Sunteți pe pagina 1din 6

Langage et communication1

par Georges Mounin


Tout n'est pas langage Si la linguistique est l'tude scientifique du langage, encore faut-il s'entendre sur ce qu'on nomme langage. La question, comme on va le voir, n'est pas acadmique. Sa rponse commande en fait toute utilisation correcte de la linguistique par les autres sciences humaines. Une longue tradition philosophique nomme langage tout moyen quelconque d'exprimer des ides (Larousse du XXe sicle) ; n'importe quel moyen de communication entre les hommes tres vivants (Jespersen, Encyclopaedia britannica) ; tout systme de signes pouvant servir de moyen de communication (Lalande, Vocabulaire technique et critique de la philosophie, 1926) ; tout systme de signes aptes servir de moyen de communication entre les individus (Marouzeau, Lexique de la terminologie linguistique ). La dfinition saussurienne (1916) ne s'carte pas sensiblement de ce patron dfinitoire : une langue, dit-elle, [c'est] un systme de signes distincts correspondant des ides distinctes . Il dcoule de ce type de dfinition, comme le note Vendrys, que tous les organes peuvent servir crer un langage . Et Giulio Bertoni (Enciclopedia Treccani, 1938) en dduit lgitimement que la mimique est un langage [ ...] le rire est un langage [ ...] les larmes sont un langage . Sur cette pente, la peinture, la sculpture, la musique deviennent aussi des langages; le cinma galement ; tous les spectacles, une exhibition de catch, un office religieux, un match de football, le code de la route, la signalisation maritime, le chant des oiseaux, les cris des singes et des cerfs, la danse des abeilles, les frottements d'antennes des fourmis. A la limite mme, le port d'un chandail rouge, la prsence d'une salle manger scandinave dans un appartement ou d'une dinde au repas de Nol, les rgles du mariage dans une civilisation donne, tout devient signe, et tout est langage. Mais alors, pourquoi les traits de linguistique n'tudient-ils pas scientifiquement tous ces prtendus langages ? Parce que la tradition philosophique, en gnral, postule (en mme temps) que les langues humaines constituent un langage totalement diffrent de tous les autres -mais sans dmontrer jamais en quoi rside sa spcificit. Sur ces bases, par exemple, depuis deux sicles, les philosophes n'ont jamais pu dire ce qui distinguait les langues naturelles des hommes d'avec la communication animale, dans leur fonctionnement de systme de communication. Et Colin Cherry (1957) rpte ce sujet textuellement Buffon: les animaux n'ont pas de langage, dit-il, parce qu'ils n'ont pas un systme de pense organis (mais par un cercle joliment vicieux, nous affirmons qu'ils n'ont pas de pense parce que nous posons qu'ils n'ont pas de langage au sens humain du terme). Tout n'est pas communication La linguistique moderne offre depuis un quart de sicle une srie de critres capables d'essayer d'aborder et peut-tre de commencer rsoudre correctement ces problmes. La premire distinction fondamentale consiste bien sparer les phnomnes qui impliquent une intention de communication (mme s'il n'est pas toujours commode de prouver scientifiquement l'existence d'une intention), d'avec ceux qui n'en impliquent aucune. Le ciel d'orage n'a nulle intention de communiquer avec le mtorologiste, le 39 de fivre n'est pas produit intentionnellement pour informer le mdecin, etc. (Epicure, en ce sens, avait dj tort de dire que le sang est le signe de
1

Mounin, Georges, Clefs pour la linguistique, Seghers, Paris, 1968, pp.35-46 1

la blessure ). La forme des nuages, la temprature, le sang sont ici des indices ( des faits immdiatement perceptibles qui nous font connatre quelque chose propos d'autres faits qui ne le sont pas dit Prieto). L'interprtation des indices -qui est la tche de toutes les sciences d'observation -est probablement une opration totalement diffrente de la lecture des messages construits avec des signes (mais ce sera aux pistmologistes le dire). En attirant l'attention sur le fait que la fonction centrale (sinon spcifique) des langues naturelles humaines est la fonction de communication, la linguistique enseigne toutes les sciences humaines ne jamais postuler que, dans tel ou tel domaine, il y a intention de communication sans le prouver. Pour les fourmis, pour les abeilles, pour les corbeaux, la preuve exprimentale a demand de longues et minutieuses expriences. Pour les dauphins, par exemple, les prsomptions tablies sont encore fragiles. Le fait que deux dauphins, enferms dans une piscine et spars par une paroi dans laquelle est encastr un hydrophone, ne crient pas quand l'hydrophone est ferm; le fait aussi que les deux animaux ne crient presque jamais ensemble; le fait enfin qu'il semble y avoir dans leurs productions phoniques des squences qui reviennent rgulirement, font tout juste un commencement intressant de preuve. La dmonstration dcisive serait qu'on puisse mettre en corrlation stable des squences phoniques distinctives avec des situations ou des comportements distincts. Mais quand Barthes, du fait que je porte une veste de tweed feuille morte, conclut que je me joue moi-mme et aux autres la comdie du gentleman-farmer anglomane (ou toute autre chose) , il traite un indice, ou peut-tre un symptme, comme un ( un signal, dit Prieto, est un fait qui a t produit artificiellement pour servir d'indice ). Le port de cette veste, en effet, peut avoir dix motivations diffrentes: je veux faire comme tout le monde par pur conformisme; ou bien c'est un cadeau que je n'ai pas choisi; ou bien c'tait la dernire, ou la seule de ma taille dans le magasin; ou bien c'est ma couleur prfre, quelle que soit la mode ; ou bien enfin, je veux paratre la mode, etc. Barthes dtecte certainement des indices prcieux pour constituer une psychologie sociale, ou une psychanalyse, voire une psychopathologie du costume. Mais on ne voit nulle part qu'il se livre ces longues enqutes sociologiques de motivation, par exemple, qui, seules, permettraient d'interprter de tels indices, et d'tablir dans quelle mesure ils sont utiliss rellement comme signaux ou signes vestimentaires. Le fait de les appeler signes, et de leur appliquer du dehors des concepts linguistiques n'augmente pas la validit de l'interprtation. Linguistique ou smiologie ? A supposer que nous ayons montr que tels ou tels phnomnes relvent d'une intention de communication, ou de simulation de communication (trompeuse) , nous n'en avons pas conquis pour autant le droit de parler de langage -ce qui est la position habituelle des philosophes, pour qui langage et communication sont synonymes. Ils ont tort, parce qu'ils postulent, ce faisant, que le mme but implique les mmes moyens: les mmes types d'units et les mmes types de combinaisons de ces units entre elles; ce qui resterait dmontrer, cas par cas -et ce qui est srement loin d'tre la ralit. Toutes les fois qu'il y a communication, c'est--dire message, la linguistique fonctionnelle et structurale propose une analyse selon laquelle les types de communication peuvent tre classs d'aprs les types de messages et d'units construisant ces messages. C'est la tche de la smiologie de les dcrire un par un. Eric Buyssens ( 1943) a propos les grandes lignes d'une telle classification, d'une faon qui reste aujourd'hui la plus satisfaisante. 1. -Il y aurait d'abord les moyens de communication, a-systmatiques, c'est--dire pour lesquels on n'aperoit ni units ni rgles stables de construction de message message. Pour une affiche publicitaire par exemple, on peut dceler des rgles psychologiques (miser sur l'attrait du nu

fminin), ou des rgles esthtiques (calculer soigneusement la rpartition des volumes et des couleurs), ou des rgles typographiques (choix des caractres et des espaces, etc.) , mais non des units et des rgles smiologiques propres, rutilisables de message message. Chaque affiche est probablement elle-mme son propre code, mme quand il s'agit d'une srie d'affiches concernant le mme produit. Il en va sans doute de mme pour la peinture et pour la sculpture, dans la mesure toutefois o l'on pourra tablir qu'un tableau ou une statue ont bien pour objet premier d'tablir une communication entre l'artiste et le public -thse qui est loin d'tre admise par tous ceux qui se sont occups du problme. Mme dans le domaine cinmatographique, o le film s'organise comme une espce de long discours, on est encore loin d'tre assur qu'il est construit avec des units et selon des rgles scientifiquement comparables celles que la linguistique met en vidence dans les messages des langues naturelles. 2. -Il y aurait ensuite les systmes de communication. Ce seraient tous les moyens de communication dans lesquels les messages sont constitus par des units isolables, formellement toujours identiques de message message, et o ces units stables construisent les messages selon des rgles de combinaison stables elles-mmes. Par exemple, dans le code de la route, tout panneau circulaire signifie une injonction, tout panneau triangulaire un danger, tout panneau rectangulaire une information ; toute couleur bleue signifie une obligation ou une autorisation, toute couleur rouge une interdiction, etc. Les langues naturelles sont l'exemple le plus typique de ces systmes. Avec les cinq units: le chasseur -tue [ ou tuent, phontiquement identique] -le lapin -et -le chien, on peut construire au moins 24 messages diffrents et corrects selon les rgles de la syntaxe franaise; ainsi : le chasseur tue le lapin et le chien le lapin tue le chasseur et le chien le chien tue le chasseur et le lapin le chasseur et le chien tuent le lapin le lapin et le chasseur tuent le chien le chasseur, le chien et le lapin tuent tue le chasseur, le lapin et le chien, etc. 3. -Qu'ils soient systmatiques ou non, les instruments de la communication peuvent construire des messages au moyen d'units o le rapport entre signifiant et signifi est intrinsque. On entend par l des units telles quil y a au moins un rudiment de rapport analogique entre la forme du signifiant et son sens: quand une silhouette de bicyclette signifie bicyclette, une tte de cheval signifie boucherie chevaline, un dessin de cuiller et fourchette entrecroises signifie restaurant, etc. Le lien peut tre vident pour tous, comme pour la bicyclette; ou de plus en plus conventionnel et requrant un apprentissage social: la tte de mort, qui signifie danger pour lenfant europen, de faon spontane croyons-nous, est la forme frquente de bonbons mexicains; le noir, qui nous parat l'vidence la couleur naturelle du deuil et de la mort, est celle de la virilit pour les Canaques; la balance a depuis longtemps cess d'avoir un rapport transparent avec la justice, etc. Il y a l passage graduel, avec des transitions peut-tre infinies. C'est ce type d'units qu'on appelle gnralement des symboles ( mais comme la linguistique et la psychologie amricaines appellent gnralement symbols ce que nous allons appeler signes, elles nomment signes iconiques ou icnes ce que nous nommons symboles. La retraduction en franais de cette terminologie amricaine par des chercheurs linguistiquement mal prpars a abouti introduire ces mmes termes en franais, sans aucune ncessit) .

4. -Dans d'autres cas, les moyens de communication construisent des messages o le rapport entre signifiant et signifi est extrinsque : dont les units constitutives sont telles quil ny a aucun lien naturel analogique entre leur forme et leur sens. On dit alors, depuis Saussure, que le signe est arbitraire; ce qui veut dire, non pas que chaque locuteur peut l'employer ou mme l'inventer son gr, mais que le rapport entre son signifiant et son signifi est purement (totalement) contingent et conventionnel, sans aucun rappel naturel analogique de l'un l'autre. Dans le signal du code de la route qui annonce un tournant, il reste encore un aspect de symbole ; mais dans celui qui prescrit un stop obligatoire, le triangle pointe en bas est un signal totalement arbitraire dans sa forme par rapport ce qu'il signifie. Il en va de mme pour la croix verte des pharmacies, pour le drapeau jaune sur la face arrire du dernier wagon d'un train qui signale un train supplmentaire, etc. Il en est de mme aussi pour les units signifiantes des langues naturelles : la preuve qu'il n'y a aucun rapport intrinsque, naturel et symbolique, entre l'animal que nous appelons le cochon, et le concept ou signifi corrlatif, et son nom franais, c'est qu'il s'appelle ailleurs maiale, pig, Schwein, khanzir, choros, etc. 5. Buyssens distingue enfin les systmes de communication directs, comme la forme orale du langage humain par exemple, d'avec les systmes substitutifs qui transcodent seulement les units formelles des premiers dans un second systme d'units: toutes les critures, le morse, le braille, le code maritime des signaux bras, le langage gestuel des sourds-muets sont ( et ne sont que) des systmes de communication substitutifs. Communication ou transmission On conoit que les linguistes rprouvent et dconseillent l'usage immodr et a priori du mot langage pour dcrire des phnomnes, sans investigation scientifique pralable. On risque ainsi de postuler qu'il y a une intention de communication l o elle n'existe pas. Il n'est pas sr du tout que les biologistes ne risquent pas de nous fourvoyer et mme de se fourvoyer quand ils nous parlent de l'acide dsoxyribonuclique comme de l'metteur d'un langage qui envoie des messages au cytoplasme, messages qui sont des ordres issus d'un code dont quatre hases azotes sont les lettres ( ou les phonmes ? ) , lesquelles servent construire vingt mots ( c'est--dire vingt acides amins) dont les assemblages produisent des phrases (c'est--dire des protines) qui transportent l'information gntique. Au lieu des termes linguistiques qui semblent bien n'tre ici que des mtaphores, grce auxquelles on finit par dire et quelquefois par croire qu' il existe quelque chose d'crit au creux de la matire , il serait prudent de ne parler qu'en termes de transmission (et non pas mme de communication). Les mmes usages mtaphoriques permettraient sans doute, avec aussi peu d'ingniosit, de dcrire toute la circulation ferroviaire en termes de linguistique structurale, sans bnfice thorique ni pour la linguistique ni pour le fonctionnement des chemins de fer! Communication ou communion ou stimulation ? On doit dire la mme chose propos de la peinture, de la sculpture, de la musique, et mme du cinma, out de toutes les formes du spectacle. Avant de parler de langage en ce qui les concerne, de disserter sur le vocabulaire de Braque, ou la syntaxe de Rimsky-Korsakoff, etc., on fera bien d'explorer soigneusement la nature de la communication qui s'tablit si communication il y a entre l'metteur (ou le message, ce qui est encore diffrent) et le rcepteur, dans chaque cas. On peut dj rflchir ce simple problme: la diffrence des langues naturelles humaines, ces
4

types de communication sont sens unique, sans rciprocit: toujours du crateur au consommateur, qui ne peut jamais rpondre, ni dialoguer, par le mme canal. On fera bien de chercher aussi s'il y a des units, et lesquelles, pour construire, et selon quelles rgles, ces messages que constitueraient un tableau, une statue, une symphonie, un film, etc. Aprs seulement, on pourra examiner si les systmes de communication rvls (peut-tre) par ces espces de messages sont comparables ceux des langues naturelles humaines. La relation affichiste-affiche-consommateur est-elle exactement parallle la relation locuteur-messageauditeur ? (C'est plus que douteux.) Quoi que ce soit qu'on trouve alors, on peut tre assur que ce sera plus extraordinaire sans doute, plus riche, que les mtaphores linguistiques actuelles. Dj, dans des travaux remarquables, comme la Smiologie graphique, de Jacques Bertin (La Haye, Mouton, 1967), pour le dessin technique sous toutes ses formes ; comme L ' oeuvre picturale et les fonctions de l'apparence (Paris, Vrin, 1962) de Ren Passeron, pour la peinture ; dans La perception de la musique (Paris, Vrin, 1958), de Robert Francs ; dans les articles encore ttonnants de Christian Metz sur le cinma, on peut apercevoir la complexit aussi bien que la varit du fonctionnement de ces formes de communication, -qui ne sont peut-tre d'ailleurs que des formes de communion, -ou des formes de stimulation; peut-tre sans vrai rapport avec le langage au sens propre du terme.

1. Quelle condition est ncessaire pour parler dun langage?

2. Quest-ce qui distingue les moyens de communication a-systmatiques et systmatiques?

3. Quest-ce quun systme de communication substitutif?

4. Quest-ce qui distingue moyens de communication, moyens de transmission et moyens de stimulation?

S-ar putea să vă placă și