Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
30
00:01:28,589 --> 00:01:31,008
He didn't mean to. I mean, he was tricked.
31
00:01:31,133 --> 00:01:32,759
You might want to tell that to Zola.
32
00:01:44,855 --> 00:01:46,815
Hey, hey, what was that?
33
00:01:47,441 --> 00:01:48,650
I was angry.
34
00:01:49,026 --> 00:01:51,945
Uh, yeah, but you blew it up
without even looking at it.
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,033
Well, our emotions are tied to our powers
so apparently I'm feeling a little weird.
36
00:01:56,158 --> 00:01:58,035
Well, okay, but ...
37
00:01:58,118 --> 00:02:00,787
I was just hoping for a little understanding, that's all.
38
00:02:01,455 --> 00:02:03,290
I know. We're sorry.
39
00:02:03,415 --> 00:02:06,210
It's just... we're not big fans of the Elders right now.
40
00:02:06,293 --> 00:02:08,837
I mean, plus it's not like Leo could
really hurt anybody anyway.
41
00:02:08,879 --> 00:02:10,964
We don't believe that he could actually do that.
42
00:02:11,048 --> 00:02:13,509
Well, unfortunately the Elders don't think that way.
43
00:02:13,592 --> 00:02:15,093
And if they can prove that he did do it,
44
00:02:15,177 --> 00:02:17,054
they won't think he did it by accident.
45
00:02:19,014 --> 00:02:22,726
Sorry to interrupt, but I have to tell you something
that you're probably not gonna like.
46
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
Did you kill anybody else?
47
00:02:26,396 --> 00:02:27,231
I'm sorry.
48
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
You told them?
49
00:02:28,315 --> 00:02:30,317
Well, I had to. It affects them, too.
50
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
More than you know.
51
00:02:31,777 --> 00:02:33,904
They want to assign you a new Whitelighter because of it.
52
00:02:34,029 --> 00:02:34,655
What?!
53
00:02:34,780 --> 00:02:36,698
They're getting more suspicious about what happened.
54
00:02:36,782 --> 00:02:38,867
They want to make sure you're protected.
55
00:02:38,951 --> 00:02:41,161
Protected from what? You?
56
00:02:41,245 --> 00:02:42,538
They're out of their minds.
57
00:02:42,663 --> 00:02:44,248
Still, he's gonna be sent here tomorrow.
58
00:02:44,331 --> 00:02:45,916
Well, then we'll blow him up.
59
00:02:45,999 --> 00:02:48,418
Piper, you can't blow up a whitelighter.
60
00:02:48,502 --> 00:02:50,420
Why not? She blows you up all the time.
61
00:02:50,546 --> 00:02:54,842
Look, we have enough people orbing in and out of here
on a daily basis and we don't need another.
62
00:02:57,636 --> 00:02:59,137
Got it.
63
00:03:01,056 --> 00:03:02,766
That was a great toaster.
64
00:03:19,157 --> 00:03:21,326
You know, you probably shouldn't
be doing that out in the open.
65
00:03:21,618 --> 00:03:25,205
Oh, please! Nobody's here. It's midnight. Besides...
66
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
I would've sensed if anybody was coming.
67
00:03:27,875 --> 00:03:28,876
You didn't sense me.
68
00:03:29,001 --> 00:03:32,796
You're an Elder. Or at least you used to be.
69
00:03:32,963 --> 00:03:36,967
You know, I just here to tell you that maybe
you don't want to go by the sisters' house tomorrow.
70
00:03:37,801 --> 00:03:39,094
Just a friendly warning.
71
00:03:39,303 --> 00:03:43,557
Oh, yeah? Did you warn Zola, too,
before something happened to him?
72
00:03:44,016 --> 00:03:45,684
You see, the word's out, Leo.
73
00:03:45,726 --> 00:03:47,561
Nobody knows which side you're on anymore,
74
00:03:47,686 --> 00:03:51,273
which is precisely why
I am going to the sisters tomorrow.
75
00:03:51,523 --> 00:03:53,567
It's a dream job for any Whitelighter.
76
00:03:53,734 --> 00:03:55,861
Now if you'll excuse me... ahem.
77
00:03:55,986 --> 00:03:58,071
I need to prepare myself.
78
00:04:12,211 --> 00:04:13,754
Leo?
79
00:04:33,607 --> 00:04:37,194
Charmed Season 7 Episode 06
"Once in a Blue Moon"
80
00:04:37,778 --> 00:04:39,863
Transcript : Intrepid.
81
00:04:40,697 --> 00:04:46,954
Synchro : Greatouille.
82
00:04:50,290 --> 00:04:53,502
Team Charmed
for forom.com and www.nwstv.net and
www.teamcharmed.fr.st
83
00:06:11,914 --> 00:06:16,210
Oh, no, no, no, no, no! That's the second batch.
84
00:06:17,044 --> 00:06:18,670
Could you turn that thing off?
85
00:06:19,046 --> 00:06:20,547
I'll get the ladder.
86
00:06:20,839 --> 00:06:22,799
Oh! Forget it!
87
00:06:24,218 --> 00:06:26,595
Hey, what is going on with you guys?
88
00:06:26,678 --> 00:06:28,555
Witches with PMS. Look out.
89
00:06:29,223 --> 00:06:32,935
Great. Now not only am I exhausted but I'm starving.
90
00:06:33,477 --> 00:06:38,524
Oh, I'll see your exhausting and
starving and I raise you bloated.
91
00:06:39,066 --> 00:06:43,237
Oh, no, no! That is so sad.
92
00:06:43,320 --> 00:06:45,656
Hey, no weeping. You promised.
93
00:06:45,822 --> 00:06:47,741
Oh, wait. Have you guys seen the new Whitelighter yet?
94
00:06:47,991 --> 00:06:49,993
No, Leo. You probably scared him off.
95
00:06:50,118 --> 00:06:52,037
No, that's the thing. I didn't scare him off.
96
00:06:52,329 --> 00:06:54,331
He should've been here by now. I'll be right back.
97
00:06:55,624 --> 00:06:57,334
Better not be with that Whitelighter.
98
00:06:57,584 --> 00:06:59,461
Did anyone else have weird dreams last night?
99
00:06:59,586 --> 00:07:00,504
No, you?
100
00:07:00,671 --> 00:07:03,799
Yeah, and they were really violent and like painful.
101
00:07:04,174 --> 00:07:06,218
159
00:09:49,798 --> 00:09:51,550
We'll talk about what we were talking about later.
160
00:09:51,717 --> 00:09:53,552
No, there's nothing else to talk about.
161
00:09:53,802 --> 00:09:55,262
You want me to cast a spell and clean up?
162
00:09:55,304 --> 00:09:57,598
No more magic unless we have to.
163
00:09:58,056 --> 00:10:01,059
You might have to. I found out why
the Whitelighter didn't show up.
164
00:10:01,351 --> 00:10:01,727
He was attacked.
165
00:10:01,852 --> 00:10:02,811
By a Darklighter?
166
00:10:02,895 --> 00:10:06,481
No, by me. At least that's what the Elders think.
167
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
Oh, you've gotta be kidding.
168
00:10:07,900 --> 00:10:09,151
I was the last one to see him.
169
00:10:09,193 --> 00:10:12,571
Well, obviously not.
Maybe the Elders are trying to set you up.
170
00:10:12,738 --> 00:10:13,447
Piper.
171
00:10:13,572 --> 00:10:17,034
Well, what?
They haven't exactly been your greatest allies lately.
172
00:10:17,159 --> 00:10:19,411
I'm more concerned that it has
something to do with you guys.
173
00:10:19,494 --> 00:10:23,290
I mean, he was gonna come here and
be your Whitelighter, your ... guide.
174
00:10:23,540 --> 00:10:25,417
You know, maybe somebody doesn't want that.
175
00:10:26,543 --> 00:10:28,378
I'll go check the Book of Shadows.
176
00:10:28,504 --> 00:10:30,589
No, I'll do that. You should go find out about Brody.
177
00:10:30,672 --> 00:10:32,925
For all we know, he could have something to do with this.
178
00:10:37,095 --> 00:10:39,306
Listen, I'm sorry, getting you into all this.
179
00:10:40,307 --> 00:10:42,684
It's not your fault. Let's go prove it.
180
00:10:55,113 --> 00:10:56,990
Since when do you read horoscopes?
181
00:10:57,824 --> 00:11:02,079
Since I decided to make
"Conflicted in Castro" my last letter.
182
00:11:02,287 --> 00:11:05,082
She, uh, doesn't know if she should stay with someone,
183
00:11:05,165 --> 00:11:07,918
worries that their signs might not be compatible.
184
00:11:08,126 --> 00:11:10,170
I didn't know you believed in that stuff.
185
00:11:10,295 --> 00:11:11,922
Well, I don't, but I know you do.
186
00:11:12,005 --> 00:11:14,216
I'm just channeling the boss here.
187
00:11:14,466 --> 00:11:16,218
230
00:13:54,751 --> 00:13:59,548
Funny. For a guy who claims he's not a demon,
you sure do know a lot about them.
231
00:14:00,090 --> 00:14:02,467
No, I know a lot about witches.
232
00:14:03,343 --> 00:14:04,720
I know a lot about you.
233
00:14:05,554 --> 00:14:08,056
So go ahead. Forensics kit's right there.
234
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
I've got nothing to hide.
235
00:14:17,232 --> 00:14:18,108
May I?
236
00:14:18,150 --> 00:14:19,568
You may.
237
00:14:26,158 --> 00:14:27,951
It's that's o-positive, you owe me.
238
00:14:28,911 --> 00:14:30,454
I don't owe you anything.
239
00:14:32,122 --> 00:14:33,624
I don't have much time, Paige.
240
00:14:33,832 --> 00:14:35,000
None of us do.
241
00:14:35,167 --> 00:14:36,919
Look, if I'm right, there's a new threat coming,
242
00:14:37,044 --> 00:14:40,881
a new power unlike anything that you've ever seen
before and you're gonna need my help to stop it.
243
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
How do I know you're not the threat?
244
00:14:45,177 --> 00:14:46,720
344
00:20:35,694 --> 00:20:41,033
Now, this new power that we're sensing,
it is coming closer and it's more threatening.
345
00:20:41,366 --> 00:20:43,076
Okay, new power. What new power?
346
00:20:43,202 --> 00:20:48,290
We don't know exactly, but if it is responsible
for this attack, Elders could be next.
347
00:20:49,291 --> 00:20:50,751
Help us, Leo.
348
00:20:56,048 --> 00:20:57,841
I've gotta get to Agent Brody.
349
00:20:58,091 --> 00:20:58,592
Why?
350
00:20:58,634 --> 00:21:03,138
Because he talked about that new power thing,
so he must know something about it.
351
00:21:03,388 --> 00:21:05,474
All right, but be careful. Watch out for those beasts.
352
00:21:05,682 --> 00:21:08,519
About those beasts? That would be us.
353
00:21:08,602 --> 00:21:09,603
What are you talking about?
354
00:21:09,645 --> 00:21:15,859
Those funky powers, the sharp fangs, claws,
we're the ones who've been attacking the Whitelighters.
355
00:21:15,901 --> 00:21:18,320
Something is transforming us.
356
00:21:18,487 --> 00:21:21,156
It may not be this blue moon thing after all.
357
00:21:22,366 --> 00:21:23,867
I have to go.
358
00:21:37,381 --> 00:21:38,423
Leslie!
359
00:21:39,925 --> 00:21:43,262
I am so sorry, but I'm here now.
360
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
Things got a little wild back at the house.
361
00:21:45,597 --> 00:21:47,015
Phoebe, it's a quarter to 10h00.
362
00:21:47,140 --> 00:21:48,892
I know, and I would've called but I-I just...
363
00:21:49,309 --> 00:21:51,687
Leslie, please. I said was sorry.
364
00:21:51,854 --> 00:21:53,647
Yeah, I know you are. You always are.
365
00:21:53,981 --> 00:21:55,315
Don't be mad at me.
366
00:21:55,357 --> 00:21:57,818
Come on, I really wanted to be here. I did.
367
00:21:57,860 --> 00:21:59,486
Let me guess. Something came up, right?
368
00:21:59,528 --> 00:22:00,612
Yes, something came up.
369
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
But you can't tell me what it is, just like you never can.
370
00:22:02,781 --> 00:22:04,199
Right, and it's not because I don't want to 371
00:22:04,241 --> 00:22:06,785
It's complicated. Yeah, yeah. I know.
372
00:22:06,869 --> 00:22:09,371
Would you stop finishing my sentences, please?
373
00:22:09,621 --> 00:22:11,665
Well, why not? They all end the same way.
374
00:22:16,044 --> 00:22:19,798
Look, I'm sorry. It's just...I'm frustrated.
375
00:22:21,842 --> 00:22:24,136
I guess I didn't think I was gonna like you this much.
376
00:22:26,555 --> 00:22:28,473
Yeah, I know the feeling.
377
00:22:31,518 --> 00:22:32,978
I gotta go to work.
378
00:22:34,521 --> 00:22:36,231
Wouldn't want to be late on my last day.
379
00:22:49,161 --> 00:22:52,414
Paige. Since when do you use doors?
380
00:22:53,457 --> 00:22:55,042
Look, I need to talk to you.
381
00:22:55,959 --> 00:22:58,212
Great. Don't tell me I didn't check out.
382
00:22:58,420 --> 00:23:01,048
What? No. You checked out. You knew you would.
383
00:23:01,340 --> 00:23:05,511
I'm here because I need to talk to you about
the whole new power you were telling me about.
384
00:23:05,677 --> 00:23:06,887
Why, did something happen?
385
00:23:07,721 --> 00:23:11,767
I'm not sure. But let's just say that you aren't
the only one who is concerned about them.
386
00:23:11,934 --> 00:23:13,519
Did you see them, did they attack, what?
387
00:23:13,685 --> 00:23:16,271
402
00:24:08,115 --> 00:24:10,450
I think they may have already tried.
403
00:24:11,160 --> 00:24:12,703
You can't let them.
404
00:24:13,412 --> 00:24:16,206
Paige, you've gotta do everything
that you can to stop them, otherwise...
405
00:24:16,790 --> 00:24:18,375
Otherwise what?
406
00:24:18,959 --> 00:24:23,380
They're gonna kill you.
Just like they killed my parents.
407
00:24:32,723 --> 00:24:36,894
I was, uh ... five when it happened.
408
00:24:39,688 --> 00:24:41,857
No one knew who did it.
409
00:24:44,067 --> 00:24:46,528
That's why I became a cop to find out.
410
00:24:48,447 --> 00:24:52,117
I never would've imagined that it would...
brought me to here, but it has.
411
00:24:53,118 --> 00:24:58,165
I am not leaving this city until I prove it.
412
00:25:14,515 --> 00:25:16,850
You're certain he's the most powerful?
413
00:25:17,267 --> 00:25:18,644
He's their leader.
414
00:25:18,852 --> 00:25:20,270
Was their leader.
415
00:25:24,775 --> 00:25:26,527
You're not going anywhere.
416
00:25:26,735 --> 00:25:29,154
Why are you doing this? Who are you?
417
00:25:29,279 --> 00:25:31,198
I still think a direct approach is best.
418
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
We've tried that. It's not working.
419
00:25:33,408 --> 00:25:36,495
Leo's being drawn back to his family, back to good.
420
00:25:36,620 --> 00:25:41,416
But he's not there yet. We must drive him away,
421
00:25:41,542 --> 00:25:45,796
make them afraid of him if we're to succeed.
422
00:25:47,840 --> 00:25:51,927
And you're going to help us do exactly that.
423
00:25:58,517 --> 00:26:00,894
This one should work if the beasts
are just possessing us.
424
00:26:01,019 --> 00:26:04,690
This one should work if the last one doesn't.
It should knock out about ten of them.
425
00:26:04,731 --> 00:26:09,486
This one... well, this one only use
if you really, really have to.
426
00:26:10,279 --> 00:26:11,572
Why, what is it?
427
00:26:11,697 --> 00:26:13,490
A little bit of everything, just in case.
428
00:26:14,158 --> 00:26:16,535
Piper, I'm not using these on you.
429
00:26:16,660 --> 00:26:17,995
You might have to.
430
473
00:28:24,580 --> 00:28:26,206
Well, you better hurry.
474
00:28:27,457 --> 00:28:29,042
Why would you attack me?
475
00:28:29,877 --> 00:28:31,712
Well, technically you're still an Elder,
476
00:28:31,753 --> 00:28:36,633
and we feel the same way about Elders
as we do Whitelighters, so just to be safe.
477
00:28:36,717 --> 00:28:39,052
So you view me as a threat.
478
00:28:40,345 --> 00:28:41,805
Probably.
479
00:28:50,355 --> 00:28:51,648
Leslie, hey.
480
00:28:51,940 --> 00:28:53,192
Let me guess. Bad time?
481
00:28:53,233 --> 00:28:54,026
Actually...
482
00:28:54,151 --> 00:28:55,611
Look, I-I-I just wanted to apologize.
483
00:28:55,736 --> 00:28:56,820
For what?
484
00:28:57,029 --> 00:29:00,657
Well, for the way I acted earlier.
I was... I was just so 485
00:29:01,700 --> 00:29:03,285
Yeah, really upset, I know.
486
00:29:03,869 --> 00:29:05,245
Well, now who's finishing whose sentences?
487
544
00:32:34,288 --> 00:32:36,456
You're about to be exonerated. Again.
545
00:32:37,749 --> 00:32:38,750
Book of Shadows.
546
00:32:45,132 --> 00:32:49,469
What else do you want from me? I did what you asked.
547
00:32:50,971 --> 00:32:53,682
You've got to protect me! They'll find me!
548
00:32:53,765 --> 00:32:55,726
We already have.
549
00:33:00,355 --> 00:33:01,982
Who were you talking to?
550
00:33:05,819 --> 00:33:09,072
What happened? Did you just freeze me?
551
00:33:09,114 --> 00:33:13,660
She asked you a question.
Would you rather I blew you up?
552
00:33:13,869 --> 00:33:19,458
Wait! Don't. If I tell you, they'll kill me.
553
00:33:19,583 --> 00:33:21,251
If you don't tell us, we'll kill you.
554
00:33:21,793 --> 00:33:23,462
You may want to pick your poison.
555
00:33:26,590 --> 00:33:28,717
They're more powerful than anything you've ever seen.
556
00:33:28,842 --> 00:33:29,885
Who is?
557
00:33:31,678 --> 00:33:33,222
No-o-o!
558
00:33:36,767 --> 00:33:39,937
Well, I guess Leo isn't seeing things after all.
559
00:33:40,771 --> 00:33:42,356
Can we get out of here now, please?
560
00:33:43,357 --> 00:33:46,693
Whoever you are, stay away from my husband.
561
00:34:12,594 --> 00:34:16,348
Brody. Paige! Hey. I was getting worried.
562
00:34:16,473 --> 00:34:21,603
Yeah, I know. That's why I wanted
to call you to let you know I was okay.
563
00:34:21,895 --> 00:34:25,107
Well, I'm glad you did. So, uh ... what happened?
564
00:34:25,190 --> 00:34:26,984
This new power wasn't really after you?
565
00:34:27,109 --> 00:34:31,905
No, it was actually after something else.
566
00:34:32,197 --> 00:34:37,452
Oh. I mean, that's good, obviously.
567
00:34:39,621 --> 00:34:43,333
I was just hoping to, you know,
get a lead on this. That's all.
568
00:34:43,584 --> 00:34:47,004
If it makes you feel any better,
they were after my brother-in-law.
569
00:34:47,087 --> 00:34:48,088
Brother-in-law?
570
00:34:48,130 --> 00:34:52,426
Yeah, well, not directly.
They actually used a demon to get to him.
571
00:34:52,801 --> 00:34:53,927
A demon?
572
00:34:54,011 --> 00:34:56,138
Well, he's fine now, though.
602
00:36:45,455 --> 00:36:50,669
When I first met you, I was ... totally lost.
603
00:36:52,254 --> 00:36:55,924
That's why I needed to get away from all of this.
You know?
604
00:36:56,550 --> 00:37:01,930
I couldn't give advice ... especially not about love.
605
00:37:03,849 --> 00:37:10,147
And I realize that ... I was just afraid.
606
00:37:13,066 --> 00:37:15,110
But I'm not afraid anymore.
607
00:37:27,664 --> 00:37:29,374
Thank you.
608
00:37:29,917 --> 00:37:31,293
You're welcome.
609
00:37:33,879 --> 00:37:37,382
I guess it just wasn't meant to be, huh? You and me.
610
00:37:38,133 --> 00:37:44,973
Maybe not right now.
But I do think our signs are compatible, so ...
611
00:38:09,414 --> 00:38:10,123
See ya.
612
00:38:12,251 --> 00:38:13,335
See ya.
613
00:38:34,189 --> 00:38:35,816
Where were you? I was worried.
614
00:38:36,108 --> 00:38:38,569
I was just checking on the boys.
615
00:38:39,570 --> 00:38:42,447
We found the Possessor Demon
right where you said he'd be.
616
631
00:39:26,742 --> 00:39:29,745
I can't let that happen. I won't.
632
00:39:30,329 --> 00:39:32,331
Leo, I know you've been though a lot.
633
00:39:32,372 --> 00:39:38,003
I do, but you fought so hard,
and the boys need you. I need you.
634
00:39:40,631 --> 00:39:42,257
It's too dangerous.
635
00:39:44,343 --> 00:39:46,803
I have to stay away from you for your own sake.
636
00:39:47,346 --> 00:39:49,223
I'm sorry.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>