Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sumario
Editorial
L a revista Jalal se presentó ante la opinión pública
el pasado 4 de octubre, en el marco del XCCCIII
Aniversario de la Declaración de Halachó en Villa. En
materna. Jalal se ha convertido, cierto es, en un
recurso educativo para el aprendizaje y difusión de la
cultura maya y su lengua.
el evento estuvieron presentes el Lic. René G. Tun En esta segunda publicación los editores,
Castillo, presidente municipal; el Prof. Amado integrantes del Centro Promotor Cultural Maya
González Pat, Director de Educación y Cultura; el (CEPROMAYA), nos congratulamos por publicar una
profesor Isidro Duran Keb, Síndico y presentador del convocatoria para el PRIMER CONCURSO DE
documento; la antropóloga Elisa Chavarrea Chin, CREACION DE CUENTOS EN ESPAÑOL Y EN
Directora de la CDI Región Maxcaú; el C. José G. Ku MAYA. Esta labor pretende promover la creación
Mut, Niño Difusor de los Derechos de la Niñez literaria en el municipio y conservar nuestra lengua
Indígena de la CDI, Región Maxcanú; el Lic. Jorge materna. Por ello esperamos la participación de los
Luis Canché Escamilla, profesor e investigador de la niños y adolescentes de 10 y 14 años de edad, en
UADY y distinguido hijo de este pueblo; y Vicente compañía de sus padres y maestros.
Canché Móo, maestro de educación primaria y Asimismo, nos sentimos orgullosos por presentar
reconocido promotor de la enseñanza de la lengua textos y dibujos de los niños del Albergue Escolar
maya en el estado, país y en el extranjero, y quien Indígena de la población de Maxcanú, a quienes
presentara en el mismo acontecimiento su DVD para invitamos a estudiar con esmero para que sean
la Enseñanza de la Lengua Maya, Nivel II. hombres y mujeres de bien y orgullosos de nuestras
A todos ellos, así como a la Comisión Nacional raíces. Los editores también asistimos en un
para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), a internado, de allí nuestro cariño por ellos, sobre todo
los columnistas y a los pobladores de las comisarías porque aun son niños y adolescentes.
que amablemente nos atienden durante las No queremos desaprovechar la oportunidad de
entrevistas, investigaciones y toma de fotografías, invitar a nuestros lectores para que envíen a la
públicamente queremos expresarles nuestro más redación sus textos, dibujos y comentarios afines a la
sincero agradecimiento, pues sin ellos Jalal se vería temática de la revista. Las colaboraciones serán
en serios aprietos para cumplir con los objetivos publicadas con gusto y dedicación, pues Jalal no es
propuestos. sólo un proyecto de los responsables, sino un medio
No es aventurado señalar que la revista tiene una cultural, comunitario y bilingüe de los pobladores del
gran aceptación entre los ciudadanos del municipio, municipio de Halachó.
específicamente por la traducción en nuestra lengua
Le noj miatsil k´aba´ata´an Maaya´obo´
CXXXIII Aniversario de la
Declaración de Villa a Halachó
E
l 4 de Octubre de 1875 la V Legislatura
Constitucional concedió el título de Villa a
Halachó, de acuerdo con el Decreto 82. La V
Legislatura (1874-1875) también otorgó el mismo
título a Muna y el de Ciudad a la entonces Villa de
Progreso. Este episodio aconteció en las
postrimerías de la República, pues el gobernador
Don Eligio Ancona fue sustituido al año siguiente
por el General Protasio Guerra, iniciador del
Porfirismo en Yucatán al triunfo del Plan de
Tuxtepec.
Los diputados propietarios de esta Legislatura
fueron el Lic. Rafael Bolio y Lic. Ramón Albert
Hernández por el Primer Distrito; Desiderio
Escalante por el Segundo; José Matilde Alcocer y
Juan Castellanos por el Tercero; Manuel Romero Baile de la Cabeza de cochino en Halachó. (Miguel Mis/2008)
Ancona por el Cuarto; Genaro Cervera y el Lic.
Clotilde Baqueiro por el Quinto; Ignacio Gamboa
por el Sexto; Francisco Valencia por el Séptimo; Y pesar de la Independencia lograda 44 años
Manuel Meneses por el Octavo; Lázaro Pavía por el atrás, los halachoenses vivíamos en calidad de
Noveno; José Inocencio Moguel por el Décimo; y esclavos en los parajes e incipientes haciendas,
Manuel Heredia Argüelles por el Onceavo Distrito; situación que se mantuvo hasta la llegada de la
siendo electos después Ermilo G. Cantón y Vicente Revolución en 1915 a través del general Salvador
Lara Pérez, para reemplazar a los que renunciaron. Alvarado y la renombrada batalla del 15 de marzo en
Al mes siguiente, específicamente el 15 de nuestro pueblo.
noviembre de 1875, esta Legislatura determinó que En este contexto, no resulta extraña la llegada al
los ranchos Kankanchén y Chan Santo Domingo se poder del músico Cristóbal Cáceres Velazco, nato de
segregaran de la Villa de Halachó y se agregaran a Tekax, quien indudablemente mantenía excelente
la Villa de Maxcanú. compadrazgo con los terratenientes y hacendados
De acuerdo con Andrés Ayuso Cachón (Cit. Por de la época. Tampoco extraña la presencia del
BRITO CANUL, Esteban:2001), en las elecciones hacendado José M. Peón, los Flores y los Mijangos,
para conformar el Primer Cabildo del H. en las regidurías adquiridas en aquél experimento
Ayuntamiento de la Villa de Halachó resultaron electivo, que más bien resultó ser una sencilla
triunfadores los ciudadanos siguientes: Presidente: repartición del pastel entre la clase acomodada.
Cristóbal Cáceres Velazco; Síndico Procurador: El 6 de octubre de 1922, de acuerdo con el
Juan de Dios Mijangos; Regidores: Antonio Flores, Artículo Único del Decreto No. 180 de la Legislatura
Laureano Martínez, Juan M. Castellanos, Antonio Constitucional, Halachó perdió su categoría de villa,
Torres, B. Miranda y Manuel Fernández; Suplentes: pasando la comunidad de Halachó a la categoría de
Tomás V. Ruiz, Baldino B. Sánchez, Trinidad pueblo. Hoy día Halachó es cabecera del Municipio
Mijangos, José M. Peón, Andrés Mijangos, Juan P. del mismo nombre, que cuenta con 7 comisarías.
Perera y Macedonio Rodríguez. Para ejercicios legales el término Villa ya no se
La citada elección aconteció en un ambiente utiliza, pero por su Categoría Geográfica nuestro
donde prevalecía la miseria y el analfabetismo. municipio aún puede identificarse de esa manera.
El pasado de mi comunidad
La 5ª Legislatura Constitucional
del Estado Libre y Soberano de
Yucatán, a nombre del pueblo,
decreta:
Número 82.- Artículo 1º: Se
concede el título de Villa al pueblo de
Halachó, en el Partido de Maxcanú.
Artículo Segundo. El Ejecutivo del
Estado procederá a la organización
municipal de dicha población, Devoción a Santiago Apóstol en la Feria del año 2005. (Miguel Mis/2007).
conforme a la ley sobre el gobierno
interior de los pueblos.
Dado en el Palacio Legislativo del Santiago Apóstol en 1841
Estado, en Mérida, etc.- Manuel En los meses de octubre y noviembre, además del aniversario
Heredia Argüelles, diputado de la erección de Halachó en V illa, los pobladores
presidente; Desiderio Escalante, conmemoramos la Inauguración del Panteón Socialista (15 de
diputado secretario. octubre de 1931) y la visita de John Lyond Stephens (18-25 de
Por tanto, mando se imprima, noviembre de 1841). Stephens describió los pormenores de la
feria tradicional en ese año, enfatizando en la veneración al
publique y circule para su debido patrono Santiago Apóstol; así como los vestigios mayas de San
cumplimiento, observándose al Antonio Sihó y de Tancuché, entonces haciendas de la familia
efecto la prevención siguiente: Peón. Stephens tuvo la fortuna de admirar al primer Santo del
En las elecciones de autoridades pueblo, mismo que fue quemado durante la batalla revolucionaria
municipales que deben verificarse el del 16 de marzo de 1915, de acuerdo con la tradición oral. La
descripción textual sobre la primera estatua de Santiago Apóstol
lunes 8 de noviembre próximo, los es la siguiente:
ciudadanos de municipalidad de “…los pies delanteros del caballo se levantaban en el aire y
Halachó elegirán un presidente, seis el Santo gastaba sombrero negro de castor con plumeros y
regidores y un procurador para ancha faja de galón, capa de terciopelo color escarlata con
formar el Ayuntamiento de la bordaduras de oro en el ruedo, gregüescos de terciopelo
expresada Villa, conforme al verde con listón dorado en los costados laterales, botas y
Artículo 10 de la Ley Reglamentaria espuelas. Lo que descollaba sobre la muchedumbre al
para el Gobierno Interior de los entrar en la iglesia, continúa Sthphens, era (esa) estatua
Pueblos. encuestre de Santiago Apóstol, respetable a los ojos de
En Mérida, a 4 de octubre de cuantos lo veían y afamada por su poder de hacer milagros y
sanar enfermos, curando los fríos y calenturas, dando hijos
1875. E. Ancona.-J. Hübbe,
a los padres que lo desean, restituyendo una vaca o cabra
secretario”. perdida, cicatrizando una herida y librando a los indios de
todas aquellas calamidades que en su condición le habían
Copia textual del Decreto 82. (Colección de cabido en suerte”.
Leyes, Decretos, Órdenes y demás
disposiciones de tendencia general, expedida
por el Poder Legislativo del Estado de Yucatán STEPHENS, JHON L., En busca de los Mayas, Viajes a Yucatán.
desde 1851 hasta 1879. ANCONA, Traducción de Justo Sierra O´reilly, Consejo Editorial de Yucatán/SEP,
Eligio:1882). 1986
U k'ajla'ayil in kaajal
U kúuchilo'ob ka'ansaj xooke': u Kúuchil Yáax ka'ansaj Sus escuelas son las siguientes: Centro de
Maaya paalal “Xaman Ek”, U ka'ansaj preescolar maaya
Educación Inicial Indígena “Xaman Ek”, Centro de
Educación Preescolar Indígena “Ignacio
paalal Ignacio Zaragoza, ka'ansaj xook Primaria Francisco
Zaragoza”, Escuela Primaria “Francisco I. Madero”
I. Madero yéetel Ka'ansaj Secundaria Manuel Crescencio y la Escuela Secundaria “Manuel Crescencio
Rejón. Rejón”.
Ichil u tu'uch'ul miatsile' ku páajtal u yila'al j paaxo'ob ku En el aspecto cultural dest acan el grupo de
k'aba'atik Kol Náal yéetel u múuch'ul síit' óok'oto'ob Sak música vernácula “Kol-Náal” y los grupos
Úukum, jo'olinta'an tumeen Jorge Manuel Tzec Tun; jaraneros “Blanca Paloma”, dirigido por Jorge
Múuch'ul “Concepción” jo'olinta'an tumen Gaspar Haas Manuel Tzec Tun; “Concepción”, a cargo de
yéetel u Lool Gardenias, jo'olinta'an tumen Roberto Tun.
Gaspar Haas; y “Flor de Gardenias”, cuyo
responsable es Roberto Tun.
Ichil ba'alo'ob yaan te kaaja' yaan, junp'éel ts'ono'ot naats'
Entre sus recursos naturales la comisaría cuenta
ti' u kúuchil jats' wóolis báaxal, ku ya'alik yum Francisco con un cenote cerca del campo de béisbol. Este
Naal Tuune', ku ka'béetkuunsa'al ka'ach tumeen maayaob sitio, señala el señor Francisco Naal Tun, fue
tia'al u kiinsiko'ob máak ti' k'ujo'ob, kaxta'ab tu ja'abil 1965 usado por los mayas para sus sacrificios y
tumen Oswaldo Canúl ka'alikil tu máan kiisnaj weech. descubierto en 1965 por Oswaldo Canúl mientras
cazaba un armadillo.
Chu´umpajal
Orígenes
U lu'umilo'ob Cuch-Holo'oche' u tia'al ka'ach Ah
Las tierras de Cuch-Holoch pertenecieron al
canulo'ob, le beetik ma' unaj u ja'ak'al k óol le k'iin cacicazgo Ah Canúl, por ello no debe
kolnáalo'ob ku kaxtiko'ob pota'an tuunicho'ob, jejeláas sorprendernos que los campesinos se encuentren
ba'alo'ob, sayabo'ob ku núupul yéetel ch'e'eno'ob wa jak' con piedras labradas, objetos, ojos de agua
óolbe'en úuchben najo'ob. Ba'ale', unaj k a'alik xan le comunicados con los pozos, e incluso,
kaaja' ma' kajla'ab te'e úucheben k'iino'obo', bey u extraordinarias “casas de los antiguos”. No
chíikpajal ti' úuchen ts'íibo'ob beeta'ab le ka'a k'uch le sak obstante, es preciso señalar que el pueblo no fue
wíiniko'obo'. habitado en esta etapa histórica, así lo comprueba
la ausencia del registro de la comunidad entre los
Ka'a xu'ul u p alitsil sak wíiniko'ob ti' encomienda'ob
sitios mayas existentes a la llegada de los
yéetel ka'a káaj u yantal haciendaob óoli' tu ja'abil 1974e', españoles.
u chan k'íiwikil Cuch-Holo'oche' máan p'áatal ichil chan Posteriormente, tras la supresión de las
kúuchil tu k'aba'ataj San Hipólito, tsel ti' hacienda encomiendas y la aparición de la vida hacendaria
Komchen p'aatal chik'in, tu'ux yaan xan Táank'uche' yéetel en los alrededores de 1794, la plazoleta principal
Siho'. de Cuch-Holoch formó parte de “San Hipólito”,
Ka'a beeta'ab u túumben méek'tan lu'umil Caampech anexo de la pequeña ex hacienda de Comchén
ichil u ja'abilo'ob 1857 yéetel 1863, ka'alikil Jalalch'o', que se ubica por el poniente, donde también se
encuentran Tancuché y Sihó. Tras la formación del
Maxcanú yéetel Ticul taak u máano'ob te' túumben
nuevo Estado de Campeche entre los años 1857 a
méek'tan lu'umo', ja'ats u kaajil Cuch-Holo'och. Chúumuk 1863; en el cual Halachó, Maxcanú y Ticúl
k'iiwik máan le jaatso', bey túuno' ka'a káaj u k'aba'ata'al pretendieron anexarse; la frontera pasó de oriente
Chan Caampech le túumben kaaj káaj u beeta'alo'. a poniente de la plazuela de Cuch-Holoch según la
Bey túuno', le ka'a anchaj le ba'atel k'ajóolta'an je'e bix tradición oral- a un costado de la capilla católica.
Guerra de Castas tu ja'abil 1847, ka'alikil Yum Benito Por eso los campechanos llamaban “Chan
Juarez táan u p'isbaltik u láat'pachtik le Repúblicao', yaan Campeche” a la nueva población que empezaba a
máaxo'obe' ku tusik óotsil máako'ob u tia'Al ma' u surgir en el lugar.
En efecto, la Guerra de Cast as de 1847 y la
palitsilta'alo'obe' ku beetiko'ob u yotoch le máako'obo',
incansable lucha de Benito Juárez por restaurar la
Ichil máax kajso'ob le kaaja', ku ya'alik Yum Dolores Poote', República, envalentonaban de alguna manera a
ti' yaan Policarpo Canul yéetel Carlos Maayi'. Séeb káajik los pocos campesinos “libres” de la explotación de
u nojochtal le kaajo', yaan tak núnk'ini'il taalo'ob kajtali' los hacendados, para construir sus casas de barro,
tumen tu púust'ulo'ob ti' palitsilil. alrededor de 1864, en la plazoleta principal.
U k'ajla'ayil in kaajal
Ku tsikbalta'al túune', kajnáalo'obe' ka'a tu jolo'ob Entre los fundadores, de acuerdo con el cit ado
junp'éel ch'e'en te'e tu'ux kaxta'ab le ko'olelbil u señor Dolores Poot, se encontraban Policarpo Canúl
kuchmaj u jolo'ocho'. U tia'al u k'uulta'ale' ka'a tu y Carlos May. Pronto se pobló el lugar, inclusive
beeto'ob junp'éel xa'anil naj yéetel pak'lu'um u tia'al por habitantes de Nunkiní que veían a Cuch-Holoch
u k'ultiko'ob. Tu'ux yaan bejla' le k'ulnaj catolicoo'. como un buen sitio para escapar de los esclavistas
de esta región. De acuerdo con la tradición oral, los
Ba'atel yo'olal tu'ux ku xu'ulul kaaj vecinos abrieron un pozo en el cual descubrieron a la
Virgen de la Concepción cargando “holoch. Para
adorar a la imagen construyeron una capilla de barro
U yúuchben lu'umil tu'ux ku káajal Núunk'ini'
y paja en el sitio que hoy ocupa el actual templo
caampeche', tu beetaj u yantal ba'atel cichil le católico.
ka'ap'éel kaajo'oba'. Yuum Claudio Canul Pool
máax yaan ti' 95 u p'éelel ja'abo'obe' ku tsolik “u Grescas por los límites del pueblo
kajnáalilo'ob Saanta Cruz yéetel San Josee' tu La antigua frontera entre esta población y Nunkiní,
jats'o'ob juntúul paal yéetel u tséelil máaskab tumen Campeche, provocó diversos enfrentamientos entre
tu jolch'ak naats' ti' tu'ux ku káajal le úláak' kaajo'. los ciudadanos de ambos pueblos. Al respecto,
Tuláak' k'iine'-ku tsikbaltik yuum Claudio- u yalak' recuerda el señor Claudio Canúl Pool, de 95 años de
edad, que “pobladores de los parajes de Santa Cruz
wakax le caampechilo'obo' ooko'ob ichil in
y San José golpearon con la parte plana de los
pak'alo'obe' ka'a tu laj k'askuuntajo'ob. Lela' anchaj machetes a uno de sus hijos, quien habría brechas
u k'uchul tak Caampech, tu'ux a'ala'ab ti' teen yaan u cerca de la frontera”. “En otra ocasión -narra don
yutsilil”. Mantats' tán u yúuchul ba'atel, ba'ale' xu'ul Claudio- los ganados de los campechanos entraron
yéetel junp'éel k'eex tu beeto'ob kajnáalo'ob, a mi propiedad, destruyendo mi cosecha. El caso
ka'alikil táan u beetik u ja'alachil Alfredo Abraham M. llegó hasta la ciudad de Campeche, donde la justicia
yéetel comisario Eleuterio Tzuc Chí. me concedió la razón”. Los pleitos fueron constantes
y graves, pero se solucionaron a través de una
Permuta firmada por los vecinos, siendo presidente
municipal Alfredo Abraham M. y comisario municipal
Eleuterio Tzuc Chí. Para algunos pobladores el
acuerdo fue justo porque concedió terrenos del
oriente a Nunkiní y terrenos del Poniente a Cuch-
Holoch, como el caso del antiguo Conchém. Lo
cierto, es que se trazó la línea divisoria a través de
cruces insertadas en el suelo cada 25 mecates de
distancia.
Los pobladores de Cuch-Holoch descansan en la antigua noria y atestiguan la construcción de la actual capilla católica. En el trabajo
participó una grúa de la empresa “Hormigón Comprimido”, de Mérida, Yucatán. La foto fue tomada por el señor William Cáceres (†).
(Cortesía de la familia Naal Tzuc).
Beeta'an tia'al le k'iino'oba' yéetel junp'éel p aax Está adaptada a nuestro tiempo, con un ritmo que
ka'a u beet u yustal tu xikin je'e máaxake'. Yaan to'on nos gusta a nosotros. Tenemos sonidos nuevos".
Los temas de las canciones se refieren a la vida
xan túumben paaxo'ob”. K'aayo'obe' ku t'aano'ob
cotidiana de la comunidad, a las cosechas del
yo'olal kuxtal kaaj, u yúuchul jooch ixi'im, u maíz, las fiestas de los pueblos, el enamoramiento
máank'inalil kaajo'ob, u t'a'anal ko'olel. U tia'al u de una mujer. Para crear el grupo se reúne, discute
beeta'al k'aaye' ku laj much'kubáa le j paaxo'obo', ku temas y necesidades, mientras don Valentín
ch'a'a chi'tiko'ob ba'ax u k'áat u beeto'ob yéetel ba'ax escucha, finalmente él es quien compone las
k'abéet ti'ob, yuum Valentiine' ku piezas. "Retoma las
laj u'uyike' ku beetik túun le características de la música
k'aayo'. “Ku k'abéetkuunsik bix u antigua, porque a final de cuentas
es lo que queremos preservar".
beeta'al úuchben k'aayo'ob
tumeen le ku kaxtiko'ob”. Hasta el momento, Don Valentín
Tak bejla'e', yuum Valentiine' ha compuesto cinco canciones
ts'o'ok u ts'íibtik jo'op'éel k'aayo'ob para el conjunto y dice que le
tia'al le múuch j paaxo'oba, bey interesa la música que esté
xano', ku ya'alik jach ku ts'ik u yóol u basada en la jarana, no le gusta la
k'ajóoltik k'aay je'e bix le síit óok'oto', música triste, “… y aunque sea
ma' uts tu yich k'aay ku yéensik u una canción ranchera, la hago
yóol máaki', “…kex junp'éel
jarana, con el zapateado y todo
eso".
ráancherae', kin sutik síit' óok'otil,
pa'ate' yéetel bix u juum u k'o'olol Los siguientes integrantes
xanab”. tuvieron la oportunidad de grabar,
Tu ja'abil 2004e' páatchaj u en el 2004, el primer disco
beetiko'ob junp'éel disco tu compacto del grupo, titulado T´a
k ' a b a ' a t o ' o b Ta k i ' i c h p a n i l : ki´ichpanil (A tu hermosura):
máaxo'ob táakp ajoobe' yuum Antonio de Jesús Canúl Uicab,
Antonio Jesús Canul Uicab,
Valentín Yah Pool, Gonzalo Canúl
Uicab, Róger May Yah, Lerzi P.
Valentín Yah Pool, Gonzalo Uicab,
Canúl Uicab, José Hermenegildo
Roger May Yah, Lerzi P. Canul Yah May y Cornelio Yah May.
Uicab, José Hermenegildo Yah
En los primeros meses del año
Maay yéetel Cornelio Yah May.
2006, a petición del comisario del
Unaj k a'alik xan tu yáax winalilo'ob pueblo, el campesino, cohetero,
2006e', ikil payal óolta'abiko'ob gremiero, maestro de música y
tumeen u jala'achil le kaajo', kolnáal, propulsor de la cultura de la
j meen wakax k'áax, meen gremio, comunidad, Antonio de Jesús
ka'ansaj paax yéetel máax ku Tunkul de 1776. (Miguel Mis/2008). Canúl Uicab, devolvió el tunkul
láat'pachtik miatsil: yuum Antonio de Jesús Canúl Uicabe' que el grupo tenía desde 1988.
tu sutaj le tunk'ul yaan ti' le múuch máako'ob kitak tu ja'abil Lo mismo hizo otro grupo musical que usaba el
1988º'. Bey xan tu beetil uláak' múuch'ul paaxo'ob otro instrumento maya. No obstante, Don Antonio,
k'abéetkuunsiko'ob le uláak' tunk'ulo', ba'ale' yuum con ayuda del carpintero Gamaliel May Cu, ha
Antonioe' mulan yéetel póol che' Gamaliel May Cue', tu confeccionado dos tunkules para continuar con el
compromiso del grupo: llevar en alto el nombre de
beetaj ka'ap'éel túunben tunk'ulo'ob u tia'al ma' u xu'ulul
Cuch-Holoch y del municipio de Halachó
ba'ax ku beetiko'ob: u ka'analkuunsiko'ob u k'aaba' le preservando la identidad musical de nuestros
kaajo' yéeyel u méek'tankaajil Halachó. U kalaantiko'ob ancestros mayas a través de la música que emana
ma' u sa'atal paax ku beetik k úuchben noolo'ob yéetel le del tunkul, la filarmónica, el rasca buche, la guitarra
tunk'ulo', le jilarmonicao', la'ach paax, bajo yéetel sats' eléctrica, el bajo y el acordeón. (Con información
paax. del Diario de Yucatán)
Y el Medio Ambiente ¿Qué?
2.-Abarca todo el planeta, formamos parte de ella 5.- Los animales forman parte de la Biodiversidad.
y dependemos de ella para poder sobrevivir. En nuestras comunidades vive una gran variedad
de animales, como los gatos, armadillos, venados,
3.- La biodiversidad es valiosa por sí misma y gallinas, perros, ardillas, tuzas, mariposas,
porque nos proporciona lo que necesitamos los gusanos, iguanas, por mencionar algunos. Todos
seres vivos para existir. ellos son importantes para la existencia de las
plantas y nosotros los humanos. Por eso Jalal te
4.- Para poder cuidar la biodiversidad de nuestro invita a conocerlos y protegerlos.
municipio es necesario contar con zonas
Y el Medio Ambiente ¿Qué?
“PREMIO NEZAHUALCOYOTL
DE LITERATURA EN LENGUAS MEXICANAS”
2008
E n 1993 el Consejo Nacional para la Cultura y Por primera vez desde su creación, este premio,
las Artes, en el marco del Año Internacional deen su edición 2008, será entregado fuera de la
las Poblaciones Indígenas, instituyó el Premio capital del país, eligiendo a Yucatán como sede de
Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas esta entrega: Teatro “José Peón Contreras” de la
Mexicanas con el propósito de estimular la ciudad de Mérida Yucatán, el 28 de noviembre del
creatividad literaria de los escritores indígenas de presente año.
México.
En México existen un poco más de 62 lenguas,
El Premio ha contribuido al desarrollo de la entre las que destaca la lengua maya por su
literatura mexicana, a través del reconocimiento número de hablantes. A pesar de ello y de que a lo
de los escritores galardonados, quienes se han largo de muchos años se han producido muchas
destacado por incorporar la riqueza expresiva de obras literarias por escritores mayas y que en el
las lenguas y culturas indígenas a los distintos estado se han estado realizando muchas
géneros de la literatura contemporánea: poesía, actividades que buscan fortalecer, promover y
cuento, ensayo y novela. difundir la lengua maya, no se había contado con
una nutrida participación de mayahablantes como
A la fecha se ha galardonado a 1 1 escritores ahora.
indígenas: 4 zapotecos, 1 mazateco, 1 mixteco, 3
nahuas, 1 rarámurí y 1 huichol. Ellos son: Siendo la maya una de las lenguas más habladas
en el país después del náhuatl y una de las que
1) Victor de la Cruz, zapoteco de Oaxaca( 1993) mas produce obras literarias, no había contado
2) Librado Silva Galeana, náhuatl del D.F. ( 1994) con ningún representante en este Premio, por lo
3) Juan Gregorio Regino, mazateco de Oaxaca que el número de propuestas recibidas en la
( 1996 ) emisión 2008 de este Premio es importante.
4) Natalio Hernández , náhuatl de Veracruz( 1997) La lengua maya como vehículo de comunicación
5)Gabriel Pacheco Salvador, huichol de Nayarit cotidiana y de la transmisión de saberes, ha
( 1998) logrado permanecer a través de la tradición oral,
6) Patricio Parra, rarámuri de Chihuahua pero a través de la escritura hemos llegado a
7) Carlos España , Mixteco de Oaxaca ( 2000) conocer gran parte de la cultura maya y los
8)Javier Castellanos, zapoteco de Oaxaca ( 2002) cambios que ha venido sufriendo.
9) Natalia Toledo, zapoteca de Oaxaca ( 2004) Se espera que esta participación histórica que
10) Mario Molina Cruz, zapoteco de Oaxaca han tenido los mayas rinda los frutos deseados.
11)Juan Hernández Ramírez, náhuatl de
Veracruz (2006)
Miguel May May
Unidad Regional Yucatán de Culturas Populares
Ba'ax suuk máan k'intik
Maaya miatsil p'ata'anto'one' (ba'ax ku beet a'al La cultura maya que nos ha sido legada
yéetel k'ab, k'aayo'ob, óok'oto'ob, ts'aak yéetel xíiw, (artesanías, cantos, bailes, medicina herbolaria,
tradiciones, leyendas, la lengua mayense)
ba'ax suuk u beeta'al, tsikbalo'ob, t'aan) unaj k-
debemos fortalecerla y difundirla para que los
táak'muk'tik, u tia'al ka'a k'ajóolta'ak tumeen tuláakal jóvenes y hombres libres conozcan y amen la
máak yéetel ka'a yaakuunta'ak u nojchil k-miatsil, grandiosidad de nuestra cultura, porque sólo
tumen chéen le k'iin “miatsil jach ts'o'ok u taamtal u “cuando la cultura se ha hecho profunda, ha
k’a'amal, u tukulta'ale', ma' tu kíimil…” tomado conciencia, resulta inmortal…”
Je'e bix ts'o'ok k-iliko', u nojchilil junp'éel miatsile', Como hemos visto, la grandiosidad de una
te'ela' le maayao: “ku p'a'astik a'almaj t'aan pa'muk' cultura, en este caso la maya: “burla la ley de los
wíiniko'ob, tumeen ka'a máan k'iino'obe' leti'ob conquistadores, que a la larga result an
conquistados por los pueblos que han creído
pa'muk'ta'abo'ob tumen kaajo'ob tu tukultaj tu pa'
conquistar”.
muk'to'ob”.
* Estudió en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, institución donde impartió cátedra de Historia
Mundial de México Moderna y Contemporánea. Actualmente es Síndico del H. Ayuntamiento de Halachó.
Ba'ax suuk máan k'intik
Imágenes del Ja
Especial/Jalal
Vendedor de flores (Halachó). Vendedora de masa nueva para atole y tortilla (Maxcanú)
Costumbres y tradiciones
U mixba'al kuunsa'al
Máasewal Wíinik
Don Nestor Fernández ralla cogollos. A la derecha el señor Silverio Yah usa su sombrero de jipi. Halachó, Halachó. (Miguel Mis/2008).
P'óok ku beeta'al yéetel jipie' ma' tu bisik El sombrero de jipi no lleva colores, pero otras
boono'ob,ba'ale' uláak' ba'alo'ob ku beeta'ale' ku artesanías sí. Por ello los artesanos disuelven una
bisik, le beetik túune', máaxo'ob meyajyike' ku pintura artificial llamada Anelina en agua hirviendo y
yoksiko'ob ichil “Anelina” táan u chokojkiinsa'al, kun en ella remojan los “cogollos”. Tras 20 minutos de
máanak junk'al minuto'obe' je'el u páajtal u enfriamiento la palma puede ser trabajada, no
meyajta'ale', ba'ale' yaan k'iin ku yoksa'al ich sajkab obstante, es común que el guano pase toda la
bul áak'ab, beyo', kun sáaschajake' jach ts'u'uts'ukij. noche en una cueva para que al día siguiente esté
Ichil sajkabo'obe' ku máansiko'ob kajun tak ka'alajun humedecido y manejable. En el interior de las
u p'éelel hoora'ob, le bix ken u beetiko'ob le p'óoko'. cuevas los artesanos se pasan de diez a doce horas
Bey túuno' ku beetiko'ob p'óok cháachal (ka'ap'éel tejiendo, dependiendo de la calidad del sombrero.
xa'an), u tojole' 150 u p'éelel peso'ob; le jo'op'éel u Así, elaboran sombreros ordinarios (2 hilos), cuyo
xa'anilo' 450 u p'éelel peso'ob u tojol, le ku bisik lajun precio es de 150.00; sombreros de “cinco hilos”, de
xa'ano'obo' 1, 300 u p'éelel peeso'ob u tojol, ma' 450.00; o sombreros finos (10 hilos), cuyo costo
k'abéet k–a'alik máaxo'ob kun maano'ob u tia'al u ka' asciende a 1,300.00. Sobra decir que los
koniko'obe' ku beetiko'ob u ka'antal u tojol, bey intermediarios y comerciantes aumentan el valor
túuno' ku k'uchul tak 4,000 peso'ob. económico de los productos, de tal manera que el
más sombrero de jipi más fino asciende a 4,000.00
pesos.
U tia'al u beeta'al junp'éel p'óoke' ku káajal yéetel
Para hacer un sombrero por lo general se
56 xa'ano'ob ba'ale', kun t s'o'okoke' ku emplean al inicio 56 hilos, pero al término se habrán
k'abéetkuunsa'al 600 u p'éeleli', ba'ale' yaan u yil bix utilizado hasta 600 hilos de palma según,
u ma'alobil le p'óoko'. U tia'al u beeta'al u le p'óoko', repetimos, la calidad de la artesanía. Además, para
k'abéet u chíikulil pool beeta'an yéetel cedro, u tia'al dar la forma de la cabeza al sombrero se usan unos
u p'áatal jach ma'alobil le p'óoko' ku ta'atsal yéetel moldes de madera de cedro; y para conseguir una
conchail k'a'ana'ab. Kun ts'o'okok le p'óoko', ku fina textura se bruñe la pieza con la parte más lisa
bisa'al ti' junp'éel ti' le kanp'éel kúuchilo'ob tu'ux ku de una concha de caracol de mar. Concluido el
sombrero, se lleva a una de las cuatro romerías de
ta'ats'al tu kaajil Becal, Campeche tu'ux ku beeta'al u
la vecina población de Bécal, Campeche, donde se
yantal ti' u wlisil, u x–síit' óok'otil, wa tropical, kastlan, “plancha” o “prensa” y se le da uno de los siguientes
texana, Indiana, norteña wa pecos. ¡Bey túuno', jach acabados: redonda, jaranera, tropical, española,
ma'alob tia'al k'abéetkuunsbil! tejana, indiana, norteña o pecos. ¡Entonces estará
listo para usarlo!
Bey u meyaj k éet kajnáalo'oba’
....................................................................
A MI PRIMO
....................................................................
¿CÓMO ES MI INTERNADO?
Dibujo de Ángel Gaspar Canúl Cumí. (2 de julio del 2008). Dibujo de Bruli Guadalupe Cahúm Uitz. (2 de julio del 2008).
IN WOTOCH MI HOGAR
Te'e kúuchila' yaan jats'uts ba'alo'obi' yéetel En el internado existen cosas muy bonitas y se
jach jat'ust u kuxtal máaki'. Te'e kúuchila' yaan u vive muy bonito. En el internado hay dormitorios,
kúuchil weenli', u kúuchilo'ob ichkil, u beeta'al baños, cocina, comedor, cancha, campo, etc... Sus
janal, u yúuchul janal, báaxal, yéetel uláak' aspectos físicos no son muy favorables, por ejemplo,
ba'alo'ob… Chéen ba'ale' yaan ba'alo'ob ma' en los dormitorios hay ventanas rotas y en mal
jach ma'alobtako'obi', yaan tu'ux pa'al u ch'eneb estado; en el baño la puerta ya está apunto de caerse
ichil, tu'ux ku yichkil máake' ta'aytak u lúubul u y no tiene vidrios las ventanas. En la cocina no hay
muchos problemas. Pero en el comedor sí porque
joonajil, yaan tu'ux mina'an u vidriosil, K'óobene'
algunas mesas ya están en mal estado, igual que las
óoli' ma' jach k'aasi', chéen tu'ux ku yúuchul janal sillas.
ma'a ma'alo'ob l emayak che'ob yéetel kisib
che'obo'. Las labores empiezan a las 5:30 de la mañana, en
Meyaje' ku káajal 5:30 ja'atskabk'iin, k sats'ik donde a esa hora hacemos activación física para
wíinkilil u tia'al k-ch'a'ik óol yéetel u bin ma'ak'olil. tener ánimos o para quitarnos la flojera. Después
Ku ts'o'okole' k-máan uk'ul. Kun ts'o'okoke' k- pasamos a desayunar. Terminando, nos vamos a
máan k-ja' k-koj tia'al k-bin xook. Kun suunako'on cepillar, luego a la escuela. Regresamos a las 12:15
de la escuela, almorzamos y luego nos ponemos a
chúumuk k'iine', k janal, ku ts'o'okole' k meyajtik
trabajar, de acuerdo a la comisión. Posteriormente
le ba'ax ts'aba'an k-beete'. Ku ts'o'okole' k je'elel descansamos, a las 3:00 p.m; hacemos la tarea, nos
las 3:00 tu chíinil k'iin, k beetik u meyajil u kúuchil bañamos, cenamos y luego nos divertimos jugando o
xook, k-ichkil, k janal yéetel ku ts'o'okole' k- platicando. Por último pasamos a dormir.
npaaysik k-óol yéetel báaxal wa tsikbal. Ku
ts'o'okole' k-okol wenel. Cierto día, mientras estaba durmiendo se arrancó
Juntéenake', ka'alikil tin weenle' ka'a t'óok u la soga y me golpié la mano. Saben, lo que más me
suumil in k'aane' ka'a tin k'olaj in k'ab. U jach gusta del Inter es convivir con mis compañeros.
jats'utsil le kúuchila y mulan kuxtal yéetel in wéet
óolo'ob.
Lauro Caamal Sonda. Santa María Acú, Halachó. Lauro Caamal Sonda. Santa María Acú, Halachó.
Así trabaja nuestra gente
Landi Isabel Cumí Cocom. (2 de julio del 2008). María Angélica Chan Dzul. (2 de julio del 2008).
Ts'ìibo'ob
Poesía de…
Jorge Luis Canché Escamilla
Tomado de “Todos hablan de amor”, Universidad de Valladolid, 2007.
PETRA
En mi casa tengo a la Petra, es mi “cochi” favorita, toda
TRAYECTORIA gordita, con su cola enroscada, camina muy coqueta.
Jorge Luis Canché Todo el tiempo anda suelta y se come todo lo que hay a
Escamilla nació el 23 de abril su paso.
de 1954 en Halachó, Yucatán. A mi hermana le pegó sarampión. Mi papá le buscó una
Estudió su educación primaria iguana porque tiene una propiedad medicinal para ese
en la Escuela “Francisco J. mal. Mi mamá le asó la iguana y se la dio a mi hermana,
Mújica”, en Mérida Yuc; la estaba a punto de comérsela cuando de pronto pasa la
secundaria en la escuela Petra y se la arrebata con su hocico y de una sola
Federal 1, en Mérida Yuc., su educación media mordida se lo tragó. Mi hermana se quedó llorando y a la
superior en la Preparatoria 1 de la Universidad de “cochi” la amarraron por traviesa.
Yucatán y su educación superior en la Facultad de
Por suerte mi papá había cazado dos iguanas y le
Economía de la misma Universidad, donde obtuvo el
título de Licenciado en Economía con Maestría en dieron otra a mi hermana y con esa se alivió. Pero mi
Economía y Administración Pública. A impartido Petra de la regañada no se salvó.
cursos de nivel Licenciatura y Maestría en la Facultad
de Economía de la UADY y editado los libros
"Economía, Educación y Sociedad. Una Opinión", CON LOS ZAPATOS AL REVÉS
por la Universidad Autónoma de Yucatán; “Estado, El chivo estaba muy contento, era día de su santo, hizo
Economía y Sociedad”, por la misma Universidad; un gran banquete e invitó a todos sus amigos. Desde
“Algunos Escritos y Algo de Reflexión”, editado por el muy temprano se mojó su pelo, se peinó, se vistió con la
Centro Cultural de Oriente, Valladolid, Yucatán, y ropa más bonita y se puso los zapatos que había
“Todos Hablan de Amor”, por la Universidad de
comprado.
Valladolid, Yucatán. Actualmente están en proceso
sus libros “Política Económica de México (2000- En la fiesta el chivo, muy presumido, lucía sus zapatos
2005)” y “Más Escritos de la Vida diaria”. nuevos. De repente pisó sus agujetas y se sentó para
Jorge Luis ha colaborado en el canal local de amarrárselas y se dio cuenta que traía sus zapatos al
televisión Grupo SIPSE, del Estado de Yucatán, revés, sintió mucha pena y cruzó las patas para que los
cuenta con diversas publicaciones de artículos de demás no se dieran cuenta .
temas de actualidad en la prensa local y regional (El Su compañera chiva lo invitó a bailar. Al principio no
Financiero, Por Esto!, Diario del Sureste, Novedades quería, pero los demás empezaron a aplaudir y no le
de Yucatán (hoy Mundo al Día), Diario Tribuna de quedó de otra que aceptar. Estaba muy incómodo.
Campeche entre otros) y ha sido columnista en Cuando se terminó la pieza, rápidamente se fue
diferentes medios radiofónicos del Estado de
corriendo a su corral a cambiarse los zapatos. Salió muy
Yucatán (Grupo Rivas, Grupo Rasa, Radio Yucatán,
Grupo SIPSE, entre otros). a gusto, pero nadie de los invitados se dio cuenta porque
En la Facultad de Economía de la Universidad de no usaban zapatos.
Yucatán ha sido Secretario General, Secretario El chivo muy alegre bailó toda la noche con sus zapatos
Académico, Miembro del Comité de Promoción y nuevos.
Permanencia, miembro del Consejo Editorial de la
Revista y dos veces director de la Facultad durante
los periodos de 1993 a 1997 y de 1998 al 2001. EL SAPITO CON HIPO
También ha sido miembro del Jurado Calificador Una mañanita fría un sapito salió de su casa, iba
del Concurso de Oposición Abierto para la plaza de muy feliz a jugar con sus amiguitos. Un viento fresco lo
Formulación y Evaluación de Proyectos Socio-
pescó, entonces le dio hipo.
Económicos (1991) y miembro de la Comisión
Dictaminadora del Área de Ciencias Sociales, Daba un salto y decía ¡hip!, quería croar pero le
Económicas-Administrativas y Humanidades de la salía ¡hip!, se metió al agua y decía “¡hip!, ¡hip!”.
Universidad Autónoma de Yucatán (1992). El sapito muy asustado corrió con su mamá.
Actualmente Jorge Luis Canché Escamilla es Al ver que su hijo tenía hipo, ella mojó un hilito rojo y
Profesor Investigador de la Facultad de Economía de se lo puso en la frente, entonces el hipo se le quitó y
la Universidad Autónoma de Yucatán y Director el sapito muy contento se quedó.
General de la Empresa Consultora “Investigación,
Docencia y Consultoría Económica S.C.P .
(INDYCE). Cuentos de Emilia Buitimea Yocupicio, nata del estado de Sonora. La
cuentista es becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA).
El Salvamento Arqueológico
Arqlgo. Raúl Morales Uh
Oxkintok88hotmail.com
Tu yáax winalilo'ob le ja'aba', ikil káajik u En los primeros meses del presente año,
túunbenkuunsa'al u bejil ku bil San Mateo t ak durante la modernización de la carretera San
Chuuchukune', kalaanta'ab ma' u k'astal jun tu ka'ak'al
Mateo-Chunchucmil, se llevó a cabo el salvamento
arqueológico de 21 estructuras prehispánicas de
úuchben laab najo'ob ti' le jo'olajun tu ka'a k'áal ojéelta'an
las 35 registradas a lo largo de los 5 km. del nuevo
yano'obo tul jo'op'éel lúub ti' le túumben bejo'. Yáax jaatsil trazo. La primera etapa de esta carretera es el
le bejo' le ti' le ku bin Santa María Acú tak San Mateoo', tramo Santa María Acú-San Mateo, donde también
tu'ux kalaanta'an xan bolon tu ka'a k'áal úuchben laab se realizó el salvamento de 29 estructuras
najo'ob ku k'abéetkuunsa'al tia'al kajtal ka'achij. destinadas para uso domestico.
Ichil ba'alo'ob ku páajtal k-a'alik beeta'ab tu bejil San Entre los resultados obtenidos en el tramo
Mateoe', ma' chéen ku ku páajtal u ya'ala'al bix ka'ach u de San Mateo, además de conocer la magnitud de
yúuchben kaajil Chuunkukmi', páatchaj xan u yila'al
la antigua ciudad maya de Chunchucmil, destaca el
hallazgo de varios entierros con ofrendas
jejeláa muknaalo'ob je'e bix le yaan ti’ le oochel x-ts'íiko',
funerarias (foto de la izquierda), fechados en el
ku ya'ala'ale' tu k'iinilo'ob clásico tardío (800 tak 900 síijik período Clásico Tardío (800 a 900 d.C.). Todos los
Ki'ichkelem Yuum) Tuláakal ba'ax páatchaj u jóok'sa'al materiales culturales recuperados no habrían sido
tia'al kalaantbile' ma' tu béeytal wa mina'an máaxo'ob posible sin el salvamento arqueológico, que
kalaantik úuchben najo'ob, máaxo'ob ku kalaantiko'ob además de proteger y conservar, constituye una
yéetel ku tokiko'ob le ba'alo'oba' u tia'al ma' u sa'atal, fuente de empleo temporal.
ka'alikil táan xan u ts'iko'ob majan meyaj.
Ko´one´ex t´anik maaya
NUMEROS DEL 1 AL 10
1.- Jun 1
¿QUÉ Y CUÁNTOS VES...?
2.- Ka'a 2
¡Aplica lo estudiado y escribe tu respuesta en maya!
3.- Óox 3
4.- Kan 4
5.- Jo'o 5
6.- Wak 6
7.- Uk 7
8.- Waxak 8
9.- Bolon 9
10.- Lajun 10
NUMEROS DEL 11 AL 20
Los siguientes 10 números se forman diciendo los nombres de los primeros números más el término
lajun, excepto el 11 y el veinte. Veamos:
13.- oxlajun
14.- kanlajun
15.- jo'olajun
16.- Waklajun
17.- uklajun
Hablemos la Lengua Maya
18.- waxaklajun
19.- bolonlajun
CLASIFICADORES
PRÁCTICA DE CLASIFICADORES
Practique los clasificadores con algunos números. No olvide que se utiliza primero el numeral y después
el clasificador.
1 2
Jun p'éel jun túul ¿QUE Y CUÁNTOS VES...?
Ka'a p'éel ka'a túul ¡Aplica lo estudiado y escribe tus respuestas en maya!
óox péel óox túul
kan p'éel kan túul
jo'o p'eel jo'o túul
3 4
Kan ts'íit buluk wóol
jo'o ts'íit óox wóol
wak ts'íit ka'a wóol
lajun ts'íit kan wóol
jun ts'íit bolon wóol
Ba'ax suuk máank'intik
V
entosae', je'e bix tuláakal máx ojéetmile',
jump'éel wúuts ba'ax ku páajtal u wúuts'ul,
bey túuno' le kun yóok'ata'ake' yóok'ol
jump'éel táats' ba'ale' ku chu'uchik, bey u p'áatal
túun taak'lilo'. Yaan ba'alche'ob je'e bix me'ex kaye',
bey u tak'ikuba'ob ti' le tuunicho'obo'. Ba'ale', te'e
k'iina' le ventosa yo'olal kun t'aanakoono' leti' le ku
beerik yuum Antonio Móo u tia'al u jets'ik u yaayaj
wíikilil kolnáalo'ob. Yuum Antonio Mo'e' u jach táan
yúuchben J-meenil Halach'o', kaja'an tu bejil 12 ichil
27 yéetel 29 tu chan k'íiwikil soledad, u yaal
k'ajóolta'an je'e bix “Papi Mo'e' le ku beetik xan.
Derechos de los pueblos y comunidades Este trabajo describe una de las más exquisitas y coloridas
indígenas en la Constitución Política tradiciones del Estado y pretende conservar las actividades
Mexicana. Datos importantes de la ley del religiosas y profanas que durante 21 días celebran los 19
Gobierno de los Municipios del Estado de grupos gremiales de Halachó en honor al patrono Santiago
Yucatán Apóstol:la alborada, la bajada del Santo, las veladas,
armado de altares, elaboración de tamales, entradas de
velas y pabellones, retretas de “fuegos pirotécnicos”,
Poesía y trayectoria de Ramiro Suárez
elevación de globos artesanales, salidas, tardeadas,
Huchim. Textos del campesino Dolores Poot
procesiones, venta de ruda, cortes de caja, traslados y otras
tareas de esta colorida tradición que caracteriza a Halachó
¿Qué puedo hacer para proteger el Medio y a la Península de Yucatán.
Ambiente? Reciclado de papel en San Antonio