Sunteți pe pagina 1din 7

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines.

La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

Presses universitaires de Provence


Magie et illusion au Moyen ge

Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole


Maria Jos Palla
p. 411-421

Texte intgral
1 Nous nous proposons d'tudier pour ce colloque les magiciennes dans l'oeuvre de Gil Vicente, dramaturge portugais du dbut du XV I me sicle, auteur sur lequel nous travaillons depuis plusieurs annes. Dans son oeuvre se croisent l'influence d'une littrature de transmission orale (rites et lgendes) ainsi que les chos d'une littrature d'origine rudite ; nous sommes donc au carrefour d'une culture populaire et d'une culture d'lite, se situant l'extrme fin du Moyen Age. Dans l'tat de nos connaissances, il n'y a nulle trace de ces personnages dans la littrature portugaise antrieure celle de notre auteur1 . Gil Vicente s'est certainement inspir non seulement de La Clestine (1499) crite par le juriste castillan Fernando Rojas, mais aussi de figures littraires de l'Antiquit et de la fin du Moyen Age europen, ainsi que de personnages rels contemporains2 . Le plus ancien document (en latin) venant d'une autorit civile que l'on connaisse au Portugal propos de superstitions populaires date de 13853 . Puis, nous connaissons une bauche de tribunal de l'Inquisition partir du XIV me sicle, devant lequel les hrtiques taient jugs et condamns4 , et ensuite des Ordenaes (lois) notamment sous le roi Manuel. Les sorcires furent punies et perscutes pendant la fin du Moyen Age, mais c'est surtout partir du XV I me sicle qu'elles furent brles dans les Auto da F5 .
1/7

http://books.openedition.org/pup/3394

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

10

11

12

En 1376, Nicolaus Eymeric a crit un livre sur l'Inquisition6 , accompagn d'un commentaire de Francisco Pea en 1578 et abrg par l'abb Morellet en 1762 dans le Manuel des Inquisiteurs l'usage des Inquisitions d'Espagne et du Portugal7 . Dans ce dernier ouvrage, l'article 3, on trouve le passage suivant propos de ceux qui voquent les dmons & dont on peut faire trois classes. "La premire est de ceux qui rendent aux dmons un culte de latrie, en sacrifiant, en se prosternant, en chantant des prires, en gardant la continence ou en jenant en son honneur, en allumant des cierges, en brlant de l'encens, &cc. La seconde est de ceux qui se contentent de rendre au diable un culte de Dulie ou d'Hyperdulie, en mlant les noms des diables aux noms des Saints dans les litanies, en les priant d'tre leurs mdiateurs auprs de Dieu, & cc. La troisime classe comprend ceux qui invoquent les dmons, en traant des figures magiques, en plaant un enfant au milieu d'un cercle, en se servant d'une pe, d'une couche, d'un miroir, &cc. En gnral on peut reconnatre assez facilement ceux qui invoquent les dmons, leur air farouche, un air terrible que leur donnent les entretiens frquents qu'ils ont avec les diables. Tous ceux qui invoquent les dmons de l'une de ces trois manires, sont sujets la Juridiction du Saint-Office comme hrtiques, & doivent tre punis comme tels8 ". L'importance de ces rites magiques tait telle que le premier livre imprim au Portugal, le Tratado de Confissom9 , condamne svrement la sorcellerie. Il y est crit : "Il est demand celui qui se confesse : se fez feitios s'il a fait de la magie, et que toute personne qui fait de la divination ou qui a jet des sorts, ou fait de la magie, sache et soit certaine qu'elle a reni la foi en Jsus Christ todo aguele que usa de advinhaes ou de agoiros ou sortes ou encantamentos ou feitios ou consente ou vai a eles, saiba e seja certo que arrenegou a f de Jesu1 0 . Le lexique portugais connat pour le mot "sorcire" les termes feiticeira1 1 et bruxa1 2 . L'Espagne connat un phnomne linguistique parallle, puisque il y a aussi les deux termes : hechiceria et brujeria. La langue franaise ne connat que le mot "sorcire", mais la langue anglaise connat witch et sorcer et l'allemande Hexenei et Zauberei1 3 . En langue italienne, stregoneria et fattucchiria peuvent s'identifer respectivement avec witcheraft et sorcer. Il est difficile d'tablir une distinction bien nette entre les deux termes portugais, mais on peut dire que la bruxa est une vieille femme qui entretient des rapports avec le Diable et qui possde ses dons depuis sa naissance, tandis que la feiticeira est plus jeune et a appris les arts de la magie1 4 . En 1559, sous le rgne de D. Catarina, cinq sorcires ont t brles dans le Rossio de Lisbonne. On connait plusieurs tmoignages de ces procs, en particulier la dclaration d'une condamne se disant sorcire1 5 . Selon cette confession, on sait que l'on est d'abord sorcire : ensuite, aprs le pacte avec le Diable, on devient bruxa. Le rituel commence par un jurement sur un livre entirement noir, en prsence du Diable qui a pris la forme d'un bouc. Il faut renier Dieu et le baptme ; il est interdit d'voquer Dieu ou Jsus. Ensuite, le Diable dpose une marque en forme de petit crapaud1 6 sur le corps ou le petit doigt. "Le pacte qui les engageait, matrialis par une marque corporelle, symbolisait le reniement volontaire de la collectivit politique et religieuse et la responsabilit au plan juridique"1 7 . Selon ces tmoignages, les sorcires ont rendez-vous tous les mercredis et vendredis dix heures du soir et enduisent leurs corps d'un onguent fait de sang d'enfant, pour senvoler vers le sabbat. En arrivant la Valle de Cavalinhos, endroit que l'on trouve aussi chez Gil Vicente, elles ont des rapports sexuels avec le Diable et mangent du bouc sur de grandes tables noires. A minuit, un coq noir, symbole du dmon chante et on revient la maison. Nous allons maintenant tudier les divers modles d'envoteuses vicentines1 8 . La Clestine condense plusieurs types littraires de la femme magicienne avec lesquels Gil Vicente construit sa galerie de personnages1 9 . Selon Madeleine Lazard, la "parent de celle-ci avec les autres entremetteuses italiennes et franaises est cependant si frappante, qu'elle permet une filiation directe"2 0 . Selon le mme auteur, "aucune entremetteuse dans la comdie franaise ne possde la grandeur farouche et la complexe richesse de la Clestina"2 1 . Nous commenerons par la figure de Genebra Pereira, la protagoniste de la Farsa das Fadas (Farce des Fes), pice de date inconnue, o Gil Vicente voque le problme de la sorcire, de la sorcellerie et du sabbat. Cette pice est divise en deux parties. Vient d'abord une sance de sorcellerie et le
2/7

http://books.openedition.org/pup/3394

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

13

14 15

16 17

18

19

20

21

discours d'un moine glosant le thme de Virgile Omnia Vincit Amor. Ensuite, la cour participe un jeu de rbus o elle est compare des animaux. Selon Joo Nuno Alada, nous sommes en prsence du monde l'envers carnavalesque2 2 . Genebra Pereira arrive sur scne trs agite, elle a honte, elle rougit, elle est malheureuse, et de peur qu'on l'arrte, elle s'empresse de dvoiler au Roi ses dons et de lui montrer les avantages de son art : Oh vergonhosa de mi/ como vou abrasiada/ amara, corrida e torvada !/ Mas pressa me traz aqui, / Onde no vejo lugar/ Emque homem queira mijar/ Nem ouo espirrar somente./ Por alguem no se soltar/ Antre a gente. Elle explique qui elle est ; affirme son rle primordial dans la socit. On apprend son nom, son ge (quarante ans, ge canonique), son origine noble (elle a t eleve la cour) et sa chastet, car le clibat accentue son pouvoir magique (Cf. Casta Diva). Elle peut dire, comme le personnage de Mduse dans Fidle de Pierre Larivey : "c'est ma principale profession que de subvenir aux pauvres affligez d'amour"2 3 . Nous sommes en face de la thtralisation d'un acte social et l'originalit de Gil Vicente rside dans le fait que le roi et la cour assistent la dramatisation d'une sance de sorcellerie. Ils sont le public et en mme temps ils sont initis. En ensorcellant la cour avec ses figures de sorcires, Gil Vicente n'tait-il pas en mme temps le fou et le sorcier du roi ? Cette sance durant laquelle elle fait talage de ses talents pour appeler le dmon est un coup de thtre dans le thtre, la reprsentation dans la reprsentation, une mise en abyme. Pendant sa leon de magie, Genebra se sert d'un arsenal de sortilges, entre autres : l'alguidar (bassine) qui correspond au four alchimique, lieu des mlanges, la candeia (la flamme) pour appeler le surnaturel et le sac noir sortilges. Elle voque des morts, le clair de lune, le chiffre 7 et la couleur noire associe aux objets et aux oiseaux : le corbeau et la corneille (corvo et pega), apprcis pour leurs vertus prophtiques, lis la parole et au discours. Elle se sert aussi de substances tires d'animaux ou d'humains dj morts. Les sorcires sont souvent cannibales, ce que nous ne trouvons pas chez Genebra Pereira. On note uniquement des traces de cannibalisme sur les les viscres, fel de morta excomungada2 4 , fiel de morte excommunie. Genebra Pereira appelle souvent le dmon, et parle plusirs reprises de ses voyages au sabbat, mais sans prononcer lee mot. Elle raconte qu'elle voyage et vole sur le parvis des glises toute nue avec un sceau de Salomon au cou pour aider les gens souffrant d'amour. Comme pour le reste de l'Europe, on peut tablir une gographie du sabbat au Portugal. Une sorcire du XV II me sicle2 5 partira vers la valle de Cavalinhos, lieu mythique des sabbats lusitaniens2 6 , comme nous l'avons dit. Genebra Pereira s'envole elle aussi vers ce lieu en rasant les oliviers2 7 :
Cavalgo no meu cabro e vou-me a Val de Cavalinhos e ando quebrando os focinhos por aquelas oliveiras.

22

23

24

Bien que Genebra obisse toutes les caractristiques de la bruxa elle vole sur son bouc (cabro) pour aller au sabbat, elle voque le Diable et se sert de cadavres humains nous n'avons pas trouv le mot bruxa chez Gil Vicente. Cette figure se situe au plus haut de la hirarchie des sorcires car elle communique directement avec Satan. C'est sa servante sur terre. A un certain moment de la pice surgit un Diable picard, issu du thtre mdival franais. Ce Diable ncromancien amnera sur scne deux curs infernaux. Dans la scne suivante, le pouvoir de Genebra Pereira est limit, le Diable ne lui obit plus ; ds lors elle devient la victime de son propre pouvoir, de ses mensonges, de ses tromperies et les sortilges cessent de fonctionner2 8 . La sage-femme, la parteira, est un autre type de magicienne vicentine. Elle aide Rubena accoucher, qui est enceinte d'un cur (le bb sera le fils de la transgression). L'accouchement se complique, elle fait venir une feiticeira qui appellera quatre diables2 9 , chacun avec des caractristiques spcifiques. La sage-femme ne travaille pas avec le dmon, comme il est crit dans le Marteau des Sorciers (1486). Cette accoucheuse est bnfique3 0 , connat la Bible, les mlanges et les plantes3 1 . Selon Claude Gaignebet3 2 , la
3/7

http://books.openedition.org/pup/3394

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

sage-femme est en rapport avec le foetus et le sang menstruel de l'accouchement. Dans le midi de la France, sainte Agathe est la patronne des sages-femmes et des sorcires et elle a un rapport avec l'urine. De mme, la sage-femme vicentine, comme d'autres sorcires, urine, avant de commencer ses pratiques magiques :
Dizei-lhe uma Ave Maria em quanto eu vou mijar Dites-lui un Ave Maria pendant que je pisse

25

26

27

28

29

30

31

32

33 34

35 36

La Feiticeira appelle par la sage-femme est une fe sorcire dont on ne connat pas le nom. Elle est la bonne fe, la marraine de Cismena qu'elle aidera dans son destin par l'intermdiaire de trois autres fes appeles pour l'occasion. Elle tient la flamme caractristique3 3 , le lume de cera, et labore des mlanges magiques dans son alguidar. Cette feiticeira a dj t punie comme les autres par les aoites (le fouet). Aux sorcires, il faut associer un autre personnage, l'entremetteuse. Toutes deux ont un rle d'intermdiaires et de mdiatrices entre le ciel et la terre, le rel et le surnaturel et hommes et les femmes. Il y a une hirarchie trs marque chez ces femmes qui pratiquent des actes surnaturels, surtout dans le domaine de l'amour. La feiticeira va plus loin dans ses rapports avec le surnaturel. En principe, ces femmes n'agissent pas pour de l'argent, mais elles reoivent des rcompenses. L'alcoviteira a une activit un peu plus modre que la feiticeira, bien que toutes deux pratiquent l'art de runir les amants. Passons un autre personnage, Brizida Vaz l'entremetteuse-sorcire de l'Auto da Barca do Inferno (1517), pice religieuse influence par la Nef des Fous de Sbastien Brant et par les danses macabres. Plusieurs personnes dcdes attendent d'aller au Ciel ou en Enfer et parmi elles se trouve Brizida Vaz. Elle porte la malle sortilges, elle a procur des matresses aux curs et pratiqu des avortements comme la Mduse du thtre franais. Brizida se plaint longuement d'user ses chaussures, en faisant allusions au "va-et-vient" de son mtier. On la trouve de prfrence aux carrefours et elle permet aux femmes de redevenir vierges (virgos postios). Elle a t flagelle et doit aller en Enfer comme tous les autres personnages3 4 . Branca Gil, une autre entremetteuse, apparat dans la pice Velho da Horta, farce sur l'amour d'un vieillard pour une jeune fille (thmes rcurrents chez Drer, Lucas Cranach et Hans Baldng Green). La pice se situe dans un jardin o a lieu la rencontre (cf. les jardins d'amour). Branca Gil a dj t punie par la loi. Elle porte une cestinha, un petit panier, l'quivalent du sac de la sorcire ou du chaudron. Ses chaussures sont abmes (sapatas rompidas), signe de son mtier, comme nous venons de le voir. Comme elle veut changer de statut, elle demande de l'argent au vieillard afin d'avoir des vtements neufs, c'est dire une "nouvelle peau". Branca Gil sera condamnme, portera la mtre, sera flagelle et peut-tre brle. La pice Comdia de Rubena prsente d'autres personnages qui entretiennent des liens avec le surnaturel. L'un d'entre eux, la Beata (bigote), soeur de la Raffaela de Piccolomini, se prsente dguise en habit de religieuse : habito m'o d. Elle dsire que Cismena ait un amant. Sa manire de persuader est subtile et rudite pois falei-lhe to sutil..., en faisant allusion des romans courtois la mode l'poque dans la pninsule ibrique : le Carcel d'Amor et le Peregrino Amador. Cette fausse bigote prpare aussi des philtres d'amour et des mlanges tranges (como vende mesturadas), comme la mezzana et la pinzochera du thtre italien. Cezlia de la pice Clrigo da Beira (1529-30 ?) est encore un autre cas de figure, incarnant l'esprit d'un mort appel Pedranes (mot qui correspond Pedro Joo). Elle est demoninhada, c'est--dire possde par le dmon, elle a les pouvoirs d'un mdium, le don de la divination et la capacit de retrouver des objets perdus. On l'appelle le dmon : esta demonio. On connat l'existence Lisbonne l'poque de Gil Vicente d'une femme portant le mme nom et ayant ces dons. Fiction et ralit se rejoignent. Ces femmes n'ont pas de vie propre, pas de famille ; elles sont clibataires et tentent d'aider les autres dans des domaines o elles ont chou. Elles ont le don du discours, qui se traduit par des vocations et des litanies (ladainhas).
4/7

http://books.openedition.org/pup/3394

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

37

38

39

40 41

42

43

44

45

46

47

48

49

Obliges de convaincre, ces femmes font appel l'art de la rhtorique. La parole joue un rle crucial dans les arts magiques. Selon Francisco Bethencourt "la parole [...] acquiert une capacit autonome de provoquer, en elle mme, les effets voulus"3 5 . Ces magiciennes font partie d'un ensemble que Paul Teyssier appelle les "commres". Elles ont une langue spcifique3 6 ; elles emploient un d intervocalique la seconde personne du pluriel (olhade pour olhai et fazede pour razei), forme verbale qui a disparu du portugais littraire dans la premire moiti du XV me sicle. Ces personnes parlent donc une langue archaque. Est-ce manire de signifier qu'elles appartiennent un monde du pass et un savoir plus ancien ? Curieusement, la Bigote, l'entremetteuse clandestine, n'emploie aucune forme archaque, ne voulant pas se trahir... Gil Vicente parle dans plusieurs pices de nombreuses recettes pour confectionner des philtres d'amour et de mort. Brsia de la Farsa dos Fisicos, a une grande connaissance des plantes, de la nouriture et des drogues des fins de gurison3 7 . Le fiel apparat plusieurs reprises ainsi que la buftaline du crapaud (fersura de sapo). Les noms de ces magiciennes paraissent avoir des origines diverses3 8 , celte pour Genebra, contemporaine et relle pour Cezlia, juive pour Pereira et Dias. Les noms d'origine celtique proviennent certainement du Cycle du roi Artur. A la fin du Moyen Age, au sein de la cour portugaise, les rcits d'aventures et de chevalerie taient largement diffuss par les mnestrels, puis crits en prose. Le roi Dinis et d'autres potes font souvent allusion des personnages littraires : Tristan et Isolde, Merlin, Blanchefleur. A la fin du XIII me sicle, le cycle de la Qute du Graal est traduit du franais. C'est partir de la version portugaise qu'est faite la traduction castillane. Le Cycle du Graal est le plus ancien texte portugais, quoique non original. Du XIII me sicle au XV I me sicle, cette oeuvre n'a pas cess d'tre diffuse. Genebra Pereira, la seule vraie sorcire, celle qui va au sabbat, est une descendante de Guenivre, la femme du roi Artur. Elle a un double nom diabolique : Genebra, de Guenivre, la mauvaise femme, et Pereira de "poire". Le mot "poire" vient du latin populaire pira, drive du latin classique pirum lequel par consonance, voque le pire. Sa forme rappelle les flammes de l'Enfer. Le prnom de Branca Gil comme celui de Branca Denisa, renvoie la gamme des blancs, au ton ple, le ton le moins heureux par rapport albus, alvo, le beau blanc, le blanc de la lumire, celui de la Vierge (luz, luminusidade). Le nom Gil nous galement penser Gillot, li au blanc. Pouvons-nous dire que Branca Gil pratique la sorcellerie blanche, puisqu'elle n'invoque pas de dmons ? Rappelons que le blanc est la couleur de l'me des morts et que les fes sont appeles les Dames blanches. Dans l'imaginaire populaire portugais, on dit que les sorcires sont habilles en blanc3 9 . Le blanc contraste avec le noir, couleur avec laquelle les sorcires pratiquent les actes magiques (couleur du sac, du chat, de la chaussure, du corbeau). Le nom de Brsia Caiada, une autre entremetteuse, est galement curieux. Le prnom vient de Brs, Biaise en franais, le patron des dmons, associ au Diable, ainsi Brsia est lie la braise, en franais et en portugais. Le nom Caiada veut dire blanchie la chaux. Nous avons donc une opposition entre les deux noms (Braise et Blanche). D'aprs Franois Delpche Marta est aussi une sorcire4 0 . Gil Vicente a t le premier auteur portugais reprsenter des sorcires dans la littrature, exception faite des textes juridiques. L'image qu'il nous en donne correspond l'image littraire que l'on trouve ailleurs en Europe. Sans doute elle est lie au Carnaval et au monde l'envers. Observons que les noms des sorcires fonctionnent par antithse ou par association avec leurs pratiques : la blancheur voque par leurs noms contredit leurs activits tnbreuses. Notons galement que dans un cas, Gil Vicente s'est inspir d'une personne dont on sait qu'elle vivait Lisbonne la mme poque. Peut-tre en a-t-il fait de mme pour d'autres personnages. L'historien Francisco Bethencourt a tudi l'Inquisition au Portugal4 1 et le monde de sorcellerie. Selon lui4 2 : "Dans le Sud, les accusations et les aveux concernant le sabbat ne sont pas aussi rpandus que dans le Nord de l'Europe. La grande majorit des accusations de magie concerne les philtres d'amour et les malfices quotidiens attribues aux petites sorcires qui agissent dans le cadre urbain. Les accusations de catastrophe ou
5/7

http://books.openedition.org/pup/3394

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

de malfices contre les enfants provoqus par la sorcellerie diabolique sont minoritaires. Le figure de la sorcire en Europe mriodionale, est domine par la "sage-femme" ou la "femme de vertu" aussi bien que par la "hechizera", "feiticeira" ou "fattuchiera", tandis que la sorcire lie au mythe du sabbat "bruja", "bruxa" Ou "strega" (dans ce dernier cas le rapport avec la mythologie romaine est explicite) joue un rle menaant mais moin visible".

Notes
1 . Francisco Bethencourt, Imaginrio da magia, feiticeiras, saludadores e nigromantes no sculo Lisboa, Universidade Aberta, 1987. 2. On connat des manuscrits des inquisitoriaux sur la sorcellerie.
X V I- X V II- X V IIImes XVI,

sicles avec des tmoignages relatifs aux actes

3. Le manuscrit de ce document se trouve dans le Livro 2 de El-rei D. Joo I, fl. 16 et sqq., dans les Archives de la Camra Municipal de Lisbonne. 4. Ferno Lopes dans la Crnica de D. Pedro raconte que la femme d'un Fidalgo a t condamne parce qu'elle tait entremetteuse et pratiquait la sorcellerie. 5 . Selon Bethencourt, 1987, p. 23, "enquanto nos pases do Centro e do Norte da Europa a represso sobre a bruxaria e a feitiaria conhece um grande impulso ao longo da segunda metade do sculo X V I e da primeira metade do sculo X V II, nos paises Meriodinais, sobretudo em Portugal e em Espanha ( excepo do Pas Basco, durante um certo perodo), no se regista tal fenmeno, nem com as mesmas propores, nem com a mesma periodizao". 6. Cf. Directorium Inquisitorium. 7. Abb Morellet, Le Manuel des Inquisiteurs l'usage des Inquisitions d'Espagne et du Portugal, ou abrg du Directorium Inquisitorium, compos en 1376 par Nicolas Eymeric, Lisbonne, 1762. 8. Ibidem, p. 158-160 9. Tratado de Confissom, Chaves, 1489, dition de Jos Vaz da Pina Martins, p. 187, colonne 1, vers 26. 10. Ibidem, colonne 2, vers 8-13. 11 . Mot du X V me sicle, du latin facticius, selon le Dicionrio Etimolgico d'Antnio Geraldo Cunha, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1982. A noter que le mot franais "ftiche" a comme origine le mot portugais feitio. 12. Mot d'origine inconnue, datant du X V Ime sicle, selon le mme dictionnaire. 13. Bethencourt, 1987, p. 25-26, tablit la distinction entre ces divers termes. 14. Dans ce procs la femme accuse explique les divers niveaux d'apprentissage pour arriver bruxa. 15 . Yvonne da Cunha Rego, Feiticeiros, profetas e visionrios, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1981, p. 13. 16. On faisait des recettes a partir des crapeaux, leur liquide tait gard et ensuite pass sur le corps des sorciers. 17. Nicole Jacques-Chaquin, "Feux Sorciers, quelques rflexions sur l'imaginaire dmonologique (X V - X V IIe sicles)", Paris, Terrain n 19, Oct., 92, p. 6-16, p. 6. 18. Cf. Maria Jos Palla, "Images et condition de la femme dans l'oeuvre de Gil Vicente", Colloque sur la femme au seizime sicle, Le Puy-en-Velay, 1992. 19. "Elle avait six mtiers, a savoir : lavandire, parfumeuse, matre jeter des sorts et fabriquer des vierges, entremetteuse et un peu sorcire. Son premier mtier tait la couverture des autres". (La Celestina, Coleccion Austral, Madrid, Espassa-Calpe, S.A., 15.) 20. Madeleine Lazard, La Comdie Humaniste au XVI sicle et ses personnages, Paris, PUF, 1978, p. 323. 21 . Madeleine Lazard, Images littraires de la femmes la Renaissance, Paris, PUF, 1985, p. 212. 22. Joo Nuno Alada, "Charivari, rbus e heresia na fala do Diabo picardo do 'Auto das Fadas'", Quaderni Portuguesi, Giardini Editori, Pisa, 1984-88, p. 15-24, p. 55 23. Pierre Larivey, Fidelle, p. 29 : "Mduse, la magicienne, est la seule entremetteuse de la comdie humaniste dont on mentionne les pratiques religieuses" (cf. M. Lazard). 24. "Fiel de morte excommunie". 25 . Rego, p. 16. 26. On sait que cet endroit se situe en plein Lisbonne, prs de la Fonte Luminosa, local o actuellement ont lieu beaucoup de meetings (Ce renseignement m'a t transmis par Francisco Bethencourt). 27. Voir le refrain d'un conte portugais : Vamos por cima da silva / e por baixo da oliva (Cf. Jos Leite Vasconcelos, Contos populares e lendas, Coimbra, por Ordem da Universidade, 1964, p. 405. 28. Voir le remarquable article de Joo Nuno Alada, dj cit.
http://books.openedition.org/pup/3394 6/7

3/3/2014 Magie et illusion au Moyen ge - Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole - Presses universitaires de Provence

29. Pluto, Draguinho, Caroto et Legio. Sur le diable vicentin, voir l'article de Luciana Stegagno Picchio "Le Diable et l'Enfer dans l'oeuvre thtrale de Gil Vicente", in La Mthode philologique, Paris, Centro Cultural Portugus, 1982, vol. II, pp. 137-164. 30. Jacques-Chaquin, p. 6 31 . Ex. encenso, macela, canela, maapo. 32. Sur les rapports de l'urine et de la sorcellerie voir Claude Gaignebet, "L'homme et l'excretum", Histoire des Moeurs, Paris, Gallimard, Bibliothque de la Pliade, 1990, p. 873. 33. Je rappele le bel article de Nicole Jacques-Chaquin, "Feux sorciers", dj cit. 34. Maria Jos Palla, "O Parvo e mundo s avessas algumas reflexes", Temas Vicentinos, Actas do colquio em torno de Gil Vicente, Lisboa, ICALP, 1992, pp. 87-101. 35 . Magie et littrature. Actes du colloque tenu Bordeaux, Cahiers de l'Hermtisme, Paris, Albin Michel, p. 56-65. 36. La Langue de Gil Vicente, Paris, Klincksiek, 1959, p. 182 sqq. Cette langue est commune aux vieilles, entremetteuses, harengres, matrones, sorcires, gurisseuses. 37. Gil Vicente, "Auto dos Fsicos", Obras, Lisboa, S da Costa, 1955, p. 97-131. 38. Je remercie Claude Gaignebet de m'avoir aide dans l'analyse de la symbolique des noms de sorcires vicentines. 39. Consiglieri Pedroso, "As bruxas na tradio do nosso povo", in Contribuies para uma mitologia popular portuguesa, Lisboa, Publicaes Dom Quixote, 1988, p. 106. 40. Franois Delpche, "De Martha Marta ou les mutations d'une entit transculturelle" in Culturas Populars, Madrid, Univ. Complutense, 1986, p. 55-92. 41 . Francisco Bethencourt, L'Inquisition l'poque moderne, Espagne, Portugal, Italie, XV - XIX sicle, Paris, Fayard, 1995. 42. "Un univers satur de magie : l'Europe mridionale" in Magie et sorcellerie en Europe du Moyen Age nos jours, dir. Robert Muchembeld, Paris, Armand Colin, 1994, p. 178.

Auteur
Maria Jos Palla
Professeur l'Universidade Nova de Lisboa Presses universitaires de Provence, 1999 Conditions dutilisation : http://www.openedition.org/6540

Rfrence lectronique du chapitre


PALLA, Maria Jos. Magiciennes et sorcires Vicentines. La magie du verbe et le pouvoir de la parole In : Magie et illusion au Moyen ge [en ligne]. Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence, 1999 (gnr le 03 mars 2014). Disponible sur Internet : <http://books.openedition.org/pup/3394>. ISBN : 9782821836143.

Rfrence lectronique du livre


. Magie et illusion au Moyen ge. Nouvelle dition [en ligne]. Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence, 1999 (gnr le 03 mars 2014). Disponible sur Internet : <http://books.openedition.org/pup/3355>. ISBN : 9782821836143.

http://books.openedition.org/pup/3394

7/7

S-ar putea să vă placă și