Sunteți pe pagina 1din 44

1

00:00:08,880 --> 00:00:10,960


Any idea what this meeting's all about?
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,920
- Probably to do with the kids.
- Why, did something happen?
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,800
I'm sure they've gotten kidnapped
by the latest demon or something.
4
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
Paige, that is so not funny.
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,920
You get so emotional when you're PMS.
6
00:00:24,080 --> 00:00:27,160
- Yeah, and you get mean.
- I do not get mean!
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
I'm above it all. Nothing happens to me.
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,200
Alrighty, then...
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,640
Right, nothing happens to you,
you're above it all.
10
00:00:36,800 --> 00:00:38,480
Fine, so I get a little jumpy.
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,240
- I get a little pissy, so watch it.
- We know.
12
00:00:41,400 --> 00:00:43,520
Good news is,
we're over it at the same time.
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,240
As long as we don't
kill each other in the process.
14

00:00:46,400 --> 00:00:48,680


Which brings me
to what we need to talk about.
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,240
That sounds serious.
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,040
That calls for ice cream
with three spoons.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,120
Personal gain!
18
00:00:56,280 --> 00:00:59,520
I know, but screw it, it's too good.
19
00:01:00,360 --> 00:01:04,160
Anyway, I've been wanting
to tell you guys something for a while,
20
00:01:04,960 --> 00:01:08,320
- I just didn't know how to say it.
- God, are you pregnant again?
21
00:01:09,440 --> 00:01:11,760
No, this is not a good thing.
22
00:01:12,440 --> 00:01:15,520
Do you guys remember Zola,
the Elder who disappeared?
23
00:01:15,680 --> 00:01:18,160
- Yeah.
- Well, he didn't disappear.
24
00:01:18,320 --> 00:01:19,640
He was killed.
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,120
Leo killed him.
26
00:01:21,440 --> 00:01:22,720
Leo killed him?
27
00:01:23,760 --> 00:01:26,160
It was an accident, he didn't mean to.

28
00:01:26,320 --> 00:01:29,360
- I mean, he was tricked.
- You might want to tell that to Zola.
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,040
Hey, hey. What was that?
30
00:01:43,200 --> 00:01:44,640
I was angry.
31
00:01:45,120 --> 00:01:47,880
Yeah, but you blew it up
without even looking at it.
32
00:01:48,040 --> 00:01:50,000
Our emotions are tied to our powers.
33
00:01:50,160 --> 00:01:52,400
Apparently, I'm feeling a little weird.
34
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
Okay, but...
35
00:01:53,960 --> 00:01:57,040
I was just looking for
a little understanding, that's all.
36
00:01:57,200 --> 00:02:01,640
I know, we're sorry. It's just,
we're not fans of the Elders now.
37
00:02:01,800 --> 00:02:06,360
It's not like Leo could hurt anybody.
We don't believe he could do that.
38
00:02:06,520 --> 00:02:08,760
The Elders don't think that way.
39
00:02:08,920 --> 00:02:11,800
If they prove he did,
they won't think he did by accident.
40
00:02:13,520 --> 00:02:17,480
Sorry to interrupt. I have to tell you
something you're not gonna like.

41
00:02:17,640 --> 00:02:19,080
Did you kill anybody else?
42
00:02:20,800 --> 00:02:21,840
I'm sorry.
43
00:02:22,000 --> 00:02:24,800
- You told them?
- I had to, it affects them too.
44
00:02:25,000 --> 00:02:28,280
More than you know. They wanna
assign you a new Whitelighter.
45
00:02:28,440 --> 00:02:30,320
- What?
- They're getting suspicious.
46
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
They wanna make sure you're protected.
47
00:02:33,000 --> 00:02:36,520
- Protected from what? You?
- They're out of their minds.
48
00:02:36,680 --> 00:02:39,600
- He's gonna be here tomorrow.
- I hope I don't blow him up.
49
00:02:39,760 --> 00:02:44,240
- You can't blow up a Whitelighter.
- Why? She blows you up all the time.
50
00:02:44,400 --> 00:02:48,640
We have enough people orbing in and out
on a daily basis. We don't need another.
51
00:02:50,840 --> 00:02:52,200
Got it.
52
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
That was a great toaster.
53
00:03:11,000 --> 00:03:13,800
You probably shouldn't
be doing that out in the open.

54
00:03:13,960 --> 00:03:16,160
Please, nobody's here. It's midnight.
55
00:03:16,320 --> 00:03:19,920
Besides, I would have sensed
if anybody was coming.
56
00:03:20,080 --> 00:03:22,280
- You didn't sense me.
- You're an Elder.
57
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Or, at least, you used to be.
58
00:03:24,560 --> 00:03:25,880
I'm just here to tell you
59
00:03:26,080 --> 00:03:29,280
that maybe you don't want
to go by the sisters' house tomorrow.
60
00:03:29,440 --> 00:03:32,000
- Just a friendly warning.
- Oh, yeah?
61
00:03:32,160 --> 00:03:35,040
Did you warn Zola too,
before something happened to him?
62
00:03:35,480 --> 00:03:36,680
See, the word's out.
63
00:03:36,840 --> 00:03:39,080
Nobody knows
which side you're on anymore.
64
00:03:39,240 --> 00:03:42,080
Which is precisely why
I am going to the sisters'.
65
00:03:42,240 --> 00:03:44,760
It's a dream job for any Whitelighter.
66
00:03:44,920 --> 00:03:48,560
Now, if you'll excuse me,
I need to prepare myself.

67
00:04:02,400 --> 00:04:03,400
Leo?
68
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
Oh, no! Oh, no, no.
No, no, no, no, no!
69
00:06:00,680 --> 00:06:02,880
That's the second batch!
70
00:06:03,040 --> 00:06:04,840
Would you turn that thing off?
71
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
I'll get the ladder.
72
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
Forget it!
73
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
- Okay, what is going on with you guys?
- Witches with PMS, look out!
74
00:06:14,600 --> 00:06:18,840
Great. Now, not only am I exhausted,
but I'm starving.
75
00:06:19,000 --> 00:06:23,800
I see your exhausted and your starving
and I raise you bloated.
76
00:06:23,960 --> 00:06:28,040
Oh, no! No, that is so sad!
77
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
No weeping, you promised.
78
00:06:30,560 --> 00:06:32,960
Have you guys seen
the new Whitelighter yet?
79
00:06:33,120 --> 00:06:36,920
- No, you probably scared him off.
- No, that's the thing, I didn't.
80
00:06:37,080 --> 00:06:39,480

He should've been here by now.


I'll be back.
81
00:06:39,640 --> 00:06:41,920
Better not be with that Whitelighter.
82
00:06:42,080 --> 00:06:43,680
Anyone else have weird dreams?
83
00:06:43,840 --> 00:06:48,040
- No, you?
- Yeah, they were violent and painful.
84
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
- Hey, wanna go somewhere with me?
- Where?
85
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
I have to go over to Agent Brody's
place and try to snoop around.
86
00:06:54,800 --> 00:06:56,440
Find out if he's a demon or not.
87
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
You think he's a demon?
88
00:06:58,320 --> 00:07:01,080
- No, I don't. But Piper does.
- I don't know what he is.
89
00:07:01,240 --> 00:07:03,920
More importantly,
we need to find out what he wants.
90
00:07:04,080 --> 00:07:07,360
We have enough to worry about
without having to worry about him.
91
00:07:07,520 --> 00:07:11,320
Can you go with Miss Jumpy, make sure
she doesn't orb out in front of him,
92
00:07:11,480 --> 00:07:13,440
in case he is a Fed and nothing else?
93
00:07:13,600 --> 00:07:16,280

- I can control myself.


- I can't go. I have to go to work.
94
00:07:16,440 --> 00:07:18,960
I thought you weren't
going for a couple of days.
95
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
I'm not, but that's
when Les leaves and I...
96
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
I have this feeling he's pulling away.
97
00:07:23,760 --> 00:07:27,320
Maybe he's pulling away from you
because he's, I don't know, leaving?
98
00:07:28,480 --> 00:07:29,840
That might be true.
99
00:07:30,000 --> 00:07:32,840
Okay, would you just
please be careful around Brody,
100
00:07:33,000 --> 00:07:36,440
and we'll talk about
Leo moving in when I get back.
101
00:07:43,720 --> 00:07:44,760
Odin?
102
00:07:46,400 --> 00:07:48,920
- Where have you been?
- With the girls.
103
00:07:49,080 --> 00:07:51,160
Why? What happened?
104
00:07:51,360 --> 00:07:53,760
- What's wrong with him?
- You don't know?
105
00:07:53,920 --> 00:07:55,160
No, I don't know.
106
00:07:56,400 --> 00:07:58,560

- Think I did this?


- We don't know.
107
00:07:58,720 --> 00:08:01,760
He was to report to the Charmed Ones
and you didn't want him to.
108
00:08:01,920 --> 00:08:05,400
That makes me guilty? How do
you know a Darklighter didn't do this?
109
00:08:05,560 --> 00:08:09,480
Does it look like a Darklighter
did that? You were the last to see him,
110
00:08:09,640 --> 00:08:11,520
just like you were the last to see Zola.
111
00:08:12,040 --> 00:08:15,120
- It wasn't me.
- No?
112
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
Then who was it?
113
00:08:21,760 --> 00:08:24,200
Have a nice nap. Sweet dreams.
114
00:08:28,640 --> 00:08:31,960
- Hey, can we talk to you for a sec?
- What about?
115
00:08:32,120 --> 00:08:34,840
Well, it's about Leo.
You know, moving back in.
116
00:08:35,040 --> 00:08:38,880
- Is there a problem?
- You know, we love... love Leo. But...
117
00:08:39,040 --> 00:08:42,080
- But?
- You sure this is a good time for this?
118
00:08:42,240 --> 00:08:45,480
I mean, like you said,
it's really crazy. So much is going on.

119
00:08:45,640 --> 00:08:47,760
- Yeah, Zola, the Elders...
- Agent Brody.
120
00:08:47,920 --> 00:08:50,600
And... he does hear voices.
121
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
We all hear voices sometimes.
122
00:08:53,880 --> 00:08:57,440
We might hear voices, but we don't
see floating heads going with them.
123
00:08:57,600 --> 00:09:00,760
All the more reason he should
be here, where he is safe.
124
00:09:00,920 --> 00:09:02,640
- What about the boys?
- What?
125
00:09:02,800 --> 00:09:04,840
Aren't you afraid they'll be in danger?
126
00:09:05,000 --> 00:09:06,840
From who, Leo? That's ridiculous.
127
00:09:07,000 --> 00:09:10,080
- No, whoever's after Leo.
- Have you thought it through?
128
00:09:10,240 --> 00:09:13,480
Look, I just want my family back,
isn't that enough?
129
00:09:17,160 --> 00:09:19,440
What is going on with our powers lately?
130
00:09:19,600 --> 00:09:22,320
I don't know,
but it's getting awfully expensive.
131
00:09:24,040 --> 00:09:25,760
- What happened?
- Good question.

132
00:09:25,920 --> 00:09:29,440
I'll be with Leslie, we'll talk about
what we were talking about later.
133
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
- Nothing to talk about.
- Want me to cast a spell to clean?
134
00:09:32,560 --> 00:09:34,320
No more magic unless we have to.
135
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
We might have to.
136
00:09:35,640 --> 00:09:38,800
I found out why the Whitelighter
didn't show. He was attacked.
137
00:09:38,960 --> 00:09:41,400
- By a Darklighter?
- No, by me.
138
00:09:41,560 --> 00:09:44,680
- That's what the Elders think.
- You've gotta be kidding.
139
00:09:44,840 --> 00:09:47,480
- I was the last one to see him.
- Well, obviously not.
140
00:09:47,640 --> 00:09:50,240
- Maybe the Elders are setting you up.
- Piper...
141
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
What? They haven't been
your greatest allies lately.
142
00:09:53,440 --> 00:09:55,760
I'm concerned that it
has to do with you guys.
143
00:09:55,920 --> 00:09:59,400
I mean, he was gonna come here
and be your Whitelighter, your guide.
144
00:09:59,560 --> 00:10:01,920

Maybe somebody doesn't want that.


145
00:10:02,080 --> 00:10:05,960
- I'll check the Book of Shadows.
- I'll do it. Find out about Brody.
146
00:10:06,120 --> 00:10:08,600
He could have something to do with this.
147
00:10:12,000 --> 00:10:14,560
Listen, I'm sorry
for getting you into all this.
148
00:10:15,720 --> 00:10:18,280
It's not your fault. Let's go prove it.
149
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Since when do you read horoscopes?
150
00:10:32,240 --> 00:10:36,400
Since I decided to make
Conflicted in Castro my last letter.
151
00:10:36,560 --> 00:10:39,480
She doesn't know
if she should stay with someone.
152
00:10:39,640 --> 00:10:42,240
Worries that their signs
might not be compatible.
153
00:10:42,400 --> 00:10:45,880
- I didn't know you believed in that.
- Well, I don't, but I know you do.
154
00:10:46,040 --> 00:10:47,960
I'm just channelling the boss here.
155
00:10:48,920 --> 00:10:50,080
Let me see.
156
00:10:51,920 --> 00:10:55,520
"Expect the unexpected when the
mystical second blue moon of the year
157
00:10:55,680 --> 00:11:00,440
rises over the next three nights, and

Mars and Aries... Romance can flourish."


158
00:11:00,600 --> 00:11:03,760
- Sounds promising.
- Yeah, for her maybe.
159
00:11:05,760 --> 00:11:08,960
- What is that supposed to mean?
- Nothing.
160
00:11:09,120 --> 00:11:11,280
Les, something's wrong.
161
00:11:11,440 --> 00:11:14,160
I know it is.
I've been feeling it the last few days.
162
00:11:14,320 --> 00:11:17,640
- I've been feeling the same from you.
- Do you wanna talk about it?
163
00:11:17,800 --> 00:11:21,720
What's there to talk about? I'm moving,
you're back and that's it, isn't it?
164
00:11:21,880 --> 00:11:23,840
- It doesn't have to be.
- Doesn't it?
165
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
What are we gonna do,
fly back and forth and see each other?
166
00:11:27,160 --> 00:11:30,520
- You're only moving to LA.
- After that I'm moving to Philly.
167
00:11:30,680 --> 00:11:33,120
- We'll work it out.
- We barely see each other.
168
00:11:33,280 --> 00:11:36,160
- How're we gonna do it long-distance?
- We see each other.
169
00:11:36,320 --> 00:11:40,800
Only when you don't bail at
the last minute. Which you do, admit it.

170
00:11:43,080 --> 00:11:45,920
- Yeah...
- Editorial is waiting on your copy.
171
00:11:46,080 --> 00:11:49,560
All right, all right.
I... I gotta do this.
172
00:11:50,720 --> 00:11:52,800
Okay, so when do you wanna talk?
173
00:11:52,960 --> 00:11:56,680
I don't know.
How about tonight at dinner?
174
00:11:56,840 --> 00:11:58,440
I can't do it tonight.
175
00:11:58,600 --> 00:12:02,040
But I can do breakfast tomorrow,
and then maybe dinner?
176
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
And then maybe breakfast again?
177
00:12:05,960 --> 00:12:07,360
I'll hold you to it.
178
00:12:39,320 --> 00:12:41,320
Definitely a bachelor.
179
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
Hey!
180
00:12:49,800 --> 00:12:51,160
Guess the secret's out.
181
00:12:51,320 --> 00:12:55,600
- Can you do that whenever you want to?
- And apparently when I don't want.
182
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
Piper's gonna kill me.
183
00:12:57,480 --> 00:13:00,040

- I won't tell her.


- Thank you.
184
00:13:00,200 --> 00:13:03,920
Not as long as you tell me
why you broke into my apartment.
185
00:13:05,520 --> 00:13:08,160
Blackmailing.
I knew there'd be something.
186
00:13:08,320 --> 00:13:09,640
Let me guess.
187
00:13:09,800 --> 00:13:11,880
You don't believe I'm a federal agent.
188
00:13:12,040 --> 00:13:17,040
You came here to find out
if I'm a demon or something, right?
189
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
Maybe.
190
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
Best way to find out
is to test my blood, isn't it?
191
00:13:21,880 --> 00:13:25,080
Funny, for a guy
who claims he's not a demon,
192
00:13:25,240 --> 00:13:29,520
- you sure do know a lot about them.
- No, I know a lot about witches.
193
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
I know a lot about you.
194
00:13:32,360 --> 00:13:36,120
Go ahead, forensic kit's right there.
I've got nothing to hide.
195
00:13:43,440 --> 00:13:45,200
- May I?
- You may.
196

00:13:52,160 --> 00:13:56,480


- If that's O positive, you owe me.
- I don't owe you anything.
197
00:13:57,280 --> 00:14:00,520
I don't have much time Paige.
None of us do.
198
00:14:00,680 --> 00:14:04,560
If I'm right, there's a threat coming.
A power unlike anything you've seen.
199
00:14:04,720 --> 00:14:09,400
- You're gonna need my help to stop it.
- How do I know you're not the threat?
200
00:14:10,360 --> 00:14:11,760
I don't wanna hurt you.
201
00:14:21,040 --> 00:14:23,640
- I give up.
- We've gotta be missing something.
202
00:14:23,800 --> 00:14:27,040
Only thing that attacks
a Whitelighter is a Darklighter.
203
00:14:27,200 --> 00:14:29,360
He wasn't shot with poison,
he was mauled.
204
00:14:29,520 --> 00:14:32,480
- What do you mean, like, by an animal?
- I don't know.
205
00:14:32,640 --> 00:14:35,000
Whatever it was,
it's gotta be supernatural.
206
00:14:35,160 --> 00:14:36,960
Otherwise, he would've orbed out.
207
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
There's gotta be more than one,
he was so messed up.
208
00:14:39,880 --> 00:14:42,840
- So we'll set a trap.

- A trap?
209
00:14:43,000 --> 00:14:46,800
- With crystals, we've done it before.
- What'll you use to lure the demons?
210
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
Whitelighter, if they're after that.
211
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
- Elders'll never go for it.
- Nobody's gonna get hurt.
212
00:14:52,000 --> 00:14:56,400
We'll set the trap for whoever
or whatever it is before they attack.
213
00:14:56,560 --> 00:14:59,960
If we don't find out who's doing this,
they're gonna keep blaming you.
214
00:15:00,120 --> 00:15:02,200
This could exonerate you for everything.
215
00:15:04,640 --> 00:15:07,360
I'll get the boys,
you should take them to Magic School.
216
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
You can't be saved.
217
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
You're a danger to them all.
218
00:15:30,720 --> 00:15:32,080
Well, that oughta do it.
219
00:15:32,240 --> 00:15:35,240
That ought to do what?
Burn down the house?
220
00:15:35,400 --> 00:15:37,840
Remember, we don't know
what we're up against.
221
00:15:38,000 --> 00:15:39,960
So I just thought

I'd throw in the works.


222
00:15:40,120 --> 00:15:44,160
You're not ready yet? You're still
working on the vanquishing potion?
223
00:15:44,320 --> 00:15:47,200
- I'm refining it.
- You called me down here an hour ago!
224
00:15:47,360 --> 00:15:51,080
- We don't know when they'll attack.
- You mean maul me.
225
00:15:51,240 --> 00:15:53,920
You know, for a Whitelighter,
you're really wimpy.
226
00:15:54,080 --> 00:15:57,280
- That's why they sent him.
- I heard that.
227
00:15:57,440 --> 00:16:01,080
Relax, will you, please?
We're not gonna let anybody hurt you.
228
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
Hey, where's Leo?
229
00:16:02,400 --> 00:16:04,920
At Magic School so he
has an alibi when they attack.
230
00:16:05,080 --> 00:16:08,080
When they attack,
all we do is trigger the crystals?
231
00:16:08,240 --> 00:16:10,720
Theoretically,
but that's why we have backup.
232
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
- Did you test Brody's blood yet?
- Yeah, he's not a demon.
233
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
That makes him tomorrow's problem.

234
00:16:16,080 --> 00:16:19,240
- How's it going in here?
- The sitting duck is still sitting.
235
00:16:19,400 --> 00:16:23,440
- Grumpy. Very grumpy.
- Remember, it's almost midnight.
236
00:16:23,600 --> 00:16:27,800
- That's when things get exciting.
- Especially with a blue moon rising.
237
00:16:29,280 --> 00:16:30,360
Wait a second.
238
00:16:30,960 --> 00:16:34,120
That reminds me
of something I read in the Book
239
00:16:34,280 --> 00:16:37,760
about how if there are
two blue moons in one year,
240
00:16:37,920 --> 00:16:40,320
that seems
to only happen every 50 years.
241
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
That doesn't bode well.
242
00:16:48,120 --> 00:16:50,400
Pretty...
243
00:16:55,480 --> 00:16:56,920
What the hell?
244
00:17:33,800 --> 00:17:36,760
- Wake up. Wake up, wake up!
- Where are the boys?
245
00:17:36,920 --> 00:17:39,760
- The boys are fine, we're not!
- Keep it down.
246
00:17:41,760 --> 00:17:43,880
- Hey!
- Hey, yourself! Look!

247
00:17:45,000 --> 00:17:47,440
Oh, my God! Oh, God!
248
00:17:47,600 --> 00:17:49,880
- What happened?
- We're what happened to him.
249
00:17:50,040 --> 00:17:52,520
- What are you talking about?
- We're in the cage.
250
00:17:52,680 --> 00:17:54,280
I think we trapped ourselves.
251
00:17:54,440 --> 00:17:57,520
- No, we didn't. Did we?
- I think that dream I had was real.
252
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
So, you're saying
that we did this to him?
253
00:18:00,560 --> 00:18:03,040
- You have a better explanation?
- That is crazy.
254
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
As you were saying?
255
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
Okay, what does this mean?
We're demons?
256
00:18:10,360 --> 00:18:14,280
- No, we didn't turn into demons.
- We turned into monsters.
257
00:18:14,440 --> 00:18:17,000
We're testy, but that's ridiculous.
258
00:18:17,160 --> 00:18:19,520
It can't be that.
It's gotta be something else.
259
00:18:19,680 --> 00:18:23,040
- The blue moon?

- We gotta get out, this is crazy.


260
00:18:23,200 --> 00:18:25,960
Paige, try to orb
one of these crystals away.
261
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Crystal!
262
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Blue moon?
263
00:18:34,720 --> 00:18:37,240
Bright side,
the Elders can't blame Leo any more.
264
00:18:37,400 --> 00:18:38,960
No, now they can blame us.
265
00:18:39,120 --> 00:18:41,840
Take him to Magic School
and find someone to heal him.
266
00:18:42,040 --> 00:18:43,480
How do I explain that?
267
00:18:43,640 --> 00:18:45,440
Tell them that we got knocked out.
268
00:18:45,600 --> 00:18:49,560
Whatever you do, stay calm and don't
turn into anything in front of them.
269
00:18:55,320 --> 00:18:57,600
Gotta find a way
to stop this from happening.
270
00:18:57,760 --> 00:19:00,280
I can't. I have to go
meet Leslie for breakfast.
271
00:19:00,440 --> 00:19:02,800
- Come on!
- I know, but if I don't show up again,
272
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
he's never gonna talk

to me again. Gotta go.


273
00:19:05,360 --> 00:19:07,360
Better be home before the moon rises.
274
00:19:07,520 --> 00:19:09,560
And stay away from red meat.
275
00:19:16,720 --> 00:19:19,280
I thought you were
supposed to trap them?
276
00:19:19,440 --> 00:19:23,200
- It kinda caught us by surprise.
- You see what they look like? Demons?
277
00:19:23,360 --> 00:19:25,120
It was night.
278
00:19:25,280 --> 00:19:28,520
We have to find who did this
and vanquish them before they attack.
279
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
I'm ordering a lockdown
until we catch these beasts.
280
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
"Beasts". That's a harsh word,
don't you think?
281
00:19:34,800 --> 00:19:38,840
At least you've been exonerated.
I'm sorry I doubted you.
282
00:19:39,400 --> 00:19:41,040
So am I.
283
00:19:41,200 --> 00:19:44,240
We have a lot of healing to do,
Leo, I admit.
284
00:19:44,400 --> 00:19:47,120
Forgiveness must prevail
if we're to work together.
285
00:19:47,280 --> 00:19:49,760

Now, this New Power that we're sensing,


286
00:19:49,920 --> 00:19:53,120
it is coming closer
and it's more threatening.
287
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
- Okay, New Power. What New Power?
- We don't know exactly.
288
00:19:56,440 --> 00:20:00,320
But if it's responsible for this attack,
Elders could be next.
289
00:20:00,560 --> 00:20:02,120
Help us, Leo.
290
00:20:06,960 --> 00:20:09,640
- Okay, I have to find Agent Brody.
- Why?
291
00:20:09,800 --> 00:20:13,720
He talked about that New Power thing.
He must know something about it.
292
00:20:13,920 --> 00:20:16,360
Be careful. Watch out for those beasts.
293
00:20:16,520 --> 00:20:20,320
- About those beasts... That would be us.
- What are you talking about?
294
00:20:20,480 --> 00:20:23,400
Those funky powers,
the sharp fangs, the claws.
295
00:20:23,560 --> 00:20:27,840
We're the ones attacking Whitelighters.
Something is transforming us.
296
00:20:28,920 --> 00:20:31,240
It may not be
this blue moon thing, after all.
297
00:20:32,520 --> 00:20:34,000
I have to go.
298

00:20:46,440 --> 00:20:51,320


Leslie! Hi! I am so sorry.
299
00:20:51,480 --> 00:20:54,400
I'm here now. Things got
a little wild back at the house.
300
00:20:54,560 --> 00:20:58,280
- Phoebe, it's a quarter to ten!
- I know, and I would have called, but...
301
00:20:58,480 --> 00:21:00,440
Leslie, please... I said I was sorry!
302
00:21:00,600 --> 00:21:02,680
I know you are. You always are.
303
00:21:02,840 --> 00:21:04,280
Don't be mad at me.
304
00:21:04,440 --> 00:21:08,120
- Come on, I really wanted to be here.
- Let me guess, something came up?
305
00:21:08,280 --> 00:21:11,560
- Yes.
- You can't tell me, you never can.
306
00:21:11,720 --> 00:21:14,840
- Not because I don't want to...
- It's complicated. I know.
307
00:21:15,000 --> 00:21:17,480
Would you stop
finishing my sentences, please?
308
00:21:17,640 --> 00:21:19,680
Well, why not?
They all end the same way!
309
00:21:23,400 --> 00:21:27,640
Look... I'm sorry, it's just...
I'm frustrated.
310
00:21:29,680 --> 00:21:31,960
I didn't think
I was gonna like you this much.

311
00:21:33,440 --> 00:21:35,440
Yeah, I know the feeling.
312
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
I gotta go to work.
313
00:21:41,440 --> 00:21:43,600
Wouldn't wanna be late on my last day.
314
00:21:55,400 --> 00:21:56,800
Paige.
315
00:21:56,960 --> 00:21:59,440
Since when do you use doors?
316
00:21:59,600 --> 00:22:01,440
Look, I need to talk to you.
317
00:22:01,600 --> 00:22:04,480
Great, don't tell me I didn't check out.
318
00:22:04,640 --> 00:22:07,360
What? No, you checked out.
You knew you would.
319
00:22:07,520 --> 00:22:11,440
I need to talk to you about the New
Power thing you were telling me about.
320
00:22:11,600 --> 00:22:14,280
- Did something happen?
- I'm not sure.
321
00:22:14,440 --> 00:22:17,600
Let's just say that you aren't
the only one who's concerned.
322
00:22:17,760 --> 00:22:20,000
- Did you see? Did they attack?
- Just curious,
323
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
how do you even know
about them anyway?
324
00:22:22,200 --> 00:22:25,920

- That's a... That's a long story.


- Why not give me the short version?
325
00:22:26,600 --> 00:22:29,000
Look, you said you
wanted my help, didn't you?
326
00:22:29,160 --> 00:22:31,000
No, I said that you would need mine.
327
00:22:32,640 --> 00:22:36,160
Please, will you
just tell me what you know?
328
00:22:36,320 --> 00:22:37,920
I just know they're coming.
329
00:22:38,520 --> 00:22:40,680
That's why I'm here. I... I don't know.
330
00:22:40,840 --> 00:22:43,080
Everything seems
to fit a certain pattern.
331
00:22:43,240 --> 00:22:45,240
Pattern? What pattern?
332
00:22:47,400 --> 00:22:51,840
All I know is that they come from
ancient times, when they were in power.
333
00:22:52,000 --> 00:22:55,400
I'm not sure why, but something
happened and they went away.
334
00:22:55,560 --> 00:22:59,240
Now they're trying to come back.
They've been trying for some time.
335
00:22:59,400 --> 00:23:02,760
And to do that, they need power.
336
00:23:03,800 --> 00:23:05,240
And that's the pattern.
337
00:23:05,920 --> 00:23:08,160
I mean, they're always after it.

338
00:23:08,320 --> 00:23:10,760
It won't be long
before they come after yours.
339
00:23:11,360 --> 00:23:13,440
I think they may have already tried.
340
00:23:14,240 --> 00:23:15,440
You can't let them.
341
00:23:16,760 --> 00:23:19,840
You gotta do everything
you can to stop them, otherwise...
342
00:23:20,040 --> 00:23:22,840
- Otherwise what?
- They're gonna kill you.
343
00:23:24,280 --> 00:23:26,200
Just like they killed my parents.
344
00:23:34,800 --> 00:23:39,080
I was... five when it happened.
345
00:23:41,440 --> 00:23:43,440
No one knew who did it.
346
00:23:45,760 --> 00:23:47,960
That's why I became a cop. To find out.
347
00:23:49,800 --> 00:23:53,680
I never would've imagined that it
would've brought me to here, but it has.
348
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
I am not leaving this city
until I prove it.
349
00:24:14,880 --> 00:24:17,320
You're certain he's the most powerful?
350
00:24:17,480 --> 00:24:19,840
- He's their leader.
- Was their leader.
351

00:24:24,840 --> 00:24:26,760


You're not going anywhere.
352
00:24:26,920 --> 00:24:29,120
Why are you doing this? Who are you?
353
00:24:29,280 --> 00:24:33,080
- I think a direct approach is best.
- We tried that, it's not working.
354
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
Leo's being drawn
back to his family, back to good.
355
00:24:36,280 --> 00:24:38,680
But he's not there yet.
356
00:24:38,840 --> 00:24:40,760
We must drive him away,
357
00:24:40,920 --> 00:24:45,320
make them afraid of him,
if we're to succeed.
358
00:24:47,080 --> 00:24:50,680
And you're going
to help us do exactly that.
359
00:24:57,120 --> 00:24:59,920
This one should work
if the beasts are possessing us.
360
00:25:00,080 --> 00:25:03,840
This'll work if the last one doesn't.
It should knock out about ten of 'em.
361
00:25:04,000 --> 00:25:08,800
This one... Well, this one,
only use if you really, really have to.
362
00:25:08,960 --> 00:25:10,240
Why, what is it?
363
00:25:10,400 --> 00:25:12,560
A little bit of everything,
just in case.
364

00:25:12,720 --> 00:25:16,480


- Piper, I'm not using these on you.
- You might have to.
365
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
It's the last night of a blue moon.
366
00:25:18,520 --> 00:25:20,560
All we have to do
is wait until it passes.
367
00:25:20,720 --> 00:25:23,240
Unless it's not
the blue moon that's doing this.
368
00:25:23,400 --> 00:25:25,600
- Paige said that...
- The New Power, I know.
369
00:25:25,760 --> 00:25:27,560
If it's after power, why do all this?
370
00:25:27,720 --> 00:25:30,240
- It doesn't make sense.
- Better safe than sorry.
371
00:25:30,400 --> 00:25:33,120
Paige and Phoebe
are coming home in a couple of minutes.
372
00:25:33,280 --> 00:25:35,680
- We need the cage ready.
- I know you're scared.
373
00:25:36,040 --> 00:25:38,880
I'm not scared. I'm worried
we're gonna kill somebody.
374
00:25:39,040 --> 00:25:41,200
You're not gonna kill anybody.
I promise.
375
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
You saved me, now let me save you.
376
00:25:44,480 --> 00:25:48,440
Then maybe... it'll be time
for me to move back in again.

377
00:25:49,000 --> 00:25:50,720
It already is.
378
00:25:51,920 --> 00:25:53,760
Grab those.
379
00:26:02,040 --> 00:26:05,440
- Who are you?
- Actually, I'm about to be you.
380
00:26:06,160 --> 00:26:09,280
- Are you coming?
- I'll be right there.
381
00:26:14,600 --> 00:26:17,160
Do you think we should
put some snacks in the cage?
382
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
- Like what, a wildebeest?
- Please don't say "beast".
383
00:26:20,320 --> 00:26:23,680
We don't know how long we're
gonna be in here. What if I get hungry?
384
00:26:23,840 --> 00:26:27,080
We'll have Leo throw us
a Whitelighter, don't worry about it.
385
00:26:27,240 --> 00:26:29,760
Well, I do worry about it.
386
00:26:29,920 --> 00:26:32,760
I just don't like
not knowing what's going on.
387
00:26:32,920 --> 00:26:34,480
Leo thinks it's the blue moon.
388
00:26:34,640 --> 00:26:36,680
All we have to do
is make it till morning
389
00:26:36,840 --> 00:26:39,000
without eating anyone,

and we'll be fine.


390
00:26:39,160 --> 00:26:42,640
What if Leo's wrong? I mean,
it's not like he's been himself lately.
391
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
- We've been through this.
- No, not enough.
392
00:26:45,560 --> 00:26:48,960
Look, trust me, we don't
have to worry about him any more.
393
00:26:49,120 --> 00:26:50,720
Talking about me?
394
00:26:51,880 --> 00:26:54,240
- Where are the potions?
- Potions?
395
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
I think I left them in the kitchen.
396
00:26:59,160 --> 00:27:00,600
What was that?
397
00:27:00,760 --> 00:27:02,320
What was what?
398
00:27:02,480 --> 00:27:05,080
Okay, I'll get them from the kitchen.
399
00:27:05,240 --> 00:27:07,560
Keep your eye on us after we transform
400
00:27:07,720 --> 00:27:10,120
and make sure we don't
move any of the crystals.
401
00:27:10,280 --> 00:27:13,520
Oh, no. I don't want Leo here,
in case we attack him.
402
00:27:14,760 --> 00:27:17,040
- Who could that be?
- Oh, I think I know.

403
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
- I'll take care of it.
- You'd better hurry.
404
00:27:20,560 --> 00:27:22,160
Why would you attack me?
405
00:27:22,320 --> 00:27:24,320
Technically, you're still an Elder.
406
00:27:24,480 --> 00:27:28,480
We feel the same way about Elders
as we do Whitelighters, so...
407
00:27:28,640 --> 00:27:32,240
...just to be safe.
- So, you'd view me as a threat?
408
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Probably.
409
00:27:42,120 --> 00:27:44,120
- Hi!
- Leslie, hey.
410
00:27:44,520 --> 00:27:46,400
- Let me guess, bad time?
- Actually...
411
00:27:46,560 --> 00:27:48,800
- I just wanted to apologise.
- For what?
412
00:27:48,960 --> 00:27:52,640
Well, for the way I acted earlier.
I was... I was just so...
413
00:27:53,800 --> 00:27:57,320
- Yeah, really upset, I know.
- Now who's finishing whose sentences?
414
00:27:57,480 --> 00:27:59,640
- Yeah...
- I didn't wanna leave it like that,
415
00:27:59,800 --> 00:28:01,720

- that's all.
- And I don't either.
416
00:28:01,880 --> 00:28:04,240
Is it possible
I could call you tomorrow?
417
00:28:04,400 --> 00:28:06,600
We're running out of tomorrows.
418
00:28:07,920 --> 00:28:11,320
Yeah, I know. I'm gonna call you
tomorrow, I promise. Okay.
419
00:28:11,480 --> 00:28:12,880
Take care.
420
00:28:16,400 --> 00:28:18,560
- Leo, what are you doing?
- Television!
421
00:28:22,600 --> 00:28:25,320
- Piper, are you okay?
- No.
422
00:28:25,480 --> 00:28:27,000
Still think Leo's fine?
423
00:28:27,160 --> 00:28:30,440
That wasn't Leo.
He was possessed or something.
424
00:28:30,600 --> 00:28:34,760
- Again? Well, it seems to happen a lot.
- And if it did happen again,
425
00:28:34,920 --> 00:28:38,040
it can't be connected
to the blue moon, it's not up yet.
426
00:28:38,200 --> 00:28:39,920
Maybe it's the New Power thing.
427
00:28:40,080 --> 00:28:43,240
- Maybe that's who's setting Leo up.
- But why? For what?
428

00:28:43,400 --> 00:28:46,480


Well, if Agent Brody's right,
for power.
429
00:28:56,320 --> 00:28:58,200
- Okay, now what?
- Throw the potion!
430
00:29:02,720 --> 00:29:04,640
Hey, over here!
431
00:29:07,600 --> 00:29:09,200
Piper!
432
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
You have betrayed us! Again!
433
00:29:15,800 --> 00:29:16,960
What're you doing?
434
00:29:17,120 --> 00:29:20,400
- I'm warning you! Stay out of this!
- Oh, no, Piper! Do not...
435
00:29:20,560 --> 00:29:21,800
You'll be stopped!
436
00:29:56,120 --> 00:29:58,120
- What happened?
- You attacked us.
437
00:29:58,280 --> 00:30:00,800
Really? How come
I'm the one with the headache?
438
00:30:00,960 --> 00:30:03,680
We were forced to defend ourselves.
439
00:30:03,840 --> 00:30:06,080
- Where's Leo?
- I sent him away.
440
00:30:06,240 --> 00:30:08,680
- Away where?
- That's none of your concern now.
441
00:30:09,520 --> 00:30:12,960

You attempted to save him,


you failed, that's that.
442
00:30:13,160 --> 00:30:14,200
The hell it is!
443
00:30:14,360 --> 00:30:17,160
He tried to kill two more Elders!
444
00:30:17,320 --> 00:30:19,920
No, he was possessed,
you just didn't see it.
445
00:30:20,080 --> 00:30:22,760
What I saw was something
I never would've imagined.
446
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
The Charmed Ones turning into demons.
447
00:30:25,080 --> 00:30:27,240
No, that wasn't demonic, that was...
448
00:30:27,400 --> 00:30:30,480
...you know, that time of month.
- No, it was a blue moon.
449
00:30:30,640 --> 00:30:33,280
We didn't have a choice,
we can't control it.
450
00:30:33,440 --> 00:30:35,960
I'm keeping you
till we figure what to do with you.
451
00:30:36,120 --> 00:30:38,040
What to do with us?
Let us go so we can
452
00:30:38,200 --> 00:30:40,840
- find out who the demon is.
- Out of the question.
453
00:30:41,000 --> 00:30:43,240
You won't be finding out
about that New Power.
454

00:30:44,000 --> 00:30:46,280


Only they could've
sent the demon after Leo.
455
00:30:46,440 --> 00:30:49,240
You said yourself they
may be coming after the Elders.
456
00:30:49,960 --> 00:30:51,840
But what if you turn back into?
457
00:30:52,000 --> 00:30:54,880
That was just the blue moon.
It won't happen for 50 years.
458
00:30:55,040 --> 00:30:58,880
By that time we'll just be a menace to
our rest home. So I think you're safe.
459
00:30:59,840 --> 00:31:01,760
Very well. See what you can find out.
460
00:31:01,920 --> 00:31:04,800
- Nope, not without Leo first.
- He can't be trusted.
461
00:31:04,960 --> 00:31:07,400
He wouldn't be
vulnerable to possession if...
462
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
You can give us Leo,
463
00:31:08,720 --> 00:31:11,600
or you can find your own
damn connection to the New Power.
464
00:31:16,760 --> 00:31:18,080
What's going on?
465
00:31:18,240 --> 00:31:20,480
You're about to be exonerated, again.
466
00:31:21,640 --> 00:31:22,840
Book of Shadows.
467
00:31:28,240 --> 00:31:30,240

What else do you want from me?


468
00:31:30,920 --> 00:31:32,920
I did what you asked.
469
00:31:34,240 --> 00:31:36,840
You gotta protect me. They'll find me!
470
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
We already have.
471
00:31:43,000 --> 00:31:44,720
Who were you talking to?
472
00:31:48,280 --> 00:31:51,560
What happened?
Did you just freeze me?
473
00:31:51,720 --> 00:31:53,160
She asked you a question.
474
00:31:55,200 --> 00:31:58,120
- Would you rather I blew you up?
- Wait, don't.
475
00:31:59,200 --> 00:32:03,440
- If I tell you, they'll kill me.
- If you don't tell us, we'll kill you.
476
00:32:03,600 --> 00:32:05,840
You may want to pick your poison.
477
00:32:07,760 --> 00:32:10,440
They're more powerful
than anything you've seen.
478
00:32:10,600 --> 00:32:12,440
Who is?
479
00:32:13,040 --> 00:32:14,720
No!
480
00:32:18,120 --> 00:32:21,280
Well, I guess Leo
wasn't seeing things after all.
481

00:32:21,920 --> 00:32:23,920


Can we get out of here now, please?
482
00:32:24,160 --> 00:32:27,640
Whoever you are,
stay away from my husband.
483
00:32:52,200 --> 00:32:53,280
Brody.
484
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Paige, hey. I was getting worried.
485
00:32:56,480 --> 00:32:57,920
Yeah, I know.
486
00:32:58,080 --> 00:33:01,440
That's why I wanted to call you,
to let you know I was okay.
487
00:33:01,600 --> 00:33:03,320
I'm glad you did.
488
00:33:03,480 --> 00:33:06,520
So, what happened?
This New Power wasn't really after you?
489
00:33:06,680 --> 00:33:08,920
No, it was actually...
490
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
...after something else.
491
00:33:13,000 --> 00:33:16,360
I mean that's... That's good, obviously.
492
00:33:18,160 --> 00:33:21,960
I was just hoping to, you know,
get a lead out of this, that's all.
493
00:33:22,120 --> 00:33:25,520
If it makes you feel any better,
they were after my brother-in-law.
494
00:33:25,760 --> 00:33:28,160
- Brother-in-law?
- Yeah, well, not directly.

495
00:33:28,320 --> 00:33:31,000
They actually used
a demon to get to him.
496
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
A demon?
497
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
He's fine now, we dispossessed him.
498
00:33:34,560 --> 00:33:37,760
- Wait, you did what?
- Well, we got rid of the demon.
499
00:33:37,920 --> 00:33:40,440
We get possessed all the time,
it's no big deal.
500
00:33:42,560 --> 00:33:44,000
Hello?
501
00:33:45,160 --> 00:33:49,400
Yeah, sorry. I guess
I'm just a little new at this stuff.
502
00:33:49,600 --> 00:33:51,840
I thought you said
you knew about demons?
503
00:33:52,600 --> 00:33:55,240
No, I said I knew a lot about witches.
504
00:33:55,920 --> 00:33:59,720
The rest are just... theories.
505
00:34:00,360 --> 00:34:01,760
That is, until I met you.
506
00:34:02,400 --> 00:34:04,640
Well, be careful what you wish for.
507
00:34:04,800 --> 00:34:07,440
- What'd you mean?
- What you don't know can't hurt.
508

00:34:07,600 --> 00:34:09,960


It's already hurt me,
that's why I'm here.
509
00:34:12,480 --> 00:34:14,040
I'm glad you're okay, Paige.
510
00:34:15,440 --> 00:34:17,040
Thanks.
511
00:34:19,640 --> 00:34:22,360
- Bye.
- Yeah.
512
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
Hey.
513
00:34:42,320 --> 00:34:43,880
Hey.
514
00:34:44,640 --> 00:34:46,160
Packing up?
515
00:34:46,520 --> 00:34:48,520
Yep, packing up.
516
00:34:48,680 --> 00:34:51,840
I left your stuff in the cabinet.
I can put it back if you want.
517
00:34:52,000 --> 00:34:53,320
That's okay, I can do it.
518
00:34:56,000 --> 00:34:57,720
What time's your flight?
519
00:34:58,760 --> 00:35:00,160
Noon.
520
00:35:02,240 --> 00:35:04,760
- You ready to come back?
- More than you know.
521
00:35:06,480 --> 00:35:10,440
- Thanks to you.
- Me? No, I didn't do anything.

522
00:35:10,600 --> 00:35:14,520
- I just kept the seat warm for you.
- You did more than that.
523
00:35:14,680 --> 00:35:16,240
And you know it.
524
00:35:18,800 --> 00:35:21,720
When I first met you, I was...
525
00:35:22,400 --> 00:35:24,400
...totally lost.
526
00:35:25,160 --> 00:35:29,240
That's why I needed to get away
from all of this, you know?
527
00:35:29,800 --> 00:35:32,440
I couldn't give advice...
528
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
...especially not about love.
529
00:35:36,760 --> 00:35:38,960
And I realised that...
530
00:35:40,680 --> 00:35:42,840
...I was just afraid.
531
00:35:45,000 --> 00:35:47,200
But I'm not afraid any more.
532
00:35:59,720 --> 00:36:00,880
Thank you.
533
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
You're welcome.
534
00:36:05,680 --> 00:36:07,680
I guess it just wasn't meant to be?
535
00:36:07,840 --> 00:36:09,040
You and me?
536
00:36:09,320 --> 00:36:11,320

Maybe not right now.


537
00:36:13,280 --> 00:36:16,320
But I do think
our signs are compatible, so...
538
00:36:39,800 --> 00:36:41,120
See ya.
539
00:36:42,000 --> 00:36:44,360
See ya.
540
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Where were you? I was worried.
541
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
I was just... checking on the boys.
542
00:37:07,920 --> 00:37:11,480
We found the possessor demon
right where you said he'd be.
543
00:37:11,640 --> 00:37:12,840
Did you vanquish him?
544
00:37:13,000 --> 00:37:16,720
No, but some creature head thing did.
545
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
- You saw him?
- Yeah, we saw it.
546
00:37:19,400 --> 00:37:23,400
- Don't think we've seen the last of it.
- That's what I'm worried about.
547
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
Come on, let's go home.
548
00:37:27,240 --> 00:37:28,920
I can't.
549
00:37:30,280 --> 00:37:32,840
Well, the Elders said
you were free to go.
550

00:37:33,000 --> 00:37:35,360


It's not the Elders
I'm worried about, Piper.
551
00:37:35,520 --> 00:37:38,440
I'm worried about you.
I'm worried about everybody.
552
00:37:39,920 --> 00:37:41,200
The Elders were right.
553
00:37:41,360 --> 00:37:44,920
This New Power was after me
because I was vulnerable.
554
00:37:45,080 --> 00:37:47,880
You know, vulnerable enough
to put my family at risk.
555
00:37:49,040 --> 00:37:52,520
Piper, you were
almost killed because of me.
556
00:37:52,680 --> 00:37:56,480
Because of what they did to me.
I can't let that happen. I won't.
557
00:37:57,000 --> 00:37:59,760
Leo, I know
you've been through a lot. I do.
558
00:37:59,920 --> 00:38:01,920
But you fought so hard.
559
00:38:02,080 --> 00:38:04,720
And the boys need you. I need you.
560
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
It's too dangerous.
561
00:38:10,120 --> 00:38:13,280
I have to stay away from you
for your own sake.
562
00:38:13,440 --> 00:38:15,040
I'm sorry.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

S-ar putea să vă placă și