Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
key concepts in e l t
1 of 4
paper-based materials generated from corpora as a viable alternative to accessing corpora via computers (Boulton 2010). A key pedagogical approach for using corpora in language teaching and learning is data-driven learning (DDL), which emerged in the mid-1980s. DDL was dened as the use in the classroom of computer generated concordances to get students to explore the regularities of patterning in the target language, and the development of activities and exercises based on concordance output (Johns and King 1991: iii). As Johns (1994: 297) stated, what distinguishes the DDL approach is the attempt to cut out the middleman as far as possible and to give direct access to the data so that the learner can take part in building up his or her own proles of meaning and uses. Furthermore, corpus data [offer] a unique resource for the stimulation of inductive learning strategiesin particular the strategies of perceiving similarities and differences and of hypothesis formation and testing (ibid.). By extension, the corpus-aided discovery learning (CADL) approach entails encouraging learners to take the role of language researchers by systematically engaging in discovery learning (Gavioli 2000) and in learning how to learn through observations, analyses, interpretations, and presentations of language-use patterns in corpus data. In the C A DL approach, learning about language use is driven by a process of enquiry that works toward understanding or problem solving, and corpora are used as mediational tools (Vygotsky 1978) rather than as the basis for language teaching and learning. Furthermore, instructors adhering to the CADL approach play a critical role in facilitating or guiding the process of discovery, which depends on the learners needs, stages of learning, and levels of prociency. Researchers have generally agreed that corpus data enrich our understanding of language use and are an important resource for language teaching and learning. The use of corpora in language teaching is not without controversies, however. Among the debates featured in Seidlhofer (2003), for example, some scholars have advocated using real examples only in the classroom (for example Sinclair 1997), while others, in contrast, wonder whether the discourse in corpora, taken out of its original context, can still be considered authentic, real, or natural, thereby questioning the efcacy of analysing displaced language that may not be relevant to learners linguistic and sociocultural contexts. In response to Widdowsons (1998) remark that corpora may provide samples of genuine language produced by language users with real communication goals but do not necessarily guarantee that learners can participate in discourse in ways that lead to learning, researchers such as Gavioli and Aston (op.cit.) note that learners can still authenticate language samples by adopting an observers role to critically analyse the data, which will raise their awareness of lexical, grammatical, and textual issues as they restructure their views about language use in real situations. Similarly, Carter (1998: 501) argues that while real English from corpora can be unrealistic for classroom instruction and thus modied language used in the classroom that is based on learners needs and levels might be more pedagogically viable and realistic, learners should be provided with opportunities to develop a feel for the language through corpus data. The validity of analysing corpora to capture language use across seemingly limitless contexts or to describe the
2 of 4 Li-Shih Huang
workings of real English around the world has also been questioned. Some scholars point out that communicative contexts are not restricted to native speaker discourse, and, as such, language teaching should not be based simply on descriptive facts generated from largely native speaker-oriented corpora (Prodromou 1996).2 Despite these debates, technological advancements have undoubtedly enhanced language learners and instructors access to corpora, and the plethora of articles and books written for language-teaching researchers and practitioners published during the past ve years suggest that attention to and interest in using corpora for teaching and learning purposes will continue for the foreseeable future.
Notes 1 For more examples, visit http://corpus.byu.edu and International Corpus of English: http://icecorpora.net/ice. 2 The Vienna-Oxford International Corpus of English (V O I C E) (http://www.univie.ac.at/voice) is one such corpora that collects English spoken by non-native language users in various contexts. V O ICE comprises one million words of naturally occurring, non-scripted, face-to-face interactions by over 1,200 speakers with 50 different rst languages. References Bennett, G. 2010. Using Corpora in the Language Learning Classroom. Ann Arbor, MI: Michigan University Press. Bernardini, S. 2000. Systematising serendipity: proposals for concordancing large corpora with language learners in L. Burnard and T. McEnery (eds.). Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang. Biber, D. and R. Reppen. 2002. What does frequency have to do with grammar teaching? Studies in Second Language Acquisition 24: 199208. Boulton, A. 2008. Looking for empirical evidence for DD L at lower levels in B. LewandowskaTomaszczyk (ed.). Corpus Linguistics, Computer Tools, and Applications: State of the Art. Frankfurt am Main: Peter Lang. Boulton, A. 2010. Data-driven learning: taking the computer out of the Equation. Language Learning 60/3: 534572. Carter, R. 1998. Orders of reality: C AN CODE, communications, and culture. E LT Journal 52/1: 4356. Conrad, S. 2005. Corpus linguistics and L2 teaching in E. Hinkel (ed.). Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. l, M. and H. Lindquist. 2007. Estling Vannesta Learning English grammar with a corpus: experimenting with concordancing in a university grammar course. ReC AL L 19/3: 32950. Gavioli, L. 2000. The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the classroom in G. Aston (ed.). Learning with Corpora. Houston, TX: Athelstan/Bologna: C L U E B. Gavioli, L. and G. Aston. 2001. Enriching reality: language corpora in language pedagogy. E LT Journal 55/3: 23846. Hunston, S. 2002. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Johns, T. 1994. From printout to handout: grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning in T. Odlin (ed.). Perspectives on Pedagogical Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Johns, T. and P. King. (eds.). 1991. Classroom concordancing. English Language Research Journal 4: 2745. OKeeffe, A., M. McCarthy, and R. Carter. 2007. From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Prodromou, L. 1996. Correspondence. E LT Journal 50/1: 889. Reppen, R. 2010. Using Corpora in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press. Schmidt, R. 1990. The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics 11/2: 12958. Seidlhofer, B. 2003. Controversies in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press. Sinclair, J. 1997. Corpus evidence in language description in A. Wichmann, S. Fligelstone T. McEnery, and G. Knowles (eds.). Teaching and Language Corpora. New York, NY: Longman.
3 of 4
Sinclair, J. 2004. How to Use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Vygotsky, L. S. 1978. Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes. Cambridge, MA: Harvard University Press. Widdowson, H. G. 1998. Context, community and authentic language. T E S OL Quarterly 32/4: 70516.
The author Li-Shih Huang is an Associate Professor of Applied Linguistics and Learning and Teaching Centre Scholar-in-Residence at the University of Victoria, Canada. Her current research examines academic language learning needs and outcomes assessment, corpus-aided discovery learning, and learner strategies in language learning and language testing contexts. Email: lshuang@uvic.ca
4 of 4
Li-Shih Huang