Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14
00:00:58,850 --> 00:01:01,394
And you'll help to find the vaccine.
15
00:01:01,686 --> 00:01:04,898
A vaccine? Against what?
16
00:01:05,482 --> 00:01:06,775
Against this.
17
00:01:24,125 --> 00:01:26,794
"Ask again later." Hello, vague.
18
00:01:26,961 --> 00:01:30,048
How am I supposed to plan my future
without a little direction?
19
00:01:30,214 --> 00:01:32,925
You who can see the future
is now looking for it in a Magic 8 Ball?
20
00:01:33,092 --> 00:01:35,219
My visions don't help me, remember?
21
00:01:35,386 --> 00:01:39,348
I've got an idea. Why don't we ask if
Prue and Andy will get back together?
22
00:01:39,515 --> 00:01:41,642
Oh, Phoebe, please, don't.
23
00:01:41,809 --> 00:01:43,060
- Interesting.
- Very.
24
00:01:44,562 --> 00:01:47,273
You two are cruel.
25
00:01:48,024 --> 00:01:51,277
Ask it what a day off feels like?
That was my boss, Martin.
26
00:01:51,444 --> 00:01:53,487
- I have to go to the restaurant.
- You're kidding.
27
00:01:53,654 --> 00:01:56,657
54
00:05:38,168 --> 00:05:41,630
Oops, you're busy. I'll get it.
55
00:05:41,797 --> 00:05:43,173
I'll be right there, Leo.
56
00:05:46,719 --> 00:05:49,305
When are you two gonna stop fighting
over him and grow up?
57
00:05:49,471 --> 00:05:54,101
When Phoebe realizes that she
doesn't have a chance with him.
58
00:05:54,268 --> 00:05:58,188
Well, that doesn't matter now because
I have to go protect the innocent.
59
00:05:58,355 --> 00:06:02,985
So we'll call a truce temporarily.
I'll just take this to Leo.
60
00:06:10,409 --> 00:06:12,619
You know that you're only into him
because Piper is.
61
00:06:12,828 --> 00:06:16,582
That is so not true. I'm wounded.
62
00:06:16,790 --> 00:06:18,750
Is there anything
about last night's murders?
63
00:06:18,917 --> 00:06:20,127
Nothing of any use.
64
00:06:20,294 --> 00:06:22,796
How am I supposed to figure out
who the girl in my vision is?
65
00:06:22,963 --> 00:06:24,006
What did she look like?
66
00:06:24,172 --> 00:06:29,928
Well, she was about 5'3"
and her hair was lightish.
67
00:06:31,263 --> 00:06:32,597
That's it?
68
00:06:32,806 --> 00:06:35,767
If it's not on videotape,
I can't exactly rewind it.
69
00:06:37,602 --> 00:06:40,439
Hey, you've gotta talk to Andy.
70
00:06:40,605 --> 00:06:42,566
- What?
- Well, if I can't find her,
71
00:06:42,732 --> 00:06:44,901
then I have to find the killer
before he gets to her.
72
00:06:45,068 --> 00:06:46,987
<i>Well, have you checked
the Book of Shadows?</i>
73
00:06:47,153 --> 00:06:50,156
The way you described your vision,
it sounds like it could be demonic.
74
00:06:50,323 --> 00:06:53,451
Yeah, but for all we know,
Andy's already hot on his trail.
75
00:06:53,618 --> 00:06:55,161
You have to go see him and find out.
76
00:06:55,328 --> 00:06:56,997
- Can't.
- Won't.
77
00:06:57,163 --> 00:06:59,207
Give me a break.
We just stopped seeing each other.
78
00:06:59,374 --> 00:07:01,001
Don't you think it might be awkward?
79
00:07:01,167 --> 00:07:04,337
<i>Okay, then how about I go see him,
and you look in the Book of Shadows?</i>
80
00:07:04,504 --> 00:07:07,215
- Phoebe.
- Prue, I had this vision for a reason.
81
00:07:07,382 --> 00:07:10,343
I am supposed to save her.
I know it.
82
00:07:11,928 --> 00:07:13,972
I have to find her.
83
00:07:24,065 --> 00:07:25,608
Nothing.
84
00:07:25,775 --> 00:07:27,861
I don't even know
what I'm looking for.
85
00:07:43,710 --> 00:07:45,336
"Truth spell."
86
00:07:55,680 --> 00:07:57,223
What the...?
87
00:08:12,238 --> 00:08:14,907
The truth is,
I need extra tablecloths because...
88
00:08:15,074 --> 00:08:17,159
Oh, wine!
89
00:08:20,579 --> 00:08:23,791
I need this space. Can't you do that
in the manager's office?
90
00:08:23,958 --> 00:08:27,044
- You took my desk, remember?
- Then go somewhere else.
91
00:08:27,211 --> 00:08:29,630
I've got a restaurant
full of hungry conventioneers.
92
00:08:29,797 --> 00:08:31,298
I just ran out of white corn chowder,
93
00:08:31,465 --> 00:08:33,759
and I need you to get ahold
of produce, pronto.
94
00:08:33,926 --> 00:08:37,054
- Well, what about the books?
- You can take them home with you.
95
00:08:37,221 --> 00:08:40,558
I come back after three weeks,
and the whole place is chaos.
96
00:08:41,725 --> 00:08:43,519
Martin, you know what I think?
97
00:08:43,686 --> 00:08:45,020
What? What do you think?
98
00:08:46,564 --> 00:08:48,649
I think I'm gonna need
that number for produce.
99
00:09:01,662 --> 00:09:03,247
- Hey.
- Hey.
100
00:09:03,414 --> 00:09:07,084
Can I borrow your laptop?
I need to do some surfing on the Web.
101
00:09:07,251 --> 00:09:11,630
See if I can find anything about
the burns on the victim's forehead.
102
00:09:12,047 --> 00:09:13,340
What?
103
00:09:13,507 --> 00:09:16,802
Nothing. I just never really thought
of you as computer-friendly.
104
00:09:16,969 --> 00:09:19,638
Are you kidding?
Chat rooms saved my life.
105
00:09:21,723 --> 00:09:24,893
So did you talk to Andy?
106
00:09:25,060 --> 00:09:27,437
Actually, I spoke to his partner instead.
107
00:09:27,604 --> 00:09:30,691
- You told Morris?
- About the case? I didn't have to.
108
00:09:30,857 --> 00:09:33,777
Every inspector at the station
was talking about it.
109
00:09:33,944 --> 00:09:37,155
The only problem is, they're stumped.
110
00:09:37,322 --> 00:09:39,366
<i>Did you find anything
in the Book of Shadows?</i>
111
00:09:39,533 --> 00:09:43,120
I'm not sure.
So you didn't see Andy?
112
00:09:44,037 --> 00:09:45,789
No, I said I didn't talk to Andy.
113
00:09:46,373 --> 00:09:48,583
I saw him in the parking lot
when I left.
114
00:09:49,042 --> 00:09:50,502
But...
115
00:09:51,586 --> 00:09:52,963
...he had that look, Prue.
116
00:09:53,797 --> 00:09:55,799
You know the one I'm taking about.
117
00:09:56,007 --> 00:09:57,968
You might recognize it from the mirror.
118
00:09:59,803 --> 00:10:01,263
He really cares about you.
119
00:10:02,389 --> 00:10:03,765
132
00:10:52,397 --> 00:10:54,690
- Thanks.
- Bye.
133
00:11:16,045 --> 00:11:18,005
Okay, you win.
134
00:11:20,716 --> 00:11:22,760
Hey, stranger. Back from the war?
135
00:11:22,927 --> 00:11:25,513
More like I brought the battle
home with me. Inventory.
136
00:11:25,680 --> 00:11:28,849
I'll help you with yours
if you help me with mine.
137
00:11:29,600 --> 00:11:31,227
<i>"For those who want the truth revealed</i>
138
00:11:31,394 --> 00:11:33,729
<i>Opened hearts and secrets unsealed</i>
139
00:11:33,896 --> 00:11:37,525
<i>From now until it's now again
After which the memory ends"</i>
140
00:11:37,733 --> 00:11:39,401
So I guess you didn't talk
to your boss.
141
00:11:39,568 --> 00:11:42,321
Of course I did.
Just like I said I would.
142
00:11:45,241 --> 00:11:47,159
Am I getting a zit on my chin?
143
00:11:47,660 --> 00:11:49,578
Can't even see it.
144
00:11:50,454 --> 00:11:52,539
<i>"Those who now are in this house</i>
145
00:11:52,706 --> 00:11:55,834
174
00:13:38,895 --> 00:13:42,982
Are you from the foundation? They
don't usually check up on us this late.
175
00:13:43,483 --> 00:13:45,026
No, no.
176
00:13:45,193 --> 00:13:49,405
But I have studied your work,
and I know what it will lead to.
177
00:13:49,572 --> 00:13:52,992
My work? You mean the lab's.
I'm only just a technician.
178
00:13:53,159 --> 00:13:55,703
For now, Alex.
179
00:13:56,245 --> 00:14:01,542
But someday. Someday you
will help find the vaccine.
180
00:14:03,920 --> 00:14:06,589
The vaccine? For what?
181
00:14:08,049 --> 00:14:10,426
I'm sorry, who are you?
What do you want?
182
00:14:14,514 --> 00:14:15,890
Your future.
183
00:14:24,523 --> 00:14:26,067
Dear God, what is it?
184
00:14:50,007 --> 00:14:51,592
Thanks.
185
00:14:51,800 --> 00:14:53,844
- Is this leaded?
- Nope.
186
00:14:54,428 --> 00:14:55,888
- It's not?
- Never has been.
187
00:14:56,055 --> 00:14:58,807
I just say it is because it's ridiculous
to make two pots of coffee
188
00:14:58,974 --> 00:15:01,685
when you're the only one
who drinks diesel.
189
00:15:03,937 --> 00:15:06,148
Prue, don't give me grief
when you get the phone bill.
190
00:15:06,315 --> 00:15:10,402
I was up all night on the Internet,
and I didn't find anything.
191
00:15:10,569 --> 00:15:12,196
That poor girl.
192
00:15:12,363 --> 00:15:16,617
Oh, Piper, I'm sorry about the crack
I made last night about your zit.
193
00:15:16,784 --> 00:15:19,328
That's okay. So you really can't see it?
194
00:15:20,412 --> 00:15:21,663
Like I said, it's huge.
195
00:15:25,042 --> 00:15:27,503
Something weird is going on.
196
00:15:27,711 --> 00:15:30,839
Morning, ladies. Should be able
to finish the stairs today.
197
00:15:31,048 --> 00:15:34,635
Okay. I'll make some more coffee.
198
00:15:34,801 --> 00:15:36,595
And I'll bring it to you.
199
00:15:36,762 --> 00:15:38,513
Okay.
200
00:15:40,932 --> 00:15:42,517
214
00:16:13,924 --> 00:16:16,760
Oh, look who's talking,
Little Miss Spell-of-the-Week.
215
00:16:16,926 --> 00:16:20,013
No, no. I mean I can't believe
you actually took my advice.
216
00:16:20,180 --> 00:16:21,806
The biggest pooper
at the Wicca party
217
00:16:21,973 --> 00:16:25,310
has finally used her power
for personal gain. It's about time.
218
00:16:25,477 --> 00:16:28,229
Personal? It's affecting us.
Prue, what have you done?
219
00:16:28,772 --> 00:16:31,775
The spell was only supposed
to work on me, okay?
220
00:16:31,941 --> 00:16:34,360
It said, "those in this house."
I thought I was alone.
221
00:16:34,527 --> 00:16:36,029
Well, obviously, you weren't.
222
00:16:36,196 --> 00:16:39,115
Wait, we just have to...
We have to undo it right now, fast.
223
00:16:39,324 --> 00:16:42,410
Can't. Twenty-four-hour time limit.
Which means until 8:00 tonight
224
00:16:42,577 --> 00:16:44,662
everybody who comes
into contact with us will have
225
00:16:44,871 --> 00:16:47,790
- no choice but to speak the truth.
- What do you mean "no choice"?
226
252
00:18:17,629 --> 00:18:19,173
- What...?
- Have you talked to Prue?
253
00:18:19,381 --> 00:18:21,175
She left a message
on my machine last night.
254
00:18:21,341 --> 00:18:23,093
Wasn't sure if I wanted to
call her back.
255
00:18:23,260 --> 00:18:25,554
Oh, believe me. Trust me.
256
00:18:25,721 --> 00:18:28,390
You definitely want to call her back.
257
00:18:28,557 --> 00:18:30,100
That why you came here?
258
00:18:30,267 --> 00:18:32,019
Hardly.
259
00:18:33,353 --> 00:18:35,939
What do you know about the guy
they found murdered
260
00:18:36,106 --> 00:18:38,775
in the movie theatre parking lot
the other night?
261
00:18:38,942 --> 00:18:40,777
Lead detective says
he's not the only victim.
262
00:18:40,944 --> 00:18:43,113
They found a lab technician
out in Oakland.
263
00:18:43,280 --> 00:18:45,616
They had the same
cauterized mark on their forehead,
264
00:18:45,782 --> 00:18:48,744
and their eyes were drained of colour.
291
00:20:00,732 --> 00:20:02,442
- Hey, Tanya.
- Personal call, Prue?
292
00:20:02,650 --> 00:20:03,901
Personal business, Hannah.
293
00:20:04,068 --> 00:20:06,195
And I swear that
that's my name on the door.
294
00:20:07,280 --> 00:20:08,823
Look.
295
00:20:09,365 --> 00:20:11,534
Last turkey, no mayo. My favourite.
296
00:20:12,326 --> 00:20:15,997
- Actually, I was saving that for Prue.
- Yeah, you were.
297
00:20:17,373 --> 00:20:18,541
Don't you hate turkey?
298
00:20:18,749 --> 00:20:21,002
Of course I do.
I just don't want you to have it.
299
00:20:22,837 --> 00:20:25,840
Is there any particular reason
why you're such a bitch to me?
300
00:20:26,007 --> 00:20:28,801
Yes. Because it's my mission in life
to destroy you.
301
00:20:29,844 --> 00:20:32,847
Well, nothing like a bit
of interoffice rivalry
302
00:20:33,014 --> 00:20:35,266
to get those
competitive juices flowing.
303
00:20:36,726 --> 00:20:39,061
Hannah, a word.
304
00:20:51,198 --> 00:20:55,077
- What do you think you're doing?
- I don't know. It came out.
305
00:20:55,244 --> 00:20:58,372
No, no, no. It didn't just come out,
you almost came out.
306
00:20:58,581 --> 00:21:01,709
Am I to believe that suddenly
you've lost control of your faculties?
307
00:21:01,876 --> 00:21:03,627
No.
308
00:21:04,128 --> 00:21:06,714
God, she's just so...
309
00:21:06,881 --> 00:21:08,215
So Prue.
310
00:21:12,469 --> 00:21:14,346
Forgive me?
311
00:21:18,058 --> 00:21:19,893
Always.
312
00:21:21,812 --> 00:21:23,313
Hey.
313
00:21:33,949 --> 00:21:36,535
Go on, get back to work.
314
00:21:45,752 --> 00:21:49,423
Martin, I can't work tonight.
I have to do the books.
315
00:21:49,590 --> 00:21:52,801
Do the books and run the floor?
That's imposs...
316
00:21:52,968 --> 00:21:54,970
But you don't underst...
317
00:21:55,804 --> 00:21:57,305
Right now?
318
00:21:57,472 --> 00:21:59,474
I'm on my way.
319
00:22:00,642 --> 00:22:03,228
Nice talking to you too, jerk.
320
00:22:08,984 --> 00:22:13,155
Hey, I had a little bit of an accident.
Do you mind if I borrow your washer?
321
00:22:13,321 --> 00:22:16,324
No, not at all. Go right ahead.
Can I get you some coffee?
322
00:22:16,491 --> 00:22:19,578
You'd better not. I'll just wind up
knocking it all over again.
323
00:22:20,370 --> 00:22:23,290
Truth is, caffeine makes me
a little clumsy, you know.
324
00:22:23,623 --> 00:22:25,917
- Leo, wait.
- Yeah.
325
00:22:26,626 --> 00:22:29,296
- Can I ask you a question?
- Sure.
326
00:22:30,964 --> 00:22:32,257
Do you need another shirt?
327
00:22:32,716 --> 00:22:35,260
No, I got one in the truck. Thanks.
328
00:22:35,760 --> 00:22:38,471
Leo, wait. That wasn't my question.
329
00:22:38,638 --> 00:22:40,890
- It wasn't?
- No.
330
00:22:41,766 --> 00:22:45,770
I was just wondering,
I am a nervous wreck
344
00:23:36,279 --> 00:23:38,698
because I'm about to tell
my boyfriend that I am a wi...
345
00:23:38,864 --> 00:23:44,078
- ner. A winner.
She is a real catch, this one is.
346
00:23:44,245 --> 00:23:46,414
I'm Phoebe, her sister.
We met, remember?
347
00:23:46,580 --> 00:23:48,290
Yeah, how could I forget?
348
00:23:48,457 --> 00:23:50,167
Let's go to my office.
349
00:23:50,334 --> 00:23:53,379
- Okay, the spell is really working.
- Yeah, I know. So you talked to Andy?
350
00:23:53,546 --> 00:23:55,631
I sure did. He gave me
a list of all the victims.
351
00:23:55,798 --> 00:23:57,508
They all died the same way too.
352
00:23:57,675 --> 00:23:59,468
Only problem is,
they don't have a suspect,
353
00:23:59,635 --> 00:24:02,054
which means that
I have no way of finding...
354
00:24:06,350 --> 00:24:07,893
- Her.
- Who her?
355
00:24:08,060 --> 00:24:09,728
That's the girl from my premonition.
356
00:24:09,895 --> 00:24:11,522
Tanya?
357
00:24:11,730 --> 00:24:14,108
Wait, hold the elevator.
358
00:24:17,653 --> 00:24:19,154
Excuse me.
359
00:24:19,321 --> 00:24:20,739
Are you Mrs Parker?
360
00:24:21,448 --> 00:24:23,659
- Tanya Parker?
- Yes.
361
00:24:24,868 --> 00:24:28,455
You have been most difficult to find.
362
00:24:28,664 --> 00:24:31,792
Never in the same place.
Never alone.
363
00:24:31,959 --> 00:24:33,043
Excuse me?
364
00:24:35,546 --> 00:24:37,798
- Are you sure?
- Yes, and that's the truth.
365
00:24:37,965 --> 00:24:41,135
All right, take the stairs.
I'll call security.
366
00:24:42,553 --> 00:24:44,388
Get off me!
367
00:24:53,605 --> 00:24:55,607
Get off me!
368
00:24:58,151 --> 00:25:01,071
Run, Tanya, ru... Oh, my!
369
00:25:07,869 --> 00:25:09,496
Drive!
370
00:25:16,169 --> 00:25:17,921
Phoebe!
371
00:25:29,808 --> 00:25:32,018
Honey, I'm fine.
372
00:25:32,185 --> 00:25:34,896
No, there's no reason
to fly back early.
373
00:25:35,105 --> 00:25:37,482
I'm staying...
374
00:25:37,649 --> 00:25:38,733
...with friends.
375
00:25:40,318 --> 00:25:42,070
I'll explain it all when you get home.
376
00:25:42,237 --> 00:25:44,656
- Kids? Do you have any kids?
- Not yet.
377
00:25:45,740 --> 00:25:47,867
- Pets?
- No.
378
00:25:49,035 --> 00:25:50,495
I love you too.
379
00:25:55,291 --> 00:25:57,544
Before I can explain any of this
to my husband,
380
00:25:57,710 --> 00:26:00,088
you're gonna have to
explain it to me.
381
00:26:00,255 --> 00:26:01,965
What is going on?
382
00:26:02,131 --> 00:26:04,050
Short story: You're in danger.
383
00:26:04,425 --> 00:26:07,470
And to keep you out of it, we have to
keep you out of the obvious places,
384
00:26:07,637 --> 00:26:09,138
which is why you have to stay here.
385
00:26:09,389 --> 00:26:11,766
- But what was that thing?
- Truth spell.
386
00:26:11,933 --> 00:26:13,726
That thing...
387
00:26:14,143 --> 00:26:15,186
...was a demon.
388
00:26:16,187 --> 00:26:17,522
I'm out of here.
389
00:26:17,689 --> 00:26:20,233
No, Tanya, he's killed before.
390
00:26:20,441 --> 00:26:22,443
Trust me. Call the cops. Check it out.
391
00:26:22,652 --> 00:26:25,738
That burn on your forehead,
that's how he does it.
392
00:26:25,905 --> 00:26:28,574
I've seen it, okay? I have visions.
393
00:26:28,741 --> 00:26:31,994
Visions of people
that I'm supposed to help.
394
00:26:32,537 --> 00:26:36,457
I've seen his next victim. It's you.
395
00:26:40,002 --> 00:26:41,629
There are no coincidences.
396
00:26:42,505 --> 00:26:46,133
I was supposed to see you,
to find you.
397
00:26:47,051 --> 00:26:48,636
And now I'm supposed to save you.
398
00:26:56,227 --> 00:26:57,728
- Romaine in fridge three.
- Okay.
399
00:26:57,895 --> 00:27:00,731
Phoebe. You have her there,
at the house?
400
00:27:00,898 --> 00:27:02,733
I understand you have to
protect the innocent,
401
00:27:02,900 --> 00:27:05,319
but couldn't you find one that makes
a decent barnaise sauce?
402
00:27:05,486 --> 00:27:06,779
My kitchen is collapsing.
403
00:27:06,946 --> 00:27:09,782
Well, I gotta go.
I'll be there as soon as I can.
404
00:27:09,949 --> 00:27:12,368
Martin, hi. Just the man I wanted to...
405
00:27:12,535 --> 00:27:14,286
I made a list.
You better check it twice.
406
00:27:14,495 --> 00:27:16,330
I'll be back after the dinner rush.
407
00:27:16,539 --> 00:27:18,541
But I've got a family situation.
408
00:27:18,707 --> 00:27:21,377
So you'd like to take off, go home,
take care of business?
409
00:27:21,543 --> 00:27:23,545
Thank you, Martin,
for understanding.
410
00:27:23,712 --> 00:27:25,923
Well, don't thank me,
because the answer is no.
411
00:27:26,715 --> 00:27:30,010
All right, Martin. What part of "family
situation" do you not understand?
412
00:27:30,177 --> 00:27:32,930
Are you insane?
No one person can do all of this.
413
00:27:33,097 --> 00:27:35,099
How do you expect
me to do it all alone?
414
00:27:35,307 --> 00:27:36,642
- Because I know you will.
- What?
415
00:27:36,809 --> 00:27:38,769
Why spend money on employees
when I know you'll do it?
416
00:27:38,936 --> 00:27:40,395
And you won't complain.
417
00:27:40,562 --> 00:27:42,648
I've got a bargain,
all the work for half the price.
418
00:27:43,941 --> 00:27:45,901
Piper, I don't know why I said that.
419
00:27:46,068 --> 00:27:48,946
Too late, Martin.
Truth's out, and so am I.
420
00:27:49,112 --> 00:27:50,781
You don't deserve me. I quit.
421
00:28:06,546 --> 00:28:09,257
- Andy, hi.
- Hello, Prue.
422
00:28:12,094 --> 00:28:14,763
I am so sorry I'm late.
My meeting ran over.
423
00:28:14,930 --> 00:28:17,432
436
00:28:58,223 --> 00:29:02,143
Well, actually that's what
I wanted to see you about.
437
00:29:02,852 --> 00:29:07,398
Except that instead of telling you,
I think I'll just show you...
438
00:29:07,565 --> 00:29:09,150
...so here it goes.
439
00:29:09,525 --> 00:29:11,611
You see this?
440
00:29:11,819 --> 00:29:13,196
Watch.
441
00:29:15,740 --> 00:29:17,116
What the hell was that?
442
00:29:17,700 --> 00:29:20,536
My secret. I did that with my mind.
443
00:29:21,120 --> 00:29:22,497
- You're telekinetic?
- Yes.
444
00:29:22,664 --> 00:29:27,043
Well, no. Actually, it's just so
much more than that. I'm a witch.
445
00:29:28,753 --> 00:29:30,213
- A what?
- A good witch.
446
00:29:30,379 --> 00:29:32,840
I have powers. I never wanted them.
447
00:29:33,049 --> 00:29:35,468
I didn't even find out about them
until recently.
448
00:29:36,719 --> 00:29:38,888
Right around the time
that I ran into you again.
449
463
00:30:28,062 --> 00:30:31,440
Well, that's a...
464
00:30:32,858 --> 00:30:34,818
That's quite a secret
you've been hiding.
465
00:30:35,319 --> 00:30:36,695
Tell me about it.
466
00:30:37,488 --> 00:30:40,115
Can you change? I mean,
is this something you can get rid of?
467
00:30:41,658 --> 00:30:45,079
No. Andy, I can't change who I am.
468
00:30:46,663 --> 00:30:49,249
And that's something
that I've recently come to accept.
469
00:30:51,126 --> 00:30:53,128
The question is, can you?
470
00:30:53,962 --> 00:30:56,256
Well, to tell you the truth...
471
00:30:59,009 --> 00:31:00,427
...I don't know, Prue.
472
00:31:02,471 --> 00:31:04,264
I honestly don't know.
473
00:31:14,858 --> 00:31:17,778
- Did Prue talk to Andy?
- She didn't say.
474
00:31:17,944 --> 00:31:19,780
<i>Did you find anything
in the Book of Shadows?</i>
475
00:31:19,946 --> 00:31:21,448
Nothing I recognize.
476
00:31:23,533 --> 00:31:26,536
516
00:33:39,126 --> 00:33:40,961
But you wouldn't really mean that,
would you?
517
00:33:41,170 --> 00:33:42,796
No.
518
00:34:20,792 --> 00:34:22,210
Excuse me.
519
00:34:22,377 --> 00:34:25,839
Are you Miss Halliwell?
Prue Halliwell?
520
00:34:26,048 --> 00:34:27,883
Yes. Did we have an appointment?
521
00:34:28,049 --> 00:34:33,180
No. Actually, I'm looking for someone,
and I believe you can help me.
522
00:34:33,346 --> 00:34:35,182
I find objects, not people.
523
00:34:36,683 --> 00:34:41,396
Well, I think you might know her.
I saw you talking to her earlier.
524
00:34:41,563 --> 00:34:44,190
Petite, brown hair.
525
00:34:44,357 --> 00:34:46,484
The two of you
were over by the elevators.
526
00:34:46,651 --> 00:34:47,777
I don't remember.
527
00:34:48,528 --> 00:34:49,696
Are you sure?
528
00:34:50,030 --> 00:34:51,197
What do you want with her?
529
00:34:51,406 --> 00:34:53,700
She's hiding the woman
543
00:35:45,751 --> 00:35:47,753
If we bring Tanya with us
and he's there,
544
00:35:47,920 --> 00:35:49,505
it's bringing the feast to the lion.
545
00:35:49,672 --> 00:35:52,550
And she can't stay here
by herself, so...
546
00:35:52,758 --> 00:35:54,552
But I need you, Phoebe.
We need you.
547
00:35:55,178 --> 00:35:57,179
I can't always be the power of three.
548
00:35:57,388 --> 00:35:59,682
But what if he comes here,
and you're all alone?
549
00:35:59,849 --> 00:36:01,559
<i>We'll be in the attic with the Book.</i>
550
00:36:02,351 --> 00:36:04,270
- Okay, be careful.
- You too.
551
00:36:34,717 --> 00:36:38,804
I've got eight and a half months
to find Tanya, Miss Halliwell.
552
00:36:38,971 --> 00:36:41,223
Plenty of time.
553
00:36:46,437 --> 00:36:48,647
Yours, however...
554
00:36:50,357 --> 00:36:52,151
...has run out.
555
00:37:03,662 --> 00:37:05,289
Prue?
556
00:37:10,294 --> 00:37:11,336
Oh, no.
557
00:37:18,927 --> 00:37:22,139
You can't hide from me forever.
558
00:37:22,889 --> 00:37:25,892
What's the vaccine for?
What does it protect against?
559
00:37:30,731 --> 00:37:34,276
Against me, of course.
560
00:37:35,569 --> 00:37:39,281
And all other warlocks like me...
561
00:37:39,739 --> 00:37:41,825
...in the future.
562
00:37:43,618 --> 00:37:49,958
The Parker child will be the one
to bring together all the elements...
563
00:37:51,084 --> 00:37:53,503
...to create...
564
00:37:54,963 --> 00:37:58,508
...the vaccine which will destroy us.
565
00:38:02,137 --> 00:38:04,639
Unless I stop him.
566
00:38:19,320 --> 00:38:20,488
Hey. Need a hand?
567
00:38:20,655 --> 00:38:22,615
- Yeah.
- Okay.
568
00:38:23,575 --> 00:38:26,369
He's not after Tanya.
He's after her baby. She's pregnant.
569
00:38:26,536 --> 00:38:27,620
Yeah, I know.
570
00:38:27,787 --> 00:38:30,498
583
00:39:34,436 --> 00:39:36,397
- Prue.
- Andy, no.
584
00:39:36,605 --> 00:39:38,524
Look, if I come inside
we'll have drinks,
585
00:39:38,691 --> 00:39:41,318
there'll be small talk,
and precious minutes will pass.
586
00:39:43,237 --> 00:39:45,322
I need to know now.
587
00:39:46,490 --> 00:39:49,785
Can you or can you not
accept that I'm a witch?
588
00:39:53,163 --> 00:39:55,290
If I have to answer right now...
589
00:39:57,876 --> 00:39:59,545
...I don't think so, Prue.
590
00:40:01,338 --> 00:40:03,298
I mean, there's nothing
wrong with it, I guess.
591
00:40:03,465 --> 00:40:07,219
It's just not a future
I envision having.
592
00:40:12,349 --> 00:40:13,767
What were we just talking about?
593
00:40:14,393 --> 00:40:16,728
- You don't remember?
- Honestly, no.
594
00:40:17,646 --> 00:40:21,984
You don't remember anything
you said to me in the last 24 hours?
595
00:40:23,360 --> 00:40:26,071
No. It's really weird.
596
00:40:27,447 --> 00:40:29,616
You want to come inside?
597
00:40:30,367 --> 00:40:31,910
No.
598
00:40:32,077 --> 00:40:33,954
I have to go.
599
00:40:37,165 --> 00:40:39,000
Goodbye, Andy.
600
00:41:04,275 --> 00:41:06,236
Excuse me.
601
00:41:07,195 --> 00:41:10,949
What good is saving the future if I can't
get a glass of water in the present?
602
00:41:11,408 --> 00:41:13,660
Speaking of the future,
where did Tanya go?
603
00:41:13,827 --> 00:41:15,078
She went to the bathroom.
604
00:41:15,286 --> 00:41:17,372
Morning sickness.
Only she thinks it's the halibut.
605
00:41:17,539 --> 00:41:20,583
Oh, great. She'll probably sue
the restaurant for food poisoning.
606
00:41:20,750 --> 00:41:22,961
Will this day never end?
607
00:41:23,128 --> 00:41:24,462
Actually, it's just did.
608
00:41:24,671 --> 00:41:29,425
It's 8:20. The spell is over.
The world is a safer place.
609
00:41:29,592 --> 00:41:31,636
Piper, I see you sitting.
610
00:41:31,803 --> 00:41:33,680
What is wrong with this picture?
611
00:41:33,846 --> 00:41:35,765
- You don't remember?
- Remember what?
612
00:41:35,932 --> 00:41:40,520
Piper, I need you in the kitchen,
pronto. We're down a sous-chef.
613
00:41:41,813 --> 00:41:42,855
I don't believe it.
614
00:41:43,064 --> 00:41:47,694
I finally stand up for myself and quit,
and he doesn't even remember.
615
00:41:47,860 --> 00:41:50,071
Wait a minute.
Everybody else has forgotten the truth,
616
00:41:50,238 --> 00:41:52,490
- why do we still remember it?
- Truth or consequences.
617
00:41:52,657 --> 00:41:55,660
Wiccan rule, right? Prue cast a spell
for her own personal gain,
618
00:41:55,827 --> 00:41:57,829
now we have to deal with the fallout.
619
00:41:59,288 --> 00:42:01,165
I'll be right back.
620
00:42:01,332 --> 00:42:03,459
I need to remind Martin of something.
621
00:42:04,418 --> 00:42:06,671
You go, girl!
622
00:42:13,010 --> 00:42:15,930
Martin, we need to talk.
623
636
00:42:56,679 --> 00:43:00,224
Well, I wanted to see you. I just...
637
00:43:01,058 --> 00:43:02,768
I have this really strange feeling
638
00:43:02,935 --> 00:43:05,646
that I did something
I should apologize for.
639
00:43:07,439 --> 00:43:09,817
- Did I?
- No.
640
00:43:09,983 --> 00:43:12,611
No. Not at all.
641
00:43:12,778 --> 00:43:14,655
Definitely not.
642
00:43:15,572 --> 00:43:17,616
Can I buy you a drink?
643
00:43:23,664 --> 00:43:26,667
- Hey.
- Hey. How'd it go?
644
00:43:27,751 --> 00:43:30,337
- Not well.
- Oh, Prue, I'm so sorry.
645
00:43:30,504 --> 00:43:35,634
Yeah, me too. But I cast a spell
for an answer, and I got it.
646
00:43:35,926 --> 00:43:37,844
Even if it wasn't the one that I wanted.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>