DEPARTAMENTO DE FILOLOGA FRANCESA ANALYSE LEXICOSMANTIQUE ET THMATIQUE DES IMAGES SENSORIELLES DANS LES FLEURS DU MAL: TUDE SPCIALE DE L'ODORAT. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LA POSIE FRANAISE JUSQU' BAUDELAIRE. TESIS DOCTORAL Franoise Paulet Dubois Granada, 2004 Editor: Editorial de la Universidad de Granada Autor: Francoise Paulet Dubois D.L.: Gr. 1795- 2006 ISBN: 978-84-338-4089-9
Couverture : Baudelaire photographi par Carjat.
ANALYSE LEXICOSMANTIQUE ET THMATIQUE DES IMAGES SENSORIELLES DANS LES FLEURS DU MAL: TUDE SPCIALE DE LODORAT. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LA POSIE FRANAISE JUSQU BAUDELAIRE.
TESIS DOCTORAL PRESENTADA POR Franoise PAULET DUBOIS
DIRIGIDA POR Dra Da Covadonga GRIJALBA CASTAOS Dr. D. Luis GASTN ELDUAYEN
V B LOS DIRECTORES
DEPARTAMENTO DE FILOLOGA FRANCESA
FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS
UNIVERSIDAD DE GRANADA
DEPARTAMENTO DE FILOLOGA FRANCESA
FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS
UNIVERSIDAD DE GRANADA
ANALYSE LEXICOSMANTIQUE ET THMATIQUE DES IMAGES SENSORIELLES DANS LES FLEURS DU MAL: TUDE SPCIALE DE LODORAT. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LA POSIE FRANAISE JUSQU BAUDELAIRE.
TESIS DOCTORAL
Franoise PAULET DUBOIS GRANADA 2004
REMERCIEMENTS
mes directeurs de thse Monsieur Luis Gastn Elduayen, pour avoir accept mon projet et mavoir fourni daimables conseils, et Madame Covadonga Grijalba Castaos, pour son aide patiente et judicieuse, son appui constant, et aussi son exemple.
Emilio, mon meilleur et mon plus cher critique, et mes autres hommes: Lorenzo, Pablo et Emilio Javier.
mes parents, toute ma famille et mes amis dici et dailleurs, pour leur collaboration et leurs encouragements.
-1- JUSTIFICATION
-2-
-3- Les Fleurs du mal nont pas cent ans . Cette boutade de Pierre J ean J ouve, prononce lors du centenaire du recueil et cite par Claude Pichois dans son dition de La Pliade des oeuvres compltes de Baudelaire, montre que ces fleurs maladives sont immarcescibles. Pour preuves, quelques exemples: en France, les maisons ddition les plus prestigieuses ont cur de publier des versions rnoves du recueil, et tout au long de la dernire dcennie les rditions se succdent; plusieurs traductions espagnoles actualises viennent de voir le jour, en particulier celle dIgnacio Caparrs 1 en 2001, qui a travaill la sienne durant vingt ans. Antonio Bueno Garca en signale dj treize de 1905 1991 2 . Loeuvre entire et la vie de Baudelaire suscitent dailleurs un intrt constant: Pauvre Belgique, par exemple, a t traduit pour la premire fois en espagnol par Luis Echvarri Buenos Aires en 1999; en 2001 on a rdit la biographie de Baudelaire ralise par lcrivain et chroniqueur journalistique espagnol Csar Gonzlez-Ruano. La vitalit du Centre W. T. Bandy dEtudes baudelairiennes, dont le monumental fichier enregistre plus de soixante mille titres, et du Bulletin baudelairien (BUBA) Nashville aux tats-Unis, la collection Baudelaire de plus de trois cents ouvrages que possde le Centre dtudes du XIXe sicle franais J oseph Sabl de lUniversit de Toronto, les dizaines de milliers de rponses dans toutes les langues que lon obtient en interrogeant Internet, tmoignent de lactualit, du rayonnement, de la prsence vivante du pote et de son oeuvre aux quatre coins de la plante. William Thompson, dans le BUBA de dcembre 1999, affirme que Charles Baudelaire occupe une place de choix dans les programmes universitaires de littrature franaise aux Etats- Unis et que Les Fleurs du Mal constitue la seconde oeuvre la plus cite sur les listes des facults amricaines offrant des tudes gradues (...), uniquement surpasse par Montaigne et ses Essais 3 ; notre demande apparaissent sur lcran de lordinateur des traductions et des analyses ralises aujourdhui mme non seulement en franais, anglais, espagnol ou allemand mais aussi en hongrois, en portugais, en roumain ou en japonais... Des comparatistes tudient lempreinte de Baudelaire chez Eugnio de Castro ou Ea de Queirs au Portugal, chez Carvalho Filho au Brsil, chez Cardenal Martnez au Nicaragua, Vicente Huidobro au Chili, T. S. Eliot et Lawrence Ferlinghetti aux Etats-Unis ou J ulin del Casal Cuba. Au Canada, en Belgique, en Argentine, au
1 Cette versin analgica , publie par Alhulia Grenade, donne une traduction rime des pomes. 2 Les Fleurs du Mal de Baudelaire: historia de su traduccin, historia de la esttica , LAFARGA, F. ; RIBAS, A. ; TRICS, M. (Eds). - La traduccin: metodologa, historia, literatura; mbito hispanofrancs, Ed. PPU, Barcelone, 1995, p. 265. 3 Bulletin baudelairien, Vanderbilt University, P. O. Box 6325, Station B, Nashville, TN 37235, USA, p. 65.
-4- Mexique, en Colombie ou en Irlande, des critiques examinent divers aspects de loeuvre de Baudelaire. Londres en 1985, Angela Carter affabule partir de la biographie de J eanne Duval dans un roman intitul Black Venus. En lan 2001, des pomes de Baudelaire paraissent sous forme de bandes dessines. Un colloque sur Baudelaire se tient lUniversit de Paris VII en octobre 2002; la mme anne, Pichois publie avec J ean-Paul Avice le Dictionnaire Baudelaire 1 ; la revue Magazine littraire consacre le dossier de son numro de mars 2003 notre grand pote, autour duquel les FNAC organisent ensuite un dbat ... : on npuise pas cet intrt, cette tude, et cet amour. Les Fleurs du Mal ne laissent pas indiffrent non plus le monde des arts, et en particulier celui de la musique: plus de cent ans aprs Debussy, le Finlandais J uha Koskinen entre autres compose une pice inspire par ces pomes, et le baryton J os Van Dam chante en lan 2000 des vers de Baudelaire. Dans une tude 2 publie en 1998, Pierre Brunel fait de nombreuses rfrences au potentiel musical de ces textes, et aux compositions qui ne cessent de sen inspirer; une revue de littrature offre en 2003 une abondante discographie baudelairienne 3 , ainsi quun calendrier dactivits culturelles extrmement riche en vnements baudelairiens: le comdien Pierre Cleitman produit avec lAllemand Matris Hnig un montage la fois parodique et admiratif partir du pome Le Voyage; Emmanuel Depoix met en scne Un certain Charles B, qui montre la perfection et lactualit des crations de cet ternel insatisfait; Sapho de son ct insiste sur la sensualit de Baudelaire et sur sa beaut cruelle: Ce qui est merveilleux, cest quen parlant du malheur, il donne du bonheur 4 , dit-elle de son spectacle potique. Cest dans cette oeuvre aussi que puisent encore et toujours peintres, dessinateurs et graveurs: ceci est insparable du fait que, comme laffirme Stphane Gugan, responsable des colloques et confrences au Muse dOrsay, lart innerve Les Fleurs du Mal 5 . Ce chef-doeuvre interpelle jusquaux amateurs de photographie: ce mme critique rappelle la sduisante interprtation du Rve dun curieux par J rme Thlot, selon laquelle: Lide dun nant toujours actif se traduit par une sance de photographie laquelle le narrateur se prte en imaginant quelle va le soustraire enfin au monde, le dlivrer . Cest dire que depuis leur closion et jusquaujourdhui, ces fleurs-l ont veill de multiples chos dans lme des lecteurs:
1 Tusson (Charente), Du Lrot. 2 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir, ditions du Temps, Paris, 1998. 3 Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 53. 4 Baudelaire en scne : propos recueillis par Valrie Marin La Mesle. Ibid. , p. 61. 5 Le muse imaginaire des Fleurs du Mal . Ibid. , pp. 44-46.
-5- De cette oeuvre radieuse, on naura jamais fini de parler, et tout ce quon en pourra dire sera toujours plein de lacunes, doublis, de mprises. Du moins, en dpit des erreurs commises, peut-on se sentir tant soit peu justifi si lon a su aimer cet homme, autant pour les douleurs quil a subies et acceptes, que pour les secours quil apporte 1 .
La profusion olfactive de Baudelaire frappe immdiatement lattention et nest pas passe inaperue non plus des lecteurs aussi divers que Sartre, Pierre Emmanuel, J ulia Kristeva ou Rinc, qui y font allusion dans leurs uvres. Mais les tudes dont cette caractristique a dj fait lobjet sont gnralement partielles 2 . Parmi les thses sur Baudelaire soutenues en France et ltranger depuis 1956 3 , aucune ne traite ce sujet sous les angles lexicosmantique et thmatique de manire exhaustive et, si Barbara J ean Klee ralise en 1955 lUniversit de Southern California une thse intitule Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, il ma sembl indispensable de prolonger et dapprofondir le court chapitre 4 que la chercheuse amricaine consacre aux odeurs, car elle passe sous silence nombre de faits dignes dtre signals. J ai donc centr ma recherche sur les images olfactives, et je lai complte par une tude des expressions odorantes dans la posie qui a prcd Baudelaire et dans quatre uvres contemporaines des Fleurs du Mal, puis par un examen des expressions relevant des autres sens. Dans ce travail je cherche comprendre pourquoi Baudelaire a donn beaucoup plus dimportance que les autres potes un sens aussi subjectif et marqu par le sceau de lanimalit 5 : jai pris le parti de me situer du point de vue (on pourrait dire du point dodorat ) de lolfaction pour examiner son recueil et, pour dmontrer sa supriorit potique olfactive, dexplorer les ges de la posie franaise qui vont jusqu' lui. De mme je tente de jeter un regard neuf sur la vue, loue, le toucher et le got dans les prodigieuses Fleurs du Mal.
1 DECAUNES, Luc. - Charles Baudelaire, Seghers, 1952, 2001, p. 14. 2 Voir par exemple: GENGOUX, Jacques. - Les tercets des Correspondances de Baudelaire. Significations et prolongements in Annales de la Facult des Lettres et Sciences humaines de lUniversit de Dakar, 1971, pp. 117-187; ROY, Claude. - Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent in Baudelaire, Plusieurs auteurs, Paris, Hachette, Collection Gnies et Ralit, pp. 241-258; SCHAETTEL, Marcel. - Schmes sensoriels et dynamiques dans Parfum exotique de Baudelaire in tudes baudelairiennes VIII, 1976, pp. 97-118; ZIMMERMANN, Elonore. - Potiques de Baudelaire dans Les Fleurs du Mal. Rythme, parfum, lueur, Lettres modernes, Minard, 1998. 3 Aprs dpouillement de KLAPP, Otto. - Bibliographie der franzsischen Literaturwissenschaft, Vittorio Klostermann, Frankfurt am Main, 1956-2001. 4 23 pages (deuxime chapitre de la thse, pages 68 90.) 5 CORBIN, Alain. - Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1982, p. IV.
-6- Tout nest pas dit, ni ne le sera jamais, sur la beaut et la profondeur des textes baudelairiens. Aussi ne me semble-t-il pas superflu de my pencher nouveau, pour tudier de la faon la plus complte possible lempire de lodorat. Imitant Baudelaire dans sa critique dart consacre lExposition universelle de 1855, je dirai que je me contente pour cela de sentir et que je me rfugie dans la navet 1 . Pourtant, relire Les Fleurs du Mal sous langle des sensations olfactives, les respirer profondment pour en extraire toutes les implications, peut-tre quil ny a pas l matire une analyse monumentale. Mais les conseillers des doctorants ne font-ils pas observer leurs tudiants que les plus longues thses ne sont pas toujours les meilleures et que souvent on met plus de temps rdiger une bonne thse courte quun verbiage interminable? Quoi quil en soit, ce motif des odeurs et parfums baudelairiens, seul ou associ dautres sens, suscite encore et toujours, mme en dehors du monde universitaire, des manifestations dintrt. Michel Roudnitska, fils du parfumeur Edmond Roudnitska, sinspire des correspondances pressenties par Baudelaire pour crer en 1996 au Festival dAvignon un spectacle multisensoriel intitul Quintessence, o sallient les formes visuelles, naturelles ou dessines lordinateur, et les formes olfactives. Une firme franco-amricaine de parfumerie et cosmtique a pour nom Baudelaire . Faut-il ny voir quune concidence? On fait allusion la puissance olfactive de Baudelaire dans lart du jardinage tout comme en peinture, pour voquer lors de la vente de tableaux sur lAlgrie les parfums orientaux semblant se dgager de certaines oeuvres de Delacroix, peintre si cher Baudelaire, et mme en gastronomie, o un fabricant de nougat italien glisse dans sa rclame le clbre alexandrin Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent. Aurons-nous bientt droit une version numrique parfume des Fleurs du Mal? En effet il existe depuis peu un appareil semblable une imprimante qui dessine non pas des couleurs mais des odeurs et qui dispose de cartouches remplies dessences aromatiques; le priphrique iSmell contient des senteurs de base que lon peut mixer pour crer des odeurs au moyen desquelles on parfume sites, courriers ou jeux. Philippe Sollers dit dans Passion fixe que, si le coup dil est souvent trompeur, le coup de nez ne lest pas 2 . Puissent les pages qui suivent reflter le plaisir littraire, esthtique et -pourquoi ne pas lavouer?- sensuel, pris cette nouvelle lecture, qui contiendra, je lespre, suggestions et dcouvertes.
1 Oeuvres compltes de Baudelaire (tome II). Texte tabli, prsent et annot par Claude PICHOIS, NRF Gallimard, Paris, 1975, p. 578. 2 www.citationsdumonde.com/accueil.asp
-7- PLAN DE TRAVAIL
-8-
-9-
Les Fleurs du Mal parlent des sens et parlent aux sens. Les odeurs et parfums baudelairiens veillent la curiosit non seulement par leur abondance, mais aussi par leur varit, leur profondeur et la multiplicit de leurs connotations. Comment expliquer ces phnomnes? Quoique Sartre affirme que cela ne tient pas au nez de lcrivain 1 , force nous est dadmettre que Baudelaire avait une personnalit profondment attache aux sensations. Cette thse sintresse la sensation olfactive dans la posie -celle de Baudelaire, de ses prdcesseurs et contemporains- , et aux voies quelle prend pour venir jusqu nous.
Lintroduction prsente Baudelaire comme pote de la transition et de linnovation, et montre quel point il a recours aux expressions sensorielles dans son oeuvre autobiographique et dans dautres crits en prose. Lauteur nous y fait percevoir son amour pour sa mre et pour diffrentes femmes dont les parfums lattirent, et partager les impressions que lui causent ses dplacements; enfin il nous invite voir, toucher et sentir les objets et les uvres dart qui satisfont ses gots exigeants.
Cest dans Les Fleurs du Mal que trouveront cho le voyage lle Bourbon, vnement que dans ses lettres il passe presque sous silence, et son intense vie sentimentale, sur laquelle sa discrtion y est exemplaire galement. Cest dans sa posie aussi quil donne libre cours ses facults olfactives. Lobjet de la premire partie sera lexamen, dans chacun des pomes concerns, des images quodeurs et parfums font natre sous la plume de Baudelaire. Mais avant de mengager leur poursuite, et de raliser une analyse potique centre sur lolfactif, je rappellerai la controverse qui entoure le sens de lodorat; jvoquerai brivement ltat de la parfumerie et des odeurs en France au XIXe sicle puis japporterai quelques considrations sur les dlicats rapports entre langage et olfaction.
La deuxime partie sintitule Odeurs, mots et thmes: le premier chapitre, quon pourrait sous-titrer volupt lexicale ou encore les parfums montent la tte et les mots aussi , tudie le lexique baudelairien des odeurs. partir dun inventaire
1 Dans son Baudelaire, Gallimard, Paris, 1947, p. 161, SARTRE prtend que ce nest pas comme lont prtendu certains plaisantins, parce quil a lodorat particulirement dvelopp que Baudelaire a tant aim les odeurs.
-10- lexical et de listes statistiques, je tenterai de mettre en relief la richesse et la beaut de ce vocabulaire, et de montrer le plaisir que Baudelaire prenait sans nul doute lutiliser dans ses vers. propos des adjectifs, o le pote est un vrai matre, je propose une incursion complmentaire dans les pomes en prose. Lanalyse thmatique occupera le deuxime chapitre: aprs les sources des diffrentes odeurs viendront leurs valeurs comme messages du corps et leurs rapports avec le temps, lespace, la religion et dautres abstractions.
Si dans lexamen des images potiques odorantes on tient compte des prfrences particulires et des caractristiques personnelles de lauteur ainsi que de lempreinte de la perception olfactive de lpoque, on peut se demander si le grand lecteur qutait Baudelaire a subi sur ce plan-l linfluence des potes qui lont prcd; cest pourquoi je survolerai la posie franaise jusquau milieu du XIXe sicle, la recherche de mtaphores odorantes. On trouvera cette anthologie olfactive dans le premier chapitre de la troisime partie: peut-tre y ferons-nous de surprenantes rencontres. Est-il possible dautre part que Baudelaire ait puis ses images parfumes dans les vers de ses contemporains? Le nombre et la qualit des expressions de lodorat apparaissant dans Les Fleurs du Mal tonnent si on les compare avec ceux des occurrences olfactives dans des oeuvres potiques de la mme dcennie comme Pomes antiques de Leconte de Lisle, maux et Cames de Gautier, Les Contemplations de Victor Hugo ou Odes funambulesques de Banville, qui seront examines dans le second chapitre. Hugo est un pote surcomment. Les tagres des bibliothques croulent sous le poids des livres et des articles qui lui sont consacrs; Internet regorge de donnes sur ce gant des lettres; les associations dtudes hugoliennes se multiplient, sans compter lintrt que cette imposante figure a suscit ces derniers temps puisquon a clbr en lan 2002 le bicentenaire de sa naissance. Que lon considre mon tude des expressions odorantes dans Les Contemplations comme une contribution cet hommage universel. Leconte de Lisle, Thophile Gautier, Banville, quoiquils possdent eux aussi leurs doctes spcialistes et leurs lecteurs fanatiques, sont certes un peu oublis de nos jours, et voici une bonne occasion de les dpoussirer. ma connaissance, aucune de ces uvres navait t visite olfactivement.
-11- Tous les sens sont invoqus dans Les Fleurs du Mal. Lodorat, bien reprsent, est pourtant le sens qui, numriquement, lest le moins. Cest pourquoi jai consacr la quatrime et dernire partie de ce mmoire aux autres perceptions sensorielles, car souvent elles sunissent pour illustrer les grandes proccupations de Baudelaire. J e mattarderai moins sur la vue et loue, maintes fois traites par les commentateurs, et davantage sur le toucher (en particulier sur les actions et manires de toucher et sur les qualits du corps ou de lobjet touch), et sur le got et les diffrentes implications du boire et du manger, car on sest trs peu, ou pas du tout, pench sur ces questions dans Les Fleurs du Mal.
Les conclusions finales montreront, aprs des sicles de silence olfactif peine ponctu de quelques exceptions, la singularit potico-odorante de Baudelaire, ainsi que la force inoue de ses autres images sensorielles.
Aprs une table des sigles et conventions, rappelons quelle place a occupe notre auteur dans la littrature franaise.
-12-
-13- TABLE DES SIGLES ET CONVENTIONS
Les livres auxquels jai eu recours le plus frquemment pour cette tude sont, bien sr, ceux qui contiennent les textes de Baudelaire: jai utilis les Oeuvres compltes de Baudelaire en deux volumes, dites la Bibliothque de la Pliade; texte tabli, prsent et annot par Claude Pichois, NRF Gallimard, Paris, 1975 (cites: O. C. I et O. C. II), ainsi que la Correspondance de Baudelaire en deux volumes (I: janvier 1832-fvrier 1860; II: mars 1860-mars 1866), dite galement la Bibliothque de la Pliade; texte tabli, prsent et annot par Claude Pichois avec la collaboration de J ean Ziegler, NRF Gallimard, Paris, 1973. Les sigles en sont: C. I et C. II. Dans le deuxime chapitre de la quatrime partie, je cite abondamment les quatre recueils suivants: Odes funambulesques de Thodore de Banville, Lettres Modernes, Paris, 1993. (O. F.); maux et Cames de Thophile Gautier, NRF Posie Gallimard, Paris, 1981. (. C.); Les Contemplations de Victor Hugo, Prface de Gabrielle Chamarat, Commentaires de Grard Gengembre, Pocket Classiques, Paris, 1998. (Cont.); Pomes antiques de Leconte de Lisle, NRF Posie Gallimard, Paris, 1994. (P. A.) Tout au long de ce travail, le titre Les Fleurs du Mal apparatra en caractres gras, en italique et soulign, mais dans les citations je respecterai la graphie choisie par le commentateur. Les titres des parties du recueil et des autres uvres de Baudelaire seront en caractres gras, et ceux de ses pomes ou de ses pomes en prose, en italique et souligns. Toutes les paroles de Baudelaire, extraites de ses vers, de sa prose ou de sa correspondance, seront en italique, et jai soulign les mots quil a lui-mme mis en vidence. J utilise indistinctement Pauvre Belgique!, titre adopt par Pichois, et La Belgique dshabille, que prfre Guyaux 1 , pour dsigner les crits de Baudelaire sur la Belgique. Dans les chapitres consacrs aux analyses lexicale et thmatique, jai mis en caractres gras et en italique les mots qui font lobjet dun commentaire. J ai procd de la mme faon avec les quatre uvres examines au cours du deuxime chapitre de la troisime partie.
1 Respectivement: O. C. II et Fuses, Mon cur mis nu, La Belgique dshabille, Gallimard, Paris, 1986.
-14- Le florilge odorant prsente les noms des auteurs en caractres gras, les titres et fragments de pomes en italique, et les titres des recueils en italique et souligns. Les mots intressants pour mon propos sont en caractres gras et en italique. En ce qui concerne les notes en bas de page, pour faciliter la consultation, je nutiliserai pas la formule Op, cit. , mais je rpterai les donnes compltes du document cit.
-15-
INTRODUCTION
-16-
-17- 1. BAUDELAIRE: TRADITION ET MODERNIT
La valeur de Baudelaire comme crivain charnire 1 , voil un sujet qui nest pas neuf, loin sen faut; des exgtes du monde entier se sont plu montrer combien cet auteur est la fois classique et avant-gardiste. Protestataire mais adepte de la rhtorique conventionnelle, traditionaliste 2 -voire ractionnaire- et rebelle, notre pote est une maille, et une maille en or, non pas de la chane, mais du rseau littraire. On aurait tort en effet de voir lhistoire de la littrature comme un axe o aprs lge classique sinscrivent successivement le romantisme, le Parnasse, le ralisme et le symbolisme. Ces manifestations sont plus ou moins contemporaines et, des degrs divers, Baudelaire leur est redevable toutes 3 . Ceci est-il vrifiable galement dans le domaine que jai choisi dtudier? Charles Baudelaire, cet trange classique des choses qui ne sont pas classiques , comme lappela lditeur Hetzel, est avant tout en effet un des grands classiques, voire un des auteurs canoniques 4 de la littrature universelle. Quoique Decaunes prenne Baudelaire pour une victime des mthodes littraires de son temps 5 , on admirera toujours le fond de laborieuse et classique sagesse 6 des Fleurs du Mal, le style invariablement pur de lauteur 7 et son amour de la perfection formelle, visible dans la recherche du mot 8 rare et juste, de la rime riche ou de la phrase balance et mlodieuse, et jusque dans larchitecture de loeuvre. Comme exemples de
1 Comparant les uvres de Baudelaire et Aragon, Alain Trouv affirme: Les deux uvres sont le lieu dchanges intenses entre un hritage romantique et un renouvellement qui prend le visage de la modernit . TROUV, Alain. - Aragon lecteur de Baudelaire in Revue dhistoire littraire de la France, 2001, n 5, p. 1434. 2 Dans Baudelaire antimoderne in Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, pp. 57-58, Antoine COMPAGNON dfinit en cinq points le catchisme baudelairien de lantimodernisme: haine du progrs, raffirmation du pch originel comme fondement du mal universel, pessimisme, amour du sublime et emploi du sarcasme et de limprcation. 3 De manire trs didactique, Louis AGUETTANT relve les divers lments classiques , romantiques , parnassiens et pr-symbolistes qui constituent la potique de Baudelaire. Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001. 4 KOPP, Robert. - Bibliographie , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 64. 5 Baudelaire, Seghers, p. 76. 6 ANTOINE, Grald. Classicisme et modernit dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 5. 7 Dans son introduction aux Fleurs du mal et autres pomes, Garnier-Flammarion, Paris, 1964, p. 14, Henri LEMATRE affirme que Baudelaire approfondit le romantisme mais ressent comme une ncessit, et de son art et de son me, limpratif de lordonnance; est-ce par hasard que tant de vers baudelairiens sonnent comme les plus durables des vers raciniens? 8 Charles D. HRISSON souligne lintrt de lauteur pour la culture classique. Ceci se manifeste dans le choix de vocables tels que dictame ou idole, dans la prsence de rfrences antiques, de mots et de titres latins et mme dun titre grec, et dans la cration dun pome en latin. ( Limagerie antique dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 107.)
-18- rimes, rappelons-nous laccouplement de busc et musc dans Les Mtamorphoses du vampire, ou, dans Au lecteur, celui de Trismgiste et de chimiste, dj prsent chez Louis Racine et sa Religion, de 1742. La musicalit et le rythme de Rversibilit proviennent de lobsdant vocatif Ange plein de... rpt dix fois, et finalement parfum. Cette esthtique brillante explique probablement son inclination frquenter Ronsard, Boileau, Racine, La Fontaine et les baroques. En ce qui concerne le cadre des pomes, cest le sonnet quil privilgie: il lemploie pour la moiti de ses pices. Mme sil prend des liberts avec ce moule (comme dit Bonneville quatre seulement sont conformes aux rgles les plus strictes 1 ), il excelle y couler ses vers et il en vante la magique harmonie:
Quel est donc limbcile (cest peut-tre un homme clbre) qui traite si lgrement le Sonnet et nen voit pas la beaut pythagorique? Parce que la forme est contraignante, lide jaillit plus intense 2 .
Il est vrai qu cette discipline rigoureuse, Baudelaire soumet non seulement sa plume, mais aussi sa pense, ce qui fait dire Decaunes:
Nous sommes en prsence dune esthtique bien plus intrieure que formelle, et cest bien l ce qui distingue radicalement Baudelaire des partisans borns de lart pour lart, avec lesquels on voulut trop souvent le confondre 3 .
Pourtant, envers ces derniers aussi, en tout cas envers leur chef de file, lauteur des Fleurs du Mal reconnaissait sa dette. Ne proclama-t-il pas leur ddicataire Thophile Gautier pote impeccable et matre et ami? Cest parce que, en littrature comme dans les autres arts, il aimait la beaut avant toute chose. Qui pourrait oublier lexquisit dimages telles que ce parfum doux comme un secret du Guignon ou cette gourde/ O je hume longs traits le vin du souvenir dans La Chevelure? Quant des expressions du type les bords duvets de vos mches tordues 4 , voquant une chevelure dont on apprendra quelle exhale des odeurs diversement plaisantes, que sont-elles sinon
1 Les Fleurs du Mal,Baudelaire, Analyse critique, Hatier, p. 65. 2 C. I. , p. 676. 3 DECAUNES, Luc. - Charles Baudelaire, Seghers, 1952, 2001, p. 69. 4 La Chevelure.
-19- des dtails relevs par un esprit attentif la ralit, mais transfigurs ensuite par lartiste? Parmi les procds de rhtorique 1 qui font de Baudelaire la fois un minent pote classique et un innovateur, le plus remarquable est dailleurs limage, chez lui protiforme. Grald Antoine indique que, sous lespce de la mtaphore, simple ou file, de la comparaison, voile ou explique, de la correspondance ou du symbole, de lemblme ou de lallgorie, limage baudelairienne est le moyen le plus propre mettre en relief la lutte et lalliance du classicisme et de la modernit 2 . Le critique, qui insiste en particulier sur la dpense dallgories 3 faite par Baudelaire, et qui multiplie dans son article les formules soulignant le contraste dont se nourrissent les images des Fleurs du Mal, cite in extenso la note de lauteur accompagnant le pome Franciscae meae laudes 4 : on y voit que Baudelaire tait parfaitement conscient de cette bipolarit entre la noblesse classique et le monde moderne. Ainsi, dans Le Flacon par exemple, la pense baudelairienne nous transporte en quelques strophes de limage prcieuse du coffret oriental parfum celle, laide et raliste, de la petite bouteille brche, poisseuse et malodorante. Rinc est plus catgorique quand il soutient que Baudelaire sarrache compltement au poids formel du classicisme par sa foi dans le pouvoir transfigurateur du verbe et son affirmation de linfaillibilit des images potiques et de leur puissance de restitution dune Totalit que lon pouvait croire perdue 5 . Les thmes romantiques 6 de lamour, dune religion -dailleurs trs sui generis-, de la fuite du temps et du regret de la jeunesse, et la mditation sur le rle du pote et sur la mort, Baudelaire en embellit ou en dforme la signification, et en les potisant il fait se ctoyer le concret et le symbolique. Ce romantisme tout personnel se distingue de
1 propos de pomes comme Femmes damnes ou Un voyage Cythre, J. C. MATHIEU parle de rhtorique hyperclassique et antiromantique . Voir Histoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, Paris, 1977, p. 160. 2 Classicisme et modernit de limage dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, pp. 5 12. PICHOIS de son ct parle du don qua Baudelaire de ractiver les poncifs (O. C. II, p. XVI). 3 ANTOINE parle aussi d humble dbut dallgorique glorification propos des nombreux substantifs majuscules. ( Classicisme et modernit de limage dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 8.) Dans une Madone, par exemple, o ceux-ci se multiplient, les moindres ne sont pas, pour nous, ces Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe du vers 34. 4 O. C. I, p. 940. 5 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , Paris, 1984, p. 93. 6 Baudelaire, que lon a dit ultraromantique, postromantique ou mme, selon la formule de Duranty, tranard romantique ayant beaucoup de tournure (cit par POGGENBURG, Raymond. - Charles Baudelaire, une micro-histoire, J os Corti, 1987, p. 184), se qualifie lui-mme de vieux romantique quand dans sa correspondance il fait allusion Flaubert et dAurevilly, qui sont comme moi deux vieux romantiques (C. II, p. 471).
-20- celui de Lamartine et sa tristesse chaleureuse, ou de Hugo aux visions dmesures, par la place accorde au mal-tre, lobsession spleentique, lexaltation de la dtresse. ces thmes, il ajoute ceux, rvolutionnaires, du paysage de la grande ville et de la beaut du transitoire. Pote moderne en proie au sentiment de labsurde, la solitude et au dsespoir, prcurseur de Rimbaud et germe du surralisme, Baudelaire nest pas du tout le pote du progrs 1 . Par ailleurs, sa dmarche potique a bnfici du contact pralable et rpt des artistes de son temps, peintres, sculpteurs ou musiciens 2 et cest dans ses crits sur lart quil donne sa dfinition du romantisme comme manifestation du moderne: Pour moi, le romantisme est lexpression la plus rcente, la plus actuelle du beau. (...) Qui dit romantisme dit art moderne 3 . Moderne, Baudelaire lest par limagination qui, pour Ferrat, a irrsistiblement tendance ver todas las cosas y el mundo entero bajo la especie del conflicto, de la paradoja, de la contrariedad y de la ambigedad 4 . En effet, dit de son ct Lematre, lexprience de loscillation entre la fascination du nant et lesprance de lInconnu confre la mditation baudelairienne son ambigut toute moderne 5 . Une autre influence fertilisante pour Baudelaire est celle dEdgar Poe, dont il traduit les rcits dans une langue rsolument moderne. Les concidences de ton et dides 6 de lauteur des Fleurs du Mal avec lAmricain le feront mme considrer par Duranty 7 comme un vampire littraire . Un critique de son temps, Valery Vernier, apprciait dja la double facette classique et rformatrice de Baudelaire, et rsume ainsi les qualits de lcrivain:
La pense de Baudelaire est pourtant lavant-garde des progrs de lart; il est crateur dans le rythme, crateur dans lanalyse et le chant des sensations; religieux gardien de la forme potique 8 .
Rnovateur du langage et des thmes, Baudelaire est en un mot ce que Pichois appelle le J anus ou mieux, l changeur , de la posie franaise,
1 RUFF, Marcel A. De Baudelaire Rimbaud , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 197. 2 RINC, Dominique. - Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , 1984, p. 16. 3 O. C. II, p. 420-421. 4 Baudelaire, poeta didctico , article crit loccasion du centenaire de la premire dition des Fleurs du mal, dans La operacin de leer, Seix Barral, Barcelone, 1962, p. 197. 5 La posie depuis Baudelaire, Armand Colin, Paris, 1965, p.189. 6 Pour Valry, ce sont prcisment ces similitudes avec Poe qui loignent Baudelaire des romantiques. 7 Cit par POGGENBURG, Raymond. - Charles Baudelaire: une micro-histoire, J os Corti, 1987, p. 184. 8 C. II, p. 709.
-21- celui qui regarde vers le pass et vers lavenir; celui qui transmet les valeurs anciennes aux gnrations nouvelles, qui transmue le pass en prsent et en futur; le dernier classique et tout la fois le premier moderne 1 .
On peut se demander si cette double appartenance a eu des rpercussions sur les aspects olfactifs de son oeuvre. Mais avant cela, y a-t-il dans la biographie et le caractre de Baudelaire des faits expliquant la prdilection du pote pour les images sensorielles, et en particulier odorantes?
2. DE LHOMME RAFFIN AU POTE SENSUEL
Pour expliquer lextrme abondance des images olfactives chez un auteur, on pense en premier lieu quil est surdou en matire dodorat, et en gnral dans le domaine sensoriel. Baudelaire tait-il particulirement sensuel? La question vient lesprit mme si lon ddaigne lobjet de la nouvelle critique par exemple, qui consiste mettre en lumire les rapports secrets qui unissent loeuvre son auteur 2 . En se penchant sur loeuvre mme, on constate que, dans ses textes les plus intimes, Baudelaire se dcrit comme un paresseux nerveux 3 dou dun got trs vif de la vie et des plaisirs 4 et, dans une lettre Poulet-Malassis, il caractrise un homme qui serait son gal par le got excessif de plaisirs 5 . Brossant le portrait de loriginal moderne, et donc sans doute le sien propre, il utilise des expressions comme une nature facilement excitable et une grande finesse des sens 6 . Pour Guy Michaud, qui esquisse une psychographie du pote, cette nervosit se manifeste par
son besoin de sensations et dmotions, son comportement de dandy et son souci dtonner les autres, son vagabondage, matriel et affectif, son got pour lhorrible et le macabre, et la limite son recours aux stupfiants 7 .
1 O. C. I, p. 791. Que Baudelaire soit un fondateur, et probablement le fondateur de la posie moderne, cela ne fait gure de doute , dit encore BRUNEL dans Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 168. 2 MICHAUD, Guy. - Baudelaire devant la nouvelle critique , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 145. 3 Mon coeur mis nu, O. C. I, p. 703. 4 Ibid., p. 680. 5 C. II, p. 94. 6 Pome du haschisch, O. C. I, p. 429. 7 Baudelaire devant la nouvelle critique , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 143.
-22- Ce mme critique ajoute que Baudelaire est un tre en qui saffirment nettement , entre autres, les trois tendances suivantes: linstinct de combativit, la tendance au rve, mais aussi
linstinct sexuel sous toutes ses formes, que ce soit sous la forme du facteur Vnus , avec son dsir de charmer et de sduire, ou du facteur Tendresse , avec ses lans affectifs, dont on trouve lexpression dans la bouche sensuelle et le regard plein de douceur et de sduction de Baudelaire vingt ans 1 .
Milner de son ct considre comme des traces de lenfance dans loeuvre de Baudelaire non pas les souvenirs, mais la dlicatesse fminine et la gourmandise sensuelle avec lesquelles il se laisse pntrer par les impressions les plus voluptueuses 2 . Mais revenons-en aux textes: bien que nous nayons pas connu lhomme Baudelaire 3 et que donc nous ne puissions pas affirmer catgoriquement quil tait extraordinairement sensuel, nous rpondrons positivement la question initiale, ou en tout cas nous dirons que ses sens taient trs raffins. Il est vrai que lon ne trouve pas dans sa correspondance de pages rotiques et que, lexception dune lettre Asselineau o il raconte un rve obscne 4 , et de quelques lettres enflammes Madame Sabatier, dans lensemble, les rfrences sensuelles explicites ne sont pas trs nombreuses 5 . Cependant on voit se dessiner dans ses crits les plus personnels ce que jappellerai une autobiographie de sa sensualit. La correspondance de Baudelaire, ses
1 Baudelaire devant la nouvelle critique , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 144. Cest le critique qui souligne. 2 Cit par CELLIER, Lon. - Baudelaire et lenfance , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 75. 3 Pour les aspects biographiques, on consultera entre autres: BASSIM, T. - La Femme dans luvre de Baudelaire, La Baconnire, 1974; FEUILLERAT, Albert. - Baudelaire et sa mre, Montral, Varits, 1947; MAUCLAIR, C. - La Vie amoureuse de Baudelaire, Flammarion, 1927; PICHOIS, Claude. - Le vrai visage du gnral Aupick, Mercure de France, 1955; PORCH, Franois. - La vie douloureuse de Charles Baudelaire, Plon, 1926; Baudelaire et la prsidente, Gallimard, 1959; RUFF, M. A. - Baudelaire, lhomme et luvre, Hatier-Boivin, 1955. 4 C. I, pp. 338-340. J y relve cette observation de Baudelaire: ce nest quun des mille chantillons dont je suis assig. Michel BUTOR tente dexpliquer ce curieux rve dans son Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, 1961. Il a coeur de dmontrer que la conduite amoureuse de Baudelaire est bien des gards une consquence de la faon dont il conoit profondment (...) sa fonction primordiale de pote (p. 26). 5 Baudelaire, de mme quil tait lgant extrieurement, eut llgance morale de rester trs pudique au sujet de sa vie sensuelle; dans ses lettres il parlait avant tout de ses proccupations matrielles -problmes de sant, difficults avec les diteurs, dboires financiers- et parfois de ses chagrins sentimentaux. Dautre part, comme dit BUTOR dans sa glose du rve rotique du pote, cette correspondance, il ne la pas faite pour nous , et, si lon peut y accuser Baudelaire de mauvaise foi , ce nest que lenvers (...) de ce prodigieux effort dhonntet mentale que reprsente son oeuvre tout entire, au milieu de la nuit et du dsarroi . (Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, 1961, p. 21.)
-23- textes intimes et de critique artistique contiennent mille dtails qui attestent comme dit Maillard, une nature nerveuse habitue se rendre compte de ses moindres sensations 1 . Cest ce que je voudrais montrer, en insistant, mais sans exclure les autres, sur la facette olfactive de sa perception du monde. On verra que ses tendresses et ses volupts, ses souvenirs de voyage et ses apprciations artistiques, sont trs souvent accompagns dimpressions sensorielles et, pour lart en particulier, dodeurs. J ai regroup comme suit les centres dintrt personnels de Baudelaire: la famille, les femmes aimes, les voyages, et les gourmandises diverses.
2. 1. LA FAMILLE
La vie de Baudelaire, on le sait car on le lit travers des centaines de pages, est une longue et tortueuse histoire damour avec sa mre. Que selon son humeur ou les vnements il la tutoie ou la vouvoie 2 (en 1845, et dans les annes 1855, 1856, 1857 et 1858 surtout), tout au long de sa vie il manifeste son gard une tendresse passionne. Il emploie pour cela tous les tons, celui de la gentillesse enfantine aussi bien que celui de la plus pressante supplique. Ses mots disent non seulement son amour, mais aussi son dsir de la voir, de lembrasser, et de la caresser. Le petit garon de treize ans crit du collge sa bonne mre: Je tai crit cette lettre pour te supplier de venir me voir ds aujourdhui. Cela me fera beaucoup de bien et de plaisir 3 et le jeune homme de dix- sept ans, Maman:
on soccupe taimer; on nest pas rassasi comme on lest des autres plaisirs. (...) jai appris plus que jamais aimer maman parce que je sentais quelle tait absente: aussi tu verras ton retour; comble de baisers, de soins, de prvenances, bien que tu saches que je taime, tu seras encore tonne que je taime tant 4 .
1 Cit par PICHOIS, Claude. - C. I, p. 1098. 2 Les pronoms tu et vous alternent parfois dans une mme lettre, comme par exemple celle quil lui adresse le 27 fvrier 1858: M. Ancelle (...) ma dit que vous ne me paieriez pas (...) pendant que je tcrivais ce matin (Ibid. , p. 467.) 3 Ibid. , p. 32. 4 Ibid., p. 61.
-24- Au cours de son fameux voyage lle Bourbon, en mer, il lui dit: Il y a peut- tre bien des choses que joublie de te dire, mais on sen dit beaucoup dans un grand embrassement, et je te le donne de tout mon coeur 1 . Il la presse son chevet ( vingt- quatre ans): je vous dis que jai besoin de vous, quil faut que je vous voie, que je vous parle 2 . Pour lhomme dans la trentaine, la prsence de sa mre est encore une jouissance, et son absence une punition, et il qumande ses caresses comme un enfant malade:
je ne te vois jamais, et tu tobstines mimposer cette privation comme un chtiment 3 .
Voici la quatrime fois que je vous supplie de me permettre de vous embrasser. (...) je vous le demande comme un homme fatigu, bless, demande un plaisir, un rconfortant, un cordial 4 .
Dans une autre lettre le mme jour, il la supplie encore: Je veux dire que javais absolument envie de vous embrasser 5 . Et il ne mche pas ses mots quand il dit: sans vouloir tadresser une clinerie, jai une soif diabolique de te voir 6 . Les mmes besoins et les mmes effusions se retrouvent dans ces phrases quil lui adresse 40 ans:
je ne puis pas aller Honfleur chercher ce que je voudrais tant, un peu de courage et de caresses (...) je tai aime passionnment dans mon enfance (...) Nous sommes videmment destins nous aimer, vivre lun pour lautre (...) Il y a eu dans mon enfance une poque damour passionn pour toi; (...) des tendresses perptuelles (...) Ah!. a t pour moi le bon temps des tendresses maternelles 7 .
1 C. I. , p. 89. 2 Ibid. , pp. 126-127. 3 Ibid. , p. 268. 4 Ibid. , p. 350. 5 Ibid. , p. 350. 6 C. II, p. 32. 7 C. II, pp. 150-153.
-25- Autre dclaration passionne en aot 1862: je ne veux pas non plus taffirmer pour la centime fois que tu es le seul tre vivant qui mintresse. Il me semble que puisque je te lai dit, tu dois me croire 1 . Lui promettant des cadeaux, il crit en 1865:
Je tembrasse bien tendrement, avec toute leffusion dun enfant qui naime que sa mre. Je te rapporterai deux ou trois bagatelles qui te plairont 2 .
Enfin, dans une de ses dernires lettres, il parle encore du rconfort que lui procurent les baisers maternels: je tcherai daller tembrasser. a me fera du bien 3 . On voit que le got des clineries morales et physiques a t constant chez lui. Sensuel, sensible et sensitif Baudelaire! Il ne faut pas manquer de rappeler ce propos le clbre texte, dailleurs prsent sous diffrentes formes dans loeuvre, et qui intresse aussi lanalyse thmatique des pomes, o lcrivain fait allusion aux agrables sensations quoffre lenfant (en particulier lenfant quil fut) le mundus muliebris, celui de la mre, -et de la bonne ou de la grande soeur, quon peut considrer comme des substituts de la mre- , parfum et doux toucher:
quest-ce que lenfant aime si passionnment dans sa mre, dans sa bonne, dans sa soeur ane? (...) Cest aussi la caresse et la volupt sensuelle. Pour lenfant, cette caresse sexprime linsu de la femme, par toutes les grces de la femme. Il aime donc sa mre, sa soeur, sa nourrice, pour le chatouillement agrable du satin et de la fourrure, pour le parfum de la gorge et des cheveux, pour le cliquetis des bijoux, pour le jeu des rubans, etc 4 .
Je confondais lodeur de la fourrure avec lodeur de la femme. Je me souviens... Enfin, jaimais ma mre pour son lgance 5 .
J ulia Kristeva dsigne dune faon inattendue lattrait ml de terreur rvrencielle que sa mre exerait sur Baudelaire: elle parle de la passion narcissique
1 C. II, p. 253. 2 Ibid. , p. 434. 3 Ibid. , p. 623. 4 Ibid. , p. 30. 5 Fuses, O. C. I, p. 661.
-26- avec une mre aussi parfume que tyrannique 1 . Cette psychanalyste explique aussi que
Le parfum chez Baudelaire a des connotations fusionnelles condensant le souvenir ivre dun corps maternel envahissant tout autant quenvahi, et qui sont sans doute lenvers sublime de la djection agressive 2 .
Envers le reste de sa famille, ce nest pas une sentimentalit sensuelle quon observe, mais une sensibilit, une tendresse quil verbalise sans fausse honte. Pour son demi-frre Alphonse, son bon grand frre 3 , il ressentit, enfant, une vive affection, ainsi que pour la femme de celui-ci, quil appelle ma soeur. Adolescent, il crira encore Alphonse: Je tembrasse de tout coeur 4 . Il noublie jamais la jeune femme quand il termine ses missives, pas plus dailleurs que Thodore, frre dAnne-Flicit Ducessois 5 :
Jembrasse toi, ma soeur, Thodore, tout le monde 6 .
Jaurais tant de plaisir te voir. En attendant, je tembrasse bien. - Bien des choses je te prie ma soeur et M. Ducessois 7 .
Cest avec chaleur et expressivit, et en amateur de jolies choses, que le jeune Charles (il a douze ans) remercie son frre pour les cadeaux que celui-ci vient de lui offrir:
Ce Juvnal est magnifique, je te remercie bien, bien, de tout mon coeur. En ce moment je rcapitule tous tes cadeaux, et je pense au joli couteau. prsent il faut que je te remercie du choix que tu y mets. Tout ce que tu mas donn jusqu prsent tait trs bien choisi 8 .
1 Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , in Histoires damour, Denol, 1983, p. 397. 2 Ibid. , p. 407. 3 C. I, p. 10. 4 Ibid. , p. 83. 5 En 1846, il enverra cette dernire un opuscule qui nest autre que Choix de maximes consolantes sur lamour. 6 C. I, p. 16. 7 Ibid. , p. 66. 8 Ibid. , p. 22.
-27- Le gnral Aupick recevra lui aussi de nombreuses marques de son attachement. Papa, je tadore, trouve-t-on dans une lettre de 1838 son beau-pre 1 , et, dans une lettre sa mre de la mme anne: Embrasse papa de tout mon coeur 2 ; il sinquite de la sant de cet homme et son opinion sur ses rsultats scolaires le proccupe. Mais, alors que les dmonstrations damour pour sa mre seront constantes jusqu la mort du pote, avec le temps ses sentiments envers les autres membres de la famille deviendront plus amers. Aux phrases et aux gestes aimables succdera la distanciation. Baudelaire, trente-cinq ans, reprochera son demi-frre, entre autres, ses opinions cyniques sur les femmes, pour lesquelles il faut au moins faire preuve de galanterie, si ce nest de passion 3 . Avec son partre, le mari de sa mre bien-aime, les rapports senvenimeront au point quon a parfois recours au mythe dHamlet pour les clairer. Mathieu affirme ce sujet:
[Aupick] fut probablement lhomme que Baudelaire dtesta le plus; sans doute pour des raisons qui tiennent sa sensibilit denfant frustr dans son amour pour une mre dont llgance, les parfums, les fourrures avaient trs tt aiguis ses sens 4 .
Lcrivain dclare dans un lettre Madame Aupick en 1861:
tu sais quelle atroce ducation ton mari a voulu me faire; jai quarante ans et je ne pense pas aux collges sans douleur, non plus qu la crainte que mon beau- pre minspirait. Je lai cependant aim, et dailleurs jai aujourdhui assez de sagesse pour lui rendre justice 5 .
Cette intensit, cette volution et cette ambigut dans ses sentiments familiaux se retrouvent dans ses relations avec les femmes.
1 C. I, pp. 57-59. 2 Ibid. , p. 61. 3 C. II, p. 335. 4 Histoire littraire de la france, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 150. 5 C. II, p. 153.
-28- 2. 2. FEMMES AIMES
On connat les trois cycles potiques baudelairiens, domins par les figures de J eanne Duval, Marie Daubrun et Madame Sabatier. Linspiratrice de presque tous les pomes a t identifie et, numriquement, ce sont les pices inspires par J eanne qui lemportent. Il ne reste par contre quune seule lettre adresse cette femme, la multresse rencontre la fin de 1842, quand Baudelaire avait vingt et un ans, et qui incarne les rves de sensualit et drotisme dun amant qui, jusquau bout et malgr bien des aventures, lui restera fidle 1 . La missive en question, (dont lditeur Pichois nous dit: Si elle a t conserve, cest que J eanne ngligea de dtacher le reu de ce qui prcdait 2 ), renferme quelques amabilits, mais est vide de contenu sensuel. Cest dans les nombreux pomes quil lui ddie que se concentre la volupt, la sensualit puissante et abstraite du pote, comme la dfinit Paul Valry 3 . Pourtant, Baudelaire parle de J eanne dans plusieurs de ses lettres, tout au long de sa vie. Dans celle o il explique Ancelle sa dcision de se suicider (Baudelaire a vingt-quatre ans), il lgue Mademoiselle Lemer toutes ses possessions en reconnaissance du repos et des jouissances quelle lui a procurs:
Je donne et lgue tout ce que je possde Mlle Lemer, mme mon petit mobilier et mon portrait - parce quelle est le seul tre en qui jai trouv quelque repos. - Quelquun peut-il me blmer de vouloir payer les rares jouissances que jai trouves sur cette affreuse terre - ? (...) Moi, je nai que Jeanne Lemer. - Je nai trouv de repos quen elle (...) Jeanne Lemer est la seule femme que jaie aime 4 .
Plus dune fois, Baudelaire fait allusion la beaut de J eanne, et est proccup par la tenue de cette femme [lui]; en 1854, dans une lettre sa mre, il dclare: Je ne veux pas quon voie pauvre, malade et mal vtue, une femme moi quon a connue belle, bien portante et lgante 5 . Deux ans plus tard, annonant sa mre sa rupture
1 RINC, Dominique. - Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , 1984, p. 55. 2 C. I, p. 1050. 3 Situation de Baudelaire, 1924. Cit par BONNEVILLE, Georges. - Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, 1972, p. 71. 4 C. I, p. 125. 5 Ibid. , p. 279.
-29- avec J eanne, il montre sa passion et ses regrets. Dans son coeur il associe toujours cette femme lide de beaut:
Ma liaison, liaison de quatorze ans, avec Jeanne est rompue. Jai fait tout ce quil tait humainement possible de faire pour que cette rupture net pas lieu. Ce dchirement, cette lutte a dur quinze jours. (...) Moi, je sais que, quelque agrable aventure, plaisir, argent ou vanit qui marrive, je regretterai toujours cette femme. (...) je vous avouerai que javais mis sur cette tte toutes mes esprances, comme un joueur; cette femme tait ma seule distraction, mon seul plaisir, mon seul camarade, et malgr toutes les secousses intrieures dune liaison temptueuse, jamais lide dune sparation irrparable ntait entre clairement dans mon esprit.(...) je me surprends penser en voyant un bel objet quelconque, un beau paysage, nimporte quoi dagrable: pourquoi nest-elle pas avec moi, pour admirer cela avec moi, pour acheter cela avec moi 1 ?
Baudelaire dcrit ensuite la douleur intolrable et le dsquilibre o ce drame le plonge. Faisant lexgse du texte o Baudelaire raconte un rve libertin, Butor affirme que Cest la certitude davoir contamin J eanne, dtre lorigine de ses infirmits, qui la littralement enchan celle-ci ; il tablit dautre part une trange comparaison entre cet anti-mariage quest la liaison avec J eanne, noir, charnel, de femme femme et cet autre anti-mariage, blanc, spirituel, dhomme homme, quest la traduction dEdgar Poe 2 . La beaut de J eanne impressionnera toujours le pote qui, trente-neuf ans, demande sa mre de faire quelque chose pour cette vieille beaut transforme en infirme 3 , dans le cas o lui-mme subirait un malheur. Dans une autre lettre Madame Aupick, o il se montre ulcr par lattitude du frre de J eanne, lemploi des prpositions avec et pour fait comprendre la dvotion de Baudelaire pour cette femme vieillissante: Quand on a vcu dix-neuf ans avec et pour une femme, on a tous les jours quelque chose lui dire 4 . En 1862 encore, il insiste sur la beaut de celle quil a tragiquement aime: quai-je fait pendant dix-sept ans, si ce nest pardonner? (Javoue que la femme tant belle, on peut souponner que mon indulgence tait intresse 5 .)
1 C. I, p. 356. 2 Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, 1961, pp. 58 et 133. 3 C. II, p. 97. 4 Ibid. , p. 117. 5 Ibid. , p. 232.
-30- lattention de Marie Daubrun, dont Rinc brosse le portrait suivant:
Trop distante pour tre pleinement la femme du corps, trop prsente pour nengendrer que courtoisie potique, elle inspira le second cycle amoureux qui est lui seul le kalidoscope des profils tranges et changeants de la femme baudelairienne 1 ,
il ny a quune seule lettre de Baudelaire, et encore, rien nest sr, car elle est adresse Madame Marie. Quoi quil en soit, cette dame, dont il dira dans une lettre sa mre: Il y a des mes si dlicates, si souffrantes et si honntes, quil suffit de la moindre caresse pour leur faire prendre le mal en patience 2 , sduit aussi bien son me que ses sens. Lamour spirituel ctoie les rfrences physiques, dont lune est mme olfactive:
vous ne pourrez empcher mon esprit derrer autour de vos bras, de vos si belles mains, de vos yeux o toute votre vie rside, de toute votre adorable personne charnelle. (...) Toute votre personne est si bonne, si belle, si douce respirer! (...) vous tes mon unique reine, ma passion et ma beaut, vous tes la partie de moi-mme quune essence spirituelle a forme.(...) vous si dsirable 3
Enfin, de ltrange relation du pote et de la courtisane au grand coeur 4 , autrement dit Madame Sabatier, une vingtaine de lettres et billets sont tmoins. Si les premiers textes ne sont que des enfantillages anonymes, comme Baudelaire les appelle, et qui autorisent sa lchet, ils contiennent des pomes ddis la Prsidente et qui deviendront celle qui est trop gaie (pice condamne puisque certains vers tranges furent mal interprts et quon voulut dcouvrir un sens la fois sanguinaire et obscne dans les deux dernires stances 5 ), Rversibilit, LAube spirituelle, Confession (dans la lettre o Baudelaire insre ce pome, il dit clairement la dame de ses penses: je pense vous en vers 6 ), Le Flambeau vivant, Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire (avant doffrir le sonnet, il dclare: Je ne sais si jamais cette douceur suprme me sera accorde de vous entretenir (...) de lirradiation perptuelle que votre
1 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , 1984, p. 56. 2 C. I, p. 289. 3 C. I, pp. 181-183. 4 PICHOIS, Claude. - Ibid. , p. 936. 5 O. C. I, p. 157. 6 C. I, p. 225.
-31- image cre dans mon cerveau 1 ) et Hymne, accompagn de phrases ardentes et rvlatrices de sa conception de la femme aime, comme tre de chair et comme idole:
De cette rverie excitante et purifiante nat gnralement un accident heureux.. - Vous tes pour moi non seulement la plus attrayante des femmes; - de toutes les femmes, mais encore la plus chre et la plus prcieuse des superstitions 2 .
Pour Baudelaire, la volupt rside, et cest paradoxal, dans linassouvissement, dans la cristallisation du dsir. En 1857, le pote sort de lanonymat, et ritre sa Dvotion la Prsidente; il voque le plaisir que lui donne la voix de sa desse: cette voix aime dont le timbre enchante et dchire 3 . Hlas, le 31 aot 1857, tout scroule:
Voyez comme en peu de jours notre situation a t bouleverse. (...) nous avons peur de notre propre orage (...) enfin, il y a quelques jours, tu tais une divinit, ce qui est si commode, ce qui est si beau, si inviolable. Te voil femme maintenant 4 .
Baudelaire passe du vous au tu de la mme manire que Madame Sabatier perd son titre de divinit pour redevenir femme. Horrifi par les ignominies de la passion, Baudelaire reproche limage bien-aime de se faire trop sduisante. Lui qui dans loge du maquillage rclame de la femme quelle tonne, quelle charme 5 , il accuse maintenant celle-ci dtre trop charmante. Le ravissement et le dsir obsessif, soutenus par le souvenir du parfum de la dame 6 , font place une amiti galante, une cordialit dont il lui demande dailleurs de transmettre lexpression son protecteur, M. Mosselman. Ce ne sont plus dsormais que formules de dvouement et dexcuses, ou remises de livres et de cadeaux. Outre ces trois phares, qui brillent avec une rare intensit sur locan littraire et personnel du pote, il y a de nombreuses filles dans sa vie et des inspiratrices secondaires. Baudelaire nira-t-il pas jusqu dire: Lamour, cest le got de la prostitution. Il nest mme pas de plaisir noble qui ne puisse tre ramen la
1 C. I, p. 267. 2 Ibid. , p. 276. 3 Ibid. , p. 422. 4 Ibid. , p. 425. 5 O. C. II, p. 717. 6 Songez donc que quand jemporte le parfum de vos bras et de vos cheveux, jemporte aussi le dsir dy revenir. Et alors, quelle insupportable obsession! (C. I, p. 426.)
-32- Prostitution 1 ? Lunivers des bordels, les visages fminins maquills pour tenter lhomme, attirent aussi lartiste. Pour lui, les filles ont tellement de poids dans la biographie dun jeune homme que la maladie quil contracte en les frquentant est digne du mme orgueil que la cration artistique pour le pote: Le jour o le jeune crivain corrige sa premire preuve, il est fier comme un colier qui vient de gagner sa premire vrole 2 . Il y a sans doute l une rminiscence autobiographique puisque, ds son entre la facult de droit dix-huit ans, il avait lui-mme attrap une maladie vnrienne. De cette vrole, Butor va jusqu assurer quelle la confirm dans sa vocation potique 3 . En tout cas on sait quen 1840 il fait la connaissance dune prostitue, Sarah, surnomme la Louchette, qui lui inspirera probablement, du moins en partie, Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive. En avril 1841, Alphonse Baudelaire reproche son demi-frre, alors g de vingt ans, sa mauvaise vie Paris :
Tes camarades tont conduit chez des femmes, et tu as cru que ces femmes, parce quelles avaient le tort de cder de la misre et au dsir du libertinage, devaient tre des modles de la vie dans ltat de libert 4 .
La dissolution lui plat 5 , mais le plaisir, dont il signale linfluence prodigieuse (...) sur le caractre et lesprit 6 , et dont labsence le chagrine (je suis si malheureux de cette vie de dissipation sans plaisir 7 , crit-il de Bruxelles Poulet-Malassis), est toujours teint de souffrance et de regret, ainsi que dun curieux mysticisme; dans ses sonnets, il tablira frquemment un paralllisme entre les femmes tres charnels et les idoles, et entre le boudoir parfum et lglise embaume dencens. Comme dit Dominique Rinc,
le pluralisme des femmes chantes par la posie renvoie en profondeur chez Baudelaire une apprhension - tous les sens du terme- unique mais dramatiquement ambigu. (...) le rapport du pote la femme est plac sous le
1 Fuses, O. C. I, p. 649. 2 Mon coeur mis nu, ibid. , p. 694. 3 Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, Paris, 1961, p. 58. 4 C. I, p. 733. 5 Nietzsche attribue Baudelaire une morbidit hyper-rotique qui a lodeur de Paris (cit par GUYAUX, Andr dans sa prface Fuses, Mon coeur mis nu, La Belgique dshabille, Gallimard, 1975, p. 11.) 6 C. I, p. 330. 7 C. II, p. 416.
-33- signe dune culpabilit qui excde les anecdotes de la biographie aussi traumatisantes soient-elles. Dsirer la femme, cest dsirer peindre , crer, mais cest aussi risquer la dfaite, lalination et peut-tre la mort (...) les femmes dangereuses des Fleurs du mal imposent ou refusent lamour au rythme dune tyrannie capricieuse qui fait maudire le plaisir empoisonn quelles distillent 1 .
Au drame de la dualit du pote sajoute en effet la duplicit de ces femmes violentes derrire leurs clineries, perfides derrire leur tendresse, tratresses derrire leurs larmes ou leurs sourires charmeurs 2 , comme dit Rinc. loccasion, lambivalence baudelairienne va mme de pair avec un manque de civilit, puisquil dclare assez cavalirement Poulet-Malassis (qui vient apparemment de lui offrir un livre, peut-tre de gravures): Duranty vient de mapporter votre livre. Il me semble que je baiserais volontiers toutes ces femmes-l 3 . Mais il est vrai quil ne sagit pas ici de femmes en chair et en os. Les filles aimes, les lesbiennes et les femmes marginales chantes dans Femmes damnes sont daimables pcheresses qui se livrent la mme qute dabsolu que Baudelaire, mais il ne fait pas directement allusion elles dans ses lettres: fautives mais sduisantes, magnifiques et dangereuses, ces femmes suppts de Satan 4 sont surtout les potiques fleurs du mal. Dans ses crits intimes, les rfrences explicites aux filles sont trs sporadiques. En voici un exemple, dans une lettre Barbey dAurevilly o Baudelaire, rejetant lutilitarisme en littrature, critique les dclarations dun ministre et de la police, qui sarroge des droits moraux excessifs et exclut des cafs les filles trop bien habilles 5 . La parure exerce, on le sait, un attrait norme sur Baudelaire, qui dit dans Le Peintre de la vie moderne: Tout ce qui orne la femme, tout ce qui sert illustrer sa beaut, fait partie delle-mme 6 . Ce tout, le monde de la femme , qui comme dit Andr Guyaux, ne pouvait tre ouvert que par la clef des correspondances et par le biais des sens 7 , comprend non seulement sa grce physique, mais aussi le fard, les toffes et les bijoux qui la rehaussent. Ailleurs, le pote dandy rapporte une anecdote qui la bless profondment, lui si soucieux de prsentation
1 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , 1984, pp. 57-58. 2 Ibid. , p. 58. 3 C. II, p. 13. 4 Pour Baudelaire, les termes hypocoristiques tels que Minette, mon chat, mon loup, grand serpent ne sont que des preuves du ct satanique de lamour. (Fuses, O. C. I, p. 660.) 5 C. II, p. 61. 6 O. C. II, p. 714. 7 Notes propos des crits sur lart de Baudelaire, Librairie Gnrale Franaise, 1992, p. 509.
-34- vestimentaire et corporelle, et amant des femmes et de leur parfum; cest celle o il soffusque davoir pu tre considr comme sale et malodorant:
Une fois, dans un journal mchant, javais lu quelques lignes sur ma rpulsive laideur, bien faite pour loigner toute sympathie (ctait dur pour un homme qui a tant aim le parfum de la femme).Un jour une femme me dit: Cest singulier, vous tes fort convenable; je croyais que vous tiez toujours ivre et que vous sentiez mauvais. Elle parlait daprs la lgende 1 .
Lui, un homme desprit, il prfre nettement les filles aux femmes savantes . Cest ce quil dclare dans une lettre Champfleury: Vous savez combien jaime les filles et combien je hais les femmes philosophantes 2 et, dune manire plus gnrale, dans Mon coeur mis nu, il se demande: Pourquoi lhomme desprit aime les filles plus que les femmes du monde, malgr quelles soient galement btes 3 ? Mais celles quil excre au dernier des points, ce sont les femmes belges. Pendant son sjour en Belgique, auprs du peuple le plus bte de la terre, comme il laffirme avec toute la hargne dont il est capable, il avoue avoir pris lhabitude de la chastet continue et complte, par rpugnance pour les femmes de ce pays: laspect de la femelle belge repousse toute ide de plaisir 4 . Il revient dailleurs un peu plus tard sur cette mchante opinion dans une lettre Madame Paul Meurice, une Franaise qui comme lexplique Pichois est avec Baudelaire en vertueuse coquetterie , mais envers qui lui de son ct en resta laffection 5 :
La vue dune femme belge me donne une vague envie de mvanouir. (...) la grossiret des femmes, gale celle des hommes, dtruirait leur charme, si les malheureuses pouvaient en avoir un quelconque.(...) jinviterais tous les voluptueux habiter la Belgique. Rapidement ils seraient guris, et en peu de mois, le dgot leur referait une virginit 6 .
1 O. C. II, p. 219. 2 Ibid. , p. 292. 3 O. C. I, p. 689. 4 C. II, p. 408. 5 Ibid. , p. 1021. 6 Ibid. , p. 449.
-35- La Belgique, et surtout sa population fminine, sont donc tellement horribles quelles sont le meilleur remde contre la volupt 1 . De plus, pour un passionn du plaisir sous toutes ses formes, Bruxelles contraste violemment avec Paris, o il y a les soupers damis, les muses, la musique et les filles, explique-t-il dans le mme texte. Le corps de la femme est pour lauteur des Fleurs du Mal un spectacle quil a voqu somptueusement dans ses pomes. Mais ses lettres sont infiniment plus discrtes ce sujet. peine sexprime-t-il en ces termes sur les nudits fminines, dans une autre de ses lettres Madame Meurice:
Je ne partage pas du tout vos opinions svres sur les femmes qui montrent beaucoup de nudits. Cela est trs agrable pour ceux qui nont pas de femme perdre, pour ceux qui se sont mis hors des intrts humains, et qui ne cherchent que le spectacle. Je crois mme que la chose est agrable ceux qui seraient plutt intresss cacher leurs femmes. a les rend fiers. (...) je blme, comme vous, tous ces hommes qui fuient les femmes; mais il faut dire, leur dcharge, que les femmes sont beaucoup moins aimables quautrefois 2 .
Son intrt pour le sujet -du moins tel quil se manifeste dans sa correspondance- est surtout littraire , comme le prouve cette rclamation Gervais Charpentier:
Croyez-vous rellement que les formes de son corps , ce soit l une expression quivalente son dos creux et sa gorge pointue ? Surtout quand il est question de la race noire des ctes orientales. Et croyez-vous quil soit immoral de dire quune fille est mre onze ans quand on sait quAscha (qui ntait pas une ngresse, ne sous le Tropique) tait plus jeune encore alors que Mahomet lpousa? (...) je ne raconte que ce que jai vu 3 .
Doit-on dautre part prendre au srieux cette affirmation des Maximes consolantes sur lamour: Si la femme grasse est parfois un charmant caprice, la femme maigre est un puits de volupts tnbreuses 4 ! ou, parmi les titres et canevas :
1 On se rappelle plusieurs pages de Pauvre Belgique! sur la puanteur et labsence de charme de la femme belge, et les vilains vers de La propret des demoiselles belges, o le pote dit celle qui puait comme une fleur moisie: Vous devriez prendre un bain rgulier/ Pour dissiper ce parfum de blier. (O. C. II, pp. 836-839 et 966.) 2 C. II, p. 468. 3 Ibid. , p. 307. J ai soulign ce qui dans ldition Pichois est en italique. 4 O. C. I, p. 548.
-36- Il y a dans la maigreur une indcence qui la rend charmante 1 , ou encore dans Fuses: La maigreur est plus nue, plus indcente que la graisse 2 ? La sensualit de Baudelaire, prsente mais modeste en ce qui concerne les femmes dans ses crits personnels, devient exubrante dans sa posie. Il a le don de sublimer en littrature ses impressions sensuelles. Cette transfiguration nous autorise parler propos de cet crivain de sensualit spirituelle .
2. 3. LES VOYAGES
Quoiquil cite les voyages comme objets de plaisir et dexcitation perptuelle au mme titre que les beaux meubles, les tableaux, les filles, etc. 3 , Charles Baudelaire na pas voyag beaucoup et sa correspondance l-dessus nest gure abondante. dix ans, il narre pour son frre Alphonse son quipe de Paris Lyon. Le morceau de bravoure de cette lettre est une numration dune trentaine de substantifs appartenant aux champs lexicaux des vtements, chaussures, victuailles, outils divers de table et de toilette:
dans le premier moment, jtais de fort mauvaise humeur cause des manchons, des boules deau, des chancelires, des chapeaux dhomme et de femme, des manteaux, des oreillers, des couvertures, force, des bonnets de toutes les faons, des souliers, chaussons fourrs, bottines, paniers, confitures, haricots, pain, serviettes, norme volaille, cuillers, fourchettes, couteaux, ciseaux, fil, aiguilles, pingles, peignes, robes, jupons, force, bas de laine, bas de coton, corsets les uns par-dessus les autres, biscuits (...) Le soir tant tomb, je vis un beau spectacle, ctait le soleil couchant; cette couleur rougetre formait un contraste singulier avec les montagnes qui taient bleues comme le pantalon le plus fonc. Ayant mis mon petit bonnet de soie, je me laissai aller sur le dos de la voiture et il me sembla que toujours voyager serait mener une vie qui me plairait beaucoup 4 .
1 O. C. I, p. 595. 2 Ibid. , p. 653. 3 C. II, p. 153. 4 C. I, p. 4.
-37- Si, comme dit Pichois, tout lunivers analogique de Baudelaire 1 apparat dj dans la comparaison entre la couleur de la montagne et celle du pantalon, la prolifration de noms dobjets reflte la perception analytique (visuelle, gustative et tactile) dun enfant particulirement rceptif aux couleurs, aux formes et aux matires, et dune scrupuleuse exhaustivit. Il gardera mme la mmoire olfactive de la ville lodeur de charbon 2 , puisquil crira bien plus tard: Lyon sent le charbon 3 . La rvlation du plaisir de la vie errante ne linvitera pas cependant des dplacements longs ou frquents. Ce seront surtout ses changements de rsidence Paris -souvent forcs dailleurs- qui tmoigneront de cette instabilit. Comme dit Pascal Pia, son bohmianisme ne lui permet de se fixer nulle part 4 . Pourtant, en aot 1838, le jeune homme exulte lide de partir tout seul pour Toulouse:
jai toutes les peines du monde ne pas crier partout que je suis content. (...) Je suis bien heureux; faire un voyage pendant les vacances: voil ce que je dsirais depuis longtemps et voil que cest arriv 5 .
Deux mois plus tard, il voque pour son frre sa tourne dans le sud:
de Barges nous sommes alls Bagnres au bout de la valle de Campan. Bagnres est un lieu de dlices: le plus beau pays de France. De l Tarbes, Auch, Agen, Bordeaux; puis de Bordeaux Royan (...) 6
et lui promet des rcits interminables. lge de vingt ans, Baudelaire embarque de force pour lle de la Runion. Son beau-pre croit quune activit de ce genre favorisera la maturation du caractre chez le jeune bohme rcalcitrant. Nous en possdons toutefois trs peu de tmoignages personnels, et lon relve mme des mensonges dans sa note pour une biographie:
Voyages dans lInde (dun consentement commun).
1 C. I, p. 694. 2 Note de GUYAUX, Andr. - Fuses, Mon coeur mis nu, La Belgique dshabille, Gallimard, 1986, p. 703. 3 O. C. II, pp. 822-823. 4 Baudelaire, Seuil, Paris, 1995, p. 34. 5 C. I, p. 62. 6 Ibid. , p. 64.
-38- Premire aventure (navire dmt) (Le capitaine Adam.) (Maurice, le Bourbon, Malabar, Ceylan, Indoustan, Cap; promenades heureuses.) Deuxime aventure. (Retour sur un navire sans vivres et coulant bas deau 1 .)
Pichois signale quactuellement on sait que Baudelaire na vu ni la cte de Malabar, ni Ceylan, ni lIndoustan 2 . Sa correspondance est presque muette au sujet de cette expdition: peine une lettre en mer pour Madame Aupick, date de juin 1841. Ce ny sont que formules de tendresse et de courtoisie pour sa chre et bien-aime maman. Il ne fait allusion au Robinson Crusoe que pour dire sa volont de loffrir Louis. Le roman de Defoe, livre de jeunesse et dexotisme bien appropri au contexte dun voyage vers des contres inconnues, ne suggre en effet aucune rflexion 3 Baudelaire, et lintensit de sa propre exprience, qui ne le fit pas part[ir] pour le bonheur 4 , est passe tout entire dans ses pomes: il a littraturis ses impressions et ses souvenirs 5 . En octobre de la mme anne, Adolphe Autard de Bragard reut dans une lettre crite par Baudelaire lle Bourbon la pice Au pays parfum que le pote ddia la femme de cet avocat de Port-Louis, et qui deviendrait une dame crole 6 . Voici ce que lauteur souhaite en envoyant ces vers demands:
Si je naimais et si je ne regrettais pas tant Paris, je resterais le plus longtemps possible auprs de vous et je vous forcerais maimer et me trouver un peu moins baroque que je nen ai lair 7 .
1 O. C. I, p. 784. On remarquera la ponctuation quelque peu chaotique du texte. 2 Ibid. , note p. 1538. 3 Cest Baudelaire qui souligne le nom du roman et le nom du destinataire. Curieusement, Robinson Crusoe voque moins une le paradisiaque veillant tous les sens, quun chtiment et une initiation. En ce qui concerne la recherche dimages olfactives, un rapide balayage napporte que deux lments: au dbut de son installation, Robinson voit un chat sauvage renifler le morceau de biscuit quil lui a lanc ( she smelled of it ), et dans la scne o Friday (Vendredi) sapprte fabriquer un bateau, Defoe voque lodeur dun arbre appel fustic ou Nicaragua wood (Robinson Crusoe, Bloomsbury Books, London, 1994, pp. 23 et 104 respectivement). 4 Fuses, O. C. I, p. 655. Pourtant, il crira plus tard: Pourquoi le spectacle de la mer est-il si infiniment et si ternellement agrable? Parce que la mer offre la fois lide de limmensit et du mouvement. (Mon coeur mis nu, ibid. , p. 696.) 5 On pourrait parler propos de Baudelaire de voyage mental . 6 Dans un article consacr Bernardin de Saint-Pierre, J ean-Luc Steinmetz affirme: Comme tous les coliers de son temps, Baudelaire lut Paul et Virginie. On ignore quel plaisir il y prit. Il est certain, du moins, quil fut lun des rares lecteurs connatre par la suite les lieux de laction () Il ne sen vantera gure, au demeurant, son exotisme tout sensuel sattachant plus aux tres ( une dame crole) quaux spectacles de la nature. STEINMETZ, Jean-Luc. Du sarcasme lmerveillement. Un carr de lecteurs: Baudelaire, Ducasse, J ammes, Breton in Revue dhistoire littraire de la France, 1989, n 5, p. 910. 7 C. I, p. 89.
-39- Longtemps aprs, Baudelaire prendra plaisir lire des descriptions de paysages de cette le, puisquil dit en 1861 Auguste Lacaussade: Merci pour vos livres. Je nai pas besoin de vous dire que jai commenc par les paysages de lle Bourbon 1 . La ville du Cap et les rgions quil visita au cours du mme priple, mriteront dans Sur la Belgique cette observation, qui fait dailleurs partie de ses premires impressions (rptes plusieurs reprises) sur les villes et les pays, tous dous dune odeur particulire: Le Cap sent le mouton. Il y a des les tropicales qui sentent la rose, le musc ou lhuile de coco. (...) LOrient en gnral sent le musc et la charogne 2 . Sur Honfleur aussi, o il fit plusieurs sjours, il est avare en indications; il sy rendait surtout pour se jeter dans les bras de sa mre, et parce quil trouvait ce lieu idal pour laccomplissement de sa tche cratrice. En 1864, il exprime Madame Aupick son dsir de retrouver l sa chambre et ses objets personnels 3 . Dans Fuses, il sexclame: Honfleur! le plus tt possible, avant de tomber plus bas 4 , et de Bruxelles, il crit en 1866 sa mre: Mon installation Honfleur a toujours t le plus cher de mes rves 5 . Quant la Belgique, do il crivit en avril 1864: Dans une ville quon ne connat pas, tout est beau et excitant; jai pass la journe dhier errer 6 , elle fut malheureusement pour lui le comble de lhorreur, et lui inspira Pauvre Belgique!, chapelet de notes dune extrme noirceur sur les habitants, leur physionomie laide, leur dmarche lourde ou leur salet morale. J e relve ces quelques exemples, pertinents pour mon propos: Pas de lvres de volupt (...) Bouches informes. Visages inachevs 7 , et ailleurs, Choses sales: le corps humain et lme humaine. (Quant aux parfums, lternel savon noir 8 .) Au milieu de phrases ritratives, et crites par un tre bless, sur lignorance, la vulgarit et la grossiret sociale et culturelle des Belges, et sur la vie politique corrompue de cet Arlequin diplomatique 9 quest le pays, on rencontre des remarques curieuses, indirectement sensuelles, sur luniforme odeur de Bruxelles, linsipidit de la vie quon y mne et le bruit qui y rgne:
1 C. II, p. 191. PICHOIS signale en note (p. 746) que cest dans le recueil Pomes et paysages que Baudelaire les trouvera. 2 O. C. II, pp. 822-823. 3 C. II, p. 394. 4 O. C. I, p. 668. 5 C. II, p. 626. 6 Ibid. , p. 360. 7 O. C. II, p. 829. 8 Ibid. , p. 869. 9 Ibid. , p. 914.
-40- Bruxelles sent le savon noir. Les chambres dhtel sentent le savon noir. Les lits sentent le savon noir. Les serviettes sentent le savon noir. Les trottoirs sentent le savon noir. (...) Fadeur gnrale de la vie. Cigares, lgumes, fleurs, fruits, cuisine, yeux, cheveux, tout est fade, tout est triste, insipide, endormi. (...) Bruxelles, beaucoup plus bruyant que Paris 1
dont le bourdonnement est velout, pour ainsi dire. Il dsire mme attirer les foudres divines et toutes les maldictions sur cette ville abhorre. Il raconte en effet que, le lundi 28 aot 1865, par une soire chaude et humide, il surprend suspendus en lair (...) de frquents symptmes de cholra. Il implore le ciel damener la maladie au plus vite sur les bords puants de la Senne, et avec une joie mauvaise, il se dlecte par avance de ce dsastre:
comme je jouirai enfin en contemplant la grimace de lagonie de ce hideux peuple embrass par les replis de son Styx-contrefaon, de [son] ruisseau- Briare qui charrie encore plus dexcrments que latmosphre au-dessus ne nourrit de mouches 2 !
Heureusement que Bruxelles et dautres villes belges comptent des chantillons magnifiques 3 darchitecture du dix-septime sicle. La Grand-Place de Bruxelles a lheur de lui plaire, car il lappelle prodigieux dcor et la trouve coquette et solennelle 4 ; lglise Sainte-Catherine est dcrite olfactivement: Parfum exotique. Ex-voto. Vierges peintes, fardes et pares. Odeur dtermine de cire et dencens 5 . Malines, o chaque jour a lair dun dimanche, se dfinit de la mme manire: Un vieux relent espagnol, et il rgne dans ses glises la mme odeur prononce de cire et dencens, absente de Paris. manation quon ne retrouve que dans les villages 6 . Anvers lui donne une impression de majest, et Baudelaire y reconnat la beaut dun grand fleuve; son architecture montre du thtre et du boudoir dans la dcoration jsuitique, et il y trouve un luxe catholique dans le sens le plus sacristie et boudoir 7 . Namur, o lon va peu,
1 O. C. II, pp. 823-825. Dans ce fragment et dans les suivants, jai soulign ce qui dans ldition Pichois apparat en caractres dimprimerie, le reste du texte tant en italique. 2 Ibid. , p. 956. 3 Ibid. , p. 938. 4 Ibid. , p. 940. 5 O. C. II, p. 942. 6 Ibid. , pp. 946-947. 7 Ibid. , pp. 949-950.
-41- Baudelaire trouve en lglise Saint-Loup le chef doeuvre des chefs doeuvre des Jsuites, une merveille sinistre et galante; il remarque galement les bizarreries de la prostitution namuroise 1 . Lige et Gand ont quelques monuments intressants; quant Bruges, cest de nouveau une ville caractrise par une odeur: cela sent la mort, le Moyen ge, Venise, en noir, les spectres routiniers et les tombeaux 2 . On observe donc que les sentiments de haine ou dadmiration pour les lieux visits acquirent facilement une coloration olfactive. Rappelons dautre part que Baudelaire avait ddi son pome Le Voyage Maxime Du Camp, un de ses amis crivains, fru de littrature arabe et, daprs Pichois, lun des grands voyageurs de sa gnration 3 ; sans doute Baudelaire lentendit-il raconter des anecdotes de ses visites, vers 1850, en gypte, en Nubie et en Palestine, do il rapporta dailleurs des photographies.
2. 4. GOURMANDISES
J ai donn ce nom divers plaisirs, non seulement de la bouche, mais aussi visuels, tactiles, olfactifs ou auditifs, dont Baudelaire tait friand. Pour ce qui est de la gourmandise proprement dite, Baudelaire se montre connaisseur quand il parle de certaines dlectations du palais. Sil est lauteur de cet aphorisme: La sobrit est la mre de la gourmandise: elle en est le soutien et le conseil 4 , cest avec joie et reconnaissance quil dcrit sa mre une bonne dame Hainfray qui, aprs avoir dcor la chambre de Charles Creil, le comble dattentions culinaires, lui prpare du th, de la soupe loignon et une omelette au lard, simplement parce quil avait parl de ces mets-l. Cette gentille personne est en cela plus maman quune maman 5 . Cest aussi en vritable sybarite quil dcrit des pains dpice Sainte- Beuve:
je passai devant une boutique de pains dpice, et lide fixe me prit que vous deviez aimer le pain dpice. Notez que rien nest meilleur dans le vin, au dessert; et je sentais que jallais tomber chez vous, au moment du dner.
1 O. C. II, pp. 950-951. 2 Ibid. , pp. 952-953. 3 O. C. I, note p. 1097. 4 Ibid. , p. 710. 5 C. I, pp. 87-88.
-42- Jespre bien que vous naurez pas pris ce morceau de pain dpice, incrust danglique, pour une plaisanterie de polisson, et que vous laurez mang avec simplicit. Si vous partagez mon got, je vous recommande, quand vous en trouverez, le pain dpice anglais, trs pais, trs noir, tellement serr quil na pas de trous ni de pores, trs charg danis et de gingembre. On le coupe en tranches aussi minces que le roastbeef, et on peut taler dessus du beurre ou des confitures 1 .
propos de cette lettre quil appelle la lettre du pain dpice , Pierre Laforgue va jusqu suggrer: Il serait possible, pourquoi pas? dtablir un parallle entre les paradis artificiels et le pain dpice 2 . Par contre, de son sjour en Belgique, mme les souvenirs alimentaires sont ngatifs. Il dit tristement sa mre: je mangerais volontiers si lon pouvait manger avec plaisir dans ce pays 3 , et Madame Paul Meurice, qui il parle du plaisir de boire au cabaret dont il est priv Bruxelles, il explique:
De gourmandise, il ne peut pas en tre question. Vous savez quil ny a pas de cuisine belge et que ces gens-l ne savent pas faire cuire les oeufs, ni griller la viande. Le vin ne se laisse boire que comme chose rare, prcieuse, merveilleuse et occasionnelle. (...) Quant au vin frais, bon march, quon boit plein verre, quand on a soif, - chose inconnue 4 .
Lvocation de cette cuisine excrable est prsente aussi dans plusieurs pages de Pauvre Belgique!, o il va jusqu affirmer: Le Belge nest pas plus gourmand quun Papou. Sa cuisine est dgotante et lmentaire 5 . Il fait cependant une exception, dailleurs tout embaume, pour Malines, o il invite le voyageur sensuel (...) lhtel de la Levrette, non pas pour y dner (...) mais pour y boire un certain vin de la Moselle, ferme, fin, sec, frais et clair, qui ma laiss un vague souvenir de miel et de musc. Il ny manquait que de lencens 6 . Remarquons que pour le voyageur sensuel qutait Baudelaire lui-mme, les sensations gustatives se marient aux parfums avec bonheur.
1 C. II, p. 56. 2 LAFORGUE, Pierre. - Sainte-Beuve, Baudelaire et Proust, ou Saturne et sa postrit , in Revue dhistoire littraire de la France, 2000, n 1, p. 112. 3 C. II, p. 417. 4 Ibid. , pp. 448-449. 5 O. C. II, pp. 833-836. 6 Ibid. , p. 948.
-43- cela sajoutent ses gourmandises de loeil et de la main. Comme il aimait passionnment les choses belles, Baudelaire relisait et corrigeait ses preuves avec une minutie opinitre 1 , puis mettait le mme soin maniaque la publication de ses oeuvres. De nombreux passages de ses lettres tmoignent de ce perfectionnisme dans la disposition typographique, le choix des reliures et des couleurs ou la prsentation du frontispice. Cest pourquoi en 1855 il demande, probablement Auguste Vitu, des articles sur la typographie (...), la reliure 2 . Il donne dautres preuves de cette recherche quand il dit Poulet-Malassis, en 1857:
Quant la question typographique, je ny entends rien, ou du moins je ny entends quavec mon oeil. Je vous recommande seulement, lors de la mise en pages, de ne pas tre avare de blancs, et puis de composer la Ddicace dans un certain style solennel que vous saurez trouver, grce votre excellent got. Cependant il serait peut-tre bon de ne pas donner un manuscrit moderne les archasmes et les gentillesses du rouge. Pas de coquetterie 3 .
En 1860, il dit encore limprimeur: vous savez que pour rien au monde je ne veux dditions rates, soit au point de vue de llgance, soit celui de la correction 4 , ou bien: Laffaire Poe se fera, avec grand luxe 5 , ou encore:
Si vous tenez absolument un frontispice, coupez proprement avec des ciseaux limage de Langlois et demandez Bracquemond un fac-simile, strictement, rien de moins, rien de plus 6 .
Lamour du luxe et du travail propre et bien fait explique aussi la mticulosit extrme avec laquelle il traitait les objets quil avait transporter ou offrir. En 1853, il explique sa mre son dsir denvoyer M. Aupick un bel exemplaire imprim sur du papier de choix et dans une belle reliure 7 du livre quil vient dcrire sur Poe. Dans une
1 PICHOIS indique par exemple quen mars 1866, Baudelaire, qui dictait ses textes parce quil tait dj incapable dcrire , avait conseill, aprs rvision de Bien loin dici, de faire prcder dun tiret le dernier vers du pome pour lui donner une forme disolement, de distraction (O. C. I, p. 1119). 2 C. I, p. 318. 3 Ibid. , p. 374. 4 C. II, p. 9. 5 Ibid. , p.58. 6 C. II, p. 85. 7 C. I, p. 214.
-44- autre lettre sa mre, il parle de la recommandation faire limprimeur Cap de ne pas rogner les marges, presque pas, infiniment peu, -et de nettoyer celles des pages o les hasards de la lecture, la poussire ou la transpiration des doigts ont laiss des traces 1 . Voulant offrir un album Madame Sabatier, il tarde un peu parce quil nen trouve pas les preuves assez belles 2 . Les mmes scrupules lui font crire sa mre:
Il faut que les bagages soient trs bien faits. Je sais, par exprience, que le frottement du voyage abme tout, livres, gravures et dessins. (...) Je suis toujours inquiet pour les cartons que jai laisss dans ma chambre, ou dans mon cabinet. Soit pour les dessins de mon pre, soit pour dautres, je crains lhumidit 3 .
Il est obsd par lide que, dans la caisse norme, et dune lourdeur terrible, quil fait partir en juin 1861, tout va se casser, les verres du moins qui auront ainsi rafl les dessins 4 . Plus tard, priant sa mre de lui envoyer un volume de Poe, il lui conseille de lemballer trs consciencieusement, et den protger les coins et les angles 5 . Les mmes prcautions seront prendre avec les trois autres volumes, quil lui rclame quelques mois aprs: arrange donc le paquet de telle faon quaucun frottement ne puisse abmer les reliures 6 . Il aimait donc les jolis objets impeccablement prsents, et les donner aux tres chers. Si Madame Sabatier il fait cadeau le 24 aot 1857 dune photographie -la meilleure quil ait trouve- du buste de J ules Csar, puis le 25 septembre dun encrier, qui malheureusement tait us, corn, raill 7 alors qu ltalage il lui avait paru parfait, et que le 12 janvier de lanne suivante il est dsol de lui avouer quil na pu acqurir pour elle deux modles dventail empire fort bien peints 8 , sa mre est sa principale donataire. Lui envoyant une chose qui lui a sembl belle, il lui suggre den faire habiller une toilette ou une chemine et, quelques jours plus tard, de ne pas lui faire mettre de cadre 9 . En revanche, elle pourrait faire encadrer les trois ou quatre plus
1 C. I, p. 272. 2 C. II, p. 6. 3 Ibid. , p. 170. 4 Ibid. , p. 175. 5 Ibid. , p. 230. 6 Ibid. , p. 300. 7 C. I, p. 429. 8 Ibid. , p. 446. 9 Ibid. , p. 93.
-45- belles 1 vues du Paris prhaussmannien quil lui a destines. Quand il reoit de superbes gravures et de magnifiques aquarelles dont il dcorera son appartement, il lui en rserve quelques-unes, des dessins sur la vie turque 2 . Lalbum de gravures quil a choisi pour elle est trs cher, et il regrette quune des preuves ait une tache dans le papier 3 . Son sens inn de llgance le pousse ausssi vers les toffes et autres trsors orientaux, et vers les pices de faence, mais ltroitesse de son conomie loblige parfois y renoncer: le 3 novembre 1860, il ne peut se permettre pour la fte de Madame Aupick quune misrable jardinire en bois, et dont les cuivres ne sont mme pas dors 4 , mais en mai 1861, il lui achte dans une boutique de chinoiseries (...) deux petits plateaux pour servir le th ou le caf 5 . Il est heureux de savoir que sa mre a aim le mystrieux joujou quil lui offre pour de tardives trennes en juin 1863, car il a t fait avec soin 6 . Fin 1865, il a pour elle de petites btises:
Les burettes pour lhuile et le vinaigre, avec le porte-burettes, te feront peut- tre rire. Je crois que cest de la vieille faence de Rouen. (...) je trouve que la pte et la couleur sont mdiocres .Il y a un petit dfaut (un clat, une rondelle dmail qui a saut) (...). Quant aux jardinires (ce sont des jardinires o on peut mettre de leau et ranger des fleurs en ventail ou en cran), elles sont, comme tu vois, assez fines et assez brillantes. Faences de Delft 7 .
Bruxelles, il trouve de bonnes affaires faire dans les bois sculpts et dans les belles faences. (...) Et aussi dans les tableaux 8 , et Malines, qui est pour Baudelaire une oasis de bonheur au milieu de la noirceur belge, il avoue: jtais si content que jai pu oublier le prsent, et jy ai achet de vieilles faences de Delft 9 . Il est trs exigeant pour la restauration dobjets prcieux (gravures, photographies, portraits et dessins), au point quil fait monter nouveau (...) une spia quil jugeait salement monte 10 . La compagnie et la contemplation de la beaut sont vitales pour notre pote, car Narcisse Ancelle, qui il avait exprim ses regrets davoir perdu diffrents objets qui lui tenaient
1 C.I, p. 683. 2 Ibid. , p. 632. 3 C. II, p. 4. 4 Ibid. , p. 102. 5 Ibid. , p. 170. 6 Ibid. , p. 299. 7 Ibid. , pp. 557-558. 8 Ibid. , pp. 399-400. 9 C. II, p. 404. 10 Ibid. , p. 429.
-46- coeur: par ma ngligence jai dj perdu ailleurs des bronzes, un dessin de Rubens, un ventail 1 , et qui il demande de faire rparer un pupitre en laque, il concde: vous navez pas le mme amour que moi pour le papier, lor, la gravure, etc. 2 et il affirme mme quon est bien partout (pourvu quon se porte bien, et quon ait des livres et des gravures 3 ). Les belles choses lui donnent vritablement du plaisir, car il dit Madame Paul Meurice: il faut cacher les belles choses, et en jouir aristocratiquement 4 . Pour lui, la bizarrerie est, comme on sait, une des formes de la beaut, cest pourquoi il promet Troubat et Sainte-Beuve une bagatelle qui na dautre mrite que la raret 5 . Linquitude qui tourmentait lesprit de Baudelaire, et sa recherche de lidal se manifestent donc dans les dtails matriels les plus insignifiants. Cest pourquoi cet amant des beaux objets ntait pas insensible non plus aux tenues, somptueuses et seyantes. Le luxe lui va bien -et il souffre amrement quand il en est priv, comme par exemple en 1863: je souffre tellement du manque damiti et de luxe 6 - et en particulier le luxe vestimentaire. On connat son got pour la mode, laquelle il consacra dans ses textes de critique dart un article intitul Le beau, la mode et le bonheur. Il y affirme quau long de lhistoire, limmortel apptit du beau a toujours trouv sa satisfaction 7 . Cest l galement quon lit la fameuse thorie baudelairienne du beau, compos dun lment ternel et dun autre relatif li la mode. Lintrt pour la mode en habillement, le souci de llgance, la coquetterie et le raffinement rvlent sa mentalit de dandy. Sa recherche du sublime et du singulier sest dabord manifeste dans sa faon de se vtir , dit Decaunes, qui ajoute: Baudelaire varia merveilleusement sa tenue, au long de son existence; mais toujours avec une recherche et un got presque fminins. Cette recherche pousse lextrme, il lapporte tant dans ses manires que dans sa conversation 8 . Il ne nous est donc pas difficile dimaginer un homme tir quatre pingles: toute ma vie, dguenill ou vivant convenablement, - jai toujours consacr deux heures ma toilette, dclare-t-il dans une lettre sa mre en 1853 9 . Comme il lexplique en dtail Madame Aupick, il est aussi fier dtre bien vtu que dpit de ne pouvoir dpenser plus dargent en habits:
1 C.II, p. 427. 2 Ibid. , p. 452. 3 Ibid. , p. 460. 4 Ibid. , p. 466. 5 Ibid. , p. 627. 6 Ibid. , p. 332. 7 O. C. II, p. 685. 8 Baudelaire, Seghers, pp. 33-34. 9 C. I, p. 241.
-47- Je ne veux plus entendre parler de maison de confection, de vtements tout faits. cest infme. (...) Si je peux attraper une carte gratuite, je mettrai plus dargent ma toilette. (...) Jai, parmi mes anciens tailleurs, un excellent tailleur (...) jomets un tas de petites choses, chaussures, cravate, etc. 1
Par ailleurs, il tablit une quivalence inattendue entre la cration potique et les vtements quand il dclare que lamour est la seule chose qui vaille la peine de tourner un sonnet et de mettre du linge fin 2 . Sensations agrables la peau et contribuant au bien-tre corporel et mental, les bains et les douches plaisent Baudelaire. En 1852, aprs une rupture avec J eanne, il sinstalle chez un de ses amis mdecins qui lui loue
une belle chambre, un beau jardin, une excellente table, et un bain froid et deux douches par jour. Cest un traitement allemand qui convient beaucoup ltat enflamm o je suis 3 .
une poque o lon prenait ces soins-l pour des raisons moins hyginiques que thrapeutiques, il demande Madame Aupick (dcembre 1857): trouverai-je non pas Honfleur mais au Havre, une maison de bains o lon puisse prendre des douches et des affusions froides 4 ? Ces cures le fortifient et le rajeunissent. En Belgique, il prend des lavements froids au laudanum, ce traitement consistant, non pas en injections mdicamenteuses dans le gros intestin, mais en ablutions la teinture dopium, un tranquillisant utilis au dix-neuvime sicle. loccasion, cette exprience aquatique bienfaisante est aussi la mtaphore dune ncessit ou dune jouissance morale, quand il dit, propos de la France quil dteste: Jai un besoin de vengeance comme un homme fatigu a besoin dun bain 5 . On trouve dailleurs une satisfaction identique dans les superbes vers dlvation o il compare son esprit un bon nageur qui se pme dans londe. Toujours dans le domaine des agrments tactiles, on ne peut manquer de souligner sa passion pour les chats: Le chat, dit-il dans Fuses, est beau; il rvle des
1 C. II, p. 248. 2 Maximes consolantes sur lamour, O. C. I, p. 548. 3 C. I, p.194. 4 Ibid. , p. 438. 5 C. II, p. 305.
-48- ides de luxe, de propret, de volupt, etc... 1 . Dans Mon coeur mis nu, il situe sur les mmes plans de linvocation Satan et de lanimalit les conversations intimes avec les animaux, chiens, chats, etc. et les amours pour les femmes 2 . Et comment ne pas qualifier de gourmandise ce vampire sucr 3 quil donne comme mtaphore du chat dans ses Aphorismes? Le chat, quil a voqu si voluptueusement dans ses pomes, est dans sa vie un plaisir, une compagnie et sa seule distraction au logis, comme il lcrit sa mre dans une lettre o il montre la mchancet 4 de J eanne renvoyant lanimal domestique de Baudelaire. Tout comme il rapporte des souvenirs odorants de ses visites culturelles dans les villes de Belgique, le polysensuel qutait Baudelaire associe des jouissances sensorielles les plaisirs esthtiques dont le remplissent la posie, la musique, les spectacles et les arts plastiques. Au pote J osphin Soulary par exemple, il parle en termes gustatifs de ses Sonnets quil vient de relire:
ds que votre ouvrage parut, jen sus goter la saveur toute particulire, toute la vinosit. Jai trouv, avec la plus grande jouissance, dans cette nouvelle dition, des morceaux qui mtaient inconnus 5
Et sil conseille Arondel de se prsenter tt au thtre sous peine de rater les merveilleux jongleurs Chinois 6 , il recommande en ces termes Paul de Saint-Victor daller admirer lacteur Rouvire dans la pice Les Mousquetaires, tire de loeuvre de Dumas: allez le voir, -je lai vu sept fois, moi, - vous y trouverez une jouissance, jen suis sr 7 . Parlant de la gense de ses Pomes en prose, il voque pour Sainte-Beuve les excitantes activits qui dclenchent son inspiration:
Faire cent bagatelles laborieuses qui exigent une bonne humeur constante (bonne humeur ncessaire mme pour traiter des sujets tristes), une excitation bizarre qui a besoin de spectacles, de foules, de musique, de rverbres mme,
1 O. C. I, p. 662. 2 Ibid. , p. 683. 3 Ibid. , p. 710. ce sujet, PICHOIS signale que Blin avait lu vampire sacr, mais quil prfre sa propre lecture, plus digne peut-tre dun moraliste paradoxal (note p. 1514). 4 C. I, p. 193. 5 Ibid. , p. 679. 6 Ibid. , p. 277. 7 C. I, p. 291.
-49- voil ce que jai voulu faire! (...) Jai besoin de ce fameux bain de multitude dont lincorrection vous avait justement choqu 1 .
La musique a lart dveiller en lui des sensations inoues. Pour une pice de thtre quil est en train de concevoir, Baudelaire pense une chanson populaire, Les Scieurs de long, dont lair est horriblement mlancolique, et qui ferait (...) un magnifique effet au thtre, et invente un personnage aimant les rubans, les bijoux 25 sols, les guinguettes et les bastringues 2 . Mais cest la musique de Wagner qui le soulve vritablement de ferveur et denthousiasme, et il commente avec beaucoup de chaleur et dexpressivit les plaisirs que lui a procurs cette rvlation: Si vous aviez t Paris, ces jours derniers, vous auriez entendu les ouvrages sublimes de Wagner; a t un vnement dans mon cerveau 3 , crit-il Poulet-Malassis; quelques jours plus tard, il lui dit encore:
Je nose plus parler de Wagner; on sest trop foutu de moi. a t, cette musique, une des grandes jouissances de ma vie; il y a bien quinze ans que je nai senti pareil enlvement 4 .
Richard Wagner lui-mme, il dclare:
je vous dois la plus grande jouissance musicale que jaie jamais prouve. (...) Jai retrouv partout dans vos ouvrages la solennit des grands bruits, des grands aspects de la Nature, et la solennit des grandes passions de lhomme. On se sent tout de suite enlev et subjugu. Lun des morceaux les plus tranges et qui mont apport une sensation musicale nouvelle est celui qui est destin peindre une extase religieuse. (...) jai prouv souvent un sentiment dune nature assez bizarre, cest lorgueil et la jouissance de comprendre, de me laisser pntrer, envahir, volupt vraiment sensuelle, et qui ressemble celle de monter dans lair ou de rouler sur la mer 5 .
1 C. II, p. 493. 2 C. I, pp. 257-259. 3 Ibid. , p. 666. 4 Ibid. , pp. 670-671. 5 C. I, pp. 672-673.
-50- Larticle de critique musicale quil consacre Tannhuser contient des formules comme: retours incessants vers une volupt qui promet dteindre, mais nteint jamais la soif; palpitations furieuses du coeur et des sens, ordres imprieux de la chair, tout le dictionnaire des onomatopes de lamour se fait entendre ici 1 . Un autre musicien quil admire profondment est Liszt: Il y a bien des annes que je dsirais trouver loccasion de vous tmoigner toute la sympathie que minspirent votre caractre et votre talent 2 lui crit-il en mai 1861. Dans Le Thyrse, quil lui ddie, il lappelle chantre de la Volupt et de lAngoisse ternelles 3 , et dans Mon coeur mis nu, il montre son intrt pour le Bohmianisme, culte de la sensation multiplie 4 que Liszt exprime par la musique. Sil savoure comme un vin fort la posie de Soulary et sil prouve une jouissance sensuelle en coutant Wagner, Baudelaire ne trouvera pas moins dagrment la peinture. Pour lui, les plaisirs sont des choses bien srieuses qui de surcrot peuvent sapprendre: Jouir est une science, et lexercice des cinq sens veut une initiation particulire, qui ne se fait que par la bonne volont et le besoin. (...) Quant aux loisirs, ils doivent donc tre employs la jouissance et la volupt 5 , dit-il aux bourgeois dans le Salon de 1846. Au plaisir particulier de lArt, expression du beau au moyen des sentiments et de limagination, Baudelaire consacre des tudes profondes et suggestives. Son matre en arts plastiques fut son pre, J oseph-Franois, qui frquentait peintres et sculpteurs, et qui donna lui-mme quelques coups de pinceau. Le pote aima possder tableaux, gravures et estampes, mais aussi critiquer les toiles et les statues quil contemplait dans les muses et les galeries dexposition: Glorifier le culte des images (ma grande, mon unique, ma primitive passion) 6 , proclame-t-il dans Mon coeur mis nu. la joie de regarder loeuvre sajoutent celles de mditer et de faire des commentaires, car, comme dit un de ses diteurs, ce que Baudelaire attend dun tableau quel que soit son genre, [cest] quil stimule lesprit et les sens 7 . Est-ce pour cette raison que, dans son Salon de 1846, il dplore de ne pas trouver de muse de
1 O. C. II, p. 794. 2 C. II, p. 162. 3 O. C. I, p. 336. 4 Ibid. , p. 701. Dans son article Richard Wagner et Tannhuser Paris (O. C. II, p. 783), Baudelaire cite dautre part ce sujet un passage de la plaquette de Liszt sur Wagner, o lon peut lire: il fait miroiter nos yeux le temple de bois incorruptible, aux murs odorants, aux portes dor (...) , et il recopie ensuite les deux quatrains de son inoubliable sonnet Correspondances. 5 O. C. II, pp. 315-316. 6 O. C. I, p. 701. 7 Baudelaire, crits sur lart, texte tabli, prsent et annot par MOULINAT, Francis. Librairie Gnrale Franaise, 1992, note p. 496.
-51- peinture libertine et de ne dcouvrir quune lithographie montrant un curieux couple damants lattitude obscne, et o lhomme est habill en femme, et la femme dguise en homme? Moyens de connaissance, les sens deviennent chez lui moyens de communication, et cest souvent par lintermdiaire du got ou de lodorat (autant que par la vue) quil prend contact, verbalement du moins, avec les crations des artistes, et quil fait part au lecteur de ses impressions. Dj, pour exprimer son rejet de lanarchie, qui mne la mdiocrit et lclectisme vulgaire, il proclame quil faut crosser les (...) ouvriers mancips, situs aux antipodes du gnie:
Lhomme que tu crosses est un ennemi des roses et des parfums (...); cest un ennemi de Watteau, un ennemi de Raphal, un ennemi acharn du luxe, des beaux-arts et des belles-lettres, (...) Il ne veut plus travailler (...) aux roses et aux parfums publics (...) et il est incapable de fonder un atelier de fleurs et de parfumeries nouvelles 1 .
Sappuyant autant sur les apprciations sensorielles que sur le raisonnement, il fera particulirement attention aussi la capacit imaginative de lartiste, car elle a le don de rvler un univers de correspondances. Ne dit-il pas en effet:
Cest limagination qui a enseign lhomme le sens moral de la couleur, du contour, du son et du parfum. Elle a cr, au commencement du monde, lanalogie et la mtaphore 2
Cest dans ce contexe que sinscrivent son admiration sans dfaillance pour la peinture de Delacroix et son affinit lective, au sens goethen du terme 3 avec le grand peintre, comme dit Moulinat. Entre le crateur des Fleurs du Mal et le gnial auteur de La Mort de Sardanapale, qualifi par le premier comme passionnment amoureux de la passion et curieux mlange de scepticisme, de politesse, de dandysme, de volont ardente (...) 4 , stablit une parent naturelle, car tous deux accordent une place importante aux sensations et tous deux se penchent sur lespace mystrieux et fascinant des correspondances:
1 O. C. II, p. 490. 2 Ibid. , p. 621. 3 Baudelaire, crits sur lart, Librairie Gnrale Franaise, 1992, note, p. 475. 4 O. C. II, pp. 746 et 756.
-52- Sans avoir recours lopium, qui na connu ces admirables heures, vritables ftes du cerveau, o les sens plus attentifs peroivent des sensations plus retentissantes, o le ciel dun azur plus transparent senfonce comme un abme plus infini, o les sons tintent musicalement, o les couleurs parlent, o les parfums racontent des mondes dides? Eh bien, la peinture de Delacroix me parat la traduction de ces beaux jours de lesprit 1 .
Dans un court article o elle tudie propos de Baudelaire les changes qui se produisent entre les images en posie et les figures potiques dans la prose critique, Anne-Marie Reboul part elle aussi dexemples relatifs Delacroix. Elle affirme que loeuvre artistique contemple, qui est annulation du temps et de lespace, imprgne de son essence le style et limaginaire de lauteur, et que ses effets sincrustent dans la mmoire des sensations: chez notre pote, el sentido olfativo, el auditivo y el visual anan sus esfuerzos para la mejor aprehensin de las obras 2 . De las pinturas que gustaron a Baudelaire, a veces se desprende , ajoute-t-elle, un aroma o sustancia voltil . Dans le rseau dimages qui les dcrivent, elle remarque la prsence de verbes comme respirer ou exhaler, mais surtout de substantifs: son los sustantivos que complementan la accin verbal los que realmente motivan el sentido primario olfativo . tant donn que la analoga parece () circular como si cualquiera de las sensaciones llevara a todas las dems por el fenmeno de la onda expansiva 3 , Reboul voque galement quelques figures potiques baudelairiennes drives du sens gustatif ou auditif. Brivement elle signale que les mtaphores musicales (inspires elles aussi par Delacroix) surpassent en beaut et en profondeur toutes les images auditives de ses prdcesseurs: le tableau ainsi mtamorphos suscita ideas de lo inefable 4 . Baudelaire avait dcouvert chez Hoffmann un texte sur la fusion des sens qui concidait exactement avec sa propre pense 5 . Citons une nouvelle fois ce clbre passage de Kreisleriana:
Ce nest pas seulement en rve, et dans le lger dlire qui prcde le sommeil, cest encore veill, lorsque jentends de la musique, que je trouve une analogie
1 O. C. II, p. 596. 2 Baudelaire: imgenes de un poeta y figuras poticas de un crtico , in Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filologa Francesa en la Universidad Espaola, Edit. J uan Bravo Castillo, Col. Estudios - Univ. de Castilla-La Mancha, 1994, p. 331 pour les trois extraits cits. 3 Ibid. , p. 334. 4 Ibid., p. 332. 5 Il potisera magistralement celle-ci dans le sonnet Correspondances.
-53- et une runion intime entre les couleurs, les sons et les parfums. (...) Lodeur des soucis bruns et rouges produit surtout un effet magique sur ma personne 1
Il sagit dun phnomne surprenant et rgnrateur, qui pousse lauteur des Fleurs du Mal combattre avec virulence la conception esthtique corsete des modernes professeurs-jurs:
science barbouille dencre, got batard, plus barbare que les barbares, qui a oubli la couleur du ciel, la forme du vgtal, le mouvement et lodeur de lanimalit, et dont les doigts crisps, paralyss par la plume, ne peuvent plus courir avec agilit sur limmense clavier des correspondances 2 !
Pour ma part, et bien que les textes reclent des images appartenant aux autres sens, je ne relverai que les allusions odorantes, assez nombreuses dailleurs, qui se glissent dans les tudes de Baudelaire sur la peinture. Dans son Salon de 1846, il parle dj en ces termes de latmosphre mlancolique dun tableau de son cher Delacroix:
Cette mlancolie respire jusque dans les Femmes dAlger, son tableau le plus coquet et le plus fleuri. Ce petit pome dintrieur, plein de repos et de silence, encombr de riches toffes et de brimborions de toilette, exhale je ne sais quel haut parfum de mauvais lieu qui nous guide assez vite vers les limbes insonds de la tristesse 3 .
Ceci fait dire Anne-Marie Reboul que, quand Baudelaire veut dcrire un parfum, un rasgo de abstraccin y espiritualidad se aade siempre a su materialidad 4 ; dautre part, pour elle, les aromes baudelairiens voquent en peinture des impressions plutt sombres. Les jouissances sensuelles et intellectuelles se confondent galement dans ces lignes o Baudelaire use dun parfum mtaphysique pour peindre les femmes dintimit de Delacroix, qui lattirent par la lividit ou la brillance de leur regard:
1 O. C. II, p. 425. 2 Ibid. , p. 577. 3 Ibid. , p. 440. 4 Baudelaire: imgenes de un poeta y figuras poticas de un crtico , in Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filologa Francesa en la Universidad Espaola, Edit. J uan Bravo Castillo, Col. Estudios - Univ. de Castilla-La Mancha, 1994, p. 331.
-54- Quelles se distinguent par le charme du crime ou par lodeur de la saintet, (...) ces femmes malades du coeur ou de lesprit ont dans les yeux le plomb de la fivre ou la nitescence anormale et bizarre de leur mal, dans le regard, lintensit du surnaturalisme 1 .
Cest dans les rfrences Delacroix que lon dcouvre les exemples les plus clatants de cette apprhension olfactive de loeuvre picturale, mais voici une dizaine dautres peintres, de moindre rang, dont la production a suggr Baudelaire des ides parfumes, parfois associes, contrairement ce quaffirme Reboul, des impressions positives. On pourrait dire que, face ces tableaux, le pote et critique respire et sinspire. Dans son Salon de 1845 (rappelons qualors Baudelaire ntait quun jeune homme de vingt-quatre ans), il nous fait sentir ainsi les dessins et lithographies dAchille Devria: si les premiers taient pleins de charmes, distingus, et respiraient je ne sais quelle rverie amne, les secondes sont les reprsentants fidles de cette vie lgante et parfume de la Restauration 2 ; un peu plus loin, Rverie du soir de Mme Cleste Pensotti, dont laffterie nave dalbum romantique ne le drange pas, a une qualit trop oublie aujourdhui. Cest lgant, - cela sent bon 3 , et dans Le Muse du Bazar Bonne-Nouvelle, le Marat de David a tout le parfum de lidal 4 . Par une intressante synesthsie, Baudelaire superpose les impressions olfactives et gustatives celles de la vue en admirant le coloris des oeuvres de Decamp, quil analyse dans le Salon de 1846:
Les mets les plus apptissants, les drleries cuisines avec le plus de rflexion, les produits culinaires le plus prement assaisonns avaient moins de ragot et de montant, exhalaient moins de volupt sauvage pour le nez et le palais dun gourmand, que les tableaux de M. Decamps pour un amateur de peinture 5 .
Le mme Salon contient un bref examen du paysagiste M. Franais, qui sait tudier la nature et y mler un parfum romantique de bon aloi 6 . De lessence du rire donne le point de vue de lauteur sur lorigine satanique du rire. Pour illustrer son propos, il utilise limage de Virginie, emblme de linnocence parfaite, et qui, arrive
1 O. C. II, p. 594. 2 Ibid. , p. 365. 3 Ibid. , p. 383. 4 Ibid. , p. 410. 5 Ibid. , p. 449. 6 Ibid. , p. 483.
-55- Paris et confronte par hasard une caricature, prouverait tout dabord une trange sensation qui ressemble la peur, puis apprendrait rire. Il noublie pas de signaler que les parfums exotiques enveloppant la jeune fille sopposent la puanteur de lnorme cit: Virginie arrive Paris (...). Elle tombe ici en pleine civilisation turbulente, dbordante et mphitique, elle, tout imprgne des pures et riches senteurs de lInde 1 . Le Salon de 1859 souvre par des considrations de Baudelaire sur la production artistique de son temps, dont il dplore le ct trop classique et labsence de gnies inconnus:
mon embarras et t plus grave (...) si le temprament franais moderne (...) avait donn des fleurs si vigoureuses et dun parfum si vari quelles eussent cr des tonnements irrpressibles 2 .
Le cinquime chapitre, Religion, histoire, fantaisie, fait tat dune dcouverte de Baudelaire: loeuvre religieuse de deux auteurs peu connus, Legros et Gautier. Tout en avouant sa prdilection pour loeuvre plus clbre de Delacroix, il reconnat quils ont compos de bons tableaux: La fleur oublie ou ignore ajoute son parfum naturel le parfum paradoxal de son obscurit, et sa valeur positive est augmente par la joie de lavoir dcouverte 3 . Face aux collines verdoyantes de Guerre de Crime, Fourrageurs de M. Tabar, le lyrisme aromatique de Baudelaire se dploie:
Lme respire ici un parfum compliqu; cest la fracheur vgtale, cest la beaut tranquille dune nature qui fait rver plutt que penser, et en mme temps cest la contemplation de cette vie ardente, aventureuse, o chaque journe appelle un labeur diffrent 4 .
J e nai pu rsister la tentation de reproduire le fragment o Baudelaire, sous la rubrique Le Paysage (septime chapitre de ce mme salon), fait lloge dune oeuvre de M. Lavieille, disciple de Corot. Bien quil ne renferme pas dimage parfume, il me semble suggrer mille sensations agrables, le plaisir tant doubl de mlancolie, et le blanc de roseur:
1 O. C. II, pp. 528-529. 2 Ibid. , p. 608. 3 Ibid. , p. 629. 4 Ibid. , p. 644.
-56- Quelques-uns des effets quil a souvent rendus me semblent des extraits du bonheur de lhiver. Dans la tristesse de ce paysage, qui porte la livre obscurment blanche et rose des beaux jours dhiver leur dclin, il y a une volupt lgiaque irrsistible que connaissent tous les amateurs de promenades solitaires 1 .
Quelques pages plus loin, Baudelaire dcrit admirablement les ciels de Boudin, chargs de nuages aux formes et aux teintes mouvantes, et pour ce faire il introduit une comparaison dune grande intensit, celle de la lente absorption du vin ou de lopium produisant une ivresse semblable au plaisir que procure lArt. Dans ce portrait lyrique du tableau de Boudin, le dernier syntagme tablit en effet une sorte de point dorgue olfactif: toutes ces profondeurs, toutes ces splendeurs, me montrent au cerveau comme une boisson capiteuse ou comme lloquence de lopium 2 . Transport denthousiasme esthtique, le pote atteint la plnitude de [la] jouissance, que Reboul analyse ainsi: Por los juegos de la analoga, el placer que procura el cuadro se hace olfativo y penetra, como si de un vapor se tratara, por todos los poros del cuerpo, llevando al crtico, por los senderos del vrtigo, hacia un xtasis hecho de infinito 3 . Finalement, dans Le Peintre de la vie moderne, la galerie o sont exposes des oeuvres de MM. G. (probablement Guys) et Eugne Lami le fait accder un monde, sinon pur, au moins plus raffin, et Baudelaire invite le lecteur savourer avec lui de charmantes odeurs: respirons des parfums, non pas plus salutaires peut-tre, mais plus dlicats 4 . En peinture moderne de Belgique, il note brivement propos dAlfred Stevens: prodigieux parfum de peinture 5 . La matire peinte sinsinue en lui la manire dun corps volatil, plutt que par la vue, et il prend connaissance de loeuvre dart comme sil en manait un esprit: ne parle-t-on pas de lesprit comme dune vapeur ou dune essence? Lapprhension spirituelle et esthtique et labsorption olfactive sont pour lui des phnomnes parallles.
1 O. C. II, p. 664. 2 Ibid. , p. 666. 3 Baudelaire: imgenes de un poeta y figuras poticas de un crtico , in Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filologa Francesa en la Universidad Espaola, Edit. J uan Bravo Castillo, Col. Estudios - Univ. de Castilla-La Mancha, 1994, p. 332. 4 O. C. II, p. 722. 5 Ibid. , p. 933.
-57- La vie, les tres et les choses, en particulier les choses belles, pntrent en lui par les voies tortueuses et tresses de lesprit, du cur et de la sensation. Cest cette dernire que jai voulu souligner dans les crits personnels de cet homme voluptueux et pudique.
-58-
-59-
PREMIRE PARTIE : LE POUVOIR POTIQUE DE LODORAT
-60-
-61-
1. ODEURS, ODORAT ET LANGAGE
1. 1. LODORAT CONTROVERS
Avant de raliser une analyse potique des images olfactives dans Les Fleurs du Mal, il me semble utile dvoquer la controverse dont lodorat est lobjet: cest un sens dcri par les uns, exalt ou rhabilit par dautres, et la perception des odeurs oscille entre le dgot et la fascination. Dans son admirable essai intitul Les cinq sens, Michel Serres crit dune part: Nous lisons dans nos manuels: il ny a rien dans lintellect qui nait dabord pass par nos sens, mais aussi: beaucoup de philosophes se rfrent la vue, peu loue, moins encore donnent leur confiance au tactile, comme lodorat 1 . Il est vrai que, traditionnellement, les penseurs ont tent de jeter le discrdit sur lodorat. Malgr le raffinement et la multiplication des industries du parfum destines le flatter, ce sens est souvent ddaign aujourdhui encore, probablement parce quil rappelle lhomme son origine animale. Au cours de cette phase de notre volution, il tait fondamental pour survivre didentifier en les flairant les plantes comestibles, et de reconnatre coups de nez dans lair la prsence dune proie ou dun ennemi. On sait que chez les mammifres porte nombreuse, chacun des nouveaux-ns est capable de diffrencier par lodeur le mamelon o il tte; de mme, des tudes ont permis de dmontrer que le sens olfactif du bb humain se dveloppe progressivement et quau bout de dix jours il distingue lodeur du sein maternel. Les puissantes particules odorantes associes au sexe, et que lon appelle phromones, peuvent tre perues par des partenaires potentiels une distance extraordinaire. Se basant sur ces donnes, la manufacture parfumire na pas tard introduire dans ses crations des substances aphrodisiaques, ou au contraire tranquillisantes. Certains de ces produits synthtiques parfums parviennent mme traiter des malaises comme lanxit aigu. Ainsi donc, considr par Buffon comme le sens de lanimalit 2 , proche des pulsions instinctives, lodorat est rejet par Kant du domaine de lesthtique et des constructions symboliques des cultures.
1 Hachette, Paris, 1985, pp. 213 et 25 respectivement. 2 Des recherches du Monell Chemical Senses Center de Philadelphie dmontrent pourtant que ltre humain ne possde que dix millions de cellules olfactives, cest--dire dix fois moins que le chien.
-62- Dautre part, comme nous le signalent Manuela Ivonne Cunha et J ean-Yves Durand,
conjointement au dualisme cartsien, lOccident a affirm la primaut du visuel sur les autres sens. Tandis que la vue est le sens de la raison, de la connaissance objective, lodorat reprsente le sens de la charge motive. (...) [C] est un sens qui a moins volu chez les humains que la vue, qui est plus instinctif que culturel 1 .
La perception des odeurs, qui relve de la physiologie et de la neurobiologie 2 , puisquelle est dclenche par lexcitation dun nerf sensitif, a donc galement des implications psychiques. Cette fracture entre la vue et le raisonnement intellectuel dune part et lodorat et lmotion de lautre sexpliquerait parce que, suivant le strotype voqu par Corbin, Victime de sa fugacit, la sensation olfactive ne saurait solliciter dune manire durable la pense. Lacuit de lodorat se dveloppe en raison inverse de lintelligence 3 . Baudelaire lui-mme manifeste ce sujet-l lopinion diamtralement oppose quand il sintroduit dans son texte Chagrins denfance pour affirmer: le got prcoce du monde fminin, mundi muliebris, de tout cet appareil ondoyant, scintillant et parfum, fait les gnies suprieurs 4 . Latmosphre douce et odorante qui enveloppe la femme (mre, soeur ou nourrice levant lenfant) a en effet le pouvoir selon lui de modeler et de perfectionner lesprit viril. En hbreu, parat-il, les mots odeur et esprit ont une phontique trs similaire, ce qui institue une relation troite entre ces deux lments. Au XIXe sicle, les docteurs Monin et Galopin voient lodorat comme le sens des affinits. Semblant remonter aux sources du sentiment, se distinguant des autres en ceci que, malgr sa fugacit, elle fait pntrer le dehors profondment en nous, la sensation olfactive apparatra bientt comme le sens privilgi des mouvements animiques, mais aussi de la mmoire et de la perception du temps, ou encore elle sera,
1 Odeurs, odorat, olfaction: une ethnographie osmologique , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 172. 2 Lodorat est aussi appel sens chimique , car ses mcanismes sont essentiellement de cette nature. 3 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. IV. 4 Les Paradis artificiels, O. C. I., p. 499.
-63- comme dit Corbin, le rvlateur de la coexistence du moi et du monde, le sens de lintimit 1 . La psychologue Flora Davis 2 montre que les centres olfactifs crbraux sont plus anciens et plus primitifs que ceux de la vue 3 . Pour elle, le mpris social quinspire lodorat masque en ralit une crainte, car ce sens est fortement li la sexualit. De son ct, Edmond Roudnitska, fils du grand crateur de parfums, dfinit la perception des odeurs comme une synthse de sensations, images, ides et souvenirs. Cest pourquoi il soutient cette affirmation du philosophe des arts Etienne Souriau: Lodorat est un sens esthtique au plus haut degr (...) il prsente autant et mieux quaucun autre sens tout ce qui peut servir soutenir un art complet 4 . Profondeur motionnelle ou signe du gnie, esthtique et sexualit, cest dans toutes ces directions-l que nous suivrons la trace les odeurs baudelairiennes.
1. 2. ODEURS ET PARFUMERIE LPOQUE DE BAUDELAIRE
Afin de mieux comprendre lexceptionnel intrt de Baudelaire pour les odeurs, il faut connatre la situation olfactive Paris au temps du pote. Comme laffirme Michel Serres, aucune culture na autant travaill au raffinement des parfums 5 que la culture franaise. Au XVIIIe sicle stait produite, sous linfluence des mdecins et des hyginistes, un vritable bouleversement olfactif en France. Dlaissant les parfums animaux en usage, on dcouvre alors les possibilits dinterprtation mdicale ou sociale des odeurs et lon voit saccrotre limportance de la valeur thrapeutique de certains aromates 6 . Dans son essai sur Le propre et le sale, Georges Vigarello signale que le chevalier de J aucourt, collaborateur de Diderot lEncyclopdie, exclut certaines
1 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. VI. 2 La comunicacin no verbal, Alianza Editorial, Mdrid, 1985, p. 172-178. Titre original: Inside Intuition. What we Knew About Non-Verbal Communication, Mc Graw-Hill Book Company, New York, 1971. Trad.: Lita Mourglier. 3 Dans lappareil sensoriel humain, le nez est, comme les yeux et les oreilles, un rcepteur distance, par opposition aux rcepteurs immdiats, qui explorent le monde par le toucher et le got. 4 Le parfum, Que sais-je?, P.U. F. , Paris, 1980, p. 90. 5 Les cinq sens, Hachette, Paris, 1985, p. 437. 6 Les parfums sont mettre en rapport non seulement avec les fabricants et les pharmaciens, mais aussi avec les prtres et les alchimistes, qui les premiers dcouvrirent les pouvoirs des essences. Voir le livre de AFTEL, Mandy. - Pequea historia del perfume, La alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet.
-64- fragrances florales ou fruites de lanathme quil jette sur les parfums. De mme, J acquin qui, dans son trait dhygine et de mdecine populaire De la sant, en blme lusage pour des raisons morales, reconnat que certaines eaux de fleurs comme leau de lavande par exemple, douces et agrables, sont un signe de propret. Tout cela prpare ce que Corbin citant Dominique Laporte appelle lode immense la propret chante par le XIXe sicle 1 . Les tches dassainissement et de dsodorisation de la ville auront pour but de combattre linsalubrit et la contagion. Quant au parfum, signe dlgance mais aussi remde contre le manque dhygine, comme il est par ailleurs volatil, il symbolise la dilapidation 2 , ce qui va lencontre de lesprit de thsaurisation des bourgeois. Ceux-ci tendront donc abandonner les aromes lourds dorigine animale, comme le musc, lambre ou la civette au point que, vers le milieu du XIXe sicle, seuls le dandy et lhomosexuel sen parfument. la femme, on conseille les discrtes odeurs florales: le romantisme va de pair avec les fragrances modestes. Ceci loccasion ne cache pas moins une savante stratgie sexuelle. Petit petit cependant, la gamme de senteurs va se diversifier et lon verra se dessiner une nouvelle esthtique olfactive. Paralllement la rvolution industrielle surgissent les produits synthtiques 3 . On assiste alors une floraison spectaculaire de lindustrie des parfums et des eaux de Cologne: des maisons dj anciennes comme Piver, Houbigant ou Lubin se consolident; Guerlain, cr en 1828, sinstalle rue de Rivoli, tandis que naissent les griffes Molinard et Bourgeois. Pour composer son Histoire de la grandeur et dcadence de Csar Birotteau en 1837, Balzac se documentera abondamment sur lindustrie et le commerce des parfums pendant la Restauration. La narine du flneur zl qutait Baudelaire nest sans doute pas reste indiffrente non plus ce dynamisme crateur et ce tourbillon aromatique.
1. 3. LANGAGE ET OLFACTION
Osmologie et osphrsiologie sont des technicismes dorigine grecque 4 , repris au lexique allemand, mais qui ne figurent pas dans les dictionnaires franais
1 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 71. 2 Ibid., p. 81. 3 Ces matriaux sont les substituts ou les complments chimiques des produits naturels entrant dans la composition des parfums, dont les odeurs sont la matire , selon la distinction de ROUDNITSKA, Edmond. - Le parfum, P. U. F. , p. 22. 4 Osm et osphrsis signifient respectivement odeur et odorat .
-65- habituels. L'essayiste Mandy Aftel 1 , cratrice daromes personnaliss, signale la parution la fin du XIXe sicle dune Odoragraphia qui fournit de prcieuses donnes sur les ingrdients des parfums. Il existe aussi tout un jargon relatif aux divers aspects de lodorat; par exemple, l anosmie dsigne sa diminution ou sa perte, tandis que la cacosmie , la dysosmie et la parosmie sont divers troubles de ce sens; l olfactique est la science de lolfaction et l aromacologie , ltude du changement des humeurs en partant des odeurs, tandis que l aromathrapie est lutilisation en mdecine des huiles essentielles; on mesure et on analyse certains composs avec un olfactomtre et un eudiomtre , et il existe Versailles une osmothque , mmoire vivante des parfums , qui prsente 650 parfums actuels ou anciens. Ces termes savants sont ncessaires dans les textes spcialiss, et on les trouve dans les pages de Corbin ou des diffrents auteurs du livre Odeurs et parfums 2 , par exemple. Mais, odoriphile et non odoriphobe , philologue plutt que femme de sciences, je prfrerai les vocables plus littraires. En ce qui concerne la dfinition et la description des odeurs quon peroit, il faut bien admettre la disette des mots , pour employer la formule du mdecin du XVIIIe sicle Bordeu 3 . En effet, malgr les listes aromatiques proposes par des savants de la mme poque, tels que Linn ou Haller, il apparat vite que les sensations de lodorat refusent de se laisser emprisonner dans les rets du langage scientifique 4 . Plus prs de nous, J ol Candau, qui analyse avec finesse la manire dont les parfumeurs se communiquent leurs expriences, affirme quune des particularits de la mmoire olfactive est que son codage verbal est mdiocre 5 . Pour se souvenir des odeurs, les apprentis nez lient celles-ci des images ou des anecdotes de leur propre histoire. Cest dire combien leur formation, pourtant longue et complexe, sera aussi subjective. Candau nous lexplique ainsi:
Contrairement aux couleurs, on ne dispose pas pour les odeurs dun lexique abstrait qui garantirait une signification partage: les odeurs sont toujours
1 Pequea historia del perfume, La alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002, p. 220. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet. 2 Respectivement, CORBIN, Alain. - Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986; PLUSIEURS AUTEURS. - Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999. 3 Cit par CORBIN, Alain. - Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1987, p. 47. 4 Ibid. , p. 131. 5 Mmoire des odeurs et savoir-faire professionnels , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 182.
-66- dsignes par leurs causes (...) ou leurs effets (...). Les parfumeurs vont donc laborer leur propre lexique, pour une bonne part fond sur lvocation (...). Par ailleurs, la terminologie olfactive emprunte largement aux autres sens, mettant ainsi en vidence la dimension synesthsique de toute perception (...) les parfumeurs disposent dun lexique certes trs riche, luxuriant, imag et potique mais par ailleurs peu prcis, en ce sens quil semble autoriser un large ventail dinterprtations personnelles 1 .
Or la parfumerie, qui est une technique -ou mieux, un art- est aussi une industrie, ayant besoin dun langage aussi concret que possible. La terminologie scientifique tant insuffisante 2 , force nous est de recourir au vocabulaire des mtaphores. Mais comment faire pour ne pas tomber dans la fantaisie pure? Pour Candau, la transmission des connaissances olfactives sera possible si lon utilise les mmes adjectifs (ils sont nombreux et souvent potiques comme hesprid , oriental ou chypr ) face aux mmes sensations, au cours des sances de perception dodeurs: Lobjectif est donc de se mettre au diapason olfactif dans le cadre dun travail dquipe au cours duquel les parfumeurs sefforcent de stabiliser un lexique . Pourtant, la communication ne sera jamais absolue et Candau conseille de ne pas chanter victoire car seule une partie de la sensation est restitute dans le langage, mme lorsque le codage verbal est relativement labor 3 . Les concepteurs rencontrent des problmes identiques au moment de lattribution dun nom un parfum nouveau. Pour Sylvie Brunet, la nomination est souvent ltape la plus dlicate dans laventure de lengendrement dun parfum 4 . Cest quici on vend non seulement un arome et un accessoire de la parure fminine, mais encore l essence ou l esprit dune maison. Si les compositeurs de parfums et autres professionnels de la parfumerie prouvent des difficults extrmes faire confluer le dire et le sentir, si malgr toutes les stratgies communicationnelles les crateurs chouent parfois poser un seul nom sur une fiole de parfum, faut-il stonner que tant dcrivains aient hsit, voire renonc exprimer avec des mots leurs sensations olfactives?
1 Mmoire des odeurs et savoir-faire professionnels , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, pp. 185-186. 2 Le professeur Mac Leod, directeur du laboratoire de neurobiologie sensorielle de Massy, et qui a fait des recherches, entre autres, sur le nez artificiel , va jusqu dire: Cest bien le langage qui a bloqu la constitution dune smantique ou dune esthtique de lolfaction . Ibid. , p. 231. 3 Ibid. , pp. 187 et 190 respectivement. 4 Les mots de la fin du sicle, Belin, 1996, p. 31.
-67- linstar dAnnick Le Gurer qui en 1987 avait intitul une confrence: Les philosophes ont-ils un nez 1 ? , on pourrait se demander si les potes franais -autres que Baudelaire- ont un nez. Pour rpondre cette question, il faudrait raliser un labeur gigantesque: rviser la posie franaise de tous les temps pour y relever les images olfactives. Une recherche avec support informatique, mene par lInstitut National de la Langue Franaise sur le langage et les reprsentations de lodeur, part humoristiquement de la constatation suivante:
Si on interroge la littrature franaise, on saperoit que la perception des odeurs est cantonne dans des genres littraires spcifiques considrs comme moins nobles, roman naturaliste ou roman policier (ce qui est naturel, puisque le dtective se doit davoir du flair surtout sil nest pas au parfum) 2 .
Cest pourquoi lattention de ces spcialistes sest porte sur des uvres comme celle de Zola. En posie, la rponse est moins facile. La base textuelle Frantext 3 offre, dans un intressant article intitul Les parfums et les crivains de langue franaise , un ventail de citations du XVIe au XXe sicle qui ne comprend que trs peu dexemples de posie odorante. Mais le balayage historique exhaustif nest pas le propos de ce travail. Beaucoup plus modestement, de manire artisanale, et en suivant un ordre purement chronologique, je mattacherai seulement quelques-unes des plus brillantes toiles de notre firmament potique. J e me propose de lire en premier lieu Les Fleurs du Mal du point de vue des images odorantes, que jtudierai de manire aussi approfondie que possible. Aprs quoi, pour mesurer l aussi le pouvoir de lodorat, je mapprocherai de la posie franaise qui a prcd ou accompagn Baudelaire.
1 Rfrence bibliographique cite dans Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 141. 2 Les parfums et les crivains de langue franaise , INaLF, www.culture.fr/culture/dglf/francais-aime/parfum/lcpe/intro.htm 3 www.culture.fr/culture/dglf/francais-aime/parfums/citations/citations-8htm
-68- 2. ANALYSE POTIQUE
OBSERVATIONS PRLIMINAIRES
Des 162 pices du recueil, 64 sont odorantes, ce qui reprsente 38% du total. La plus grosse partie du contingent appartient Spleen et Idal, avec 41 pomes. Il y a bien sr dans lanalyse que jentreprends un parti-pris: celui de ne considrer -le plus minutieusement possible il est vrai- que les pomes dots de rfrences olfactives, et de les tudier essentiellement du point de vue de lolfaction. Ceci, qui pourrait fragmenter loeuvre, permet au contraire de confirmer une fois de plus sa profonde cohrence puisque, comme on le constatera aisment, dans ces pomes surgissent, sentrecroisant avec les odeurs, les grands centres dintrt de Baudelaire. Il ne sagit donc pas de raliser une enqute thmatique visant ramener toute la posie de Baudelaire une sorte de culte olfactif, mais de partir des motifs odorants pour relire les pomes et les en clairer. Pour me justifier, je prendrai mon bien chez Baudelaire lui-mme, qui dclare dans son Salon de 1846:
pour avoir sa raison dtre, la critique doit tre partiale, passionne, politique, cest--dire faite un point de vue exclusif, mais au point de vue qui ouvre le plus dhorizons 1 .
Par souci dexhaustivit, jai examin une une toutes les pices impliques, et selon lordre de ldition Pichois, qui suit l architecture secrte, un plan calcul par le pote, mditatif et volontaire 2 , comme dit Barbey dAurevilly dans un article de 1857 3 . Au risque de paratre scolaire, cette prsentation rectiligne offre du moins lavantage de respecter le choix de Baudelaire. J e lai prfre dautres assemblages possibles: une succession chronologique des pomes serait en dsaccord avec les
1 O. C. II, p. 418. 2 Mme si Guy MICHAUD affirme: on peut bien chercher dans la disposition de son recueil une unit qui sera toujours factice. Cest presque chaque pice, vrai dire, qui, sous un aspect ou sous un autre, contient comme en un microcosme le raccourci de cette qute de la vritable unit de son tre . (Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 153). 3 O. C. I, p. 798.
-69- souhaits de lcrivain; un regroupement par cycles de femmes aimes, dailleurs toujours sujet caution, napporterait rien notre propos, et mlerait inutilement biographie intime et production littraire; un classement en fonction des types dodeurs voques ne me semblait pas pertinent et aurait t encore plus artificiel. Quant une structuration de mon tude des pomes selon les grandes lignes de force de la pense de Baudelaire, elle serait arbitraire eu gard lorganisation du recueil, et ferait double emploi avec le chapitre o je traite les rapports entre les odeurs et les thmes baudelairiens majeurs. Cette approche en quelque sorte verticale permet de se situer demble face au sujet les odeurs prises comme centre de gravit du pome , et est ncessaire avant les analyses transversales lexicale et thmatique, des images odorantes dans Les Fleurs du Mal, auxquelles sont consacrs les chapitres suivants. Voici donc dabord ce quon pourrait appeler une anthologie au second degr, et odorante, compose partir de nombreuses pages de ce misrable dictionnaire de mlancolie et de crime 1 qutait ce livre pour son auteur. Aprs avoir relev toutes les rfrences olfactives apparaissant dans la posie de Baudelaire, jai consult divers travaux sur lcrivain et son oeuvre ainsi que des tudes sur les odeurs, les parfums, la parfumerie et lodorat, considrs des points de vue littraire, historique, psychologique, philosophique, neurophysiologique et anthropologique, puis jai centr mon observation sur les 64 pomes des Fleurs du Mal qui contiennent des expressions odorantes. J e men suis ensuite imprgne pour transcrire tout ce que me suggraient ces odeurs potiques -claires par mes lectures- , en essayant, sans prtendre percer le mystre de la personnalit de Baudelaire ni lui faire dire ce quil na pas dit en soumettant le texte de vaines contorsions, de montrer leur rayonnement, leur expansion, pour employer un mot bien baudelairien, lintrieur de loeuvre. J ai tout dabord dress une LISTE des 64 pomes odorants des Fleurs du Mal. Ils se succdent suivant lordre tabli par Pichois dans son dition de La Pliade, actuellement considre comme la vulgate des baudelairiens 2 . J ai respect scrupuleusement cette version, la diffrence prs que, dans le titre lorthographe hsitante de luvre de Baudelaire, je mets la majuscule aux deux noms: la premire, parce quelle obit aux normes typographiques, et la seconde parce quelle correspond
1 O. C. I, p. 187. 2 KOPP, Robert. - Bibliographie , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 64.
-70- une habitude et une volont du pote. Comme dit Brunel, Mal, oppos Bien, est conforme lusage philosophique 1 . Dautre part, mme si les pomes considrs ici appartiennent aux ditions de 1857, 1861 et 1868, jai suivi la tradition qui consiste voquer la publication des Fleurs du Mal en 1857 , car cest cette anne-l, la fatidique anne du procs (la mme dailleurs que pour Madame Bovary), quun groupe important de pomes de Baudelaire apparut runi. En complment, je fais un relev des autres uvres potiques de Baudelaire comprenant des rfrences olfactives.
LISTE DES POMES ODORANTS
Au Lecteur (1 pome)
Spleen et Idal (41 pomes)
Bndiction lvation Correspondances Jaime le souvenir de ces poques nues Les Phares La Muse malade La Muse vnale Le Guignon La Vie antrieure Hymne la Beaut Parfum exotique La Chevelure Sed non satiata Le serpent qui danse Une charogne Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive Le Chat (Viens, mon beau chat) Le Balcon
1 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir, d. du Temps, Paris, 1998, p. 50.
-71- Un fantme II: Le Parfum; Un fantme IV: Le Portrait Tout entire Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire Rversibilit Harmonie du soir Le Flacon Le Poison Le Chat (Dans ma cervelle se promne) Le Beau Navire LInvitation au voyage LIrrparable Causerie une Madone Chanson daprs-midi Franciscae meae laudes une dame crole Moesta et errabunda La Pipe Une gravure fantastique Spleen (Pluvise, irrit contre ... ) Spleen (Jai plus de souvenirs ... ) Le Got du nant LIrrmdiable
Tableaux parisiens (6 pomes)
Le Soleil une mendiante rousse Les Petites Vieilles Le Crpuscule du soir Danse macabre LAmour du mensonge
-72- Le Vin (2 pomes)
Le Vin des chiffonniers Le Vin du solitaire
Fleurs du mal (3 pomes)
La Destruction Une martyre Un voyage Cythre
Rvolte (1 pome)
Abel et Can
La Mort (2 pomes)
La Mort des amants Le Voyage
Pomes apports par la troisime dition (2 pomes)
La Prire dun paen Bien loin dici
Les paves
PICES CONDAMNES (4 pomes):
Le Coucher du soleil romantique Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) Le Lth Les Mtamorphoses du vampire
-73- GALANTERIES (1 pome):
Hymne PICES DIVERSES (1 pome):
une Malabaraise
COMPLMENT
Bribes
Son regard
Posies de jeunesse
Il est de chastes mots que nous profanons tous; Quant moi, si javais un beau parc plant difs, Tous imberbes alors, sur les vieux bancs de chne,
Posies crites en collaboration
Avril Jaime ses grands yeux bleus, sa chevelure ardente
Posies traduites
Le Calumet de paix (imit de Longfellow) Hiawatha, lgende indienne (traduit de Longfellow)
-74- Remarque sur le titre du recueil
Mme si loeuvre ne contient que peu dallusions des parfums floraux, son titre suggre que dans les jardins du Mal sous ses diffrentes formes peuvent pousser des Fleurs, donc maner des odeurs. Cest partir de cette ide que jessaierai de montrer comment se conjuguent dans les pomes de Baudelaire les deux versants des Fleurs et du Mal.
ANALYSE
Au Lecteur 1
Et le riche mtal de notre volont Est tout vaporis (...) (...) des tnbres qui puent. (...) quand nous respirons, la Mort dans nos poumons Descend, fleuve invisible
Bien quil ny ait pas dodeur proprement parler dans le premier vers cit, il faut souligner limportance du phnomne physique (frquent dans le monde olfactif) et ici moral, de la vaporisation: il sagit du mal de la dispersion, de lpanchement, le seul mal pour le moi, et dont loppos est la concentration 2 . Baudelaire y fera allusion plusieurs reprises dans son oeuvre en vers et en prose. En recopiant quelques extraits de The Conduct of Life du grand pote amricain Ralph Waldo Emerson, il trouve en anglais le terme quivalent: dissipation. La premire odeur qui apparaisse vritablement dans le recueil est une odeur dsagrable et le verbe qui transmet la sensation est trs peu usit en posie: puer. Cest un terme fort, comme beaucoup dautres dans ce pome, mais Baudelaire npargne pas les moyens pour peindre lEnnui et secouer la conscience de son lecteur, reflet de la sienne propre. Ds le seuil de lanthologie aussi, on trouve des associations de sens
1 Pour chaque pome, je transcris dabord le titre et les vers ou strophes contenant des rfrences olfactives. 2 On pourrait rapprocher ce binme du dcret alchimique Solve et coagula qui sous-tend une transformation esthtique et spirituelle. Voir AFTEL, Mandy. - Pequea historia del perfume, La Alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002, p. 33. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet.
-75- imprvues, comme cette caractrisation olfactive des tnbres (chose impalpable mais relevant plutt de la vue) qui voque latmosphre malsaine et mortifre de Paris tout en nous plongeant dans lEnfer.
Bndiction
(...) je tordrai si bien cet arbre misrable, quil ne pourra pousser ses boutons empests! (...) LEnfant dshrit senivre de soleil, Et dans tout ce quil boit et dans tout ce quil mange
Retrouve lambroisie et le nectar vermeil. (...) Et je me solerai de nard, dencens, de myrrhe, De gnuflexions, de viandes et de vins, (...) - Soyez bni, mon Dieu, qui donnez la souffrance (...) comme la meilleure et la plus pure essence Qui prpare les forts aux saintes volupts!
Limage vgtale des fleurs pourries avant dclore, infectes et puantes, est le symbole dun avenir tronqu et corrompu 1 . Elle soppose celle, lumineuse et apptissante, des boissons et des mets exquisement parfums qui donnent le plaisir et livresse. Le pome fourmille de connotations religieuses: le titre, de nombreux vocables, le ton. Il nest pas jusqu lencens et la myrrhe qui soient des prsents offerts J sus par les Rois mages, comme le prtend la tradition. Avec lexpression je me solerai, on passe dune sensation une autre, puisque les parfums enivrent comme le feraient des alcools.
1 Dans Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 66, Pierre BRUNEL fait le rapprochement entre ces boutons empests et les fleurs maladives qui figurent dans la ddicace de Baudelaire Gautier.
-76- Lencens, mtaphore de la louange dune part, dsigne dautre part une substance ncessaire la purification physique 1 et aussi morale; riche parfum brl en lhonneur de Dieu 2 , cest lodeur des glises et de la messe. La myrrhe, gomme aromatique fournie par le balsamier, cadeau royal lenfant J sus, est la substance dont sont imprgnes les bandelettes qui envelopperont le corps du Christ mort. Dans Le Cantique des Cantiques 3 , on trouve cette phrase parfume: Il est pour moi comme un sachet de myrrhe, mon bien-aim . Alain Corbin 4 signale que ctait dans lantiquit grecque larchtype de laromate solaire et imputrescible. Dans la liste des cadeaux de lAdoration, Baudelaire remplace un mtal prcieux, lor, par un troisime parfum non moins prcieux, le nard: il est capiteux, oriental (on lextrait dune plante dorigine indienne) et charg de rfrences bibliques comme les deux autres. Dans le Livre sacr cit plus haut, la jeune fille dit: mon nard exhale son parfum ; saint J ean, dans Le Nouveau Testament 5 , dcrit Marie, sur de Lazare, rpandant sur les pieds de J sus du parfum de nard authentique de grande valeur qui remplit la maison de son arome. Baudelaire ntait probablement pas insensible ces textes religieux empreints de posie et de sensualit. Ici, la femme du Pote en senivrant de ces trois parfums voudrait Usurper () les hommages divins. La quinzime strophe (derniers vers signals) montrent une analogie entre la sensation et le sentiment, entre la souffrance et lessence 6 . Cette transposition se fait dautant plus naturellement que lon peut recourir au mme verbe sentir pour la situation olfactive et pour la situation motionnelle 7 . Ne dit-on pas en effet de deux personnes qui ne saiment pas quelles ne peuvent pas se sentir, ou mme, dans le langage populaire, se blairer ou se pifer? Cette essence dune qualit suprme quest la
1 Lencens a un effet antiseptique; ctait autrefois le dsinfectant par excellence. Voir dans la DEUXIME PARTIE, 2. 1. FAMILLES DODEURS, la rfrence lencens. 2 Certaines autorits en matire de religions anciennes affirment que lutilisation de lencens pour ladoration avait pour but de rpandre lodeur de la divinit. Voir AFTEL, Mandy. - Pequea historia del perfume, La alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002, p. 188. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet. 3 1, 13. 4 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 276. 5 J n, 12, 3. 6 Chez Baudelaire lolfactif et le moral se rapprochent tellement que respirer prend parfois pour lui le mme sens qu exprimer ou encore qu inspirer . Dans Notes pour mon avocat (O. C. I, p. 194), il crit : Je pourrais faire une bibliothque de livres modernes non poursuivis, et qui ne respirent pas, comme le mien, LHORREUR DU MAL. (Les souligns, majuscules et caractres gras sont voulus par lauteur.) 7 Rappelons quen espagnol, sentir possde, outre la valeur psychologique, une deuxime acception auditive et signifie entendre . Dautre part, dans le langage populaire espagnol, la connivence entre les plans motionnel et sensoriel passe par le got, et non par lodorat, puisquon dit quon ne peut pas avaler (tragar) quelquun quand on ne laime pas.
-77- douleur purifie le pcheur et lui permettra datteindre la batitude et le salut. Comme laffirme Pierre Glaudes 1 , Baudelaire rvle ici son allgeance J oseph de Maistre. Observons que la formule o le pote rend grce Dieu de nous procurer ce divin remde, est lopposite de celle du Notre Pre, o le croyant supplie: Dlivre-nous du mal!
lvation
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides; Va te purifier dans lair suprieur,
Les miasmes morbides de Baudelaire ont une norme force expressive. Le mot miasme, qui nest pas prcisment potique, signifie tymologiquement souillure et dsigne selon Le Trsor de la Langue Franaise une manation provenant de matires organiques en dcomposition et considre, avant la dcouverte des microorganismes pathognes, comme lagent des maladies infectieuses et pidmiques . propos de miasme , Gaston Bachelard fait le fin commentaire suivant:
Il est des mots antirespiratoires, des mots qui nous suffoquent (...). Ils crivent notre volont de refus sur notre visage. Si le philosophe voulait bien remettre les mots dans la bouche au lieu den faire trop tt des penses, il dcouvrirait quun mot prononc ou mme simplement un mot dont on imagine la prononciation est une actualisation de tout ltre. Voyez par exemple avec quelle sincrit on prononce le mot miasme . Nest-ce pas une sorte donomatope... de dgot? Toute une bouche dair impur est rejete et la bouche se ferme avec nergie 2 .
Il nest pas difficile dimaginer le pote prononcer cette formule avec sa voix pre qui vous dtachait chaque mot 3 . Connaissant la fraternit littraire qui unissait Baudelaire Poe, et ladmiration quil prouvait pour son an amricain, on peut penser que lauteur dlvation se
1 Le dialogue avec De Maistre , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 54. 2 La Terre et les rveries du repos: essai sur les images de lintimit, Corti, Paris, 1948, p. 76. 3 Comme dit LVY, Bernard-Henri dans Les derniers jours de Charles Baudelaire, Grasset et Fasquelle, 1988, p. 20.
-78- souvient 1 en 1857 des miasmes putrides du lac dans La chute de la maison Usher 2
(The Fall of the House of Usher), ou des miasmes les plus ftides et les plus dltres qui envahissent latmosphre dans Le roi Peste 3 (King Pest). en croire Asselineau, cest en 1847 quune traduction du Chat noir (The Black Cat) par Isabelle Meunier fera natre en Baudelaire cette fascination pour Poe. Dans Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres, la notice prcdant ldition des Histoires extraordinaires de 1856, il dcrira -de manire pour ainsi dire olfactive - ses impressions de lecteur: Au sein de cette littrature o lair est rarfi, lesprit peut prouver cette vague angoisse (...). Mais ladmiration est la plus forte, et dailleurs lart est si grand 4 ! Les miasmes baudelairiens contrastent par leur moiteur insalubre avec la puret des espaces levs. Ils apparatront plusieurs fois dans le recueil: Baudelaire, tout en assimilant le mal moral des odeurs nfastes -ne parle-t-on pas d humeurs peccantes ?- , et la purification mentale la limpidit de lair, oppose peut-tre aussi, en bourgeois quil tait, la puanteur du misrable lespace ar et lumineux dvolu au riche. Corbin 5 montre que cette dichotomie persistera pendant une bonne partie du dix- neuvime sicle, jusqu ce que les innovations des hyginistes oprent un certain nivellement social.
Correspondances
(...) Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent.
Il est des parfums frais comme des chairs denfants, Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, -Et dautres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant lexpansion des choses infinies,
1 Les deux crivains partageaient au moins deux caractristiques: le sens potique de lexistence, et la prcarit matrielle. Dans ses tudes sur Poe, Baudelaire fait allusion un moment de la vie de cet auteur: Rentr dans la vie littraire, le seul lment o puissent respirer certains tres dclasss, Poe se mourait dans une misre extrme, quand un hasard heureux le releva. (O. C. II, p. 302.) 2 Poe utilise dans cette nouvelle des expressions telles que the rank miasma ou the pestilent and mystic vapour ( www.poedecoder.com/essays/usher/) 3 The most fetid and poisonous smells dit POE (eserver.org/books/poe/king_pest.html) 4 O. C. II, p. 317. 5 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 174.
-79- Comme lambre, le musc, le benjoin et lencens, Qui chantent les transports de lesprit et des sens.
Le dodcasyllabe qui ferme le deuxime quatrain est probablement un des vers de Baudelaire qui ait fait, et fasse encore, couler le plus dencre: on le trouve gauche et droite transcrit, traduit et comment de multiples manires. Cette phrase extrmement concise, annonant les curieuses sensations dcrites dans les deux vers suivants, est la transposition littraire dun phnomne bien tudi, dsign par Daniel Peraya 1 comme la plurisensorialit de notre perception . Pour Baudelaire, cest limagination, cette reine des facults, qui permet lartiste de dcouvrir le sens moral de la couleur, du contour, du son et du parfum 2 . Il met donc en mots le mcanisme dcrit par Peraya de la manire suivante:
Chaque situation perceptive particulire met en jeu un grand nombre de stimulations visuelles, tactiles, auditives, olfactives (...) et nous les percevons toutes simultanment dans une perception que lon nomme synesthsique.
Pour Merleau-Ponty, ceci na rien dexceptionnel:
La perception synesthsique est la rgle et, si nous ne nous en apercevons pas, cest parce que le savoir scientifique dplace lexprience et que nous avons dsappris de voir, dentendre et, en gnral, de sentir, pour dduire de notre organisation corporelle et du monde tel que le conoit le physicien ce que nous devons voir, entendre et sentir 3 .
Dans son essai sur Lair et les songes, Bachelard dcrit ainsi la correspondance baudelairienne:
La correspondance baudelairienne est faite dun accord profond des substances matrielles; elle ralise une des plus grandes chimies des sensations (...). La correspondance baudelairienne est un noeud puissant de limagination
1 Des mcanismes perceptifs aux mcanismes cognitifs, 1996. STAF13, Module 1, Document 1, La perception: Gnralits, 1.2. Mono et plurisensorialit . Voir sur la toile: socio.ch/educ/index_educ.htm 2 Salon de 1859, O. C. II, p. 621. 3 Phnomnologie de la perception, Gallimard, Paris, 1945, p. 265.
-80- matrielle. ce noeud, toutes les matires imaginaires, tous les lments potiques viennent changer leurs richesses, nourrir lun par lautre leurs mtaphores. (...) En suivant les lignes dimages baudelairiennes, on descend dans la crypte des sens pour trouver lunit dans la profondeur et la nuit 1 .
Retenons ces importants concepts de matires imaginaires , d unit et de profondeur , qui dans ce pome prennent tous leur source dans les parfums. Signalons que la sduisante exprience potique de Baudelaire fait place aujourdhui des changes similaires. Ainsi, le succs de lUniversit dellImmagine de Milan, o les futurs parfumeurs apprennent sentir, sexplique par son enseignement interdisciplinaire: les lves ntudient pas uniquement lodorat, mais les cinq sens dans leurs rapports respectifs. Dans le septime art, il existe actuellement des tentatives, pas toujours fructueuses sans doute, de cinma fragrant et mme tactile . Au sujet du mot le plus pertinent pour notre propos et se trouvant en tte du vers des correspondances, Les parfums, Pichois affirme:
Les parfums sont premiers, ce qui ntonnera pas tous ceux qui voient en Baudelaire le plus grand pote olfactif de la littrature franaise. Ce sont les parfums qui dans les tercets dclenchent les comparaisons 2 .
En effet le sonnet -et ceci est la marque dune construction voulue autant que du gnie de son auteur- sarticule de part et dautre de la charnire forme par la clbre phrase Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent. Dans les sept premiers vers du pome se mlent artistiquement les images visuelles et auditives; aprs, on bascule dans le royaume multiple des odeurs. La brve formule impersonnelle initiale Il est a un ton solennel et renvoie la notion dexistence, et mme dessence, face lide de prsence que contiendrait un banal Il y a par exemple. Cest dire limportance accorde aux parfums. Les donnes olfactives, auxquelles le pote laisse rsolument la primaut, abondent partir du premier tercet et sont de deux types: si les aromes des vers 9 et 10 ne portent pas de nom concret, il nen va pas de mme pour ceux des vers 12, 13 et 14, qui sont dfinis. Baudelaire ne nomme pas les premiers, mais leurs particularits, exprimes -par le truchement de trois comparaisons- au moyen des autres
1 Lair et les songes, Librairie J os Corti, 1943, pp. 67 et 69 respectivement. 2 O. C. I, p. 846.
-81- sens: toucher et got ( la caresse et la manducation comme dit Pichois 1 ), oue, vue; ceci donne lieu une transposition sensorielle totale. Quels sont-ils, ces parfums frais, doux et verts? Reprenant une phrase de Merleau-Ponty, on pourrait dire que les mots font attendre des sensations comme le soir fait attendre la nuit 2 . Le dernier adjectif associe les parfums une couleur que Baudelaire semble affectionner puisquelle revient maintes fois dans le recueil, entre autres dans la clbre formule le vert paradis des amours enfantines 3 , mais, voqus dans leurs qualits enfantine, musicale et florale, ils restent innomms. Limagination du pote, comme celle du lecteur, demeure libre. Ces parfums sont pour Pichois ceux de linnocence; pour Gengoux, ils appartiennent au versant du Bien 4 ; en tout cas on les apprhende au moyen des autres sens 5 , et ils sont discrets et modestes, par opposition ceux du deuxime tercet. Le tiret que Baudelaire, scrupuleux lextrme dans la prsentation de ses textes, place au dbut du vers 11, marque mon avis la sparation entre les parfums lgers, volatils, phmres, et les autres, si profonds quils se rpandent victorieusement et traversent le temps. Les expressions expansion, choses infinies et transports autorisent penser que le mot corrompus 6 renvoie moins lide de pourriture physique et morale (donc de Mal ) qu celle de puissance ou dexcs, de dpassement dun certain seuil (olfactif ou autre), qui pourtant procure du plaisir. Cet adjectif est en outre uni deux autres qualificatifs connotation positive: riches et triomphants. Leur force est telle que peut- tre, ils traversent le verre comme sil tait poreux 7 , et leur corruption mme fait leur richesse. Corbin fait allusion aux transmutations olfactives de Bacon qui, au dix- septime sicle, avait observ la suite de la putrfaction lodeur dambre, de musc, de civette qui en sont souvent les produits 8 . Une phrase de Baudelaire lui-mme peut faire comprendre ce phnomne. Il dit dans Le Pome du Hachisch:
1 O. C. I, p. 846. 2 Phnomnologie de la perception, Gallimard, Paris, 1945, p. 22. 3 Voir Moesta et errabunda. Baudelaire fait allusion au symbolisme conventionnel de cette couleur, quand il parle du vert sombre de lesprance (Salon de 1846, O. C. II, p. 436). 4 O. C. I, pp. 846-847. 5 Pour RICHTER, la Nature garde le secret dune unit profonde et sacre, unit que les hommes du monde ennuy devraient vivre intensment grce une libre communication des perceptions, un change des sens . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1661. 6 Dans Posie et profondeur, Seuil 1955, RICHARD dit: Mais quest-ce que le corrompu sinon le suprmement expansif ? (p. 134). 7 Cest ce qui se passe dans Le Flacon. 8 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 17.
-82- Voici la drogue sous nos yeux: un peu de confiture verte, gros comme une noix, singulirement odorante, ce point quelle soulve une certaine rpulsion et des vellits de nause, comme le ferait, du reste, toute odeur fine et mme agrable, porte son maximum de force et pour ainsi dire de densit. Quil me soit permis de remarquer, en passant, que cette proposition peut tre inverse, et que le parfum le plus rpugnant, le plus rvoltant, deviendrait peut-tre un plaisir sil tait rduit son minimum de quantit et dexpansion 1 .
Les parfums numrs au vers 13 ne sont plus anonymes et humbles comme ceux du tercet prcdent, et leur arrogance convient bien la sduction (lambre et le musc, dorigine animale) et la vnration religieuse (le benjoin et lencens, dorigine vgtale). Daprs Le Trsor de la Langue Franaise, lambre est une substance organique () au parfum musqu, provenant des excrtions du cachalot , mais aussi un parfum suave, tenace, rput riche , et le musc dsigne tymologiquement une substance brune trs odorante, consistance de miel, scrte par les glandes abdominales dun cervid mle voisin du chevrotain . Il peut tre intressant de sattarder sur le musc, cette senteur lourde, pntrante et trouble, que Baudelaire a lair de privilgier puisque cest une de celles quil nomme le plus souvent dans Les Fleurs du Mal. Sil est biblique, -car il entre parfois, avec dautres aromes et ajout lhuile dolive, dans la composition du chrme ou huile consacre- , le musc est surtout mondain. Engag corps et me dans son poque, lcrivain ntait pas insensible la mode de ce parfum 2 , dailleurs fluctuante en France. En effet en 1855, daprs Corbin, le parfum utilis par la reine Victoria lors de sa visite officielle (...) comporte (...) un disqualifiant soupon de musc. Les lgantes des Tuileries sempressent de le souligner 3 . Le rejet du musc la cour impriale est en effet signe de raffinement et de dcence morale. Corbin met de plus lhypothse selon laquelle
lodeur excrmentielle des monctoires placs prs des organes gnitaux - cest le cas de la poche du chevrotin porte-musc- expliquerait les sentiments de honte que ces derniers suscitent et donc, en dernier ressort, la pudeur 4 .
1 O. C. I, pp. 409-410. 2 Dans Nana, qui parut en 1880, ZOLA voquera ce parfum plusieurs reprises. J e relve par exemple le musc des fards ml la rudesse fauve des chevelures ; le musc des poudres ou cette fournaise empoisonne de musc (pp. 130, 147 et 150 respectivement, de ldition Fasquelle, Paris, 1970). 3 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 323. 4 Ibid. , p. 88.
-83- On pourrait dire que pour Baudelaire, le caractre tabou de ce parfum augmente son attrait. Le rle des parfums dans la sduction, certains prosateurs lont montr. Ainsi, Guy de Maupassant dclare dans lun de ses contes, Sauve:
Le parfum est essentiel pour sduire un homme; car cela lui donne des ressouvenirs inconscients qui le disposent laction; le parfum tablit des confusions obscures dans son esprit, le trouble et lnerve en lui rappelant ses plaisirs 1 .
Flaubert pour sa part met en vidence dans ses lettres la fascination ftichiste quexeraient sur lui les objets parfums de sa matresse. Baudelaire a le mrite de placer toutes ces sensations dans le cadre contraignant des pomes. Les deux derniers parfums de la liste sont presque synonymes. Comme je lai dit propos de Bndiction, lencens est un parfum connotations religieuses; le benjoin est une varit dencens, ce mot provenant dune expression arabe qui signifie encens de J ava . Ces aromates sacrs rappellent au lecteur quil se trouve dans un temple. La conjonction comme prcdant au vers 13 les noms des quatre parfums prouve quil ne sagit pour Baudelaire que dun chantillonnage de parfums riches et mrs, et que sans nul doute il pourrait nous en citer dautres. Quant ces choses infinies, quelles sont- elles? Dieu, le Temps, lUnivers, la Beaut, lIdal? Tout cela la fois sans doute. Ce quon remarque clairement, cest lanalogie entre cette infinitude et lespace qui spare les mots parfums -relay par dautres- et infinies: si lon inclut ces deux termes, lamplitude 2 comprend 28 lments; il est donc bien vrai que lexpansion de ces aromes est extrmement vaste. J e voudrais clore ce petit examen dun bouquet baudelairien par une affirmation de Piet Vroon selon laquelle souvent on se contente dindiquer la provenance des odeurs, car les mots nous manquent pour les dcrire: The available vocabulary for describing smell is very limited. Often smells are simply related back to their supposed source 3 . Il est clair que Baudelaire ne souffrait pas de cette carence verbale. Grce lavalanche dadjectifs et de comparaisons, qui fait des parfums de ce sonnet les plus
1 Contes du Jour et de la Nuit, Bookking international, 1994, p. 238. 2 Oserais-je parler d empan , pour reprendre le terme de VIPREY dans sa Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal (Champion, Paris, 1997, p. 80 entre autres) ? 3 Smell: The Secret Seducer, Farrar, Straus and Giroux, New York, 1997, p. 110-111.
-84- choys de la littrature, grce aussi la disposition mme du texte, il ralise la gageure de nous les rendre perceptibles tout en levant notre me. Les sens -les cinq sens- comme les doigts de la main, forment dans ce pome un tout harmonieux, lui-mme indissociable de lesprit. Ceci nest pas neuf: lamour, humain ou mystique, sexprime travers la sensualit. Corps et me sont insparables et atteignent une profonde unit comme le font sans doute, dans une atmosphre suprieure, les parfums varis dici-bas... Mais quel pote, en unissant esprit et sens, nous transport[e] comme le fait Baudelaire?
Jaime le souvenir de ces poques nues
- la sainte jeunesse (...) (...) qui va rpandant sur tout, (...) Ses parfums, ses chansons et ses douces chaleurs!
La jeunesse, tout comme lenfance ou la fminit, possde ses parfums, qui sont ceux de linnocence (la sainte jeunesse) et de la tranquillit dme. Baudelaire, qui navait pas vingt-cinq ans quand il crivit ces mots, jetait-il dj, ou par avance, un regard de regret sur sa propre jeunesse? De plus, si lon compare ce pome avec le prcdent, on constate quici aussi plusieurs sens sentremlent: parfums, chansons et douces chaleurs constituent la substance naturelle de la jeunesse et se rpandent sur tout comme les parfums forts de Correspondances qui ont lexpansion des choses infinies.
Les Phares
Rembrandt, triste hpital (...) Et dun grand crucifix dcor seulement, O la prire en pleurs sexhale des ordures,
Le violent contraste entre les deux lments du titre du recueil fleurs et mal se retrouve ici entre la prire 1 , dailleurs annonce par le crucifix, et les ordures; cest le
1 Le Dictionnaire de lAcadmie franaise de 1835 donne linformation suivante au sujet du mot parfum : On dit aussi figurment: Le parfum de la prire slve jusqu Dieu, est agrable Dieu .
-85- verbe sexhale[r], appartenant aux lexiques auditif (tout comme prire en pleurs) et olfactif (comme ordures) qui fait le pont entre ces mots. Face une oeuvre plastique, en loccurrence un tableau de Rembrandt, o figure lemblme religieux par excellence, Baudelaire non seulement voit, mais aussi entend et sent. On peut dire quil met en pratique sa propre thorie de la synesthsie. On a vu dans lexamen des gourmandises esthtiques de Baudelaire 1 que plusieurs de ses articles de critique dart contiennent des rfrences de ce genre: la peinture est le support plastique dune expression olfactive.
La Muse malade
Je voudrais quexhalant lodeur de la sant Ton sein de pensers forts ft toujours frquent,
Pour ce grand observateur des maux de lme et du corps qutait Baudelaire, lodeur qui apparat dans ce pome consacr saMuse malade fait partie dune liste de symptmes mdicaux au mme titre que les yeux cerns, le teint ou linsomnie. Le pote dsirerait que ce ft celle de la sant; de mme, il voudrait que le sang de sa muse coult rythmiquement. On sait que, ds Hippocrate, lodeur des corps entre aussi dans la smiologie mdicale 2 . Lhaleine par exemple est un des aboutissants corporels qui permettent dtablir un diagnostic mdical: ainsi, aujourdhui encore, certains mdecins dtectent la prsence dactone chez un patient, lodeur de pomme acide de son haleine. Ce qui est prodigieux, cest que ce pome trs physique est en mme temps hautement spirituel puisque ce sein, chair de la Muse personnifie, dont le pote souhaite quil sente bon, est aussi la partie profonde de ltre, celle o souffle lesprit en fin de compte, et il me semble que cest cette odeur la fois sensuelle et mentale si lon peut dire (ne parle-t-on pas d odeur de saintet 3 ?) qui ralise lalliance. De plus, aprs huit vers qui ne sont pas parmi les meilleurs que Baudelaire ait crits , comme
1 Voir le paragraphe 2. 4. de lINTRODUCTION. 2 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 47. 3 Cette locution, atteste ds 1650, voque larome que produirait le cadavre de certains saints immdiatement aprs leur mort. Faut-il croire les tmoignages prtendant que le pre Pio, franciscain italien rcemment canonis, rpandait un surprenant parfum de violettes, et quaprs sa mort, sa cellule resta imprgne dune odeur cleste?
-86- dit Brunel, on peut apprcier dans ce tercet le premier degr de ce quil appelle une monte potique 1 .
La Muse vnale
muse de mon coeur, (...) Il te faut, pour gagner ton pain de chaque soir, Comme un enfant de choeur, jouer de lencensoir
Dispensateur de parfum et symbole de louange, lencensoir 2 est un objet dont le pote use ici avec linconscience ou lhypocrisie dun enfant de chur pour chapper la misre. Cette expression ajoute une bonne dose de drision aux images religieuses.
Le Guignon
Mainte fleur panche regret Son parfum doux comme un secret
Une autre version du pome montre que regret et secret sont interchangeables; dans lesprit du pote ils sont unis par un parfum floral, mlancolique et discret. Avec une finesse extrme, J ean-Pierre Richard analyse le choix final du pote:
(...) dans la version dfinitive, le regret ne se contente plus dapporter un simple cho sentimental la douceur proprement physique du parfum: il appartient dsormais au mouvement de ce parfum, il constitue la loi de son panchement (...). Et le secret en mme temps sintriorise (...) pour installer au coeur de la douceur elle-mme le mystre dune prsence nouvelle, et sans doute impntrable 3 .
1 Baudelaire ou le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 31. 2 Voir abbaye-aux-hommes.cef.fr/services/sijel 19.htm. Eric BROINE y crit: Un bon thurifraire (...) se souviendra quen portant lencensoir il sera charg de notre prire, une prire de louange qui monte vers le Seigneur, telle la fume qui slve dans lglise . Lencensoir, comme on le verra par sa frquence demploi dans le recueil, est un des mots ftiches de Baudelaire. 3 Posie et profondeur, Seuil 1955, p. 94. Richard met le mot regret en italique.
-87- Dans son Baudelaire, Sartre dit de ces deux jolis vers:
Le parfum existe regret et ce regret mme nous le respirons avec lui, il fuit en mme temps quil se donne, il pntre dans les narines et svanouit, fond aussitt. Pas tout fait pourtant: il est l, tenace, il nous frle 1 .
Ralisant une transposition auditive, on peut dire que la fleur livre son parfum comme on chuchote une confidence. Le parfum lger mais persistant de cette belle fleur irrelle est plac sous le signe de la tristesse, de la malchance et du dsespoir. Dans Fuses, Baudelaire dit dailleurs que Le mystre, le regret sont aussi des caractres du Beau 2 .
La Vie antrieure
Et des esclaves nus, tout imprgns dodeurs, (...) dont lunique soin tait dapprofondir Le secret douloureux qui me faisait languir.
Baudelaire complte par une touche olfactive le cadre voluptueux quil emprunte Thophile Gautier. Adam 3 donne lextrait de Mademoiselle de Maupin qui inspira Baudelaire. Ce tableau exotique est dailleurs un clich pour limagination occidentale: soleil, mer et ciel azurs, palmes, nudit; mais Baudelaire le personnalise avec, qui sait? ses propres souvenirs de voyage. De nouveau la donne olfactive est mise en rapport avec un secret. Ce paradis terrestre, situ dans un temps et un espace loigns (Jai longtemps habit au vers 1; Cest l que jai vcu au vers 9), permet dimaginer le pote comme un sphinx porteur dun secret qui laccable et dont les serviteurs ont du mal le dlivrer.
1 Gallimard, 1947, p. 161. 2 O .C. I , p. 657. 3 Ibid. , p. 862.
-88- Hymne la Beaut
Tu rpands des parfums comme un soir orageux;
(...) - fe aux yeux de velours, Rythme, parfum, lueur, mon unique reine! -
Suggrant des passions effrnes cause de latmosphre orageuse, les riches parfums rpandus par la femme qui incarne la Beaut servent sa parure comme le font les velours, les bijoux et les reflets brillants auxquels ils sont associs. Caroline Doudet, qui a tudi la parure fminine chez Baudelaire, dclare:
parmi tous les lments de parure qui habitent limaginaire baudelairien, le parfum est celui qui a le plus dimportance, quil soit animal ou humain (cest- -dire ici fminin) 1 .
Les parfums de la Beaut -autant que son oeil, ses baisers ou son pied, mais aussi que ses jupons ou ses breloques- sduisent le pote et laident supporter sa vie.
Parfum exotique
Quand, les deux yeux ferms, (...) Je respire lodeur de ton sein chaleureux, Je vois se drouler des rivages heureux (...) Guid par ton odeur vers de charmants climats, (...) Pendant que le parfum des verts tamariniers, Qui circule dans lair et menfle la narine, Se mle dans mon me au chant des mariniers.
Connaissant les prfrences de Baudelaire, on pourrait presque dire que ladjectif du titre est redondant, puisque la plupart des parfums qui lenchantent et quil
1 Lart de la parure fminine; Baudelaire, Proust, Moreau, Lacroix, Ungaro, Universit de Limoges, 2000. Voir pages.infinit.net/jade20/biblio/parure.html
-89- chante sont soit des parfums orientaux soit des senteurs qui transportent son me vers des contres tropicales. Sil revenait parmi nous, Baudelaire rirait bien de la thorie -qui parat si rvolutionnaire aujourdhui- des phromones expliquant les rapports entre odorat et sexualit, de celle qui base la culture du parfum sur linstinct sexuel, ou dune chercheuse comme Ingelore Ebberfeld 1 . Dans son tude sur les messagers de lamour, elle affirme que la reconnaissance de lautre au moyen du nez, contrairement celle qui se fait par la vue, nest pas seulement externe: elle se produit de faon extrmement intime, car la fragrance dune personne apparat sur son corps tout entier. Ce merveilleux sonnet empreint de sensualit montre clairement la prminence matrielle et potique de lodorat chez Baudelaire. Fermant les yeux (vers 1), il se laisse envahir (vers 2) par lodeur 2 manant du corps de J eanne, la multresse quil rencontra peu aprs son retour des les et quil accompagnera tant bien que mal pendant toute sa vie. Aussitt cette odeur corporelle et affective dclenche une vision (o entrent en jeu limagination et la mmoire) de rivages heureux, qui stale sur six vers. Au vers 9, lodeur de la femme aime (son odeur personnelle devient un parfum par son exotisme mme) provoque une nouvelle srie dimages, celles des bateaux qui remplissent le port (premier tercet). Enfin au douzime vers, un parfum propre aux pays tropicaux, lodeur citronne des tamariniers, prend le relais pour complter le tableau, de manire olfactive (parfum), visuelle (verts) et sonore (chant) cette fois. Cette senteur vgtale passe de lair la narine puis pntre dans son me, o se ralise lunion entre lodeur et le chant des mariniers. Cette fusion au plus profond de ltre du pote sexplique dautant mieux que le parfum et la musique sont des sensations qui toutes les deux se droulent dans le temps comme lcrit Edmond Roudnitska dans le bref et lumineux essai o il revendique pour la Parfumerie la catgorie dart. Ce spcialiste fait toutefois remarquer que la principale diffrence entre le parfum et la musique tient ce que les accords de celle-ci sont plus successifs que simultans, alors que le parfum est essentiellement une harmonie daccords simultans 3 .
1 Botenstoffe der Liebe. ber das innige Verhltnis von Geruch und Sexualitt, Taschenbuch, Campus Verlag, Frankfurt, 1998. Voir www. Uni-bremen.de/campus/campuspress/impulse/299/ebber.php3 2 Ceci nest pas sans rappeler l odoreuse haleine sortant du sein de la femme aime par Ronsard. 3 Le parfum, Que sais-je? P. U. F. , 1980, pp. 37 et 38 respectivement.
-90- Le paysage qui se dessine ainsi (le locus amoenus baudelairien... sorte de jardin de paresse comme lappelle Patrick Labarthe 1 ) est fruit dun double dplacement: spatial -vers un ailleurs aux charmants climats 2 - et temporel, puisquil fait surgir chez Baudelaire le spectacle dun monde heureux et voluptueux qui peut tre la fois lEden 3 , La Martinique -pays dorigine de sa matresse- et La Runion quil ne fit queffleurer lors de son voyage forc. Les odeurs agissent donc comme provocatrices de limagination et comme signes mmoratifs pour reprendre lexpression de Rousseau 4 . Dans sa clbre Notice sur Baudelaire, Thophile Gautier donne du phnomne une explication toute simple:
cette singularit (...) se mlait une certaine saveur exotique et comme un parfum lointain de contres plus aimes du soleil. On nous dit que Baudelaire avait voyag longtemps dans lInde, et tout sexpliqua. (...) Il admira (...) cette magnifique et gigantesque vgtation aux parfums pntrants 5 .
Pour terminer, citons lloge de Charles Asselineau, dans son Article justificatif pour Charles Baudelaire prsent lors du procs:
La pice vingt et unime (Parfum exotique) est remarquable par cette facult darrter linsaisissable et de donner une ralit pittoresque aux sensations les plus subtiles et les plus fugaces 6 .
La Chevelure
(...) parfum charg de nonchaloir! Extase! Pour peupler ce soir lalcve obscure Des souvenirs dormant dans cette chevelure,
1 Locus amoenus, Locus terribilis dans loeuvre de Baudelaire , Revue dhistoire littraire de la France, sept. oct. 1999, n 5. , p. 1027. 2 propos de lalexandrin qui se termine par cette formule, ANTOINE parle de lexemple miraculeux dun vers dont la trajectoire, au dpart pleinement moderne, devient toute classique larrive , dans son article Classicisme et modernit de limage dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, Paris, 1968, p. 10. 3 Ici est voque losmose olfactive dun ge prcoce , comme dit KRISTEVA dans Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , in Histoires damour, Denol, 1983, p. 415. 4 Cit par CORBIN, Alain. - La miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 97. 5 dition Calmann-Lvy, texte ISO -8859-1. Texte en html livr par www.multimania.com/almasty 6 O. C. I, p. 1204.
-91- Je la veux agiter dans lair comme un mouchoir!
La langoureuse Asie et la brlante Afrique, Tout un monde lointain, absent, presque dfunt, Vit dans tes profondeurs, fort aromatique! Comme dautres esprits voguent sur la musique, Le mien (...) nage sur ton parfum.
(...) mon me peut boire grands flots le parfum, le son et la couleur; (...) Infinis bercements du loisir embaum!
(...) Je menivre ardemment des senteurs confondues De lhuile de coco, du musc et du goudron.
Nes-tu pas loasis o je rve, et la gourde O je hume longs traits le vin du souvenir?
Aguettant a raison de dire que chez Baudelaire, la sensation a une intensit maladive, elle est absorbante 1 , et que Certains de ses pomes les plus typiques sont fonds sur une sensation unique, mdite, dguste voluptueusement, les pomes sur les parfums par exemple, tel La Chevelure 2 . Ce pome de trente-cinq vers, dont Luc Decaunes loue lorageuse condensation verbale et mtaphysique 3 , donne raison Tynianov quand il affirme que le mot sincorpore au vers non pas en s y por s , mais comme miembro de una cierta serie, coloreada de un cierto modo , ou J akobson, qui dfinit la dominante comme le centre de perspective du pome et pour qui la poeticidad dpend du rle de un componente que transforma necesariamente los otros elementos 4 . La couleur et la poticit de La Chevelure sont dabord dues ses normes potentialits smantiques. Sil offre un chapelet de termes renvoyant au titre (littralement: toison, boucles, chevelure, tresses, cheveux, mches, crinire, et mtaphoriquement: fort, houle, mer, ocan, pavillon), le pome contient aussi cinq
1 AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 25. 2 Ibid. , p. 25. 3 Charles Baudelaire, Seghers, 1952, p. 75. 4 Tynianov et J akobson sont cits par RICO, Francisco. - Texto y contextos, Ed. Crtica, Barcelone, 1990, pp. 99-100.
-92- mots diffrents appartenant au lexique olfactif (parfum en trois occasions, aromatique, embaum, senteurs, je hume), sans compter les odeurs spcifiquement dsignes et limage de la chevelure rpandant ses fragrances dans lair o il veut la secouer comme un mouchoir. Rappelons dabord que le mouchoir parfum est une vieille arme de la sduction fminine et que cette mode dura jusquau XIXe sicle. Ce dferlement daromes invite la langueur 1 et provoque lextase du pote (et la ntre) car, en agitant les boucles noires de sa bien-aime, il rveille et rcupre tous les souvenirs qui y dormaient. Proust, sans citer cette pice, fait allusion dans Le Temps retrouv cette sensation transpose ; aprs avoir voqu le retour du pass dans Sylvie et dans Mmoires dOutre-Tombe, il dit:
Chez Baudelaire enfin, ces rminiscences, plus nombreuses encore, sont videmment moins fortuites et par consquent, mon avis, dcisives. Cest le pote lui-mme qui, avec plus de choix et de paresse, recherche volontairement, dans lodeur dune femme par exemple, de sa chevelure et de son sein, les analogies inspiratrices qui lui voqueront lazur du ciel immense et rond et un port rempli de flammes et de mts 2 .
Pichois compare les procds mnmoniques apparaissant dans ce pome avec ceux de Parfum exotique: si dans ce dernier la mmoire involontaire fonctionne , (on pourrait dire quelle est proustienne avant la lettre), dans celui qui nous occupe, cest volontairement que le pote veillera les souvenirs recels par la chevelure . Une fine analyse du vers 5 taie son affirmation:
Cet aspect volontariste est soulign par lantposition du complment direct ( J e la veux agiter ), antposition conforme la stylistique de lpoque classique: on ne fera pas Baudelaire linjure de croire quune autre formulation ne soffrit pas lui 3 .
1 Baudelaire, entre autres crivains du XIXe sicle, rhabilite le prcieux et archaque nonchaloir, synonyme de nonchalance ; dans Posie et profondeur (Seuil, 1955, p. 143), le critique Jean-Pierre RICHARD parle quant lui de la vertu berante de ce parfum. 2 Gallimard, 1990, pp. 226 et 227. 3 O. C. I, p. 880.
-93- Des images comme celles que la chevelure parfume fait natre en Baudelaire sont qualifies par Roudnitska 1 de non conscutives : elles surgissent en effet spontanment, plus ou moins longtemps aprs le moment de la sensation, ou bien sont recherches volontairement, tandis que les images conscutives prolongent directement la sensation. Entre le monde de la mmoire et lopulente chevelure parfume 2 (quon peut considrer comme un pendant au triangle olfactif form par le nez et les paules) sexerce un mouvement de va-et-vient continuel: celle-ci transporte le pote vers des contres loignes dans le temps et dans lespace (lAsie et lAfrique, un monde au bord de la disparition), semblables celles de Parfum exotique, aussi forestires, maritimes ou clestes que la chevelure (qui est elle-mme un condens parfum de lunivers) et, quand il enfouit la tte dans les mches tordues, il y retrouve des senteurs diverses comme lhuile de coco 3 , note exotique et rminiscence des paysages tropicaux, le musc, lun des parfums les plus chers au nez du dandy Baudelaire, et le goudron 4 , produit huileux lodeur cre, qui le fait songer au calfatage des bateaux. Goudron nest ni un mot potique ni une senteur agrable, mais cette audace appporte du montant lamalgame olfactif qui enivre Baudelaire 5 . Les plaisirs simultans de lolfaction et du souvenir sont si vifs que le pote promet sa matresse monts et merveilles (le rubis, la perle et le saphir) pour quils ne spuisent jamais et que toute sa vie elle soit pour lui un puits de rve et de mmoire. Humer, verbe des langages olfactif et gustatif puisquil signifie aspirer ou boire en aspirant , permet de montrer livresse totale, ltat second de fconde paresse auquel il atteint par ces paradis artificiels. Sur le plan phontique, la multiplication dans le texte des sons nasaux, en particulier des /m/, voque le mouvement respiratoire (quon transcrirait par un /m/ prolong) dune personne prouvant une jouissance olfactive ou une satisfaction
1 Le parfum, P. U. F. , p. 15. 2 Jean-Marie VIPREY dfinit curieusement la chevelure comme intriorit extracorporelle , dans Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Champion, 1997, p. 328. 3 Dans Posie et profondeur (Seuil 1955, p. 153), RICHARD cite lexpression ce calme huileux des mers tropicales, que Baudelaire dans ses Maximes consolantes sur lamour (O. C. I, p. 549) utilise pour voquer le regard des femmes btes. Le critique affirme: Une morale, et mme une esthtique de la vie huileuse, tel est bien lexotisme baudelairien. Mais cette huile (...) reste le lieu dune intensit rayonnante . 4 Francisco RICO affirme bon escient dans Texto y contextos (Ed. Crtica, Barcelone, 1990, p. 101) que la bonne posie retrouve certaines dimensions du langage perdues dans lennuyeuse langue de tous les jours. 5 Pour BRUNEL, la chevelure apparat comme une nouvelle idole clbre rituellement, et cest cette clbration cultuelle que collaborent les parfums ; la magie que contient cette toison ensorcelante est surtout fonde sur le parfum .Voir Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, pp. 78 et 113 respectivement.
-94- morale 1 . Ces subtilits phoniques, peut-tre inconscientes, sinsinuent dans le vers au mme titre que les lments smantiques: lentrecroisement de composantes de diffrents niveaux garantit une forte connexion textuelle. Revenons un instant aux vers 9 et 10: Comme dautres esprits voguent sur la musique,/ Le mien () nage sur ton parfum. On connat la passion de Baudelaire pour la musique 2 , dont il tait un critique entendu et raffin. Cependant, dans La Chevelure, cest sur le parfum de son amour et non sur la musique que son esprit prfre vogue[r] et, tout en combinant une fois de plus parfum, son et couleur, lcrivain privilgie son odorat. En ce qui concerne ltroit rapport entre sons et odeurs, on peut rappeler que le meuble sur lequel travaillent les crateurs-parfumeurs et qui contient cinq cents essences diffrentes sappelle curieusement un orgue . J ol Candau affirme propos de lodorat qu historiquement on peut reprer de multiples tentatives de discrditer ce sens considr comme proche de lanimalit, des instincts et des pulsions coupables 3 , mais Baudelaire le rhabilite ici splendidement, car son approche est en mme temps sensuelle et spirituelle. De plus il illustre potiquement lexplication physiologique sensualiste du phnomne de la mmoire que nous donnent J ean-Yves et Marc Tadi, professeur de littrature franaise et neurochirurgien respectivement, dans Le sens de la mmoire 4 . Ils assurent que le corps est lorgane de perception, lintermdiaire par excellence entre le monde qui nous entoure et notre mmoire: cest lui qui par le biais de la vision, de laudition, de lolfaction, du got et du toucher, recueille la matire premire de nos souvenirs. Toutes ces perceptions, suivant limportance affective que nous y attachons, stimulent des degrs divers les neurones du systme limbique, ce qui entrane une dcharge neuronale proportionnelle. Ceci, en agissant sur les neurones de lhippocampe, favorisera ou inhibera la mise en mmoire. Baudelaire spiritualise donc une action physique comme lolfaction, et sensualise lactivit mentale de la mmoire.
1 Avec Pierre BRUNEL dans Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , (ditions du Temps, Paris, 1998, p. 107), on pourrait parler ici d allitration gourmande . 2 Voir la section Gourmandises (2. 4. de lINTRODUCTION). Dans son article Hrsies artistiques: lArt pour tous publi dans lArtiste du 15 septembre 1862, MALLARM donne de la musique une dfinition extrmement baudelairienne: la musique, ce parfum quexhale lencensoir du rve, ne porte avec elle, diffrente en cela des aromes sensibles, aucun ravissement extatique . 3 Mmoire des odeurs et savoir-faire professionnels , dans Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, 1999, p. 181. 4 Gallimard, Paris, 1999.
-95- Barbara J ean Klee affirme dans sa thse qu une des innovations intressantes dans Les Fleurs du Mal est linsistance sur le parfum de poils et de cheveux 1 . Ce qui est clair, cest quon est ici face un texte bithmatique puisque, sans le canal du parfum, cette chevelure ne raliserait pas sa fonction de transfert dici vers l et daujourdhui vers hier. Cest bien le parfum des cheveux, ou la chevelure parfume, qui assure la cohrence smantique du pome. Pour mieux mesurer la richesse de celui- ci, je recopie Les cheveux , la pice o un autre grand sensuel, Rmy de Gourmont, traite le mme sujet en 1901 2 :
Simone, il y a un grand mystre Dans la fort de tes cheveux.
Tu sens le foin, tu sens la pierre O des btes se sont poses. Tu sens le cuir, tu sens le bl Quand il vient dtre vann. Tu sens le bois, tu sens le pain Quon apporte le matin; Tu sens les fleurs qui ont pouss Le long dun mur abandonn; Tu sens la ronce, tu sens le lierre Qui a t lav par la pluie; Tu sens le jonc et la fougre Quon fauche la tombe de la nuit; Tu sens le houx, tu sens la mousse; Tu sens lherbe mourante et rousse Qui sgrne lombre des haies; Tu sens lortie et le gent, Tu sens le trfle, tu sens le lait; Tu sens le fenouil et lanis; Tu sens la noix, tu sens les fruits Qui sont bien mrs et que lon cueille; Tu sens le saule et le tilleul
1 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, p. 69. 2 Simone, pome champtre, ditions du Moulin Veste, 1996-1997; pome aimablement signal par Claudine Chiocci, du Muse International de la Parfumerie Grasse.
-96- Quand ils ont des fleurs plein les feuilles; Tu sens le miel, tu sens la vie Qui se promne dans les prairies; Tu sens la terre et la rizire Tu sens lamour, tu sens le feu;
Simone, il y a un grand mystre Dans la fort de tes cheveux.
La fort gourmontienne est bien diffrente de la fort aromatique baudelairienne. Comparons les deux vers de lintroduction et de la conclusion de Simone... , qui sont toute platitude, avec la triple invocation initiale de Baudelaire: toison, (...) / boucles! parfum (...). Avec un rare bonheur, Baudelaire applique dans cette pice -et cest particulirement expressif au dbut- deux procds que lui-mme loue chez Thodore de Banville: lhyperbole et lapostrophe. Il affirme dans son article sur lauteur des Odes funambulesques que ces formes drivent naturellement dun tat exagr de la vitalit 1 . Aprs cela, les vingt-cinq tu sens des vingt-six vers centraux de Gourmont apportent une litanie de vingt noms de vgtaux ou dautres lments de la vie campagnarde, mais nvoquent pas les sensations proprement dites. Beaucoup de plantes, mais point de spiritualit ni de rminiscences.
Sed non satiata
Bizarre dit, brune comme les nuits, Au parfum mlang de musc et de havane
propos de ce dernier vers, Pichois note la curieuse alliance dun parfum dorigine animale avec le tabac des dandys 2 . On se rappelle la prdilection de Baudelaire pour le musc (en tout cas pour le mot); quant au parfum de tabac de La
1 Sur mes contemporains, Thodore de Banville, O. C. II, p. 165. PICHOIS fait allusion en note (p. 1157) cette vitalit qui est celle de Baudelaire en 1859-1860 et qui sexprime (...) par des hyperboles et des apostrophes dans des pomes comme celui-ci. 2 O. C. I, p. 884.
-97- Havane, il est plausible aussi sur le corps dune dit qui est en mme temps une indomptable Mgre libertine.
Le serpent qui danse
Sur ta chevelure profonde Aux cres parfums, Mer odorante (...) Mon me rveuse appareille Pour un ciel lointain.
Voici comment Viprey sent ces parfums:
Le parfum est par excellence dans Les Fleurs du Mal le complexe de superficialit volatile, ouverte et de profondeur palpable, close. (...) odorante anaphorise parfums et par relais son paronyme profonde, dans un rapport de caractrisation mdie avec chevelure 1 .
J e dirai plus simplement que Baudelaire une fois de plus met toute sa science, tout son art et tout son amour de la langue franaise (vocabulaire, syntaxe, musicalit), son gnie en somme, au service de ces vers qui rappellent par plusieurs aspects la thmatique de La Chevelure (probablement celle de J eanne): densit des cheveux, cret de lodeur et mtaphore de la mer dont lodeur suscite la rverie exotique du pote.
Une charogne
(...) suant les poisons, (...) Son ventre plein dexhalaisons. (...)
1 Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Champion, 1997, pp. 316 et 315 respectivement. Les mots en italique le sont dans le texte de VIPREY.
-98- La puanteur tait si forte, que sur lherbe Vous crtes vous vanouir.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, (...) On et dit que le corps, enfl dun souffle vague, (...)
- Et pourtant vous serez semblable cette ordure, cette horrible infection,
(...) jai gard la forme et lessence divine De mes amours dcomposs!
Le titre du pome est dj tout un programme: Baudelaire va mettre en rimes la laideur. Dun motif raliste, et mme naturaliste, il extrait une certaine forme de beaut terrible, et ceci est valable aussi dans le domaine olfactif. De tous les aspects de cette scne atroce, le plus horrible est lodeur car elle implique un danger pour la sant. Estrellita Wassermann qui interviewait Alain Corbin au sujet de sa confrence sur Paris au XIXe sicle, le spcialiste des sens affirme:
L o rgnent la confusion des messages sensoriels, labsence de lisibilit sociale, le sentiment dune permanente menace, le ctoiement du dchet pourri ou ferment, tous phnomnes qui invitent la vigilance, lodorat-sentinelle est sollicit dans la mesure o il apparat tre le sens de lanimalit, apte lire et djouer les piges tendus par cette prsence de lorganique au sein dun marais humain assimil au pch, la maladie, au risque mortel. Cette ville, aussi attirante que rpugnante, relve aussi dune esthtique tragique et dune tratologie sociale qui saccorde, on le sait, la sensibilit romantique 1 .
Quand les hyginistes auront ralis leur rvolution et assaini les rues et les bois de Paris, les passants trouveront moins facilement de tels objets, aux exhalaisons mphitiques, et bien parlants pour le promeneur au nez attentif qutait Baudelaire.
1 Tokyo, 1998. Voir home.inter.net/berlol/foire/fle98co.htm
-99- En crant ce pome, peut-tre aussi a-t-il en mmoire les Aventures dArthur Gordon Pym (The Narrative of Arthur Gordon Pym) et la ftidit insupportable que Poe y dcrit. Un passage montre le protagoniste avalant avec dlice un morceau de gigot en tat de putrfaction: il comprend bientt que la puanteur de lair dans la cale du baleinier o il est enferm provient de cette chair pourrie. Cet impressionnant rcit de Poe multiplie dailleurs les allusions la pestilence de lair rarfi et latmosphre suffocante, ltale . Les odeurs nausabondes que dgage le cadavre superbe et pareil une fleur sopposent au parfum 1 que ne peut manquer de porter la reine des grces, fatalement destine elle aussi tre un jour semblable cette ordure, cette infection. Sur le point de faire dfaillir sa compagne, ces effluences compltent pour lcrivain le tableau qui provoquera sa mditation funbre. On peut rapprocher ces expressions dun vers quil crira quelques annes plus tard ladresse dune demoiselle belge: Elle puait comme une fleur moisie 2 . La puanteur et la moisissure sappliquent l la femme elle-mme, et vivante! Mais on sait combien Baudelaire hassait la Belgique et les Belges. Les images de pourriture et dodeurs rpugnantes contenues dans ladjectif putride ressurgiront la fin du pome dans les amours dcomposs. Toutefois la disparition de ces passions nest pas absolue puisque le pote en a conserv la substance, la formule essence divine renvoyant aussi bien lide de nature fondamentale et intime des choses qu celle dextrait concentr odorant.
Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive
Ses cheveux qui lui font un casque parfum
On connat les splendides images avec lesquelles Baudelaire composera La Chevelure. Lodeur des cheveux de la femme est un thme qui apparat trs tt dans sa posie. Cest quelle ne laissait pas indiffrent non plus lhomme Baudelaire. La variante du vers 8: Et dont le souvenir odorant me ravive 3 ne fait que confirmer limportance pour lcrivain des plaisirs du nez .
1 Pour KRISTEVA, le parfum baudelairien est sublimation du rejet () et de la charogne . Voir Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk in Histoires damour, Denol, 1983, p. 414. 2 Amoenitates Belgicae, O. C. II, p. 966. 3 O. C. I, p. 894. Le vers 8 de la version retenue est Et dont le souvenir pour lamour me ravive.
-100- Le Chat (XXXIV) (Viens mon beau chat...)
Un air subtil, un dangereux parfum Nagent autour de son corps brun 1 .
Lassociation entre la femme et le chat 2 se produit au moyen du regard, de la caresse et de lodeur. Lair et le parfum de la multresse rappellent Baudelaire ceux de la fourrure de lanimal. Subtil, car il pntre grce sa finesse, il est par l mme dangereux: norme est son pouvoir de fascination et de sduction. Celle de la robe du chat est une odeur chaude, bien diffrente de ce que lon appelle communment lodeur de chat, caractrise par son aigreur. propos du parfum qui imprgne le corps de sa femme, Baudelaire emploie le verbe nagent (une variante porte flottent) quon retrouvera entre autres dans La Chevelure, o lesprit nage sur le parfum. Ce mot voque des sensations agrables, daisance et de volupt. Gautier, dans sa Notice 3 sur Baudelaire, crit: il adorait les chats, comme lui amoureux des parfums . Il est vrai que ce flin apprcie le contact des vtements de femmes et aime se prlasser dans leurs garde-robes parfumes; de plus, au-del de la valeur symbolique de cet animal beau et mystrieux, la propret lgendaire du chat est bien pour plaire au pote, dont on connat les scrupules en ce qui concerne lhygine et la prsentation personnelle.
Le Balcon
En me penchant vers toi, reine des adores, Je croyais respirer le parfum de ton sang.
(...) je buvais ton souffle, douceur! poison!
Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis, (...)
1 Disposition voulue par Baudelaire. 2 On la trouve galement dans le clbre Chat noir (The Black Cat) de POE: le narrateur, exaspr par la prsence du chat, veut tuer lanimal; sa femme sinterpose et cest elle quil assassine dun coup de hache dans le crne. Cest donc la mort qui unit les deux tres, alors que chez Baudelaire, ce sont les sensations. 3 Texte en html livr par www.multimania.com/almasty
-101- - serments! parfums! baisers infinis!
Ce trs beau pome plein de chaleur et damour ddi la Mre des souvenirs contient des allusions olfactives dans trois de ses six strophes. Lexpression le parfum de ton sang est dune grande profondeur et a un caractre beaucoup plus spirituel que charnel: ce sang, que lon pourrait voir couler ou entendre battre, que lon pourrait mme boire ou toucher, Baudelaire lapprhende par lodorat. Le sang est la substance de ltre aim, dont il voudrait se remplir, tout comme de son souffle vital. Cette haleine qui sinsinue en lui est un doux poison car elle lui apporte un plaisir intense: rappelons le dangereux parfum du pome Le Chat. Lamour sassimile ainsi une odeur. Cest ce quIngelore Ebberfeld montre dans une tude 1 sur les rapports entre odeur et sexualit: lamour et la fragrance allant ensemble, il nest pas tonnant quils aient beaucoup voir lun avec lautre dans le langage et dans la signification des mots. Ebberfeld fait allusion l osphrsiologie sexuelle et aux recherches tymologiques de Hagen au dbut du XIXe sicle: elles attribuent des reprsentations olfactives le sens original du mot amour chez les Aryens car pour eux, on natteignait la plus intime relation entre homme et femme quau moyen de lodeur. Dans la dernire strophe, les parfums sont mis sur le mme plan que les serments et les baisers infinis entre lesquels ils sinsrent. Cette triade rpte est le comble des minutes heureuses que son me se plat se remmorer. Dans ce pome on fait lexprience dun temps pur, o les circonstances simmobilisent en essences, les qualits en substances () et rayonnent, par la proprit des complments, comme les rayons partis dun centre 2 .
Un fantme II: Le Parfum
Lecteur, as-tu quelquefois respir Avec ivresse et lente gourmandise Ce grain dencens qui remplit une glise, Ou dun sachet le musc invtr?
1 Botenstoffe der Liebe.ber das innige Verhltnis von Geruch und Sexualitt, Taschenbuch, Campus Verlag, Frankfurt, 1998. Voir uni-bremen.de/campus/campuspress/impulse/299/ebber.php3 2 MATHIEU, J. C. - Manuel dhistoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 161.
-102- Charme profond, magique, dont nous grise Dans le prsent le pass restaur! Ainsi lamant sur un corps ador Du souvenir cueille la fleur exquise.
De ses cheveux lastiques et lourds, Vivant sachet, encensoir de lalcve, Une senteur montait, sauvage et fauve,
Et des habits, mousseline ou velours, Tout imprgns de sa jeunesse pure, Se dgageait un parfum de fourrure.
La premire strophe implique le Lecteur 1 , quelle invite apprcier lampleur spatiale et temporelle des deux parfums favoris de Baudelaire. Lencens est, comme on la vu dans Bndiction entre autres, une substance aromatique qui symbolise la vnration religieuse (tout en exerant un effet antiseptique) et dont un seul grain a une expansion grandiose puisquil suffit pour remplir une glise: linsignifiance de la substance parfumante contraste donc grandement avec les dimensions de lespace parfum. Quant au sachet de musc, il est ici rel (tandis quil deviendra une mtaphore des cheveux dans le premier tercet). Employ aujourdhui pour embaumer le linge ou le papier, le sachet parfum tait dj connu des dames de lancienne Egypte, qui le pendaient leurs colliers 2 . Cette coutume persistera chez nous jusquau XIXe sicle. Invtr, larome du musc traverse le temps. Boyle, cit par Corbin, avait remarqu que le musc, malgr les fortes senteurs quil dgage, ne perd rien, ou presque, de sa substance 3 . Alors que traditionnellement la fugacit dun effluve est considre comme sa caractristique principale, cest son ternit quon proclame ici. Ces parfums immortels nous enivrent par la capacit quils nous offrent de recouvrer Dans le prsent le pass. Pichois signale:
1 Dans cette strophe, leffet produit sur le Lecteur, -la perlocution pour employer la terminologie dAustin- , est la fois littraire et physique: le lecteur prouve du plaisir en lisant les mots du pote (la locution ), et croit sentir les parfums quil voque (l illocution ). Voir pour ces notions AUSTIN, John L. - Palabras y acciones : cmo hacer cosas con palabras, Paids, Barcelone, 1971. Titre original: How to Do Things with Words, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1962. Trad.: Genaro R. Carri et Eduardo A. Rabossi. 2 Voir COLOMBANI, Marie-Jos et BOURREC, Jean-Roger. - El libro del amante del Perfume, Jos J . de Olaeta, Editor, Palma de Mallorca, 1987, p. 15. Titre original: Le livre de lamateur de parfum, Daniel Briand-Robert Laffont, Paris, 1986. Trad.: Silvia Komet. 3 Le miasme et la jonquille, Flammarion, 1986, p. 273.
-103- Ici fonctionne parfaitement la mmoire involontaire: le lecteur en est averti par lemploi de ladjectif magique que Proust utilise prcisment pour marquer la soudainet et ltranget du phnomne 1 .
On ne peut viter de se demander si lauteur d la recherche du temps perdu aurait ralis la merveilleuse exprience et lexceptionnelle mise en mots de lassociation odeur et rminiscence sil navait connu Les Fleurs du Mal. La condensation et lintensit de la formule baudelairienne reparaissent dailleurs dans limprissable Parfum du Pass . Cette expression figure dans le commentaire de Proust publi le 5 janvier 1901 dans La chronique des arts et de la curiosit 2 et rsume ce quil sent en lisant Pays des aromates, pages consacres par Robert de Montesquiou la collection Victor Klotz pour la rtrospective de parfumerie de lExposition, en 1900 Paris. Dautre part, une fois de plus, lodorat et le got sont troitement lis dans un mme vers. Ces senteurs, on les boit, et on les mastique presque aussi (Avec ivresse et lente gourmandise, grise 3 ). Ceci est potique, mais ce nest pas trange, car telles sont les lois de la physiologie. Comme chacun sait il existe entre ces deux sens de profondes relations:
lodorat joue (...) un rle capital dans la dgustation de mets ou de boissons. (...) de nombreux composants odorants sont susceptibles de participer aux saveurs en leur donnant leur vritable signification 4 .
Ce premier quatrain renferme une cascade dalliances binaires, puisquil met en rapport deux sens tributaires lun de lautre, mais aussi lespace et le temps (glise, invtr), le sacr et le profane (glise, sachet), un parfum vgtal et un autre animal (encens, musc). Ces parfums abolissent le temps de la mme manire 5 quils font renatre les souvenirs pour lamoureux qui les respire en se penchant sur un corps ador, dans le deuxime quatrain.
1 O. C. I, p. 902. Litalique est de PICHOIS. 2 Lettres de Marcel Proust, Essais et Articles, Gallimard, Paris, 1971. 3 Voir aussi la QUATRIME PARTIE de cette tude (4. LE GOT), consacre aux expressions gustatives dans Les Fleurs du Mal. 4 ROUDNITSKA, Edmond. - Le parfum, P. U. F. , 1980, p. 49. 5 Lanalogie seffectue au moyen du connecteur ainsi, autour duquel sarticulent galement les ides du Flacon.
-104- Dans les deux tercets, le pote narre sa propre exprience olfactive: les cheveux de sa matresse sont de purs objets odorifres qui nous renvoient aux vers 3 et 4. Le petit sac de toile contenant des plantes aromatiques est ici dou de vie, puisquil reprsente la chevelure qui, comme le ferait un sachet, orne le cou de la belle. Dans le cas de lencensoir, on passe du contenu au contenant et limage est amene par le mouvement des longs cheveux (dans La Chevelure, celui-ci voquait un mouchoir). Cet accessoire des crmonies religieuses, cher aussi Poe 1 , parfume maintenant un espace rotique, lalcve: on est bien dans lidoltrie et le ftichisme. Les sophisticated perfumes 2 du premier quatrain, que Reuven Tsur considre typiques de la posie chrtienne mdivale, font place maintenant une odeur fline, et dans le tercet suivant les vtements sentent la fourrure. La fusion femme-chat saccomplit donc par lodorat, associ cette fois au toucher (lastiques -adjectif apparaissant aussi dans Le Chat- , lourds, mousseline ou velours). Lunit du pome est donne par le parfum, qui court dun bout lautre, et son centre de gravit est la fleur du souvenir que lon cueille. Baudelaire se situe clairement sur le versant de la souvenance, ce qui pour Sojcher devrait le mener la folie. Ce penseur considre en effet
que loubli comme la mmoire sont les organes-obstacles de la vie, que grce eux la vie est et nest pas possible. Pure mmoire, cest la folie qui nous guette (...) Pur oubli, cest le solipsisme. (...) le combat des plus dignes est de se dresser contre cette limite. (...) Et peut-tre que livrer ce combat est notre seule victoire: celle de la conscience de loubli, qui proteste contre loubli en oubliant (...). Une mmoire sur fond doubli, (...) tel est lhomme paradoxal qui saffronte ce qui lcrase, (...) qui dresse la cration et lespoir contre la rsignation et le mensonge 3 .
Pour rsoudre ce paradoxe, larme de Baudelaire, le meilleur intrument de sa mmoire, est la griserie olfactive.
1 Baudelaire a peut-tre aim ces vers du pome Le Corbeau (The Raven) de POE, quil avait traduit en 1853: () the air grew denser, perfumed from un unseen censer/ Swung by seraphim (...) . Voir www.heise.de/ix/raven/Literature/Lore/the Raven.html 2 Occasional Papers and Sounds, Baudelaires Hymne, Clich or Masterpiece . Voir www.tau.ac.il/-tsurxx/papers.html 3 SOJCHER, Jacques. - La dmarche potique, ditions Rencontre, Lausanne, 1969, p. 220.
-105- Un fantme IV: Le Portrait
De ces baisers puissants comme un dictame () Que reste-t-il?
On a dj vu, dans Le Balcon par exemple, lattrait quexercent sur Baudelaire lhaleine parfume, les manations enivrantes dune bouche aime. La force balsamique des baisers (sajoutant aux autres manifestations damour) aidera le pote rsister au Temps et fera perdurer le souvenir de la bien-aime.
Tout entire
(...) en Elle tout est dictame, (...) mtamorphose mystique De tous mes sens fondus en un! Son haleine fait la musique, Comme sa voix fait le parfum!
La beaut excitante et harmonieuse du corps est un vritable baume, source de plaisir et de consolation. La femme objet des dsirs charnels de lauteur est magnifie et difie par la majuscule du pronom Elle, par lindfini globalisateur tout et par le choix du mot potique et biblique dictame, qui est comme le condens odorant de ltre aim. Ce vers tablit donc une quation parfaite entre la femme et le parfum. De plus, encore une fois, rotisme et religiosit se confondent puisque ce pome galant est une rponse un appel du Dmon et que dans la dernire strophe les cinq sens fondus en un 1 subissent une mtamorphose mystique. Le chiasme prsent dans les deux vers de la fin met parfaitement en relief linterchangeabilit de lodorat (haleine et parfum) et de loue
1 Prenant appui sur la formule tous mes sens fondus en un dans son examen de la mtaphore baudelairienne, KRISTEVA affirme que le sens infinitis dnigmes quelle produit vire la jouissance proprement sensuelle, corporelle . Voir Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk dans Histoires damour, Denol, 1983, p. 412. Pour sa part, Louis AGUETTANT dit trs musicalement de ces deux vers quils offrent un change subtil entre des sensations htrognes, un jeu savant et raffin sur le clavier des nerfs . Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 78.
-106- (musique et voix). Cest lodorat qui donne la cl du texte: les mots dictame et parfum, respectivement centre (fin du vers 11) et apothose du pome (dernier mot de la dernire strophe), rsument la personnalit de la femme adore.
Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire,
Sa chair spirituelle a le parfum des Anges,
Ici aussi joli croisement, cette fois dlments matriels (chair et parfum) et immatriels (spirituelle et Anges); ici comme dans le pome prcdent, cest le rfrent olfactif qui permet la spiritualisation du corporel.
Rversibilit
David mourant aurait demand la sant Aux manations de ton corps enchant; Mais de toi je nimplore, ange, que tes prires,
Un rapprochement seffectue par rapport lAnge qui inaugure chacune des strophes du pome car dans la dernire, le pote passe du vous au tu pour linterpeller. Il stablit alors un contraste entre le physique et le moral, entre les bienfaisants effluves du corps aim qui rendraient vigueur David mourant, et les prires rclames.
Harmonie du soir
Voici venir les temps o vibrant sur sa tige Chaque fleur svapore ainsi quun encensoir; Les sons et les parfums tournent dans lair du soir; (...) Chaque fleur svapore ainsi quun encensoir;
-107- Baudelaire reprend un mot quil avait utilis ailleurs pour ironiser sur sa muse ou pour voquer les cheveux parfums 1 ; mais ici lencensoir reprsente mtaphoriquement le calice dune fleur rempli de parfum. Limage, amene par lexpression vibrant sur sa tige qui rappelle le balancement de la cassolette dencens, est empreinte de mlancolie puisquil y a vaporation, donc disparition progressive. Pour Simone Bernard-Griffiths, Chaque fleur est spiritualise en pur pouvoir dexhalaison 2 . Bonneville voit dans le joli vers rpt le tremblement vertical de la lumire porteuse dun parfum 3 , et pour ce critique, la succession eur or oir cre une harmonie (...) baudelairienne jamais . Dans Harmonie du soir, o sunissent nouveau les formules sonores et odorantes -la musique produisant la valse, et les parfums le vertige- , il est intressant aussi dexaminer les mots avec lesquels rime encensoir rpt: soir (moment o larome des fleurs est le plus intense); noir comme le nant excrable; reposoir et ostensoir, deux mots appartenant comme encensoir la panoplie liturgique. La tendresse et la langueur contenues dans le souvenir parfum de ltre cher sont teintes de religiosit. Dautre part les reprises -ce pome est un pantoum- renforcent lexpressivit de la pice. Cohen dit bien que el lenguaje repetitivo es lenguaje de la emocin 4 . Ce pome a influenc Mallarm qui dans son texte Les Fleurs de 1864 utilisera ce mme encensoir.
Le Flacon
Il est de forts parfums (...) (...) On dirait quils pntrent le verre. En ouvrant un coffret venu de lOrient O dans une maison dserte quelque armoire Pleine de lcre odeur des temps, poudreuse et noire, Parfois on trouve un vieux flacon qui se souvient, Do jaillit toute vive une me qui revient.
(...)
1 Voir La Muse vnale et Un fantme II. Le Parfum respectivement. 2 La dialectique de limaginaire dans Spleen et Idal de Baudelaire, Schmes dexpansion heureuse et de dperdition spleentique , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm 3 Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 64. 4 El lenguaje de la poesa.Teora de la poeticidad, Gredos, Madrid, 1982, p. 210. Titre original: Le haut langage. Thorie de la poticit, Flammarion, Paris, 1979, Trad.: Soledad Garca Mouton.
-108- Voil le souvenir enivrant qui voltige Dans lair troubl; (...) le Vertige Saisit lme vaincue et la pousse deux mains Vers un gouffre obscurci de miasmes humains;
(...) Lazare odorant (...) le cadavre spectral Dun vieil amour ranci (...)
Ainsi, quand je serai perdu dans la mmoire Des hommes, dans le coin dune sinistre armoire Quand on maura jet, vieux flacon dsol, Dcrpit, poudreux, sale, abject, visqueux, fl, Je serai ton cercueil, aimable pestilence! (...) Cher poison prpar par les anges! liqueur Qui me ronge, la vie et la mort de mon coeur!
Voici sans doute une des crations -amoureusement mise en musique et interprte entre autres par Lo Ferr- o Baudelaire sest plong le plus profondment dans le paradis artificiel qutait pour lui le parfum; Pichois la rsume et la rsout joliment comme une quation de la manire suivante: le parfum est au flacon ce que lamour est au pote 1 . Le Flacon, lun des pomes les plus baudelairiens du recueil, est probablement aussi lune des pices odeurs qui illustrent le mieux les notions de cohsion et de cohrence, centres dattention prioritaires des linguistes de la dernire vague. Un texte est une unit de communication que lauteur organise de manire ce quelle soit perue comme un ensemble fini, comme un tout sans fissure. La perfection du tissu ainsi constitu (on sait que textum signifie tymologiquement tiss ), sans noeuds et sans fils trop longs ou trop lches, est directement proportionnelle au gnie de son auteur. Si lon se livre un exercice de grammaire textuelle partir du Flacon, tout en remarquant le nombre dimages olfactives qui y prolifrent, on verra affleurer plusieurs procds qui assurent sa cohsion. Voici par exemple divers types de rcurrences: lexicales (lme est prsente dans les deuxime et quatrime strophes, le vieux flacon dans les deuxime et sixime, et le gouffre dans les quatrime et cinquime);
1 O. C. I, p. 921.
-109- smantiques (parfums de la premire strophe est relay par odeur dans la suivante et par pestilence, poison et liqueur dans la septime, mais cest dans la sixime strophe que le phnomne est le plus accentu: Baudelaire npargne pas les expressions atroces pour dcrire le je-flacon , cest--dire lui-mme: huit adjectifs en chapelet puis un substantif lugubre, cercueil. Il sexamine sans complaisance; comme dit Sartre 1 : Il ny a point chez lui de conscience immdiate qui ne soit transperce par un regard acr ); syntaxiques (quand je serai perdu et Quand on maura jet sont des constructions parallles, de mme que les oxymorons aimable pestilence et cher poison), et finalement phoniques (outre lorchestration gnrale du pome en sons /f/ et /v/ et les rimes qui le ponctuent selon le schma AA-BB, on remarque une rcurrence particulire, celle de la rime en -oire, car elle associe larmoire, o lon trouve un flacon dans la deuxime strophe et o on abandonne le pote dans la sixime, respectivement avec noire, la couleur du temps, de la vieillesse et de la crasse, et avec mmoire, do le pote-flacon est banni, et noyau fondamental dinformation du pome.) La connexion est encore favorise par la substitution, au moyen des proformes grammaticales que sont les pronoms (parfums - qui - ils/ coffret - dont dans la premire strophe; flacon - qui - do/ me - qui dans la deuxime par exemple). Dans le troisime quatrain la proforme lexicale chrysalides (pour pensers) est reprise par le pronom qui; quant aux quatrime et cinquime quatrains, ils sont unis par le Vertige - il et lme - la - la. Lassemblage dfinitif du texte seffectue grce au connecteur ainsi, qui identifie les vertigineux souvenirs damour enferms dans le flacon avec ceux du pote, devenu pote-flacon. Pichois dit ceci en dautres termes: le pome, qui est difficile, sarticule autour de ladverbe Ainsi 2 . Ce pome est difficile, il est vrai, et mme complexe: cest pourquoi, aprs lavoir dcortiqu pour en mettre nu quelques ficelles qui nclairciront jamais tout le mystre de son charme trange, laissons-le se refermer sur ses beauts et, pour en jouir, n coutons que ses odeurs, sources authentiques de sa cohrence. Les deux premires strophes illustrent dune faon extrmement minutieuse le vers liminaire, qui introduisait lide de la puissance irrpressible de certains parfums. On peut trouver de ces parfums-l, qui semblent transpercer le verre, dans un vieux flacon cach au fond dun coffret ou dune armoire elle-mme charge dune senteur irritante (cre). Les adjectifs du toucher (poudreuse) et de la vue (noire) sappliquent au
1 Baudelaire, Gallimard, 1947, p. 23. 2 O. C. I, p. 921.
-110- meuble, mais pourraient tout aussi bien qualifier lodeur. Lespace et le temps se dilatent; toutefois ils sont dtermins par le parfum, de manire sensorielle pour le flacon qui se souvient, et motionnelle pour lme qui revient. Le retour de lme se produit au fur et mesure que le parfum sexhale. Celui-ci sassimile donc au souvenir, des milliers de souvenirs qui ntaient quendormis. Limage des chrysalides est particulirement heureuse car, sans doute amene par les vieilleries de la deuxime strophe, elle permet au pote tout un dveloppement (Frmissant - dgagent leur aile - essor - voltige) qui nous conduit jusqu lair troubl. Ce parfum-souvenir multiple, color, ressuscit, est dune force dvocation tellement vertigineuse quen enivrant lme, il lui fait retrouver un pass peupl damour et dhorreur. Voil lme crase au bord dun abme pestilentiel. Une variante donnait parfums humains, expression laquelle Baudelaire prfrera miasmes: comme il aimait le baroque, il aimait lhorrible; de plus, en choisissant ce mot, il vite une rptition. Pour qualifier le cadavre de Lazare, il emploie un adjectif neutre (odorant et non pas, par exemple puant ou nausabond , qui ne lui feraient pas peur) car, dans limage dont il se sert pour remmorer un ancien amour, dfunt et lodeur vieillie, mais charmant, lide retenir est en effet celle du rveil et de la rsurrection, laquelle le pote ne peut sempcher dajouter une touche olfactive. Les deux dernires strophes nous font passer de la loi gnrale du dbut (Il est de forts parfums...) au cas personnel du pote (Ainsi, quand je... ). Quand lui-mme aura disparu dans le souvenir des autres, il ne sera plus quun flacon qui se souvient comme celui de la deuxime strophe; oubli de tous, il deviendra la tombe dun obsdant amour. De mme que lautre, ce dtestable rcipient contient une substance bien curieuse: il sagit dune pestilence pleine de force et de virulence, dun poison 1 qui le ronge, mais en mme temps ce parfum-souvenir sentimental est aimable, cher et anglique, car il lui donne la fois la vie et la mort. On pense l Amor constante ms all de la muerte , au polvo enamorado de Quevedo, mais ici limmortalit de lamour est symbolise par la persistance du parfum, et lodeur hume () livre les subtils effluves du secret enferm partout 2 , comme laffirme Durry. Mtaphore la plus puissante de cet univers archaque antrieur aux regards et dans lequel se joue le transport des identits indfinies des amoureux les plus opaques et des paroles les plus
1 Est-ce ici que Christian Dior a puis son inspiration pour baptiser un de ses plus grands parfums? 2 DURRY, Marie-Jeanne. - Prface des Fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. XXIV.
-111- glaces 1 , comme dit Kristeva, le singulier parfum de ce pome (est-ce du musc, de lambre ou du benjoin?) na dautre nom que mmoire. Pour conclure, donnons la parole Dominique Rinc: il crit que le parfum fut
aussi consubstantiel lauteur des Fleurs du mal que la couleur Rimbaud ou la mlodie Verlaine. Parfum qui reconstruit lunit perdue de ltre dans la sensation olfactive en lui faisant possder un univers vaporis mais pourtant tout entier prsent dans chaque bouffe respire, tout entier ressuscit dans chaque parcelle inhale 2 .
Le Poison
Dans lor de sa vapeur rouge
La vapeur rouge manant du vin est une substance presque impalpable, du ressort la fois de la vue, du got et de lodorat; son caractre entre liquide et gazeux et sa couleur font quon puisse la voir, la savourer et la respirer. Elle nest quune des mtaphores, lautre tant lopium, de la puissance vnneuse de lamour.
Le Chat (LI) (Dans ma cervelle se promne...)
De sa fourrure (...) Sort un parfum si doux, quun soir Jen fus embaum
Une simple caresse dans la fourrure du flin et voil lami des chats tout embaum. Il y a quelque chose dun peu magique dans cette sensualit. Cet animal-ci est un vritable chat; son homonyme (voir Le Chat, pome XXXIV) tait le souvenir vivant de la femme aime.
1 Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , dans Histoires damour, Denol, 1983, pp. 414 et 415. 2 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , Paris, 1984, p. 52.
-112- Le Beau Navire
Ta gorge triomphante est une belle armoire (...) Armoire doux secrets, pleine de bonnes choses, De vins, de parfums, de liqueurs 1
La mtaphore de la belle armoire, la fois gorge et figure de proue de la femme- navire, se superpose selon Claude-Gilbert Dubois 2 celle maniriste utilise par Ronsard propos de Marie Stuart quil montre se promenant Fontainebleau: le vol de son habit voque la voile enfle du bateau. Dans le pome de Baudelaire, des divers lments fminins dcrits, cest la gorge qui permet de passer limage du contenant armoire puis au contenu choses qui ravissent le palais et le nez. Les fragrances qui font perdre la tte y sont enfermes comme des secrets. De caractre gnrique puisquelles nont pas de nom, elles sont mises sur un plan dgalit avec les alcools qui les encadrent, vins et liqueurs 3 , et partagent avec ceux-ci la capacit denivrer et de transporter celui qui en gote. Les volupts auxquelles elles donnent accs sont physiques, tandis quelles taient spirituelles dans Le Flacon par exemple.
LInvitation au voyage
Les plus rares fleurs Mlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de lambre,
Le charme de tableau hollandais de ce beau pome compos dit-on Honfleur 4
senrichit de notes orientales. Une donne extratextuelle, le petit pome en prose du mme nom 5 publi par Baudelaire quelques annes aprs cette pice, nous permet sans doute didentifier Les plus rares fleurs: les dahlias, introduits en France au dbut du
1 Disposition voulue par Baudelaire. 2 Le Baroque, profondeurs de lapparence, Larousse, Paris, 1973, p. 48. 3 Voir le paragraphe 4. de la QUATRIME PARTIE de cette tude, consacr aux expressions gustatives dans Les Fleurs du Mal. 4 La Normandie touristique, Beauts de la France, Collection dirige par le professeur Brunet, Paris, Larousse, 1978, chapitre 6, p. 16. 5 Le Spleen de Paris, O. C. I, p. 301.
-113- XIXe sicle, et les tulipes, qui ds le XVIIe sicle furent catalogues aux Pays-Bas. On exportait dj alors ces dernires comme des marchandises prcieuses et elles provoqurent en France une vritable tulipomanie. Au XVIIe sicle devinrent la mode en France les serres hollandaises . Dans ce mme texte, Baudelaire voque un parfum singulier, un revenez-y de Sumatra qui pourrait dsigner le benjoin de Sumatra, alors que dans le pome on trouve lambre. Quoi quil en soit, il sagit de senteurs exotiques, et les parfums floraux sentrelacent aux parfums animaux. Il y a l un quilibre qui ne peut manquer dans un cadre o tout nest quordre et beaut,/ Luxe, calme et volupt.
LIrrparable
cet agonisant que le loup dj flaire (...) Ce pauvre agonisant que dj le loup flaire!
Limage du loup sapprochant dun soldat bless sur le champ de bataille est un prsage de mort et un symbole du dsespoir qui cherche treindre lme du pote. Le fait que cette reconnaissance soit olfactive est curieux dans une vocation du Remords et de linluctable. Ce dtail trs concret augmente latrocit de la scne.
Causerie
-Un parfum nage autour de votre gorge nue!...
Dans ce pome rempli de tristesse, o le pote oscille entre le vous et le tu pour voquer lAutre face lui-mme, la prsence du parfum contraste fortement avec lamertume et le dsespoir du pote au coeur ravag. Le tiret souligne dailleurs cette distance. Lexpression nage autour, qui contient un verbe dja rencontr 1 , donne ici au parfum un caractre la fois aquatique et arien dune grande force sensuelle, qui oriente pourtant Baudelaire vers un idal, la Beaut. Mais pour Kristeva, le nuage
1 Dans Le Chat (XXXIV) par exemple, et plus loin dans Le Coucher du soleil romantique.
-114- parfum de lidentit amoureuse ivre est un terrain de violence, de blessures et de ravages 1 , puisque cette image olfactive est prcde de vers que durcissent les mots fltrir , tuer , se prendre aux cheveux .
une Madone
Tout se fera Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe, Et sans cesse vers toi, sommet blanc et neigeux, En Vapeurs montera mon Esprit orageux.
Brunel, qui donne de ce pome une intressante analyse dans son Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir 2 , emploie propos d une Madone le mot-valise quil a lui-mme cr: fl-oraison , qui unit lide profane de la fleur lactivit religieuse de la prire 3 . Dans les vers signals, cette floraison dgage de puissantes odeurs: le tout personnel de Baudelaire, son univers entier se mtamorphose en parfums, pour la gloire et la louange de sa matresse divinise; de mme, son esprit subira avec la vaporisation un phnomne qui dtriore le moi, et le rend orageux. Ici, vritablement les parfums prennent corps: non seulement ils sont nomms mais encore ils portent une majuscule, ce qui leur donne lintrieur du vers un statut suprieur, au mme titre que Vapeurs et Esprit. De ces quatre odeurs bibliques, quon trouve dans les pomes caractre religieux ou, comme ici, rotico-religieux, puisquils slancent vers sa matresse comme lencens slve vers la divinit dans lglise, seul Oliban ntait pas encore apparu dans la parfumerie potique baudelairienne. Curieusement, les trois premiers mots du groupe dsignent une mme substance: en effet le mot oliban, dorigine arabe, a la mme signification quencens, dorigine latine, et le benjoin est un encens de J ava. On peut trouver dans ces redondances une marque de prciosit de la part de Baudelaire, mais aussi de sa richesse et de sa gourmandise lexicales.
1 Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , dans Histoires damour, Denol, 1983, p. 416. La psychanalyste cite le tercet complet: Mon cur est un palais fltri par la cohue ;/ On sy sole, on sy tue, on sy prend aux cheveux !/ - Un parfum nage autour de votre gorge nue !... 2 ditions du Temps, Paris, 1998, pp. 106-109. 3 AGUETTANT parle ici dun jeu littraire consistant parer la volupt dimages liturgiques, dveloppes complaisamment avec une sorte de gongorisme dvot dans Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 41.
-115- Chanson daprs-midi
Le dsert et la fort Embaument tes tresses rudes (...)
Sur ta chair le parfum rde Comme autour dun encensoir;
Dans ce pome sensuel teint de pseudo-religiosit, on voit reparatre lencensoir, lenttant parfum de la chevelure ainsi que la chaude odeur de la peau fminine. De cette fragrance on peut dire avec Pierre Emmanuel quelle nest quune fausse aura psychique manant du corps fminin et que Cette essence quasi spirituelle nest quun tirement, jusqu lubiquit, de linsidieuse sduction animale 1 .
Franciscae meae laudes
Dulce balneum suavibus Unguentatum odoribus!
Mme en latin, Baudelaire nhsite pas employer la rfrence olfactive, et Franoise, la Deitas, devient un doux bain imprgn de suaves odeurs .
une dame crole
Au pays parfum que le soleil caresse,
Cest par un adjectif odorant que Baudelaire qualifie dabord le cadre potique o se situe la femme honore dans ce sonnet. Peut-tre mme est-ce le parfum de la charmante pouse de M. Autard quil transfre au pays. En tout cas limpression que le paysage de lle Maurice a produite sur le jeune Charles lors de son voyage forc en
1 Baudelaire, la femme et Dieu, Seuil, Paris, 1982, p. 54. Cest lauteur qui emploie litalique.
-116- 1841 -ce pome est une de ses premires fleurs- est bien celle dune odeur agrable, mme si celle-ci nest pas spcifie. Baudelaire tient cataloguer olfactivement les lieux quil visite, comme je lai fait remarquer dans la troisime partie de lintroduction, consacre aux voyages de lauteur.
Moesta et errabunda
Loin du noir ocan de limmonde cit, (...) Comme vous tes loin, paradis parfum, (...) Comme vous tes loin, paradis parfum!
Baudelaire souhaite que le coeur dAgathe sloigne de la cit, dont il dnonce autant la hideur que lodeur. Pour chanter le paradis, avant de le dterminer par une couleur et par une poque humaine en lintroduisant dans la clbre formule le vert paradis des amours enfantines o il sera immortalis, il lidentifie olfactivement: la premire approche de ce lieu de mmoire et de nostalgie, la rcupration de ce Paradise lost , seffectue donc une fois de plus par lodorat. Le couple form par paradis et parfum, qui apparat dans les vers douverture et de clture de la quatrime strophe, est dune musicalit parfaite: on a deux fois trois syllabes, et les trois sons /p-a- r/ reviennent en cho, ce qui situe nom et adjectif sur un plan dquivalence, comme si ce paradis-l devait par essence sentir bon.
La Pipe
Et je roule un puissant dictame Qui charme son coeur et gurit De ses fatigues son esprit.
Les ronds de fume produits par la pipe acquirent la valeur dun authentique baume aux effluves bienfaisants pour lme de lauteur. Cest la troisime fois quon rencontre dans Les Fleurs du Mal le vieux mot potique dictame, pris ici dans sa
-117- signification figure. Au sens propre il dsigne une fleur voisine de la marjolaine. Dans le cas de lcrivain Baudelaire, et sous forme de volutes aux odeurs de tabac, il agit sur son coeur et sur son esprit avec la mme vigueur que celui des baisers dans Le Portrait ou de la personnalit de la femme aime dans Tout entire. En montrant potiquement leffet balsamique de la fume, Baudelaire fait en quelque sorte de laromathrapie avant la lettre! Mais, tandis que chez lui elles enchantent et apaisent, dans Une Lettre vole (The Purloined Letter) de Poe, que Baudelaire connaissait dj, the curling eddies of smoke 1 de la pipe dcume alourdissent lair de la chambre.
Une gravure fantastique
un diadme affreux sentant le carnaval
Le participe prsent sentant reoit toute sa charge smantique des mots avoisinants: du diadme, qui constitue le seul ornement du spectre, doit maner une odeur infecte (puisque lobjet est affreux) mais aussi artificielle et bizarre (il sent le carnaval), qui contribue au caractre fantastique de loeuvre voque. Baudelaire met le nez partout, mais ici, cest presque une odeur mtaphysique quil respire. Ce nest dailleurs pas le seul texte o Baudelaire introduit une touche olfactive dans lvocation dune cration plastique 2 .
Spleen (Pluvise, irrit contre ... )
un jeu plein de sales parfums
Ladjectif qui qualifie lodeur du jeu de cartes sinscrit dans la longue liste des dtails morbides, funbres ou ironiques, qui peuplent ce premier Spleen. Ce qui est infiniment triste ou mauvais pour lme est peru ngativement aussi par lodorat. Pour
1 Voir www.bartleby.com/310/3/3.html 2 Voir la dernire partie de lINTRODUCTION de cette tude.
-118- Simone Bernard-Griffiths, il y a dperdition , et la senteur () se trouve () lie une fminit rpulsive 1 .
Spleen (J'ai plus de souvenirs ... )
Je suis un vieux boudoir plein de roses fanes, (...) O les pastels plaintifs et les ples Boucher, Seuls, respirent lodeur dun flacon dbouch.
Quand Baudelaire parle de Spleen, de nostalgie du temps pass, de multiples souvenirs, on trouve invitablement des parfums. Dautres preuves prsentes par ldition Pichois 2 montrent que Baudelaire a plusieurs fois corrig et modifi ce dernier vers (Respirent le relent, Hument le vieux parfum) mais quil contient toujours le flacon. Il sagit dun objet cher au pote 3 , un de ses talismans et dclencheur de multiples vocations et qui, au mme titre que larmoire, le boudoir et les tableaux, fait partie de son univers mental. Le vieux boudoir plein de roses fanes auquel le pote sassimile est lui aussi un lieu parfum 4 , mme si Baudelaire ne nomme pas expressment cette fragrance florale: les roses coupes exhalent un suave arome miell bien longtemps aprs quelles sont fltries.
Le Got du nant
Le Printemps adorable a perdu son odeur!
De ce pome, Claude Pichois fait le commentaire suivant:
1 La dialectique de limaginaire dans Spleen et Idal de Baudelaire, Schmes dexpansion heureuse et de dperdition spleentique , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm 2 O. C. I, p. 975. 3 Voir Le Flacon. 4 Mais ici, pour Bertrand-Griffiths, le parfum svente () plus quil ne spanche. In La dialectique de limaginaire dans Spleen et Idal de Baudelaire, Schmes dexpansion heureuse et de dperdition spleentique , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm
-119- Une des pices les plus dsespres de Baudelaire, rendue plus mlancolique encore par ladmirable vers 10. Espoir, amour, tout est englouti par le Temps. Et lesprit est vaincu 1 .
Ce vers incomparable, o Rinc trouve dcrit un tat de privation, damertume et de frustration qui confine au Got du Nant dans un constat dune terrifiante limpidit 2 , prend toute sa force destructrice du mot perdu: dans les autres pomes de ce catalogue, les odeurs, bonnes ou mauvaises, sont toujours prsentes. Quelles apportent leur charge de plaisir, dmotion et de rminiscences, quelles soient tristes ou nauseuses, les odeurs existent. Ici par contre le parfum (comme linspiration et le got de lamour, de la musique et des plaisirs) sest dissip; il svapore compltement puis disparat sans remde, faisant place un abominable nant. Est-il quelque chose de plus douloureux que cette rification inodore de lpoque la plus excitante de lanne 3 ?
LIrrmdiable
Au bord dun gouffre dont lodeur Trahit lhumide profondeur, Dternels escaliers sans rampe,
Lartiste a le don de transposer dans le domaine physique (odeur dhumidit, de moisi et de renferm dun endroit souterrain, descaliers qui ne conduisent nulle part, comme ceux des Prisons imaginaires de Piranse) une sensation psychique comme langoisse ou le dsespoir. Ce remugle -associ cette claustration- rappelle latmosphre insupportablement lourde et de champignons pourris des oubliettes dun conte de Poe, Le Puits et le Pendule (The Pit and the Pendulum), ou celle asphyxiante de la cave dans un autre conte, La Chute de la maison Usher 4 (The Fall of the House of Usher). Ce que Baudelaire dit sur le plan olfactif est dautre part en
1 O. C. I, p. 981. 2 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , 1984, p. 39. RICHTER de son ct affirme que le spleen () a conduit cette sorte dimpasse quest [ce pome], le nant se rvlant en effet () une conceptualisation dualiste (le nant sopposant ltre) . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1664. 3 Ce contraste entre ladorable et la perte fait penser la citation de Fernando SAVATER dans El valor de elegir (Ariel, Barcelone, 2003, p. 185): Baudelaire habl una vez del xtasis de la vida y del horror de la vida. Ambos se dan juntos, inseparablemente, como claves de nuestra contingencia . 4 Voir www.poedecoder.com/essays/usher
-120- consonance avec les plans tactile (viscosit des monstres) et visuel (noirceur impntrable) pour voquer lempire du mal.
Le Soleil
Je vais mexercer seul ma fantasque escrime, Flairant dans tous les coins les hasards de la rime, (...) Ce pre nourricier, () Il fait svaporer les soucis vers le ciel,
Le pote court de rimes est semblable un limier qui furte un peu partout pour trouver des indices. Les gestes voqus ici confirment que les rues de Paris sont le lieu de travail du pote et que, comme dit ric Hazan, la longue et exigeante maturation de ses vers se fait en marchant 1 . La qute intellectuelle est reprsente olfactivement, de mme quelle lest, dans les vers voisins, par le toucher. Limage est dune grande originalit applique un thme aussi commun que la recherche de linspiration 2 . Celle-ci est dailleurs favorise par laction de lastre du jour, qui dissipe les proccupations.
une mendiante rousse
Va donc, sans autre ornement, Parfum, perles, diamant, Que ta maigre nudit, ma beaut!
Le parfum est le premier ornement qui vient lesprit de Baudelaire pour parer la jeune mendiante. Dans limaginaire du pote, il a le mme pouvoir dembellissement que les perles ou le diamant avec lesquels il forme une triade dans la dernire strophe.
1 Le sombre Paris , Magazine litraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 32. Cest le critique qui souligne. 2 Voici ce quen dit AGUETTANT: Le thme du pote cherchant sa rime est de Boileau (). Mais le dcor est autre. Boileau chasse la rime dans un vallon de lle-de-France, () Baudelaire sur le pav parisien . Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 110.
-121- Le mot est ici au singulier alors quil apparat au pluriel dans une version plus ancienne que nous offre Pichois 1 : cette pluralit voquait plutt la varit, et la possibilit du choix entre plusieurs parfums qui auraient t offerts la belle, tandis que lunicit renvoie lide du (seul) parfum que porte une femme. Caroline Doudet voit dans cette pice une
rflexion sur le pouvoir de mtamorphose de la parure: la vue dune jeune mendiante entrane le pote dans une rverie sur la femme courtise et adule quelle pourrait tre avec de beaux vtements et des bijoux 2 .
J ajouterai: et un bon parfum . Deux potes actuels, qui ont trait dans leurs chansons le sujet de la femme qui son adorateur pourrait offrir des prsents pour lui dmontrer son amour ou pour mieux lhonorer, et qui ne sont peut-tre pas rests indiffrents au charme du prsent pome, Brassens dans Les sabots dHlne et Brel dans Ne me quitte pas , ne pensent aucunement au parfum: il y a des vtements, des chausssures et des bijoux, mais lhommage olfactif est absent. Plus proche de Baudelaire et trs sensuel lui aussi, son contemporain Flaubert, qui rvait damour pour Emma Bovary, ne songe nullement au parfum pour la rendre plus sduisante: il lui donne des charpes de soie, et mme lui met des bouquets de roses au corsage, mais ne lui fait pas porter de parfum au sens presque conceptuel o lentend notre pote. Une fois de plus, la singulari sensorielle de Baudelaire nous surprend. Mario Richter considre que la jeune fille, la beaut fonde sur la ralit effective, dpourvue dornements trompeurs , est en quelque sorte la propre posie de lauteur:
Le pote traite la mendiante comme si celle-ci dpendait de lui, exactement comme si elle tait une chose qui lui appartenait, comme si elle tait une de ses cratures, plus prcisment sa muse, sa posie elle-mme () ( Va donc, sans autre ornement ). En agissant ainsi, il donne limpression de vouloir () se sparer () de sa posie, qui se sert certainement dornements littraires 3 .
1 O. C. I, p. 1000. 2 Lart de la parure fminine; Baudelaire, Proust, Moreau, Lacroix, Ungaro, Universit de Limoges, 2000. Voir pages.infinit.net/jade20/biblio/parure.html 3 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 917.
-122- Les Petites Vieilles 1
Celle-l (...) sentant la rgle, Humait avidement ce chant vif et guerrier;
Le verbe hum[er] transpose dans le domaine olfactif-gustatif une sensation auditive. Cest un chant que respire, dune faon presque goulue, cette vieillarde dont laspect austre et rigide fait dire au pote quelle sent la rgle. Limprgnation 2 , parallle linondation musicale cause par la fanfare, est plus forte et plus profonde grce au verbe choisi.
Observation propos du pome une passante
Cette pice ne fait pas partie de la liste des pomes images olfactives que jai tablie au dbut de ce chapitre. Toutefois il me semble pertinent dy faire brivement allusion ici. Dans ce pome parfait consacr la beaut de lphmre et de linsaisissable, Baudelaire a omis de signaler le parfum: cet lment de parure qui contribue lenchantement et est gnralement considr comme un exemple typique de ce qui est passager, Baudelaire na pas voulu en envelopper sa vision prcisment parce que chez lui les odeurs ont un tel pouvoir dvocation et une telle capacit mnmonique, que cela aurait contredit lide de fuite irrmdiable contenue dans le sonnet. Cette impossible histoire damour, cette relation tronque se dnoue littralement en un clin doeil.
Le Crpuscule du soir
Cependant des dmons malsains dans latmosphre Sveillent lourdement (...)
1 Pour Pierre LAFORGUE, ces petites vieilles sont de nouveaux et inattendus sujets de posie, ceux que la ville moderne, la ville dans sa modernit, peut faire advenir en posie . (tude littraire des Petites Vieilles , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm 2 RICHTER parle ce propos de la grande passion [de la vieille femme] pour la musique et pour la discipline militaire (je me rfre au verbe humer et au double sens potentiel de lexpression sentant la rgle) . Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1005.
-123- La Prostitution (...)
Elle remue au sein de la cit de fange (...) Plus dun Ne viendra plus chercher la soupe parfume, Au coin du feu, le soir, auprs dune me aime.
Le soir chant par Baudelaire a un double visage: charmant, aimable et dsir, il est aussi le moment de toutes les hideurs physiques et morales. Cest ladverbe Cependant qui marque la volte-face. Les premiers vers nots concernent latmosphre: le vice et le mal appesantissent lair, la ville est pourrie physiquement et spirituellement. Les derniers sappliquent aux mourants: la vie qui sachve est reprsente par la soupe que ces malades condamns cesseront de prendre. Ladjectif parfume qui la qualifie rend plus positif ce tableau dprimant: cette soupe des pauvres nest pas ici un plat populaire sans grce puisquelle sent bon; dautre part elle est associe la chaleur matrielle (feu) et par la rime, la chaleur humaine (parfume aime).
Danse macabre
Le gouffre de tes yeux (...) Exhale le vertige, (...) Quimporte le parfum, lhabit ou la toilette? [vers 43] (...) Fiers mignons, malgr lart des poudres et du rouge [vers 48] Vous sentez tous la mort! squelettes musqus,
(...), la Mort tadmire En tes contorsions, risible Humanit, Et souvent, comme toi, se parfumant de myrrhe,[vers 59] Mle son ironie ton insanit!
-124- Dans le mot Exhale se rejoignent les sensations physiques de lexhalation suggres par le gouffre et celles, psychologiques, de lexhalaison, cest--dire du corps rpandu lextrieur, en loccurrence le vertige 1 , ou langoisse mtaphysique. Les lments de lornement fminin du vers 43: parfum, habit et toilette sont interchangeables puisque, contrairement ce quon lit dans la version RC 2 , le verbe de lexpression initiale Quimporte est ici rest au singulier. Cest dailleurs cette formule qui anantit toute possibilit dembellissement: aucun de ces trois outils de la coquetterie fminine ne parviendra dguiser la funbre danseuse. Les vers 48 ( Fiers mignons... ) et 59 (Et souvent... ) mlent attraction et rpulsion: le fard ne peut dissimuler lodeur de la mort; quant ces dlicieuses parures parfumes si chres au pote que sont le musc et la myrrhe, ce ne sont que des faades: la ralit cache, cest la Mort et les squelettes ( malodorants, camoufls avec du parfum, avec le musc sensuel , comme dit Richter 3 ) qui se dmnent. En outre, en se parfumant, la Mort ne fait que singer la folle Humanit: la myrrhe dont elle se couvre est pour Richter encore
un parfum intimiment li non seulement la mort, mais aussi la religion chrtienne. Grce ce baume, la Mort devrait paratre moins amrement nausabonde, moins repoussante pour les Fiers mignons dgots, eux aussi -comme les cadavres- parfums avec la myrrhe chrtienne 4 .
Ces vers aux curieux aromes rvlent quel point Baudelaire se dlectait dodeurs et de mots.
1 Pour RICHTER, les mots exhaler et vertige qui apparaissent ici sont mettre en rapport, dans un contexte chrtien , avec la quatrime strophe du Flacon. (Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1107.) 2 O. C. I, p. 1031. 3 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1115. J e rapporte aussi la note concernant ladjectif musqus: Au sens figur, cela signifie couvert dornements futiles (cf. Bescherelle, 1852) . 4 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1121. Partant de la constatation que Baudelaire objective la Mort avec la troisime personne, alors que () il devrait parler la premire personne , le critique propose lhypothse suivante: on pourrait peut-tre penser quavec cette objectivation, le pote entend distinguer la femme-squelette de la Mort, suggrant presque un ddoublement de la figure et confirmant de cette faon la prsence () dune vraie jeune fille prsente au bal une jeune fille maigre comme un squelette . Ibid. , p. 1122.
-125- LAmour du mensonge
Parfum qui fait rver aux oasis lointaines
On retrouve ici le parfum exotique dj clbr ailleurs (par exemple dans Parfum exotique) par Baudelaire. Dans son article intitul Parfum et littrature , F. Klein-Rebour affirme que le Romantisme, sous les noms significatifs de Larmes damour, d Eau des Belles, de Baume Atala, fit connatre les essences des pays exotiques, les notes orientales 1 . Ses amours avec une multresse et ses voyages lointains taient pour Baudelaire des raisons supplmentaires dapprcier ces aromes. Pour Richter, la figure fminine voque pourrait tre la mre commune Cyble 2 .
Le Vin des chiffonniers
Au coeur dun vieux faubourg, labyrinthe fangeux O lhumanit grouille en ferments orageux (...) Oui, ces gens harcels de chagrins de mnage,(...) Reviennent, parfums dune odeur de futailles,
On retrouve limmondice physique et morale de la ville comme cadre de ce pome. Le fait que la dernire expression signale, parfums dune odeur de futailles, soit prsente dans toutes les versions offertes par Pichois 3 dmontre que Baudelaire tenait introduire des termes du domaine olfactif dans la description de ses chiffonniers sols. Ladjectif parfums est plus potique et plus flatteur que la situation elle-mme, car ces gens, imprgns, imbibs de vin, ne sentent probablement pas trs bon; il cre un effet de contraste entre le parfum (du vin) et les mauvaises odeurs des dbris que ces hommes recueillent et dont ils vivent; enfin il permet, grce la syllabe fu , la formation dun cho lintrieur du vers o lon parle de fts.
1 Article de La France et ses parfums (n 62 ), que Mme Claudine Chiocci, du Muse international de la Parfumerie Grasse, ma aimablement signal. 2 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, 2001, p. 1135. 3 O. C. I, pp. 1050 et 1051.
-126- Le Vin du solitaire
Tout cela ne vaut pas, bouteille profonde, Les baumes pntrants que ta panse fconde Garde au coeur altr du pote pieux;
Baudelaire affectionne les mots de caractre religieux: on rencontre en effet dans la Bible des allusions au baume, substance la fois odorante et curative, qui est la rsine dun arbre, le balsamier ou baumier . Ce mot dsigne dans le pome un liquide capiteux (odeur et got sentremlant) aux vertus extraordinaires puisquil apporte lespoir, la jeunesse et la vie, - Et lorgueil, face aux faibles enrichissements matriels (sac dcus) ou aux plaisirs que procurent la vue (Le regard), le toucher (baiser libertin) ou loue (Les sons dune musique) 1 . Cest pour un pote le comble de la fortune. On peut voir galement ici une concidence avec linspiration poesque: dans Le Corbeau 2
(The Raven), pome publi en Amrique en 1845 et traduit par Baudelaire dans les annes 50, Poe demandait: Y a-t-il du baume Gilead? , en rfrence lexpression baume de Gilead , tire du nom dune colline biblique fameuse pour ses balsamiers.
La Destruction
Sans cesse mes cts sagite le Dmon; Il nage autour de moi comme un air impalpable; Je lavale et le sens qui brle mon poumon Et lemplit dun dsir ternel et coupable.
Ce pome rappelle la thmatique dAu Lecteur, avec lequel il prsente des concidences lexicales. Dj le titre est odorant si lon veut puisque, selon lanecdote signale par Pichois 3 , Baudelaire, propos de latmosphre dune brasserie, avait dit et rpt: a sent la destruction. Le pch, le Dmon, est assimil ici une manation toxique qui lenvahit, lembrase et le mne lanantissement total. La morbidit de cet air est corrobore par toutes les images de salet physique et morale qui parsment le
1 Voir la QUATRIME PARTIE de cette tude. 2 Voir www.heise.de/ix/raven/Literature/Lore/theRaven. html 3 O. C. I, p. 1058.
Au milieu des flacons, des toffes lames Et des meubles voluptueux, Des marbres, des tableaux, des robes parfumes (...) Dans une chambre tide o, comme en une serre, Lair est dangereux et fatal, O des bouquets mourants dans leurs cercueils de verre Exhalent leur soupir final,
Le premier quatrain du pome nous offre une fois encore une panoplie du luxe et des jouissances sensuelles o les parfums occupent une place privilgie: cest le vers initial en effet qui contient les flacons chers au pote, et cest au milieu de ces flacons et autres objets voluptueux quil va situer le cadavre. Les robes, qui ne sont ici quun lment du dcor, on les sent 1 (parfumes) avant de les voir (plis somptueux). Mais quon ne sy trompe pas! Dans ce cadre charmant qui annonait le plaisir, lair est vici et la mort rde (mourants, cercueils, final): tout est tideur malsaine et souffles empoisonns dans le deuxime quatrain. Limage assez dcadente des fleurs coupes se fanant sous leur cloche et rpandant leurs ultimes senteurs est aussi trs plastique. Lexpression qui clt la strophe met sur un plan dgalit odeur et son puisque la dernire exhalaison des bouquets est qualifie de soupir: ce mot humanise les fleurs et nous prpare pour le macabre spectacle qui souvre au vers 9: Un cadavre sans tte...
1 Comme dit RICHTER, le pote russit aller au-del de la pure donne visible, parce quil lui est possible de percevoir le parfum des robes . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1311. Dans la mme analyse (p. 1323), le critique soutient qu il y a des lments textuels (internes au texte) assez convaincants pour penser que lpoux de la martyre dcapite est le pote en personne, cest--dire le protagoniste du livre que nous sommes en train de lire . Sappuyant sur une hypothse biographique dAntoine Fongaro, il se demande: Serait-il alors vrai () que Baudelaire () un certain moment de sa vie, se serait rendu coupable dun horrible crime, rest impuni ?
-128- Un voyage Cythre
De lantique Vnus le superbe fantme Au-dessus de tes mers plane comme un arome, (...)
Belle le aux myrtes verts, pleine de fleurs closes, (...) O les soupirs des coeurs en adoration Roulent comme lencens sur un jardin de roses
Le thme du Voyage Cythre a t ternellement trait en littrature et en peinture. La dmarche baudelairienne, recrant comme lindique Pichois une exprience de Nerval, sinscrit dans une direction toute diffrente de celle de Grard . Aprs le voyage heureux du premier quatrain, le pote nomme et dcrit partir du deuxime cette le universellement connue. Les troisime et quatrime strophes sont les plus parfumes: ce lieu de dlices, plus rv que rel, si clbr mais si dcevant au fond, Baudelaire octroie un parfum, celui de lamour, de Vnus et des amants. Comme dans dautres textes Paris ou Bruxelles, Cythre est identifiable par son odeur: le souvenir et linfluence de la desse qui y demeura se manifestent sous la forme deffluves envotants. Cet arome capable de remplir les esprits de langoureux sentiments damour , comme dit Richter, permet aussi au pote de rver les yeux ouverts et de chanter une imaginaire Belle le () 1 . Les vers suivants montrent une terre couverte dune vgtation que Baudelaire dcrit: myrtes verts, fleurs closes et roses, mais dont les parfums ne sont pas voqus. Curieusement dailleurs, chez Baudelaire, la rose, fleur parfume par excellence, reste inodore. La seule odeur prsente est moins relle que mtaphorique: cest celle des soupirs damour qui sassimilent de lencens 2 . Lditeur 3 signale propos de ces vers une autre version plus lourde et plus statique: O tous les coeurs mortels en adoration/ Font leffet de lencens. Dans la version retenue, le verbe roulent dynamise la phrase par le mouvement en volutes quil suggre. Le pote cre un tableau charmant et fait de
1 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1401. 2 Mentionnant Bescherelle, notre informateur habituel de lpoque de Baudelaire , RICHTER signale que pendant la procession de la Fte-Dieu, on unissait le parfum de lencens et celui des roses . Il ajoute que, si lon pense au parfum simple et enivrant () qui mane des cheveux de la femme exotique (), on peut comprendre quici tout est exagr, artificiel . (Ibid. , p. 1402.) 3 O. C. I, p. 1072.
-129- cette pauvre terre une Belle le. Cest ici quil est le plus prs de latmosphre agrable de nature idalise qui baigne le rivage peint par Antoine Watteau dans LEmbarquement pour Cythre , ou de la mise en scne, pleine de douceur et de sensualit, des oeuvres classiques latines ou grecques 1 dont Baudelaire tait friand. En 1878, Flicien Rops, que lauteur des Fleurs du Mal avait beaucoup admir, dessinera une surprenante Toilette Cythre , Cythre tant ici une prostitue nue et dcoiffe que des lgions dangelots aident se peigner, se farder et se parfumer. Ces merveilleuses impressions, olfactives et autres, sbranlent malheureusement avec violence quand surgit lobjet singulier, la potence qui rappelle au voyageur latrocit de la destine humaine, et en particulier de la sienne; parlant du paysage dans ce pome de Baudelaire, Patrick Labarthe crit: Ici tout nest encore que parfums, sacralit, effusion des curs en adoration () le radieux paysage de fond aggrave lhorreur accaparant le premier plan 2 .
Abel et Can
Race dAbel, ton sacrifice Flatte le nez du Sraphin!
Mme si elle nest quune formule, cette rfrence la Race dAbel est olfactive: lodeur de son sacrifice est agrable lange. Mario Richter affirme assez svrement que
leffet tout fait risible dun tel sacrifice est de chatouiller le nez du Sraphin (remarquons, en plus de lexpression plutt vulgaire flatte le nez , le point dexclamation) 3 .
1 Dans son mmoire de matrise consacr La littrature de lantiquit dans Les Fleurs du Mal, Universit de Paris IV, 1996-1997 (directeur de recherche: Andr Guyaux), Benot de Baecque montre que dans sa posie, que les rminiscences soient conscientes ou non, quil y ait ou non rapport dintertextualit, Baudelaire est imprgn de la pense, de la sensibilit et de lunivers de la littrature classique. 2 Locus amoenus, locus terribilis dans luvre de Baudelaire , Revue dhistoire littraire de la France, 1999, n 5, p. 1044. 3 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, pp. 1468-1469.
-130- En tout cas on peut dire que les pomes o Baudelaire exprime ses proccupations mtaphysiques ne sont pas dpourvus dimages sensorielles, et parmi celles-ci les images odorantes occupent une place de choix.
La Mort des amants
Nous aurons des lits pleins dodeurs lgres, Des divans profonds comme des tombeaux, Et dtranges fleurs sur des tagres, closes pour nous sous des ciels plus beaux.
Ce trs beau pome, rempli la fois de ferveur rotique et dune mortelle mlancolie, souvre 1 sur un vers audacieux dans sa sensualit: des lits des amants, Baudelaire voque non pas le froissement ou la moiteur des draps, mais les odeurs qui en manent; et si elles sont lgres, cest sans doute parce que la vie en est absente. La premire impression (nous sommes au vers 1) que produisent sur Baudelaire ces lits damour et de mort est donc une fois de plus olfactive; elle va de pair avec celle que suscitent les tranges fleurs des vers 3 et 4. Leur fragrance nest pas dcrite, mais on peut limaginer: exotique, pareille au parfum des plus rares fleurs prsentes dans LInvitation au voyage. Pour Richter,
Les amants imaginent () leur propre mort dans un intrieur caractris par quelque chose dartificiel et dambigu, un intrieur de luxe, de plaisir et de mort () les amants projettent un intrieur damour-mort ostensiblement imaginaire 2 .
1 Voici lopinion dAGUETTANT, moins logieuse, sur ce premier quatrain: Ce dcor de boudoir pour amoureux () nous parat remarquablement banal et mme dun romantisme fort bourgeois . Plus loin il ajoute: Il faut accepter ce quatrain comme une ligne de base, le point de dpart de cet essor vers un paradis des amants, trs musical, et, par l, trs incantatoire . Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 186. 2 RICHTER, Mario. - Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1525.
-131- Le Voyage
La Circ tyrannique aux dangereux parfums. (...) La fte quassaisonne et parfume le sang; [vers 94] (...) Le Lotus parfum! (...)
Lenchanteresse que veut fuir le voyageur 1 est pourvue de dangereux parfums qui sont autant de poisons, de philtres malfiques. Alors que souvent, on la vu, les parfums baudelairiens sont les dclencheurs de rminiscences ou la source de plaisirs, ici ils sassimilent des potions magiques aux effets nfastes. Baudelaire remplace par des parfums la boisson vnneuse que la Circ dHomre utilise pour mtamorphoser en pourceaux les compagnons dUlysse:
dans leur coupe elle mlait de funestes drogues, pour leur faire perdre tout souvenir de la terre paternelle. Quand elle leur eut donn le breuvage et quils eurent tout bu, elle les frappe de sa baguette et va les enfermer aux stalles de ses porcs 2 .
Le vers 94 est un chelon particulirement atroce de lchelle fatale que contemple le pote: pour donner saveur et odeur lafte, Baudelaire ajoute du sang; il en parle comme dun condiment ou dun composant chimique qui apporte plus de piquant la situation. Le contraste est grand, et lassociation inattendue, entre les trois termes connotation positive fte, assaisonne, parfume et le mot sang qui suscite des images cruelles et violentes. Il sagit enfin dun vers dur, dont lpret est renforce par la rptition couple des sons /f/ et /s/. Le Lotus parfum qui surgit au cours de ce voyage maritime renvoie aux Lotophages de LOdysse (peuplade de Libye se nourrissant de lotus, la plante qui fait tout oublier) par le biais du pome de Lord Alfred Tennyson The Lotus-Eaters, comme
1 Ce voyageur appartient au groupe des partants () qui tentent dchapper la femme quand elle veut faire deux leur proie, pour BRUNEL, Pierre. - Baudelaire et le puits des magies , Jos Corti, Paris, 2003, p. 120. 2 HOMRE. - LOdysse, traduction de Mdric Dufour et J eanne Raison, Garnier-Flammarion, Paris, 1965, p. 149.
-132- lindique Pichois 1 . Baudelaire puise limage dans la culture classique et la littrature anglaise, dont il tait nourri, mais il ne peut sempcher de mettre sa goutte de parfum personnelle: ni Homre 2 ni Tennyson ne font la moindre allusion la fragrance du lotus. Cette fleur dune rare beaut jaillit dans des tangs aux eaux fangeuses et possde, selon les scientifiques qui lont tudie en profondeur, une odeur douce et lgrement mdicinale qui lui donne un caractre mystique et semble accrotre la ferveur sacre.
La Prire dun paen
Volupt, (...) Desse dans lair rpandue,
La Volupt divinise sassimile une essence, un parfum, qui monte et sexhale dans lair. Cette vaporisation de la desse rappelle les mtamorphoses orientales, o un dieu se dissipe dans lair comme un esprit mais continue dexercer ses effets.
Bien loin dici
Sa peau dlicate est frotte Dhuile odorante et de benjoin. -Des fleurs se pment dans un coin.
Pour dpeindre la friction dont est lobjet La Belle Dorothe -dtail absent du pome en prose de ce nom- , Baudelaire emploie la voix passive sans agent, ce qui permet de sparer gestes et personnes et met en vidence et sur un pied dgalit la peau et les produits parfums dont on lenduit. Ces gestes font partie de la par[ure] et de la
1 O.C. I, p. 1102. 2 Dans Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 114, Pierre BRUNEL, explorant les magies baudelairiennes, parle de substitutions , car le breuvage malfique tait suffisant pour la mtamorphose; p. 55, il montre par ailleurs quil y a ici un tonnant raccourci , et que Baudelaire runit, par une manire de collusion, deux pisodes qui taient nettement disjoints dans LOdysse , savoir larrive chez les Lotophages et la tentation des Sirnes. Pour Mario RICHTER, qui parle du Lotus comme dun fruit mythique et littraire , nous assistons en outre au paradoxe (terme minemment dualiste) dun chant commmoratif (le souvenir littraire de lOdysse) qui a toutefois pour objet -puisquil sagit du Lotus- loubli de la patrie. (Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1635.)
-133- prpar[ation] auxquelles le pote fait allusion dans le premier tercet de ce sonnet lenvers. Quoique les prparatifs ne laissent aucun doute sur les activits de Dorothe (ce cadeau des dieux , tymologiquement), le caractre sacr de lespace o ils se droulent tablit, comme dans une Madone par exemple, une confusion volontaire entre le sensuel (massage prolong et parfum) et le religieux (onction dhuile curative et purificatrice). Le benjoin, prsent galement dans le pome que je viens de citer, tait l sous la forme dune substance brler pareille lencens, tandis quil apparat ici comme un baume rsineux capable, disent les spcialistes en aromathrapie, dveiller la jovialit et lenthousiasme. Baudelaire ignorait probablement ces particularits mais elles semblent dignes dtre signales car elles conviennent bien la situation.
Le Coucher du soleil romantique
Une odeur de tombeau dans les tnbres nage,
Odorat, vue, sensation liquide: tout cela sentremle dans cet alexandrin pour provoquer une impression extrmement lugubre et nocturne, au physique comme au moral. Cette image et ce verbe ne sont pas neufs chez Baudelaire, puisquon trouve par exemple des tnbres qui puent dans Au Lecteur et, dans Causerie, le bel alexandrin - Un parfum nage autour de votre gorge nue!... Cette odeur et cette angoisse rgnent galement dans plusieurs des histoires de Poe que Baudelaire avait traduites.
Femmes damnes (Delphine et Hippolyte)
Sur de profonds coussins tout imprgns dodeur, (...) elle humait voluptueusement [vers 18] Le vin de son triomphe, [vers 19] (...) Pour un de ces regards charmants, baume divin, [vers 39]
Par les fentes des murs des miasmes fivreux Filtrent en senflammant ainsi que des lanternes Et pntrent vos corps de leurs parfums affreux.
-134- (...) Et fuyez linfini que vous portez en vous!
Ce pome qui dbouche sur linfini est dune chaude sensualit. cette reprsentation trs picturale des deux femmes, o le chatoiement de la lumire sur les toffes, les jeux dombre et de clart estompe et surtout les yeux (sept occurrences sous une forme ou lautre tout au long du pome) occupent une place importante, Baudelaire ajoute nombre dimages tactiles (brlure et fracheur, caresses, baisers, coups et morsures 1 ), des cris et des soupirs, mais aussi des senteurs diverses. Le deuxime vers du pome cre une atmosphre de mollesse et de volupt semblable celle de La Mort des amants. Dans les vers 18 et 19, les registres gustatif et olfactif se rejoignent pour voquer ce vin mtaphorique que Delphine reoit. Le vers 39 (Pour un de ces regards...) montre une fois de plus la confusion entre lrotisme (charmants) et la religiosit (divin). Tout le pome balance entre lattrait du pch et la crainte du chtiment, entre la lumire et les tnbres, entre lamour et la mort. Au milieu de la deuxime partie du pome, vaine tentative de salut que Baudelaire clt par le superbe vers de linfini, la strophe 24 (Par les fentes... ) sent le soufre: aprs stre infiltrs dans les crevasses des cavernes o ces pcheresses non repentantes sabandonnent leur passion, les corpuscules du mal sembrasent comme des lanternes et imprgnent les deux corps dhorribles odeurs: indiffrentes linfini qui se cache en elles, ces femmes se prcipitent dans lenfer ternel. Labondance des fricatives, en particulier dans ces trois mots: fivreux, parfums et affreux, que lon dtectait dj dans la strophe 22 ou strophe de lenfer (Plongez au plus profond du gouffre... ), produit un effet dasprit qui contraste avec lonctuosit du dbut de ce tableau. Et revoici les miasmes, vecteurs dinfection corporelle et morale, qui remplissent cet air alourdi et opaque, et mot quon finit par apprcier force de le trouver sous la plume de Baudelaire. Les parfums de la volupt et de lamour sont devenus des poisons dangereux; cest dailleurs au moyen de cet adjectif que Baudelaire qualifie les miasmes dans une autre version, comme lindique Pichois 2 . Tout tait paresse, langueur et plaisir mais ces malheureuses cratures ne peuvent chapper leur destin.
1 Voir la QUATRIME PARTIE de cette tude. 2 O. C. I, p. 1130.
-135- Le Lth
Dans tes jupons remplis de ton parfum, Ensevelir ma tte endolorie, Et respirer, comme une fleur fltrie, Le doux relent de mon amour dfunt.
Sans relever toutes les implications fortement rotiques de ces images, on peroit sur le corps de la femme aime lentremlement -favoris par le jeu des quatre possessifs- des odeurs du pote et de sa matresse. Quon se rappelle les lits pleins dodeurs lgres de La Mort des amants ou les parfums corrompus, si apprcis de Baudelaire, et auxquels renvoient, au-del de linterprtation sexuelle, cette fleur fltrie et ce relent. Caresses et odeurs damour lui apportent lapaisement et loubli et le conduiront jusquaux rives de la mort, comme lannonait dailleurs le titre. J e fais miennes les paroles de Kristeva, qui dit: cet univers jubilatoire est au bord de lextinction, car sa volupt comporte aussi une menace de mort 1 .
Les Mtamorphoses du vampire
Et ptrissant ses seins sur le fer de son busc, Laissait couler ces mots tout imprgns de musc:
Dans cette pice condamne tire des Fleurs du mal 2 , Baudelaire associe les deux lments qui sans nul doute lui tiennent le plus coeur: les mots et les parfums. Quels sont ces mots? Ceux de linvitation lamour. Et quel est ce musc? Outre quil fournit la rime ncessaire pour saccorder au rare busc, cest ce parfum oriental, intense et pntrant, quon a dj rencontr maintes fois dans la posie baudelairienne. Parfum animal, il enrobe les paroles de la femme fatale, qui fait larticle de ses charmes et de sa science. Cette femme-vampire est parfume lexcs, mais ce ne sont ni sa robe, ni sa peau, ni sa chevelure, ni mme son haleine qui sont charges de musc: cest quelque chose daussi impalpable que la parole. Le pote emploie une formule audacieuse qui rend concret limmatriel; imbibs de ce parfum, les mots acquirent une consistance
1 Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , dans Histoires damour, Denol, 1983, p. 416. 2 Voir la notice de PICHOIS sur ltablissement du texte, O. C. I, pp. 815 sqq.
-136- molle et fluide, et peuvent couler, comme un miel ou une gele. Hlas, aprs les dlices de lamour viendra lhorreur: du corps langoureux de la femme il ne restera plus quun squelette et les coules merveilleusement odorantes feront place des tranes de pus.
Hymne
Elle se rpand dans ma vie Comme un air imprgn de sel, () Sachet toujours frais qui parfume Latmosphre dun cher rduit, Encensoir oubli qui fume En secret travers la nuit, (...) Grain de musc qui gis, invisible, Au fond de mon ternit!
Ds le titre et tout au long du pome (comme ctait dj le cas dans une Madone par exemple), Baudelaire dguise llan amoureux en ferveur religieuse. On se rappelle dans La Celestina de lEspagnol Rojas lamour idoltre que Calisto professe pour sa Melibea: Yo melibeo soy, y a Melibea adoro y en Melibea creo y a Melibea amo , mais ici, cest limage olfactive qui opre la fusion. Dans la deuxime strophe, lair marin (donc le couple ciel-ocan), auquel sassimile la prsence de la bien-aime, lentrane vers une sensation dternit. Dans la troisime, o se mlent le mystre, le secret et loubli, le parfum renvoie un contexte plus explicitement rotique, ce qui ne gne nullement Baudelaire pour parler une fois de plus dencensoir. Dans la quatrime enfin, revoil le Grain de musc, qui lui aussi dbouche sur lternit: le parfum est une substance phmre; pourtant, comme il poursuit et obsde lcrivain, il dure bien plus que les instants o la personne aime le porta, et il inspire au pote la pense dun amour immortel.
-137- une Malabaraise
Ta tche est (...) De pourvoir les flacons deaux fraches et dodeurs, (...) glaner ton souper dans nos fanges Et vendre le parfum de tes charmes tranges, [vers 26]
Les parfums ne pouvaient pas manquer dans un pome de lexotisme (lui aussi chant par Ferr) crit par un tout jeune Baudelaire. Dans ces rgions tropicales quil a connues, rves ou imagines, sasperger deaux odorantes est un des plaisirs de la vie: la Malabaraise se charge de leur prparation. Quant au parfum du vers 26, il est la fois concret, puisque cette femme parfume rellement son corps, et abstrait car il symbolise sa beaut et son attrait. Il est en quelque sorte lessence de cette femme, par opposition avec la salet de la ville. Pichois 1 signale une autre version de la pice contenant une conclusion de six vers dont le dernier est parfum par le souvenir des anctres: le pote affirme que cest la curiosit qui pousse hommes et femmes abandonner le toit quont parfum les cercueils de leurs pres. une Malabaraise est en tout cas un pome dune fracheur juvnile, offrant dj des senteurs qui parfumeront toute loeuvre baudelairienne.
1 O. C. I, p. 1161.
-138- COMPLMENT : RFRENCES OLFACTIVES DANS LES AUTRES OEUVRES POTIQUES DE BAUDELAIRE
Voici maintenant, pour offrir un panorama olfactif complet de loeuvre de Baudelaire, les rfrences que jai releves dans Bribes ainsi que dans diverses posies (de jeunesse, crites en collaboration ou traduites) et que je ne signale qu titre indicatif. Outre des parfums romantiques, on y trouve dj le lexique et certains centres dintrt des Fleurs du Mal.
Bribes
Son regard (...) (...) exhalait plutt quelque chose davide, Et, comme sa narine, exprimait les mois Des artistes devant les oeuvres de leurs doigts. (...) cette canicule (...) soufflant dans la nuit ses haleines fivreuses, (...) Lair tait imprgn dune amoureuse rage;
Ce groupe de vers mle les sensations visuelles, olfactives et tactiles, procd baudelairien particulirement fcond.
Posies de jeunesse
Il est de chastes mots que nous profanons tous;
Les amoureux dencens font un abus trange.
Baudelaire, qui crit ceci lge de dix-neuf ans, se moque de lexcs de louange dans le domaine amoureux et du lexique religieux appliqu une situation sentimentale.
-139- Quant moi, si javais un beau parc plant difs,
Je sais (...) Avec qui respirer les odeurs des rivires,
Il sagit, dans ce pome romantique du jeune Baudelaire, des odeurs saines et fraches quil percevrait sil pouvait se promener dans la nature avec sa Belle. Des senteurs comme celles-ci disparatront dans les oeuvres de la maturit.
Tous imberbes alors, sur les vieux bancs de chne,
Quand la sombre Vnus, du haut des balcons noirs, Verse des flots de musc de ses frais encensoirs. (...) Jen ai tout absorb, les miasmes, les parfums,
On trouve dj ici des mots, et mme des rimes, qui reviendront plus tard, dans Harmonie du soir, par exemple.
Posies crites en collaboration
Avril
La nature sveille et le bois se parfume.
Jaime ses grands yeux bleus, sa chevelure ardente
Jaime ses grands yeux bleus, sa chevelure ardente Aux tranges senteurs,
Les senteurs vgtales alternent avec celles, frquentes dans loeuvre postrieure, des cheveux de la femme.
-140- Posies traduites
Le Calumet de paix (imit de Longfellow)
Et lentement montait la divine fume Dans lair doux du matin, onduleuse, embaume.
(...) Tuscaloosa, la fort parfume, (...) Par les quatre cts do soufflent les haleines Du vent, (...) - travers la vapeur splendide du nuage Le Tout-Puissant montait, content de son ouvrage, Immense, parfum,
Hiawatha, lgende indienne (traduit de Longfellow)
lair tait plein de senteurs
Les senteurs qui apparaissent ici voquent les vastes paysages amricains. Tous ces exemples, antrieurs ou parallles aux Fleurs du Mal, montrent que la vie, loeuvre entire de Charles Baudelaire, sont animes dun long frisson parfum.
-141-
DEUXIME PARTIE: ODEURS, MOTS ET THMES
-142-
-143- 1. LES ODEURS ET LES MOTS
Aprs cette approche textuelle o vers, strophes ou pomes renfermant des expressions olfactives sont analyss dune manire verticale , on recourra aux arguments quantitatifs pour amorcer ltude des mots qui servent dire les odeurs baudelairiennes. Les spcialistes saccordent pour signaler combien il est difficile dexprimer verbalement une sensation aussi anrquica, confusa y superpuesta 1 que la sensation olfactive. Sophie David et Danile Dubois, chercheuses au CNRS, affirment quen franais comme dans la plupart des langues dEurope, il nexiste pas de termes spcifiques pour dcrire des perceptions aussi thres. Seule apparat la dnomination de la source odorante, ou les proprits gnriques de lodeur (agrable, gnante, troublante, dsagrable). Pour elles par exemple,
lobligation davoir la prposition de (pour dsigner des odeurs particulires ou des types dodeurs) montre que le franais conoit lodeur travers lutilisation du terme odeur, comme une caractristique indissociable de l objet qui sent. () Les odeurs sont perues comme des effets, cest--dire comme des manifestations indissociables de la personne qui les peroit 2 .
Mais il en va autrement pour un pote dou dune puissance magique comme Baudelaire. Dans son Pome du hachisch, il voque le langage littraire en des termes inoubliables:
La grammaire (...) devient quelque chose comme une sorcellerie vocatoire; les mots ressuscitent revtus de chair et dos, le substantif, dans sa majest substantielle, ladjectif, vtement transparent qui lhabille et le colore comme un glacis, et le verbe, ange du mouvement, qui donne le branle la phrase 3 .
1 Voir AFTEL, Mandy. - Pequea historia del perfume, La alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002, p. 220. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet. 2 Voir Les parfums et les crivains de langue franaise , INaLF. www.culture.fr/culture/dglf/francais-aime/parfum/lcpe/intro.htm 3 O. C. I, p. 431.
-144- Consciente quun logiciel de lexicomtrie maurait aide dterminer rapidement le nombre doccurrences dans Les Fleurs du Mal de certains mots choisis au pralable dans le domaine de lodorat, jai prfr suivre la mthode classique et faire ce relev la main, en artisane. Cette technique, plus lente bien sr, a du moins lavantage de multiplier les rapports du lecteur avec le texte, et a permis linclusion dans cet inventaire lexical de termes aussi loigns de parfum que nager ou goudron. Pour savourer la richesse du langage baudelairien tout en restant dans le monde des parfums et des odeurs, jai fait le recensement des vocables connotations olfactives des Fleurs du Mal. J ai ensuite tabli des listes alphabtiques en indiquant chaque fois entre parenthses la frquence du mot, puis le titre des pomes qui le contiennent; aprs chacune de ces listes, jai ordonn les mots par ordre de frquence dcroissante. J e nai dress ces trois inventaires spars -noms, verbes et adjectifs- que pour la commodit de la consultation, car je raliserai ltude lexicale toutes catgories confondues 1 . J ean-Pierre Richard affirme en effet que chez Baudelaire, Verbe, adjectif, substantif composent (...) une trinit parfaite; ils ralisent un quilibre et une plnitude du langage qui ne se retrouveront jamais sans doute aprs lui 2 .
1. 1. NOMENCLATURE OLFACTIVE DES FLEURS DU MAL
Les noms
Le catalogue des noms inclut non seulement les synonymes d odeur ou les substantifs dsignant des parfums, mais encore les noms dobjets et de phnomnes troitement associs des impressions olfactives. Chez Baudelaire, le substantif flacon par exemple est un terme indispensable.
1 J insisterai toutefois sur ladjectif dans les troisime et quatrime paragraphes de ce chapitre (1.2.3. et 1.2.4.) 2 Posie et profondeur, Seuil, 1955, p. 11.
-145- A
air (11): lvation, Parfum exotique, La Chevelure, Le Chat (XXXIV), Harmonie du soir, Le Flacon, Le Chat (LI), La Destruction, Une martyre, La Prire dun paen, Hymne ambre (2): Correspondances, LInvitation au voyage ambroisie (1): Bndiction arome (1): Un voyage Cythre atmosphre (2): Le Crpuscule du soir, Hymne
B
balneum (1): Franciscae meae laudes baume (2): Le Vin du solitaire, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) benjoin (3): Correspondances, une Madone, Bien loin dici bouquet (1): Une martyre bouton (1): Bndiction
C
coco (1): La Chevelure coffret (1): Le Flacon
D
dictame (3): Un fantme IV: Le Portrait, Tout entire, La Pipe
E
manation (1): Rversibilit encens (5): Bndiction, Correspondances, Un fantme II: Le Parfum, une Madone, Un voyage Cythre encensoir (6): La Muse vnale, Un fantme II: Le Parfum, Harmonie du soir (2 fois), Chanson daprs-midi, Hymne
flacon (5): Le Flacon (2 fois), Spleen (Jai plus de souvenirs... ), Une martyre, une Malabaraise fleur (8): Le Guignon, Un fantme II: Le Parfum, Harmonie du soir (2 fois), LInvitation au voyage, Un voyage Cythre, La Mort des amants, Le Lth
G
goudron (1): La Chevelure
H
havane (1): Sed non satiata huile (2): La Chevelure, Bien loin dici
J
jardin (1): Un voyage Cythre
L
liqueur (1): Le Flacon lotus (1): Le Voyage
M
miasme (3): lvation, Le Flacon, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) mouchoir (1): La Chevelure
-147- musc (6): Correspondances, La Chevelure, Sed non satiata, Un fantme II: Le Parfum, Les Mtamorphoses du vampire, Hymne myrrhe (3): Bndiction, une Madone, Danse macabre
N
nard (1): Bndiction nez (1): Abel et Can
O
odeur (14): La Muse malade, La Vie antrieure, Parfum exotique (2 fois), Le Flacon, LInvitation au voyage, Spleen (Jai plus de souvenirs... ), Le Got du nant, LIrrmdiable, Le Vin des chiffonniers, La Mort des amants, Le Coucher du soleil romantique, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), une Malabaraise odor (1): Franciscae meae laudes oliban (1): une Madone
P
parfum (35): Correspondances (2 fois), Jaime le souvenir de ces poques nues, Le Guignon, Hymne la Beaut (2 fois), Parfum exotique (2 fois), La Chevelure (3 fois), Sed non satiata, Le serpent qui danse, Le Chat, Le Balcon (3 fois), Un fantme II: Le Parfum (2 fois), Tout entire, Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, Harmonie du soir, Le Flacon, Le Chat(LI), Le Beau Navire, Causerie, Chanson daprs-midi, Spleen (Pluvise, irrit contre... ), une mendiante rousse, Danse macabre, LAmour du mensonge, Le Voyage, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), Le Lth, une Malabaraise pestilence (1): Le Flacon poison (3): Une charogne, Le Balcon, Le Flacon poumon (2): Au Lecteur, La Destruction puanteur (1): Une charogne
-148- R
relent (1): Le Lth rose (2): Spleen (Jai plus de souvenirs... ), Un voyage Cythre
S
sachet (3): Un fantme II: Le Parfum (2 fois), Hymne sel (1): Hymne sens (2): Correspondances, Tout entire senteur (3): La Chevelure, Un fantme II: Le Parfum, LInvitation au voyage souffle (2): Une charogne, Le Balcon
T
tamarinier (1): Parfum exotique
V
vapeur (2): Le Poison, une Madone vin (2): La Chevelure, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte)
Classement des noms par ordre de frquence dcroissante
Voici un petit tableau des noms les plus frquents dans le lexique parfum de Baudelaire:
parfum (35) odeur (14) et son quivalent latin odor (total: 15) air (11) encens (5) et encensoir (6) fleur (8) musc (6)
-149- flacon (5) benjoin, dictame, miasme, myrrhe, poison, sachet, senteur (3) ambre, atmosphre, baume, huile, poumon, rose, sens, souffle, vapeur, vin (2) tous les autres noms: une seule fois.
Les verbes
Cette liste alphabtique reprend linfinitif les verbes voquant les diffrentes modalits de lmission ou de labsorption dodeurs, ainsi que les actions exerces par celles-ci. Dans les 64 pomes impliqus des Fleurs du Mal, on les trouvera aussi bien la voix passive, au grondif ou au participe prsent, quaux temps et modes habituels de la description ou de la narration.
A
avaler (1): La Destruction avoir (1): Correspondances
B
boire (2): La Chevelure, Le Balcon brler (1): La Destruction
embaumer (2): Le chat (LI) , Chanson daprs-midi emplir (1): La Destruction (s) enflammer (1): Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) enfler (la narine) (1): Parfum exotique (s) enivrer (1): La Chevelure ensevelir (ma tte) (1): Le Lth pancher (1): Le Guignon (s) vanouir (1): Une charogne (s) vaporer (3): Harmonie du soir (2 fois), Le Soleil (s) exhaler (4): Les Phares, La Muse malade, Danse macabre, Une martyre
F
faire rver (1): Lamour du mensonge filtrer (1): Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) flairer (3): LIrrparable (2 fois), Le Soleil flatter (1): Abel et Can frotter (1): Bien loin dici fumer (1): Hymne
G
garder (1): Le Vin du solitaire gurir (1): La Pipe guider (1): Parfum exotique
H
humer (3): La Chevelure, Les Petites Vieilles, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte)
-151- M
(se) mler (2): Parfum exotique, LInvitation au voyage monter (2): Un fantme II: Le Parfum, une Madone
N
nager (5): La Chevelure, Le Chat (XXXIV), Causerie, La Destruction, Le Coucher du soleil romantique
P
(se) parfumer (3): Danse macabre, Le Voyage, Hymne pntrer (2): Le Flacon, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) perdre (1): Le Got du nant peupler (1): La Chevelure planer (1): Un voyage Cythre pourvoir (1): une Malabaraise puer (1): Au Lecteur (se) purifier (1): lvation
R
remplir (1): Un fantme II: Le Parfum (se) rpandre (3): Jaime le souvenir de ces poques nues... , Hymne la Beaut, Hymne respirer (6): Au Lecteur, Parfum exotique, Le Balcon, Un fantme II: Le Parfum, Spleen (Jai plus de souvenirs... ), Le Lth retrouver (1): Bndiction rder (1): Chanson daprs-midi ronger (1): Le Flacon rouler (1): Un voyage Cythre
-152- S
sentir (4): Une gravure fantastique, Les Petites Vieilles, Danse macabre, La Destruction sortir (1): Le Chat (LI) (se) soler (1): Bndiction suer (1): Une charogne
T
tourner (1): Harmonie du soir trahir (1): LIrrmdiable
V
vaporiser (1): Au Lecteur vendre (1): une Malabaraise voltiger (1): Le Flacon
Classement des verbes par ordre de frquence dcroissante
Voici les verbes le plus frquemment employs par le pote dans la cration de son univers olfactif:
respirer (6) nager (5) (s) exhaler, sentir (4) (s) vaporer, flairer, humer, (se) parfumer, (se) rpandre (3) boire, embaumer, se mler, monter, pntrer (2) tous les autres verbes: une seule fois.
-153- Les adjectifs
Bachelard affirme que Baudelaire pense avec soin ses adjectifs en vitant de les prendre comme une squelle du substantif 1 . Pour ma part, reprenant mon compte une note du pote lui-mme dans sa liste de titres de romans, je dirai qu la lecture des Fleurs du Mal, la voix de ladjectif me pntra jusquaux os 2 , en tout cas celle des adjectifs qui crent une atmosphre odorante ou qui qualifient les odeurs, car la liste en est elle aussi trs riche et procure dheureuses dcouvertes. On trouvera parmi ces espces adjointes au nom quelques participes passs, formes exprimant simultanment une caractrisation et un procs.
A
cre (2): Le serpent qui danse, Le Flacon affreux (1): Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) aimable (1): Le Flacon aromatique (1): La Chevelure
C
charg de nonchaloir (1): La Chevelure confondu (1): La Chevelure corrompu (1): Correspondances
D
dangereux (3): Le Chat (XXXIV), Une martyre, Le Voyage dcompos (1): Une charogne divin (2): Une charogne, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) doux (4): Correspondances, Le Guignon, Le Chat (LI), Le Lth dulcis (1): Franciscae meae laudes
1 La potique de lespace, Quadrige/ P. U. F. , 1957, p. 174. 2 O. C. I, p. 594.
-154- E
embaum (1): La Chevelure empest (1): Bndiction enfl (1): Une charogne enivrant (1): Le Flacon
F
fatal (1): Une martyre fauve (1): Un fantme II: Le Parfum fivreux (1): Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) fltri (1): Le Lth fort (2): Une charogne, Le Flacon frais (2): Correspondances, Hymne
H
humain (1): Le Flacon
I
impalpable (1): La Destruction imprgn (5): La Vie antrieure, Un fantme II: Le Parfum, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), Les Mtamorphoses du vampire, Hymne invtr (1): Un fantme II: Le Parfum
L
lger (1): La Mort des amants
M
malsain (1): Le Crpuscule du soir
-155- meilleur (1): Bndiction mlang (1): Sed non satiata morbide (1): lvation musqu (1): Danse macabre
O
obscurci (1): Le Flacon odorant (3): Le serpent qui danse, Le Flacon, Bien loin dici
P
parfum (8): Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive, une dame crole, Moesta et errabunda (2 fois), Le Crpuscule du soir, Le Vin des chiffonniers, Une martyre, Le Voyage pntrant (1): Le Vin du solitaire prpar par les anges (1): Le Flacon puissant (2): Un fantme IV: Le Portrait, La Pipe pur (2): Bndiction, Un fantme II: Le Parfum putride (1): Une charogne
R
ranci (1): Le Flacon rempli (1): Le Lth rpandu (1): La Prire dun paen riche (1): Correspondances rouge (1): Le Poison
S
sale (1): Spleen (Pluvise irrit contre... ) sauvage (1): Un fantme II: Le Parfum suavis (1): Franciscae meae laudes
-156- subtil (1): Le Chat(XXXIV)
T
triomphant (1): Correspondances troubl (1): Le Flacon
U
unguentatus (1): Franciscae meae laudes
V
vague (2): Une charogne, LInvitation au voyage vert (1): Correspondances vivant (1): Un fantme II: Le parfum
Classement des adjectifs par ordre de frquence dcroissante
Les adjectifs les plus frquents du monde odorant de Baudelaire sont les suivants:
parfum (8) doux (4) et ses quivalents latins dulcis et suavis (total 6 ) imprgn (5) dangereux, odorant (3) cre, divin, fort, frais, puissant, pur, vague (2) tous les autres adjectifs: une seule fois.
-157- 1. 2. TUDE LEXICOSMANTIQUE
1. 2. 1. Lodeur dans tous ses tats
162 vocables (51 noms, 56 verbes, 55 adjectifs): voil une belle rcolte. Pour tablir une liste gnrale de frquence, jai considr les diffrentes formes (radical et drivs) dun mme mot. On constate immdiatement que, dans ce catalogue lexical de lolfaction, cest parfum qui lemporte de loin. Le lexme apparat 46 occasions (35 formes nominales, 8 participes passs et 3 formes verbales conjugues) dans 27 pomes diffrents dont 2 contiennent le vocable dans leur titre (Parfum exotique et Un fantme II. Le Parfum). Il occupe dailleurs une place privilgie dans le lexique gnral de Baudelaire puisque, selon Pierre Guiraud, qui a ralis une tude statistique du vocabulaire du recueil 1 , il est au 44me rang chez le pote, alors quil se trouve au rang 1810 dans la liste Van der Beke, tablie pour la seconde moiti du XIXe sicle partir de textes en prose non littraire. Guiraud octroie ainsi parfum la catgorie de mot-cl. Quel que soit le corpus de rfrence, cens reprsenter les constantes du lexique franais, labondance de ce terme dans Les Fleurs du Mal est incontestable. Aprs parfum vient le tour des mots de la famille dodeur, quon trouve 18 endroits: 14 fois le nom, sans compter la forme latine odor, et 3 fois ladjectif odorant. On relve ensuite 11 occurrences dair. Le mot nvoque pas directement une odeur, car lair est transparent et inodore, mais il est le vhicule des parfums, surtout pour un pote comme Baudelaire, dou dune imagination matrielle , pour reprendre un terme de Bachelard:
Dhabitude, pour les imaginations matrielles, quelles sont les qualits les plus fortement substantielles de lair? Ce sont les odeurs. Pour certaines imaginations matrielles, lair est avant tout le support des odeurs. Une odeur a, dans lair, un infini 2 .
Les radicaux de sentir et dembaumer reviennent 5 fois chacun: sent- 3 fois dans les noms et 2 dans les formes verbales; baum- 2 fois dans le nom, 2 fois dans
1 Voir GENOUVRIER, . et PEYTARD, J. - Linguistique et enseignement du franais, Larousse, 1970, p. 205. 2 Lair et les songes, pp. 67 et 176. Les mots mis en relief par BACHELARD sont ici en italique.
-158- ladjectif embaum et 1 fois dans le verbe. Baume, ou basme , signifiant substance odorante , tait le mot utilis au Moyen ge pour dsigner un parfum , ce terme napparaissant quen 1528. Baudelaire, on la vu dans ltude des pomes, emploie ce nom rfrence biblique dans sa valeur de matire apaisante pour le corps et surtout pour lme. Dictame, exhal- (exhalaisons: 1; exhalent: 1; sexhale: 1) et vapeur (vapeur: 1; Vapeurs, au pluriel et avec majuscule, 1 et vaporis, participe pass la voix passive, 1) apparaissent 3 fois. Arome est prsent 2 fois (1 fois sous la forme du nom et 1 fois lintrieur de ladjectif aromatique), de mme quatmosphre et huile (non spcifie: 1 fois, et de coco: 1 fois). On trouve 1 fois essence, manation (mais point maner) et liqueur. Le nom essence, dont on na quune seule occurrence, est digne pourtant dtre comment. Dans leur brve tude d ethnographie osmologique , Manuela Ivone Cunha et J ean-Yves Durand parlent de lquivalence possible, dans le langage actuel, entre odeur et essence :
tout en se gardant dexcs interprtatifs fonds sur des remarques tymologiques nayant dautre valeur que de dessillement, on relve que dans lusage contemporain une odeur peut tre une essence : lodorat ouvrirait donc aussi laccs la nature profonde de ltre et des choses, leur intriorit, tandis que la vue sarrte la surface, aux apparences 1 .
Leur observation me semble valable rtrospectivement pour lessence baudelairienne (celle de Bndiction) car elle est la fois dote de qualits applicables aux fragrances, comme la bont et la puret, et situe une trs grande profondeur spirituelle. Par ailleurs, Baudelaire nhsite pas faire figurer dans son anthologie cinq termes qui sentent mauvais: miasme et poison, 3 fois chacun; puer, 1 fois, et son driv puanteur, 2 fois; pestilence et relent 1 fois chacun: cest quil y a les Fleurs mais aussi le Mal. Ces mots faiblement littraires (dans le mme ordre que charogne, ver ou pus) ont une grande porte dans le pome o ils surgissent: tout en heurtant le lecteur et en secouant sa conscience, ils produisent une sorte dexplosion ftide ou vnneuse
1 Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, 1999, p. 172-173.
-159- lintrieur du texte. Ces odeurs rpugnantes, maudites et par trop relles 1 renvoient des phrases qucrivit Baudelaire Alphonse Toussenel, partisan du systme fouririste de l Unit universelle et de l analogie , et auteur de LEsprit des btes. Le Monde des oiseaux. Ornithologie passionnelle. Aprs lecture de ce livre, Baudelaire dit dans une lettre du 21 janvier 1856 son crateur:
jai pens bien souvent que les btes malfaisantes et dgotantes ntaient peut- tre que la vivification, corporification, closion la vie matrielle, des mauvaises penses de lhomme. Aussi la nature entire participe du pch originel 2 .
En potisant ces mots proscrits du langage potique, Baudelaire opre une transgression qui ouvre la voie dautres potes: presque un sicle plus tard, lEspagnol Dmaso Alonso par exemple -dans Hijos de la Ira en 1944- place dans ses vers des pestilencia , muladar , excremento del can sarnoso , pus ou estircol qui, tout en ragissant contre le sentimentalisme moderniste, refltent le malaise existentiel et langoisse du desarraigo : dans le chaos postrieur la terrible guerre civile, lhomme reconnat son abjecte condition. Csar Gonzlez-Ruano, dans sa Balada de Cherche-midi, crit de mme avec rage et avec un dsespoir funbre: Yo s,/ yo s ahora paisajes, sombras,/ entre humedad de olvidos, excrementos y llantos . Lventail des lexmes comportant lide d odeur bonne ou mauvaise est donc trs large (16 variantes). Ils proviennent tous du latin ou du grec. On peut sinterroger sur labsence de fragrance . Viprey constate que, dans Les Fleurs du Mal, les lexmes commenant par la lettre F, cest--dire par le phonme /f/, sont suremploys de faon significative 3 . Le vieux vocable dorigine latine fragrance , que Brillat-Savarin remet en honneur en 1825, ne plaisait-il donc pas au scrupuleux Baudelaire? Il faut avouer que, bien quil sente bon, ce mot-l grince avec la rptition du son /r/ aprs consonne: sans doute les parfums et les sons ne sy rpondent-ils pas avec toute lharmonie souhaite. Effluve , un autre mot qui contient le phonme /f/, et remugle , nentrent pas non plus dans le recueil.
1 Pour ric Hazan, Les Fleurs du Mal sont le premier livre avoir utilis des mots de provenance non seulement prosaque mais urbaine dans la posie lyrique . Voir Le sombre Paris , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 30. 2 C. I, p. 337. 3 Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Paris, Champion, 1997, p. 335.
-160- 1. 2. 2. Parfums ou parfums littraires?
En ce qui concerne les parfums qui portent un nom dtermin, renvoyant une odeur concrte, on trouve en tte de liste lemusc 1 (musc: 6 fois; musqu: 1 fois). Cest sans doute ce qui fait dire que Baudelaire est un amateur de parfums animaux. Toutefois, si lodeur vgtale appele encens napparat que 5 fois, il est prsent 6 fois aussi dans encensoir. Cest dire sil est important dans la parfumerie baudelairienne. Le benjoin et la myrrhe reviennent 3 fois chacun; lambre apparat 2 fois; lhuile de coco, lenard et loliban apparaissent 1 fois chacun. cette liste de parfums labors, on peut ajouter ceux naturels du lotus et du tamarinier, quil emploie tous les deux 1 fois. Baudelaire, qui a dmontr combien il aimait et connaissait les langues et les lettres classiques 2 , se tourne maintenant vers lorient, lieu dorigine des essences les plus apprcies. Si encens vient dun mot latin qui indique plutt une technique, puisquincensum signifie ce qui est brl , et si lotus vient du grec ainsi que myrrhe qui, associ tymologiquement la ville de Smyrne veut dire amer , ambre, benjoin, oliban et mme tamarinier sont originaires de larabe, musc du persan et nard de lhbreu; quant coco, il est parvenu du portugais jusqu nous en passant par lespagnol et litalien. Toutes les odeurs vers lesquelles ces mots nous transportent ont en commun leur note exotique; les unes et les autres viennent de loin et nous emmnent loin. Il ne sagit point dodeurs donnes, immdiates, porte de la main comme celle stimulante du foin frachement coup ou celles si charmantes du lilas ou du muguet printanier (elles font dfaut dans Les Fleurs du Mal), mais de parfums plus recherchs et plus sophistiqus. Lencens et la myrrhe sont connus de tout temps pour leurs connotations religieuses; le musc et lambre taient utiliss Paris lpoque de Baudelaire et celui-ci considrait le parfum comme un signe de distinction que le peuple abruti ignore. On peut donc dire que lintroduction de ces quatre parfums (et de ces quatre mots) en posie est le reflet dun tat de civilisation et de culture. Toutefois quand on dcouvre le nard, le benjoin et loliban et que lon sait que ces deux derniers
1 Ce nom de parfum est lorigine du mot Muscadin qui, la fin du XVIIIe sicle, dsignait les coquets ridicules, sans doute trop parfums de musc, et sous la Rvolution, les royalistes llgance raffine. 2 Charles D. HRISSON fait dailleurs remarquer que le vocabulaire baudelairien rsonance antique apparat la plupart du temps dans des pomes do lAntiquit est compltement absente . ( Limagerie antique dans Les Fleurs du Mal , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 107)
-161- dsignent des varits dencens, on ne peut sempcher de penser que lauteur a choisi tous ces termes non seulement pour les parfums auxquels ils rfrent, mais aussi pour eux-mmes, pour leur beaut visuelle et leur harmonie sonore. Charles Baudelaire maniait parfois les dictionnaires de rimes; quand sa verve ou sa mmoire lexicale taient court, il puisait l les solutions ses problmes de fins de vers: mots convenables et bien placs, jolies rimes, vers parfaits. linstar de Boileau, vingt fois sur le mtier [il] remett[ait] [son] ouvrage 1 , comme en tmoignent les multiples corrections des manuscrits et des preuves 2 . Yves Florenne observe:
les variantes mmes, les surcharges, les choix, permettent de mesurer son exigence, en qute dune perfection serre de plus en plus prs et souvent atteinte. () Et toute la correspondance avec les diteurs tmoigne, elle, de recherches, de scrupules, dinterrogations, de repentirs incessants, jusque sur la syntaxe, le bon usage et la ponctuation 3 .
lintrieur du vers aussi cet orfvre, ce Sisyphe auteur , selon le critique Pascal Pia 4 , recherchait le mot idal 5 . Gaston Bachelard dclare dans La Potique de lespace que notre pote prouvait beaucoup dloignement pour les mots dicts par lhabitude . Du benjoin de Baudelaire, il affirme par exemple: le benjoin, en dehors de la joie doreille quil offre tout lecteur, nest pas donn tout le monde 6 . Mots inhabituels aussi, ces nard, lotus ou oliban 7 ont un velout qui ne pouvait manquer de satisfaire cet amoureux de la Beaut sous toutes ses formes. Dans lesprit de lauteur et du lecteur stablit une confusion, une concidence heureuse entre les rsonances du mot et le parfum voqu. Cest pourquoi lon pourrait qualifier le nard,
1 LArt potique, Chant I, vers 172. Larousse, 1933, p. 72. 2 Dans son Baudelaire (Paris, Seuil, pp. 110 et 146), Pascal PIA montre des reproductions de pages de Baudelaire trs loquentes sur ces tches dartisan-pote. 3 Dans les commentaires et notes de son dition des Fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972. 4 Baudelaire, Seuil, 1952, p. 111. 5 Jean POMMIER, dans sa fine analyse du Tombeau de Charles Baudelaire de Mallarm ( Le Tombeau de Charles Baudelaire par Stphane Mallarm , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 176), affirme que certains potes, et Mallarm particulirement, sont mens moins par les ides que par les mots . Ceci est sans doute vrai occasionnellement pour Baudelaire aussi, comme dailleurs pour la plupart des crivants . 6 Quadrige/ P.U.F. , Paris, 1975, p. 174. 7 Mot absent du Petit Robert, quon trouve parfois sous la forme olibanum dans les revues de parfumerie. Le Trsor de la Langue Franaise le donne comme synonyme peu usit de encens et indique quil se tire dune espce particulire de genvrier qui crot dans lArabie et dans quelques contres de lAfrique .
-162- loliban ou le benjoin des Fleurs du Mal dodeurs verbales, ou de parfums littraires. La dimension hdonique est prsente dans le mot autant que dans la chose.
1. 2. 3. Odeurs, mission et rception
Dans le lexique de la langue franaise susceptible de rendre limpression dune odeur qui se rpand, quon sent et qui agit sur le rcepteur, ou dvoquer les objets que cette senteur imprgne, Baudelaire slectionne comme on la vu plusieurs dizaines de vocables. Des verbes, par exemple, il en emploie 55 diffrents, dont 40 napparaissent quune seule fois et 15 reviennent de 2 6 fois. Parmi ceux-ci, trs important est bien sr sentir, qui renvoie aux diverses sensations (ici on na retenu que lolfactive). Ce verbe serait appel bidireccional par Coseriu 1 et nantionyme par Loc Depecker 2 , puisquil veut dire aussi bien mettre une odeur que recueillir une odeur . Dans la srie des vocables qui expriment lide de donner une odeur , les adjectifs signifiant proprement portant une odeur comme parfum, embaum, odorant ou aromatique ne spcifient pas de quel parfum lobjet est charg. La srie de verbes compte les invitables embaumer, sexhaler (on a par ailleurs exhalaison) mais point maner (alors quon trouve le substantif correspondant manation), ainsi que le potique svaporer, les curieux vocables dynamiques monter et descendre, planer, circuler, voltiger et tourner, et les trs impertinents -comme dirait J ean Cohen 3 - donc trs expressifs nager et rder. De la mme famille que sentir et polyvalents eux aussi, les sens sopposent ou sajoutent lesprit. Quant lambigu souffle et poumon, ils relvent comme respirer, enfler la narine, humer ou le plus animal flairer, du domaine de la physiologie. Il ny a quune seule occurrence de nez, sans doute parce que la perception
1 Entre lxico y gramtica , confrence prononce Aguadulce, Almrie, le 25 octobre 1997. Cours organis par lUniversit dAlmrie. 2 Tu parles !? Le franais dans tous ses tats, Paris, Flammarion, 2000, p. 190. 3 Voir COHEN, Jean. - El lenguaje de la poesa. Teora de la poeticidad, Gredos, Madrid, 1982. Titre original: Le haut langage. Thorie de la poticit, Flammarion, Paris, 1979. Trad.: Soledad Garca Mouton. Il dit pp. 70-71: Se llama no-pertinente el epteto que no concuerda semnticamente con el nombre. (...) La no-pertinencia es slo una especificacin de la anomala semntica .
-163- olfactive est moins nasale quintellectuelle 1 . Mais tout fait farine au moulin de lexpressivit. Ces termes nous rappellent le dbut de La lgende des parfums, o Michel Tournier affirme plaisamment que Dieu, en soufflant de lair dans les narines dAdam, le vouait (...) une existence domine par des motions olfactives 2 . Pour la rception des odeurs, on trouve de plus des vocables qui se situent la frontire entre lolfaction et le got comme liqueur, poison ou vin et comme avaler, boire, senivrer ou le plus fort se soler 3 . Le pote va jusqu ensevelir la tte dans la robe de sa matresse dans le but de recueillir des parfums. Limbibition est marque par des termes comme imprgn (qui ne revient pas moins de 5 fois, comme si Baudelaire voulait que lodeur simprimt dans la peau, dans les habits et jusque dans les mots), pntrant, emplir ou remplir et mme le sensuel frotter. Les odeurs exercent des actions varies: elles peuvent charmer, chanter les transports de lesprit et des sens ou mme gurir, inviter au rve et purifier, mais encore ronger, provoquer lvanouissement et la brlure. Les effets de lodorat rejoignent donc ceux des autres sens, comme on le constate aussi avec des adjectifs comme enivrant, fivreux, frais, impalpable ou vivant. Le transvasement adjectival de la sensation olfactive dans celle de la vue est remarquable surtout avec les couleurs: rouge, vert, obscurci. Ceci na rien de surprenant chez un pote qui tait en mme temps critique dart et qui, loccasion, recourait au lexique de lodorat pour dcrire un tableau: jen ai parl dans la section intitule Gourmandises , du premier chapitre de cette tude. Ailleurs, il voque au moyen dun parfum color la sensation que lui produit la lecture dun passage autobiographique de Poe dans le conte William Wilson: Pour moi, je sens sexhaler de ce tableau de collge un parfum noir 4 . Cest probablement dans le chapitre de ladjectif que le pote montre le mieux sa matrise du trsor lexical. Chez Baudelaire, comme le dit J ean-Pierre Richard avec une exquise sensibilit,
1 Citons le curieux article du docteur Alfons GREGORICH i SERVAT sur limportance du nez. Centre de configuration du visage, le nez, outre son importance esthtique, donne quand il est bien dvelopp une impression de force et de dignit. Cest probablement pourquoi la mutilation nasale tait autrefois un supplice dshonorant, quon infligeait aux assassins, aux voleurs ou aux prostitues; ce chtiment provoque une laideur rpugnante, car il laisse dcouvert les anfractuosits du crne. Voir Importancia de la nariz , in Compartir, revue de la Fondation Espriu, mai-juin 1997, n 26, pp. 8-9. 2 Dans Le mdianoche amoureux, Gallimard, Paris, 1989, p. 287. 3 Voir le dernier paragraphe de la QUATRIME PARTIE de cette tude, consacr aux expressions du got dans Les Fleurs du Mal. 4 tudes sur Poe, O. C. II, p. 257.
-164- ladjectif (...) dispose tout autour du nom un halo de vibrations immobiles. Il humanise encore la transcendance et la concentration substantives en les diluant en qualits idales 1 .
Mathieu reconnat galement le prix des adjectifs baudelairiens quand il parle dune potique de ladjectif comme liant, vernis dune atmosphre unique o fusionnent le pass et le prsent 2 . Sans doute aussi que ses pithtes sont puises dans linpuisable fonds de luniverselle analogie, pour reprendre les termes de Baudelaire lui-mme propos des excellents potes, dans un article sur Victor Hugo 3 . Peut-tre est- ce en vertu de cette analogie quil dote certains parfums dune qualit humaine: charg de nonchaloir, humain, ou divine: prpar par les anges. Cest la formule: ayant lexpansion des choses infinies, verbale mais apportant une caractrisation (des parfums riches dans Correspondances), qui ma fait inclure avoir dans la liste des verbes odeur. Couvrant elle seule un alexandrin entier, elle est dune extraordinaire richesse morale, par le contenu, et esthtique, par la forme: la multiplication des fricatives et leur combinaison avec les quatre voyelles nasales produisent un effet trs musical; de plus, la rptition des sons /i/, sons aigus, sajuste troitement la sensation dacuit, de subtilit, avec laquelle seffectue cette propagation illimite des substances odorantes. Ces impressions sont minemment subjectives, mais tel est le pouvoir vocateur de la parole baudelairienne. Les diffrents types dodeurs (humaine, animale, vgtale et minrale) se fondent en un mlange imprcis: confondu, mlang, vague. Ces adjectifs nous rappellent une caractristique des parfums que Michel Serres dcrit trs potiquement:
Fine pointe dun apex rare, composition trs complexe, mlange mille voisinages, noeud instable de courants capricieux, un parfum se dessine comme une intersection, ou une confusion; nous ne sentons pas dodeurs simples ni pures 4 .
En ce qui concerne le mot vague, qui chez Baudelaire accompagne souffle et senteur, on pourrait peut-tre y dceler un inconscient jeu de mots, avec glissement de ladjectif au substantif homonyme, tant donn que le pote associe frquemment les
1 Posie et profondeur, Seuil 1955, p. 161. Cest le critique qui souligne. 2 Histoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 162. 3 Rflexions sur quelques-uns de mes contemporains, O. C. II, p. 133. Cest Baudelaire qui souligne. 4 Les cinq sens, Hachette, Paris, 1985, p. 223.
-165- parfums aux flots de la mer. Par contre Baudelaire nuse pas pour qualifier une odeur de ladjectif profond , mme si, comme lobserve Viprey, parfum est lquivalent sur le plan de la matrice consonantique de profond 1 ; il lapplique en revanche locan, la chevelure ou aux yeux. Un parfum vigoureux peut tre fort, pntrant, puissant ou triomphant: le pote aime faire persister un produit par excellence vanescent. Mauvais, le parfum est affreux, dangereux, sale ou mme fatal. Ces adjectifs connotation pjorative (matrielle et spirituelle) nous amnent commenter les deux expressions aimable pestilence et cher poison, qui allient en un contraste trange un adjectif positif et un nom de senteur ngative. Ce nest pas ladjectif en soi qui est choquant, mais son union avec le nom quil qualifie. Il conviendrait ici demployer les notions de basse prvisibilit ou d attente frustre sur lesquelles Riffaterre 2 se base pour dfinir l effet stylistique . Le lecteur attendrait en effet dans le voisinage de pestilence et de poison des adjectifs comme horrible ou affreux ; la frustration verbale, ou la surprise, est dautant plus forte que cest sur ladjectif que souvrent ces oxymores. Luc Decaunes parle dans son Charles Baudelaire d adjectifs grinants ou assourdis , de formules dtonnantes qui ont moins pour ambition de scandaliser ou de heurter, que de crer un type de beaut imprvu 3 . Ces audaces pleines defficacit sont la marque du gnie. Kristeva voit ainsi les antithses baudelairiennes:
Labondance de mtaphores antithtiques () met en vidence le penchant baudelairien construire de nombreux textes sur le principe de la logique binaire qui a fait les dlices du structuralisme. Baudelaire revendique souvent cette dichotomie de son univers comme lquivalent dun amour impossible (). Cette logique contradictoire de la mtaphore baudelairienne annonce le surralisme et senracine dans une tradition fantastique ou baroque () 4 .
Le langage amoureux, courtois ou baroque, contient certes de ces formules
1 Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Champion, 1997, p. 162. Les mots sont en italique dans le texte. 2 Cit par VIPREY dans Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Champion, Paris, 1997, p. 69. 3 Seghers, Paris, 1952, p. 72. 4 Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , dans Histoires damour, Denol, 1983, pp. 410- 411.
-166- contraste violent dont neige brlante nest quun chantillon 1 . Baudelaire revitalise ce vieux procd, que Claude-Gilbert Dubois appelle souci baroque de joindre les contraires en couples inattendus 2 , et qui associe frquemment la mort et lamour. Loxymore baudelairien tire sa force particulire et son originalit de la sensation sur laquelle il repose. Il convient peut-tre de rapporter ici le tmoignage de Catulle- Mends, chez qui Baudelaire avait pass une nuit en juillet 1865: lauteur des Fleurs du Mal, voquant avec une tristesse infinie le suicide par pendaison de Grard de Nerval, se demandait en sanglotant pourquoi celui-ci avait choisi pour mourir la corde et non le poison: Il y a des poisons subtils, caressants, ingnieux, grce quoi la mort commence par de la joie, du moins par du rve 3
Dautres assemblages dune intense expressivit sont ces redondants miasmes morbides et, en sens inverse, la meilleure et la plus pure essence. Le premier suggre lide de remugle, dodeur de maladie, de moisi et de renferm; pour le second, Baudelaire, dont le rpertoire ninclut ni beau ni bon , adjectifs dusage gnral, a recours la forme superlative de ce dernier et de pur pour dsigner lessence, et atteindre ainsi la quintessence. Signalons ce propos que, curieusement, dans le monde de la parfumerie, lessence la plus pure, lextrait qui servira produire le parfum, sappelle labsolue . Des pithtes superflues comme celles-ci ont pour but de rehausser la poticit du texte. J ean Cohen 4 a tabli que chez Baudelaire, sur 100 pithtes prises au hasard, 29 sont redondantes. lexception des mots latins suavibus et unguentatum, dont la longueur sexplique par les dsinences, les adjectifs baudelairiens de lodeur sont courts. Le seul adjectif de 4 syllabes, invtr, est un bien joli mot savant, structure sonore rptitive (3 de ses 4 syllabes ont un /e/), et qui signifie fortifi et enracin avec le temps . Cest un hapax dans le recueil et Baudelaire lui concde un statut privilgi en lunissant un parfum et en le situant en fin de vers -o il rime avec le primordial respir- et en fin de strophe. Ainsi mis en relief, le mot ne risque pas dtre oubli par le
1 SHAKESPEARE utilise abondamment le procd des formules paradoxales. Dans Romeo and Juliet (Penguin Books, London, 1996), on trouve entre autres ces dfinitions de lamour: Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health (I, 1, 180), que lditeur Spencer commente en ces termes (p. 176): Romeo speaks in the commonplace antithetical language of contemporary love poetry. This gives a feeling of artificiality to his passion . 2 Le Baroque, profondeurs de lapparence, Larousse, 1973, p. 71. 3 Anecdote cite par BUTOR dans Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, Paris, 1961, p. 239. 4 Estructura del lenguaje potico, Gredos, Madrid, 1974, p. 142. Titre original: Structure du langage potique, Flammarion, Paris, 1966. Trad.: Martn Blanco lvarez.
-167- Lecteur que le pote interpelle; la longueur de ladjectif et de la dure quil voque tranche avec la brivet formelle de musc, mais, tout comme ce parfum persistera dans notre mmoire sensorielle, ladjectif restera ancr dans notre souvenir potique 1 . Toutefois, Baudelaire na pas besoin dune trop grande recherche pour tre expressif:
Ladjectif le plus baudelairien, ce sera (...) ladjectif le plus lisse et le plus vide de dterminations, le plus transparent aussi, le plus apte crer tout autour du nom une zone neutre dexpansion, une aire de communication et de gloire 2
affirme Richard. Comme je lai dit, Baudelaire prise particulirement les adjectifs courts, ce qui ne veut pas dire de pauvre apport smantique: doux, fauve, frais et vert sont aussi loquents quils sont brefs. Sil a oubli ici haut -quoiquil existe un haut parfum dans son oeuvre de critique picturale 3 - , on trouve en revanche le petit adjectif doux bien reprsent dans le recueil potique. Cest un de ces mots que Baudelaire affectionnait sans doute parce quil convient aux cinq sens (il saccorde autant une odeur qu une musique, un tissu, un mets ou une couleur); cette pithte polysmique est valable galement sur le plan moral, o elle signifie innocence et mansutude. On pourrait en dire autant de fort ou de pur, qui rfrent des qualits aussi bien spirituelles que physiques. Quant au monosyllabique riche, il sallonge du fait du pluriel et de la liaison avec la conjonction et qui lenchane limposant triomphant dans le clbre alexandrin de Correspondances: Et dautres, corrompus, riches et triomphants. Subtil et cre ont un contenu smantique plus concret, sans compter que lart de Baudelaire enrichit souvent celui-ci de connotations spirituelles. Lger peut renvoyer lide de fugacit ou de douceur, et fauve lui rappelle sans doute la ptulance mridionale puisquil dcrit dans le pome en prose Un cheval de race une
abondante crinire do sexhale en fauves parfums toute la vitalit endiable du Midi franais: Nmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bnies du soleil, amoureuses et charmantes 4 !
1 linstar du WITTGENSTEIN du Tractatus, on pourrait parler ici disomorphisme entre le langage et le monde. 2 RICHARD, Jean-Pierre. - Posie et profondeur, Seuil, 1955, p. 161. 3 Dans son Salon de 1846, O. C. II, p. 440, Baudelaire parle dun haut parfum de mauvais lieu propos des Femmes dAlger de Delacroix. 4 O. C. I, p. 343.
-168- Linquitant dangereux, dont il dcore le parfum du chat ou dune nigmatique Circ, entre dans des images o le support mythique est prsent 1 , mme implicitement. Linhabituel ranci galement mrite quon sy attarde. Dans le petit pome en prose La Chambre double, o ce qualificatif reparat, Baudelaire se lamente:
Et ce parfum dun autre monde, dont je menivrais avec une sensibilit perfectionne, hlas! il est remplac par une ftide odeur de tabac mle je ne sais quelle nausabonde moisissure. On respire ici maintenant le ranci de la dsolation 2 .
La dsagrable et malodorante fin de ce paragraphe contrebalance le parfum dun autre monde du dbut. Le rancissement est le rsultat dune transformation chimique mais aussi un phnomne moral. Dans lun et lautre cas, et en posie comme en prose, il est provoqu par laction du temps. On rejoint ici un des thmes majeurs de la pense baudelairienne, le Temps, qui dgrade toute chose et qui aiguise le dsir dun retour aux sources, un l-bas et un alors virginaux et heureux. Si par curiosit on compare les adjectifs baudelairiens des odeurs avec ceux utiliss par les parfumeurs ou les publicitaires, on constate que ces derniers sont eux aussi peu dfinitoires. Les spcialistes ont un langage impressionniste plutt que descriptif. Voici par exemple ce quune page des Cahiers de la Beaut 3 dit du clbre parfum Allure de Chanel: Les diffrents accords du parfum -frais, fruit, bois, oriental- squilibrent dans une composition lumineuse , ou bien, propos des quatre facettes olfactives du parfum Allure Homme : frache et naturelle, sensuelle et mystrieuse, boise mais arienne, pice et sductrice . Quant lui, lartiste parfumeur Roudnitska affirme:
telle essence de rose, nous allons trouver fracheur, fleuri, capiteux, des - cts fruits (ou acides), du montant, une douceur suave, ou une pret verte et poivre, elle sera thre ou lourde, etc.
1 BRUNEL, Pierre. - Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 177. AGUETTANT pour sa part cite lexemple de La Circ tyrannique aux dangereux parfums pour illustrer son opinion: Quand ladjectif est nuanc et singulier, cest le plus souvent pour rendre une nuance psychologique . Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 60. 2 O. C. I, p. 281. 3 Process Blue, n 16, 2000, p. 6.
-169- pour dclarer ensuite:
Des divergences sur la qualit de lodeur peuvent se rencontrer mais elles sont le plus souvent verbales. Elles portent plus sur lapprciation de la qualit, cest--dire sur linterprtation intellectuelle de la sensation, que sur la sensation elle-mme 1 .
Avouons-le: traduire une odeur en mots objectifs, communiquer autrui une exprience olfactive, cela relve de lutopie. Les exemples qui prcdent montrent pourtant que le vocabulaire baudelairien na rien envier en expressivit et en acuit la littrature spcialise. Au contraire le pote, bien quip de mots, va plus loin, slve plus haut, et sa suite le lecteur, dans la sphre olfactive.
1. 2. 4. Les adjectifs dans la prose baudelairienne
Dans la section prcdente, jai montr que cest sans doute dans lusage de ladjectif que Baudelaire manifeste le mieux son extraordinaire souplesse lexicale. Pour illustrer la force des adjectifs fauve et ranci, jai dautre part cit lappui quelques fragments des Petits pomes en prose. Cest pourquoi, bien que mon analyse des rfrences olfactives se confine la posie, je voudrais ouvrir ici une parenthse sur lemploi de ladjectif dans quatre textes en prose de Baudelaire: Le Spleen de Paris, Les Paradis artificiels, Le Jeune Enchanteur et La Fanfarlo. Cet ajout ne me semble pas rompre lunit de la question; au contraire il renforce lide de la prodigieuse agilit verbale de lauteur quand un sujet lui tient coeur. J ai t surprise par la plthore dadjectifs odorants, souvent potiques , qui ornent cette prose, mais je me limiterai aux adjectifs qui ne figurent pas dans Les Fleurs du Mal. Si dans cette anthologie je relevais 55 pithtes se rapportant une odeur, jen dcouvre maintenant 35 autres dans les oeuvres cites. On obtient ainsi, posie et prose runies, 90 pithtes relatives lodeur. Le Spleen de Paris, qui selon le mot de Baudelaire lui-mme fait pendant aux Fleurs du Mal, est une suite de 50 petits pomes en prose insparables de limmortel recueil. Beaucoup dentre eux sont le germe ou lamplification dun pome: la pice Un
1 Le parfum, P. U. F. , Paris, 1980, pp. 22 et 35 respectivement.
-170- hmisphre dans une chevelure par exemple, est proche parente de La Chevelure, et LInvitation au voyage est le titre commun un pome et un pome en prose: il sagit en dfinitive de facettes diffrentes dun mme ensemble. Pour des critiques comme Alison Fairlie 1 , ces pices reprsentent la partie la plus mre de loeuvre de Baudelaire, ou en tout cas celle qui a t le plus influence par une pense matrisant toutes ses possibilits. Un de leurs traducteurs en espagnol, Verjat, partage cette opinion, et ajoute quen aucune manire on ne doit considrer les pomes en prose comme des crations de seconde catgorie. Alain Trouv va plus loin qui dclare: Baudelaire contribue () affranchir la posie du cadre de la versification, donnant ses lettres de noblesse au pome en prose 2 , et dans cette prose magique, Martine Bercot voit une potique particulire, progressive mais intentionnelle, fonde sur ladquation de la vision dun monde insolite et contingent par nature aux moyens verbaux appropris sa reprsentation esthtique 3 . Un bref survol de loeuvre permet de constater quici aussi, Baudelaire a laiss parler son nez: 27 des 50 petits textes ddis Arsne Houssaye, cest--dire 54%, sont maills dexpressions odorantes. Le Spleen de Paris contient lui seul 20 adjectifs de ce genre, sans compter ceux qui font double emploi avec les pithtes des Fleurs du Mal. Avec entre parenthses lobjet ou la notion auxquels ils sunissent dans le texte, puis le titre du petit pome en prose do ils proviennent, en voici la liste alphabtique:
ardent (parfums de la Mort, Le Tir et le cimetire) aromatis (bain de paresse, aromatis par le regret et le dsir, La Chambre double) bon (odeur dune parfumerie, Les Tentations, ou ros, Plutus et la gloire) capiteux (fleurs, Les Projets; atmosphre de la demeure du Diable, Le Joueur gnreux) corrupteur (vapeurs du monde, une heure du matin) dlicat (parfum, Le Chien et le flacon) dlicieux (odeur de fleurs et de fruits, Dj!) excellent (parfum, Le Chien et le flacon) excitant (parfum de la marmite de fer o cuit un ragot, La Belle Dorothe)
1 Cite par VERJAT, Alain. - Pequeos poemas en prosa, Erasmo, Textos bilinges, Bosch, Barcelone, 1975, pp. 36-37. Traduction dA.Verjat. Celui-ci dit que le pome en prose baudelairien nest pas un producto de resignada mediocridad . 2 TROUV, Alain. - Aragon lecteur de Baudelaire in Revue dhistoire littraire de la France, 2001, n 5, p. 1435. 3 Miroirs baudelairiens , dans Dix tudes sur Baudelaire, runies par Martine BERCOT et Andr GUYAUX, Champion, Paris, 1993, p. 114.
-171- exquis (atmosphre de la demeure du Diable, Le Joueur gnreux) ftide (odeur de tabac, La Chambre double) incomparable (saveur et parfum de cigares, Le Joueur gnreux) indfinissable (odeur dune case en bois, Les Projets) infinitsimal (senteur qui nage dans latmosphre dune chambre, La Chambre double) lourd (atmosphre parisienne, Le Mauvais Vitrier) mystrieux (parfum de rose et de musc, Dj!) nausabond (moisissure, La Chambre double) puant (tnbres, Le Vieux Saltimbanque) singulier (parfum qui est comme lme de lappartement, LInvitation au voyage) visible (parfum rendu visible par la chaleur, Le Fou et la Vnus)
Il est facile de deviner pourquoi certains vocables prsents ici font dfaut dans Les Fleurs du Mal, comme par exemple les trois adjectifs prfixe ngatif incomparable, indfinissable et infinitsimal. Baudelaire proscrit sans doute en posie ces mots excessivement longs (de 4, 5 et 6 syllabes respectivement), qui alourdiraient le vers; de surcrot, au point de vue smantique, les deux premiers avouent un chec dans la tentative de description, et le troisime, assez prosaque, est un terme de mathmatiques ou de pharmacie: un dictionnaire courant comme Le Petit Robert cite justement la formule baudelairienne Une Senteur infinitsimale pour illustrer le sens d infime, microscopique . On se rappelle que dans Les Fleurs du Mal Baudelaire apprcie en gnral les adjectifs courts, et que lunique ttrasyllabe est invtr, extrmement vocateur, et dont il a besoin pour insister sur la dure dun parfum et dun souvenir. Quelques adjectifs comme aromatis, bon, puant nous renvoient directement leurs parents morpholexicaux: dans Les Fleurs du Mal circulent les mots arome et aromatique (pour qualifier la fort de cheveux), le superlatif de bon (la meilleure essence), et le verbe puer (en rapport avec les mmes tnbres quici dans un vers dAu Lecteur). Dautres prsentent avec les pithtes de lanthologie potique une forte similitude formelle ou smantique: ftide est voisin de putride; excitant (que Baudelaire emploie pour caractriser des aromes de cuisson au pouvoir aphrodisiaque dans La Belle Dorothe) est assez semblable enivrant (qui voque les effets dune drogue ou dun alcool); capiteux, dlicat, dlicieux ou exquis, adjectifs du got autant que de lodorat, appliqus dagrables parfums, des fleurs et des fruits tropicaux ou ltrange
-172- atmosphre de la retraite du diable, sont aussi lgants que divin, pntrant et pur par exemple. Lourd est lpithte que choisit le pote de Paris pour dfinir le climat de sa ville dans Le Mauvais Vitrier: la lourde et sale atmosphre parisienne nous investit, physiquement et moralement, au mme titre que les dmons malsains qui peuplent le pome Le Crpuscule du soir. Un autre qualificatif ngatif, corrupteur, charrie des connotations matrielles et spirituelles: dans une heure du matin, le pote voudrait loigner de son me les vapeurs corruptrices du monde, afin de pouvoir produire quelques beaux vers; ceci nous fait songer aux odeurs corrompues et empestes qui circulent entre Les Fleurs du Mal. La moisissure nausabonde qui se mlange lodeur du tabac de La Chambre double est aussi morbide que les miasmes du recueil potique. Remarquons en passant que, pour suggrer salet et puanteur, Baudelaire ne recule pas non plus devant les substantifs forts: je relve ainsi, dans Le Chien et le flacon, un paquet dexcrments et des ordures soigneusement choisies qui contrastent violemment avec un excellent parfum de parfumeur. Ce sont les premiers produits quil conseille doffrir au chien ou au public, car ces tres manquent totalement de discernement. Dans le mme ordre dimages olfactives choquantes, lauteur nous fait sentir, au milieu dun jubil populaire, une odeur de friture qui tait comme lencens de cette fte 1 . Quant linsolite et au bizarre, ils accompagnent aussi bien le mystrieux parfum de rose et de musc symbolisant lattrait dune terre pleine de promesses pour le voyageur qui dbarque 2 , ou le singulier parfum de lappartement hollandais dans le petit pome en prose intitul LInvitation au voyage, que les rares fleurs ou les vagues senteurs du pome homonyme. Les parfums de la prose ont la mme chaleur et la mme paisseur que ceux de la posie, et ici ou l, le crateur manie les mots de la passion et de lhorreur. La formule ardents parfums 3 apporte une touche particulire une abstraction comme la Mort, et voque ltrange atmosphre qui rgne proximit des tombes: Baudelaire nous dit cela avec des cadavres musqus dans son pome Danse macabre. En revanche, la synesthsie qui apparat dans une phrase de la pice Le Fou et la Vnus: On dirait (...) que la chaleur, rendant visibles les parfums, les fait monter vers lastre comme des fumes, est plus explicite, et beaucoup moins potique, que celles de ses vers.
1 Le Vieux Saltimbanque, O. C. I, p. 296. 2 Dj, ibid. , p. 337. 3 Le Tir et le cimetire, ibid. , p. 351.
-173- Dans Les Paradis artificiels, dont la lecture est indispensable galement si lon veut participer aux tourments et aux jouissances de Charles Baudelaire, et dont Alison Fairlie a rapproch la structure de celle des Fleurs du Mal 1 , Baudelaire documente abondamment le lecteur sur cette formidable drogue quest le hachisch. 11 nouveaux adjectifs servent son dessein. Si la moisson de chanvre exhale un esprit vertigineux 2 qui trouble les sens et provoque des tats de volupt ou dabsence mentale, la prparation quon extrait de cette plante a une odeur caractristique: elle est dsagrable et rpugnante, et va croissant avec le temps. Pour nous convaincre de la vigueur inusite de cet arome, il se sert dun principe quil rpte (dans Le Hachisch et dans la troisime partie du Pome du hachisch, intitule Le Thtre de Sraphin) et quensuite il inverse: si une odeur fine, voire agrable, est porte son maximum de force et pour ainsi dire de densit 3 , elle finit par devenir nausabonde et par soulever le coeur. Dans le mme paragraphe, Baudelaire suppose que le phnomne contraire est vrai aussi. Il accole dabord au nom parfum deux pithtes ngatives: rpugnant et rvoltant, musicalement semblables et disposes en progression ascendante; son hypothse est que ce parfum dsagrable, une fois rduit son minimum de quantit et dexpansion, devient aimable sentir. Outre ces traits matriels, Baudelaire dcrit dans sa monographie abrge de livresse les consquences spirituelles de lusage de ce poison: la plus grave est la destructuration de la pense, qui incite le consommateur de hachisch porter un intrt exagr 4 aux moindres choses. Parmi celles-ci, je relve les vagues odeurs chappes de la fort. Baudelaire, citant Auguste Bedloe, a prfr cette jolie formule la variante RC 5 qui venaient de la fort; chappes voque mieux le caractre vanescent des parfums. Voil donc 11 nouvelles expressions adjectives mettre lactif de Baudelaire. Le Jeune Enchanteur, traduction assez libre de Croly, porte un sceau incontestablement baudelairien. Pour preuves, la curieuse formule lamoureuse et pestilentielle toile laquelle fait allusion Callias au dbut du conte et qui recle en filigrane la future aimable pestilence du pome Le Flacon, et les miasmes mortels 6
exhals par les bois dOstie, qui causent la fivre, puis la mort de la belle cousine de
1 Cit par PICHOIS, O. C. I, p. 1358. 2 Du vin et du hachisch, ibid. , p. 388. 3 Le Pome du hachisch, ibid. , pp. 406 et 410 respectivement. 4 Ibid. , pp. 426 et 428 respectivement. 5 Signale par PICHOIS, ibid. , p. 1379. 6 Ibid. , pp. 524 et 534.
-174- Sempronius: ces gaz mphitiques surgissent galement dans Les Fleurs du Mal pour dcrire un tat dme ou une atmosphre. Compose par un Baudelaire encore dans la vingtaine, fortement autobiographique mais aussi baigne dinfluences littraires, La Fanfarlo est une nouvelle dadultre et de coquetterie. 7 de ses 28 pages comportent des expressions parfumes; je ne relve ici que celles o lauteur a employ un adjectif ne figurant pas dans la liste qui correspond son anthologie potique: mystique et bizarre. La jeune Madame de Cosmelly, qui Samuel Cramer a donn lire son recueil de pomes Les Orfraies, fait ce reproche au pote: vous rservez votre encens le plus mystique des cratures bizarres qui lisent encore moins que les dames. Toute lironie et lambivalence baudelairiennes transparaissent dans ces parfums religieux brls en lhonneur de curieuses idoles. Plus loin, quand il a fait la conqute de la belle Fanfarlo, Cramer dcouvre avec un plaisir intense la chambre de la danseuse: Lair, charg de miasmes bizarres, donnait envie dy mourir lentement comme dans une serre chaude 1 . Bizarrerie, atmosphres tranges, sensation dtouffement, on a vu quil y a tout cela aussi dans plus dun sonnet de Baudelaire.
1 O. C. I, pp. 559 et 576.
-175- 2. ANALYSE THMATIQUE
Voici prsent une nouvelle analyse, o les odeurs baudelairiennes sont regroupes daprs les thmes quelles voquent: elles appartiennent diverses familles, parlent du corps humain, loignent ou rapprochent dans le temps et dans lespace, ou sont charges de qualits propres au monde religieux ou dautres lments abstraits. Ce classement a une pure valeur dorientation et est forcment arbitraire, puisquune odeur peut figurer dans plusieurs champs. Ainsi par exemple, le musc, dorigine animale, est associ aux manifestations amoureuses, entre en rapport avec les notions despace, de temps et de mort, et prend souvent des connotations religieuses ou pseudo- religieuses.
2. 1. FAMILLES DODEURS
Sous cette rubrique on trouvera les odeurs classes en fonction de leur origine vgtale, animale 1 ou minrale. Elles apparaissent par ordre alphabtique et sont suivies des titres des pomes do elles sont extraites. Dans les listes dodeurs vgtales et animales, je fais la distinction entre les parfums proprement dits et les autres odeurs.
2. 1. 1. Origine vgtale
Parfums spcifiques
benjoin: Correspondances, une Madone, Bien loin dici coco: La Chevelure encens: Bndiction, Correspondances, Un fantme II: Le Parfum, une Madone, Un voyage Cythre myrrhe: Bndiction, une Madone, Danse macabre nard: Bndiction tamarinier : Parfum exotique
1 Les odeurs humaines seront tudies dans la section suivante: Les messages du corps.
-176- Autres odeurs vgtales
ambroisie: Bndiction bouquet: Une martyre bouton: Bndiction fleur: Le Guignon, Un fantme II: Le Parfum, Harmonie du soir, LInvitation au voyage, Un voyage Cythre, La Mort des amants, Le Lth fort: La Chevelure, Chanson daprs-midi futailles: Le Vin des chiffonniers havane: Sed non satiata huile: La Chevelure, Bien loin dici lotus: Le Voyage rose: Spleen: Jai plus de souvenirs... , Un voyage Cythre vin: La Chevelure, Le Vin des chiffonniers, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte)
Voil un assez beau choix daromes ayant une source vgtale. On est loin pourtant du chiffre apport par J ean-Pierre Cauvin pour le romancier Bosco: dans un seul roman de cet crivain, Un Rameau de la nuit, le critique relve 130 odeurs vgtales ou minrales 1 . Mais il sagit ici de prose, et en outre les odeurs botaniques que Bosco fait saisir au lecteur sont plutt la signification des plantes quil dcrit. De Baudelaire, Cauvin dit au mme endroit quil sadonne aux parfums par sensualit, pour les volupts quils lui procurent , exception faite de pomes comme Le Flacon. J e crois pour ma part quaux plaisirs des sens -Baudelaire ntait certainement pas un pur esprit, loin sen faut- se superposent ceux plus thrs des mots et des analogies plus ou moins caches. Lencens est le parfum dont Baudelaire use le plus frquemment. Il sagit dune substance rsineuse aromatique qui brle en rpandant une odeur pntrante. Le meilleur encens du monde provient dun arbre au nom prdestin, le Boswellia sacra , qui pousse dans une rgion dOman doue dun climat exceptionnel et dun nom fabuleux lui aussi: l Arabia Felix . Depuis trois mille ans les Bdouins recueillent la sve de cet arbuste selon une technique o se mlent le savoir-faire et les gestes rituels: seule la sve qui scoule aprs la troisime incision est le prcieux encens. Utilis dans les tentes pour purifier lair et les vtements, il est employ
1 Henri Bosco et la potique du sacr, Klincksieck, Paris, 1974, p. 145.
-177- galement dans les temples (autrefois il servait dsodoriser les glises o sentassaient les fidles: quon pense lnorme Botafumeiro de la cathdrale Saint-J acques de Compostelle remplie de plerins), lors des crmonies funraires et en mdecine. Dans lantiquit ctait le parfum des dieux. Aujourdhui encore, en Afghanistan par exemple, on peut voir des enfants pauvres gagner une obole en parfumant la boutique des artisans: la fume dencens quils y rpandent laide de leur petit brle-parfum apporte, dit-on, la chance et la prosprit. On peut tablir une surprenante relation entre cette essence noble et le passage du temps si lon contemple, ou plutt lon respire, un trange objet, ancien et raffin, dorigine chinoise, lhorloge dodeurs 1 : il sagit dune plaquette mtallique o lon a creus une entaille en forme de serpent qui porte des marques intervalles rguliers. On remplit les parties de ce sillon de diffrentes varits dencens en poudre quon fait alors brler et dont les aromes successifs mesurent le temps. Toujours propos de lencens, il est curieux de constater que, dans les conseils de beaut quOvide donne aux femmes, cette substance est qualifie de virile 2 . Dans son petit trait, le pote fait allusion lencens non seulement comme matire brler sur les autels pour plaire aux dieux, mais surtout comme composant dune mixture qui contient aussi du fenouil, de la myrrhe, des roses et du miel et qui sert confectionner un masque pour les soins du visage. Une des varits de lencens sappelle le benjoin: il sagit dune gomme obtenue par incision et battage de lcorce dun arbre des Indes Orientales et aussi de La Runion, le styrax, lodeur lgrement vanille. Le nard est une valrianace originaire de lInde, quon trouve dans les pays de la Mditerrane; le mot dsigne galement le parfum capiteux extrait de cette plante: ctait parat-il larome prfr de Louis XIV. Quant la myrrhe, cest la rsine brun fonc dun arbuste qui pousse en Arabie mridionale et en Somalie, lodeur balsamique et voluptueuse, quon utilisait pour les embaumements ou quon brlait pour assainir latmosphre. J ai dj montr au cours de lanalyse des pomes limportance quont dans la production baudelairienne les parfums proprement dits, et dans ltude lexicale 3 , jai dj parl de baume, oliban et dictame, substances dorigine vgtale. Les autres
1 Luis RACIONERO en donne une description dans son livre intitul El arte de vivir a travs de los cinco sentidos, Ed. Temas de hoy, Barcelone, 1984, p. 93. 2 Medicamina faciei femineae, Oxford University Press, 1991. Au vers 94, OVIDE voque le mascula tura . 3 Voir 1. 2. 1. Lodeur dans tous ses tats et 1. 2. 2. Parfums ou parfums littraires?
-178- senteurs de la mme provenance sont assez imprcises. La mythique ambroisie peut tre comprise la fois comme la succulente nourriture des dieux de lOlympe et comme la plante aromatique lodeur de citronnelle. Il sagit en tout cas dune matire agrable aux sens. Les fleurs, qui constituent lun des versants du titre du recueil, mritent une rflexion prolonge, mme si, en tant que telles, elles noccupent pas dans loeuvre une place importante. Dans le Dossier accompagnant son dition de Fuses, Mon coeur mis nu, La Belgique dshabille, Andr Guyaux cite en annexe un Article de V[ictor] F[ournel] du 17 avril 1866 o lon peut lire la phrase suivante:
Les Fleurs du mal sont un grand jardin o un botaniste toxicologue sest amus runir toutes les plantes empoisonnes: on y respire un air lourd, ml de parfums cres, plein de vertiges malsains 1 .
Quon ne prenne pas ces mots au pied de la lettre! Les fleurs gnratrices daromes ne sont pas identifies, et lauteur ajoute mme leur anonymat en leur accolant des mots indfinis comme chaque, mainte ou un simple article. Baudelaire, qui naimait pas la nature (dans une lettre Fernand Desnoyers, il dclare: vous savez bien que je suis incapable de mattendrir sur les vgtaux 2 ), ne parsme pas ses vers de narcisses, de violettes ou de jasmins, - la nature pacifique , comme lappelle douard Thierry dans son article 3 - , ni non plus de ces bougainvilles aux fleurs rouges qui, daprs Pierre Brunel 4 , parfument lle Maurice et lle Bourbon. Il lui suffit quelles soient fleurs car ce nest pas leur sueur pour employer une expression de Maupassant 5 , quil va chanter, et ce nest pas de fleurs concrtes quil va extraire ses parfums frais, doux et verts, mais plutt de lide de fleur, de celle que Mallarm appellera dans Divagations labsente de tous bouquets 6 . Encore fermes ou frachement ouvertes, disposes en bouquets qui se fanent mlancoliquement ou dj
1 Gallimard, Paris, 1975, p. 536. J ai respect la graphie de lauteur. 2 C. I , p. 248. 3 O. C. I, p. 1187. 4 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, pp. 16-17. Ce commentateur affirme dautre part que La prsence de la fleur est signale, sans nomination, et dune faon quon peut dire mtonymique, par ce qui en est une composante, ou par lquivalent de cette composante, le parfum, et toute ses variantes, avec des origines diverses, dans le recueil (p. 168). 5 Dans Le pre (Contes du jour et de la nuit, Bookking International, 1994, p. 33), Maupassant dit: le soleil (...) faisait sortir de ce bois de bouquets un arme puissant, un immense souffle de parfums, cette sueur des fleurs . 6 Crise de vers , Oeuvres compltes II, NRF Gallimard, Paris, 2003.
-179- fripes, les fameuses fleurs baudelairiennes, ces fleurs maladives 1 , exhalent un parfum qui peut tre exquis, mais est souvent triste et volatil. Les fleurs ou les senteurs florales sont parfois elles-mmes la mtaphore du souvenir, du mal et du pch. Les contemporains de Baudelaire furent sensibles cet aspect de loeuvre et lutilisrent abondamment pour la dfense ou pour lattaque morale du livre. On le remarque en lisant les Articles justificatifs apports par le pote lors de son procs. Barbey dAurevilly par exemple, dans lespoir de dfendre son ami, dira de ces fleurs mtaphoriques:
M. Baudelaire, qui les a cueillies et recueillies, na pas dit que ces Fleurs du mal taient belles, quelles sentaient bon, quil fallait en orner son front, en emplir ses mains, et que ctait l la sagesse. Au contraire, en les nommant, il les a fltries. (...) Le pote, terrible et terrifi, a voulu nous faire respirer labomination de cette pouvantable corbeille quil porte, ple canphore, sur sa tte, hrisse dhorreur 2 .
Seuls sont nomms le lotus -rfrence de la culture grecque classique puisque cest celui des Lotophages de lOdysse, et pour Baudelaire nouveau prtexte lincorporation dun parfum- et les roses, mais leur jardin nest que la surface sur laquelle flottent comme lencens les plaintes des amoureux; elles-mmes nembaument pas. Mais, si elle est dpourvue de parfum, la rose de Baudelaire na sans doute pas perdu totalement sa valeur ronsardienne de symbole de la beaut et de la perfection. Dans une lettre son ami Nadar, Baudelaire crit en 1859: Tu nas sans doute pas lu une foule de choses de moi, qui ne sont que musc et que roses 3 . Recherche de la Beaut, mme phmre, et de lIdal: telle tait en effet une des lignes conductrices de sa vie et de son oeuvre. Les tamariniers sont de grands arbres des rgions tropicales, aux fleurs jauntres disposes en grappes; la chair de leurs gousses est utilise comme condiment. Pour Pierre Brunel, le pote avait dabord respir [leur] odeur dans les livres (), dans les Chansons madcasses dvariste Parny, en particulier 4 .
1 Dans la ddicace du recueil Thophile Gautier. 2 O. C. I, p. 1192. 3 C. I, p. 574. 4 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 17.
-180- Mtaphore de lenivrante chevelure de la bien-aime, la fort aromatique transporte le pote bien loin de Paris; on sait quelle est tropicale, et que dans les pays o elle stend rgnent la chaleur et la paresse, mais on na aucun dtail botanique ni olfactif concret. Le havane renvoie lexotique ville de La Havane et rfre non pas larome de la fleur de tabac (qui entre dans la composition de certains parfums) mais celui, trs masculin, du cigare. Baudelaire le flaire, ml celui du musc, sur le corps dune desse de lamour. Quant lhuile, cest une substance non dfinie (peut-tre est-ce lhuile de coco quil cite ailleurs) servant masser et parfumer la peau. On sait que dans lvangile lhuile mlange daromates est un symbole de joie. Les Grecs frottaient avec des huiles aromatises ou huiles aux fleurs les membres de leurs athltes. Rome, mme lhuile des lampes tait parfume au cours des orgies. Et pour terminer, le vin 1 est limage du souvenir (dans lamour) ou de loubli et de la consolation. Support et renforcement de sentiments souvent mlancoliques, les odeurs vgtales sont chez Baudelaire des figures de la mmoire ou de lamnsie, de la sensualit ou de laspiration lIdal et de lexaltation religieuse.
2. 1. 2. Origine animale
Outre lambre et le musc, qui sont des parfums spcifiques dont jai parl dans ltude lexicosmantique 2 , on trouve ces autres odeurs animales:
charogne: Une charogne fourrure: Un fantme II: Le Parfum, Le Chat (LI)
Malgr lloquence des chiffres qui nous rappellent la prfrence verbale du pote pour les aromes vgtaux, on a parfois dit que Baudelaire tait le pote des parfums animaux. Il est bon en tout cas de signaler la distinction que Corbin, aprs Bachelard, marque entre les odeurs vgtales et animales: Retenons cette association
1 Voir le quatrime paragraphe de la QUATRIME PARTIE de cette tude, consacr au got. 2 Voir 1. 2. 2. Parfums ou parfums littraires?
-181- tablie entre lordre et la senteur vgtale; comme si le refus des parfums animaux tait avant tout celui du dsordre 1 . On peut mditer sur la haine ou lamour de lordre chez notre auteur: sa vie indcise, sa procrastination et ses remords seraient des signes de dsordre, mais lextrme mticulosit avec laquelle il soccupait de ses livres ou de ses gravures prouve plutt le contraire. Quoi quil en soit, les capiteuses senteurs animales sont aussi chres la narine gourmande du pote et dandy Baudelaire que les odeurs vgtales capables dadoucir les peines. Belles comme leur nom, toutes plaisent aussi sa plume dlicate. En revanche, leffluve nausabond se dgageant des viscres de la charogne (sujet trs peu potique ) est un dtail choquant destin montrer aux tmoins lhorrible fragilit de la condition humaine. La mort et la dcomposition attendent tous les tres humains, quelle que soit leur beaut. Le parfum de la fourrure voque le chat, totem de Baudelaire, mais on le retrouvera, trs semblable -au point quune confusion stablit entre lanimal et la femme- , enfoui dans cette parure fminine.
2. 1. 3. Origine minrale
goudron: La Chevelure sel: Hymne
Le sel, poudre dorigine marine, et ltrange substance visqueuse provenant de la houille et lodeur forte et dsagrable quest le goudron 2 voquent tous les deux la mer, les ports, les bateaux. Ils font penser Honfleur, Bordeaux et surtout au long voyage forc aux les, rfrence de poids dans la biographie de Baudelaire. En ce qui concerne lodeur du sel, une tude de Laurence Hrault signale: Les diffrents auteurs saccordent sur la qualification de cette odeur: le sel frachement rcolt sentirait la violette, ou du moins un parfum floral, car certains voquent galement les senteurs de liris de Provence 3 . On pourrait lucubrer sur lacuit olfactive du pote rivalisant avec celle des artisans sauniers.
1 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 315. 2 Ce mot drive de larabe. 3 Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 191.
-182- Souvent, on la vu au cours de lanalyse des pomes, les senteurs des diffrentes espces se combinent harmonieusement, comme il sied un artiste parfumeur et un pote pris dquilibre classique.
2. 2. LES MESSAGES DU CORPS
J ai class sous cette rubrique tous les lments humains en rapport avec lide dodeur. Les trois paragraphes qui suivent, intituls Blasons parfums (o sont voques les diffrentes parties du corps, surtout fminin), La parure fminine et Personnes et personnages mythologiques , contiennent, aprs une liste de noms, une analyse du rle que ceux-ci jouent dans les images odorales.
2. 2. 1. Blasons parfums
baiser: Un fantme IV: Le Portrait boucles: La Chevelure casque: Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive chair: Correspondances, Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, Chanson daprs- midi charmes: une Malabaraise chevelure: La Chevelure, Le serpent qui danse cheveux: Le Chat XXXIV, Un fantme II: Le Parfum corps: Rversibilit, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) crinire: La Chevelure gorge: Le Beau Navire, Causerie haleine: Tout entire mches: La Chevelure peau: Bien loin dici rduit: Hymne regard: Hymne la Beaut, Danse macabre sang: Le Balcon sein: La Muse malade, Parfum exotique
-183- sens: Correspondances souffle: Le Balcon toison: La Chevelure tout: Tout entire tresses: Chanson daprs-midi voix: Tout entire
Le corps est minemment un espace expressif dit Merleau-Ponty 1 . Dans la posie baudelairienne, ce corps-l est celui de la femme et est plein daromes. Comme laffirme Simone Bernard-Griffiths, travers lalchimie de lamour, le corps entier de la femme se fait expansion magique 2 . En assemblant les parties de lanatomie fminine dont Baudelaire voque les odeurs, on compose une succession de petits blasons parfums. Pierre Emmanuel affirme:
De tous les symboles ambivalents dans le monde rotique baudelairien (...) le plus puissant est lodeur. Elle enveloppe, elle imprgne, elle entte: cest le substrat de la spiritualit dmoniaque, chair saturante et diffuse, fausse aura psychique manant du corps fminin. Cette essence quasi spirituelle manant du corps fminin nest quun tirement, jusqu lubiquit, de linsidieuse sduction animale 3 .
Voyons donc la Carte de Tendre corporelle daprs Baudelaire. Cest assurment la chevelure fminine qui a le plus de potentiel odorant: elle est prsente dans quatre pomes. Son odeur, mme si parfois elle est cre, est capable de transporter le pote vers des contres loignes dans le temps et dans lespace, et toutes les poques de la vie il est possible den savourer les proprits hdoniques. Dans sa pice en prose intitule Les Vocations, Baudelaire voque de mme la prodigieuse rvlation dun jeune garon qui a pass une nuit dans le lit de sa bonne. Aprs avoir voqu le contact du cou et des bras si doux, il explique: jai fourr ma tte dans ses cheveux qui pendaient dans son dos, pais comme une crinire, et ils sentaient aussi
1 Phnomnologie de la perception, Gallimard, Paris, 1945, p. 171. 2 La dialectique de limaginaire dans Spleen et Idal de Baudelaire, Schmes dexpansion heureuse et de dperdition spleentique , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm 3 Baudelaire, la femme et Dieu, Paris, Seuil, 1982, p. 54.
-184- bon, je vous assure, que les fleurs dun jardin 1 . La sensualit trop directe du petit pome fit prononcer douard Le Barbier, directeur de la Revue librale qui dailleurs le refusa, des phrases de condamnation: pour lui, des remarques comme celles-l ne sont pas plausibles chez un enfant et appartiennent Baudelaire lui-mme, qui monte le bourrichon du bourgeois 2 . Le plaisir du garonnet, dont la tignasse sillumine dune aurole sulfureuse de passion, nest sans doute en effet que la transposition dune exprience de lauteur, mais que nous importe? On a vu dans lanalyse potique 3 tout le parti littraire que tire Baudelaire de ces sensations. Ainsi donc les cheveux, mais aussi la gorge (ft-elle semblable une armoire remplie de trsors boire ou sentir), la peau brune, le sang -vie qui bat dans les veines de la bien-aime et dont il parvient saisir la vapeur 4 - ou la chair imprgne de douces senteurs, quand ce nest pas le corps entier, tout soffre au plaisir du pote. propos de ce corps aux bonnes odeurs, que Baudelaire montre parfois rayonnant dans sa nudit, Corbin affirme:
Avec Baudelaire, (...) la silhouette olfactive de la femme se transforme; (...) le parfum de la chair nue, exacerb par la chaleur et la moiteur du lit, remplace, dans la stimulation sexuelle, les senteurs voiles du corps pudique 5 .
Les relations entre la peau nue et odorante et le dsir amoureux inspirent Michel Serres ces mots suggestifs, quon peut sans doute appliquer aussi la situation de Baudelaire: On naime pas sans limprobable accord des odorats, miracle de reconnaissance entre les traces invisibles volant sur la nudit 6 . Si tous les sens sont sollicits, ils sont orchestrs par lodorat. Le baiser, qui dailleurs nest pas sans rappeler ce baiser tout plein/ Dambre et de musc qui orne les pomes damour de Ronsard 7 , lhaleine, le souffle (ou la voix, moyen de communication et en mme temps matire odorante rapprochant les amants) ainsi que le regard ( moins quil ne soit celui, sentant langoisse, du squelette symbole de la Mort), ont eux aussi un pouvoir balsamique. Quant au cher rduit, endroit exigu et sombre
1 O. C. I, p. 333. 2 Ibid., p. 1340. 3 Voir la PREMIRE PARTIE de cette tude. 4 RICHARD, Jean-Pierre. - Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 12. 5 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 240. 6 Les cinq sens, Hachette, Paris, 1985, p. 436. 7 Oeuvres potiques, Albin Michel, Paris, 1963, p. 82.
-185- dont Pichois affirme quil a une signification rotique prcise 1 , Baudelaire lui trouve galement une atmosphre parfume. Cest tout le contraire de ce qui se passe dans la littrature arabo-musulmane par exemple, o, comme lexplique Franoise Aubaile- Sallenave 2 , lhaleine et les parties sexuelles fminines sont considres comme puantes; ces odeurs-l, chose remarquable dans les cultures arabo-musulmanes, fournissent dailleurs un grand nombre de mtaphores dans de nombreux ordres de la vie. Il ne sagit donc pas ici de parfums de flacon ou daromes de fleurs: ce sont des odeurs biologiques qui inspirent Baudelaire. Luc Decaunes, parlant dans son Charles Baudelaire de lrotisme du pote, affirme: Cest dans un dcor insolite, sous certains clairages, envelopp de certains parfums, quil lui est possible de possder une femme 3 . Nous ne nous permettrons pas de privauts avec la biographie de lauteur, et nous dirons seulement que cette louange et cette potisation des odeurs charnelles de la femme sont comme une contrepartie de laversion de lcrivain pour la nature. Dans le livre quelle consacre la communication non verbale, Flora Davis cite une affirmation de Groddeck, lun des premiers collaborateurs de Freud: el hombre es primariamente un animal nasal 4 . Sans aller jusqu prtendre que Baudelaire tait un homme nasal , je crois quon peut affirmer sans se tromper quil tait trs attentif ses sens et quil aimait faire usage de son nez. Sa correspondance est claire ce sujet 5 . Baudelaire ntait pas devenu cette personne de lpoque moderne dforme sous linfluence du puritanisme amricain et dbusquant pour les liminer les moindres odeurs corporelles. Les vers o Baudelaire montre si potiquement la peau parfume de la femme suggrent Sartre le commentaire suivant: bien souvent on a limpression quil respire les femmes 6 plutt quil ne fait lamour avec elles 7 . En allant plus loin sur cette voie, et en paraphrasant Proust 8 , dont le personnage M. de Cambremer vous regardait avec son nez , on pourrait mme dire que Baudelaire aimait avec son nez .
1 O. C. I, p. 1142. 2 Le souffle des parfums: un essai de classification des odeurs chez les arabo-musulmans dans Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, pp. 93 115. 3 Seghers, Paris, 1952, p. 47. 4 La comunicacin no verbal, Alianza Editorial, Madrid, 1976, p. 173. Titre original: Inside Intuition What we Knew About Non-Verbal Communication, McGraw-Hill Book Company, New York, 1971. Trad.: Lita Mourglier. 5 Voir la deuxime partie de lINTRODUCTION de cette tude. 6 Curieusement, on retrouvera cette image de la femme-parfum chez Victor HUGO: Cosette tait pour lui un parfum et non une femme. Il la respirait . (Les Misrables, Garnier, Paris, 1957, p. 215.) 7 Baudelaire, Gallimard, 1947, p. 161. 8 Sodome et Gomorrhe II, Gallimard, 1988, p. 304.
-186- Ces propos relatifs lespace particulier -et odorant- entre les corps des tres mamnent ouvrir ici une parenthse sur la proxmie. Cette discipline, qui occupe actuellement psychologues et anthropologues, tudie la perception, la signification symbolique et la gestion par ltre humain, de lespace et des distances 1 . Ainsi par exemple, les dfenseurs de la Gestalt (forme externe), qui basent leur thrapie sur le contact, affirment que la qualit de celui-ci sera conditionne par la distance corporelle optimale entre deux personnes. Le corps corps thrapeutique quils prconisent remet flot des sentiments estomps et aussi des sensations trs anciennes, ancres dans la biographie du sujet, et qui peuvent renvoyer ltape prverbale, voire prnatale, comme le toucher ou lodorat. Nul doute quen ce qui concerne Baudelaire, cette appropriation de lespace, cette approche de lautre, ne seffectue autant, sinon plus, par lodorat que par la voix ou par la caresse 2 . On peut considrer ce sens comme un des multiples canaux de la communication un niveau inconscient. Le pote va dailleurs bien au-del des impressions sensorielles car ces senteurs physiques, qui lui plaisent videmment, ont aussi une profonde signification spirituelle: en respirant ces odeurs de femme, Baudelaire semble cueillir leur me. Dans son tude sur les odeurs bosquiennes, J ean-Pierre Cauvin dit du parfum de la femme chez Bosco des mots quon peut appliquer galement celui que dcrit lauteur des Fleurs du Mal: parfum qui ne provient pas bien entendu dun produit de toilette, mais de ltre mme de la femme. Il est son essence vitale 3 . Baudelaire clbre la femme pour le parfum quelle a, et qui excite ses sens tout en assaisonn[ant] le Beau, comme il laffirme dans ses Portraits de matresses 4 , mais aussi pour le parfum quelle est. Il lui lve lesprit et lui donne mditer sur lternit et loubli, sur limmortalit, et sur la tragdie de la condition humaine. Corbin dit ce sujet que la rminiscence olfactive du corps de lautre entretient la passion et nourrit les regrets 5 . Une valeur psychique importante de lodeur de la femme, cest en effet sa capacit mnmonique. Grce elle, le pote remonte vers son pass: jeunesse enfuie, amours, pays perdus de vue, Mre. propos de cette odeur de Mre, on trouve dans Pauvre Belgique! une correction significative. En effet, dans son petit portrait du
1 En dautres termes, la proxmie, ou langage proxmique (nologisme de Hall dans son livre La dimension cache), dsigne les codes dutilisation du corps dans les situations de communication. 2 Cette approche nest pas ncessairement synonyme de fusion car, comme dit Guy MICHAUD dans Baudelaire devant la nouvelle critique (Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 151): les contacts heureux, chez Baudelaire, sont les contacts distance . 3 Henri Bosco et la Potique du sacr, Klincksieck, Paris, 1974, p. 170. 4 O. C. I, p. 345. 5 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 269.
-187- gandin bruxellois, Baudelaire crit: Si, prs de lui se trouve une femme qui sente bon, ne reconnaissant pas lodeur de la famille, il scriera: a schlingue rudement ici 1 ! Dans la version dfinitive, de la famille remplace ladjectif maternelle quil a biff. On pourrait qualifier de felix culpa cette erreur de plume que Baudelaire a rectifie et qui montrait combien lodeur de la mre est fondamentale pour lui dans la construction de la personnalit. Parfois aussi la femme-parfum lui apporte lapaisement spirituel, comme lindiquent les dictames et les baumes rpts. Il jouit dune capacit olfactive si intense et si intime la fois que cest son coeur ou son esprit qui capte les effets dun arome. La relation sensuelle corps corps se double chez lui dun rapport d me me .
2. 2. 2. La parure fminine
coussins: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) diadme: Une gravure fantastique fourrure: Un fantme II: Le Parfum, Le Chat(LI) habits: Un fantme II: Le Parfum jupons: Le Lth mouchoir: La Chevelure robe: Une martyre sachet: Un fantme II: Le Parfum, Hymne
lexception du diadme qui nest quun lment ridicule de laccoutrement du squelette, les objets qui revtent et embellissent cette chair parfume sont des accessoires de sduction ou des nids de tendresse; coussins, fourrure, habits, jupons et robe appartiennent ce mundus muliebris commenant la chemise et sexprimant mme par le mobilier o la femme met lempreinte de son sexe 2 , auquel le pote fait allusion plusieurs fois dans ses crits. Deux colifichets fminins, le sachet et le mouchoir 3 , sont particulirement importants dans le monde de lolfaction: dcoratifs et metteurs de parfums, ils participent une mise en scne rotique exploite avec
1 O. C. II, p. 847. J ai soulign ce que Baudelaire a mis en relief. 2 C. II, p. 30. J ai soulign les mots que Baudelaire a mis en relief. 3 Comme le rappelle BRUNEL dans Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 79, le mouchoir agit est un signe dadieu.
-188- beaucoup dhabilet par Baudelaire dans sa posie. Cette sensibilit exacerbe aux odeurs du corps et de ce qui lentoure me semble une caractristique fminine de la psychologie de Baudelaire.
2. 2. 3. Personnes et personnages mythologiques
Les figures humaines parfumes sont de deux sortes: les unes sont des tres rels, les autres appartiennent au monde mythologique. Quant aux personnes et personnages du monde chrtien, je les examinerai dans la section Odeurs, religion et idoltrie .
agonisant: LIrrparable enfants: Correspondances esclaves: La Vie antrieure humains: Le Flacon squelettes: Danse macabre
Circ: Le Voyage Muse: La Muse malade Vnus: Un voyage Cythre
Si la peau des enfants permet Baudelaire de dcrire synesthsiquement la fracheur 1 de certains parfums et si celle, nue et odorante, des esclaves renvoie un cadre tropical et voluptueux, lodeur des autres personnages nous invite une rflexion plus ou moins mtaphysique sur la destine humaine. Dune manire ou dune autre elle nous fait dboucher sur lide de la mort: Vnus, quailleurs Baudelaire assimile Satan 2 , est mtamorphose en fantme aromatique; pour la magicienne Circ, image de la femme attirante et dangereuse et dont lamant veut fuir les regards envotants, le
1 Dans lexpression des chairs denfants (Correspondances), lemploi du pluriel suggre que les enfants sont une sorte de produit en soi et indiffrenci: sans prendre en compte le paralllisme phonique des // rpts dans le vers Il est des parfums frais comme des chairs denfants, on peut penser que Baudelaire na pas voulu doter dune individualit concrte ces petites personnes, comme laurait fait la formule la chair dun enfant . 2 Dans Mon coeur mis nu, Baudelaire crit: Lternelle Vnus (caprice, hystrie, fantaisie) est une des formes sduisantes du Diable. (O. C. I, p. 693.)
-189- parfum est une arme ltale; lagonisant sur le champ de bataille attire dj, hlas, le flair du loup; quant aux squelettes, mme musqus, ils symbolisent la Mort. De leur ct, les tres humains du Flacon nmettent quodeurs pestilentielles et la Muse elle- mme, incarnation de la Posie ou de linspiration, na pas larome que le pote souhaiterait, celui de la sant: en effet, la pauvre est bien malade!
2. 3. ODEURS, TEMPS ET ESPACE
Avant danalyser ces notions, jai dress trois listes de vocables: pour les temps, pour les lieux, et pour les objets qui, entre les mains de Baudelaire, deviennent des espaces odorants.
Temps
jeunesse: Jaime le souvenir de ces poques nues pass: Un fantme II: Le Parfum prsent: Un fantme II: Le Parfum printemps: Le Got du nant soir: Hymne la Beaut, Harmonie du soir temps: Harmonie du soir, Le Flacon
Lieux
air: lvation, Parfum exotique, Le Chat (XXXIV), Harmonie du soir, Le Flacon, Une martyre, La Prire dun paen, Hymne Afrique: La Chevelure alcve: Un Fantme II: Le Parfum Asie: La Chevelure atmosphre: Le Crpuscule du soir, Hymne boudoir: Spleen: Jai plus de souvenirs... chambre: Une martyre choses infinies: Correspondances
-190- climats: Parfum exotique dsert: Chanson daprs-midi glise: Un fantme II: Le Parfum fort: La Chevelure, Chanson daprs-midi gouffre: LIrrmdiable mer: Le serpent qui danse, Un voyage Cythre monde: La Chevelure oasis: LAmour du mensonge paradis: Moesta et errabunda pays: une dame crole prairies: Correspondances serre: Une martyre tnbres: Au Lecteur tombeau: Le Coucher du soleil romantique
Objets
armoire: Le Flacon, Le Beau Navire cercueil: Le Flacon, Une martyre coffret: Le Flacon encensoir: Un fantme II: Le Parfum, Harmonie du soir flacon: Le Flacon, Spleen: Jai plus de souvenirs... , Une martyre lit: La Mort des amants
Le temps inspire Claudel, dans son Art potique, les curieux mots suivants: Le temps est le sens de la vie (sens: comme on dit le sens dun cours deau, le sens dune phrase, le sens dune toffe, le sens de lodorat) 1 . Pour Baudelaire, cest ce dernier sens qui est particulirement reprsent chez cet ennemi vigilant et funeste, comme il lappelle dans Le Voyage (VII). Le temps baudelairien, ce fardeau qui lui fait dire encore: chaque minute nous sommes crass par lide et la sensation du temps 2 , est cre dans son droulement, mais, quand il suit le mouvement oscillatoire dune cassolette dencens, quil va et vient, et provoque le retour du pass dans le prsent, il
1 Cit par MERLEAU-PONTY. - Phnomnologie de la perception, Gallimard, Paris, 1945, p. 469. 2 Hygine, O. C. I, p. 669.
-191- est charg de lagrable parfum des souvenirs. Cest que, comme dit de faon optimiste Bachelard: Quand cest la mmoire qui respire, toutes les odeurs sont bonnes 1 . Pour un tre comme Baudelaire douloureusement hant par la conscience de cette course irrmdiable que nul ne peut arrter ni rattraper, et que ses indcisions, ses remords et ses nostalgies empchaient de jouir du prsent dans toute son intensit, les parfums, fugaces et insaisissables eux aussi, marques dune mode ou dun moment, mais pourtant aptes rveiller les souvenirs assoupis, sont une manire dhabiller cette fuite inluctable. Lodeur, matire impalpable et phmre, mais aussi vecteur du souvenir, devient ainsi une espce de mesure du Temps. Michel Serres affirme potiquement qu Il y a dans le sensoriel fugitif lvanouissement infinitsimal du temps 2 . La partie du jour pour laquelle lauteur montre sa prdilection cest le soir, moment propice aux dflagrations 3 olfactives; alors les plaisirs se dchanent, mais cest alors aussi que lme commence aspirer au repos. La saison de lanne la plus adorable, leprintemps, est par ailleurs la plus navrante: dans Les Fleurs du Mal, elle a perdu son arome 4 . Luigi de Nardis cite cet exemple pour montrer une diminution des capacits dimpact sur la ralit 5 due lexprience alinante de la civilisation moderne. Cest aussi un symbole de lenfance qui nous a quitts et quon regrette. Pour Klee, cette image traduit le dsespoir du pote dont la grande plaie morale (...) tait la fuite lente de sa jeunesse et le tarissement de sa verve potique 6 . En effet, la priode de la vie qui rpand les senteurs les plus exquises, cest la jeunesse, poque de linnocence primitive: ses odeurs sont fraches et mme parfois saintes. Le temps et lespace se superposent facilement 7 , comme cest le cas pour le paradis 8 , la fois lieu rv ou remmor et tape mythique et bienheureuse de
1 La Potique de la Rverie, Quadrige/ P. U. F. , p. 119. 2 Les cinq sens, Hachette, Paris, 1945, p. 440. 3 Terme utilis par le savant Godart au cours dune exprience prsente au concours de Dijon sur les antiseptiques, en 1763, et cit par CORBIN, Alain.- Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 21. 4 Dans LExposition coloniale, cest un printemps plutt incolore que dcrit ORSENNA: Ce printemps sans couleur verte serrait le cur des personnages qui visitent les villages dtruits, les campagnes dnudes et les forts ananties par la guerre de 1914. (LExposition coloniale, Seuil, Paris, 1988, p. 294.) 5 En marge dune tude de Walter Benjamin sur Baudelaire et Paris , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 162. 6 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, Thse, University of Southern California, 1955, p. 86. 7 Comme dit BRUNEL, la distance est double, redouble, par lespace du temps, par les souvenirs explicites ou implicites du voyage de 1841 se terminant lle Maurice et lle Bourbon ainsi que par les souvenirs damour. (Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 50.) 8 Dans Moesta et errabunda, le mot paradis revient 6 fois: dans les premier et dernier vers des 3 quintils finals; il est parfum dans les deux premires formules. Guy MICHAUD affirme que le psychanalyste verrait dans le paradis une reprsentation du sein maternel . voquant ltude de Georges Poulet sur
-192- lhumanit, et de lhomme Baudelaire qui lassimile lenfance. Lenfance, nous dit Sojcher, est un des refuges de limaginaire , elle est lunit, le paradis perdu, elle sinscrit dans une sorte de dure pure, o lenfant joue attraper la terre, la terre heureuse, la terre joyeuse 1 . Pour notre crivain, cet espace-temps est parfum. Au ple inverse, les tnbres, qui voquent un lieu sombre et un moment sombre de la journe, sont accompagnes chez Baudelaire dune odeur (associe une couleur) atroce; cette obscurit et cette puanteur, attirantes et repoussantes la fois, sont physiques autant que morales puisquelles mnent lEnfer. Endroits lugubres galement sont le gouffre 2 et le tombeau: leur profondeur noire et leur atmosphre carcrale, nausabonde et angoissante refltent la puissance du Mal. On y touffe force de respirer des odeurs dhumidit et de dsespoir. Dautres espaces de parfum sont la chambre ou lalcve, dont latmosphre, engendre le dsir, dclenche les orages 3 . Le boudoir et lglise sont unis dans limagination olfactive du pote car ils mettent en valeur la divinit de Dieu ou celle de la femme, ces deux cultes tant souvent interchangeables. Les odeurs dencens et de richesse qui circulent dans les glises le ramnent dautre part ses jeunes annes, puisquun texte en prose de Pauvre Belgique, crit propos du pome Sur les dbuts dAmina Boschetti au Thtre de la Monnaie Bruxelles, prsente ces analogies: Un pauvre qui voit des objets de luxe, un homme triste qui respire son enfance dans les odeurs de lglise, ainsi je fus devant Amina 4 . Dans la serre, lambiance est surchauffe et malsaine; pour Vizoso, cest celle du livre tout entier, puisquil trouve intressant dobserver la atmsfera de invernadero en que se incubaron los tropicales y abigarrados especmenes de Las flores del mal 5 . De cette serre mtaphorique, douard Thierry tira parti dans un article o il dfendit Baudelaire lors du procs des Fleurs du Mal:
La serre est un autre palais. Le matre (...) na pas voulu y runir les plantes prcieuses, les fleurs qui rjouissent les sens par lodorat (...). Il a voulu
Baudelaire, le critique oppose dautre part la dure paradisiaque , sur le plan de lextase, au temps infernal , sur le plan de lhorreur. (Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 152.) 1 SOJCHER, Jacques. - La dmarche potique, ditions Rencontre, Lausanne, 1969, p. 54. 2 Dans Mon coeur mis nu (O. C. I, p. 696), il a une autre valeur mtaphorique pour Baudelaire: Le gouffre infranchissable, qui fait lincommunicabilit, reste infranchi. 3 CORBIN, Alain. - Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 241. 4 O. C. II, p. 820. 5 Las flores del mal, traduccin analgica de Ignacio Caparrs, Alhulia, Granada, 2001. Prface, p. 38.
-193- dvelopper les plantes funestes et qui portent le signe du mal dans leurs formes inquitantes 1 .
La sensualit littraire parfois trop libre du pote est accompagne dun profond malaise moral. ces endroits ferms et humains et lodeur souvent charge sopposent des espaces naturels ouverts, vastes et peu dfinis comme lAfrique et lAsie 2 , la fort, loasis, ou la mer. Plus vagues encore sont ce pays et ces charmants climats. Brunel parle propos de ces territoires dsirs de non-lieu et d utopie 3 . On peut rappeler ici le passage de la lettre que Baudelaire crivit Ancelle, le 13 octobre 1864:
moi qui ai fait connaissance avec leau et le ciel Bordeaux, Bourbon, Maurice, Calcutta, jugez ce que jendure dans un pays o les arbres sont noirs et o les fleurs nont aucun parfum 4 !
Cest Baudelaire qui souligne labsence darome des fleurs belges. Le pote, Bruxelles cette date, ne se prive dailleurs pas dun petit mensonge, puisquil est dmontr quil ne mit jamais les pieds aux Indes. Mais, lieux dvasion o se donnent libre cours limagination et la mmoire, ce sont les pays exotiques qui attirent son esprit et ses sens; les odeurs y sont dlicieuses et invitent une voluptueuse apathie. Pour Baudelaire, le dpaysement, ft-il exclusivement littraire, ( exotisme qui se passe de voyage , exotisme de lintrieur , dit Brunel 5 ) apporte un regain de dynamisme personnel. Cest ce quil explique dans son texte sur lExposition universelle de 1855; parlant du cosmopolitisme en art, il numre les expriences auxquelles est soumis le voyageur qui aborde des contres inconnues. J e cite celles qui offrent le plus de parfums:
1 O. C. I, p. 1187. 2 DECAUNES signale dans Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 1952, p. 98, le peu dintrt manifest par Baudelaire pour les nouveauts rvles par son voyage lointain. PROUST ira jusqu dire: Baudelaire se souvenait bien de cette nature tropicale. (...). Mais cette nature, on dirait quil ne la vue que du bateau , dans Lettre Rivire propos de Baudelaire, www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html 3 Charles Baudelaire, Les Fleurs duMal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, p. 28. 4 C. II, p. 408-409. 5 BRUNEL, Pierre. - Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 80. Malgr les invitations au voyage quelle renferme, la posie de Baudelaire slabora dans une sdentarit presque permanente , ajoute le grand baudelairien (p. 228).
-194- ces odeurs qui ne sont plus celles du boudoir maternel, (...), ces fruits dont le got trompe et dplace les sens, et rvle au palais des ides qui appartiennent lodorat, tout ce monde dharmonies nouvelles (...) le pntrera patiemment, comme la vapeur dune tuve aromatise; toute cette vitalit inconnue sera ajoute sa vitalit propre; quelques milliers dides et de sensations enrichiront son dictionnaire de mortel 1 .
Ces mots refltent, outre une espce de bonheur sensoriel, lenrichissement du dictionnaire personnel de Baudelaire partir de son voyage La Runion en 1841- 1842, si peu racont, et si bien potis. Comme dit Victor Brombert,
Voyager au-del du possible, au-del du connu, tel est son programme, mme, et peut-tre surtout, si ce voyage doit saccomplir par le rve ou par les transports des parfums et des sons 2 .
Le monde que Baudelaire dcouvre dans lextraordinaire chevelure de sa bien- aime sestompe quasiment jusqu la disparition (lointain, absent, presque dfunt, est- il crit dans La Chevelure), mais il est miraculeusement rcupr grce lodorat (Vit dans tes profondeurs). En effet les odeurs constituent, selon Bachelard, le premier tmoignage de notre fusion au monde 3 . Outre le transfert spatial sopre une apprhension temporelle: en songeant ces espaces normes, Baudelaire remonte dans le temps de lHistoire, pass de nudit et de nonchalance 4 , mais aussi dans celui de sa propre histoire, car il hume tous les parfums du souvenir. Limpression olfactive agit donc comme un catalyseur sensuel tout en dplaant lesprit dans lespace et dans le temps. Quant lair ou latmosphre qui rgnent dans ses textes, tantt ils sont irrespirables, tantt ils oxygnent lme du pote. Parfois ils voquent purement et simplement un volume parfum. On trouve dans Les Fleurs du Mal un espace singulier, qui dailleurs napparat quune seule fois dans les pomes odeur: les prairies; mais cest la verdeur plutt que ltendue leur caractristique intressante, car dans lesprit baudelairien dou pour les correspondances, cest cette couleur que certains aromes ressemblent.
1 O. C. II, 577. 2 Claustration et infini chez Baudelaire , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 49. 3 La Potique de la Rverie, Quadrige/ P. U. F. , p. 118. 4 On peut employer ici lexpression traces dun primitivisme nostalgique , dont GLAUDES parle dans Le dialogue avec De Maistre , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 54.
-195- Les choses infinies voquent une amplitude spatiale et temporelle illimite pour qualifier le pouvoir de dilatation dun parfum. Un des espaces baudelairiens par excellence, la ville (la Ville avec majuscule, Paris et ses faubourgs, la capitale ou la cit), souvent prsente comme toile de fond des pomes des Fleurs du Mal, en est curieusement absente dun point de vue olfactif 1 . Une ville, dit Sartre, cest une cration perptuelle: ses immeubles, ses odeurs, ses bruits, son va-et-vient appartiennent au rgne humain 2 . Pourtant, si lon a de petites allusions urbaines comme ce fleuve invisible 3 et mortifre qui ne peut tre que la Seine, les miasmes morbides 4 diffus de la vie terrestre, limmonde cit 5 , les faubourgs latmosphre putride 6 , la cit chaotique et fangeuse qui sert de cadre des pices comme Les Petites Vieilles, Le Crpuscule du soir, Le Vin des chiffonniers ou une Malabaraise 7 , cest plutt une salet visible (relle ou mtaphorique) que ces images renvoient. Baudelaire qui fut capable de voir, comme personne, de quelle substance prodigieusement fconde sont faites les grandes villes et leurs habitants misrables 8 , ne dcrit ni la population ni la ville 9 . Et, si dans ses crits en prose il a voqu certaines odeurs citadines, dans ses pomes il na pas jug bon de stendre sur limage odorante de la capitale de lamour. Cela tient sans doute ce que, comme le prtend Richard, la ville de Baudelaire na pas de palpitation profonde et que le geste urbain (...) nexprime aucune biologie; sa valeur nest qupidermique, ou sociale 10 . Les lieux que cet homme si parisien parfume ne sont pas ceux de sa gographie personnelle la plus proche, mais ceux de lamour et du dsir, ceux mythiques de la distance, du rve ou des nostalgies, ou encore ceux mtaphysiques de la profondeur angoissante et de la mort. Quant aux odeurs de lespace trs particulier des distances interpersonnelles, elles ont t examines dans la premire partie de la section prcdente, Blasons parfums .
1 Dans Le sombre Paris (ibid. , p. 30), ric HAZAN affirme quil ny a dans cette uvre quun seul lieu parisien qui soit prcisment nomm et dcrit: le Carrousel . On le trouve dans Le Cygne, mais il nest le support daucune expression olfactive. 2 Baudelaire, Gallimard, Paris, 1947, p. 43. 3 Au Lecteur. 4 lvation. 5 Moesta et errabunda. 6 Spleen (Pluvise, irrit contre... ) et Le Soleil. 7 Pour ne citer que des pomes o lon peroit une odeur quelconque. 8 DECAUNES, Luc. - Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 1952, p. 13. 9 DE NARDIS, Luigi. - En marge dune tude de Walter Benjamin sur Baudelaire et Paris , Actes du Colloque de Nice, Minard, 1968, p. 164. 10 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, pp. 154-155.
-196- Pour terminer, on peut considrer comme des lieux de parfum aussi quelques objets qui cachent et livrent tour tour leurs trsors aromatiques. Meubles (armoire, lit), cloche de verre (cercueil), coffret, encensoir (on songe un temple, mais on est dans une chambre) et flacon: tous ces rcipients font partie du cadre sensuel et oriental, quelque peu dcadent, de certains pomes; ils reclent de la magie et du rve. Le plus important dentre eux, le flacon, constitue pour Baudelaire une sorte de talisman: il procure lextase des sens tout en dclenchant une myriade de souvenirs.
2. 4. ODEURS, RELIGION ET IDOLTRIE
Des 64 pomes o jai recens des images olfactives, 45 contiennent lune ou lautre connotation religieuse. Ceci nest pas surprenant quand on connat la conscience tourmente du pote. Lalliance entre lments religieux et rfrences odorantes seffectue des degrs divers. Dun ct on a des personnages, choses, abstractions et lieux directement associs une odeur, et de lautre des tres, notions et objets de caractre religieux, eux-mmes dpourvus dodeurs, mais figurant dans des pomes images olfactives. En voici les listes respectives.
Personnages directement associs une odeur
ange: Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, Rversibilit desse: La Prire dun paen dit: Sed non satiata Dmon: Tout entire, Le Crpuscule du soir, La Destruction, Les Petites Vieilles enfant de choeur: La Muse vnale Lazare: Le Flacon race dAbel: Abel et Can Sraphin: Abel et Can
Objets, lieux et abstractions directement associs une odeur
benjoin: une Madone divin: Bndiction, lvation, Une charogne, Les Petites Vieilles
-197- glise: Un fantme II: Le Parfum encens: Bndiction, Un fantme II: Le Parfum, une Madone encensoir: La Muse vnale, Harmonie du soir, Chanson daprs-midi, Hymne gnuflexion: Bndiction myrrhe: Bndiction, une Madone mystique: Tout entire nard: Bndiction oliban: une Madone paradis: Moesta et errabunda prire: Bndiction, Les Phares, Rversibilit, La Prire dun paen souffrance: Bndiction
Personnages religieux figurant dans des pomes odeurs
Abel: Abel et Can (l) Abhorr: Tout entire aptres: Le Voyage Can: Abel et Can Christ: Les Phares damn: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) Diable: Au Lecteur Dieu: Bndiction, Le Vin des chiffonniers, Les Petites Vieilles ves: Les Petites Vieilles idole: Hymne Madone: Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, une Madone, Les Petites Vieilles martyr: Au Lecteur, Une martyre, Le Lth paen: Prire dun paen prtre: Chanson daprs-midi Saintes Lgions: Bndiction Satan: Au Lecteur, Hymne la Beaut Seigneur: Un voyage Cythre
-198- lments religieux figurant dans des pomes odeurs
autel: une Madone cantique: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) cierges: une Madone couronne: Bndiction, une Madone (sept) couteaux: une Madone croix: LIrrparable crucifix: Les Phares ex-voto: une Madone hymne: Hymne la Beaut, Hymne ostensoir: Harmonie du soir reliques: Les Petites Vieilles reposoir: Harmonie du soir sacrements: Une charogne Serpent: une Madone Te deum: Les Phares, La Muse vnale vin: La Prire dun paen
Abstractions religieuses figurant dans des pomes odeurs
Bndiction: Bndiction blasphme: Bndiction, Les Phares Ciel: Hymne la Beaut, LIrrparable, Le Voyage concupiscence: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) conscience dans le Mal: LIrrmdiable dvotion: Chanson daprs-midi lvation: lvation Enfer: Hymne la Beaut, Danse macabre, Le Voyage, Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) Esprance: LIrrparable, Le Voyage Espoir: Le Got du nant, Le Vin du solitaire expiation: Un voyage Cythre (la) Ghenne: Bndiction
-199- grce: LIrrmdiable, Les Petites Vieilles immortalit: Spleen (Jai plus de souvenirs... ), Hymne Irrmdiable: LIrrmdiable nant: Danse macabre, Le Got du nant mensonge: LAmour du mensonge miraculeux: Le Poison pch: une Madone, Un voyage Cythre, Le Voyage perdition: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) prire: Bndiction, Les Phares, Rversibilit, La Prire dun paen religion: Le Voyage remords: LIrrparable, une Madone, Le Vin des chiffonniers, Le Lth rversibilit: Rversibilit saintet: Le Voyage stigmatis: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) vertus: Bndiction, Les Petites Vieilles vices: Les Petites Vieilles
J ai intitul ce paragraphe Odeurs, religion et idoltrie parce que chez Baudelaire on constate ce sujet une mise en pratique du principe des vases communicants 1 : il manipule des composants du monde chrtien pour exprimer des situations aussi profanes que les joies du corps, et inversement, il dit ses angoisses, ses croyances et ses sentiments religieux profonds en faisant appel des ingrdients paens et en saidant, entre autres, des donnes olfactives les plus varies. J ean-Pierre Albert tente une explication:
Si lon peut dire, en pastichant Pascal, que Dieu est sensible au nez plus qu la raison, cest justement parce que lexprience olfactive voque sa manire la fusion avec le divin que vise la mystique: le parfum est prsence plus que
1 AGUETTANT affirme: Au fond de sa pense demeure un lment thologique, altr parfois, mais trs reconnaissable, sa conception du Mal. On exagrerait peine en le reprsentant comme un catholique qui aurait tout oubli de la religion, sauf le pch originel, le Diable et lEnfer, et qui sattacherait dautant plus obstinment ces trois dogmes; pourtant, comme ces dogmes, isols du reste, perdent tout leur sens (), le ct lumineux, divin, de la religion nest pas entirement tranger la pense de Baudelaire . Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 46.
-200- reprsentation; il est en moi quand je le respire, et je suis en lui, dans linvisible atmosphre dont il mentoure 1 .
lisabeth Motte-Florac pense de son ct que le caractre insaisissable des odeurs les rend aptes nouer le lien entre lhomme et la divinit:
Invisibles, les odeurs sont parfaitement adaptes un rle de mdiation entre lhomme et un surnaturel aussi immatriel quelles. Difficiles intgrer dans lespace-temps, elles voquent le divin, lintemporel, lincr 2 .
Le pote reste volontairement obscur au sujet de ses croyances profondes 3 . Dans son Salon de 1859, il dit de la religion quelle est la plus haute fiction de lesprit humain, pour ajouter immdiatement: je parle exprs comme parlerait un athe professeur de beaux-arts, et rien nen doit tre conclu contre ma foi 4 . En 1866 encore il parlera Ancelle de sa religion (travestie) 5 . Pichois affirme que Baudelaire voit dans le christianisme une magie blanche, et une mythologie potique dont le Christ rdempteur est exclu 6 . Quoi quil en soit, comme lcrit Adelaide M. Russo,
Les lments hrits des reprsentations chrtiennes ont une telle force que, soit quil [Baudelaire] les nie soit quil les profane, ils restent prsents. Il semble invitable dutiliser ce rpertoire de rfrences culturelles 7 .
Plusieurs des personnages accompagns de qualifications olfactives et qui surgissent dans diffrents pomes des Fleurs du Mal, quoique lgrement teints de religiosit, sont souvent moins des vocations que des prtextes au service des vers et de la pense de Baudelaire.
1 Voir lintroduction de Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 16. 2 Le rle des odeurs dans lhistoire de la thrapeutique au Mexique , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 157. 3 Il est aussi contradictoire, ce que lon acceptera au nom de la littrature, car, selon Benjamn Prado, si, como dice J orge Guilln, la literatura es el reflejo total de la vida humana, entonces tiene que estar sujeta a las contradicciones que afectan a las personas, tiene que ser cambiante y mltiple, tan clara y tan oscura como las mentes de quienes la escriben y de quienes la leen . (Siete maneras de decir manzana, Anaya, Madrid, 2000, pp. 23-24.) 4 O. C. II, p. 628. 5 C. II, p. 610. Dans les deux cas, cest Baudelaire qui souligne. 6 O. C. I, p. 801. 7 Profanations/ Revelations: Baudelaire According to Yves Bonnefoy and Michel Deguy , Bulletin baudelairien, avril-dcembre 2000, p. 103.
-201- Il y a dabord Dieu un Dieu dont Baudelaire se reprsente lexistence dune manire pneumatique , pourrait-on dire en utilisant le mot dans son sens tymologique de relatif au souffle :
La matire et le mouvement ne seraient-ils que la respiration et laspiration dun Dieu 1 qui, tour tour, profre des mondes la vie et les rappelle dans son sein 2 ?
Recevant les maldictions comme les supplications du pote, ce Dieu a le pouvoir daccabler celui-ci de souffrance, lui versant ainsi lessence suprme (dans le texte le mot est orn de deux superlatifs), grce laquelle il accdera la gloire. La Madone a un statut ambivalent. Dans Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, elle est le fantme de la trs belle que lcrivain aimait et, malgr la multiplication des termes religieux dans le sonnet, il sagit bien dun tre de chair. Le seul rapport avec le monde spirituel est lamour prtendument platonique qui caractrisait les relations du pote avec la dame. Rappelons ces mots dAguettant: Tout ce que Baudelaire fait entrer dans sa conception de lamour () forme une combinaison paradoxale, minemment singulire, en quilibre instable entre une sensualit morbide et des survivances de lhrdit catholique 3 . Quant la femme clbre dans lex-voto une Madone, elle me semble trs peu sainte. Baudelaire, qui assaisonne ses louanges dans le got espagnol sanglant et plein de dolorisme, joue tout au long du texte sur les deux tableaux. Dj Marie est ambigu, puisque ce prnom dsigne la fois la sainte Vierge et lactrice Marie Daubrun. lpoque du Christ on le faisait driver tymologiquement de mara ( seigneur ), avec le sens de matresse , et chacun connat la signification moderne d amante de ce mot. Baudelaire met aux pieds de sa belle tout larsenal de la dvotion mariale: les souliers, le manteau, la couronne, les poignards des sept douleurs et, bien sr, les somptueux parfums; lart du pote et la convoitise charnelle de lhomme assureront la mtamorphose des offrandes dglise en cadeaux lidole. Pour reprendre lexpression
1 Soulignant la dualit de Baudelaire, Christian Milat affirme que pour le pote, Dieu reprsente () llment actif, positif, le ple lumineux, masculin, lesprit, le bien, etc. , et Satan llment passif, ngatif, le ple tnbreux, fminin, le corps, le mal, etc. MILAT, Christian. - Baudelaire ou la dualit de lartiste la poursuite de lunit primordiale in Revue dhistoire littraire de la France, 1997, n 5, p. 574. 2 Sur mes contemporains: Victor Hugo, O. C. II, p. 138. 3 AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 40.
-202- de Marcel Proust, la dbauche fait le signe de la croix 1 . Cest dans le cadre de lolfaction que ce glissement se manifeste de la manire la plus remarquable: lme de lidoltre se transforme en aromes sacrs, encore magnifis par la prsence des majuscules: Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe. propos dencensoir, reposoir et ostensoir, que le pote place ensemble dans un autre pome (Harmonie du soir), outre quils riment joliment, ils sont les instruments dune espce de messe paenne que les parfums eux-mmes clbrent en voltigeant et en svaporant au son des violons, dans une atmosphre de soleil couchant et de remmoration. ct des substances aromatiques employes au cours des crmonies religieuses et destines veiller la pit (le benjoin, lencens, loliban et la myrrhe qui forment quatuor dans une Madone, et auxquelles il faut ajouter le nard), on trouve diverses activits lies la liturgie chrtienne: sagenouiller, encenser, oindre, prier et honorer. Dans le chapitre quils consacrent au symbolisme de lonction et des parfums dans lvangile, Mateos et Camacho 2 montrent que le thme du parfum comme symbole de lamour de lpouse pour lpoux remonte au Cantique des Cantiques. Chez saint J ean, la mtaphore nuptiale est prsente sous une autre forme: le parfumque Marie rpand sur les pieds de J sus symbolise lamour de la communaut pour le Christ. LEsprit, qui est un parfum parce quil est la vie et limmortalit, assure lunion entre les disciples grce sa fragrance. Dans lvangile selon saint Marc, la femme brisant un flacon pour parfumer la tte de J sus montre galement par ce geste le don total de lamour. Baudelaire, qui connaissait sans doute, au moins superficiellement, ces textes sacrs, reprend ces activits et ces aromes en vue dautres usages plus terrestres: il y a dun ct la louange humaine parfois ironique (jouer de lencensoir -de la part de la Muse- , et le faire la manire dun enfant de choeur qui ne pense pas limportance de son geste, nest que flatter avec excs ) et de lautre la glorification rotique, o lencensement de la matresse - qui il consacre ses hymnes au mme titre qu Dieu ou la sainte Vierge- aboutit comme on la vu une confusion entre livresse mystique et lenvotement physique. On rencontre encore ce que jappellerai lonction profane : la friction du corps fminin avec des huiles aromatiques fait partie dun rituel de prparation aux volupts charnelles, alors que lonction sacre avait pour but dattirer la grce.
1 Lettre Rivire propos de Baudelaire. Voir www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html 2 Evangelio, figuras y smbolos, Ed. El Almendro, Crdoba, 1992, pp. 72 73.
-203- Le mensonge (ainsi que le masque ou le dcor), que Baudelaire avoue adorer, nous renvoie indirectement une notion biblique troitement lie celle de la Parole et de la Vrit , et qui fait comprendre son quivalence avec lillusion, labsurde, la vanit, le nant, le mal par excellence (cest--dire le non-tre), le pch 1 . Le pch, voil un des matres-mots dans Les Fleurs du Mal. Henri Lematre affirme que lexprience baudelairienne
de langoisse, de linstabilit, de la mort lente, de luniverselle dperdition, lexprience aussi du rve, de la nostalgie, et du paradis perdu (...) gravite autour de limage du pch: que Baudelaire lait vritablement interprte dans son sens chrtien orthodoxe, ou quil ny ait vu quun symbole, il reste que cette image le hante, que le pch est partout prsent dans son oeuvre 2 .
Honorer lidole au lieu du Crateur, cest donc se soumettre au pch. Ce qui est propre aux Fleurs du Mal, cest que cette belle femme adore dont le pote sait parfaitement quelle nest quapparence, Baudelaire lassimile aussi un parfum. Si les Anges de Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire... possdent un parfum servant de point dappui la chair spirituelle de la femme que le pote dit aimer dun amour idal, lange de Rversibilit, que Baudelaire interpelle abondamment (onze fois dans ce pome-litanie) est bon, heureux et imprgn de senteurs bienfaisantes, et fait contrepoids aux tourments existentiels de lauteur. Le passage du vous (dans les quatre premires strophes) au tu (dans la dernire) et lallusion aux bonnes odeurs que cet ange exhale montrent clairement que, mme si on ne lui demande que des prires, on a affaire une personne. Pichois signale lorigine biblique de cette image de David mourant face lange vigoureux: on trouve en effet dans les versets initiaux du Premier livre des Rois une scne o le vieux roi David est soign par Abisag, la Sunamite, une belle adolescente. Mais ce nest dans le pome quun motif: le mot ange, tout charg quil soit de connotations chrtiennes, est ici un hypocoristique. Baudelaire lui-mme voque dans Fuses les errantes, les dclasses, celles qui ont eu quelques amants, et quon appelle parfois des Anges (...) 3 .
1 Telle est lexplication des moines de Maredsous, dans le Lexique accompagnant leur dition de laBible, Brepols, Paris-Turnhout, 1968, p. 1641. 2 Dans la Prface de son dition des Fleurs du mal et autres pomes, Garnier-Flammarion, Paris, 1964, p. 12. 3 O. C. I, p. 666.
-204- De mme, ces desses et dits, reines de religions teintes, aux belles enveloppes de chair et submerges par des vagues odorifrantes, sont des allgories paennes de la volupt. Pour Luc Decaunes,
[Baudelaire] ne conoit lamour sentiment que comme une adoration ptrie de chastet et dhumiliation. (...) lointaine, inaccessible, la femme a tous les pouvoirs. Elle est la fois la desse et linspiratrice, elle resplendit comme lIdal avec lequel elle se confond alors 1 .
Damnes, voues par leur action trange lenfer, les lesbiennes prfrent le plaisir au remords; leur passion (associe denivrants parfums) lemporte sur la crainte de la condamnation ternelle. Le brlant pome de Delphine et Hippolyte contient donc une sorte de leon de morale chrtienne lenvers: ne rejetons pas linfini qui malgr le mal brille dans nos coeurs. La martyre du pome homonyme nest pas celle qui va jusquau don de sa vie par fidlit Dieu, mais la femme dcapite aprs des ftes tranges, dans un cadre sensuel, tragique, et charg de lourdes senteurs. Il y a donc une ambivalence totale: la femme corporelle est devenue objet de culte; elle est ange ou madone au regard divin, ou bien dmon ou idole infernale et sacre. Ce dernier nom a dailleurs des valeurs multiples puisquil fait penser non seulement lobjet dun culte ou dune ferveur passionnelle (Baudelaire dit de la femme que Cest plutt une divinit, (...) une espce didole 2 ) mais encore aux tendresses familiales et ladmiration du pote qui crivit sa mre: Tu tais la fois une idole et une camarade 3 . Ces transferts verbaux correspondent sur le plan psychologique lesprit profondment contradictoire de Baudelaire; ils mettent en lumire aussi lambigit de ses croyances. Celle-ci est encore prsente dans le mot mystique par exemple, qui pour lauteur est plus proche du mystre et de lirrationalit que de la recherche de lintimit avec Dieu, et persiste jusque dans les titres -suggrant une rflexion religieuse- de certains pomes odorants. Il faut voir en effet ce que cachent ces Bndiction, lvation, Rversibilit, LIrrparable, Le Got du nant (avec cet avant- got de nause existentialiste), LIrrmdiable (o brillent La conscience du Mal et la fatalit) et cette antinomique Prire dun paen: Baudelaire y passe aisment de la pense thologique la plus srieuse lironie ou la complaisance sensuelle.
1 Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 1952, p. 40. 2 Le Peintre de la vie moderne, O. C. II, p. 713. 3 C. II, p. 153.
-205- Les dmons (Baudelaire crit le mot avec ou sans majuscule, tantt au singulier, tantt au pluriel) dsignent dans le monde biblique les esprits du mal envoys par Dieu pour faire des hommes des possds ou des malades, et aussi pour les tromper ou les tenter. Dans le monde olfactif de la posie de Baudelaire et de sa mystique noire, ils quivalent des miasmes moraux (ils sont malsains) qui pullulent surtout la nuit, lheure o tous les vices se dchanent; ils prouvent lhomme, puisquils incarnent la volupt tentatrice. Quant au paradis baudelairien 1 , il est rien moins que chrtien: il ne dsigne pas le royaume de Dieu , lenclos o les justes connaissent le bonheur ternel, mais une poque rvolue et un lieu dnique au climat merveilleux, lune comme lautre combls de dlices et de parfums exotiques. Lglise elle-mme, temple chrtien, maison de Dieu et de son peuple, est pour Baudelaire lenceinte quenvahit un parfum pntrant, et lampleur de la sensation est la mesure de cet espace sacr. Cest encore par son odeur que se manifeste le sacrifice de la race dAbel, et les effluves manant du corps de Lazare voquent, au-del de la mort et de la dcomposition, la rsurrection: non point celle des justes, mais celle du souvenir et de lamour. On rencontre dans les pomes signals non seulement Dieu, mais aussi Satan; le Paradis et lEnfer. Ces couples antithtiques, qui dans le sens potique illustrent le caractre duel de la beaut, renvoient au binme thologique Bien-Mal. Pour Baudelaire, nourri de catholicisme par la tradition familiale, par son ducation et par ses lectures, le conflit est grand car, sil prouve de la rpulsion envers le mal, il est subjugu aussi par son attrait; cest ainsi que lEnfer, qui est un pre obstacle, est aussi une mtaphore du plaisir et de la luxure puisquil dsigne le lit (quon a vu peupl dodeurs), les baisers ou le coeur embras de passion de la femme. Luc Decaunes affirme:
lhomme qui frquente les prostitues dans son adolescence est marqu pour la vie. (...). Lorsque cela se double dune ducation chrtienne (...) le sentiment de honte et de pch qui accompagne le premier accouplement fait de cet acte une espce daccomplissement religieux; cest une vritable initiation un culte secret et maudit. Cet homme-l senferme dsormais dans lacte sexuel comme dans un temple nocturne o se droulent des rites incommunicables aux
1 Voir 2. 3. Odeurs, temps et espace.
-206- profanes et que la socit rprouve. Il y aura toujours un peu de messe noire dans ses amours 1 .
En note, il met cette hypothse: Voil peut-tre une des sources du satanisme de Baudelaire . Baudelaire en tout cas ne craint pas le paradoxe, puisque, parlant de son propre recueil, il dclare dans une lettre Victor de Laprade: en supposant que louvrage soit diabolique, existe-t-il, pourrait-on dire, quelquun de plus catholique que le Diable 2 ? Il accommode son propre got des concepts fondamentaux dans le christianisme comme lexpiation, lEsprance, la dvotion et limmortalit. Maints emblmes chrtiens comme la croix et la couronne, les cierges, les sept couteaux et le Serpent par exemple, sont plutt des motifs dcoratifs au sein du pome que des objets symboliques invitant la mditation. Et pourtant, mme si Baudelaire ntait, selon ses propres mots, quun catholique bien suspect 3 ou, comme lcrit J ules Valls dans le journal La situation quelques jours aprs la mort du pote, un religiostre 4 , cest laide de toutes ces donnes appartenant au substrat spirituel et culturel chrtien quil extriorise ses angoisses: lattraction et lhorreur du mal, la chute, la possibilit du rachat par la douleur. Reprenant un terme de Deguy, Adelaide Russo 5 constate dans loeuvre de Baudelaire le remploi de thologmes, cest--dire dunits de signification bases sur des rfrences thologiques. Dans les pomes que jai indiqus, cette exploitation a lieu au moyen des odeurs: la souffrance a un arome exquis tandis que le gouffre infernal pue et la concupiscence est nausabonde. Pierre Emmanuel tient souligner la nature malfique de lodeur, instrument des visitations de Satan 6 . En somme, Baudelaire est plus chrtien , ce qui ne veut pas dire plus sincre, quand il reconnat lemprise du mal, la tentation du pch et sa propre contrition (tout cela agrment loccasion de senteurs diverses) que quand il prtend glorifier Dieu ou clbrer la saintet de la vierge. Son mysticisme est plus extrieur quintime. Peut-tre cela sexplique-t-il, comme le souligne Jean-Pierre Albert, parce qu travers sa
1 Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 1952, p. 44. Cest le critique qui souligne. 2 C. II, p. 198. 3 Ibid. , p. 221. 4 La situation, 5 septembre 1867, cit par Georges Bonneville dans Les Fleurs du mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 68. 5 Profanations/Revelations: Baudelaire According to Yves Bonnefoy and Michel Deguy , Bulletin baudelairien, avril-dcembre 2000, p. 103. 6 Baudelaire, la femme et Dieu, Seuil, Paris, 1982, p. 54.
-207- spcificit neurobiologique, lodorat nourrit et oriente des constructions symboliques et quil devient linstrument des prsentifications les plus expressives du divin 1 .
2. 5. AUTRES ABSTRACTIONS ODORANTES
On relve dans le recueil plusieurs notions ou ides abstraites, que le talent du pote a embelli dodeurs:
amour: Le Flacon, Le Lth jeu: Spleen (Pluvise, irrit contre ) loisir: La Chevelure Mort: Au Lecteur, Danse macabre mots: Les Mtamorphoses du vampire Muse: La Muse malade rime: Le Soleil soupirs des coeurs: Un voyage Cythre souvenir: La Chevelure triomphe: Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) volont: Au Lecteur
Si lon jette un coup doeil densemble sur cette liste, on voit se dessiner trois grands axes dailleurs interdpendants: ros, Thanatos et les mots pour le dire. Lamour est l et les mots servent le chanter; lamour vieillit ou meurt et on le pleure en posie, mais cest avec des mots aussi que se construit lchafaudage de la pense et donc de la mmoire: grce au souvenir, les amours mortes remontent la surface. Dans les pomes signals, tous ces phnomnes se droulent sous les auspices de lodeur et en termes dolfaction. Tantt la passion victorieuse pouse lodeur du vin, tantt elle sgrne en soupirs qui slvent comme la fume de lencens. Comme dit Aguettant, Baudelaire a russi faire de lamour quelque chose de tout fait tranger
1 Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 17.
-208- la vie normale, une sorte de philtre, un paradis artificiel, au mme titre que lopium, le hachisch ou le vin 1 . La chasse aux mots et aux rimes se fait elle aussi par la respiration: la qute spirituelle va de pair avec une recherche osmologique. On pourrait parler ici de la sagacit de Baudelaire: tymologiquement, ce terme dsigne lodorat subtil (du chien par exemple); de l il a volu dans le sens de la finesse, de la perspicacit intellectuelle. Chez notre pote, linspiration est aussi bien pulmonaire que mentale. Dans Notes pour mon avocat 2 , Baudelaire utilise pour le domaine moral une expression propre au monde respiratoire: Je pourrais faire une bibliothque de livres modernes non poursuivis, et qui ne respirent pas, comme le mien, LHORREUR DU MAL. Dans cette phrase, le verbe inspirer ou exprimer aurait fait laffaire tout aussi bien que respirer. Larome musqu des mots baudelairiens rappelle que, selon certain pote arabe trs raffin du XIIe sicle, le livre est comme le musc et la lettre dun ami rpand des effluves de musc et dambre . Si lon en croit lethnologue auteur dune tude sur les parfums chez les Arabo-musulmans, Baudelaire connaissait bien la posie arabe 3 . Ce nest dailleurs pas la seule fois que Baudelaire a recours la mtaphore du musc propos des mots. Dans Pauvre Belgique!, pour dnoncer le manque desprit des Belges et le ct inusable des bons mots qui circulent chez eux, il dit: Ici, le bon mot (...) a la vie trs dure. (...). Tel le grain de musc qui garde son parfum sans rien perdre de son poids 4 . Limage du parfum immarcescible est presque trop belle pour cette pointe dcoche aux Belges. La Muse, on la dj vu dans la section Personnes et personnages mythologiques 5 , est une allgorie trs charnelle qui, malade, perd ses bonnes odeurs. Quant la Mort, quelle se parfume de myrrhe ou de musc ou quelle mette dinfmes odeurs de putrfaction, quelle sinfiltre dans notre respiration quand la volont dfaille et se dissipe ou bien quelle nous empoisonne par lenvahissant regard de lautre, cest olfactivement quelle se manifeste.
1 AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 41. 2 O. C. I, p. 194. Les diffrents caractres respectent la volont de lauteur. 3 AUBAILE-SALLENAVE, Franoise. Le souffle des parfums: un essai de classification des odeurs chez les Arabo-musulmans , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 108. 4 O. C. II, p. 850-851. 5 Voir 2. 2. 3. Les messages du corps.
-209- Le joli mot loisir, qui sous la plume de Baudelaire est embaum, et ce nest pas trange si lon pense quil rime trs bien avec dsir ou plaisir , conserve ici son sens ancien doisivet et de libert; lesprit qui sest vad dans les rgions tropicales jouit pour se livrer au nonchaloir et la paresse dune disponibilit complte, aussi vaste et sentant aussi bon que les pays lointains voqus. Dans limage du jeu aux miasmes dltres, on peut voir une reprsentation de la salet morale et du vice, dans un cadre o tout est sordide et dsespr; Barbara Klee pour sa part y dcle lodeur des mains crasseuses dune vieille diseuse de bonne aventure 1 . Lanalyse qui prend fin ici tmoigne de la part de Baudelaire dune tendance lodorisation de thmes vitaux pour lui comme lamour, la mort, la poursuite de lIdal, la cration potique, la religion -avec toutes ses composantes morales et matrielles- et le dplacement dans le temps et dans lespace. La richesse de lexpression odorale dans sa posie nous permet dassurer quil nest point un infirme olfactif . Lointaine mmoire des parfums de sa mre, avidit olfactive assouvie sur la peau des femmes aimes et applique tous les domaines de la vie, souvenirs, plus littraires que rels, dun bref voyage sous des cieux tropicaux, tout cela peut expliquer en partie labondance des images qui sentent dans Les Fleurs du Mal. Mais, si lexprience vcue et le temprament personnel lui ont apport ces nourritures terrestres , lauteur a-t-il en outre bu des sources intellectuelles? Son amour gourmand pour les beaux mots de la langue franaise qui servent voquer des odeurs autorise le croire. On peroit dans quelques-unes de ses pices une certaine influence de lamricain Edgar Allan Poe 2 , dont il traduisit de nombreux textes, et dont il se sentait si proche. La mythologie peuple beaucoup de ses vers. Connaissant sa culture et son ducation, on est en droit de se demander si les potes franais qui lont prcd ont dpos eux aussi sur loeuvre de Baudelaire lune ou lautre trace odorante. Cest la question laquelle on essaiera de rpondre dans le prochain chapitre.
1 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, Thse, University of Southern California, 1955, p. 87. 2 Voir dans la PREMIRE PARTIE de cette tude: Analyse potique.
-210-
-211-
TROISIME PARTIE: LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LA POSIE FRANAISE JUSQU BAUDELAIRE
-212-
-213- Observation prliminaire
Dans limpossibilit de parcourir jusque dans ses moindres recoins le vaste univers quest la posie franaise, et aussi de consulter les uvres intgrales de tous les crivains considrs, jai surtout examin les pomes que nous offrent les anthologies littraires classiques, ainsi que les textes numriss, disponibles pour nous sur la toile, des potes les plus importants. Pour faciliter la consultation, jai suivi un ordre strictement chronologique.
1. 1. LE MOYEN GE
Le moyen ge semble navoir pas fait grand cas du potentiel potique de lodorat: ainsi, on ne trouve aucune rfrence olfactive dans ces deux textes classiques du XIIe sicle que sont la chanson de toile Gaiete et Oriour et la cration courtoise de Jaufr Rudel Amour lointain. Il en va de mme du Laustic de Marie de France, de Guingamor, quon a parfois attribu cette potesse, ou de la Chanson: Grande peine mest advenue... de Batrice de Die.
Au XIIIe, la pastourelle 1 Garinet de Jean de Brienne et les clbres pomes de Rutebeuf La Complainte, Le Mariage et La Pauvret ou ses dits des Ribauds de Grve et des Bguines sont totalement dpourvus dodeurs, en dpit de leur cadre bucolique ou sentimental ou de leurs images ralistes. Cest pourquoi le long pome du Roman de la Rose de Guillaume de Lorris et Jean de Meung est singulier: il recle des senteurs diverses quil convient dexaminer.
Le Roman de la Rose est une encyclopdie du moyen ge sensible et savant, une cathdrale de la littrature dol, cathdrale fourmillante et sans unit desprit ni de style. (...) Vers 1240, Guillaume de Lorris tente une synthse de lamour courtois: en un style ais, prcieux, mais sans vritable puissance de verbe, avec une posie parfois subtile et lumineuse, mais sans vritable imagination cratrice, il se met enseigner lart damour, en recourant aux personnifications
1 Chanson de toile et pastourelle sont deux des genres de la posie lyrique troubadouresque que P. BEC appelle popularisants ou objectifs . (Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1969, t. 1, p. 33.)
-214- de sentiments et en plongeant son lecteur dans un monde dallgories. Cette tche interrompue, probablement par la mort, J ean de Meung la reprit, aux alentours de 1280. (...) il mit dans ses 18000 vers (...) toute son rudition, sa prolixit, sa verve sarcastique, son culte de la nature, de la raison, de la science et de lantiquit, son amour de la tolrance et de la libert.
J e me suis permis cette longue citation dAlbert Henry 1 pour prsenter loeuvre norme et bicphale quest Le Roman de la Rose. Les diffrences de ton videntes entre les 4058 vers du premier crateur et les 17723 du second nempchent pas, mon avis, lunit du sujet: la qute de la Rose extraordinaire. Cest pourquoi jai examin en bloc tout ce qui dans ce pome 2 intresse mon propos. On dcouvre dans cette cathdrale -qui nanmoins na pas lair demporter toute ladhsion de lditeur de la chrestomathie- une srie de trsors sous forme de 50 expressions odorantes. Elles se distribuent en 44 vocables diffrents (10 noms, 15 adjectifs et 19 verbes), dont je donnerai la graphie moderne quand le mot est parvenu jusqu nous; pour les mots qui se sont perdus en chemin, je conserverai la graphie originale, et je donnerai la signification. Il y a 10 noms voquant soit lide dodeur en gnral (bonne ou mauvaise) soit de parfum: baume, odeur, oignemenz (cest--dire crme pour les onctions) et soatume (ou parfum) pour les synonymes dodeur; ordure et pestilence pour les odeurs nfastes, et alos, ambre, encens et myrrhe pour les parfums proprement dits. 15 expressions adjectivales qualifient des odeurs agrables: bien flerable (qui sent bon), bien olant (sentant bon), bon, doucereux, doux, embaum, encens, odorant, savore (doux), soef (suave) ou insupportables: cumant de puanteur, mauvais, plein de malfaisance, puant, punais (qui sent mauvais). Quant aux 19 verbes, je les ai classs en 3 groupes selon quils renvoient lide de percevoir une odeur comme flairer et sentir; exhaler une odeur dans: departir (donner en partage), fleurer, issir (sortir), oloir (sentir), remplir, rendre, se rpandre, ou enfin exercer une action, avoir un effet dans les expressions: adoucir les maux damour, allger de sa douleur, viter de sapprocher du nez des gens, faire sortir la douleur, ter de la douleur, ter sa bonne odeur, remuer sa nature, se pmer. Quant entrer dans le corps et mettre une odeur dans le corps, on peut les considrer comme
1 Chrestomathie, ditions Francke Verlag Bern, 1965, I, pp. 211-212. 2 Pour que le lecteur se fasse une ide de sa longueur et si lon ne craignait lanachronisme, ces 21781 octosyllabes quivaudraient 1555 sonnets.
-215- des tours double direction: dune part lodeur pntre dans le corps, et de lautre celui- ci peroit lodeur. Les porteurs daromes sont humains (quil sagisse de personnes comme la vieille et le dbauch, ou dlments relatifs aux humains comme lebaiser, lhaleine, le sanctuaire ou le tombeau de Guillaume) ou bien naturels (comme les fleurs, la rose, le parc, les pices, le cierge, le fleuve et le fumier). cette liste il faut ajouter quelques abstractions comme le feu de lenfer, les allgories Doux Regard, Malebouche (et sa langue) et Jalousie. Le parfum qui revient le plus frquemment est celui des fleurs et des fleurettes, mais surtout de la reine des fleurs, la rose ou son bouton. Son arome doux et agrable lemporte sur celui de la violette et sur le baume. Cette donne est sa place dans la peinture dtaille dun jardin la vgtation luxuriante, aux fleurs multicolores et aux arbres splendides, et reprsente en outre une des qualits de cette rose allgorique: le parfum de ses vertus, symbole de son excellence et en mme temps du plaisir quelle procure. Lhaleine et le baiser de lAime mettent des effluves dune grande douceur. Pour J ean de Meung, plus raliste, lhaleine fminine peut tre mauvaise aussi. Dans ce cas, au lieu de lui proposer un remde dhygine buccale, il donne celle qui souffrirait de ce mal le conseil suivant, mlange de bon sens et dironie: viter que sa bouche ne sapproche du nez des gens, qui semble traduit dun vers de lArs amatoria 1 dOvide. Cest encore J ean de Meung qui mentionne le sanctuaire parfum et couvert dun prcieux suaire, cest--dire le sexe de la femme. Cet endroit intime et quelque peu sacr (mais on est loin de la finamor de la posie courtoise) rpand un arome qui, au vers 20806, surpasse celui dune pomme dambre. Cette dernire expression, qui
1 Socit ddition Les Belles Lettres , Paris, 1967. Ovide recommande la jeune femme Cui grauis oris odor (...) semper spatio distet ab ore uiri , et, dans le mme ordre dides, ne trux caper iret in alas (livre III, vers 277-278 et 193, respectivement), cest--dire, dans la traduction dHenri Bornecque: Celle qui a une forte haleine doit ne jamais parler jeun, et se tenir distance de lhomme auquel elle sadresse, et la forte odeur du bouc ne devait pas siger sous vos aisselles ). LArs amatoria ne regorge pas dimages odorantes; peine trouve-t-on quelques anecdotes ralistes ou des dtails culturels: les pturages odorifrants o vont butiner les abeilles (I, 95); la lgende de Myrrha, mtamorphose en myrrhe (I, 287); une allusion lhaleine dsagrable et lodeur du mle, pre du troupeau , que lhomme doit viter lui aussi pour plaire aux femmes (I, 519); lodeur, insupportable au dbut, du cuir de taureau (II, 655); la chevelure parfume dOvide lui-mme (II, 734); les cheveux tout brillants dessence de nard des hommes trop entreprenants (III, 443), ou encore le paysage embaum de romarin, laurier et myrte o se situe la tragique histoire de Cphale et Procris (III, 690). Le pote latin, dont les textes et en particulier ce roman ont si bien nourri la littrature mdivale, fait encore allusion dans Ars amatoria (III, 205) son propre trait Medicamina faciei femineae, o il offre avec une exactitude de pharmacien des recettes de pommades odorantes indiques pour la blancheur du teint ou llimination des rides.
-216- semble si potique, signifie ailleurs (au vers 19032) objet de peu de valeur , daprs le glossaire dAlbert Henry. Cela vient peut-tre du fait que lambre gris est, comme lindique le Trsor de la Langue Franaise, une substance organique () au parfum musqu, provenant des excrtions du cachalot et que lon rencontre flottant sur les mers ou rejete sur les ctes de certaines rgions tropicales . Au moyen ge, une pomme dambre porte la ceinture ou pendant une corde autour du cou protgeait de la peste: il sagissait dune sphre en mtal contenant de lambre gris, des pices, du vin et du miel. Actuellement, on en confectionne avec des oranges ou des boules de mousse dans lesquelles on pique des clous de girofle ou des fleurs sches pour dcorer une pice ou pour parfumer les armoires. Lapproche de lautre se ralise donc partiellement par lodorat. Ces effluves manant de la femme aime pntrent dans le corps et lme du soupirant une profondeur telle quils transforment la douleur en plaisir: leur pouvoir lnifiant est marqu par les expressions allger de ma douleur (vers 1735), faire sortir la douleur (vers 3482), adoucir les maux damour (vers 3483) et ter de ma douleur (vers 10421), et leur force enivrante par la formule du vers 3777 il sen faut de peu que je ne me pme. Il ne sagit nullement de prtendre que Le Roman de la Rose est une des sources de Baudelaire en ce qui concerne son parcours olfactif, mais on ne peut viter de noter dheureuses concidences pour certains lments parfums: lhaleine de sa bien-aime sent dlicieusement bon, et le rduit voqu dans Les Fleurs du Mal a une atmosphre parfume 1 . De plus, Baudelaire aussi montrera laction balsamique et lexaltation voluptueuse que produisent certaines fragrances. Le dtail des pices aux aromes capiteux (vers 18385) voque un fait de civilisation, les Croisades, qui se droulent lpoque de la composition de cette longue pice, et qui introduiront en France ces prcieuses denres. Mais la possibilit de les flairer relve du monde du rve et de linatteignable pour celui qui succombe lexcs de dvotion et de contemplation; des phnomnes semblables ont lieu dans les mondes visuel, auditif, gustatif ou tactile, car la personne dans cette situation voit enfer et paradis, entend veles et citoles, gote des mets exquis et treint son amie (vers 18368, 18384, 18386 et 18387 respectivement).
1 Voir lanalyse thmatique des images olfactives de Baudelaire, dans la DEUXIME PARTIE de cette tude, 2. 2. Les messages du corps.
-217- Lunique mauvaise odeur de la premire partie provient de la langue de Malebouche, allgorie de la mdisance, qui empeste autant que lAime embaume (vers 3518-3519). Cette odeur est morale: cest la pestilence de la calomnie, qui quivaut sur le plan olfactif lhorreur visuelle et tactile des sapos y culebras qui schappent des bouches sclrates dans lexpression espagnole. On peut lui trouver galement une parent avec notre verbe actuel pester , qui signifie manifester sa colre verbalement et, selon ltymologie, en traitant quelquun de peste . Cette puanteur, on va la retrouver maintes fois dans la deuxime partie, car son auteur est plus hardi et plus directement en contact avec les tristes ralits de son temps. Il nous fait sentir ainsi la puanteur dune vieillarde (vers 4110): vieillesse, salet, laideur et mauvaise odeur, appliques la femme qui tient Bel-Accueil en prison, sont quatre caractristiques indissociables, et presque quivalentes dans lesprit du pote. Quant au mythe de Fortune, lauteur nous lexplique au moyen de valeurs (et de senteurs) contraires: de mme quil existe des arbres feuillus et ployant sous labondance de leurs fruits, et dautres rabougris et striles, on peut voir aussi un fleuve doux, aux flots cadencs, et loppos une rivire redoutable, hideuse et cumante de puanteur (vers 6028), capable en se dversant dans le fleuve de remuer sa nature (vers 6070 sqq.), de lempoisonner et de lui transmettre sa pestilence. Tout ceci, qui sinspire de lobservation du rel, est bien sr mtaphorique aussi: pestilence par exemple, qui au XIIIe sicle avait dj son sens actuel dodeur infecte, voquait au XIIe loccasion de pcher; le Trsor de la Langue Franaise fait allusion la chaire de pestilence qui, au XIIe sicle, dsignait la chaire o lon enseigne une doctrine pernicieuse . Noublions pas que Le Roman de la Rose est une oeuvre didactique. Cest pourquoi le feu de lenfer pue galement (vers 14598), comme il se doit dans le lieu o sanantissent les mchants tout jamais. En revanche, quand il songe au tombeau de Guillaume, son continuateur souhaite le trouver plein de baume,/ Dencens, de myrrhe et dalos, dans les vers 10564-10565. Il exprime gratitude, louange et honneurs envers celui qui la servi; il voque aussi, de faon plus raliste, lembaumement des cadavres, ce qui confre peut-tre au pote enterr une sorte de saintet burlesque. J ean de Meung, malgr ses vergers et ses parcs claisems de roses et deviolettes odorantes, montre encore son got pour les odeurs physiquement et moralement putrides quand au vers 11246 il peint de manire naturaliste les mendiants (truans): tout nus, ils tremblent de froid et gmissent de faim sur le fumier puant. Mais leur misre nmeut pas lcrivain: il avoue quil ne soccupera pas de leurs affaires et quil nira
-218- pas les rconforter lHtel-Dieu. Il dcrit encore comme un ribaud mtin puant (vers 9227) le dbauch, jongleur ou amuseur coquin, intervenant dans les intrigues fminines et faisant perdre leur bonne rputation aux femmes quil prend dans ses bras. En revanche, celles qui peroivent lodeur du cierge lanc par Genius la fin de son sermon sont encenses (vers 20680): leur coeur, leur corps et leurs penses sont imprgns et enflamms par ce parfum. Lamour triomphera et lAmant pourra cueillir la Rose.
Le XIVe sicle ne semble pas du tout fcond en senteurs. Dans les textes de Guillaume de Machaut: Ballade de ceux qui ont perdu leur temps en amour, Je maudis lheure et le temps et le jour, ou dans le rondeau: Ma fin est mon commencement par exemple, je nen ai pas trouv. On peut en dire presque autant de son disciple Eustache Deschamps: peine dcouvre-t-on des harengs puants, comme repas de Carme dans la ballade 350: Sus! Alarme! Ce dist le Mardi Gras! et, dans Or nest-il fleur, quelques fleurs de mai dont lodeur dlecte. Le pote nous invite au Carpe diem car ces aromes, instables et phmres comme la jeunesse et comme la vie, sont emports par le vent. Les autres pomes consults en sont exempts: Plaintes damoureux, Ballade amoureuse, Vous qui vivez prsent dans ce monde, Sui je, sui je, sui je belle, Quand jai la terre et mer avironne, O Socrate plein de philosophie, la ballade 802: Poux, puces, lantes et vermine, la ballade 806: Du mal saint Fremin dAmiens, et la ballade 451: ll vous fault pour votre mesnage.
Au croisement des XIVe et XVe sicles, les Ballades et les Rondeaux de Christine de Pisan, son Plaidoyer pour les femmes et sa Chanson de la Pastoure, La grande douleur que je porte, Voici venu le trs aimable mois de mai, sont galement vides de senteurs. Il en va de mme au XVe sicle: la grce, la dlicatesse et lmotion dun Charles dOrlans par exemple, ne saccommodent nullement de sensations olfactives si lon en croit les pices suivantes: Dieu quil fait bon regarder, En faites-vous doute, En la fort dEnnuyeuse Tristesse, En la fort de Longue Attente, En verrai-je jamais la fin, En hiver, du feu, du feu, Escollier de Merencolie, Fis vous y!, France, jadis on te soulait nommer, Jayme qui mayme, Je meurs de soif auprs de la fontaine, Je nay plus soif, tarie est la fontaine, Las! Mort, qui ta fait si hardie, Le temps a laiss son manteau, Les fourriers dEt sont venus, Ma seule amour, Maistre Estienne Le Gout,
-219- Ou puis parfont de ma merencolie, Puis a, puis la, Que me conseillez-vous, mon coeur, Votre bouche dit, Dedans mon livre de pense, Que nous en faisons, Fermez-lui lhuis au visage, Jeunes amoureux nouveaux, Jeune, gente, plaisante et debonnaire, En regardant vers le pays de France, Encore est vive la souris, Hiver, vous ntes quun vilain, Lhtellerie de Pense ou Petit mercier, petit panier! Les rondels de Marie de Clves Lhabit le moine ne fait pas et En la fort de Longue Attente (homonyme dun rondel de Charles dOrlans) sont dans la mme ligne. Le grand Villon lui-mme, pote de la tragdie existentielle, de lamour, de la vie et de la mort, sensuel et pieux, ne laisse lodorat quune place extrmement tnue: en parcourant les 40 huitains doctosyllabes du Lais, les 186 du Testament, o coule un texte savoureux, ironique, truff de rfrences culturelles et dimages de la table et du lit, ainsi que les Ballades qui les accompagnent, les Posies diverses et les Ballades en jargon, on ne dcouvre quun seul dtail olfactif, peu original et dun ralisme trs direct (vers 1485 du Testament): Doignons, civotz, qui causent forte alaine. Pour ce pote qui fut une des sources de Baudelaire, lhalitose est le seul phnomne qui veille lodorat!
-220- 1. 2. LE XVIe SICLE
Un bref survol du XVIe sicle, poque dun nouveau regard sur lantiquit et de multiples pomes amoureux, offre de maigres rsultats. Une crivaine inaugure ce sicle o, comme lcrit Louis Pauwels, le monde change de visage et lesprit de climat 1 : cest Marguerite de Navarre. Surtout connue pour ses contes, elle est aussi lauteur de pomes mystiques et lyriques. Ceux que jai examins: Oraison de lme fidle son seigneur Dieu, du Miroir de lme pcheresse, lptre de la Reine Madame la Princesse et Les Adieux, de Dernires posies, nont rien apport mon catalogue dodeurs. La posie savante de Clment Marot, ses acrobaties avec les rimes, son ingniosit verbale, sa bonne humeur, les habiles allusions sa situation personnelle, judiciaire ou religieuse, ne laissent eux non plus aucun espace lodeur, du moins dans ses pices les plus connues: ptres (En mesbatant je fais rondeaulx en rithme, ptre son ami Lion Je te veux dire une belle fable... , ptre au Roi pour le dlivrer de prison : Roi des Franais, plein de toutes bonts... , ptre au Roi pour avoir t drob : Javais un jour un valet de Gascogne... , ptre au Roi du temps de son exil Ferrare: Eux et leur cour, en absence et en face, ptre une Damoyselle malade); glogue (Au Roi: Sur le printemps de ma jeunesse folle... ); psaume (Rveillez-vous, chacun fidle... ); ballades (Princesse au coeur noble et rassis et Chant de Mai et de Vertu); rondeaux (Au bon vieux temps ou Dedans Paris, ville jolie) ou pigrammes (Lorsque Maillart, juge dEnfer... , Mon second roi, jai une haquene... , Le dizain de neige, Du partement dAnne, Du Beau Ttin). Cest le cas galement de l cole lyonnaise , imprgne de posie italienne et de platonisme. Maurice Scve, traducteur et pote qui suivra les traces de Ptrarque et de Clment Marot et sera un prcurseur de la Pliade, domine ces lettres lyonnaises. Avec lui, dit A. Stegmann, fulgure un instant le sens profond du Verbe potique 2 . Il publie en 1544 Dlie, Objet de plus haute vertu, un ensemble assez hermtique de 449 dizains et 50 emblmes qui versent, au moyen du symbole et de labstraction, sur le thme de lamour. Dans ces pices, affirme Jean-Roch Masson: lamant se rsigne la chastet, quitte tirer de ses souffrances le plaisir exquis de la cration potique 3 . Ce
1 Dune renaissance lautre ou lesprit des contemporains du futur dans Pierre de Ronsard, Oeuvres potiques, Albin Michel, Paris, 1963, p. 5. 2 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1969, t. I, p. 213. 3 La littrature franaise au XVIe sicle, home.nordnet.fr/jrmasson/litt16.htm
-221- sont les images visuelles quil privilgie quand il contemple et clbre les excellences de sa bien-aime 1 , dont la brillance physique et morale rivalise avec celle des astres. Lodorat noccupe gure de place dans une posie aussi platonique. En parcourant cette longue anthologie je nai rencontr que cinq termes du langage olfactif. Dans le dizain XV, lodeur infecte de lUnivers contraste avec la perfection sur tous les plans de sa matresse. Dans le dizain CCXXI: Sur le printemps, que les aloses montent... , lexpression sentant lair nouveau, qui se rapporte une alose attrape par un pcheur et se dbattant pour retourner dans la rivire, voque plutt une sensation tactile, mme si les ichtyologistes nous assurent que ces poissons migrateurs ont un odorat trs subtil, qui joue dailleurs un rle capital dans le processus de la montaison printanire. Le deuxime vers du dizain CCXLVI: LAure, ou le Vent, en lair me rpandrait fait penser au phnomne de la volatilisation. Quant lonction dont Scve parle dans le dizain CCCLVI: deuil (...)/ Qui ne peut gurir par oignement/ De patience en sa perfection (...), elle est la mtaphore dun baume spirituel, dune consolation impossible. Enfin, la comparaison utilise dans le dizain CCCLXXII trop plus suave haleine/ Que nest Zphyr en lArabie heureuse 2 rappelle une formule typique de louange de lhaleine dj employe par les auteurs du Roman de la Rose. Dautre part, et toujours dans cette cole de Lyon, les chansons Quand vous voyez que ltincelle... , O vraie amour dont je suis prise... et Qui dira ma robe fourre... , les pigrammes Pour contenter celui qui me tourmente... , Je puis avoir failli par ignorance... et Non que je veuille ter la libert... ou llgie Combien de fois ai-je en moi souhait... de Pernette du Guillet, et les sonnets O beaux yeux bruns... , O longs dsirs... , Je vis, je meurs... , Oh! si jtais en ce beau sein ravie... , Tant que mes yeux pourront larmes pandre... , Depuis quamour cruel empoisonna... , On voit mourir toute chose anime... , Baise mencor, rebaise moi et baise... , Amour est donc pure inclination... ou Ne reprenez, Dames, si jai aim... ou llgie Dun tel vouloir le serf point ne dsire... de Louise Lab montrent que ces dames ne font pas intervenir lodorat non plus quand elles chantent leurs amours, que ce soit sur le mode discret ou sur celui de la frnsie.
1 Le regard, dont lexercice est li une conscience disponible, se rvlera linstrument le plus imparable de lasservissement de lamant , dit BERGEZ, Daniel. - Sur un pome de Maurice Scve in Revue dhistoire littraire de la France, 1988, n 4, p. 639. 2 Chose curieuse, la rgion autrefois appele Arabia felix est traditionnellement celle qui produisait, entre autres parfums, le meilleur encens. Mais Maurice Scve fait ici allusion au vent.
-222- Imitateur de Pindare, Anacron, Horace et Ptrarque mais encore ami du renouvellement littraire, auteur dune oeuvre abondante allant du sublime linspiration un peu leste, crateur splendide dans les genres les plus divers, Ronsard mrite rellement son nom de Prince des Potes et, avec Gustave Charlier, on peut bien lappeler aussi le premier grand pote de la France moderne 1 . Si je nai pas examin, de manire exhaustive, ce journal potique parfait 2 , comme Maurice Toesca qualifie lnorme production de Ronsard, je lai fait pour de trs nombreuses pices de tous genres: une dizaine dOdes (dans le style de Pindare, Horace, Anacron, Ptrarque ou Marot); quelque 80 sonnets des Amours de Cassandre; les Flastries; les sonnets, chansons et stances des Amours de Marie ainsi que les Pices retranches des Amours; 58 Sonnets pour Hlne, une chanson et un madrigal; les hymnes des Daimons, aux toiles, de la Mort et de lAutomne; les lgies sur la Misre de lhomme (Si jtais renatre... ) et contre les Bcherons de la fort de Gastine (coute, bcheron, arrte un peu le bras!); les discours Les Grues, Institution pour ladolescence du roi Charles IX, Continuation du discours des misres de ce temps, Remontrance au peuple de France et Rponse aux injures et calomnies de je ne sais quels prdicantereaux et ministreaux de Genve; les derniers vers de lpope inacheve de La Franciade; plusieurs des Derniers vers (stances et 4 sonnets) et plus de mille vers des Amours de Genvre. Linspection de ce respectable volume de vers ma permis de confirmer mes intuitions: chez Ronsard, lun des inspirateurs de Baudelaire, les images olfactives sont peu abondantes. J en ai pourtant relev dans 15 pomes appartenant aux oeuvres consacres quatre femmes quil aima (Cassandre, Marie, Genvre et Hlne) et aux Flastries, reflet dun sicle o la pudibonderie navait pas encore opr ses excessifs ravages 3 . On peut donc affirmer que, tout en faisant partie du dcor charmant de ses amours et en obissant dans une certaine mesure aux rgles du jeu courtois hrites par exemple du Roman de la Rose, elles sont gnralement le fruit de son imagination sensuelle. Dans le livret des Flastries, le bouquet du vin semble avoir la vertu dveiller lesprit et daiguiser la comprhension; grce cela le pote voudrait percer le mystre du vieil Homre:
La seule odeur de cette coupe
1 Notice aux Pomes choisis de RONSARD, Bruxelles, p. X. 2 Dans Pierre de Ronsard, Oeuvres potiques, Albin Michel, Paris, 1963, p. 241. 3 Maurice TOESCA. - Ibid. , p. 108.
-223- Ma fait un rhapsode gaillard Pour bien entendre ce vieillard.
Mais lexception de ce petit dtail aussi gustatif quolfactif, les vers ronsardiens odorants gravitent autour de deux centres thmatiques, dailleurs fort proches dans lesprit de lauteur: la nature et la femme. Pour parler de la nature printanire et fleurie, si chre au pote, je commencerai par le long pome des Amours de Genvre (Genvre, je te prie, coute ce discours... ), assurment lun des plus rotiques de Ronsard. On sait quil tait sourd; peut-tre tait-il anosmique aussi; en tout cas sa sensualit olfactive nest pas trs dveloppe ici, car dans ce festival dextrmes plaisirs, o tout nest que baisers, caresses, pincements, morsures et chatouilles, on ne trouve que deux petites odeurs: celles des fleurs du jardin et la puanteur des Gants (dailleurs la seule odeur dsagrable que jaie rencontre). Comme laction se passe au printemps, le pote mentionne brivement la douceur des fleurettes/ Qui embaumaient les jardins denviron. Tout invite saimer dune amour mutuelle. Laissons-nous aller au Carpe diem! sans oublier toutefois les Gants noirs et puants qui furent assez tmraires pour trahir les lois de la nature et finirent par mordre la poussire. Les mmes senteurs naturelles de la saison prfre du pote sont voques au vers 9 de lOde XXXVII du Livre IV: Quand la terre le printemps sent (...) ou dans le quatorzime sizain dune chanson du Second Livre des Amours de Marie:
Quand je sens parmi les prs Diaprs Les fleurs dont la terre est pleine, Lors je fais croire mes sens Que je sens La douceur de son haleine.
Mais de toutes les fleurs, la favorite de Ronsard est la rose, quil chanta mieux que nul autre 1 , et qui est toujours mi-chemin entre le symbole (de la femme, de la
1 Maurice TOESCA, mettant en parallle lIdylle des Roses, o la fleur est dcrite dans les diffrentes phases de sa trop brve floraison par le pote latin AUSONE, et lOde Cassandre, de RONSARD, qui sen inspire, oppose la simplicit gniale du second au fatras verbeux du premier. (Pierre de Ronsard, Oeuvres potiques, Albin Michel, Paris, 1963, pp. 64 et 65: Prsentation).
-224- jeunesse et de la beaut) et la ralit. Voici donc un bouquet de roses dont le parfum superbe enivre le pote, mais aussi son lecteur:
La rose est le parfum des dieux (Ode XXXVIII du Livre IV: La rose)
Prends cette rose (...) Dont la senteur me ravit tout de moi, (Sonnet des Amours de Cassandre: Prends cette rose aimable comme toi... )
Douce, belle, amoureuse et bien-fleurante Rose, (...) Ta dlicate odeur hommes et Dieux rcre, (...) Toujours cette Angevine (...) Du parfum de ton eau sa jeune face arrose. (Sonnet des Amours de Marie: Douce, belle, amoureuse... )
(...) la rose, (...) Embaumant les jardins et les arbres dodeur; (Sonnet du mme recueil: Comme on voit sur la branche... )
Le deuxime noyau thmatique des odeurs ronsardiennes est constitu par la femme. Les femmes aimes sentent bon: lamour que Ronsard leur porte, la fracheur et la sduction, confrent leur bouche et leur tre tout entier des parfums capiteux, dont lauteur expliquera le caractre la fois sensuel et spirituel. Dans Les Amours de Cassandre, je trouve un baiser dont les senteurs orientales, ambres et musques, annoncent Baudelaire. Lamant dclare (Sonnet: Je veux mourir pour tes beauts... ) quil souhaite mourir
(...) pour ce baiser tout plein Dambre et de musc,
-225- De Cassandre, ce nest pas avec son organe olfactif mais avec ses sentiments et sa pense que Ronsard affirme percevoir larome. Mais la senteur pntre en lui et de proche en proche lenvahit si compltement que tous [ses] sens sont concerns:
Non pas du nez, mais du coeur je te sens Et de lesprit, que ton odeur surmonte, Et tellement de veine en veine monte, Que ta senteur embaume tous mes sens. (Sonnet: Honneur de mai, ... )
Le sonnet intitul Ce ris plus doux... dcrit avec une srie de topiques le merveilleux visage de la bien-aime Cassandre: son rire, ses dents, ses lvres de corail, le son de ses paroles, ses yeux, sa jeunesse entire, do manent des effluves capables de parfumer le ciel, et finalement une voix qui bouleverserait lunivers 1 . Les haleines auxquelles le pote fait allusion ici dsignent les exhalaisons provenant de la jeune fille:
Du beau jardin de son jeune printemps Nat un parfum, qui le ciel en tous temps Embaumerait de ses douces haleines,
Dans un autre sonnet la mme, Il faisait chaud... , Ronsard voque la bouche fminine, dont les effluves excellent dans le domaine olfactif comme le font les pierres prcieuses dans le visuel:
Mon Dieu, mon Dieu, de quelle douce haleine, De quelle odeur tait sa bouche pleine, De quels rubis, et de quels diamants?
Et si dans le joli onzain du Baiser, lhaleine de Cassandre sent la rose: Je sens ton haleine de roses, celle de Marie, son flair, a lexquisit de fleurs et de fruits aux aromes intenses et trs caractristiques. Son odeur personnelle, lhaleine exhale par son sein (une autre version moins sage donne pour ce vers Il sort de vos ttins), est la
1 Lamour chez Ronsard fait moins rfrence au sentiment amoureux qu la qute de la Beaut , affirme RIEU, Josiane. - La beaut qui tue dans les Amours de Ronsard , in Revue dhistoire littraire de la France, 1986, n 4, p. 694.
-226- fois un parfum et une aura susceptible comme chez Cassandre daromatiser les divinits clestes:
Il sort de votre bouche un doux flair, qui le thym, Le jasmin et loeillet, la framboise et la fraise Surpasse de douceur, (...) Il sort de votre sein une odoreuse haleine (Je meurs en y pensant) de parfum toute pleine, Digne daller au ciel embaumer Jupiter. (Sonnet du second livre des Amours de Marie: Marie, que je sers en trop cruel destin... )
Se souvenant peut-tre de ces formules de louange, sensuelles et courtoises, Baudelaire fera des vers sublimes, comme le clbre alexandrin de Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, o le parfum est une matire qui renvoie lIdal: Sa chair spirituelle a le parfum des Anges. Enfin, en une image prcieuse, le souffle dHlne transmet son arome son bouquet de fleurs: De votre douce haleine il a pris son odeur (Sonnets Hlne: Vous tes le bouquet de votre bouquet mme... ) Voil donc tout ce que nous apporte sur le plan des images odorantes le cercle enchant 1 de loeuvre de Ronsard. Les quelques vers cits montrent un odorat peu panoui potiquement, car ces images se rptent et semblent assez figes. Il est possible pourtant que certaines aient inspir le pote des Fleurs du Mal. Pour constituer la Pliade , Pierre de Ronsard sentourera de six de ses meilleurs compagnons littraires, dont le plus important est Joachim du Bellay. Dans ma slection de pomes, on retrouvera la misre olfactive chez un riche crivain. Rien dcouvrir en effet dans les sonnets Ces cheveux dor... , Dj la nuit en son parc... ou Si notre vie est moins quune journe... (LOlive), Telle que dans son char... , Comme on passe en t... , Ples Esprits... , Qui a vu quelquefois un grand chne assch... , Comme le champ sem... (Les Antiquits de Rome), la Vision Une louve je vis sous lantre dun rocher... ou la satire publie en 1553 Jai oubli lart de ptrarquiser. Dans les vers 13-14 de la gracieuse Chanson du vanneur de bl aux vents (Jeux Rustiques) en revanche, voici une image dj habituelle:
1 TOESCA, Maurice. - Pierre de Ronsard, Oeuvres potiques, Albin Michel, Paris, 1963, p. 34.
-227- De votre douce haleine Eventez cette plaine.
Le vanneur invoque la brise, qui il offre violettes, lis, fleurettes, roses et oeillets, pour que de son souffle elle rafrachisse le champ cras de soleil o il secoue son bl. Du clbre recueil des Regrets, empreint de mlancolie mais aussi de sarcasme, je nai retenu que les neuf sonnets suivants: Las! O est maintenant... , France, mre des arts... , Cependant que Magny... , Je me ferai savant... , Marcher dun grave pas... , Quand je vois ces Messieurs... , Et je pensais aussi ce que pensait Ulysse... , Seigneur, je ne saurais regarder dun bon oeil... et le trs connu Heureux qui comme Ulysse... Seul le vers final de ce dernier sonnet comporte une lgre rfrence olfactive: lair marin dsigne latmosphre de la rgion de Rome, laquelle le pote en exil prfre celle de sa patrie regrette: la douceur angevine. Claude-Gilbert Dubois rsume ainsi le contenu des Stances et des Sonnets de la Mort de Jean de Sponde, un grand pote longtemps oubli: Une destine spirituelle est crite l, dpouille de lcume des jours, rduite ses lignes essentielles 1 . Cest la destine de lhomme tent par le monde et la chair mais dsirant la paix ternelle. Cet tat dme, proche de celui qui inspirera Baudelaire, nest pas assorti comme Les Fleurs du Mal dimages sensorielles. Comme dit Dubois, la chair perd son paisseur charnelle et devient pure nergie destructrice 2 . Cest sans doute pourquoi lon ne rencontre dans ces pices que deux expressions, dailleurs mtaphoriques, en rapport avec lolfaction: le nectar de ses pleurs qui embaumait les champs dans le sonnet Hlas! Comptez vos jours... , et linhalation laquelle on assiste dans le vers-titre du sonnet Tandis que dedans lair un autre air je respire... , qui revient sous la forme: Cet air toujours manime. Dans lensemble donc, et lexception peut-tre de Ronsard, la posie du XVIe na pas fait grand honneur au sens de lodorat. Baudelaire, qui fit plusieurs emprunts la Pliade, ny glana sans doute pas beaucoup dimages olfactives. Dautre part, ce que jai trouv de plus explicite dans la littrature de lpoque appartient au domaine de la prose. Dans les annes 1572-1573, le grand sage du sicle, Montaigne, consacrera un chapitre de ses Essais (I, 55) aux Senteurs . Lui quaucun aspect de lhomme ne laissait indiffrent, affirme propos des corps et des haleines:
1 Le Baroque, profondeurs de lapparence, Larousse, Paris, 1973, p. 86. 2 Ibid. , p. 95.
-228- la meilleure condition quils aient, cest dtre exempts de senteur. La douceur mme des haleines plus pures na rien de plus excellent que dtre sans aucune odeur qui nous offense 1 .
Parlant des femmes, il ajoute mme la suite de Plaute: la plus parfaite senteur dune femme, cest ne sentir rien 2 . Lauteur des Essais avoue cependant tre dot dun flair de chien de chasse. Il apprcie les senteurs agrables et se souvient quautrefois, larome des troits baisers de la jeunesse, savoureux, gloutons et gluants imprgnait longtemps ses paisses moustaches. Quant aux atmosphres nausabondes, elles lui rpugnent outre mesure, et les odeurs de fange rgnant Venise ou Paris blessent sa narine sensible et lui font aimer moins ces belles villes. Signalons en passant que de leur ct, les Vingt-neuf sonnets dtienne de La Botie (I, 29) que Montaigne inclut dans son livre, ne contiennent pas la moindre image olfactive.
1 MONTAIGNE. - Oeuvres compltes, Seuil, Paris, 1967, p. 137. 2 Un autre grand penseur franais, plus proche de nous, Paul Valry, se situe aux antipodes de Montaigne, puisquil dclare quelque part quune femme qui ne se parfume pas na pas davenir.
-229- 1. 3. LE XVIIe SICLE
Un pote important marque la transition entre les XVIe et XVIIe sicles: Agrippa dAubign. Mystique et violent, gnreux et froce, auteur dune oeuvre varie en vers et en prose o vibrent un amour pour son pays et une foi quil chante avec outrance mais aussi, parfois, avec des accents sublimes, il est considr comme le reprsentant typique de la littrature franaise baroque. Son recueil le plus clbre est constitu par Les Tragiques, qui ne paratra quen 1616. J en ai lu plusieurs centaines de vers, o jai trouv quelques images odorantes trs ngatives:
La fange est loreiller parfum pour sa joue; (...) Ses vaisseaux dor ouvrs furent les ordes 1 fentes Des rochers serpenteux, son vin les eaux puantes. (vers 398 sqq. du Livre VI)
Les vocables suggrant la ftidit matrielle et aussi la souillure morale sont introduits dans des antithses mtaphoriques, un des procds cultivs par lesthtique baroque pour draliser le monde et ici pour montrer, selon Card, la puissance de Dieu habile dnoncer les apparences, humilier lorgueil ou exalter la bassesse. Ainsi Dieu punit larrogance du roi de Babylone 2 . Le vers 1004 du Livre VII par exemple, Lair corrupteur na plus sa corrompante haleine, repose sur une construction symtrique un peu recherche: smantiquement, il montre la ngation dune cause par un effet (air et haleine), lune et lautre tant caractriss par des adjectifs en cho et redondants (corrupteur et corrompante). La prsence de ces images, plus importante quau XVIe sicle, est cependant sporadique. Celles qui apparaissent dans les vers que je viens de citer semblent annoncer certaines formules des Fleurs du Mal: elles font penser la puanteur du mal dans ce recueil. On connat lnorme intrt de Baudelaire pour les diverses manifestations de lart baroque et en particulier pour lauteur des Tragiques: en publiant 18 des Fleurs du Mal en 1855, il met en exergue six vers de cette anthologie dAgrippa
1 Selon le glossaire de la Chrestomathie dAlbert HENRY (ditions Francke Verlag Bern, 1965, p. 140), ord signifiait aux XIIe et XIIIe sicle sale, impur . Il nous en est rest ordure . 2 Toutes ces expressions sont dues CARD, J. - Histoire de la littrature franaise, t. 1, Armand Colin, Paris, 1969, p. 283.
-230- dAubign 1 . Pichois 2 signale que Baudelaire avait peut-tre lu une critique de lpoque situant ce pote au mme niveau que Victor Hugo. Malherbe, dont les meilleurs vers offrent un heureux quilibre entre la richesse verbale de la Renaissance et la rectitude du nouveau sicle, est la figure potique dominante au dbut du XVIIe sicle. De la lecture de nombreux sizains dune pice chrtienne comme Les Larmes de saint Pierre, imite de lItalien Tansillo, de la trs longue Consolation M. Du Prier, plus remplie de rhtorique que dmotion 3 , de quelques strophes de la Prire pour le Roi Henri le Grand ou de lOde la Reine mre du Roi sur les heureux succs de sa rgence, du sonnet Beaux et grands btiments... , de la Paraphrase du Psaume CXLV ou du sonnet sur la mort de son fils Que mon fils ait perdu sa dpouille mortelle... , o malgr sa rserve il montre plus de sensibilit, je nai rien pu retirer pour mon propos. Aucune des images illustrant les ides malherbiennes nest olfactive. Lessentiel est pour ce pote dans la raison, la logique et la grammaire, et ce sont ses exigences qui engageront la posie franaise sur la voie de la rigueur classique. Baudelaire, classique du XIXe sicle, est un de ses fervents admirateurs puisque, parlant de lui-mme sans se nommer, il dclare dans un article de critique dart consacr Delacroix: Je connais un pote, dune nature toujours orageuse et vibrante, quun vers de Malherbe, symtrique et carr de mlodie, jette dans de longues extases 4 . Du disciple de Malherbe Franois Mainard, jai lu sans rsultat le sonnet Mon me, il faut partir et le long pome de Cloris. Mais je dcouvre dans lamusante pigramme ddie au parvenu Pierre, qui durant sa jeunesse... un trs curieux ambre. Au vers 17 en effet, il montre le nouveau riche qui ronfle sur des sachets dambre. Par lexagration et le contraste, le pote se moque du savetier enrichi, si peu dou de finesse olfactive quil dort poings ferms sur des objets dgageant un parfum pntrant et de grande valeur. Dans ses Stances sur la retraite, lautre disciple de Malherbe, Racan, exprime son amour des bois, des champs et des jardins sans quaucune image aromatique agrmente cette pice aux sentiments sincres et dune grande beaut formelle.
1 Comme dit BONNEVILLE dans Les Fleurs du mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 62, on dcouvre dun bout lautre des Fleurs du mal tout un vocabulaire, toute une gamme dimages (...) qui, dans leur contexte de brusquerie, sont trs exactement baroques . partir du lexique et de certains des procds de Charles Baudelaire, ce critique nous invitera mme une lecture baroque de loeuvre. 2 O. C. I, p. 807. 3 Daniel COSTE affirme dans le Manuel dhistoire littraire de la France, 1600-1715, ditions sociales, Paris, 1966, p. 36: en croire lanecdote, il sacrifierait volontiers Ronsard son got de la perfection . 4 O. C. II, p. 754.
-231- Apparemment ce nest pas non plus Mathurin Rgnier, dont il tait grand lecteur 1 , que Baudelaire a emprunt des expressions olfactives, puisquon nen trouve pas, du moins dans les extraits que jai tudis de ses Satires: Sur les Courtisans, Sur un fcheux, Sur les Potes ridicules ou Contre Malherbe. Cette dernire pice montre que lauteur se dgage du carcan potique de Malherbe, par respect pour la nature et pour le naturel 2 . Proclam Prince des Libertins , indpendant, anticonformiste et libre penseur, Thophile de Viau fait preuve dans ses vers dun lyrisme aimable et musical, parfois lgrement affect. Cest peut-tre son naturalisme picurien quon doit lexistence dans ses oeuvres de quelques formules odorantes, la fois prcieuses et remplies de volupt. Ainsi dans lode la Solitude (Dans ce val solitaire... ), cette Belle bouche dambre et de rose ronsardienne, ou ces quatre vers adresss sa bien-aime et annonant dj la sensualit de Baudelaire 3 :
Prte-moi ton sein pour y boire Des odeurs qui membaumeront, Ainsi mes sens se pmeront Dans les lacs de tes bras divoire.
De lode Au Matin (LAurore sur le front du jour... ), voici un quatrain la fois odorant et gustatif dont on pourrait comparer le charme bucolique celui du Paysage 4
de Leconte de Lisle:
Dj la diligente avette Boit la marjolaine et le thym Et revient riche du butin Quelle a pris sur le mont Hymette.
Par contre, il ny a aucune rfrence olfactive dans les odes lHiver (Tous nos arbres sont dpouills... ), Un fier dmon qui me menace... , Sur une tempte qui sleva
1 O. C. I, p. 832. 2 Jean-Claude ABRAMOVICI (Manuel dhistoire littraire de la France, 1600-1715, ditions sociales, 1966, p. 101) affirme que Par la richesse de son vocabulaire et sa verve satirique, il rappelle Rabelais et annonce Molire . 3 ABRAMOVICI (ibid. , p. 106) prtend que Les potes du XIXe sicle, Baudelaire, Verlaine, ont certainement lu Thophile plus quon ne le croit habituellement . 4 Pomes antiques, Gallimard, p. 228.
-232- comme il tait prt de sembarquer pour aller en Angleterre, Philis, Cloris, Heureux tandis quil est vivant ni dans les Stances Philis, Quand jaurai ce contentement ou Que mon espoir est faible. Avec Marc-Antoine de Saint-Amant, le ton change. Le savoureux pome du Melon contient plusieurs vers dignes dtre retenus. Ils montrent que les intenses dsirs de vivre et de sentir de cet auteur passent par lodorat. Celui qui fait rimer les mots got charmant et bon gros Saint-Amant dcrit avec profusion dans cette pice lenvahissant arome dun melon bien mr:
Quelle odeur sens-je en cette chambre? Quel doux parfum de musc et dambre Me vient le cerveau rjouir Et tout le coeur panouir? (...) Ces belles fleurs (...) Feraient-elles bien cet effet? A-t-on brl de la pastille? Nest-ce point ce vin qui ptille Dans le cristal (...) (...) do sort (...) Un air de framboise (...) Oh! Quelle odeur! (...) Et mes sens par le got sduits, Au nombre dun sont tous rduits.
Pour que le lecteur peroive mieux lenivrante odeur du melon et en soit imprgn, il la compare avec dautres senteurs vgtales (fleurs, framboise, vin) et animales (ambre, musc), ou encore avec un produit habituel cette poque-l: la pastille, pte odorante dencens, de benjoin ou de santal, quon brlait pour embaumer les maisons 1 . Saint-Amant tmoigne dun odorat bien dvelopp; toutefois, mme si la gourmandise du nez renforce celle de la bouche, cest par le got que les sens sont
1 Cette pratique sest prolonge jusqu nos jours, mais actuellement on utilise cette matire parfume sous forme de btonnets ou de cnes, et la gamme des senteurs sest diversifie: il en existe par exemple aussi la citronnelle, la rose, au jasmin ou, avec une note orientale, lilang-ilang.
-233- orchestrs, comme le pote le reconnat dans les vers finals. Stimul par cet allchant tableau, le lecteur voudrait bien dguster avec lauteur ce fruit dlicieux! Un pome comme celui-ci contribue certainement la formation de la lgende dun Saint-Amant bon vivant, pilier de cabaret , comme dit Abramovici 1 . Dans lode la Solitude (Oh! que jaime la solitude ... ), le parfum est un produit de luxe, lun des trsors que les flots apportent sur le rivage:
Des diamants, de lambre gris, Et mille autres choses de prix.
Est-ce un pome comme ce dernier qui fait dire Bonneville: Il nest pas douteux que le contact avec un pote comme Saint-Amant ait aid Baudelaire prendre conscience de certaines tendances de son art 2 ? Ce nest quun dtail, et sans doute quune concidence, mais les bijoux et les parfums prcieux plaisent galement aux deux potes. Sil ny a aucune occurrence olfactive dans lode la pluie ni dans les sonnets Lt de Rome (Quelle trange chaleur... , Lautomne des Canaries (Voici les seuls coteaux... ou le raliste Les goinfres (Coucher trois dans un drap... ), jen trouve dans lode Au Soleil Levant (vers 63 sqq.):
La Terre, ce divin aspect, Nest quun autel qui fume, Et qui pousse en haut comme encens Ses sacrifices innocents.
et dans le sonnet Lhiver des Alpes (Ces atomes de feu ... ) aux vers 7 et 8:
Ce pav (...) Et cet air net et sain, propre lesprit vital, Sont si doux mes yeux que daise ils en ptillent.
Mais ces images impliquent davantage la vue que lodorat: lexpression pousse en haut du premier fragment cit voque le mouvement ascendant des vapeurs terrestres dans le crpuscule du matin; dans le deuxime extrait, la puret, la transparence et la
1 Manuel dhistoire littraire de la France, 1600-1715, ditions sociales, 1966, p. 108. 2 Les Fleurs du mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 62.
-234- luminosit de latmosphre alpine sont agrables aux yeux de Saint-Amant et non ses poumons. De mme son fameux sonnet La Pipe (Assis sur un fagot, une pipe la main... ) sollicite le visuel et le tactile plutt que lolfactif: l o Baudelaire parlera de dictame dans son pome homonyme 1 , Saint-Amant tablit une quivalence, en ce quils ont dintangible, entre le tabac et lesprance, puisque lun nest que fume, et lautre nest que vent. La seule ode que jaie lue de Tristan lHermite, Le Promenoir des deux amants (du recueil des Amours) est un charmant pome trs mlodieux, dcrivant un paysage naturel o tout parle damour. Elle prsente pour nous lintrt dvoquer plusieurs reprises des sensations olfactives bien plaisantes. Ds le dbut de la premire strophe, le lecteur ralise une ample inspiration:
Auprs de cette grotte sombre O lon respire un air si doux,
Dans la strophe XVI, Tristan fond ensemble les parfums du zphyr (jasmin) et de lhaleine de sa bien-aime Climne (ambre). Pour accorder les souffles du vent et de la femme, il a choisi des fragrances orientales et, quoique ces mtaphores soient communes, leffet obtenu est trs potique:
Sa bouche dodeur toute pleine, A souffl sur notre chemin, Mlant un esprit de jasmin lambre de ta douce haleine.
Par contre, le quatorzain de La belle Gueuse (figurant dans Les Vers hroques de 1648) que Baudelaire a certainement lu 2 et dont il sinspira pour crire une mediante rousse, ne contient pas le moindre parfum. J e terminerai cette brve anthologie de la prciosit par Vincent Voiture, qui reste olfactivement muet dans les sonnets de La belle Matineuse et dUranie et dans son ptre au prince de Cond.
1 O. C. I, p. 67. 2 Ibid. , p. 999.
-235- Le dernier tiers du sicle est marqu par la figure, aimable grands et petits, de Jean de La Fontaine. De son oeuvre vaste et intressante, je nai examin que les clbres Fables. Pour J . Lafond,
La fable devient avec La Fontaine un genre potique, aussi noble par ses origines que par sa fonction morale, qui est de prsenter un tableau o chacun de nous se trouve peint 1 .
Lauteur, influenc par le sensualisme de Lucrce, tudie et admire Homre et Platon, Horace, Virgile et Ovide, et a pour matres Malherbe et Racan. Pour composer ces petits contes en vers que sont les fables, il sinspire de Phdre, des fables attribues Esope, de Rabelais et du Roman de Renart, mais aussi dhistoires orientales 2 : en effet dans le salon de sa protectrice Madame de La Sablire, le pote de Chteau-Thierry avait pris connaissance du Livre des lumires, traduction en franais des fables du sage Pilpay, que daucuns surnomment lEsope indien , ainsi que du livre de contes transcrits par le pre Poussines et qui en 1666 sappellera Le Modle de la Sagesse des anciens Indiens 3 . Riche de multiples emprunts, polymorphe dans son style, son inspiration et son langage, le recueil de fables de La Fontaine fait donc acqurir ce genre ses lettres de noblesse. Passant de la sagesse paysanne lironie et alliant lhumour et la tendresse, respectant lidal classique et maniant une langue riche et savoureuse o lon dclera parfois quelques dtails baroques, le fcond pote nous lgue une collection de petits chefs-doeuvre qui sont le fruit dun long travail amoureux et lucide 4 , et qui demble auront un succs considrable. Mme de Svign jugea mme les fables divines . Les images olfactives, que jai repres dans 18 dentre elles, seront classes en deux catgories: dune part lencens, mtaphore de la louange ou de la flatterie, et dautre part les odeurs, surtout animales, perues par les acteurs de ces petites pices. Lencens embaume au dbut de Lne portant des reliques (V, 14), o cet animal se figure que cest lui quon honore:
1 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1969, t. I, p. 384. 2 propos de ces sources, on peut parler bon escient de migration des fables . 3 Il ne semble pas toutefois que cette influence orientale ait eu de consquences sur le plan des images sensorielles. 4 CLARAC, Pierre. - Prface et commentaires des Fables, Librairie Gnrale Franaise, 1972, p. 380.
-236- Un Baudet charg de reliques Simagina quon ladorait. Dans ce penser il se carrait, Recevant comme siens lencens et les cantiques.
la fin dUn animal dans la Lune (VII, 18), cette substance odorante serait la rcompense de Charles dans le cas dune paix ventuelle:
(...) sil pouvait apaiser la querelle, Que dencens!
Pour lui prsenter ses hommages, lauteur du Pouvoir des Fables (VIII, 4) demande lambassadeur:
(...) faites-moi la grce De prendre en don ce peu dencens,
Dans Le Renard anglais (XII, 23), le groupe lexical un encens flatteur est presque tautologique:
Peu de nos chants, peu de nos vers, Par un encens flatteur amusent lunivers,
Il rayonne encore dans toute la strophe finale, maille de synonymes comme loge, louanges et hommage. Le pome est ddi Madame Harvey, soeur du duc Ralph Montagu, aussi connue pour son esprit, son courage et la libert de ses moeurs que pour ses excellentes relations avec le groupe de Franais exils Londres par ordre de Louis XIV. Le mme phnomne verbal se produisait dj dans le Discours Madame de la Sablire, la dernire pice du Livre IX. La flatterie, qui dailleurs dplat sa destinataire, puisquelle a cent fois notre encens refus, est encore exprime dans un chapelet de signifiants: louerais, louanges, flatteur, breuvage, nectar et de nouveau louange. Dans une lettre Monsieur de Bonrepaux du 31 aot 1687, et avec le mme procd, La Fontaine fera allusion des ingrates qui nous prsentions plus dencens quelles ne voulaient. Il ajoute: Par ma foi, Monsieur, je crains que lencens ne se
-237- moisisse au temple, avant dinclure des vers dont je cite ceux que lauteur consacre son amie:
Jai vu, vous dis-je, le temps quIris gotait encore, Non cet encens commun dont le Parnasse abonde: Il fut toujours, au sentiment dIris, Dune odeur importune ou plate, Mais la louange dlicate Avait auprs delle son prix.
Iris, cest--dire Madame de la Sablire, est donc diffrente des autres femmes. Malgr sa richesse et sa curiosit intellectuelle, elle se retirera discrtement du monde et se convertira au jansnisme. Dans le prambule de la fable Le Corbeau, la Gazelle, la Tortue et le Rat (XII, 15), La Fontaine rend encore un vibrant hommage la desse Iris, si remplie de charme et de grces de toutes sortes que
(...) ce que le monde adore Vient quelquefois parfumer ses autels
On devine que ce parfum slevant en lhonneur dune divinit est, une fois de plus, celui de lencens, digne aussi de Monseigneur le Duc de Bourgogne, le vainqueur du Rhin et lhomme aux qualits si belles ddicataire des Compagnons dUlysse (XII, 1):
Prince, lunique objet du soin des Immortels, Souffrez que mon encens parfume vos autels.
cette litanie dencensements 1 il faut joindre larome des victimes de propitiation, sacrifies aux pieds des divinits antiques. Dans Jupiter et le Passager (IX, 13), un homme rchapp dun grave danger promet une hcatombe J upiter. En ralit,
Il brla quelques os quand il fut au rivage:
1 On peut dire que lencensement verbal est un fait de civilisation. Pour Hlne HENRY (Manuel dhistoire littraire de la France, 1600-1715, ditions sociales, 1966, p. 324), tout le sicle pratique ce style, ds quil sagit de la cour et du souverain. Les fumes de lencens, la rigueur, forment cran et maintiennent les distances .
-238- Au nez de Jupiter la fume en monta. Sire Jupin, dit-il, prends mon voeu; le voil: Cest un parfum de boeuf que ta grandeur respire. La fume est ta part: je ne te dois plus rien.
Sa malice et sa tromperie vaudront les Enfers au Passager qui tait sorti indemne du naufrage. Lautre versant olfactif du fablier est occup par les diffrentes odeurs excitant le museau des btes qui le peuplent. Si le Renard lui-mme se distingue par un relent tenace:
Un vieux Renard, (...) Sentant son renard dune lieue, (Le Renard ayant la queue coupe, V, 5)
il est vivement attir par les forts aromes du fromage et de la viande, respectivement dans Le Corbeau et le Renard ( I, 2):
Matre Corbeau, sur un arbre perch, Tenait en son bec un fromage. Matre Renard, par lodeur allch,
et dans Le Renard et la Cigogne (I, 18), o Il se rjouissait lodeur de la viande. Dans Le Chat et un vieux Rat (III, 18), lexprience donne ce dernier un conseil prudent: se tenir loign du bloc enfarin en quoi sest dguis le vilain Chat pour exterminer le peuple des Souris:
Un Rat, sans plus, sabstient daller flairer autour: (...) Ce bloc enfarin ne met dit rien qui vaille, Scria-t-il de loin au gnral des Chats:
Cest le chasseur qui est renifl par sa proie dans lamusante fable ayant pour titre LOurs et les deux Compagnons (V, 20)! Deux chasseurs, stant mis en tte de vendre la peau dun Ours avant mme de lavoir tu, sont pris de terreur en voyant
-239- arriver lanimal. Lun deux grimpe au fate dun arbre tandis que lautre fait le mort dans lespoir de passer inaperu. LOurs en effet sent le corps sans lui faire de mal:
Seigneur Ours (...) (...) approche son museau, Flaire aux passages de lhaleine. Cest, dit-il, un cadavre; tons-nous, car il sent.
Ensuite il disparat dans les bois. Les deux chasseurs sont saufs, mais le butin leur chappe! Le meilleur chasseur est le chien. Son flair en fait un fin limier, et mme un dtective avis: dans Le Livre et la Perdrix (V, 17), La Fontaine dcrit avec humour et lgance le raisonnement auquel se livre la bte partir des fluides (sueur ou autres missions physiologiques) du malheureux Livre poursuivi:
Le Livre (...) Enfin il se trahit lui-mme Par les esprits sortant de son corps chauff. Miraut, sur leur odeur ayant philosoph, Conclut que cest son Livre, (...)
Les Lapins nont pas toujours la malchance de leur compagnon. Le thym, une des rares senteurs vgtales du recueil, apporte la fois une note potique la description et un assaisonnement au repas de ces mammifres dans le joli tableau des Lapins (X, 14), o sont impliqus lun aprs lautre le toucher, la vue, loue, lodorat et le got:
Des lapins, qui sur la bruyre, Loeil veill, loreille au guet, Sgayaient, et de thym parfumaient leur banquet.
Peintre animalier dou dun sens de lobservation bien aiguis, La Fontaine na cure de la vrit zoologique et ne craint pas de placer dans un unique biotope quatre animaux bien diffrents. Dans ce microcosme fantastique quest Le Corbeau, la Gazelle, la Tortue et le Rat (XII, 15), ces personnages vivaient ensemble unis. Mais leur
-240- paisible bonheur est bris par un Chien qui dcouvre la cachette de la Gazelle. cause de sa complicit trop troite avec lhomme, cet animal ne jouit dailleurs pas de toute la sympathie de notre auteur. Un jour en effet, la tendre Gazelle se promenait tranquillement
Quand un Chien, maudit instrument Du plaisir barbare des hommes, Vint sur lherbe venter les traces de ses pas.
Elle est prise au pige, mais ses amis dploieront toute leur solidarit pour la secourir. Pour lacuit du flair, ce sont dcidment les chiens de chasse anglais qui lemportent:
Mme les chiens de leur sjour Ont meilleur nez que les ntres.
est-il crit dans Le Renard anglais (XII, 23). La Fontaine veut tre agrable Madame Harvey en clbrant lesprit de ses compatriotes ainsi que lexcellence des chiens et des renards anglais. Il dcrit mme un de ces derniers qui, tel Annibal accul par les Romains et presque mis bout par ces chiens au bon nez, se comporte en vieux renard et se cache entre dautres animaux pendus. Malheureusement, force de rpter son stratagme, il finira par y laisser ses houseaux. Par ailleurs, cest lavarice qui multiplie la capacit olfactive du loup de la fable Le Loup et le Chasseur (VIII, 27). Le carnivore dtecte lorigine animale dune corde darc et a lintention de la manger pour prserver dautres morceaux, qui ainsi dureront plus longtemps:
(...) mangeons cependant La corde de cet arc: il faut que lon lait faite De vrai boyau; lodeur me le tmoigne assez.
Hlas! -ironie du sort- larc maintenant dtendu propulse la flche, qui traverse le loup: cest son vice qui la perdu.
-241- Il ny a pas beaucoup dodeurs dsagrables dans le fablier, et lauteur ne les emploie que pour tayer ses ides, critiquer ou amuser. Lne fait la fine bouche et, dira-t-on, le fin nez, car il rejette lune aprs lautre les besognes dont ses matres successifs le chargent. Cest ce qui arrive quand le baudet de Lne et ses Matres (VI, 11)
Passe du Jardinier aux mains du Corroyeur. La pesanteur des peaux et leur mauvaise odeur Eurent bientt choqu limpertinente bte.
Lodeur de la peau frachement tanne, il est vrai, est extrmement cre et prenante. Mais chez son troisime employeur, le Charbonnier, lne ne sadaptera pas au travail non plus. Quant la cour du roi, son Louvre (La Cour du Lion, VII, 7), elle dgage une puanteur que La Fontaine voque trs expressivement:
Quel Louvre! un vrai charnier, dont lodeur se porta Dabord au nez des gens.
Aprs une somptueuse fte au palais agrmente des tours de Fagotin 1 , les vassaux du roi, pris de donner leur opinion sans dguiser sur ce quils sentent, ragissent diversement:
(...) LOurs boucha sa narine. (...) Le Singe (...) loua (...) cette odeur: Il ntait ambre, il ntait fleur Qui ntait ail au prix. (...) Le Renard (...) Allguant un grand rhume: il ne pouvait que dire Sans odorat.
1 Ce singe savant, dress par le marionnettiste Brioch, tait montr sur les foires.
-242- La rponse de Normand est la bonne car elle permet au Renard de sauver sa peau. Ni la critique de lOurs ni la louange exagre du Singe ne plaisent au Prince, qui les fait prir tous les deux. Pour nous, cest videmment la raction de lOurs la plus vraisemblable. Sur le plan de la description objective, on sait quil mane de lantre des fauves une odeur puissante, particulirement dsagrable. Dautre part, le Louvre, dont la priode dore allait se terminer, vers 1680, par le dmnagement au chteau de Versailles de la cour de Louis XIV, ne devait pas tre un parterre de roses: une poque o lhygine personnelle et publique brillait par son absence, ni la demeure royale ni Paris tout entier ne sentaient bon. Patrick Sskind, qui fait natre en 1738 J ean-Baptiste Grenouille, hros de son roman Le Parfum, et qui sest bien document sur lpoque, montre encore une ville remplie dordures et dexcrments, et la Seine charriant des cadavres. Il faudra attendre la fin du XVIIIe sicle pour voir affleurer les premires proccupations en matire de propret sociale et urbaine. Quelle sapplique au Louvre rel ou un Louvre mtaphorique, la flatterie du Singe est donc dun effet trs burlesque. Cet ambre et cette fleur sont des touches prcieuses qui rappellent Ronsard et certains potes baroques; mais ici, leurs dlicieux parfums contrastent vivement avec les effluves plbiens de lail, qui marquent longtemps lhaleine. Voici boucl le tour des odeurs dans les Fables de La Fontaine. Mis part le rptitif encens, qui dsigne figurment la louange, et lambre, symbole de fragrance merveilleuse, les senteurs lafontainiennes ne portent pas de noms de parfums; elles ont une valeur descriptive, pittoresque ou humoristique, et compltent la caractrisation des scnes de repas et de chasse. Ce ne fut pas non plus Boileau, vritable modle suivre pour Baudelaire, qui veilla en lui le got des images odorantes, puisque la seule quon trouve dans les six chants du Lutrin et dans les quatre chants de LArt potique est de nouveau celle de lencens, mtaphore de la louange 1 . Cest plutt dans ses conseils de polissage du texte et ses exhortations au perfectionnisme (Chant premier de LArt potique, vers 171 174) quil faut chercher linfluence de Boileau sur Baudelaire:
Htez-vous lentement, et, sans perdre courage, Vingt fois sur le mtier remettez votre ouvrage: Polissez-le sans cesse et le repolissez;
1 Dans Le Lutrin, chant premier, vers 52: encenser; vers 132: encens; chant IV, vers 21 et 24: douce fume, encens; dans LArt potique, chant IV, vers 164: encens.
-243- Ajoutez quelquefois, et souvent effacez.
Ces prceptes, qui avaient t emprunts Horace et Quintilien, dexcellentes plumes du XVIIe sicle comme La Bruyre, La Rochefoucauld ou Pascal, les appliqurent dj dans leurs ouvrages. De mme lauteur des Fleurs du Mal partagea certainement lopinion selon laquelle Un sonnet sans dfaut vaut seul un long pome (LArt potique, Chant II, vers 94). Enfin, dans les extraits de textes du XVIIe sicle offerts par J eanine Moulin dans son anthologie Huit sicles de posie fminine, et que signent Madeleine de Scudry, Henriette de la Suze, Marie-Catherine-Hortense de Villedieu, Antoinette Deshoulires, lisabeth-Sophie Chron, Jeanne-Marie Guyon et Louise-Genevive de Saintonge, il ny a aucun parfum. Bien que les femmes soient traditionnellement de plus grandes consommatrices de ce produit que les hommes, les potesses sont aussi peu accoutumes que leurs collgues masculins introduire des odeurs dans leurs vers.
-244- 1. 4. LE XVIIIe SICLE
Quon la considre en situation critique et mme agonisante ou au contraire riche dune multitude de crateurs comparables aux plus grands gnies de lantiquit grecque et latine, la posie du sicle des lumires, comme dit E. Guitton, demeure la grande mconnue des lettres franaises 1 . Pour ma part, je ne suivrai pas la suggestion faite par Gustave Lanson au dbut du sicle pass de tenir pour nulle et non avenue cette partie de la littrature franaise, et je poursuivrai mes fouilles olfactives. Excellent artisan comme Malherbe dont il est le disciple et qui il ddie une trs longue pice, premier des lyriques franais pour certains, Jean-Baptiste Rousseau est lauteur dpigrammes, mais surtout dodes et de cantates (dailleurs mises en musique), sans grande spontanit, mais o il copie Ovide et Virgile avec beaucoup de matrise technique. Lanthologie dOdes, cantates, ptres et posies diverses 2 labore rcemment par lInstitut national de la langue franaise, et date de 1723, noffre quune srie de formules ritres: une douzaine dencens employs dans le sens figur, les haleines ou les parfums de Flore, les parfums de la terre ou ses votes parfumes, le souffle empoisonn des soucis, la vapeur fatale des venins empests, une haleine empoisonne, une vapeur qui enivre et une vapeur infme. Ceci nest pas norme pour un volume de prs de 6000 vers, dautant plus quil sagit chaque fois de topoi . Le dramaturge et acadmicien Nivelle de la Chausse nous donne de sympathiques pomes sur Lorigine de la fossette du menton et sur Lorigine de la barbe (o apparaissent quelques huile et baume sans parfum et censment destins faire pousser la barbe), mais il est surtout connu pour son ptre Clio ( Monsieur de B... ), de 1731 et qui en vrit est un art potique. J y ai dcouvert des expressions trs baudelairiennes comme cet oxymore de laimable poison exhal par la bouche du Fanatisme, ou encore la synesthsie doux sonnet bien musqu: on ne peut sempcher de faire le rapprochement avec laimable pestilence du Flacon de Baudelaire et les mots tout imprgns de musc, de ses Mtamorphoses dun vampire.
1 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2, p. 569. Quant NAVARRI (Manuel dhistoire littraire de la France, 1715-1789, ditions sociales, 1975, p. 435), qui intitule son chapitre sur la posie du XVIIIe sicle Un sicle sans potes ? , il affirme: le Sicle des Lumires fut plus fcond quil ny parat premire vue et rares sont les genres qui furent ddaigns. Posie pique, satirique, lgiaque, didactique et descriptive, lyrisme personnel, lyrisme religieux -pour ne parler que de lessentiel- rien qui nait t cultiv avec plus ou moins de constance et bien entendu de bonheur . 2 Document lectronique, extrait de la base de donnes textuelles Frantext, Centre national de la recherche scientifique.
-245- En 1734, le jsuite, professeur de rhtorique et acadmicien Gresset 1 donne un long pome hrocomique considr par J ean-Baptiste Rousseau comme un phnomne littraire: Ver-Vert. Cette histoire, qui fut illustre par Marini, et dont Napolon apprciait le ton satirique et galant, acquit une certaine notorit, et est reste sa faon, un chef doeuvre, quon relit sans ennui 2 , comme dit E. Guitton. Gresset, qui sinscrit sur un axe allant de J ean de La Fontaine Georges Brassens, raconte dans une langue savoureuse les aventures dun perroquet qui habite chez les Visitandines. Lanimal est duqu et choy par les nonnes au point quil est
Beau comme un coeur, savant comme un abb, Civilis, musqu, pinc, rang.
Mais il doit embarquer pour Nevers, o les consoeurs de ces religieuses sont impatientes de connatre le prodige. Pendant son voyage sur la Loire, les mariniers samusent lui apprendre les plus vilains mots. Dabord timide cause de
Son coeur fier et qui, jusqu ce temps, Avait t nourri dun doux encens,
cet oiseau, extrmement raffin comme le montre ladjectif musqu 3 , oublie bientt les gteries quil recevait au couvent (et qui sont reprsentes par lencens), et devient un parleur scandaleux. Sa grossiret effraiera les soeurs de Nevers chez qui il dbarque. De retour au couvent de Nantes, le perroquet est puni pour les injures et les obscnits quil profre, mais il finira par redevenir plus dvot quun chanoine. Loeuvre la plus connue de Louis Racine, septime et dernier enfant de J ean Racine, et inspirateur du fameux alexandrin de Verlaine: Sagesse dun Louis Racine, je tenvie! 4 , sappelle La Religion et date de 1742. Il sagit dun trs long pome en six chants, aux vers dune facture splendide, et dont E. Guitton affirme quil voudrait tre
1 Dans son pigramme sur Gresset, Voltaire lappelle: Certain cafard, jadis jsuite. Voir sur la toile: perso.wanadoo.fr/dboudin/VOLTAIRE/3Vers.htm 2 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2, p. 572. 3 Franois Ier avait import en France des coutumes de la renaissance italienne, comme celle de tout imprgner deaux de senteur, par plaisir et pour cacher les mauvaises odeurs, une poque o lhygine nexistait gure. Cest pourquoi mme les oiseaux exotiques enferms dans leurs cages finirent par tre aspergs de parfums. 4 Sagesse, IX.
-246- un De Natura Rerum chrtien, sappuyant sur Pascal et Bossuet 1 . On y trouve un encens et un encenser pour louer Dieu, lhaleine des zphyrs, une Tendre fleur que fltrit une indiscrte haleine voquant la pudeur, mais surtout, dans le chant II, ces vers dont le lexique, le thme et les rimes riches concident trangement avec ceux de la troisime strophe du pome Au Lecteur de Baudelaire. Si Louis Racine crit:
Toi qui, riche en fume, sublime alchimiste, Dans ton laboratoire invoques trismgiste,
Baudelaire dira:
Sur loreiller du mal cest Satan Trismgiste Qui berce longuement notre esprit enchant, Et le riche mtal de notre volont Est tout vaporis par ce savant chimiste.
Les quelques Odes que jai consultes de Jean-Jacques Le Franc de Pompignan, en gnral de caractre religieux et mme paraphrases de psaumes, et crites dans les annes cinquante et soixante comme La Rsurrection des morts, napportent rien notre catalogue dodeurs. Et si les vers descriptifs du philosophe matrialiste Jean-Franois de Saint-Lambert dans Les Saisons de 1769 noffrent quun insignifiant parfum, cette odeur vgtale (Lt), lOde sur le vaisseau Le Vengeur dcouchard-Lebrun ne nous fournit aucun matriel, pas plus que lode intitule Le Jugement dernier 2 , de Nicolas Gilbert, date de 1776, ou que lOde imite de plusieurs psaumes, quil composa quelques jours avant sa mort en 1780. En revanche labb Delille, surnomm le Virgile franais, chef dans la dernire partie du sicle dune cole potique qui prparera la venue du lyrisme lamartinien, parle dans ses Jardins 3 (de 1782), en termes banals il est vrai, des parfums de la rose, et du charme de lodorat. Dans Au coin du feu et Le caf, il vante larome
1 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2, p. 572. 2 Document extrait de la base de donnes textuelles Frantext ralise par lInstitut National de la Langue Franaise (INaLF). 3 Cette uvre essuiera de la part de Rivarol un camouflet quEdouard GUITTON (Manuel dhistoire littraire de la France, 1715-1789, ditions sociales, 1975, p. 537) appelle une prophtie succulente : Sa gloire passera, les navets resteront.
-247- des grains de Levant et savoure la vapeur odorante du moka, et dans Christophe Colomb il sent les prophtiques fleurs qui parfument la rive des pays rvls. Un cas intressant est celui dAntoine de Bertin, n lle Bourbon en 1752. Ce pote crole raconte sensuellement ses Amours 1 avec Eucharis, qui le trahira aprs sept ans de bonheur et divresse , puis avec Catilie, qui se mariera avec un riche poux . Le Properce franais chante les molles volupts de sa trop courte vie dans des lgies fluides annonant Chnier et comportant plusieurs signes avant- coureurs de la volupt olfactive baudelairienne. Alternant dans ses descriptions le boudoir, Paris, la Provence et les rivages de lOcan Indien, et prenant pour cadres de ses aventures galantes la ville aussi bien que les merveilleux paysages tropicaux, il parsme ces quelque 3000 vers daromes enivrants, qui jusquici navaient pas encore manifest cette vigueur en posie. ct dune demi-douzaine dencens et dencenser employs figurment, il y a chez Bertin deux types importants de parfums: ceux de la nature et ceux de la femme aime. Au cours dune promenade dans les bois au printemps, il demande: Prodiguez-moi vos fruits, vos parfums et vos fleurs! et veut
De la campagne renaissante Respirer les douces odeurs.
Il contemple
(...) la diligente abeille De leurs plus doux parfums dpouiller les jardins
et en Provence, il aime Ces vallons odorants, tout peupls dorangers. Outre les herbes et bosquets odorants, on sent que Lambre le plus pur sexhale dans les airs. Le vin est ce mets odorant qui parfume les cieux et, pour peindre son le natale, il parle de lexotique manguier parfum. Mais les images les plus suggestives font allusion au parfum de la femme, latmosphre qui se cre autour delle. Au temps de ses amours avec Eucharis, il avoue:
(...) laile des zphyrs Au milieu des parfums mapportait les dsirs.
1 Version numrise en mode texte par la Bibliothque nationale de France.
-248- Il aspire lair au loin embaum par les pas de sa bien-aime, et ses baisers lui font sexclamer: Que ta bouche est parfume! Hlas, quand il nest plus aim, lair est moins parfum. Cest dans llgie 15 du livre III, o il clbre la longue chevelure sombre et odorante de Catilie:
Laisse une fois laventure Flotter tes superbes cheveux, Et de cette conque azure, (...) Parmi cent parfums prcieux, Tirons ce nard dlicieux Dont lodeur seule fait quon aime!
quil prlude le mieux llan olfactif de Baudelaire dans La Chevelure 1 . Mais on voit quen dpit des ressemblances, pour le pote colonial ces parfums incitent lamour, alors que chez Baudelaire ils produisent surtout une intense commotion mnmonique. Originaire comme Bertin de lle Bourbon, Evariste de Parny crit entre 1778 et 1784 de petits pomes damour et des chansons madcasses (ou malgaches) dont certaines seront mises en musique plus tard par Ravel et o, daprs Pierre Brunel, Baudelaire a trouv cette odeur des tamariniers 2 qui embaume dans Parfum exotique. Ce Tibulle franais, tour tour sensuel et plein de mlancolie, ouvre la voie aux romantiques. J ai trouv en lisant ses textes deux vers parfums: dans Le lendemain, ddi lonore, lamour est
Le seul baume pour nos douleurs, Ce plaisir pur
et dans la chanson Nahandove,
Le lit de feuilles est prpar: Je lai parsem de fleurs et de feuilles odorifrantes.
1 O. C. I, p. 26. 2 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 17.
-249- Jean-Pierre Claris de Florian, auteur de limmortelle romance Plaisir damour, publie en 1792 des Fables qui pour Navarri, mritent mieux que loubli dans lequel elles sont tombes 1 . Elles sont trs peu aromatises, car peine ai-je rencontr, en lisant plus dune centaine de fables, un bcher de cdre aromatique dans Le phnix; un tilleul odorant dans Le berger et le rossignol; Les fleurs, les diamants, les parfums, la verdure dans le palais du Calife; lhabituel encens de la flatterie dans La coquette et labeille et celui de lastre Soleil vnr dans Les deux Persans; un jeune animal trop gt qui, dans Le cheval et le poulain, affirme: Lair quon respire ici mattaque les poumons et, dans Le vacher et le garde-chasse, ce vers plus remarquable pour son rythme que pour ses fragrances: Le chien bat les buissons: il va, vient, sent, arrte. Dans son pome initial De la fable, Florian sexcuse doser crire des fables puis, pour exprimer son admiration passionne envers La Fontaine, il dit quil ressemble autant au pote de Chteau-Thierry quune ilote paysanne Hlne reine de Sparte. En ce qui concerne notre inventaire olfactif, la pnurie dimages de cette sorte dans ses fables lloigne aussi beaucoup de son illustre prdcesseur. Disciple de Voltaire, Roucher est lauteur du trs long Pome des mois, qui nest pour certains quun interminable catalogue, descriptif et philosophique, des travaux de la campagne. Roucher exprime son amour pour la nature et pour la mythologie classique dans des centaines de vers, sensibles mais parfois abscons, quil publie en 1779. Si Roucher partagea le sort dAndr Chnier (il fut guillotin en mme temps que lui), il nen va pas de mme de sa gloire littraire. Pourtant, cette promenade travers les douze mois de lanne est pour nous loccasion de respirer des senteurs diverses. Lencens, parfum des jardins dans le pome Juin, exhale sa fume odorante dans six autres pices (Janvier, Fvrier, Mars, Avril, Septembre et Octobre), o il est associ ladoration du peuple, aux bchers allums, aux offrandes dposes sur les autels et brles pour les dieux. Les fragrances les plus nombreuses proviennent des fleurs, des jardins et des champs. En janvier, on regrette les parfums ravissants des lilas, des jasmins et de limmense famille des rosiers, mais en mars, un fluide (...) du plus doux parfum nourrit la violette. Si en avril, Avec leurs doux parfums les fleurs croissent en foule, et que le pote simprgne de lodeur des vins de Montpellier mris dans le gravier, la tulipe est pour lui sans odeur malgr sa somptuosit:
(...) Un port majestueux,
1 Manuel dhistoire littraire de la France, 1715-1789, ditions sociales, 1975, p. 442.
-250- Un clat (...) (...) lui font pardonner son calice inodore.
On peut rapprocher cette observation (dailleurs inexacte puisque la tulipe, si on lui prte... le nez, a une odeur amre qui nest pas dplaisante), de quelques vers de LInvitation au voyage, o Baudelaire fait allusion des fleurs mystrieuses, probablement des dahlias et des tulipes 1 Mlant leurs odeurs/ Aux vagues senteurs de lambre. Au mois de mai, la rose de Roucher ne rouvre point sa feuille parfume; en revanche, on trouve un panier parfum de mlisse, et les parfums des prs inspirent aux amants de douces rveries. En juin, les parfums se multiplient et lon jouit des jardins pars de fleurs qui embaument, des suaves parfums quexhale chaque tige, de la framboise et des fleurs odorantes. Lt est propice aux panchements odorants: en juillet, les parfums se rpandent longs flots et dans la ruche odorante, les abeilles sont habitues aux douces odeurs; en aot, Respirer des jardins le baume salutaire est un vrai bonheur, et de loranger mane un parfum plus suave. Des effluves enivrants de la tubreuse, Roucher dit ces jolies choses dans le pome Septembre:
(...) tes parfums ravissants Des beaux lieux que je cherche avertissent mes sens. Que ton baume est flatteur, mais quil est dangereux!
Octobre est dabord un mois dallgresse olfactive dont le pote nous invite profiter:
Le plaisir est une heureuse fleur: (...) De ses parfums en paix respirons les douceurs!
En novembre, il consacre quelques mots lolive, qui dans le moulin huile en baume pur ruisselle. Enfin, cest le cdre qui livre ses senteurs en dcembre.
1 en croire le pome en prose du mme nom.
-251- On trouve une unique odeur animale, celle du cerf que lon chasse en novembre, et qui nous fait penser, mais avec une rhtorique plus astreignante, aux tableaux cyngtiques de La Fontaine:
La brlante odeur des esprits quil envoie, Conductrice des chiens les ramne sa voie.
Dans cet ventail de la nature odorante, tout nest pas agrable cependant: si les parfums du matin, les fontaines, la plaine et lair pur des jardins portent les signes indiscutables dune atmosphre limpide et purifiante, les vents peuvent charrier aussi des odeurs pestilentielles et mortifres. Dans Juillet, le pote sent lair du Prou et du Mexique de soufre infect. En octobre, la peste guette: on respire les atomes dun air corrompu; le vent a un souffle impur, lui qui de la peste en cent lieux souffla le noir poison; la mort rgne dans un paysage dsol, ce ne sont que vapeurs meurtrires, et Partout un air infect sapprte tinvestir. Cest encore ce qui arrive dans le marcage en dcembre. Encens sacrificiel, senteurs douces et aimables au nez qui prennent leur source dans la vgtation, souffles mphitiques messagers de la peste, telles sont les odeurs roucheriennes: sans grande porte symbolique, elles ont nanmoins leur importance car elles surgissent dans chacun des mois voqus, et donnent vie et pittoresque aux scnes dcrites. Son compagnon dinfortune Andr Chnier, dont les pomes, par bien des aspects, ressemblent ceux dun Lebrun, dun Delille ou dun Parny , est sans conteste le plus grand pote du XVIIIe sicle, le seul pote du XVIIIe sicle mriter dans la plupart des histoires de la littrature un chapitre part 1 . Pourtant, il occupe une place beaucoup plus exigu que Roucher dans mon anthologie odorante. Le lyrique par excellence de ce sicle, dabord hant par la beaut grecque, puise aux sources antiques pour revivifier les vers rabougris des pseudo-classiques. Il suivra donc le modle des Anciens 2 . Les oeuvres qui illustrent cette doctrine de limitation sont les Idylles ou Bucoliques, dont les premires paraissent en 1785, et qui comprennent entre autres La Jeune Tarentine (ses blonds cheveux devraient recevoir les parfums prpars pour ses
1 NAVARRI, R. - Manuel dhistoire littraire de la France, 1715-1789, ditions sociales, 1975, p. 444. 2 Ce pote ne cessa jamais de rflchir sur les chefs duvre de lantiquit grecque et latine, de les annoter, de discuter au besoin les commentaires rudits de leurs prsentateurs, de suivre avec attention les progrs des recherches de tous ordres concernant le monde antique , dit NAVARRI. - Ibid. , p. 446.
-252- noces, mais hlas les doux parfums nont point coul sur sa tte car la jeune fille est prmaturment arrache la vie); Naere (cette pice aussi est une pigramme funraire, ddie la belle Naere, qui voue Clitias un amour au-del de la mort); Le Mendiant (o Chnier narre le festin donn par Lycus en lhonneur dun mendiant qui lui rvle finalement son identit: il sagit de Clitias, lhomme qui tira autrefois Lycus de la misre, et auquel celui-ci montre une reconnaissance perptuelle; au cours de la fte, les convives sont parfums dessences, la demeure rit de mille odeurs divines, et lencens vole en longs flots vaporeux), et LAveugle (qui voque les msaventures dun pote aveugle et errant, limmortel Homre). Dautres Bucoliques, comme Bacchus ou LEnlvement dEurope, sont gracieusement crites quoiquun peu fades, et dpourvues dodeurs. La mme anne voient le jour les premires lgies, pomes sentimentaux pleins de tendresse, de mlancolie et daspiration la vie champtre. Le balayage olfactif de quelques-unes des pices comme Aujourdhui quau tombeau... , Sur la mort dun enfant ou Les Souhaits, na pas t fructueux. Londres, do il avait suivi les dbuts de la rvolution, Chnier conoit aprs cette oeuvre le projet de vastes pomes didactiques, o il prendrait les Grecs et les Latins pour guides, mais qui seraient chargs de la science et de la philosophie de son temps. Rests ltat dbauches, les textes les plus importants de ce Chnier moderne sont LInvention et LHerms. Le premier, sorte de long chant cosmogonique en trois parties, offre le fameux vers 184: Sur des pensers nouveaux faisons des vers antiques et, pour nous, cette unique note parfume du vers 238: Tombe odorante o vit linsecte volatile, o le pote, parlant de lambre jaune, confond cette rsine fossilise, inodore et qui parfois emprisonne le corps dun insecte, avec lambre gris, substance aromatique dorigine animale. Ni le Prologue de LHerms ni lptre sur ses ouvrages, o il fait allusion cet Herms inachev, ne contiennent de rfrences olfactives. La production de la priode finale (1789-1794) est trs varie: sinspirant de ses vicissitudes personnelles, Chnier chante tristement ses amours ou clame farouchement sa rvolte. Si lode Le Jeu de Paume (o lon trouve au vers 369 le mtaphorique encens du fanatisme comme chez Nivelle de la Chausse on sentait laimable poison exhal par ce vice) est assez ngligeable car lauteur imite de trop prs le style de Lebrun et de Pindare, dans la clbre Jeune Captive ou dans Versailles, Bois, Portiques (qui dailleurs nont point dodeurs), Chnier crit de trs beaux vers o la tendresse est teinte de mlancolie. De Comme un dernier rayon, comme un dernier
-253- zphyr (du recueil des Iambes), mane un encens flatteur que Chnier abhorre: celui des hideux sclrats, cest--dire des prtendus rvolutionnaires, qui chantent la justice et la vrit sans lexercer. Ce dtestable parfum figur soppose au libre encens/ Dune lyre au coeur chaste dans lHymne la justice (France, belle contre, terre gnreuse) qui, dune manire dsintresse, rend hommage aux lois. Dans cette mme composition, inacheve comme beaucoup des travaux de Chnier 1 , le pote utilise une pure formule rhtorique pour chanter la province franaise mridionale par excellence: La Provence odorante 2 et de Zphire aime/ Respire sur les mers une haleine embaume. Cet auteur, dont la gamme (...) recouvre tous les domaines connus du jeu potique 3 , na donc pas t prodigue dodeurs: peine quelques atomes dencens, des parfums pour les cheveux, ou lair qui sent bon, circulent-ils entre ses vers. Les seuls chantillons de la posie de Voltaire que jaie eus sous le nez ne mont apport que de maigres rsultats. Mme si Sainte-Beuve considre qu au XVIIIe sicle, il ny a de tout fait pote que Voltaire dans la posie railleuse et lgre 4 , Baudelaire ne mnage pas lcrivain dans ses journaux intimes, et lui dcerne, entre autres compliments, les titres danti-pote, prince des superficiels, anti-artiste ou prdicateur des concierges 5 . Pour Roger, cette pense qui shabille de vers ne peut tre posie 6 . Avec La Henriade, publie en 1728, et qui suit dsesprment le modle virgilien , la grande posie a fait place la pure combinaison de formules vides et dimages dessches 7 . Cette dessiccation littraire stend aux mtaphores de lodorat. Lptre satirique Le Mondain, de 1736, les stances sentimentales consacres lamiti (en 1741) Si vous voulez que jaime encore, et lamour (en 1773) H quoi! vous tes tonne, les vers ddis Mademoiselle de Guise, Monsieur le Chevalier de Boufflers, Monsieur le Comte Algarotti, lpigramme sur Gresset, Les Frron, Les Souhaits, sont totalement vides dimages olfactives. Mme pour honorer la belle Philis dans le charmant pome Les Vous et les Tu, lauteur na trouv aucune galanterie parfume. Seule lptre Horace, cre par un Voltaire de prs de quatre-vingts ans, contient deux encens de louange (aux vers 14 et 16).
1 Comme dit GUITTON, la boulimie du jeune pote na eu dgale que son incapacit terminer , dans Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2, p. 631. 2 Ceci rappelle les vallons odorants de la Provence, chants par Antoine de Bertin dans ses Amours. 3 GUITTON, E. - Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2. , p. 631. 4 Ibid. , p. 569. 5 O. C. I, p. 687. 6 Histoire de la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1970, t. 2. , p. 565. 7 Ibid. , p. 564.
-254- En ce qui concerne les potesses du XVIIIe sicle, on aboutit aux mmes conclusions que pour celles du XVIIe: elles ne font pas mieux, si lon en juge par les pices que jai examines de Jeanne de Montgut-Sgla, lizabeth Guibert et Constance-Marie de Salm-Dyck. Seule Marie-milie de Montanclos anime le tableau champtre de Chanson dune bergre de Savoie dune aubpine parfume et dun lilas prcoce offrant lespoir de ses fleurs odorantes.
-255- 1. 5. QUELQUES POTES DE LA PREMIRE MOITI DU XIXe SICLE: LAMARTINE, DESBORDES-VALMORE, VIGNY, MUSSET
Observation prliminaire
Pour terminer cette prospection dans la posie franaise jusqu Baudelaire, je me limiterai quelques grandes figures du XIXe sicle dont les principaux pomes sont antrieurs aux Fleurs du Mal: Marceline Desbordes-Valmore (1786-1859), Lamartine (1790-1869), Vigny (1797-1863) et Musset (1810-1857). On remarque une absence clatante dans ce spicilge olfactif: jai dlibrment omis les oeuvres antrieures Baudelaire dun romantique immense, Victor Hugo, pour me centrer sur ses Contemplations dans le chapitre suivant, o elles seront accompagnes de trois autres ensembles appartenant la mme dcennie que le recueil de Baudelaire: Pomes antiques de Leconte de Lisle, maux et Cames de Thophile Gautier, et Odes funambulesques de Thodore de Banville.
1. 5. 1. Alphonse de Lamartine
Les lamentations mlodieuses de cet tre au coeur bris, les soupirs de cette me endolorie, perdue damour et dune foi qui passe par la communion avec la nature, prennent forme dans de nombreux et longs pomes o, trs souvent, le sentiment intime spanche sur les vastes espaces extrieurs jusqu les recouvrir. Guillemin trouve des envoles lyriques pour dcrire la posie lamartinienne:
Accords de timbres, combinaisons de syllabes, fluidit dune musique intrieure aussitt dtruite quand on la veut transcrire; beaucoup moins un discours quune simple modulation. Un long bercement pareil celui de la mer, et en mme temps une monte; et des images qui se dissolvent dans la lumire 1 .
1 Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 697.
-256- Pour sa part, le Baudelaire critique et journaliste parle plus du Lamartine homme politique sans ide davenir 1 que du pote, qui il reconnat nanmoins dtonnantes qualits, mais pas assez de volont 2 . En dpit de ces opinions, loeuvre de Lamartine eut un norme succs, en particulier les Mditations de 1820, car livre dun ge de la vie, [elles] sont aussi le livre dun ge de la sensibilit franaise 3 . Les sentiments religieux, humanistes ou amoureux de Lamartine choisissent parfois limage des parfums pour se manifester. Une simple consultation informatique rvle une prsence relativement importante du nom parfum dans les grands recueils lamartiniens. Ainsi par exemple, on en relve 10 occurrences dans les Mditations potiques, 12 dans les Nouvelles Mditations potiques, 7 dans les Harmonies potiques et religieuses, et 3 dans les Odes politiques. Pourtant, sur les milliers de vers que jai rviss, je nai glan que quelques dizaines dexpressions odorantes, quon peut classer en quatre catgories: la louange divine, la nature, les abstractions et la femme aime.
Lencens et la louange
Lemploi dimages parfumes, en particulier celle de lencens pour exprimer la louange, est trs commun en littrature. Comme La Fontaine, Florian, Chnier ou Voltaire le firent pour voquer dautres loges, Lamartine y aura recours dans les pomes o il rend gloire Dieu tout-puissant. Au sein des merveilleux paysages que lcrivain contemple avec les yeux du coeur, le parfum nest quune pice dun vaste ensemble o tout se tient. Ainsi, dans La prire (Mditations potiques), les nuages
Sont les flots de lencens qui monte et svapore Jusquau trne du Dieu que la nature adore.
et dans Hymne du matin (Harmonies potiques et religieuses), cest cette mme nature, tout entire et sous ses multiples formes, que le pote exhorte slancer vers Dieu: Oiseaux, vagues, rayons, vapeurs, parfums et voix!/ (...)/ Montez, volez Dieu!
1 O. C. II, p. 1051. 2 Ibid. , p. 274. 3 ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER, CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, 1968, p. 41.
-257- La religion de Lamartine est particulire: ce nest pas un catholicisme dglise, mais plutt un humanisme chrtien et quelque peu panthiste, une religiosit o la communion de tous les lments prts clbrer la grandeur divine est aussi une forme danimisme potique. Ceci annonce les vers o Victor Hugo ambitionnera dlucider le mystre universel. On verra par exemple dans Ce que dit la bouche dombre: Tout tait chant, encens, flamme, blouissement, ou le fameux vers: Non, tout est une voix et tout est un parfum. Lencens lamartinien monte donc en lhonneur de Dieu qui il est agrable: Montez, encens quil aime. (Le dsespoir, Mditations potiques). Lencens et dautres parfums slvent encore au ciel dans La semaine sainte La Roche-Guyon (Mditations potiques). De mme, lintelligence slve Dieu comme un parfum vivant (La prire, Mditations potiques), et lme, brillante, subtile et parfume,
(...) sexhale Avec la lumire et lencens. (Lide de Dieu, Harmonies potiques et religieuses)
Lme est dailleurs une essence lgre et purifiante qui vient de Dieu et qui retourne lui. Dans Le crucifix (Nouvelles mditations potiques),
Son me avait fui (...) Comme un lger parfum que la flamme dvore
et dans Dieu (Mditations potiques), elle brle comme lencens. La triade me feu parfum reparat encore dans une des Odes politiques:
Mon me est un feu qui brle et qui parfume Ce quon jette pour la ternir. ( Nmsis)
Ceci rappelle au lecteur que le parfum est dabord le rsultat aromatique de la combustion de certaines substances. Parfois, la prire elle-mme est un parfum:
La prire du juste est lencens des mortels. ( la grande chartreuse, Nouvelles mditations potiques)
-258- Lamartine voque aussi le geste du prtre ou de lenfant de choeur faisant osciller lencensoir, dans ces vers des Harmonies potiques et religieuses qui inspirrent peut-tre Baudelaire:
levez-vous dans le silence lheure o dans lombre du soir La lampe des nuits se balance Quand le prtre teint lencensoir. (Invocation 1 )
(...) cette douce fume Que balance lurne embaume (Hymne de lenfant son rveil)
Le pome du mme recueil Aux chrtiens dans les temps dpreuve offre un encens aux valeurs multiples, car ct de lencens des nations, il est ambivalent dans les usages religieux, o il peut tre pur ou impur:
La voix qui crie Allah! la voix qui dit mon Pre, Lui portent lencens pur et lencens adultre.
En effet, dautres divinits que le Dieu des chrtiens ont droit lencensement: Vnus reoit lencens des sacrifices dans Sapho (Nouvelles mditations potiques), et la prtresse de la terre de lode Peuple! Des crimes de tes pres (Mditations potiques), le pote dclare:
Sans toi, lunivers est un temple Qui na plus ni parfums ni chants!
Certaines de ces dits sont mme nfastes puisque dans Contre la peine de mort, (Odes politiques),
1 BRUNEL (Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 115) affirme que Baudelaire avait peut-tre dans loreille les rimes, dailleurs plutt banales de ce pome quand il crivit son Harmonie du soir.
-259- Des divinits infernales Reurent lencens des humains!
La nature
Diverses senteurs naturelles se sont imprimes dans la mmoire du pote. Les parages o il vcut et o il aima (le sud de la France, le lac du Bourget, le golfe de Naples, Florence 1 , le Proche Orient entre autres) sont fertiles en odeurs vgtales et en fragrances charries par la mer ou la rivire. Le serein, lair et le vent aussi, avec leurs souples gestes, sont de bons vhicules daromes:
Et lhaleine de londe, loranger mle, De ses fleurs quelle effeuille embaume mes cheveux. (Ischia, Nouvelles mditations potiques)
Lair est si parfum! La lumire est si pure! (...) La fleur tombe en livrant ses parfums au zphire. (Lautomne, Mditations potiques)
Le sein des fleurs demi-fermes Souvre, et de vapeurs embaumes En ce moment remplit les airs,
Et du soir la brise lgre Des plus doux parfums de la terre son tour embaume les mers. (Le golfe de Baya, Mditations potiques)
Sorrente, quelle nostalgie et quelle puissance la fois dans lvocation dune jeune fille qui trouva la mort seize ans! Il se souvient de cet tre gracieux qui
1 Voir ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER, CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, 1968, p. 41. Pour ces critiques, le voyage dItalie (1811-1812) donne une seconde patrie non seulement sentimentale, mais artistique, ce jeune homme qui pratique assidment lart des vers .
-260- (...) sous la haie odorante, De la brise embaume aspirait la fracheur. (Le premier regret, Harmonies potiques et religieuses)
En retournant vers Le pass (Nouvelles mditations potiques), on a tout loisir de se promener sous le voile parfum des nuits et de sabandonner
Aux parfums des roses mourantes, Aux vapeurs des coupes fumantes.
Ruisselante dodeurs, la nature permet encore au Papillon (Nouvelles mditations potiques) de senivrer de parfums, et lenfant de se vautrer sur des tapis aromatiques, comme il le raconte dans Enfant, jai quelquefois pass des jours entiers... (Jocelyn):
(...) couch dans le pr, dont les gramens en fleurs Me noyaient dans un lit de mystres et dodeurs,
De la vigne et du vin manent de forts effluves qui charment la narine. Dans Milly ou la terre natale (Harmonies potiques et religieuses), il admire La grappe distillant son breuvage embaum. Enfin, La Vigne et la Maison (Cours familier de littrature), sorte de long dialogue psalmodi entre Moi et lme, et sans doute le chef- doeuvre lyrique de Lamartine, contient cet unique vers parfum:
Les nocturnes parfums de nos vignes en fleur.
Les abstractions
Une des notions abstraites que Lamartine associe frquemment aux parfums est le temps, qui nous emporte irrmdiablement:
Par une pente parfume Le temps nous entrane en son cours; (Les prludes, Nouvelles mditations potiques)
-261- Les beaux vers qui suivent montrent des roses transportes par les flots, images de la fugacit de la vie et des moments heureux:
Ainsi que le torrent emporte dans son onde Les roses de Saron qui parfument son cours! (Consolation, Nouvelles mditations potiques)
Profondment tristes, et dune grande joliesse, sont les vers du Premier regret (Harmonies potiques et religieuses), o le pote voque ce qui est dsesprment phmre. Le temps passe tellement vite que la fleur, sur la tombe de la jeune morte, est fane avant davoir pu dgager tout son arome:
Une fleur, au printemps, comme un flocon de neige Y flotte un jour ou deux, mais le vent qui lassige Leffeuille avant quelle ait rpandu son odeur.
Dans le clbre pome du Lac (Mditations potiques), le parfum, en compagnie dautres lments naturels, est porteur dun message. Ces lieux enchanteurs furent tmoins des amours dElvire et du pote. Hlas! ces temps-l ne sont plus:
Que les parfums lgers de ton air embaum Que tout ce quon entend, lon voit ou lon respire, Tout dise: Ils ont aim!
La plainte de Lamartine va de pair avec une appropriation sentimentale de ce coin de Savoie. Mais tout senvole et tout fuit; le temps, les parfums et les fleurs durent si peu! Htons-nous de les goter, nous conseille-t-il la mode des picuriens:
Des rapides printemps respire au moins les fleurs (lgies, Nouvelles mditations potiques)
puisons les riants calices De ces parfums qui vont mourir. (La branche damandier, Nouvelles mditations potiques)
-262- Lintrt que Lamartine porte au binome temps-odeur est donc centr sur lternel thme du Tempus fugit . Dans un certain sens, ses images olfacto- temporelles, malgr leur brivet, annoncent le symbolisme. Les plus abstraits des parfums de Baudelaire semblent salimenter parfois de ces mtaphores lamartiniennes. Confluence ou inspiration romantique? Mais chez Baudelaire, la mtaphore temporelle odorante peut former un profond rseau ou une cascade qui colore la pice entire; son exploration du sujet couvre toutes les potentialits mnmoniques offertes par lodeur. En respirant la chevelure parfume de sa matresse par exemple, il retourne loin dans le temps et dans lespace, et revit chaleureusement des expriences anciennes. Lamartine, en revanche, reste sur les rives de la sensation quil dcrit. Lencens, quon a vu fumer abondamment en lhonneur de Dieu, symbolise aussi la puret et la joie: deux purs encens, innocence et bonheur (Milly ou la terre natale, Harmonies potiques et religieuses). Pour Lamartine, la tendresse et la consolation agissent sur lme comme un baume dans E... (Nouvelles mditations potiques): Mon coeur versera le baume dans ton coeur. Dautres fois le baume nopre que sous le poids des avanies:
Et le baume fltri sous le pied qui le foule Rpand ses parfums sur nos pas. (Le pote mourant, Nouvelles mditations potiques)
Lapaisement moral recouvr par lhomme qui a souffert est semblable aux parfums de latmosphre au crpuscule:
Repose-toi mon me (...) Ainsi quun voyageur qui (...) Sassied (...) Et respire un moment lair embaum du soir. (Le vallon, Mditations potiques)
Mais les odeurs terrestres apportent aussi dynamisme et excitation:
(...) la terre exhalant son me balsamique De son parfum vital enivrera vos sens (Jhova ou lide de Dieu, Harmonies potiques et religieuses)
-263- Force, calme, puret, nostalgie des poques rvolues et invitation saisir le temps au vol, telles sont les abstractions parfumes de Lamartine.
La femme aime
Le seul parfum que le pote recueille sur le corps de la femme aime est celui de son haleine. Les expressions rfrant au souffle aromatique qui sort des lvres ou du sein de la jeune fille se rptent dune manire invariable: ce ne sont que des clichs du langage galant, quon a rencontrs ds le Roman de la Rose, et quon trouve occasionnellement chez un Ronsard par exemple. Mais ltre qui inspire de lamour Lamartine semble dpossd de tout caractre charnel, et son timide parfum est plus romantique que sensuel:
(...) respirant son haleine adore (Ischia, Nouvelles mditations potiques)
Laisse-moi respirer, sur ces lvres vermeilles, Ce souffle parfum! (Chant damour, Nouvelles mditations potiques)
Enivrez-vous de son haleine! (La sagesse, Nouvelles mditations potiques) (...) le souffle du zphyr Menivre du parfum des fleurs. Dans ses plus suaves odeurs, Cest ton souffle que je respire. (Souvenir, Mditations potiques)
Ici aussi, on peut mesurer toute la diffrence avec Baudelaire et sa somptueuse sensualit potique 1 .
1 Voir le paragraphe 2.2.1. de la DEUXIME PARTIE: Blasons parfums.
-264- 1. 5. 2. Marceline Desbordes-Valmore
Si elle fait partie des romantiques traditionnellement situs lombre des grands noms 1 tout en tant pour certains lune des plus grandes potesses de la littrature franaise, Marceline Desbordes-Valmore trouve sa place aux cts de Lamartine. Dans son article de critique littraire de 1861, Charles Baudelaire, qui pourtant ntait pas tendre envers les intellectuelles, parle avec beaucoup de gentillesse de cette crivaine caractrise par le naturel et la sincrit, et de cette adorable femme morte deux ans plus tt:
elle fut un degr extraordinaire lexpression potique de toutes les beauts naturelles de la femme. (...) Elle a les grandes et vigoureuses qualits qui simposent la mmoire, les troues profondes faites limproviste dans le coeur, les explosions magiques de la passion 2 .
La posie de Marceline Desbordes-Valmore, quil lut adolescent, lui apparat comme un jardin (...) anglais, romantique et romanesque 3 . Les vers de cette dame en effet sont remplis de vergers, de corbeilles, de bouquets et de couronnes dont les fleurs, contrairement celles du Mal, embaument dlicieusement. Sans me permettre de rapprochements 4 abusifs, jobserve qu plus dun gard et malgr lamour de Marceline pour le rgne vgtal, certaines affinits unissent son oeuvre si fminine celle de Charles Baudelaire. Celui-ci dclare, dans le mme article:
Je me suis toujours plu chercher dans la nature extrieure et visible des exemples et des mtaphores qui me servissent caractriser les jouissances et les impressions dun ordre spirituel 5 .
Cette recherche, que Pichois considre comme ladaptation pratique, immanente, des correspondances la posie 6 , la grande lgiaque dans une certaine
1 Le Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848 (ditions sociales, 1972, p. 1217) la signale dans sa bibliographie parmi les potes oublis . 2 O. C. II, p. 147. 3 Ibid., p. 149. 4 PICHOIS affirme que dans Marceline Desbordes-Valmore devant la critique, liane J asenas tablit des rapprochements, parfois incertains, entre des posies de Baudelaire et de Marceline . (Ibid., p. 1146.) 5 O. C. II, p. 148. 6 Ibid., p. 1147.
-265- mesure la effectue galement, mais dune manire spontane, presque involontaire. Cest pourquoi ses fleurs, heureuses ou tristes, jettent des parfums aussi doux la narine qu lme. Des 140 pomes que jai examins 1 , 39 contiennent des lments odorants. La nature est la grande source o Marceline va puiser ses parfums pour en arroser divers sentiments. Cest cela que jtudierai dabord, avant de mintresser aux parfums plus sophistiqus, comme lencens ou le dictame.
La nature et les tats dme
La nature marcelinienne, dans ses manifestations vgtales, est belle et riche en effluves vivifiants. On frquente avec plaisir ces espaces verts et frais, dversant
les parfums de la terre (Au revoir, lgies)
et o lon respire avec aisance:
Errant dans les parfums de tous ces arbres verts, Plongeant nos fronts (...) Nous faisions les doux yeux aux roses embaumes. (Une ruelle de Flandre, Posies indites)
Quand javais amass des parfums doux et frais (La maison de ma mre, lgies)
Quand ma mre qui maime (...) Memporte o lon respire Les fleurs et lair 2 , (Lenfant au miroir, Posies indites)
1 Voir sur la toile: poesie.webnet.fr/auteurs/desbordes.html www.toutelapoesie.com/dossiers/poemes_par_auteurs/poemes_de_m_desbordes_valmore.htm 2 Disposition voulue par lauteure.
-266- La respiration mme du jasmin nous parfume et celle de lglantine attire et appelle la potesse, qui na garde de la cueillir:
Vouant leau du ciel votre parfum sauvage (...) Sortis de vos plis verts o les jasmins respirent (Dpart de Lyon, lgies)
Par ton souffle, vers toi, guide mes pas tremblants. Tes parfums sont enclos dans leur blanche cellule, (...) Et ton front reprendra son clat embaum. (Lglantine, Mlanges)
Comme Le papillon malade du pome de Mlanges, la potesse est convaincue de la puissance nutritive des parfums floraux:
Je croyais comme vous quune flamme immortelle Coulait dans les parfums crs pour me nourrir
Par contraste avec cet air embaum qui donne la vie, latmosphre des prisons o sentassent les dtenus est asphyxiante:
(...) Les geles sont pleines, Lair y manque pour tant dhaleines (Cantique des mres, lgies)
Cest au printemps que la dflagration olfactive est la plus intense, et voici comment elle nous le dit: Le printemps en silence panchait ses corbeilles/ Et de ses doux prsents embaumait nos vergers (Les roses, Idylles) ou bien, dans Le ver luisant (Posies): Juin parfumait la nuit. Les senteurs printanires sont associes la fugacit, parce que les fleurs do elles manent -et ceci est trs lamartinien 1 - durent si peu quelles nont gure le temps dpancher tous leurs effluves:
1 Voir dans Premier regret (Harmonies potiques et religieuses): Une fleur, au printemps (...) mais le vent qui lassige/Leffeuille avant quelle ait rpandu son odeur.
-267- (...) les fleurs nont quun printemps Et la rose meurt embaume (Le dernier rendez-vous, Romances)
Le printemps, cest le renouveau, mais cest aussi la jeunesse et lenfance; cest la fleur de lge pour le monde et pour lhomme. Larome des fleurs au printemps est donc intimement li au souvenir, aux rminiscences tristes ou gaies. Dans Regret (lgies), Marceline se souvient de Georgina:
Pure comme une fleur, de sa fragile vie Elle na respir que les plus beaux printemps.
tandis que les vers suivants, appartenant La rose flamande (Posies indites), voquent la jeunesse de Rose Dassonville, avec le prnom de laquelle lauteure joue dans le titre et dans le corps du texte:
Quand ses doux printemps erraient par la ville, Ils embaumaient lair libre et triomphant.
Le petit amoureux de notre dame des lettres lui revient en mmoire dans Fleur denfance (lgies):
Lhaleine dune fleur sauvage (...) Parfum de sa neuvime anne, Je respire encor ton pouvoir
Par une dmarche symtrique de celle de Baudelaire, pour qui lodeur ressuscite un fabuleux monde de souvenirs, Marceline hume dans le souvenir dabondants parfums: Que de parfums sortent du souvenir!, sexclame-t-elle dans Un prsage (lgies), o les deux ailes blanches dun oiseau sont pour elle une prmonition du bonheur. Les relations sont troites, et linteraction constante on le voit, entre le monde extrieur et les sentiments. Le paysage naturel et la gographie de lme sont les deux faces dune mme mdaille potique. Cette harmonie prfigure Verlaine et son fameux
-268- vers de Clair de lune (Ftes galantes): Votre me est un paysage choisi. Lodeur, et en particulier lodeur dune fleur, cest une me, et inversement lme est une fleur:
Nous nous parlions de lme et nos mes charmes, Comme le souffle uni de deux fleurs embaumes, Ntaient plus quune fleur. (Croyance, lgies)
Cest toute une me en fleur qui sexhale vers toi, affirme-t-elle encore sa soeur, dans un pome rempli de fleurs et de bouquets ( ma soeur Ccile, Posies indites). Et tout comme la potesse transmet au lecteur ses allgresses et ses douleurs vibrantes, lme-odeur sera joyeuse ou triste. Ce symbolisme et cette amorce de correspondance entre le matriel et le spirituel annoncent dans une certaine mesure Baudelaire. La passion, les affections familiales, les bons sentiments, les peines, la foi simple et chaleureuse de ce coeur endolori par les deuils mais consol par lesprance, sont tour tour reprsents laide dun parfum floral ou dune atmosphre odorante. Les deux exemples qui suivent, aux alexandrins pleins de douceur et de musicalit, et o Marceline, avec toute sa sensibilit de femme, dchiffre mieux que personne les messages des fleurs, ont eux aussi par leur thme et par leur forme une tonalit prbaudelairienne:
Solitaire bouquet, ta tristesse charmante Semble avec tes parfums exhaler un regret. Peut-tre es-tu promis au songe dune amante: Souvent dans une fleur lamour a son secret 1 ! (Le bouquet sous la croix, Posies)
Fleur naine, et bleue, et triste, o se cache un emblme, O labsence a souvent respir le mot: je taime (...) Frles et seuls parfums rpandus sur mes jours (La fleur deau 2 , lgies)
1 Baudelaire immortalisera des mots et des rimes semblables dans Le Guignon: Mainte fleur panche regret/ Son parfum doux comnme un secret. 2 Marceline, dans une charmante image, appelle cette petite plante -probablement le myosotis- le colibri des fleurs.
-269- Comme lorage attriste le ciel, le chagrin attriste les coeurs. Dautres fois, au coeur de la tempte, une accalmie nous insuffle du courage:
Fleur dorage et de pleurs mouille Exhalant sa mourante odeur (Au Christ, lgies)
Non, tout nest pas orage dans lorage, Entre ses coups, pour desserrer le coeur, Souffle une brise, invisible courage, Parfum errant de lternelle fleur! (Refuge, Posies indites)
Cest presque sur un ton de reproche quelle emploie la formule les parfums dinnocence, pour indiquer son amie quelle aurait tort dy laisser panouir sa destine, dans Rve dune femme (lgies). Par contre, elle supplie la personne aime de ne pas loublier:
Porte en mon souvenir un parfum de tendresse, Si tout ne meurt en moi, jirai la respirer. (...) Au milieu des parfums, tu ne la trouves plus, (Quand le fil de ma vie... , lgies)
Sil est possible de respirer Dieu dans lme dune fleur (Au livre de Lopardi, Posies indites), lamour de Dieu et lamour du pre se superposent quand on respire un bouquet au cimetire; ces souffles rconfortent, de mme que les odeurs manant des livres pieux:
Ctait doux dans les fleurs parses du saint lieu, De respirer son pre en visitant son Dieu (Jours dt, lgies)
Une atmosphre parfume enveloppe sensuellement tout ltre, et de l naissent les vocations, ou senflamment les amours. De parfums, dair sonore incessamment
-270- baise,/ Comment nauriez-vous pas t potise?, demande-t-elle sa soeur de Flandre, Madame Desloges, dans Une ruelle de Flandre (Posies indites), tandis qu son bien-aim elle avoue tre emporte, enivre, empoisonne par son arome: Je sens lair embaum courir autour de toi;/ Ta bouche est une fleur dont le parfum dvore (Le rveil, Romances). Mais ltre qui labandonne, ayant chang dodeur, a perdu son identit:
Quel parfum tarrose, Qui nest plus le tien? (Ne fuis pas encore!, Romances)
Parfois encore, lodeur sattnue et sefface, et avec lair cest le bonheur, le souvenir dun petit bonheur ancien, que lon respire comme un aliment spirituel:
Cest encor lui que je respire, Cest lair pur qui nourrit mon coeur. (Le beau jour, Posies)
Les parfums sestompent, les fleurs prissent, mais quelquefois les senteurs florales ont eu le temps dimprgner les vtements ou la chevelure de la jeune fille: elle porte ainsi un souvenir odorant offrir aux personnes aimes. Marceline crit Laugure (lgies) en lhonneur dune de ses amies, quelle interpelle en disant:
Plus belle que pas une et suivie la trace Des parfums ruisselants de tes bandeaux de fleurs (...) Hors toi, sous tes parfums fleur brlante et penche,
et dans Les roses de Saadi (Posies indites), aprs avoir cueilli des brasses de roses rouges, elle constate que sa robe encore en est tout embaume et elle invite celui quelle aime en respirer sur [elle] lodorant souvenir. Lentrevue au ruisseau, du mme livre, contient une proposition semblable:
Voici ma plus belle ceinture. Elle embaume encore de mes fleurs.
-271- Prends les parfums et les couleurs.
En mme temps que des exhalaisons florales, ce sont aussi des rayons et des couleurs que lon recueille ici. Prsent chez Lamartine, reparaissant plus tard sous la plume de Gautier et de Victor Hugo, et bien sr, dune manire sublime, dans les synesthsies de Baudelaire, ce groupement du visuel et de lolfactif, quon a dj trouv dans lclat embaum de Lglantine, est un procd que Marceline semble affectionner. Pour elle, mettre ensemble couleurs, brillances et senteurs, cest choisir ce qui dans la cration frappe le plus profondment les sens. voquant le souvenir du bonheur originel, entirement naturel, et comparable au plaisir de lalouette, elle crit:
Lorsque tant de clart passe devant ses yeux, Quelle tombe blouie au fond des fleurs, de celles Qui parfument son nid (...) Quand toute la nature tait parfum et flamme 1
(Limpossible, Les pleurs)
Plus dune fois, cet assemblage seffectue sur un rythme ternaire lintrieur de la phrase. On rencontrera dailleurs ce mme procd dans les vers o intervient lencens, comme on le verra dans les pages suivantes:
Quand tu crois, aux parfums retrouvs de la veille, Saisir dj lobjet qui ta dit: demain! (...) (...) sous le soleil do tombent Les roses, les senteurs, les splendides clarts (Hiver, lgies)
Elle parle encore dun moment damour comme dune Heure doiseaux, de parfums, de soleil (Jour dOrient, Posies indites). Marceline Desbordes-Valmore aime la nature car elle en perce les mystres tout en savourant ses parfums. Bonne lectrice des tats dme transports par lair o elle se
1 Ailleurs, cest la voix aime que sapplique la flamme: dans La voix dun ami (Posies indites), on rencontre lexpression flamme sonore.
-272- meut et par les ptales des fleurs quelle respire, elle sait aussi les chanter sur une gracieuse mlodie. Comment sent-elle les parfums plus labors?
Lencens, le dictame, la myrrhe et lambre
Si la myrrhe et lambre ne sont l que par leur absence:
Que de bouquets mouvants avez-vous fait pleuvoir! Que de fois vos parfums, dfaut de myrrhe et dambre, Moururent, aux saints jours, sous mon Christ en bois noir! (Dpart de Lyon, lgies)
le dictame est prsent une fois, dans un vers o il est le sujet passif du verbe semer. Appuy sur ce mot, il construit une image de gnrosit et de bienfaisance divines:
De tous serpents Dieu gurit les morsures, Et le dictame est sem sous nos pas. (Moi je le sais, lgies)
Lencens apparat ailleurs comme complment de ce mme verbe semer qui, pour voquer lpandage dun parfum, en loccurrence celui des humbles fleurs, me semble une dcouverte:
Je semais devant Dieu votre subtil encens (Dpart de Lyon, lgies)
Cette substance revient cinq reprises sous la forme du nom et une fois lintrieur du verbe encenser. Lencens de Marceline est celui de la flatterie:
Dans cette foule asservie Dont vous respirez lencens. (Aveu dune femme, lgies)
ou lquivalent du parfum:
-273- La terre (...) Son sourire invisible encense la nature, Et son hymne au soleil va slancer des fleurs. (Laugure, lgies)
Dans le couple dalexandrins que voici, extrait du Rossignol aveugle, (Romances): Cette haleine dencens, ce parfum tant aim,/ Cest lamour qui fermente au fond dun coeur ferm, le mot encens, synonyme de parfum et mtaphore de lamour rprim, est plac lhmistiche, ce qui lui donne un poids spcifique important, renforc par laccentuation parallle de fermente dans le vers suivant. Ce distique o coule lencens a des rsonances inattendues, une trange musicalit, ponctue par 4 /f/ et 4 /m/ dont la moiti entrent en duo dans le groupe /ferm/ rpt. Dans Quavez-vous fait? (lgies), la potesse combine cet encens valeur purement olfactive avec des lments appartenant aux autres sens, le visuel surtout: La feuille et la fleur,/ Lencens, la couleur. Pour raliser cette juxtaposition, elle semble apprcier les rythmes ternaires:
Dans leur nuit de lumire et dencens et de soie, tais-tu donc bien seule (Laugure, lgies)
Reprends donc de ta destine Lencens, la musique, les fleurs. (Rve dune femme, lgies)
De toutes les potesses franaises dont jai pass au crible une bonne partie de loeuvre, Marceline Desbordes-Valmore, la grande Valmore , comme lappelait Proust 1 , est la premire pour qui les sensations olfactives aient t de quelque importance: celles de la campagne aime, celles de ces jardins fleuris o elle panchait son me, lui sont infiniment chres. Bien quelle se cantonne dans un espace lexical restreint (parfum, odeur, embaumer) et que ses images odorantes voquent trs succinctement les caractristiques des parfums, lauteure doit tre prise en compte dans la mesure o, par lodeur, elle parvient symboliser diverses ralits spirituelles.
1 Lettre Rivire propos de Baudelaire. Voir www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html
-274-
1. 5. 3. Alfred de Vigny
Vigny, qui pour Baudelaire tait un des potes franais qui avaient rajeuni, plus encore, avaient ressuscit la posie franaise, morte depuis Corneille 1 , et avec qui lauteur des Fleurs du Mal tait entr en contact, personnel et pistolaire, loccasion de sa candidature lAcadmie, dfinit sa posie comme lEnthousiasme cristallis 2 : ses motions personnelles, mme si elles nourrissent son oeuvre, il nen fait pas la confidence directe. Cest par des symboles, illustrs sur le mode du drame ou de lpope, quil traduit ses sentiments et ses penses. Baudelaire, qui avait proclam le grand talent aussi bien que la grande bont 3 de son an, avouera avoir ressenti une norme solitude lors de sa disparition en 1863 4 . Dans sa clbre lettre Rivire propos de Baudelaire, Proust voque pour sa part la vie intense , l ineffable beaut des posies vignistes. J ean Gaulmier qualifie celles-ci d uvre sans gale 5 . Parmi les Pomes Antiques et Modernes et Les Destines, les plus chargs de parfums sont les textes dinspiration biblique, et ceux qui mettent en scne la nature, des personnages sensuels, ou encore des notions abstraites. Et si la gamme des noms de parfums est assez varie (on rencontre lalos, lambre, le baume, le cinnamome, lencens, la myrrhe et le nard), la liste des vocables de lolfaction est plus rduite: 3 substantifs (odeur, parfum, senteur); 9 adjectifs (doux, embaum, empest, empreint, impur, odorant, prcieux, pur, suave); 7 verbes exprimant la diffusion des odeurs et les effets de cette aspersion: arroser, balancer (les lis comme des encensoirs), embaumer, sempreindre, enchanter (lair), exhaler, remplir (son coeur), et 2 verbes dsignant le processus olfactif: flairer et respirer. J ai class en 4 groupes les images odorantes de Vigny: cadre naturel, sensualit, rites religieux et abstractions.
1 O. C. II, p. 110. 2 ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER et CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, Paris, 1968, p. 50. 3 C. II, p. 206. 4 O. C. II, p. 769. 5 GAULMIER, Jean. - Vigny vivant , in Revue dhistoire littraire de la France, 1990, n 1, p. 82.
-275-
Cadre naturel
Les odeurs naturelles proviennent des vastes tendues de lunivers, comme lair, les forts ou les nues. Vigny cueille dans le paysage qui lentoure larome des arbres et des fraches fleurs, et ces souffles embaums linspirent. Oeuvre trs date car elle appartient au cycle potique des amours des anges 1
la mode en ce temps-l, Eloa ou la Soeur des Anges est une des pices les plus odorantes des Pomes Antiques et Modernes. En dcrivant les bois de la Louisiane, Vigny montre que La plaine des parfums est dabord dlaisse, mais il parle plus loin de la fraise embaume. Une atmosphre toute gorge dhumidit coule sur les plantes, auxquelles elle emprunte, ou auxquelles elle porte, dagrables effluves. Dans le deuxime chant, on contemple sa lueur de rose un nuage embaum, on respire pleins poumons une rose parfume: Lodorante rose alors, jusquau matin,/ Pleut sur les orangers, les lilas et le thym, et lon se promne avec plaisir dans des bosquets remplis de la senteur des roses. Dans le Chant III, cest la rose qui simprgne de senteurs florales:
(...) comme la rose Dans une perle seule unit deux de ses pleurs Pour sempreindre du baume exhal par les fleurs.
Pour raliser cette belle image, Vigny utilise empreindre linfinitif prsent: lemploi la voix active de ce vieux verbe littraire est peu frquent; de plus, il se produit ici un lger glissement du sens original d imprimer , marquer par pression , vers celui d imprgner ou de baigner . Lair, site naturel o voluent les anges, est pur, mais cette puret mme est toujours menace. Lloignement de Dieu va de pair avec une impuret dangereuse qui signifie temptes, touffement ou chute:
Sitt que lange a fui lazur illimit, (...) Il trouve un air moins pur (...)
1 GUYARD, M.-F. - Histoire de la littrature franaise, t. 2, Armand Colin, Paris, 1970, pp. 678-679.
-276- L tournent des vapeurs, serpentent des orages (...) dont la profondeur De lair que Dieu respire teint pour nous lardeur. (...) Mme les chrubins (...) Craignent que lair impur ne manque sous leurs ailes
Les vierges dIsral, dans La fille de Jepht du mme recueil, font une jonche odorante en lhonneur du guerrier triomphant: de rameaux fleuris parfumant les chemins. Les bois sont odorants dans Symtha, et dans le pome Les amants de Montmorency, inspir par des vnements rcents, on trouve des aromes floraux aussi suaves que la chaleur du soleil, dans des vers qui ne riment que pauvrement:
(...) les fleurs exhalaient de suaves odeurs Autant que les rayons de suaves ardeurs;
Des Destines, recueil uni, longtemps mri, symboliquement pos , comme dit M. Tournier 1 , le plus beau texte est sans doute La Maison du Berger, o la Nature est un refuge rassrnant les coeurs. Cest l quon trouve cette phrase admirable:
Et le soupir dadieu du soleil la terre Balance les beaux lis comme des encensoirs
et, un peu plus bas, Le saule a suspendu ses chastes reposoirs. Dans ces vers, composs entre 1840 et 1844, et annonant les fameuse rimes en -soir de Baudelaire dans Harmonie du soir, remarquons lemploi de mots qui donnent une impression de gravit et de puret religieuse. De la hutte roulante du ptre, on sait que le seuil est parfum. Dans la troisime partie, la louange de la nature apaisante et purificatrice se poursuit dans ces vers harmonieux et rythmiques:
Loiseau nest sur la fleur balanc par le vent, Et la fleur ne parfume et loiseau ne soupire Que pour mieux enchanter lair que ton sein respire;
1 Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 736.
-277- Les tableaux de chasse de la trs clbre Mort du loup, qui symbolise le stocisme et la douleur muette de lhomme au sein des plus dures preuves, sont exempts dallusions olfactives: Vigny na pas le ralisme descriptif dun La Fontaine par exemple. En revanche, dans La Sauvage, pome du recueil des Destines lui aussi, et qui met en scne une chasse lhomme perptre par les Hurons contre une autre tribu indienne, les odeurs existent pour la jeune survivante cherchant asile avec ses deux enfants chez des Anglo-amricains. Dans la fort du Nouveau Monde, les souffles humains que capte sa narine sont intenses, et peu engageants:
Elle flaire lodeur du sauvage passant, Indien, ennemi de sa race indienne, Et de qui la famille a massacr la sienne. Elle coute, regarde et respire la fois La marche des Hurons sur les feuilles des bois;
Les cruels Peaux-Rouges qui ont dcim la race de cette jeune femme font dire Vigny: Dans lair dune maison votre coeur touffait. En signe daccueil, les petites filles du bienfaiteur de la jeune Indienne voudraient lui acheter des mocassins musqus: lexpression quelles emploient suggre non pas un dlicieux parfum, mais la forte odeur animale de ces chaussures en peau non tanne; lpret olfactive est renforce phontiquement par la duret des sons /m/, /k/ et /s/ redoubls et contraste avec la suavit finale du vers: si jolis et si doux, qui voque le bien-tre que ces confortables souliers procurent.
Sensualit
L oeuvre aride et sombre de Vigny, comme lappelle Piers Tenniel 1 , prend parfois des couleurs beaucoup plus chaudes: des parfums aux connotations minemment sensuelles et orientales interviennent, surtout dans les pomes dinspiration biblique. Comme dit J acques-Philippe Saint-Grand,
1 franceweb.fr/poesie/vigny3.htm
-278- Si lon peroit toujours dans ses vers des formulations pleines de sensualit, de couleurs, de parfums, de musiques, il est de bon ton de souligner que ces efflorescences de la manire trahissent presque toujours une postulation philosophique qui fait courir lexpression littraire le risque dun desschement abstrait. () Cest dans et par le langage () que la cration littraire de Vigny russit conjoindre harmonieusement en un grand orbe rflexif les pratiques sduisantes et les charmes dsuets de sa sensuelle jeunesse aux exigences crispes de concentration et de puret que manifeste sa maturit spirituelle 1 .
La femme adultre, des Pomes Antiques et Modernes, voque lhistoire de Sphora, lune des sept filles du prtre de Mdian, donne comme pouse Mose et cite dans lExode biblique; cest aussi une illustration de la sentence religieuse que celui qui na point pch jette la premire pierre . La pice souvre sur une description du cadre voluptueux, baign de parfums rares, o la femme se prlasse:
Mon lit est parfum dalos et de myrrhe; Lodorant cinnamome et le nard de Palmyre Ont chez moi de lEgypte embaum les tapis.
Lalos est un bois odorifrant provenant dun arbre exotique , dans la deuxime acception propose par le Trsor de la langue franaise, qui cite en exemple un passage des Harmonies de la nature de Bernardin de Saint-Pierre o ce nom apparat. La myrrhe et le cinnamome -autrement dit la cannelle de Ceylan, produit du cannelier ou arbre toujours vert - sont, daprs Pierre-Alfred Roulet 2 , deux des quatre matires essentielles (les autres tant les extraits de roseau et de casse) qui, avec lhuile dolive, entrent dans la composition de la crme donction. Celle-ci a des effets antibactriens et antifongiques qui empchent la destruction et la corruption, mais en mme temps elle symbolise la puissance de lEsprit. Le nard est prsent, comme les autres parfums embaumant ces vers, dans plusieurs pisodes de La Bible, en particulier dans le Cantique des Cantiques, o rgne un mysticisme trs sensuel. Bien que le pome de Vigny offre une leon morale, cest sous langle de lrotisme quil faut prendre ici les parfums, au moyen desquels les hommes sont attirs par la femme. Cette
1 SAINT-GRAND, Jacques-Philippe. - Alfred de Vigny: dessein du langage et amour de la langue in Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3, p. 453. 2 www.bible-ouvert.ch/incorr.htm
-279- couche imprgne daromes nous fait penser, quoiquavec beaucoup plus de retenue, aux lits pleins dodeurs lgres des amants baudelairiens. Plus loin dans le texte de Vigny, lamant est merveill par la belle car de [ses] lvres toujours la rose est exhale. Lpoux son retour lui offre de riches cadeaux:
Ces prsents sont pour vous (...) Et les moelleux tapis, et lambre prcieux.
Ces merveilles orientales sont chantes galement par Suzanne dans le Chant de Suzanne au bain, qui renvoie lhistoire de la chaste pouse de J oachim: surprise dans ses ablutions par deux vieillards, elle est injustement accuse dadultre, mais finalement sauve grce lintervention de Daniel. Les parfums quon respire ici:
Mon poux est pour moi comme un collier de myrrhe (...) Et dun nard prcieux ma tte est arrose (...) De ses bras parfums mon poux menvironne
rappellent encore lpisode biblique de la femme au parfum dans lvangile selon saint Marc, ou le Cantique des Cantiques. Vigny utilise le verbe arroser pour montrer labondance et lagrable ruissellement du nard; les mots collier et environne suggrent que les parfums entourent et revtent le corps nu de la baigneuse. Un autre bain, moins biblique que celui de cette pieuse jeune femme intgre dans la liste des justes, est lui aussi parfum dhuiles aromatiques et de ptales de fleurs:
(...) les Filles latines, Sur ses bras indolents versant de doux parfums, (...) De dbris embaums couvrent leur souveraine. (Le bain dune dame romaine 1 , Pomes Antiques et Modernes)
1 TOURNIER qualifie ce pome de bluette prparnassienne dans le Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 717.
-280- Ces dtails illustrent la vie molle et riche en plaisirs dune patricienne de Rome, lave et frotte par ses servantes, qui effeuillent des couronnes de fleurs -ce que Vigny dsigne par la curieuse expression dbris embaums- sur la peau humide de leur matresse.
Rites religieux
Lencens qui parsme la posie vigniste est pris dans son sens premier de substance brler dont la fume odorante slve vers le ciel et la divinit; cest chez Vigny le parfum par excellence des sacrifices et de loffrande aux dieux, qui sert la purification et la louange. Lvocation biblique du prophte dans ce chef-doeuvre quest Mose (Pomes Antiques et Modernes) reprsente la triste solitude de lhomme suprieur. Pour Guyard, Mose, cest aussi Vigny lui-mme dans son isolement hautain 1 . Lauteur nen profite pas moins pour dcrire les coutumes des Hbreux, rendant un tribut dadmiration et de respect Mose, et reconnaissant le caractre presque divin de son pouvoir:
Lencens brla partout sur les autels de pierre. Et six cent mille Hbreux, courbs dans la poussire, lombre du parfum par le soleil dor, Chantrent dune voix le cantique sacr.
Cette description trs vivante donne autant de jeu aux sensations plastiques et mme auditives qu lodorat: on imagine sans peine ces milliers dautels allums et la foule prosterne sous un nuage de fume aromatique aux reflets dors, entonnant lunisson un chant de gloire. Un autre pome dinspiration biblique, Eloa 2 , montre ainsi la soeur de Lazare:
(...) Marie tait celle
1 Histoire de la littrature franaise, t. 2, Armand Colin, Paris, 1970, p. 678. Vigny prend dailleurs ses distances vis--vis de la religion, ce qui fait dire BNICHOU, propos du Mont des Oliviers: Nous avons affaire ici un Vigny crateur de mythes et remanieur thologique . Voir Un Gethsmani romantique , in Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3, p. 434. 2 loa, qui est une ange , propose JARRY, Andr dans La femme dans luvre de Vigny , Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3, p. 367.
-281- Qui versa les parfums et fit blmer son zle
On y retrouve galement lencens, qui en brlant Se change en un feu pur. Dans le mme recueil, la fille de J epht, du pome homonyme, na point oubli lencens du sacrifice pour glorifier son pre et rendre grces aux dieux. Et de leur ct aussi, dans La colre de Samson (Les Destines), les guerriers/ Allumrent lencens.
Abstractions
Fusionnant labstait et le concret, Vigny associe le mot parfum (ou un quivalent comme baume) diverses notions comme la Nature, la rdemption, la passion amoureuse, la vertu, la solitude de lhomme de gnie, ou llgance physique et morale des vrais aristocrates. Ainsi dans La Maison du Berger, une femme la voix triste et superbe, qui nest autre que la Nature, dclare: Avant vous jtais belle et toujours parfume, ce qui prouve que sa grandeur, sa fiert et son lgance sont faites aussi de bonnes odeurs. Le Trappiste (Pomes Antiques et Modernes) est un moine hroque pour qui le souvenir de la souffrance du Christ est un ferment spirituel. Aprs la mort de J sus, le calice du mal, des douleurs et de lamertume se transforme en une coupe qui renferme le sang du Sauveur, bienfaisant comme un baume: Il remplissait son coeur des baumes du calice. Le pome des Amants de Montmorency contient ces vers o des arbres sexpriment travers leur arome, mais ceci na lieu que sous les auspices de lAmour:
Les mlzes touffus sagitaient en disant: Secouons dans les airs le parfum sduisant Du soir, car le parfum est le secret langage Que lamour fait sortir du feuillage.
Lodeur puissante, balsamique et sucre 1 de ce conifre convient bien latmosphre passionnelle du rcit. Ladjectif touffus dcrit plutt la disposition des
1 Par son tymologie le mot mlze (dsignant un arbre dont on extrait une rsine, la trbenthine de Venise) sapparente miel .
-282- aiguilles qui poussent en touffes ou en faisceaux, que le volume de larbre, la silhouette gracile et peu dense, et un des seuls conifres perdre ses aiguilles en automne. Ces mlzes parlent -le parfum est leur langage- , et les sons /s/, /z/ et /f/, qui se multiplient dans les quatre vers cits, suggrent un sifflement, un bruissement, mais aussi une caresse: cest la passion qui interprte la mystrieuse langue du feuillage. Le parfum des vertus, qui sassimile une odeur de saintet , et auquel notre coeur devrait sentrouvrir, est prsent dans un texte o le pote rend compte de son inquitude mtaphysique, Les Destines, dans le recueil du mme nom. Balzac, en 1836, employait un formule semblable pour voquer Madame de Mortsauf, vritable lys pour sa beaut et sa puret, et embaumant de toutes ses perfections: Elle tait (...) LE LYS DE CETTE VALLE o elle croissait pour le ciel, en la remplissant du parfum de ses vertus 1 . Baudelaire en dotera aussi, plus svrement, une des femmes en deuil quil croise dans son pome en prose Les Veuves: Un parfum de hautaine vertu manait de toute sa personne 2 . Cest en effet la femme -non parfume, et pare de ses seules vertus- que cette locution sapplique normalement. Vigny place ces vertus, tout comme lamour et le gnie, au rang des belles ardeurs quil voudrait voir rcompenses, sans lesclavage de la Fatalit. Le parfum des solitudes de La bouteille la mer, pome quon pourrait considrer comme la continuation des Destines, et o Vigny, passionnment intress par les problmes de lavenir de lhomme, manifeste sa foi dans la victoire finale de la science et de lesprit, sinscrit dans un registre similaire:
Rpandons le Savoir en fcondes ondes, Puis, recueillant le fruit tel que de lme il sort, Tout empreint du parfum des saintes solitudes, Jetons loeuvre la mer, la mer des multitudes.
Cest dans une solitude sacre -et parfume- que lhomme de gnie enrichit ses connaissances et son talent: de l natra loeuvre, le message transmettre la postrit. Parmi les odeurs humaines, comment interprter celle des guerriers dans LEsprit pur, qui fait lui aussi partie des Destines?
1 Le Lys dans la Valle, Gallimard et Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1965, p. 39. Les majuscules sont dans le texte. 2 O. C. I, p. 294.
-283- Galants guerriers, sur terre et sur mer, se montrrent Gens dhonneur en tout temps comme en tous lieux, (...) Parfums et blesss revenaient Versailles
Si ladjectif parfums appparat en tte du vers, alors quen principe il dsigne une ralit secondaire par rapport blesss, avec lequel il tablit un fort contraste, cest quil na pas une valeur accessoire: malgr les pnibles circonstances o ils se trouvent au retour du combat, ces soldats galants, ces Gens dhonneur qui sont aussi de Grands chasseurs devant Dieu, conservent jusquau bout llgance et le soin de leur personne: ils se parfument avant de se prsenter la cour, devant le roi. Ce geste de courtisan est moins un symbole quun signe, celui de lappartenance la noblesse de sang. Aristocrate dclass et du, Vigny pour sa part se console en se sachant membre dune autre lite, celle des hommes de gnie, des philosophes et des potes, qui feront triompher lEsprit Pur 1 . Cest dans Eloa quapparaissent ces images odorantes: Des parfums de ton vol je respirais la trace et, un peu plus loin, Sa bouche parfume en souvrant semble clore/ Comme la jeune rose aux faveurs de laurore. La premire montre comment, dans la vastitude de lther, le pote peroit le sillage embaum de la soeur des anges: cest un tre pur, baignant dans de saintes odeurs. La deuxime expression suscite une confusion entre les qualits de lange et celles dune femme aime, mais ce qui semble une image rotique assez traditionnelle, celle de la bouche parfume, est en vrit lvocation dun esprit, dune prsence suprieure do manent des effluves charmants. Enfin, une seule odeur nfaste figure sur notre liste: le vent empest des dclamations, dans Les oracles (Les Destines), o le pote fustige la rhtorique strile ou malfaisante des discours. Notes descriptives et sensuelles, allusions directes ou mtaphoriques, les images vignistes dodeurs et de parfums restent superficielles car le pote, qui pourtant a recours aux symboles, nexploite jamais symboliquement les figures olfactives quil cre. Sa pense profonde semble rester impermable aux aromes.
1 Pour TOURNIER (Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 742), ce texte dresse le bilan idalis dune vie insatisfaisante .
-284- 1. 5. 4. Alfred de Musset
Centrons maintenant notre attention et notre flair sur la posie dAlfred de Musset. Dans sa correspondance et ses articles de critique littraire, Baudelaire ny va pas de main morte quand il parle de celui que Barbey dAurevilly qualifia de lilas foudroy 1 . Dans ses notes pour la rdaction du Hibou philosophe en 1852, il place Musset dans une hypothtique cole mlancolico-farceuse 2 . Son article sur Thophile Gautier, publi en 1859, prsente lauteur du Saule comme fminin et sans doctrine, et comme un paresseux effusions gracieuses 3 . Dans un lettre Fraisse de 1860, il dplore le torrent bourbeux de fautes de grammaire et de prosodie de Musset et son impuissance totale comprendre le travail par lequel une rverie devient un objet dart 4 . Enfin, dans sa Lettre Jules Janin de 1865, Baudelaire le traitera encore de mauvais pote et de croque-mort langoureux 5 . Lacidit de ces critiques prouve en tout cas que Musset ne laissait pas indiffrent lauteur des Fleurs du Mal. Pour Duchet,
Luvre de Musset est bien un mlange dconcertant de russites et de maladresses, daisance et de construction laborieuse, dactes manqus et de porte--faux, dbauches et de projets avorts 6 .
Un des laudateurs de Musset, J acques Bony, affirme pour sa part que
son uvre potique prsente une varit de formes quon ne trouverait chez aucun de ses contemporains () Sa posie est, double titre une exprience: en ce quelle reflte une exprience de vie, () mais aussi en ce quelle est, au sens scientifique du terme, exprimentale. () Ne serait-il pas temps de rhabiliter la posie de Musset 7 ?
1 Cit par ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER et CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, Paris, 1968, p. 62. 2 O. C. II, p. 51. 3 Ibid. , p. 110. 4 C. I, p. 675. 5 O. C. II, p. 235. 6 Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 750. 7 BONY, Jacques. - Musset et les formes potiques , Revue dhistoire littraire de la France, 1996, n 3, pp. 491-493.
-285- Dans ce but, et dans lespoir dy butiner quelques parfums, jai lu dAlfred de Musset 29 pomes, ainsi que le long chant oriental Namouna, les comdies Les Marrons du feu et quoi rvent les jeunes filles, et le pome dramatique La Coupe et les Lvres: ces trois dernires oeuvres, crites en vers, taient en ralit destines la lecture. Les odeurs et les parfums de Musset suggrent des sensations relles ou bien reprsentent des ides. J e les examinerai sous quatre rubriques diffrentes: odeurs et tres humains; le parfum, la voix et la vue; odeurs de la nature, et parfums mtaphoriques.
Odeurs et tres humains
Certains parfums ou odeurs sont directement attachs aux personnages qui dambulent entre les vers de l enfant terrible du romantisme. Pourtant, le romantisme outrancier dune oeuvre comme Don Pelaez et sa chambre tigre, et lexotisme oriental de Namouna ne russissent nous faire sentir que les mille parfums du premier et le peigne parfum ou les bras parfums du second. La Camargo des Marrons du feu demande: Versez-moi ce flacon sur lpaule, et dans le rondeau Fut-il jamais douceur de coeur, Musset crit propos de Manon cette galanterie: Son front coquet parfume loreiller. Un autre exemple typique de la phrasologie amoureuse est constitu par cette invitation dans Julie: Donne-moi tes lvres, Julie; (...)/ Parfume- les de ton haleine. Le jour de ses noces, la Didamia de La Coupe et les Lvres dit aux femmes: Posez sur ma langueur votre voile embaum. toutes ces senteurs, matrielles ou galantes, qui appartiennent ou reviennent une femme, Musset ajoute quelques parfums virils. Les secrtes penses de Rafal, gentilhomme franais offrent limage dun jeune homme qui sest copieusement enduit les cheveux de pommade: Dans ses cheveux huils dun baptme la rose. Le mot baptme, du sens religieux de bndiction, donction sacre et purifiante, passe ici celui de friction au moyen dun corps gras, en loccurrence, dune huile de macassar lessence de rose. Lvaporation de ce cosmtique, mlang la fume du tabac, produit un trange phnomne:
Son parfum, qui se mle au tabac de Turquie, Croise autour des lambris son brouillard azur,
-286- Lexpression tabac de Turquie nous rappelle quel endroit commena la culture dans les champs europens de cette plante dorigine amricaine, la fin du XVIe sicle. Dans La Coupe et les Lvres, la jeune fiance trs chaste, Didamia, ne permettra Frank de baiser son vtement que quand ils seront maris, et lon rencontre ces mots: Sur ma robe de lin ton haleine embaume. Hlas, les noces nauront pas lieu: la jeune fille mourra aux mains de Belcolore, la sirne et la prostitue. La comdie quoi rvent les jeunes filles met en scne Laerte, un homme qui fait des reproches et des recommandations aux jeunes qui pourraient devenir ses beaux- fils. Manifestement, il dteste les hommes qui se parfument, et lexcs de substances odorantes lincommode au plus haut point. Des vocables comme flacons et musqus ont le charme du lexique baudelairien, mais les vers o ils sintgrent atteignent la cocasserie des Odes funambulesques de Banville. Il conseille donc Irus:
Ne vous inondez pas de vos flacons damns; Quon puisse vous parler sans se boucher le nez.
et il engage Silvio ne pas ressembler
Tous ces galants musqus, fleuris comme des roses, Quon voit soir et et matin courir les rendez-vous.
Musset nous fait encore respirer dautres odeurs humaines. Dans La Coupe et les Lvres, lair de lhumanit est touffante pour Frank, qui voudrait jouir dune atmosphre plus naturelle. La perspective dtre ml la foule, aux honneurs et aux banquets lui rpugne:
Il meurt dans lair humain, plein de rles immondes, Il inspire celui que respirent les mondes. (...) Ce nest quun long jene et quune faim maudite Qui me feront courir lodeur des festins.
Les villes, grouillantes de vie, ressemblent dnormes machines aux fumes envahissantes:
-287- L, du soir au matin, fument autour des hommes Ces vastes alambics quon nomme les cits.
Le parfum, la voix et la vue
Parfois on capte un parfum en mme temps quune voix denfant ou de femme, et les sensations olfactive et acoustique spousent agrablement. Le chant des enfants de choeur du Saule slve en mme temps que la fume odorante de lencens vers la vote de lglise:
Tandis que des enfants la voix frache et sonore, Montant avec lencens de la maison de Dieu
La voix de Mara Felicia Malibran, la mezzo-soprano disparue la fleur de lge et que Musset avait eu le plaisir et lmotion dentendre chanter Le Saule, a un arome caractristique, celui de la fleur daubpine; elle apporte lauditeur une joie comparable celle du paysan harass quand il avale un bol dair frais:
Ninette! o sont-ils, belle muse adore, Ces accents (...) Qui voltigeaient le soir sur ta lvre inspire, Comme un parfum lger sur laubpine en fleur? (...) Le laboureur sarrte et, le front en sueur, Aspire dans lair pur un souffle de bonheur. (Stances la Malibran)
Audition et respiration sont parallles aussi propos de Ninon:
Votre voix je lentends; votre air, je le respire ( Ninon)
Par ailleurs, cest la lumire qui saccouple larome dans ces vers harmonieux de La Coupe et les Lvres:
-288- Doutez, Ophlia, de tout ce qui vous plat, De la clart des cieux, du parfum de la rose
Odeurs de la nature
Des senteurs vgtales, surtout printanires, manent discrtement de Lucie et des Nuits. Dans llgie Lucie, les deux jeunes gens de quinze ans respirent des effluves enivrants, quoiquexprims au moyen dun lexique bien commun, et qui remplissent leurs mes pures de douceur et de nostalgie:
Les tides volupts des nuits mlancoliques Sortaient autour de nous du calice des fleurs. (...) (...) la croise entrouverte Laissait venir nous les parfums du printemps.
Ces fragrances sont donc plutt les sentiments des fleurs , pour reprendre le mot dHeinrich Heine, que leur intelligence , selon lexpression de Montherlant. Un peu plus loin dans le pome, on rencontre aussi des prs embaums. Une fleur qui reoit les faveurs du pote, lglantine, nexhale pourtant aucune senteur.
lglantine (...) est la limpidit du coeur de Musset (...) Emblme de la Posie (...) lglantine apparat dans les Nuits avec linsistance dun leit-motiv 1 .
Bouton, branche fleurie dun bouquet, fleur fltrie ou bourgeon, on trouve en effet lglantine plusieurs reprises dans ce chef-doeuvre lyrique dont la composition couvrit trente mois; mais elle ne sent pas. Aussi gracieuse que son nom, la fleur du rosier sauvage, qui symbolise dit-on un bonheur phmre, sefface devant les fragrances de sa parente noble, la rose. Dans ces pomes mussetiens sexhale aussi larome du gazon, ou de la nature tout entire, la nuit ou laube, quand la reine des fleurs embaume avec le plus de vigueur:
1 ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER et CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, Paris, p. 62.
-289- (...) la nuit, sur la pelouse, Balance le zphyr dans son voile odorant. La rose vierge encore, se referme jalouse Sur le frelon nacr quelle enivre en mourant. (...) Ce soir, tout va fleurir: limmortelle nature Se remplit de parfums, damour et de murmures, Comme le lit joyeux de deux jeunes poux. (Nuit de mai)
Dans ce texte dont Proust dplorait quant lui le ct dclamatoire 1 , les derniers vers cits, touchants cris du cur o Musset compare llan de la nature des pousailles, confirment cette dfinition du texte par Adam et dautres critiques: pome des promesses et de lattente 2 . J ajouterai que lalexandrin aux parfums, dune grande musicalit avec son rythme ternaire, met tout le poids sur ce mot plac lhmistiche. La Nuit doctobre, celle des bienfaits de la douleur, offre une odeur discrte que le Pote fait sentir la Muse, et qui sera le signe de sa renaissance: Dj la pelouse embaume/ Sent les approches du matin. La Lettre M. de Lamartine voque les chants divins de lamant dElvire, dont Musset se souvient mu. Cest pourquoi sans doute latmosphre y est plaisante, et la brise, embaume. Le pote dcrit dans ces vers pleins de reconnaissance la fleur de la verveine qui couronne les fronts, mais il omet ici lodeur citronne de cette humble plante, sacre pour les druides, et laquelle il semble attach puisquil en orne ses vers plusieurs reprises.
Parfums mtaphoriques
La petite fleur de la verveine rpand en effet dans la Nuit daot un arome tnu, mtaphore de la fugacit des jours, image de loubli. La Muse interpelle le Pote sur un ton de reproche:
Et tu laisses mourir cette pauvre verveine
1 Lettre Rivire propos de Baudelaire. Voir www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html 2 ADAM, GUYARD, BELLAS, BARRRE, DESCOTES, RICHER et CITRON. - Littrature franaise, t. 2, Larousse, Paris, p. 64.
-290- (...) Cette triste verdure est mon vivant symbole; Ami, de ton oubli nous mourrons toutes deux, Et son parfum lger, comme loiseau qui vole, Avec mon souvenir senfuira dans les cieux.
La fume de la pipe na pas chez Musset la puissance quelle aura pour Baudelaire. Sa forme et son odeur lgres sestompent, petit petit, jusqu lanantissement:
Ainsi je vais en tout, plus vain que la fume De ma pipe, (Les Marrons du feu)
Le baume, qui pour lauteur des Fleurs du Mal et pour beaucoup dautres, est une substance aromatique calmant la douleur physique et morale, est chez Musset un produit qui sert proprement embaumer , donc ensevelir, et par l, faire oublier. Cette image densevelissement odorant, dans La Coupe et les Lvres, est dailleurs amene par celle de la momie:
Mais le nom de cet homme est comme une momie, Sous les baumes puissants pour toujours endormie,
Cest de plus, dans Les Marrons du feu, le synonyme du sommeil rparateur: doux, doux sommeil! baume des esprits! au mme titre que lopium au calice embaum dans un vers des Secrtes penses de Rafal, gentilhomme franais qui rime avec somnium. Rappelons que lopium, rsine soporifique extraite du pavot (une varit de coquelicot), a une odeur caractristique aux notes de caramel lgrement goudronnes. Cest aussi le nom dun classique de la parfumerie dYves Saint-Laurent. Pourtant, tout nest pas vou la disparition et loubli. Le souvenir dun amour slve du coeur tel un parfum, mme si cette similitude ne va pas jusqu la convergence totale, comme chez le pote-flacon en quoi se mtamorphosera Baudelaire:
(...) son jeune coeur Poursuit le souvenir de sa forme idale
-291- Comme un cho qui meurt, un parfum qui sexhale. (Namouna, XVI)
Ainsi de cette terre, humide encor de pluie, Sortent, sous tes rayons, tous les parfums du jour; Aussi calme, aussi pur, de mon me attendrie, Sort mon ancien amour (Souvenir)
On garde le parfum en effeuillant la rose; Il nest si triste amour qui nait son souvenir. (La Coupe et les Lvres)
Ces dernires formules, toutes simples et pleines de mlancolie, sont particulirement belles et romantiques , chez ce pote des passions et des peines. De la mme pice manent les sentiments, comparables des parfums, qui constituent le bonheur: (...) on sent slever/ Ce parfum du bonheur qui fait longtemps rver, ou qui nourrissent linspiration de lartiste:
Quimporte le flacon, pourvu quon ait livresse? (...) Un artiste est un homme [qui a] Pour encens, la douleur, lamour et lharmonie;
La question oratoire, harmonieuse et quilibre, que lauteur pose dans ce groupe de vers, contient une trs belle image, la fois gustative et olfactive, de limportance des rsultats (livresse) quels que soient les moyens (le flacon). Parfois rgne un air dangereux qui menace notre existence, comme dans Namouna, o lon dcle un ton et des mots, comme cet affreux marais, tonnamment baudelairiens.
(...) cette eau limpide de la vie Qui se trouble si vite et quun souffle jamais Empoisonne et dtruit, comme un affreux marais
-292- Latmosphre qui enveloppe la courtisane Belcolore de La Coupe et les Lvres est charge de vapeurs de mort et de volupt:
Quelle atmosphre trange on respire autour delle! Elle puise, elle tue et nen est que plus belle. Deux anges destructeurs marchent son ct, Doux et cruels tous deux, la mort, la volupt.
LHarmonie est par ailleurs un souffle quon respire, comme le montrent ces vers o la jeune Lucie, dans le pome du mme nom, coute la triste romance du Saule:
Fille de la douleur, Harmonie, Harmonie! (...) Qui sait ce quun enfant peut entendre et peut dire Dans tes soupirs divins, ns de lair quil respire, Tristes comme son coeur et doux comme sa voix?
et lEsprance (Le Saule, VII), une bouffe de parfums qui accompagne et console jusquaux instants ultimes:
Mais qui ne sait, hlas! que toujours lEsprance, (...) Est le dernier qui reste auprs du lit de mort? Jetant quelques parfums dans la flamme expirante, (...) Elle berce en chantant la Douleur qui sendort.
Musset, malgr ses excs ou ses banalits, est capable dheureuses crations; quant ses images potiques odorantes, elles restent trs localises: il ne les file pas, comme le fera Baudelaire. Les romantiques, plus intimement lis la nature qui les inspire, et plus attentifs aux mouvements de leur me, le sont aussi aux vibrations des sens. Voil sans doute la raison de la plus grande manifestation chez eux dexpressions sensorielles, et en particulier olfactives.
-293- De pome en pome, nous voici arrivs lpoque de la floraison baudelairienne. Strictement chronologique et personnel, lassortiment quon vient de lire nen est pas moins significatif, puisque toutes les poques de la posie franaise y sont reprsentes. Mais on peut dire que, quantitativement, cest presque un silence olfactif qui rgne dans notre littrature, peine un lger murmure, qui a pu tinter loreille rudite de Baudelaire. En outre, qualitativement, les rfrences olfactives noffrent nulle part labondance, la varit et la profondeur des images odorantes des Fleurs du Mal. Aprs la diachronie, la synchronie: il reste savoir maintenant si Baudelaire, dont on a vu la supriorit olfactive par rapport ses prdcesseurs, est redevable de cette singulire hypersensibilit aux potes de son temps, ou au contraire si cette caractristique surgit comme un phnomne isol.
-294-
-295- 2. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS QUATRE OEUVRES CONTEMPORAINES DES FLEURS DU MAL
JUSTIFICATION
Le choix de Pomes antiques, maux et Cames, Les Contemplations et Odes funambulesques, dont je mesurerai la densit olfactive comparativement au recueil de Baudelaire, je le justifierai en disant quil sagit de quatre uvres qui parurent dans la mme dcennie 1 que Les Fleurs du Mal: les deux premires datent de 1852, la troisime de 1856, et la dernire de 1857. Cest dans cet ordre chronologique que je les ai places ici. Leurs gestations, de mme que leurs publications, sont donc parallles. Dautre part, Leconte de Lisle, Gautier, Hugo et Banville ont tous eu, sur le plan personnel et littraire, une influence plus ou moins directe sur Baudelaire et, parmi les crivains franais qui il a consacr quelques pages dans ses travaux de critique littraire 2 , ces quatre-l sont les plus importants, et ils le sont rests des degrs divers. Enfin, jamais que je sache une tude exhaustive des odeurs navait t entreprise au sujet de ces quatre textes. Quant aux Chimres, chef-doeuvre de Grard de Nerval (que certains considrent comme notre seul romantique), elles sexcluent delles-mmes de ce palmars douvrages publis vers le milieu du sicle (celui-ci date de 1854) car la lecture des douze sonnets composant le recueil rvle une complte anosmie de la part de lauteur. Cette carence reste inexplique: en effet dans ces pices hermtiques abondent plantes tropicales, fleurs et arbres odorants, mais Nerval oublie de nous faire sentir larome de ses roses, lauriers, lilas, myrtes ou citrons amers. Si dans Vers dors il prononce cette phrase fort hugolienne: Chaque fleur est une me la Nature close, on peut affirmer que pour ce pote supernaturaliste , la Nature est totalement inodore, et que la primaut est accorde au visuel, puisque dans chacun des douze sonnets des expressions de ce type sont prsentes. Sa prose par contre -mais ce nest pas lobjet de ce mmoire- nest pas exempte de quelques parfums.
1 Les rsultats auxquels on aboutit se rapportent donc ces oeuvres particulires, et non pas luvre complte des quatre auteurs considrs. Leur tude exhaustive du point de vue de lolfaction serait intressante, mais je me suis astreinte des limites temporelles prcises. 2 O. C. II, Thophile Gautier: pp. 103-128, 149-152; Leconte de Lisle: pp. 175-179; Victor Hugo: pp. 129- 141; Thodore de Banville: pp. 162-169.
-296- Pour chacun de ces potes, comme je lai fait pour Baudelaire, jai indiqu la proportion de textes contenant des expressions odorantes. Peut-tre aurait-il t plus juste, dun point de vue statistique et mathmatique, de calculer le nombre de pages, de vers, ou encore de mots, employs par les quatre auteurs considrs dans cette analyse: la plupart des pices de Baudelaire sont des sonnets, alors que plusieurs des Pomes antiques comptent 500 ou mme 900 vers: parmi les pomes odorants, Hlne a 922 vers et le colossal Khirn atteint les 992; ils ne runissent pourtant eux deux quune douzaine dimages olfactives. Les Mages, de Victor Hugo, est un texte long de 710 vers. Ces pomes-fleuves, qui nous rappellent la sentence de Baudelaire: Quant aux longs pomes, nous savons ce quil faut en penser; cest la ressource de ceux qui sont incapables den faire de courts 1 , faussent donc quelque peu les comparaisons puisque, disposs en sonnets, ils en feraient des dizaines! Cependant, cest le pome tel que la difi son crateur lunit de pense prendre en compte. J ai tabli pour ces quatre recueils un inventaire alphabtique des mots de lolfaction. Au cours de mon tude lexicale et thmatique, je donnerai le titre des pomes o ils figurent.
1 Lettre Armand Fraisse, 18 fvrier 1860, C. I, p. 676.
-297- 2. 1. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS POMES ANTIQUES DE LECONTE DE LISLE
2. 1. 1. Prsentation
Un fait marquant dans la vie de Charles-Marie-Ren Leconte de Lisle fut sa naissance lle Bourbon (aujourdhui La Runion) en 1818: il gardera toute sa vie la nostalgie de cette merveilleuse terre o il passe une partie de son enfance et o il retournera pour deux ans en 1843. Une autre donne importante est son norme admiration pour la littrature grecque: Homre, Eschyle et Sophocle (...) reprsentent la Posie dans sa vitalit, dans sa plnitude et dans son unit harmonique, dclare-t-il dans sa Prface aux Pomes antiques 1 . De plus, sil traduit lIliade et lOdysse ou les Idylles de Thocrite, le pote syracusain qui inspirera Virgile, il se passionne aussi pour les grandes popes de lInde. Enfin, Les Orientales de Victor Hugo sont une oeuvre dterminante pour lui. Sur le plan idologique, il est dabord enthousiasm par les ides fouriristes, le socialisme et la Rvolution de 1848 mais, vite du par la politique, il consacre sa vie aux tches littraires: posie et traduction. Aprs Pomes antiques viennent Pomes Barbares (en 1862), Les Erinnyes (en 1873), Pomes Tragiques (en 1884) et Derniers pomes, recueil publi aprs sa mort. Il dteste le lyrisme des romantiques et prne le culte de lArt et de la Beaut: ceci deviendra la rgle dor des jeunes potes qui se rassemblent autour de lui et qui constitueront le Parnasse. Il aspirera dans son criture lordre, la clart et lharmonie, ces trois qualits incomparables du gnie hellnique 2 . Il est reu lAcadmie franaise en 1887. Avant de mourir en 1894, il verra triompher le symbolisme quil avait tant critiqu. Cest en 1852 quil publie ses Pomes antiques. Cette anthologie comprend des textes crits ds 1845. Il y apportera sans cesse des corrections et augmentera son recueil pendant les annes 50 et 60; en 1879 encore, il lenrichira de La Mort de Valmiki. Ces modifications et ces ajouts font dire Claudine Gothot-Mersch qu on pourrait presque considrer comme premire publication celle des Pomes antiques de
1 Pomes antiques, Edition de Claudine GOTHOT-MERSCH, NRF Gallimard, 1994, p. 311. Dornavant je citerai luvre en abrg: P. A. 2 P. A. , Prface, p. 316.
-298- 1874 1 . Cest ldition de 1852 que lon utilise ici, par respect pour la tradition scolaire et par souci de ltude densemble, mais on rappellera occasionnellement la date de composition de certaines posies. Les sources o puise Leconte de Lisle pour crire ces pomes sont nombreuses et varies et ont t analyses en profondeur par Vianey 2 . J e nen citerai que quelques- unes: les grandes oeuvres religieuses de lInde que sont le Rig-Vda, traduit par Langlois, et le Bhagavata-Purana, mis en franais par lorientaliste mile Burnouf; les popes grecques, Apollonius de Rhodes, la posie pastorale de Thocrite -traduite par Leconte de Lisle lui-mme ainsi que par Falconnet- , les Bucoliques de Virgile, les Mtamorphoses dOvide, Horace, Properce, Racine -dont il pastiche certains vers dans son pome Hlne- ou encore Robert Burns, pote cossais du XVIIIe sicle, auteur de chansons et de pomes dont la traduction par Lon de Wailly parut en 1843. Il imite librement ces auteurs et ces oeuvres, auxquelles il emprunte le cadre exotique (il parle dans sa Prface de la nature excessive et mystrieuse de lInde 3 quil recre dans ses textes tout comme le paysage de la Grce, plein de douceur et dharmonie et la vgtation envotante) et les personnages: hros et dieux. Cest pourquoi Claudine Gothot-Mersch affirme dans sa prsentation de loeuvre:
Dans le tableau du monde antique dress par Leconte de Lisle, nous frappe dabord limportance des manifestations de la pense religieuse et, conjointement, celle de la nature (du paysage) 4 .
Leconte de Lisle justifie dans sa Prface son intrt pour le pass: donner la vie idale qui na plus la vie relle nest pas se complaire strilement dans la mort 5 . force de prcision et de perfection formelle il ambitionne de ressusciter la pense et la vie des races disparues. Sil ne parvient pas lexactitude et lobjectivit totales auxquelles il prtendait, si comme le constate la critique ses connaissances en religions de lInde sont rudimentaires et s il assimile mal certaines notions fondamentales 6 , ce Parnassien est capable pourtant de ressusciter artistiquement le pass sous nos yeux.
1 P. A. , p. 304. 2 Les Sources de Leconte de Lisle, Montpellier, Coulet, 1907; Slatkine Reprints, 1973. Cit par Claudine GOTHOT-MERSCH, P. A. , p. 309. 3 P. A. , p. 314. 4 Ibid. , p. 15. 5 Ibid. , p. 312. 6 Ibid. , p. 326.
-299- La question de la rception de luvre est donc intressante. Certaines des pices du recueil sont extrmement longues. Cette caractristique, unie une langue charge drudition (au moins apparente), darchasmes et dallusions des terres et des poques lointaines, le manque dmotion personnelle et de spontanit, et une excessive recherche de la beaut, font de Leconte de Lisle un pote admir sans doute mais trs peu populaire. Il est dailleurs conscient du peu de succs qui attend ce quil appelle ses tudes: il proclame leur neutralit et leur impersonnalit -bien que pour lui, selon Gothot-Mersch, celle-ci nait rien voir avec limpartialit du savant - et de son propre aveu il doit se rsigner ce que ses pomes soient peu gots et peu apprcis 1 . On a suffisamment plaisant par exemple sur la lecture catastrophique de Baghavat dans le salon de J obb-Duval 2 . Toutefois, dans son article sur Leconte de Lisle, Baudelaire analyse logieusement cette impopularit:
Je cherche dfinir la place que tient dans notre sicle ce pote tranquille et vigoureux, lun de nos plus chers et de nos plus prcieux. Le caractre distinctif de sa posie est un sentiment daristocratie intellectuelle, qui suffirait, lui seul, pour expliquer limpopularit de lauteur, si, dun autre ct, nous ne savions pas que limpopularit, en France, sattache tout ce qui tend vers nimporte quel genre de perfection 3 .
Cette mme qualit est reconnue par Proust: Seul (avant le Parnasse et le Symbolisme) un pote continue, bien diminue, la tradition des Grands Matres. Cest Leconte de Lisle 4 .
1 P. A. , Prface, p. 314. 2 Ibid. , Notes, p. 325. 3 O. C. II, p. 176. 4 Lettre Rivire propos de Baudelaire. Voir www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html
-300- 2. 1. 2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives
Cest dans ce contexte drudition, de mythologie et dexotisme quil faut replacer les images olfactives. Le recueil compte 56 pomes; ceux ayant des images olfactives sont au nombre de 33, soit 59 %. Ce pourcentage est extrmement lev, si on le compare celui obtenu pour les autres corpus considrs, et mme aux 38% de pomes odorants que nous offrent Les Fleurs du Mal. Il est curieux aussi que cette abondance nait pas attir lattention des critiques. Regardons-y de plus prs, peut-tre dcouvrirons-nous la cl de cette nigme. J examinerai ces expressions aprs avoir tabli les listes alphabtiques des vocables en rapport avec lodorat.
Prire vdique pour les Morts Bhagavat La Mort de Valmiki unacpa La Vision de Brahma Thyon Glauc Hlne Cyble Klytie Vnus de Milo La Source Niob Odes anacrontiques Le Vase LEnfance dHrakls Khirn Thestylis Mdailles antiques Paysage Les Bucoliastes Le Retour dAdnis glogue
-301- tudes latines Les olides Phidyl Chant altern Hypathie et Cyrille Posies diverses: Juin Chansons cossaises: Nell Souvenir Les toiles mortelles Dies irae
-302- 2. 1. 3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction
Ceci nous donne donc un total, pour ces 33 pomes odorants, de 87 vocables (35 noms, 22 verbes et 30 adjectifs). On peut conclure tout de suite que, par rapport aux Fleurs du Mal, le nombre de pomes est important, mais le dploiement lexical faible. De plus, si les chiffres sont levs, la porte des images, comme on le verra, est fort rduite; il sagit en effet la plupart du temps dexpressions toutes faites, qui se rptent souvent comme les pithtes homriques, et qui rpondent moins un stimulus sensoriel quau dsir perfectionniste dvoquer tous les aspects dune mme situation. On retrouve une partie du lexique baudelairien. Par lexmes, cest videmment parfum qui lemporte avec 30 occurrences (parfum, 7 fois; parfum, 14 fois et parfumer, 9 fois) suivi du radical od- avec 15 occurrences (odeur, 7; odorant, 7 et odorat, 1) et arome, avec 13. Ceci na rien que de trs normal. Dans le domaine olfactif, lrudition et lexotisme lecontiens se manifestent principalement sous forme de fleurs et de substances orientales comme le antal, le lotus ou le myrte, et mditerranennes comme le thym et la mlisse. Les termes de lolfaction sont assez ordinaires et en gnral ce sont des odeurs bien naturelles qui embaument le recueil. J ai effectu un relev exhaustif des images odorantes et les ai classes, par ordre dcroissant dimportance, suivant trois lignes directrices: la nature; rites et divinits; le corps parfum.
La nature
On a vu que sa biographie et sa curiosit intellectuelle poussent Leconte de Lisle sintresser diffrentes traditions religieuses. Or, pour lui, la religion est lexpression des rapports entre lhomme et la nature. Le pote va donc montrer abondamment celle- ci dans son oeuvre. Dans le paysage lecontien, majestueux et multiple, tout est dou dme, chaque chose est un dieu: voici une illustration simple du panthisme. Cest dans les tableaux naturels, la description de la gographie et de la flore indiennes et mditerranennes, les scnes animalires ou lvocation de la vie campagnarde que Leconte de Lisle introduit le plus de varit olfactive: les odeurs comme complments de la peinture paysagre circulent par monts et par vaux, aromatisant leau, la terre et latmosphre, emplissant les prairies et les bois maills de
-307- multiples fleurs. Cette profusion et cette vigueur raliste annoncent peut-tre, quoiquavec moins de sensualit, la richesse des senteurs vgtales prsentes par exemple chez Zola dans La Faute de labb Mouret. Sous cette explosion de nature se dessinent dans Pomes antiques les prodigieux paysages de lInde et de la Grce, moins rels que rvs, et de lle Bourbon, l le natale et heureuse, (...) lle maternelle et chaleureuse 1 , dont le pote conserva la nostalgie durant toute son existence. Dans sa prsentation du recueil, Claudine Gothot- Mersch parle propos de lauteur du plaisir de lvocation dun nature luxuriante et du sentiment vcu de la beaut du monde 2 . Baudelaire retire de cette circonstance un motif supplmentaire dadmiration; il considre Leconte de Lisle comme un crole tout fait exceptionnel car, bien quayant
reu le jour dans une de ces les volcaniques et parfumes, o lme humaine, mollement berce par toutes les volupts de latmosphre, dsapprend chaque jour lexercice de la pense (...), non seulement il est rudit, non seulement il a mdit, non seulement il a cet oeil potique qui sait extraire le caractre potique de toutes choses, mais encore il a de lesprit, qualit rare chez les potes 3 .
Le long pome intitul Bhagavat retrace laventure de trois Brahmanes qui, aprs stre plaints amrement de leurs malheurs, recouvrent la paix intrieure en contemplant Bhagavat, lEssence des Essences. Le paysage dans lequel ils voluent est parfum:
Jtais jeune et jouais (...) Dans les bois odorants, (...) Les Brahmanes foulaient les gazons parfums;
Lodeur de cette prairie nest quun attribut secondaire, un complment de lvocation visuelle, et est dailleurs la mme en Inde et dans la campagne mditerranenne, puisquelle revient dans la onzime tude latine, o lon voit que
1 ALBOUY, P . - Mythes et mythologies dans la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1969, p. 98. 2 P. A. , p. 16. 3 O. C. II, p. 176.
-308- (...) La Nymphe nue et belle Danse sur le gazon humide et parfum,
et dans Juin, o Les prs ont une odeur dherbe verte et mouille. Il sagit l dexpressions forts banales, tout fait attendues. Le cadre de Bhagavat montre de plus quelques lments de la faune indienne: la panthre, le sanglier, llphant, associs une image olfactive pour laquelle le pote utilise des verbes comme respirer, humer et suivre lodorat, qui suggrent un mouvement physiologique ample ou dcrivent la recherche de traces:
Linquite gazelle, (...) (...) lantilope; (...) La panthre lafft humait leur jeune sang. (...) Le divin sanglier, (...) Suivait lodorat la Terre ensevelie (...) Le Chef des lphants (...) Respirait des lotus les calices dazur.
En vrit, ces lotus, emblmes de lhindouisme, on les voit presque plus quon ne les sent, car le pote voque leur couleur bleue. Mais dautres parfums manent du paysage tropical o se droule lhistoire des trois Brahmanes. Certaines odeurs florales produisent une langueur tout orientale: remarquons lamollissement qui va de pair avec les senteurs capiteuses des rosiers et des jasmins:
Larome des rosiers dans lair pur dilat Retombait plus charg de molle volupt, (...) (...) larome amolli qui des jasmins mane!
-309- La Mort de Valmiki est un pome en lhonneur du personnage qui fut sinon lauteur exclusif, du moins le rassembleur ou lordonnateur du Ramayana, ou bien un pur symbole du pote 1 . La vie, la terre, la cration sont imprgnes de parfums mais le lecteur nen reoit que des impressions bien tnues:
Larome de la Vie inpuisable inonde Limmensit du rve nergique o Brahma Se vit, se reconnut, resplendit et saima. (...) Pourquoi, tout parfum des roses de labme, Sembles-tu rejaillir de ta source sublime? Ramayana! (...) Une muette ardeur, par effluves pais, Tombe de lorbe en flamme u tout rentre et se noie, Les formes, les couleurs, les parfums et la joie Des choses, (...)
Observons cette dernire formule: dans ce pome trs tardif (1879), elle rappelle, mais combien plement, le clbre vers des Correspondances baudelairiennes Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent. Chez Leconte de Lisle il ny a plus dialogue entre les diffrentes perceptions, mais consomption de toutes choses et anantissement sous leffet du soleil. Le drame de unacpa se droule lui aussi dans un paysage o surgissent quelques dtails parfums. Il sagit dune histoire damour qui se termine heureusement: le beau unacpa, fils pun du vnrable Richi, doit tre sacrifi par son pre la desse Indra pour que celle-ci rende leau au monde. Le jeune homme exprime damers regrets sa bien-aime anta, qui lui propose de fuir. Mais unacpa y renonce, pour ne pas dcevoir le roi. Un vautour lui propose alors de sadresser lascte Vivamitra. Comme celui-ci refuse de le sauver, la belle anta limplore son tour. Sa voix meut lermite, qui conseille unacpa de rciter sept fois lhymne dIndra au moment du
1 GOTHOT-MERSCH, C. - P. A. , Notes, p. 329.
-310- supplice: ceci attendrira la desse qui, faisant clater la foudre, rendra au jeune homme la libert et le bonheur.
(...) larome du soir montait dans la valle (...) Vois cette fleur des bois dont lair est embaum, (...) Lair sonore tait frais et plein dodeurs divines. (...) Avec larome vif et pntrant des bois, Montait un chant (...)
Lvocation, dans ce long pome narratif, dune vgtation exubrante et parfume, a fait dire Edgard Pich que le paysage de Leconte de Lisle symbolisait le dsir, puis lassouvissement amoureux. Claudine Gothot-Mersch trouve cependant cette interprtation quelque peu hasardeuse 1 . Il me semble en effet quil ne faut pas aller trop loin: Leconte de Lisle, plus soucieux dexhaustivit descriptive que deffusion et de sensualit, poursuit ce que Barthes appelle leffet de rel 2 . En ce qui concerne les odeurs de la nature et des plantes, elles ne sont quanecdotiques et nont pas de rayonnement interne dans le texte comme chez Baudelaire. Arrtons-nous cependant aux adjectifs: lemploi de divin pour qualifier les odeurs rappelle le panthisme sous-jacent de ce texte inspir des grands pomes traditionnels de lInde; vif et pntrant suggrent une odeur frache et stimulante. Lodeur est un simple accompagnement pittoresque aussi dans La Vision de Brahma, qui raconte la vision que Brahma eut dHri, ltre parfait, alors quil cherchait en soi lorigine et la fin. Cette pice montre aussi la cration du monde selon la conception hindoue; on a un ciel parfum au vers 131 (le mme ciel dailleurs que dans celle des Chansons cossaises ddie Nell: Que ta perle est douce au ciel parfum) puis aux vers 135 et 136 une montagne qui
(...) exhala dans les brises Ses aromes sacrs, comme dun encensoir.
1 P. A., p. 333. 2 Cit par Stamos METZIDAKIS dans son article Banville, pre pictural de Rimbaud , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 339.
-311- Cet encensoir, qui comme dans Les Fleurs du Mal rime avec le mot soir, reoit de ladjectif sacrs qui est tout proche son sens dobjet de culte religieux. Quant aux aromes de la montagne, ils nont pas plus de poids que ceux des deux pomes suivants, Thyon:
(...) leau vive o brille le matin, Sur ses bords parfums de cytise et de thym,
et Glauc:
Chnes (...) Dont larome et les chants vont o sen vont mes pas,
Ces pomes pastoraux, o lon dcrit brivement des plantes aromatiques propres la rgion mditerranenne, inaugurent la srie des pices dinspiration grecque. Ces deux-ci sont symtriques: dans la premire, la nymphe chasseresse compagne dArtmis repousse lamour dun bouvier, tandis que dans la seconde, Glauc sprend dun berger qui naime que Kyble. Inexistant dans les autres oeuvres examines au cours de cette tude, on a dans Pomes antiques lintrouvable gile, qui pourrait tre laegilops, lherbe aux chvres, une gramine originaire de Msopotamie; elle est ici associe au thym, si mditerranen:
vous que le thym et lgile Ont parfums, secrets liens Des douces fltes de Virgile (Les olides)
Des 922 vers dHlne, trs peu sont consacrs aux senteurs naturelles:
Le vent souffle, embaum, dans ses ailes de neige; (...) Et la biche craintive et le cerf bondissant Humaient lair embaum du matin renaissant.
-312- Les images odorantes sont inspires au pote par les forces de la nature et le dplacement dair dans lespace. On relve dans le recueil beaucoup de souffles, dhaleines, de poumons et de respirations plus ou moins pourvus daromes, et qui sont des mtaphores du vent. Voici ce quen dit Proust dans saLettre Rivire propos de Baudelaire: Leconte de Lisle (...) a us (et avec quel bonheur!) de laile du vent 1 . Nous retrouvons en outre le verbe humer appliqu ici la biche et au cerf. J oseph Vianey observe dautre part dans ce long pome
lassociation dadjectifs longs et de substantifs courts (...) et des vers entirement composs de deux substantifs flanqus chacun dune pithte 2 .
Ce tic de style est particulirement remarquable dans les deux alexandrins que je viens de citer, et qui contiennent quatre couples forms dun nom: biche, cerf, air, matin, suivi dans tous les cas dun adjectif: craintive, bondissant, embaum, renaissant. Cette formule quadruple me semble produire non pas un effet de rythme et de musicalit, mais un martlement monotone du texte. Cest probablement une lourdeur de ce genre dans la posie lecontienne qui rappelle certain lecteur ironique le pas dun cheval de labour! Le groupement humer et sang, qui dans une pice comme Bhagavat se rapporte des animaux de la fort indienne, revient dans Hlne propos de la meute des molosses chasseurs qui poursuivent le cerf en quoi Acton a t mtamorphos pour avoir surpris Artmis au bain:
Et ta meute infidle, en son aveugle ivresse, Hume larome de ton sang.
Cette dernire expression prsente certaines similitudes avec le vers du Balcon de Baudelaire: Je croyais respirer le parfum de ton sang. Mais quelle distance entre les deux crations! Il sagit dun sang bien littral chez Leconte de Lisle, et ltre qui le respire est une bte, tandis que le sang parfum de lalexandrin baudelairien est une mtaphore de lme de la bien-aime, de son moi le plus intime, que le pote rve de sapproprier.
1 Voir www.remuenet/litt/proustbaudelaire.html 2 Cit par GOTHOT-MERSCH, P. A. , p. 344.
-313- Les chiens de garde de Yama, le roi de la tnbreuse demeure des Morts, pourchassent les hommes dans Prire vdique pour les Morts:
Tes deux chiens qui nont jamais connu le sommeil, Dont les larges naseaux suivent le pied des races, Puissent-ils, Yama! jusquau dernier rveil, Dans la valle et sur les monts perdant nos traces, Nous laisser voir longtemps la beaut du Soleil!
tandis que dans Khirn, Des lvriers lancs sur la trace odorante traquent des cerfs. Ceux-ci, dans La Source:
(...) par les halliers mousseux, Hument les tardives roses;
et dans Juin,
Le taureau mugissant, roi fougueux des prairies, Hume lair qui lenivre, (...)
Ces btes font bien usage de leur odorat, mais la sensation olfactive est quasiment absente de telles expressions: latmosphre, la vgtation humide et verdoyante auxquelles le pote fait allusion nont pas dodeur bien dfinie. Le rpertoire des signifiants consacrs au flair animal est donc assez restreint et, force de rencontrer les mmes mots et les mmes dtails descriptifs, on croit voir de ces peintures en srie, aux motifs cent fois rpts. Toutefois, dans Paysage, le rpertoire zoologico-olfactif de Leconte de Lisle senrichit dun exemplaire particulier, et les mots pour le dire, dun gracieux hypallage: on dcouvre dans un charmant tableau mditerranen 1 o les satyres et les nymphes des montagnes se taquinent, des abeilles qui butinent les arbrisseaux:
Dans lair silencieux ni souffles ni bruits dailes, Si ce nest, enivr darome et de chaleur, Autour de lglantier et du cytise en fleur,
1 Situ en Sicile, rgion qui appartenait la Grande Grce.
-314- Le murmure lger des abeilles fidles.
Lassociation de lodeur (et du toucher) au bruit des insectes (murmure) plutt quaux insectes eux-mmes (abeilles) provoque une charmante confusion sensorielle, o dominent pourtant les sonorits. Lartiste a travaill spcialement ces vers, o il a recouru aux allitrations en /s/ pour imiter le bourdonnement des abeilles, et au couplage des sons /r/ et /m/ dans les mots arome et murmure, unis de plus smantiquement et syntaxiquement par ladjectif enivr. Le pote nous offre ainsi ce que Metzidakis appelle une image musicale 1 . En voici une autre dans ces deux vers des olides, pome en lhonneur des filles dole, dieu du vent:
Lair o murmure votre essor Semplit darome et dharmonie
Leconte de Lisle multiplie de nouveau en les combinant les sons /r/ et /m/, pour suggrer le doux susurrement de la brise printanire. Et de nouveau, il sollicite plus notre oreille que notre nez. Il convient de signaler que lode consacre Kyble (cest--dire Cyble, la mre des animaux et des plantes, des hommes et des dieux) noffre aucune odeur terrienne, vgtale ou animale, bien que, comme la montr Henri Rambaud 2 , le pote se soit inspir de quatre Hymnes orphiques ayant curieusement pour titres: Parfum de la Nature, Parfum de Rha, Parfum de la Terre et Parfum de la Mre des dieux. Mais dans de nombreux autres pomes, le paysage comporte ici et l une note olfactive. Ainsi, dans Khirn, valles, air, dserts, monts et forts ont une lgre odeur. Ce pome-fleuve, quAnny Detalle 3 qualifie de vritable chaos de lgendes grecques , retrace lhistoire du Centaure Khirn, lducateur de hros, et en particulier du jeune Achille. Il raconte sa glorieuse jeunesse Orphe, qui linvitera participer lexpdition des Argonautes:
Du sein des flots fconds les humides valles, (...) fumaient au soleil comme des urnes pleines
1 Banville pre pictural de Rimbaud , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 336. 2 Cit par GOTHOT-MERSCH. - P. A. , p. 347. 3 Ibid. , p. 364.
-315- De parfums dIonie aux divines haleines! (...) Dun souffle gnreux Lair subtil emplissait les poumons vigoureux; (...) Emplissant mes poumons du souffle des dserts (...) Quand la terre tait jeune et quand je respirais Les souffles primitifs des monts et des forts;
Les imprcis parfums dIonie font voyager limagination vers cette ancienne province dAsie Mineure appartenant la Grce: on connat la fascination quexeraient sur le pote le monde grec et sa culture. Quant lexpression emplir les poumons, on la rencontre deux fois 28 vers dintervalle: cette rptition nest probablement pas volontaire et nest pas un effet de style, mais une consquence de la longueur du texte. La locution fait moins songer la perception dodeurs quaux mouvements inspiratoire et expiratoire dun personnage gigantesque ou dun vaste paysage personnifi. Cet norme pome, rempli de couleur, de mouvement et du chant orphique qui attire toutes les cratures, fait appel la vue et loue, mais peine lodorat. Le deuxime pome des Mdailles antiques offre encore un sol embaum. Dans Phidyl (nom qui pourrait cacher Henriette, fille de Louise Colet, objet de lamour du pote), la belle fait la sieste dans un cadre repris aux Bucoliques de Virgile, et o pointe un petit dtail olfactif: Un chaud parfum circule aux dtours des sentiers. Enfin, frondaisons et montagnes bnficient de quelques effluves parfums dans Juin:
Frissonnements des bois, souffles mystrieux! Parfumez bien le coeur qui va goter la vie,
dans Les toiles mortelles:
Vous alliez, sous larome attidi des feuilles, Vers les paradis inconnus.
et dans Dies irae:
Il voit la Terre libre et les verdeurs sauvages
-316- Flotter comme un encens sur les fleuves sacrs, (...) Montagne, ouvre ton sein plein darome et de paix!
Venant complter le bouquet assembl pour le plaisir de lamateur de parfums, diverses fleurs dgagent tour tour de prcaires atomes fragrants: aprs le lotus et le jasmin des pomes hindous, voici la mlisse odorante dans Thestylis; le myrte embaum dans Mdailles antiques III ou odorant dans Phydil; loeillet dans La Tige doeillet et la rose dans le pome du mme nom. Ces deux dernires pices font partie des Odes anacrontiques, dont elles sont respectivement lode III et lode IX. Lauteur crit dans lode III:
ros ma frapp dune tige molle Doeillets odorants rcemment cueillis
Lode dite dAnacron dont sest inspir Leconte de Lisle sintitulait Sur lAmour. Le pote doit avoir choisi la fleur de loeillet, importe dOrient, pour son agrable parfum poivr, et le mot, pour ses sonorits, reprises en cho la fin du vers dans le participe pass adjectiv cueillis. Dautre part, outre ses possibles implications rotiques, la phrase semble donner davantage dimportance limpression tactile (frapp, molle, cueillis) qu lolfactive. De son ct la reine des jardins, la rose, image de lamour et de la grce, tient du ciel son merveilleux arome puisquelle est le souffle embaum des Dieux, mais les dix- huit autres vers de lode IX, dcrivant des couleurs et des formes, sont essentiellement visuels. Quant lternelle Fleur de Chant altern, symbolisant la chastet, la pit et la virginit (linterlocutrice portait lorigine le nom de Casta ), elle donne la rplique la reprsentante de la beaut et de la volupt grecques ( Pulchra ). Emblme de la Vierge de Galile, elle exhale des odeurs divines et parfume les coeurs. Hlas, cela nempchera pas la perte de lidal chrtien, pas plus que la magnificence paenne nvitera loubli des cultes hellniques. Dans ces tableaux trouvent leur place de petites scnes de la vie campagnarde recrant latmosphre de lpoque virgilienne, elles aussi agrmentes de quelques odeurs. Cest ainsi que dans Khirn, Leconte de Lisle peint les travaux des champs:
-317- Les autres ont coup les moissons odorantes,
et dans Mdailles antiques (II), la vendange, o les vapeurs qui slvent des cuves sont enivrantes:
Ivres de subtiles fumes, Les vendangeurs aux cheveux blancs Dansent avec des pieds tremblants Autour des cuves parfumes,
Des deux mots en fumes , qui nous intressent pour leurs rfrences odorantes, le premier simbrique dans le second sur les plans phonologique, lexical et smantique. En unissant ces deux termes, Leconte de Lisle a peut-tre succomb une facilit condamnable: Maurice Grammont nous rappelle en effet dans son Petit trait de versification franaise quune des rgles classiques concernant la rime proscrivait les rimes trop faciles ou trop banales. Ainsi on blme la rime dun mot simple avec son compos: ordre et dsordre (...) 1 . Thestylis montre une autre image bucolique, celle de la traite des chvres:
Lindocile troupeau des chvres aux poils lisses De son lait parfum va remplir les clisses;
Le pote voque lodeur prononce du lait de chvre, mais dans ces deux vers il multiplie les sons /l/ et /p/ qui reproduisent le bruit du liquide giclant dans les clisses, ces moules en bois, en jonc tress ou en corce de chtaignier servant la fabrication du fromage. Comme on la vu dautres occasions, limpression auditive lemporte sur lolfactive. La beaut plastique du texte ( linstar de Metzidakis, on pourrait parler de texte/tableau 2 ), allie au charme virgilien de la scne reprsente, fait du Vase un des pomes les plus clbrs de Leconte de Lisle. Le bel objet dcrit est la coupe accorde en rcompense au vainqueur du chant ambe, sorte de joute potique originaire de Sicile, o un berger renchrit sur les vers dun autre. Dans la traduction du grec ancien que le pote avait lui-mme ralise de la premire Idylle de Thocrite, o
1 GRAMMONT, M. - Petit trait de versification franaise, Armand Colin, Paris, 1976, p. 36. 2 Banville pre pictural de Rimbaud , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 328.
-318- interviennent le pasteur Thyrsis et le chvrier, on trouve la formule: un vase enduit de cire odorante. Le Parnassien connaissait sans doute aussi limitation de Paul Deltuf intitule La Coupe, qui contient les vers suivants:
Jy veux joindre une coupe en bois de coudrier, (...) Revtue au dehors dune cire odorante, Elle respire encor, tant le travail est frais, Le suave parfum des natales forts 1 .
Voici la version lecontienne:
Ce vase enduit de cire, aux deux anses gales. Avec lodeur du bois rcemment cisel,
On constate que de loriginal il na conserv que lagrable parfum du bois dans lequel on vient de faonner le rcipient. Quant lodeur mielle de la cire, prsente dans les pomes de ses deux prdcesseurs, il la supprime. Elle entre en revanche dans la description de la syrinx:
Ami, prends ma syrinx, si lgre et si douce, Dont la cire a gard lodeur du miel rcent: (Les Bucoliastes)
On utilise en effet de la cire pour attacher ensemble les roseaux de diffrentes longueurs de la flte champtre, ou flte de Pan. Cet objet a une jolie histoire:
La lgende en fait une nymphe qui, poursuivie par le dieu-bouc, fut mtamorphose en roseau. Pan coupa le roseau et fabriqua avec sa tige linstrument musical qui porte son nom 2 .
Ces paysages, cette vgtation, cette faune forment la toile de fond sur laquelle se dessine lhistoire crative, guerrire ou sentimentale, des dieux de lantiquit. Si lon
1 P. A. , Notes, p. 359. 2 Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Seghers, 1962, p. 296.
-319- prend le mot texte dans son sens original de tissu , on peut dire que les rfrences olfactives ne constituent que de petits points sinsrant dans limmense tapis du texte potique lecontien.
Rites et divinits
Sous la plume de Leconte de Lisle, les rites religieux hindous et grecs sembellissent des mmes odeurs, principalement de celle de lencens, qui a plusieurs occurrences dans Pomes antiques. Le parfum est pris ici dans son sens ancien de matire que lon fait brler sur lautel et dont la fume slve en lhonneur des dieux: rappelons-nous que parfumer vient du latin fumare qui signifie fumer . On verra donc revenir avec une certaine insistance les vocables feu, fume, brler et fumer dans le voisinage des noms de parfums, en rapport aussi avec les autels, les trpieds et les urnes dbordantes. Dun point de vue chrtien, on sait que lencensement solennel tait pour les fidles un acte dadoration de Dieu, tandis que loffrir aux autres dieux constituait un dlit didoltrie: avec Leconte de Lisle, on se trouve en plein paganisme. Mais il sagit dune sorte de paganisme esthtique car, comme le montre son ditrice, son intrt pour le polythisme est plutt dordre artistique que moral. Dautre part chez ce pote lencens perd compltement sa valeur mtaphorique de louange humaine, de flatterie excessive. Il se consume en offrande aux dieux dans Bhagavat, o les Brahmanes le comparent au souffle du mont Kalaa:
Les urnes de lautel, qui fument dencens pleines, Ont de moins doux parfums que tes vives haleines;
Au commencement dHlne, histoire de la superbe jeune femme (et fille de Zeus) qui reprsente selon Ren Doumic lhumanit assujettie ce supplice atroce: se sentir en proie des passions irrsistibles et dont elle est pourtant responsable 1 , Dmodoce espre que son encens comme ses chants seront propices au Roi de Lykore, au divin Chanteur, cest--dire Apollon qui conduit le choeur des Muses:
1 Cit par GOTHOT-MERSCH, P. A. , p. 342.
-320- Si mes chants te sont doux, si mon encens te plat, Clbre par ma voix, Dieu jeune et magnanime, Hlne aux pieds dargent, (...)
Ce pome tragique a pour intertexte les popes dHomre. Lhrone Hlne, dont Leconte de Lisle dit dans sa Prface quelle est pour lauteur de lIliade la fois si vivante et si idale 1 , est doue de traits semblables dans la pice lecontienne. En effet, la fin de la troisime partie, elle respecte les rites de lhospitalit en clbrant un banquet auquel elle convie Pris, lImprudent tranger: Viens donc. Le festin fume et la coupe tincelle. la clture du texte, avec les mmes images -on peut les qualifier de topoi , de formules conventionnelles faiblement suggestives- les mmes mots et les rimes faciles dj rencontres ailleurs, le choeur des femmes voque des ftes qui seront, hlas, des noces de sang :
Sous le toit nuptial le trpied dor sallume, (...) Les rires clatants montent, le festin fume, Un doux charme retient les convives ravis Aux lieux que lpouse parfume.
Il y a dautres allusions aux substances odorantes et aux sacrifices destins rjouir les dieux et sattirer leur bienveillance: aux vers 633 637, on suggre aux Femmes de Sparte:
(...) allez vers les autels sacrs! Et que le sang pur des victimes Et lencens longs flots et les choeurs magnanimes, Dans lOlympe aux votes sublimes, Rjouissent les Immortels!
Plus loin, la belle Hlne voque ses propres offrandes de parfums la desse Pallas:
1 P. A. , p. 317.
-321- De la grande Pallas autel hospitalier, O jai brl la myrrhe et lencens familier!
Ladjectif familier suggre la fois la caractre coutumier du geste et la proche parent du pote avec les grands auteurs du pass et les rites quils dcrivent. Cyble, la Mre antique des Dieux , reoit les mmes hommages parfums dans Kyble: Tu respires lencens du temple prfr et, dans la neuvime tude latine, Nre, que Leconte de Lisle imite librement de de Glycera dHorace, ces dons servent apaiser les Dieux:
Pour apaiser les Dieux et pour finir mes maux, (...) Et sur lautel rougi du sang pur des agneaux Posez lencens et les verveines.
Phidyl, dixime tude latine et dont la source est lode horacienne ad Phidylen, on conseille: Offre un encens modeste aux Lares familiers. Ce parfum modeste est dailleurs plus figur que rel, puisquil dsigne une offrande discrte, compose de fruits, de fleurs ou dhumbles produits naturels, mais non de brebis: cest que, Souvent (...)/ Les Dieux aiment lorge et le sel. propos de prsents aux Immortels, signalons cet hapax dans le pome qui narre LEnfance dHrakls: Les Dieux dormaient, rvant lodeur des sacrifices. Le verbe rver est une trouvaille, car il rompt avec la monotonie des formules rituelles et voque joliment la capacit quont les odeurs, dans le silence et dans la nuit, doccuper lesprit, les dsirs ou limagination. Mais les hros et les dieux, qui reoivent de bon gr les dons de leurs adorateurs, sont parfois distraits et oublieux de lencens propitiatoire et de toutes les bonts quon leur ddie. Ainsi, dans Niob, cet immense pome dont Gothot-Mersch affirme quil apporte (...) quelque chose de neuf et dunique dans la posie franaise 1 , on trouve aux vers 31 et 32:
Et vers le ciel propice une brise embaume Emporte des trpieds la pieuse fume.
1 P. A. , p. 34.
-322- mais aux vers 169 174, le choeur dclare:
Les hros suspendus ses lvres habiles Ont dlaiss la coupe et les mets parfums. Cdant aux volupts de leur joie infinie, Tels, oubliant la terre et lencens des autels, Aux accents dApolln, les calmes Immortels Sabreuvent longs traits dune immense harmonie.
Lencens, familier ou modeste, devient vil dans Cyrille et Hypatie, car ses destinataires sont des divinits que lvque Cyrille voudrait faire oublier la jeune philosophe et mathmaticienne Hypatie. La personne ralisant loffrande est J ulien lApostat. Ce philosophe qui deviendra empereur avait assist lclosion du christianisme; lev comme chrtien mais nourri de doctrines paennes, il finit par se dtourner de la religion de son enfance. Leconte de Lisle le montre prtendant Railler le Christ Sauveur et place dans la bouche de lvque les mots suivants:
Vois Julien (...) Offrir un encens vil aux idoles infmes.
Mais ceci ne convaincra pas Hypatie, qui mourra assassine. Lanis, dont on peut vanter les proprits aromatiques et curatives, prend la place de lencens dans la cinquime des tudes latines, Phyllis, mlancolique pome damour inspir de lad Phyllidem dHorace: Lanis brle lautel; dans Thestylis, cest la prire damour elle-mme qui est un parfum; la nymphe Etna aime un Jeune Immortel dun amour non partag, mais non dsespr puisque le chant se termine par les mots: Il mentendra demain. La vierge dclare au divin bien-aim:
(...) je nai vers, dans lattente du ciel, Les parfums de mon coeur quau pied de ton autel;
La fume des plantes aromatiques slve autour dun dieu lui aussi parfum dans Le Retour dAdnis:
-323- Dhuile syrienne embaum, Il repose, le Dieu brillant, le Bien-Aim, (...) Autour de lui, sur des trpieds tincelants, (...) Brlent des feux mls de vives essences,
On extrayait lhuile syrienne dun lys cultiv dans les jardins dAntioche en Syrie et on lexportait pour des usages mdicinaux. Sous la plume de Leconte de Lisle, il sert lonction dAdonis. Le mme dieu reoit des parfums qui sont plutt des caresses dans Vnus de Milo; la sensualit de la scne est plus tactile quolfactive:
Tu nes pas Kythre, en ta pose assouplie, Parfumant de baisers lAdnis bienheureux,
Remarquons que chez Leconte de Lisle, les parfums proprement dits sont tous dorigine vgtale: lanis, lencens, lhuile syrienne et la myrrhe. Les qualits quon leur confre ne sont pas matrielles, puisquils servent surtout honorer, et il nous est impossible de les apprcier olfactivement. Toutes les images odorantes qui apparaissent sous cette rubrique ne font quillustrer des manifestations de la vie religieuse dans lantiquit grecque et latine. Elles appartiennent la scne dcrite comme une proprit peu diffrencie, et limprgnent trs peu.
Le corps parfum
Si Glauc, la nymphe marine, proclame son amour pour le berger Klytios et chante, sous le terme de jeunesse, son tre tout entier, son corps parfum:
Moi je taime, pasteur! et dans mes bras divins Je sauverai du temps ta jeunesse embaume. (Glauc)
-324- toutes les autres rfrences olfactives qui, dans Pomes antiques, sont associes au corps se rapportent la femme. Dagrables odeurs ornent galamment la personne en gnral, le sein ou les pieds de laime:
fleur de mon printemps, sois toujours adore! Parfume encor la terre o je tai respire! (unacpa)
dit le jeune homme sa bien-aime anta, la fleur qui embaume sa vie. Dans La Vision de Brahma, les mille vierges qui sont de merveilleux reflets du suprme Hri, ont le sein parfum de antal. Le antal, mot dorigine sanscrite quon crit plus souvent santal ou sandal , dsigne une substance odorante provenant darbres exotiques, do lon tire une essence balsamique. Ce terme, moins commun quencens ou myrrhe, na dans le recueil quune seule occurrence. J ai respect lorthographe adopte par Leconte de Lisle, la mme que celle de Thophile Gautier dans maux et Cames. Cette singulire graphie, surtout prsente dans les noms propres, peut obir, selon Claudine Gothot-Mersch et le critique quelle cite, plusieurs raisons:
Effort vers une prcision scientifique dans la transcription (ou procd dintimidation scientifique , selon la formule de Fernand Desonay... ), volont de transporter le lecteur dans un monde plus primitif par le moyen dun graphisme droutant, le procd porte, en tout cas 1 .
Comme elle sapplique ici au nom dune senteur orientale, il semble en effet que cette orthographe excentrique ajoute au dpaysement du lecteur. Dans la dix-septime tude latine, Lydia, qui a pour intertexte ad Lydiam de Gallus, cest le lys, une plante plus proche de nous, qui a pour fonction de parfumer la chair de la belle:
Un lys cach rpand sans cesse Une odeur divine en ton sein: Les dlices, comme un essaim,
1 P. A., Notes, p. 341.
-325- Sortent de toi, jeune Desse!
Si lon compare ce pome avec loriginal, on constate que le Parnassien a chang de parfum: la myrrhe devient le lys, mais il a conserv les dlices, ce qui donne lieu, deux vers dintervalle, une jolie rime interne (lys/ dlices). Voici les phrases odorantes du texte imit, dont le ton tait plus sensuel: Cest le parfum de la myrrhe quexhale ton sein nu. De toi ne me viennent que dlices . Pour la galanterie parfume quil envoie Cynthia dans glogue, le pote utilise le verbe parfumer avec une signification voisine de couvrir ou inonder ; les baisers que lamant dpose sur les pieds de sa belle semblent avoir une vertu aromatique:
Oh! bien mieux que ce myrte et bien mieux que ces roses, Puiss-je parfumer ton seuil et tes pieds roses De nocturnes baisers,
Ailleurs, le pote voudrait tre lui-mme leparfum prfr de celle quil aime:
Pour moi, que ne suis-je, chre matresse, (...) Ton parfum choisi, (Odes anacrontiques IV, Le Souhait)
La parure fminine nembaume pas moins que le corps quelle cache:
vierge heureuse et bien aime, Ceinte des roses du printemps, Qui, dans ta robe parfume, Apparus au matin des temps! (Hlne)
Mais dans le domaine olfactif, les parties du corps fminin les plus suggestives sont la bouche et la chevelure. De la belle anta, qui dans unacpa est une fleur panouie aux baisers de lamour, son jeune amant condamn dclare:
-326- (...) Ta bouche est comme la fleur rose (...) La fleur de laoka dont larome est de miel, (...) Oh! que je presse encor tes lvres parfumes,
Dans ces vers qui mlent les sensations visuelle (rose), tactile (je presse) et gustative (miel) aux sensations olfactives (arome, parfumes), la fleur de laoka est bien mystrieuse: si Aoka est le nom dun farouche guerrier et souverain indien du IIIe sicle A. C. , la fleur est probablement le karkad, qui vient dEgypte et dont les calices une fois schs servent confectionner boissons et ptisseries. Elle est parfaitement sa place dans ce tableau indien, car cest elle que lon retrouvera par exemple, avec ses vertus tinctoriales, sous la plume du pote bengali Rabindranath Tagore; dans le premier texte du Jardinier damour, quand la reine demande son serviteur la rcompense quil dsire, il rpond en effet: teindre la plante de tes pieds du jus rouge des ptales de lAshoka 1 . La chevelure fminine est parfume dans divers pomes du recueil de Leconte de Lisle, quils soient dinspiration indienne:
Mille femmes peignaient, en anneaux parfums, Sa vierge chevelure, odorante et vermeille; (Bhagavat)
ou grecque, dans Klytie:
Et le vent bienheureux qui soulve ses tresses Sy parfume aussitt de jeunesse et damour.
Cette coloration grecque dguisait dailleurs une histoire personnelle, car la pice tait ddicace initialement une mystrieuse Madame A. de B., ce qui prouve comme le dit Gothot-Mersch que la passion vcue fait son entre dans lArcadie de Leconte de Lisle 2 . Malgr tous les efforts dimpassibilit du pote, on sent affleurer
1 NRF Gallimard, Paris, 1920, p. 9. Le mot est en italique dans le texte. 2 P. A., p. 348.
-327- ici un soupon dmotion intime. Dans Le Portrait (Odes anacrontiques VI), limage de sa belle que le pote demande lArtiste comprend le mme dtail parfum:
Fais ma bien-aime et sa tresse noire O la violette a mis son parfum,
Des cheveux odorants apparaissent encore dans Souvenir:
Le souffle des tides nues, Voyant les roses se fermer, Effleurait pour sy parfumer, Vos blondes tresses dnoues.
Ce pome appartient ce quEdgard Pich 1 appelle le cycle Henriette Colet : en effet originellement il tait ddicac la fille de Louise Colet. Dans tous les cas, le parfum des lvres na pas plus dimportance que leur couleur corail, et celui des cheveux, que leur teinte, noire ou blonde, ou le fait quils soient tresss, nous ou boucls. Ces images transmettent bien peu de volupt: lexcessive retenue de lartiste, son extrme pudeur, donnent lieu une certaine scheresse, une sorte dasepsie dans la rfrence olfactive. Quand on songe la chevelure odorante de laime qui fascine Baudelaire et du mme coup bouleverse le lecteur, quand on saisit toute la charge de plaisir et de souvenir qui est contenue dans ces parfums de boucles ou de mches et qui participe troitement la trame du pome, on mesure la distance qui spare les deux artistes. Ces expressions fixes, qui se ritrent abondamment au long des pomes et, au- del de ceux-ci, au long du recueil, ressemblent celles qui jalonnent les grands textes des popes. Si quand il met en scne un personnage Homre le caractrise au moyen de formules consacres, Leconte de Lisle a recours ce procd dans ses descriptions de paysages, de personnes ou de coutumes. Aguettant, opposant les pomes exotiques de Baudelaire ceux de Leconte de Lisle , affirme: o celui-ci dcrit, plastiquement, avec une prcision brillante et borne, Baudelaire voque par touches () ou bien il emploie des pithtes morales 2 .
1 Cit par GOTHOT-MERSCH. - P. A., p. 376. 2 AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 80.
-328- 2. 1. 5. Deux pomes complmentaires
Bien quils nappartiennent pas cette anthologie, il ma sembl intressant dexaminer de plus prs deux pomes: Les Roses dIspahan et Le parfum imprissable. Leconte de Lisle les crivit en 1863, vraisemblablement en lhonneur de la femme dun de ses cousins, dont il tomba amoureux lge de 45 ans, sans retour hlas! Ces pices, on le constate immdiatement, sont les plus aromatiques de lauteur. Elles sont de plus particulirement mlodieuses et quilibres, ce qui leur valut dtre mises en musique par Gabriel Faur. Actuellement, cest dailleurs sous cet angle quelles sont le plus connues 1 .
Les Roses dIspahan
Les roses dIspahan dans leur gaine de mousse, Les jasmins de Mossoul, les fleurs de loranger, Ont un parfum moins frais, ont une odeur moins douce, blanche Lelah! que ton souffle lger.
Ta lvre est de corail et ton rire lger Sonne mieux que leau vive et dune voix plus douce, Mieux que le vent joyeux qui berce loranger, Mieux que loiseau qui chante au bord dun nid de mousse.
Lelah! depuis que de leur vol lger Tous les baisers ont fui de ta lvre si douce, Il nest plus de parfum dans le ple oranger, Ni de cleste arome aux roses dans leur mousse.
Oh! que ton jeune amour, ce papillon lger, Revienne vers mon coeur dune aile prompte et douce Et quil parfume encore la fleur de loranger, Les roses dIspahan dans leur gaine de mousse!
1 Dans les deux cas jai utilis le texte fourni par recmusic.org/lieder/l/lisle/ -5k-
-329- Dans Les Roses dIspahan, le pote compare lhaleine de la charmante Lelah larome de trois fleurs orientales merveilleusement odorantes, et essentielles dans la composition des meilleurs parfums: les roses dIspahan, originaires dIran, et dune couleur rose ple, les jasmins de Mossoul, ville dIrak, et les fleurs de loranger, ces deux dernires, blanches comme la blanche jeune fille. Outre les images florales odorantes, le pote se sert de mtaphores un peu prcieuses (lvre de corail, voix cristalline, vol des baisers) qui parcourent les quatre strophes du pome et ne font en ralit que reprendre des clichs que lauteur utilise ailleurs (dans unacpa, par exemple). Le sujet: beaut de laime, regret de la passion perdue, et charme de cette qute damour, donne la pice des allures de marivaudage. Il sagit en mme temps dune sorte dexercice de style, auquel la reprise des jolis mots mousse, oranger, douce et lger la fin de chacun des vers de tous les quatrains apporte lgance et musicalit. Les parfums ne sont en dfinitive quune rfrence presque obligatoire, une des rgles du jeu, dans ce texte ravissant o la galanterie et lhabilet technique font penser Ronsard.
Le Parfum imprissable
Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor, De son me odorante a rempli goutte goutte La fiole dargile, ou de cristal, ou dor, Sur le sable qui brle on peut lpandre toute.
Les fleuves et la mer inonderaient en vain Ce sanctuaire troit qui la tint enferme, Il garde en se brisant son arome divin Et sa poussire heureuse en reste parfume.
Puisque par la blessure ouverte de mon coeur Tu tcoules de mme, cleste liqueur, Inexprimable amour qui menflammais pour elle!
Quil lui soit pardonn, que mon mal soit bni! Par-del lheure humaine et le temps infini, Mon coeur est embaum dune odeur immortelle!
-330- part deux sonnets de Baudelaire, Le Parfum imprissable de Leconte de Lisle est le seul de tous les pomes examins dans ce travail o le mot parfum figure dans le titre. Ce sonnet voque aussitt les 28 vers du Flacon baudelairien par le sujet (limmortalit de lamour) et par les vocables (larose de Lahor -Lahore est une ville du Pakistan- chez Leconte de Lisle, et le coffret dOrient chez Baudelaire; la fiole bris[e] et le flacon fl; la cleste liqueur et le poison prpar par les anges, la poussire parfume et lodeur poudreuse). On peut penser que Leconte de Lisle a subi linfluence de Baudelaire (qui cra ce pome en 1856), mme sil trouvait lauteur des Fleurs du Mal une imagination restreinte et un art trop souvent maladroit 1 . Quoi quil en soit, le flacon de ce dernier sest moins perdu dans la mmoire des hommes que la fiole de Leconte de Lisle, sans doute cause de sa plus grande profondeur, de cette intensit mtaphysique qui adhre au texte et, par l, notre souvenir.
1 O. C. II, p. 1161.
-331- 2. 2. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS MAUX ET CAMES DE THOPHILE GAUTIER
2. 2. 1. Prsentation
Thophile Gautier est un pote aujourdhui dlaiss. Pourtant, lpoque des Fleurs du Mal, il tait acclam, et ses relations avec Charles Baudelaire taient assez troites. Dfini par Hugo comme fils de la Grce antique et de la jeune France , Gautier se lie trs tt avec des artistes, peintres, graveurs et potes (Nerval est un de ses amis de collge), et il sengoue de la beaut plastique de lantiquit. Sans abandonner ses ambitions de peintre, il applique son amour de lart la littrature sous ses diffrentes facettes: posie (Albertus, La Comdie de la Mort, Posies diverses, maux et Cames), roman (Mademoiselle de Maupin, Le Roman de la Momie, Le Capitaine Fracasse), journalisme et critique. Il se moque du romantisme larmoyant et prtend quil faut renoncer aux vises morales, politiques ou sociales. Appel par certains le transfuge du romantisme , Gautier estime quon doit cultiver lart pour lui-mme, sans souci dutilit. Il visite lEspagne, lItalie, la Grce, la Russie et la Turquie, et les impressions quil rapporte de ses voyages accentuent son enthousiasme esthtique. M.-F. Guyard parle propos de la production de Gautier d une potique exigeante, soutenue par une foi un peu courte en la supriorit de lart 1 . On va donc lire des pomes dun extrme achvement formel, mais dune grande froideur:
Ce qui caractrise les transpositions dart de Gautier, cest que le pote se place toujours dans la position dun spectateur, mu peut-tre, mais considrant le tableau comme un objet distinct de lui 2 .
Dans sa posie, o domineront la virtuosit et les techniques laborieuses, il va en effet tenter de traduire en mots et en sonorits harmonieuses les sensations produites par la vision de tableaux ou de sculptures. Le titre mme dmaux et Cames nonce son dsir de copier le travail de lmailleur ou du lapidaire. Cette doctrine de lart pour lart
1 Histoire de la littrature franaise, t. 2, Du XVIIIe sicle nos jours, Armand Colin, Paris, 1970, p. 752. 2 JAMES, A. R. - Manuel dhistoire littraire de la France, 1789-1848, ditions sociales, 1972, p. 634.
-332- influencera Leconte de Lisle, le pote de la beaut des formes et de limpassibilit. Dans son pome en prose consacr Gautier, Baudelaire et Banville, et intitul Symphonie littraire, Mallarm saluera en Gautier l impeccable artiste . Sa perfection, selon Pierre-Olivier Walzer, tait capable de faire verser une larme de volupt 1 lauteur de LAzur. Mais linsensibilit qui allait de pair avec ce perfectionnisme tait-elle absolue? Guyard affirme quil ne sagit l que dune faade, qui ne cachait pas sans doute beaucoup dides , mais derrire laquelle on dcouvre une trs vive sensibilit, une inquitude relle et mme une interrogation mtaphysique 2 . Dans le recueil qui nous occupe, choisi pour sa proximit chronologique avec celui de Baudelaire, de nombreuses pages sont personnelles, et, comme dit Gothot-Mersch, cest seulement si loeuvre est pure forme que le donn autobiographique peut tre utilis comme nimporte quel autre matriau 3 . Gautier joua de plus un rle dclaireur qui explique ses rapports professionnels et privs avec Baudelaire. On connat la Notice 4 de Gautier sur Baudelaire. Dans ses textes de critique littraire, celui-ci de son ct consacre Thophile Gautier deux articles remplis de sympathie et dadmiration. Il indique que, dans maux et Cames, recueil publi en 1852, le pote, dont [il] aime si passionnment le talent, manifeste ses somptueuses qualits dartiste en introduisant (...) la majest de lalexandrin dans le vers octosyllabique 5 . Lui dcernant, dans sa fameuse ddicace des Fleurs du Mal, le titre de matre de la langue franaise, il sextasie sur la perfection dun style laquelle sajoute une immense intelligence inne de la correspondance et du symbolisme universels, ce rpertoire de toute mtaphore 6 . Il lui reconnat aussi une capacit quil possdait lui-mme, celle de dgager la beaut de la laideur:
Il na aim que le Beau; il na cherch que le Beau; et quand un objet grotesque ou hideux sest offert ses yeux, il a su encore en extraire une mystrieuse et symbolique beaut 7 !
1 Essai sur Stphane Mallarm, Seghers, Paris, 1963, p. 87. 2 Histoire de la littrature franaise, t. 2, Larousse, Paris, 1968, p. 753. 3 . C. , p. 21. 4 dition Calmann-Lvy, texte ISO -8859-1. Texte en html livr par www.multimania.com/almasty 5 O. C. II, p. 126. 6 Ibid. , p. 117. 7 Ibid. , p. 152.
-333- Mais plus curieuses pour mon propos sont ces lignes o Baudelaire affirme:
Manier savamment une langue, cest pratiquer une espce de sorcellerie vocatoire. Cest alors que la couleur parle, (...) que le parfum provoque la pense et le souvenir correspondants 1 ;
Baudelaire me semble raliser ici une sorte de transfert littraire car, si lon peut admettre que, chez Gautier, les couleurs et les formes ont en quelque sorte une voix, il est douteux que le dclenchement du souvenir partir dun parfum se produise dans son oeuvre potique. Le phnomne en tout cas napparat pas dans maux et Cames, alors quil a lieu, pour la plus grande jouissance du lecteur, dans Les Fleurs du Mal : quon se rappelle le musc invtr du Parfum par exemple. Mais cest probablement cet embryon de correspondances dceles par Baudelaire qui fait dire lditrice de Gautier que celui-ci indiqua la voie: dans son oeuvre sinscrit de faon exemplaire la transformation du romantisme en ce romantisme continu qui devait finalement aboutir au Parnasse dun ct, au symbolisme de lautre 2 .
2. 2. 2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives
Voici la liste des 11 pomes dmaux et Cames prsentant des images olfactives. Ceci reprsente 23% du recueil, compos de 47 pices.
Prface Affinits secrtes tude de mains II: Lacenaire Diamant du coeur Fantaisies dhiver Les accroche-coeurs La rose-th Carmen Le Chteau du Souvenir
1 O. C. II, p. 118. 2 . C. , p. 8.
-334- Camlia et Pquerette La fleur qui fait le printemps
2. 2. 3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction
Le volume du lexique olfactif de Gautier est, comme le nombre de pomes odeurs, beaucoup plus rduit que celui de Baudelaire; en tout, pour ces 11 pices, les vocables de lolfaction sont au nombre de 24: 11 noms, 5 verbes et 8 adjectifs. On peut distinguer chez lui deux sortes dexpressions olfactives: celles qui renvoient des lments concrets et celles qui voquent des abstractions.
Le concret
On retrouve dans maux et Cames les invitables parfumer et respirer; parfum, arome et odeur; frais et puissant ( ladjectif (...) est souvent banal , affirme Claudine Gothot-Mersch 1 ), mais on na pas le musc et lencens chers Baudelaire ni le benjoin, loliban ou le nard aux harmonieuses sonorits, ni ces verbes dynamiques, tels nager, servant exprimer lexhalaison. Gautier utilise pour cela le banal apporter, ou bien des mots qui donnent une sensation liquide comme verser ou tremp. Le participe pass lustr, dont Gautier se sert pour reprsenter limprgnation aromatique des accroche-coeurs:
En mches de parfum lustres Se courbent deux accroche-coeurs. (Les accroche-coeurs)
renvoie plus lide visuelle de briller qu celle de sentir. Quon est loin du merveilleux enivrement olfactif de la chevelure chante par Baudelaire! On rencontre par ailleurs des vocables chatoyants, dun exotisme prononc, comme le vtyver ou le antal:
1 . C. , p. 14.
-336- Partout se mlange aux parures Dont Palmyre habille lHiver, Le faste russe des fourrures Que parfume le vtyver. (Fantaisies dhiver)
Goethe (...) Il se parfuma de antal, Et sur un mtre oriental Nota le chant quHudhud soupire. (Prface)
Ce sont peut-tre ces termes-l, qui nous rappellent les voyages de Gautier en Turquie et en Russie entre autres pays dOrient, qui font dire Gothot-Mersch propos de cette anthologie: les mots sont employs dans leur sens propre, ils sont prcis, et souvent techniques 1 . Le mot dorigine tamoule vtyver (que les dictionnaires crivent aussi vtiver ) dsigne une riche senteur orientale, chaude et boise, quon extrait dune racine. Gautier asperge de cette essence les fourrures que les lgantes Parisiennes arborent en se promenant dans la ville couverte de neige: le fait que ce produit soit utilis en droguerie comme antimite ajoute au vers une teinte humoristique. De son ct le parfum appel santal -mot dont Gautier accentue encore ltranget en lorthographiant avec un initial 2 - vient dun arbre sacr de lInde o les femmes en lustrent leurs cheveux. Dans le fragment cit, lauteur le fait porter Goethe, et conjugue antal avec oriental. Bruneau 3 observe que la rime, chez Gautier, est souvent plus rare que riche , mais que malgr tout le mot ne donne presque jamais limpression davoir t choisi pour la rime . Toutefois on peut souponner le pote davoir succomb une tentation verbale et de navoir employ ces curieux mots que pour le plaisir de faire rimer Hiver avec vtyver et antal avec oriental. Il y a dans cet usage une coquetterie formelle, une espce de recherche desthte quelque peu gratuite, mais la pure beaut ntait-elle pas la seule proccupation de Gautier? Charles Baudelaire lui-mme tressaillait de satisfaction en lisant les vers parfaits, les mots bien
1 . C. , p. 13. 2 Tout comme Leconte de Lisle dans La Vision de Brahma. 3 Cit par GOTHOT-MERSCH. - . C., p. 16.
-337- trouvs, de son ami Tho . Quant lambre quon dcouvre dans ces pomes, il nomme non pas le parfum, ou ambre gris, mais le ton brun dor de la peau des Gitanes, ou la rsine fossilise, lambre jaune, dont on fait les chapelets. Il voque donc des sensations tactiles et visuelles. De mme le parfum de la rose-th, fleur qui tire son nom de la couleur de ses ptales, nest comme le dit le pote lui-mme quun prtexte pour une posie galante 1 ; quand pour sentir la rose la jeune dame la rapproche de son visage, cest pour mieux mettre en valeur son propre teint:
Mais, si votre main qui sen joue, A quelque bal, pour son parfum, La rapproche de votre joue, Son frais clat devient commun. (La rose-th)
La violette a un charme un peu mivre mais qui convient au petit tableau de saison de ce peintre par mots:
(...) vieux marronniers, Mais jignore vos fraches gerbes Et vos aromes printaniers. (...) Toujours pour lme et pour labeille Elle a du miel pur dans le coeur. (...) Elle sourit, charme et parfume, Violette de la maison! (La fleur qui fait le printemps)
Le signifiant violette ne rfre dailleurs pas seulement la fleur; il entre aussi dans le potique surnom que lcrivain donnait la superbe danseuse quil aimait et admirait et pour laquelle il crivit le livret de Giselle, Carlotta Grisi, la dame aux yeux de violette . Cette belle femme ou cette humble fleur qui fait le printemps soppose
1 Lditrice nous signale en effet que le manuscrit porte la ddicace: S. A. I. la Princesse Clotilde N: la princesse Clotilde-Marie-Thrse de Savoie, la fille de Victor-Emmanuel II, la toute jeune femme du prince Napolon . (. C. , p. 262.)
-338- dans le pome aux vieux marronniers, trop fiers, dont il ignore lodeur printanire. Dans le mme texte, le miel pur de la violette est moins un arome quun aliment motionnel pour le pote ou un rgal pour labeille. Dans Diamant du coeur, le sachet renfermant des violettes de Parme est destin rjouir la vue autant que lodorat puisque le pote observe quun chiffre y est brod. Cet objet et son contenu ont de plus une valeur symbolique, car le temps desschera les fleurs comme il le fait avec les sentiments:
Cet autre, pour sen faire un charme, Dans un sachet, dun chiffre orn, Coud des violettes de Parme, Frais cadeau quon reprend fan.
Le grand visuel qutait Gautier (quon pense ses dbuts comme peintre ou sa critique dart) utilise les bouquets, la respiration, la vapeur et la fume comme des supports de limpression oculaire plutt que de la perception olfactive: les bouquets sont clatants et les vapeurs blondes; quant la respiration, elle se voit. Dautres termes qui chez Baudelaire appartiennent au monde de lolfaction sont associs ici une sensation tactile: lhaleine est tide et les souffles sont frais. Dans Diamant du coeur, on garde mme le souffle comme une relique damour; cest peut-tre un vestige parfum, mais cest au moelleux dune barbe de couleur noire quil renvoie:
Et celui-ci conserve un souffle Dans la barbe dun masque noir.
Ces croisements de sensations se produisent encore dans Affinits secrtes:
Docile lappel dun arome, Dun rayon ou dune couleur, Latome vole vers latome Comme labeille vers la fleur.
Dans cette dixime strophe du pome que Gautier sous-titre Madrigal panthiste se noue un lien entre ce qui se sent (un arome) et ce qui se voit (un rayon, une couleur), mais la senteur nest quun des signes qui aident les mes soeurs se reconnatre. Ces
-339- objets ralisent donc un appel, origine et explication du rapprochement de latome vers latome, de ces mystrieuses sympathies que lauteur, sinspirant de Goethe, appelle affinits secrtes. Il stablit ainsi entre les sensations et les sentiments une sorte danalogie qui pourrait tre le germe des correspondances rendues si clbres par Baudelaire. Quoique dans ses travaux de critique littraire, on la vu, le pote des Fleurs du Mal loue les normes dons symboliques de Gautier, reconnaissons avec Claudine Gothot-Mersch que les correspondances, dans maux et Cames, sont bien raides, bien mcaniques: transpositions qui nont rien de la profondeur quasi mystique du symbolisme baudelairien 1 . Comme dit Bonneville, malgr les emprunts de Baudelaire Gautier , linspiration de Baudelaire a infiniment plus de puissance 2 . En plus des parfums proprement dits et des senteurs florales, dlments pileux (mches des accroche-coeurs, barbe dun masque et fourrure), ou encore de la main de lassassin, coupe et enduite de baumes comme dans tude de mains II: Lacenaire: la main (...)/ Dans des baumes puissants trempe, il y a aussi chez Gautier quelques abstractions assaisonnes dodeurs, dont je parlerai dans le paragraphe suivant.
Labstrait
Les lments immatriels, non tangibles, que Gautier dote dune senteur sont le caveau, lme et Vnus. Le vers du Chteau du Souvenir: Le fade parfum des caveaux montre une odeur insignifiante, compare celle des tombeaux et des gouffres baudelairiens, qui nous remplit dune angoisse spirituelle autant que physique. Lme respire dans Camlia et Pquerette nest pas vraiment un esprit mais le coeur discrtement odorant de la pquerette: cettepetite fleur sous lherbe, la beaut agreste et versant son parfum modeste, sert au pote de contrepoids aux prcieux camlias et aux arrogantes tulipes, fleurs de serre en vogue lpoque de Gautier et de Baudelaire, mais sans odeur pour lcrivain:
Sans toucher son calice Quagite un frisson de pudeur,
1 . C. , p. 21. 2 Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 61.
-340- Vous respirez avec dlice Son me dans sa frache odeur.
Et tulipes au port superbe, Camlias si chers pays, Pour la petite fleur sous lherbe, En un instant sont oublis! (Camlia et Pquerette)
On peut voir se dployer ici une sorte de symbolisme floral: la pquerette humble et chaste est capable par ses vertus de faire oublier des fleurs plus somptueuses mais moins innocentes. Quant la Vnus du dernier vers de Carmen, elle voque par son cret, sensation olfacto-gustative amre et sale, la laideur piquante de Carmen la Gitane:
Elle a dans sa laideur piquante Un grain de sel de cette mer Do jaillit nue et provocante, Lcre Vnus du gouffre amer.
Lventail lexical et thmatique des odeurs chez Gautier est beaucoup plus limit que celui de Baudelaire; en outre, quand un mot met en veil notre perception olfactive, cest presque toujours notre oeil qui finalement est attir. Mme si la sensualit est prsente dans de nombreux pomes, nous ne retrouvons nullement ici laction quexeraient les parfums baudelairiens agrables: chanter les transports de lesprit et des sens. De leur ct, les quelques odeurs mauvaises nont pas non plus la capacit quelles ont dans Les Fleurs du Mal de nous rappeler notre condition mortelle et notre propension au pch. Les senteurs dmaux et Cames sont superficielles, moins sincres pourrait-on dire, que celles de Baudelaire, et purement descriptives. Leur choix rpond au besoin de ralisme, ou parfois des prfrences phoniques ou musicales.
-341- 2. 3. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LES CONTEMPLATIONS DE VICTOR HUGO
2. 3. 1. Prsentation
Alors quen 1846 Baudelaire avait reproch Hugo dtre un ouvrier beaucoup plus adroit quinventif 1 et quen 1855 encore il le considrait comme un grand pote sculptural qui a loeil ferm la spiritualit 2 , en 1859 il recommande sa mre la lecture de La Lgende des Sicles, pour les facults blouissantes 3 de son auteur, qui il rend hommage dans ses textes de critique littraire. Voici comment il
glorifie lampleur titanique de Victor Hugo:
Victor Hugo, grand, terrible, immense comme une cration mythique, cyclopen, pour ainsi dire, reprsente les forces de la nature et leur lutte harmonieuse 4 .
Gnie sans frontires, un de ces esprits rares et providentiels qui oprent, dans lordre littraire, le salut de tous, crivain franais de lenvergure de Goethe en Allemagne ou de Shakespeare en Angleterre: tels sont quelques-uns des loges quil lui dcerne encore dans Sur mes contemporains 5 . Si lon ajoute foi lanecdote selon laquelle dans les annes soixante, Baudelaire, suivant les traces de Victor Hugo Waterloo en Belgique, sarrta lHtel des Colonnes 6 et y demanda le menu habituel de Monsieur Hugo 7 , ce dtail trivial dlve copiant les manies du matre rvle que lirritation que lui causaient alors lorgueil, la sagesse abrge, la mtaphysique du progrs et la religion socialisante de Victor Hugo, ne lempchrent pas davoir ce geste de mimtisme sympathique! Au cours des dernires annes de sa vie, Baudelaire dans sa correspondance sacharnera frocement sur Hugo et sa famille. On voit donc combien lauteur des Fleurs du Mal a t fluctuant dans ses opinions sur Hugo. Et si Baudelaire
1 O. C. II, p. 431. 2 Ibid. , p. 593. 3 C. I, p. 609. 4 O. C. II, pp. 117, 131 et 135. 5 Ibid. , pp. 134-135. 6 Cet tablissement avait hberg lauguste crivain au moment o il terminait Les Misrables. 7 Cest--dire trois oeufs disposs en triangle et des pommes de terre frites.
-342- tait partag entre ladmiration et la lassitude 1 , on peut en dire autant de beaucoup dcrivains postrieurs. Mme si comparaison nest pas raison, voici par exemple le jugement de Proust: ct dun livre comme Les Fleurs du Mal, comme loeuvre immense dHugo parat molle, vague, sans accent 2 ! , qui contraste violemment avec celui de Paul Valry, qui lenthousiasme suggre les expressions prsence clatante ou un des plus grands astres du ciel littraire 3 . Ce fascinant pouvoir crateur sera voqu, moins littrairement, lors de la clbration en 1985 du centenaire de la mort de Victor Hugo: Hugo, cest gant! tait le slogan quon pouvait lire sur les pinglettes de ses adeptes. Lanne 2002, ddie au bicentenaire de sa naissance, est remplie dune multitude de manifestations se rapportant toutes les facettes de la production hugolienne. Quon ladore ou quon le dteste, on doit lui reconnatre le mrite dun dynamisme, dune imagination, dune sensibilit hors du commun. Victor Hugo en effet a crit plusieurs dizaines de milliers de vers, des centaines de lettres et de pages de romans, des pices de thtre ou des discours. Il a trait tous les sujets, et cultiv avec habilet non seulement la littrature, mais aussi le dessin, la peinture et lbnisterie. En 1856 paraissent Les Contemplations. Cette anthologie, politique, visionnaire, pique, fantaisiste , comme lcrit M.-F. Guyard, appartient la longue liste des oeuvres de lexil, poque o il faut saisir le second Hugo, le plus grand mais non, on doit le redire, le seul 4 . Beaucoup la considrent comme le chef-doeuvre lyrique de Victor Hugo. Pour Grard Gengembre par exemple,
le livre apparat comme le sommet de sa production potique, la somme de sa vie, de sa sensibilit et de sa pense, et se prsente comme lcriture dune destine 5 .
Diptyque dont laxe est constitu par la mort de Lopoldine, loeuvre se divise en deux parties, Autrefois et Aujourdhui, subdivises en trois livres dont les titres,
1 PICHOIS rsume cela en disant: Lhomme agaait Baudelaire et lui cachait parfois le pote. (O. C. II, p. 1140.) Pour LAFORGUE, il est trs dlicat de chercher dmler le vrai du faux dans ce que Baudelaire dit et crit propos de Hugo, car on est tout de suite confront des contradictions insolubles. ( Baudelaire, Hugo et la royaut du pote: le romantisme en 1860 , in Revue dhistoire littraire de la France, 1996, n 5, p. 967.) 2 Lettre Rivire propos de Baudelaire. Voir remue.net/baudelproust.html 3 Cont. , Au fil du texte , p. XXII. 4 Histoire de la littrature franaise, t. 2, XVIIIe XXe s. , Armand Colin, Paris, 1970, p. 745. 5 Cont. , Au fil du texte , pp. VII.
-343- Aurore, Lme en fleur, Les luttes et les rves pour la premire, et Pauca meae, En marche et Au bord de linfini 1 pour la seconde, confirment la dfinition que lauteur dans sa prface donne lensemble: Mmoires dune me, cheminement dune existence depuis lnigme du berceau jusqu lnigme du cercueil 2 . Drangeant pour la socit de lpoque, le texte fut reu avec ironie, voire avec hostilit, par plusieurs chroniqueurs contemporains. Dans divers articles crits au printemps 1856 3 , Gustave Planche blme ses ingalits de ton et ses puriles prtentions philosophiques; Veuillot critique la confusion du vulgaire et du grandiose; Saint-Albin, celle de la fureur dmagogique et de la rsignation chrtienne. Caro ira jusqu dclarer: Quand il sent, quand il aime, quand il souffre, il retrouve aussitt, et comme par enchantement, des accents qui nous meuvent. Malheureusement, il contemple plus quil ne sent, et jai peur alors quil ne prenne le vide pour linfini 4 . Mais, comme dit Gengembre, Heureusement viendra Baudelaire, qui rendra hommage au pote en 1861 5 .
2. 3. 2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives
ma connaissance, personne ne stait encore pench sur les parfums de cette sorte dautobiographie potique que constituent Les Contemplations. Aprs avoir savour larome des Fleurs du Mal, jtais curieuse de savoir quelles images olfactives avait apportes la posie limmense artiste et le grand sensuel qutait Victor Hugo. Pour cet examen, je partirai une fois encore des apprciations de Baudelaire:
Le vers de Victor Hugo sait traduire pour lme humaine non seulement les plaisirs les plus directs quelle tire de la nature visible, mais encore les sensations les plus fugitives, les plus compliques, les plus morales (je dis
1 LAFORGUE affirme dans Baudelaire, Hugo et la royaut du pote. Le romantisme en 1860 , in Revue dhistoire littraire de la France, 1996, n 5, pp. 973-974: Baudelaire nayant pas cd la fascination du mystre mtaphysique et cosmique dans sa posie, on imagine sa perplexit en lisant le sixime livre des Contemplations . 2 Cont. , pp. 47-48. 3 Pour ALBOUY, mme si le recueil dHugo est contemporain du matre-livre de Baudelaire, Les Contemplations (1856) peuvent nous sembler anachroniques, en retard, par rapport aux Fleurs du mal (1857) . Voir Manuel dhistoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 176. 4 Cit par GENGEMBRE. - Cont. , p. 555. Cest le critique qui souligne. 5 Cont. , Au fil du texte , p. VI.
-344- exprs sensations morales) qui nous sont transmises par ltre visible, par la nature inanime, ou dite inanime 1 .
Il clbre aussi sa facult dabsorption de la vie extrieure, prtend que ses sens subtils lui rvlent des abmes 2 et quen tout il met la palpitation de la vie 3 . Hugo sait-il aussi rendre les odeurs? Lphmre a-t-il pour lui un parfum? Les fragrances hugoliennes ont-elles une valeur morale? On insiste gnralement sur labondance et la qualit des sensations, principalement visuelles, chez Victor Hugo: capable de voir ce quil imaginait avec autant dintensit que les objets rels, il projetait hors de lui ce qui se refltait en lui-mme, et transformait ses impressions en visions, ses penses en rvlations. Ce fusionnement entre labstraction du regardeur et la projection des images intimes vers le dehors me semble linverse de lexprience olfactive, o labsorption des particules odorantes qui se meuvent dans lespace extrieur suscite ou rveille au fond de lme du senteur rflexions et souvenirs. Le titre mme de louvrage suggre lide de visions. Hugo leur a-t-il transmis un arome? De mon balayage olfactif il rsulte que, des 158 pomes du recueil 4 , les 43 que voici sont dots de rfrences olfactives, soit 27%.
Le firmament est plein de la vaste clart Lise propos dHorace Granville, en 1836 La fte chez Thrse Quelques mots un autre Oui, je suis le rveur... Premier mai Hier au soir Les femmes sont sur la terre Billet du matin Sous les arbres
1 O. C. II, p. 132. 2 Ibid. , p. 134. 3 Ibid. , p. 135. 4 Avec ses quelque 475 pages (plus de 11000 vers) il reprsente un volume presque triple de celui des Fleurs du Mal. J ai pris comme unit de rfrence le pome tel que la conu son auteur, quel que soit le nombre de ses vers.
-345- Nenvions rien Aimons toujours! aimons encore! Aprs lhiver Melancholia Saturne Je lisais. Que lisais-je?... Jeune fille, la grce emplit... Baraques de la foire La clart du dehors Aux arbres Magnitudo parvi Quand nous habitions tous ensemble Veni, vidi, vixi Villequier Mademoiselle Louise B. vous qui tes l Aux Feuillantines Dolorosae Claire P. Crigo Paul M. Pasteurs et troupeaux Jai cueilli cette fleur pour toi ... Les malheureux Pleurs dans la nuit Claire Cadaver Voyage de nuit Les mages Ce que dit la bouche dombre celle qui est reste en France
-346- Pour tudier lexicalement et thmatiquement les images olfactives, je prsenterai dans les quatre pages qui suivent les listes alphabtiques des noms, verbes et adjectifs qui les composent, en indiquant le nombre doccurrences de chaque terme.
2. 3. 3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction
Le vocabulaire de Victor Hugo impressionnait Baudelaire qui crivit: le lexique franais, en sortant de sa bouche, est devenu un monde, un univers color, mlodieux et mouvant 1 . Lauteur des Fleurs du Mal, qui aimait lextrme Les choses o le son se mle la lumire 2 , fait allusion ici aux aspects visuels et auditifs du lexique hugolien. Pour ma part, je porterai mon attention sur laspect olfactif. Tout dabord, quelques chiffres. Il y a dans Les Contemplations 70 vocables diffrents pour lolfaction: 20 noms, 30 verbes et 20 adjectifs. Cest logiquement parfum qui lemporte (avec 33 occurrences nominales, 1 forme verbale et 1 participe pass), suivi de loin par odeur (quon a 5 fois sous la forme du nom et dont on retrouve la racine 2 fois dans ladjectif odorant), senteur (4 fois), et effluve, dont on constatait labsence dans Les Fleurs du Mal, (2 fois). Ici cest arome qui manque; en revanche dans Ce que dit la bouche dombre, Hugo cre le bel adjectif aromal appliqu ltre idal: Nul simulacre obscur ne suit ltre aromal. En ce qui concerne les produits odorifrants, cest la fleur qui domine: on peut la sentir 11 fois. Lencens apparat 8 fois, et on le retrouve dans le nom dobjet encensoir (2 fois) et dans encenser (3 fois). On a, chez Victor Hugo comme chez Baudelaire, le baume, mot qui apparat aussi lintrieur du verbe et du participe pass, soit 7 fois en tout. La rose revient 5 fois. J ai divis ltude thmatique en huit sections: aprs avoir examin les odeurs vgtales, les odeurs relatives aux tres humains et les parfums mtaphoriques, ainsi que leur caractrisation, janalyserai les moyens par lesquels lauteur exprime la captation, puis lmission dodeurs; jtudierai ensuite les effets des senteurs hugoliennes, pour terminer par les correspondances telles que les entend Hugo.
Nature et parfums vgtaux
Les parfums hugoliens proprement dits sont exclusivement dorigine vgtale. En vrai romantique, le pote accorde une grande importance la Nature qui, de la mousse la plus humble au chne majestueux, crit le livre immense de la cration
1 O. C. II, p. 133. 2 Les Bijoux.
-351- divine. Victor Hugo tmoigne donc du caractre organique de cette nature place sous loeil de Dieu et o lombre nest que le complment ncessaire de la lumire 1 . Comme dit Albouy, le pote crit comme Dieu cre. Il y a concidence et identit entre le livre de la nature et le livre du pote 2 . Dans un des chapitres prliminaires des Travailleurs de la mer, nira-t-il pas jusqu cette aromatique dfinition de la cration: Les cratures entrecroisant leurs effluves, cest la cration 3 ? Mais assisterons-nous dans Les Contemplations ce brassement de particules odorantes au sein de la nature? La crature parfume qui attire le plus lattention de Hugo est la fleur, quon trouve par exemple dans les vers suivants:
Aux fleurs, parfums du temple (Magnitudo parvi)
Ses agneaux, dans le pr plein de fleurs qui lencense, (Pasteurs et troupeaux)
Je respirais les fleurs sur cette cendre closes (...) Les fleurs (...) Dieu les fait toucher Par leur racine aux os, par leur parfum aux mes! ( celle qui est reste en France)
gayant et embellissant le paysage, la fleur possde en outre un caractre double: elle est matrielle, par ses racines et spirituelle, par son parfum. Celui-ci est proche des mes, et tend slever vers les sphres clestes, vers Dieu, vers le paradis. On observera plusieurs occasions cette proprit spirituelle ascendante des parfums hugoliens. Aprs la fleur revient frquemment lencens. Si ce nomest trs souvent synonyme de parfum , le verbe encenser lest presque exactement de glorifier . Voici quelques vers encenss par Hugo, pour ne citer que ces exemples:
dlire! et dencens et de bruit enivres, Lheure emporte en riant les rapides soires, (Melancholia)
1 CHAMARAT, Gabrielle. - Cont. , p. 11. 2 Manuel dhistoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 183. 3 Le vent et la mer , Reliquat des Travailleurs de la mer, Gallimard, Paris, 1980, p. 541.
-352- Le monde est loeuvre o rien ne ment et ne dvie, Et dont les mots sacrs rpandent de lencens. ( Je lisais. Que lisais-je?... )
Ton souffle est un encens qui monte au ciel. ( Jeune fille, la grce emplit... )
Et de tous les amours elle semblait lencens. (Claire)
Et toutes ces strophes ensemble (...) mariant lide aux sens, (...) Les grains de cendre aux grains dencens, (Les mages)
Entre Dieu qui flamboie et lange qui lencense, Jai vcu, ( celle qui est reste en France)
Quand lencensoir sallume au feu qui vous brla (Les malheureux)
Mais je me souviens bien que ctait une Bible. Ce vieux livre sentait une odeur dencensoir. (Aux Feuillantines)
Dans ce dernier exemple, le parfum est la fois un trait raliste dans un petit tableau de genre (lobjet dcrit sent lglise, la sacristie, la messe) et un symbole religieux. Cest un simple dtail qui se perd dans lensemble du texte; limportant est la lecture du Livre dont les douces paroles sacres enchantrent le pote et son frre Abel. Du quintette dcrivains du milieu du XIXe tudis dans ce travail, cest Hugo qui cite le plus souvent la rose. Elle fleurit entre autres dans ces vers: Ils nadmettent que lair tout parfum de roses, (Melancholia) et en cette saison des parfums et des roses (Veni, vidi, vixi). Malgr 5 occurrences de la rose dans Les Contemplations, on peut se demander pourquoi, dans les cinq recueils examins et compars ici, aucun de
-353- ces grands potes, amoureux dclars de la beaut, na donn cette fleur et son odeur la place quelles mritent: Baudelaire ne fait queffleurer un jardin de roses dans le vers 16 dUn voyage Cythre, et elles sont fanes dans le vieux boudoir de Spleen (Jai plus de souvenirs...). Chez Gautier, la rose-th est le prtexte dune galanterie. Leconte de Lisle 1 lui octroie une valeur divine dans lode La rose imite dAnacron, et on verra un littraire rosier dOrient dans le bouquet banvillien. Que signifie ce manque dintrt? Est-ce un aveu dimpuissance? Baudelaire, en dpit du titre de son oeuvre, a avou son mpris pour le monde vgtal dans son ensemble 2 . Gautier est plus un regardeur quun renifleur et pour lui, la rose excite davantage la vue que lodorat. Banville use dune expression purement potique. Quant Leconte de Lisle, il nous renvoie aux dieux. Pour luniversel Hugo aussi, cette rose est moins un parfum quun mot: elle est prsente dans ses vers au mme titre que les nombreux noms darbres, de fleurs et de plantes de toutes espces quil voque, mais elle ne sent pas toujours. Il ne stend gure sur les merveilleuses proprits odorantes de ce diamant vgtal qui orne ses charmants tableaux. Et si cette fleur accompagne les mditations de Hugo au cours de ses promenades dans la nature, quil adorait et o il puisait un enseignement et une exhortation 3 , elle na pas non plus la valeur de la rose ronsardienne, symbole de la beaut fminine et de la fuite du Temps. Le baume hugolien apparat tantt avec une valeur matrielle, comme dans La clart du dehors... : Moi, je laisse voler les senteurs et les baumes, tantt avec un sens plus symbolique, comme dans Paul M. , o il est le second terme dune comparaison:
Sois lou, doux penseur, toi qui () sur le vaincu, (...) Te penches, et rpands lidal comme un baume!
De nouveau dans Aprs lhiver stablit un paralllisme entre larome et la purification spirituelle:
Quand la terre est embaume, Le coeur de lhomme est meilleur.
1 Les Roses dIspahan doivent tre mises part, puisquelles nappartiennent pas au recueil impliqu, Pomes antiques. 2 Ceci nempche pas BRUNEL de partir des fleurs dans son tude intitule Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998. 3 STEEG, Jules. - Posie de Victor Hugo, Delagrave, Paris, 1938, Notice, p. 9.
-354- La pice Paul M. contient un dictame, qui a lui aussi le sens moral ou religieux de lnifiant des mes, de baume qui apaise les douleurs de lesprit:
Sois lou, doux penseur, toi qui prends dans ta main (...) Tous les dictames saints qui calment la souffrance,
Cest prcisment ce vers que certains dictionnaires citent pour illustrer la signification figure du mot dictame. Lalexandrin de Hugo nest pas sans rappeler certains vers odorants de Bndiction de Baudelaire:
- Soyez bni, mon Dieu, qui donnez la souffrance Comme un divin remde nos impurets Et comme la meilleure et la plus pure essence Qui prpare les forts aux saintes volupts!
Mais dans cette strophe lauteur des Fleurs du Mal va plus loin que Hugo car la souffrance elle-mme est assimile la meilleure et la plus pure essence et non attnue par celle-ci. propos de ce vers des Contemplations, sur le modle de la locution proverbiale La musique adoucit les murs , on pourrait dire Les bonnes odeurs adoucissent les curs . Quant la sensualit du lecteur, le pote ne lveille pas. Le deuxime dictame du recueil appartient Claire, o il reprsente un apaisement suprme. La personne dsigne par le titre est Claire Pradier, fille de J uliette Drouet et du sculpteur Pradier, disparue en 1846, trois ans aprs la mort de Lopoldine Hugo. Cette tragdie qui ravive son chagrin de pre inspire Victor Hugo une vingtaine de pices. Elle accentue aussi son romantisme car elle lui apprend le sens de la solidarit humaine: il devient le frre de tous les tres qui souffrent. Son lyrisme reste profondment personnel, mais slargit pour une vaste communion. Si comme le dit Gabrielle Chamarat, qui rsume Claire comme le cheminement qui mne la jeune morte tre lange annonciateur dune runion cleste 1 , la vie terrestre de la jeune fille a t en contact direct avec la nature , cest avec une nature inodore. Comme lenfant dcde du pote, Claire est devenue un ange qui console la famille en deuil. La douleur partage explique sans doute la prsence (comme dailleurs dans lautre emploi
1 Cont. , pp. 33-34.
-355- de dictame) de lindfini totalisant et du pluriel: Vers ce grand ciel clment o sont tous les dictames,/ (...)/ Quand nous en irons-nous? lencens, lextrait de fleur et en particulier de rose, au baume et au dictame, sajoute une longue liste dlments naturels et de rfrences botaniques plus ou moins en rapport avec une odeur. Le pote dploie pour cela toutes ses batteries lexicologiques: la terre, la nue, la fort, des arbres comme les bniers, les sorbiers et les lilas, les champs, la campagne, le pr avec lherbe ou la meule, la sve et la corolle. Certains de ces termes sont joliment mtaphoriss en encens, et tout cela cre une atmosphre qui sent agrablement. Voici quelques chantillons de ces aromes:
Quand la terre est embaume, Le coeur de lhomme est meilleur. (Aprs lhiver)
La terre luit; la nue est de lencens qui fume; (Crigo)
Toute cette fort dont la senteur menivre (Les malheureux)
(...) que les champs vous rendent vos parfums, ( vous qui tes l)
Latmosphre, embaume et tendre, (...) (...) La campagne perdue (...) Prodigue les senteurs, et, dans la tide brise, Envoie au renouveau ses baisers odorants; (Premier mai)
Oh! comme lherbe est odorante Sous les arbres profonds et verts! ( Quand nous habitions tous ensemble )
Moscou remplit ses prs de meules odorantes; (Melancholia)
-356- M.- F. Guyard trouve que dans La fte chez Thrse, on respire des senteurs printanires, mais aussi les parfums plus subtils de ftes galantes ; il y a l pour le professeur une veine que va exploiter Verlaine 1 . Dans cette scne de carnaval et de thtre de jardin, toute insinuation et sensualit, lunique parfum est celui des vrais arbres:
Les vrais arbres du parc, les sorbiers, les lilas, Les bniers (...) De leur sve embaume exhalant les dlices, Semblaient se divertir faire les coulisses,
En lisant Les Contemplations, on est encore gratifi dun riche bouquet compos de plantes de nos campagnes, comme le bleuet, la clmatite, les branches de girofle, leliseron, le thym ou la pervenche la corolle odorante. Ici aussi, lencens est, loccasion, une rfrence. Et pour pimenter cette gerbe, on a le gomon lpre odeur marine:
Il dit: Que ton encens est chaste, clmatite! (Magnitudo parvi)
Les parfums, quon croit muets, Content les peines secrtes Des liserons aux bleuets. (A Granville, en 1836)
Jai souvent (... ) En mai, quand de parfums les branches sont gonfles, Des conversations avec les girofles; ( Oui, je suis le rveur... )
Et les abeilles dor courent la pervenche, Au thym, au liseron, qui tend son urne blanche A ces buveuses de parfums. ( La clart du dehors... )
1 Histoire de la littrature franaise, t. 2, Larousse, Armand Colin, 1970, p. 748.
-357-
Jai cueilli cette fleur (...) Elle est ple, et na pas de corolle embaume, Sa racine na pris sur la crte des monts Que lamre senteur des glauques gomons; ( Jai cueilli cette fleur pour toi... )
Mais toutes ces odeurs gentillettes lexception de la dernire, et souvent un peu falotes, nont pas lnergie enveloppante des grands parfums baudelairiens. Quand ils nvoquent pas une ralit suprieure, ces aromes vgtaux ne figurent lintrieur du vers que comme dtail descriptif supplmentaire, faisant pour ainsi dire couleur locale dans les paysages qui inspirent la mditation lyrique de Victor Hugo. Le pote, qui contemple la nature dans ses manifestations infimes ou grandioses et qui est lcoute de ses voix secrtes, se fait aussi loccasion le discret interprte de ses fragrances. Entre elles ou avec le grand homme, les fleurs changent des parfums comme on susurre des paroles. Hugo les entend plutt quil ne les sent, et sentretient avec elles un peu comme Dieu le Pre avec ses cratures. Il y a par ailleurs dans Les Contemplations de trs nombreuses plantes, comme le jasmin, le muguet, la violette, le lys, la sauge ou le cdre, dont lcrivain omet les parfums capiteux. Ceci confirme que pour lui laspect odorant est secondaire, mais quil avait grand plaisir peindre la grce du vgtal, comme lcrivit Baudelaire 1 . Celui-ci voyait en effet en Victor Hugo un paysagiste consomm. Cette fabuleuse richesse de vocabulaire montre aussi sa volont dtre exhaustif: il refaisait presque en mots la cration divine 2 . Olfactivement toutefois, on reste sur sa faim.
Odeurs et tres humains
De mme que les parfums vgtaux, les senteurs humaines, pour Baudelaire la fois si intenses et charnelles, et dune action si profonde sur son me attentive et mlancolique, se transforment chez Victor Hugo en pures images puisque de multiples
1 Rflexions sur quelques-uns de mes contemporains, O. C. II, p. 135. 2 Pourtant, quand il avait compar Hugo au peintre Delacroix, Baudelaire navait pas t tendre pour le grand homme: il prend tant de plaisir montrer son adresse, quil nomet pas un brin dherbe ni un reflet de rverbre. (...) Trop matriel, trop attentif aux superficies de la nature, M. Victor Hugo est devenu un peintre en posie. (Salon de 1846, O. C. II, pp. 431-432.)
-358- personnes sont susceptibles dtre ou de donner des parfums. Cest peut-tre une manire de spiritualiser lhumanit, dans son ensemble et sous ses diverses formes. Pour lui la femme est en communication directe avec le monde naturel, et cette circonstance provoque lexclamation du pote la nature: Le parfum de la fleur est votre petite me,/ Et lme de la femme est votre grand parfum! (Sous les arbres). Ces jolis vers tablissent lquivalence du parfum et de lme en partant dune analogie entre la femme et la fleur. Toutefois dans ce chiasme, le parfum nest mon avis quun terme potique pour dsigner quelque chose de doux et de bienfaisant. On retrouvera une expression aussi romantique dans une lettre adresse en dcembre 1877 J udith Gautier par le musicien Wagner, qui vient de recevoir de la jeune femme un flacon de merveilleux parfum: J ai pleur quand jai retir loeuvre de votre grce de cette caisse qui contenait pour moi plus que je ne puis vous dire: le parfum de votre me 1 . La jeunesse aussi est parfume, surtout celle de la femme, et de la femme aime: Le printemps embaumait, moins que votre jeunesse (Hier au soir). Ceci confirme un commentaire de Corbin, qui, dans son essai sur les odeurs, affirme que:
Selon les romantiques (...), la jeune fille, immatrielle et secrte (...) ouvre, comme la fleur champtre, un sillage parfum vers lau-del de la posie. Cette proximit, cette harmonie discrte suscitent la mtamorphose symbolique, entretiennent la confusion 2 .
Les tres les plus fragiles, Les malheureux, jouissent de toute la commisration du pote, qui allume pour eux un rayon desprance. Comme des herbes qui librent leurs substances aromatiques lorsquon les lance dans le feu, ils sont purifis par la douleur:
Ainsi, tous les souffrants (...) Jets dans la fournaise et devenant parfums,
Hugo, pote romantique et homme bless par les deuils familiaux, les difficults politiques et lexil, montre la facult rdemptrice de la souffrance. Cette ide, nettement
1 Phrase cite par FABRE-VASSAS, Claudine. Parfum de correspondance , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 214. 2 Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986, p. 221.
-359- chrtienne, et o Hugo, dpassant cette fois le Baudelaire de Bndiction 1 puisquil suggre la sanctification odorante des victimes, est comme une rminiscence des martyrs des premiers temps de lglise, et des Batitudes: Heureux ceux qui pleurent: ils seront consols! 2
Nos morts les plus chers (pour Hugo sa fille Lopoldine, et Claire, la fille de son amie J uliette Drouet), les tres tendrement chris qui nous ont t enlevs, sont transfigurs par le pouvoir dune mlancolie dvote. Devenir un parfum est un peu devenir un ange, un envoy divin, pour employer la formule de Hugo dans Claire. Cet esprit aimant accompagne le pote sous la forme impalpable dun arome, dun vent lger ou du gentil bruit du feuillage. Victor Hugo semble trouver le rconfort et lespoir dans le spectacle de la nature o il rencontre cette prsence vaporeuse:
Fais avec tous ces morts (...) Des brises, des parfums, des bois pleins de murmures, (Pleurs dans la nuit)
Ces fantmes charmants que nous croyons nous. (...) ils sont le parfum de la rose (Claire)
Pour nous tous, lhomologie est possible car les tres immaculs comme les enfants, ou ceux qui saiment dun amour innocent sous le regard de Dieu, possdent la facult dtre une odeur, une clart ou encore une fleur. Ce pronom personnel pluriel qui inclut le pote revient plusieurs fois, dcor dune fragrance:
() Nous tions Deux purs enfants, deux parfums, deux rayons. (Lise)
Le sourire de laube et lodeur de la rose, Cest nous; (Billet du matin)
1 Voir dans le paragraphe prcdent, Nature et parfums vgtaux, le commentaire du mot dictame. 2 Mt. 5: 5.
-360- Soyons la fleur et le parfum! ( Aimons toujours! Aimons encore! )
Les actions corporelles sentent galement: si les baisers sont odorants dans Premier mai, o ils manent, il est vrai, non dtres humains mais de la nature printanire, lhaleine, humaine ou atmosphrique, est tantt agrable, tantt repoussante:
(...) le soir qui mle son haleine Les tnbres (...) (Pleurs dans la nuit)
Lhaleine, que la fivre aigrissait et brlait, Va devenir parfum, et la voix harmonie; (Cadaver)
O gnrations aux brumeuses haleines, ( celle qui est reste en France)
Le sourire et les paroles rivalisent en dlices parfumes avec les roses:
Est-ce que leur sourire, est-ce que leurs paroles, O roses, (...) Et ne devenaient pas parfums dans vos calices, (A Mademoiselle Louise B.)
Mais je dirai que ces images olfactives ne jouent pas vraiment un rle dcisif au sein du pome: quand elles ne sont pas purement descriptives, elles reprsentent des substances lgres, promptes se mtamorphoser en une sorte dabstraction et slever vers le ciel. Quant la chevelure, si fminine et splendidement sensuelle pour le pote des Fleurs du Mal, et dont lodeur chaude remplit Baudelaire et son lecteur de plaisir tout en les transportant bien loin dans lespace et dans le temps, que devient-elle dans cette unique occurrence du recueil (deuxime partie des Mages)?
Quand les hautes herbes secouent
-361- Leur chevelure de parfums;
Malgr la mtaphore mettant sur un pied dgalit la chevelure des hautes herbes et les parfums, le mot voque la vgtation dune manire plus visuelle quolfactive: on imagine bien le mouvement des souples tiges qui se balancent dans le vent comme de longs cheveux dnous, mais notre narine nest pas concerne. Cette image est, avec les quelques grains dencens de la premire partie, la seule contenir un vocable odorant dans cet immense pome de 710 vers.
Parfums mtaphoriques
On trouve trs frquemment dans le rpertoire hugolien des parfums mtaphoriques. Limmensit spatiale, dcrite comme le sombre et le profond, et temporelle, comme lternit ou leprintemps, comparable la jeunesse, sont dots dun arome plus littraire, plus abstrait que rel:
Loiseau parle au parfum (...) (...) Le soir vient; et le globe (...) (...) Il savoure (...) Les effluves du sombre et du profond, ( Le firmament est plein de la vaste clart )
Le pote traduit en odeurs galement diverses notions morales ou spirituelles comme lamour et la prire:
Nous navons pas t, Dieu le sait, un seul jour Sans parfumer son nom de prire et damour. (Dolorosae)
les mots sacrs que le pote dchiffre tel un message de lunivers: Le monde est loeuvre o rien ne ment et ne dvie,/ Et dont les mots sacrs rpandent de lencens ( Je lisais. Que lisais-je?... ), lorgueil qui flatte nos passions, le vice associ une
-362- senteur et une couleur rpugnantes qui dcrivent les matres en soutane, leurs mthodes abjectes, et leurs pchs intimes:
(...) nos passions que notre orgueil encense, (Baraques de la foire)
Et puis ces noirs tessons ont une odeur de vices. ( propos dHorace)
lidal, la pense, la posie ou la mort. Dans Paul M., on trouve pour aromatiser la posie un procd particulier, o le rapport danalogie entre le terme matriel et le terme abstrait nest pas exprim:
Sois lou, doux penseur, toi qui prends dans ta main () Le parfum posie et le vin libert, Et qui () rpands lidal
Signalons en passant que Barbey dAurevilly excrait les tournures baroques de ce genre, assez frquentes chez Victor Hugo. Il sen explique dans un article journalistique de 1856: Comme Du Bartas, il accouple les substantifs, ce qui est le pch contre nature dans la langue. (...) Il se place rsolument en pleine barbarie 1 . Ce collage lexical donne naissance un mot didyme, o pourtant les deux membres ne sont pas sur un plan dgalit. Victor Hugo sadresse Paul Meurice, lauteur du drame PARIS, le doux penseur qui, par son oeuvre littraire engage, console lme endolorie du pote exil. Cest donc posie le terme moteur, auquel saccroche un peu artificiellement le parfum (comme le vin qui prcde libert), peut-tre pour faciliter, deux vers plus bas, lavnement du verbe rpandre. Pour parfumer ses mots, Baudelaire use dune expression adjectivale plus conventionnelle, mais combien plus suggestive: tout imprgns de musc 2 ! On cueille dans Les Contemplations de nombreuses fleurs, mais les plus bizarres sont celles qui composent un bouquet dagonies (ou bien sagirait-il de Fleurs
1 Le Pays, 19 et 25 juin 1856, cit par GENGEMBRE. - Cont. , p. 564. 2 Les Mtamorphoses du vampire.
-363- du Mal?) dans une formule choquante o Hugo, le matre de lantithse 1 , runit la jeunesse et la mort, la joie et la souffrance:
La vierge au bal, (...) Respire en souriant un bouquet dagonies. (Ce que dit la bouche dombre)
Ces vers nous renvoient un alexandrin d celle qui est reste en France: Jai fait lcre parfum de ces versets funbres, qui voque lamertume et la noire affliction de la mort, et quon retrouvera dans la section suivante, o sont examines les caractristiques des odeurs.
Caractrisation des odeurs
ct de la srie dadjectifs logieux pour les parfums comme doux: Quels doux parfums! (Nenvions rien), grand, idal ou suprme, qui nous renvoient une ralit suprieure:
Nous baignons nos coeurs heureux Dans les effluves suprmes Des lments amoureux. (Aprs lhiver)
on en dcouvre plusieurs de disqualification. Lcret, caractre de ce qui est irritant au got et lodorat, est plus morale que physique et est associe la mort, ladjectif cre tant reli smantiquement funbres, dans celle qui est reste en France: Jai fait lcre parfum de ces versets funbres. Charge diode et de sel, la senteur des gomons est amre dans Jai cueilli cette fleur pour toi , pome dj cit propos des odeurs vgtales; quant au parfum des fleurs de Claire P., il est faux. Ceci surprend, car dhabitude les fleurs plaisent
1 Notons que Baudelaire, moins indulgent, mettra ce sujet lopinion suivante: M. Victor Hugo laisse voir dans tous ses tableaux, lyriques et dramatiques, un systme dalignement et de contrastes uniformes. (...) Il possde fond et emploie froidement (...) toutes les ressources de lantithse. (Salon de 1846, O. C. II, p. 431.)
-364- beaucoup cet amoureux de la nature quest Hugo: mais la phrase est prononce par une mre inconsolable sur la tombe de sa jeune fille Claire. Terrasse par le chagrin, la femme crie que tout nest quillusion, fausset et mensonge. La ftidit caractrise dans Les malheureux la honteuse enveloppe physique de lhomme: Le corps, (...)/ Pesant, ftide, abject; de mme la pice propos dHorace montre un adolescent, peut-tre bien lauteur lui-mme, qui lhaleine des vieux matres rpugne violemment:
Et vous ptrifiez dune haleine sordide Le jeune homme naf, tincelant, splendide;
Dans le registre ngatif, on voit reparatre ici le poison quon sent aussi dans Les Fleurs du Mal. Chez Hugo il a perdu sa primitive valeur matrielle de senteur mauvaise et dangereuse, et symbolise la douleur rdemptrice. Le pote lintroduit dans un couple dantithses et lidentifie un parfum, pour voquer la bont possible de certaines souffrances et lespoir qu la fin dune houleuse traverse brillera le soleil: Le mal peut tre joie, et le poison parfum. (Voyage de nuit) La dichotomie est prsente nouveau dans Ce que dit la bouche dombre: la peste, manation infernale, se mlange au souffle pur des hommes, qui sont la fois esprit et matire, et qui tendent simultanment au cloaque et lazur:
La chane de lenfer, (...) Mle la peste au souffle idal des poitrines,
Ces combinaisons explosives sont plus mtaphoriques mais aussi plus immdiates que chez Baudelaire: celui-ci, avec ses odeurs, intresse non seulement notre pense, mais encore notre sensualit. Hugo adjoint parfois larome des qualits propres aux autres sens, en disant par exemple quil est obscur ou rayonnant, ou encore que sa mutit nest quapparente:
Il ne voit plus le ver (...) Ni la fleur, parfum rayonnant; (Magnitudo parvi)
-365- Les promesses sen vont (...) O vont les flots, o vont les obscures haleines Du soir dans la fort! (Pleurs dans la nuit)
Les parfums, quon croit muets, Content les peines secrtes Des liserons aux bleuets. ( Granville, en 1836)
J ai dj parl, dans le chapitre consacr aux senteurs florales, de lloquence des aromes hugoliens; quant aux adjectifs visuels, par ailleurs extrmement frquents chez Hugo, ils nont rien de surprenant puisque lauteur des Contemplations tait un visionnaire . On trouve galement dans Les Fleurs du Mal ces transferts dune perception une autre pour caractriser une odeur. Le participe pass gonfl (de parfums) appliqu aux tiges de girofles, fleurs violettes, blanches ou brun orang trs sucres au nez mais amres la bouche, voque un fruit ou une outre gorge de liquides odorants qui soffrent au promeneur:
Jai souvent (...) En mai, quand de parfums les branches sont gonfles, Des conversations avec les girofles; ( Oui, je suis le rveur... )
Il soppose chaste, adjectif inattendu qualifiant le parfum, dune retenue et dune discrtion presque religieuse, de la clmatite 1 . Le suave arome de cette fleur grimpante na gure de volume donc, dans Magnitudo parvi, o lon trouve lexclamation: Que ton encens est chaste, clmatite! Ce trs long pome raconte une promenade du pote accompagn de sa fille; dans la nature ils prennent conscience de limmensit de la cration, face laquelle se dresse un autre univers: le coeur de lhomme.
1 Si lon en croit le langage des fleurs, clmatite signifie la fois dsirs , Puis-je arriver votre coeur ? et amour platonique .
-366- Captation des odeurs
Pour exprimer la rception des odeurs, Hugo emploie des termes tout fait invitables comme sentir, ainsi que dautres provenant du domaine de la physiologie comme poitrine, respirer, et lquivalent de ce verbe dans le monde animal, flairer:
Homme! (...) Flairant lternit de son museau difforme, (...) ton chien voit Dieu. (Ce que dit la bouche dombre)
Le pote interpelle lhomme pour lui montrer un tableau surprenant, dcrit dans un alexandrin o stablit un fort contraste entre lanimalit connote par le verbe flairant et le nom complment de manire museau dune part, et la spiritualit quexprime le mot ternit dautre part. Cette mme opposition se rpte dans la formule toute simple ton chien voit Dieu du vers suivant. De plus, Hugo voque de faon parallle les sens de lodorat et de la vue, laquelle appartient aussi le qualificatif difforme, mais cest visuellement qua lieu lapprhension, ou la connaissance, de la divinit: cest bien un visionnaire qui parle. Dans Les Fleurs du Mal, Baudelaire utilise le vocable flairer propos du loup, mais galement du Pote la recherche de la rime parfaite, et l aussi limplication sensorielle est plus grande. Dans Quelques mots un autre, une imprvue pituite 1 rime richement avec fortuites:
Pour quelques nouveauts sauvages et fortuites, Monsieur, ne troublez pas la paix de vos pituites!
Gabrielle Chamarat, partant dexemples comme voile et toile ou vertigineux, lumineux et noeuds, affirme propos de la rime dans Les Contemplations:
La rime, que les romantiques souhaitent riche pour que la sonorit de lcho redouble lpaisseur smantique des termes accoupls, est souvent le lieu sensible du sens 1 .
1 Ce nom, qui dsigne une mucosit quon expulse en toussant, est sans doute mis ici pour pituitaire , ou membrane tapissant les fosses nasales.
-367- Sonore, cette rime lest effectivement mais je dirais, continuant la srie, que cette pituite est bien gratuite ! Pour ce qui est du vocable pituite, on peut rappeler ces affirmations de Guyard dans son chapitre sur la posie de Victor Hugo: il prend rarement un mot pour un autre, si lon admet quen posie le mot nest pas simple signe conceptuel, mais aussi couleur et sonorit 2 . Voici encore comment ce mme critique loue la possession du vocabulaire chez Hugo:
Le mme pote qui joue des termes les plus sonores et les plus rares -en eux- mmes ou par leurs combinaisons- sait retrouver le grand secret classique de la simplicit: le plus difficile 3 .
Dans ce cas-ci, Hugo a prfr le saugrenu au simple, mais respectons ce choix: presque surraliste, en tout cas provocant, il convient malgr tout dans un pome qui parle de libration du style, de renouvellement potique et de gens qui accusent lauteur dtre un Rvolutionnaire.
Production dodeurs
Parmi les vocables renvoyant lide dmettre ou de produire une odeur, on compte les courants apporter -et cest le vent qui agit: le vent (...)/ Nous apportait lodeur des fleurs qui souvrent tard (Hier au soir)- , rendre et donner, o lon dcle une certaine avarice de la part de la campagne qui livre au compte-goutte ses odeurs, mais non ses plantes odorantes: Et, donnant les parfums, elle a gard les fleurs; (Premier mai), et des quivalents plus recherchs comme exhaler, rpandre et prodiguer, mais aussi le transparent fumer, qui permet au parfum de renouer avec son tymologie: La terre luit; la nue est de lencens qui fume (Crigo), ou encore des verbes suggrant un mouvement arien comme monter, slancer, senvoler, et mme lensemble laisser voler:
Comme au ciel vos parfums, mon culte Dieu slance, (Aux arbres)
1 Cont. , p. 41. 2 Histoire de la littrature franaise, t. 2, Armand Colin, Paris, p. 748. 3 Ibid. , p. 749.
-368- Tous ses bouquets, (...) Dont lhaleine senvole (Premier mai)
En leur adjoignant le complment parfum, Hugo enrichit dune valeur olfactive certains verbes ou expressions ordinaires comme tre lhte:
Ltre errait (...) Et de tous les parfums tour tour tait lhte; (Ce que dit la bouche dombre)
et faire ou laisser, dans des vers o stablit une sorte de contrat entre linsecte qui butine et la fleur qui dsire prserver son arome:
() la mouche ouvrire (...) Leur laisse le parfum en leur prenant le miel; (Saturne)
Perdre est un autre verbe commun, mais qui par lintermdiaire de Victor Hugo permet de constater la fatalit des choses suprmes , comme dit George Sand 1 :
Je sais (...) Que loiseau perd sa plume et la fleur son parfum; ( Villequier)
Le joli verbe connotations tactiles baigner donne une sensation de liquidit et dagrable abondance; limbibition a lieu quand les coeurs sont plongs dans la substance parfume, et lon assiste une sorte de baptme, ce mot tant pris dans son sens primitif d immersion , dans Aprs lhiver: :
Nous baignons nos coeurs heureux Dans les effluves suprmes Des lments amoureux.
1 Cont. , Dossier, p. 572.
-369- Effets des odeurs
Pour ce pote romantique, philosophe et sensuel, les effets des odeurs sont de deux types. Elles peuvent affecter sur le plan moral en calmant (la souffrance): cest, on la vu 1 , laction des baumes et des dictames, et en contant (les peines), comme sil sagissait de messagers, dans le pome Granville, en 1836:
Les parfums, quon croit muets, Content les peines secrtes Des liserons aux bleuets.
Sur le plan matriel, les sensations olfactives peuvent affecter puissamment les personnes ou les situations, et ptrifier ou enivrer (on trouve ce mot aussi au participe pass):
Et vous ptrifiez dune haleine sordide Le jeune homme naf, tincelant, splendide; ( propos dHorace)
Toute cette fort dont la senteur menivre, (Les malheureux)
Lair enivre; (...) (Aprs lhiver) dlire! et dencens et de bruit enivres, Lheure emporte en riant les rapides soires, (Melancholia)
Ce dernier exemple montre que lolfactif et lauditif ont un pouvoir de griserie identique. Dans le mme ton, et en accompagnant lolfaction dune sensation gustative cette fois, Hugo appelle buveuses de parfums les abeilles dor qui se penchent sur les fleurs de la pervenche, du thym et du liseron de La clart du dehors...
1 Voir le paragraphe intitul Nature et parfums vgtaux.
-370- Le parfum dans les correspondances hugoliennes
Dans son commentaire du long discours mtaphysique et potique Ce que dit la bouche dombre, Grard Gengembre affirme que le spectre de labme entrane le pote pour lui expliquer lunivers et lui en faire comprendre les correspondances 1 . Partant de la nature, le double du pote sinterroge sur le sens de la cration. Le critique observe quau dbut de la dmonstration de ltre tranquille et sombre,
Une () anaphore, celle de Tout , gouverne les vers (). De la mme manire que les questions nen faisaient quune, la rponse dveloppe la mme ide: tout parle. On entend lme universelle dans tout le cosmos, lui-mme dmultiplication du Verbe. La suite du pome invite couter cette voix universelle.
Voici les vers en question:
Non, tout est une voix et tout est un parfum; Tout dit dans linfini quelque chose quelquun; (...) Tout, comme toi, gmit, (...) Tout parle. (...) Tout parle? (...)
Remarquons que ce tout qui universalise englobe aussi lodeur: le pote la met dailleurs sur un plan dgalit avec la voix, car une fusion sopre dans la cration entre ce qui porte un son et ce qui porte un arome. Le parfum a la valeur symbolique desprit, de substance volatile manant de ltre dont il indique le sens; pourtant, il na gure de consistance car Hugo ne le dcrit pas. Un phnomne dintgration semblable, avec lemploi du mme pronom, se produit un peu plus loin, dans les vers 65 67:
Tout tait chant, encens, flamme, blouissement; Ltre errait, aile dor, dans un rayon charmant, Et de tous les parfums tour tour tait lhte;
1 Cont., Au fil du texte , p. XIV.
-371- Cet animisme universel revient dans Les femmes sont sur la terre , o Hugo dit: Tout ce qui brille offre lme/ Son parfum ou sa couleur. Voici un autre fragment de pome qui intresse mon propos:
Te voil remonte (...) Et, flamme, aile, hymne, odeur, replonge labme Des rayons, des amours, des parfums et des voix! (Claire)
On se rappellera le quatrain des Affinits secrtes (Madrigal panthiste) de Gautier:
Docile lappel dun arome, Dun rayon ou dune couleur, Latome vole vers latome Comme labeille vers la fleur.
o la mme union existe entre les plans auditif, visuel et olfactif, ce qui nous permet de considrer le panthisme de Gautier comme une sorte de correspondance au stade primitif 1 . Des combinaisons de ce genre nous renvoient forcment aussi au superbe chiasme final de Tout entire, de Baudelaire: Son haleine fait la musique,/ Comme sa voix fait le parfum. Dans ce pome des Fleurs du Mal, le titre et cinq des six strophes contiennent une forme de tout , qui montre une unification sensorielle complte partir du corps de laime. Quant aux correspondances baudelairiennes proprement dites, dailleurs devenues proverbiales grce au pome homonyme, on a vu que, mme si les confuses paroles profres par la Nature touchent aussi lhomme sous les espces des sons et des couleurs, elles sont organises sous le signe des parfums. J ai montr dans ltude de la pice 2 leur extraordinaire importance. Ceci est trs diffrent de ce qui se passe chez Hugo, o priment sonorits et images. Baudelaire analyse cette situation dans Rflexions sur quelques-uns de mes contemporains:
1 Voir LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS MAUX ET CAMES: 2, 2, 4. tude lexicale et thmatique. 2 Voir la PREMIRE PARTIE de ce travail: 2. Analyse potique, Correspondances.
-372- Victor Hugo tait, ds le principe, lhomme le mieux dou, le plus visiblement lu pour exprimer par la posie ce que jappellerai le mystre de la vie. La nature (...) se prsente sous plusieurs tats simultans dont chacun, selon quil est plus intelligible, plus sensible pour nous, se reflte plus vivement dans nos coeurs: forme, attitude et mouvement, lumire et couleur, son et harmonie. La musique des vers de Victor Hugo sadapte aux profondes harmonies de la nature; sculpteur, il dcoupe dans ses strophes la forme inoubliable des choses; peintre, il les illumine de leur couleur propre. Et, comme si elles venaient directement de la nature, les trois impressions pntrent simultanment le cerveau du lecteur. De cette triple impression rsulte la morale des choses 1 .
Le dchiffrement du mystre universel chez Hugo seffectue donc fondamentalement par deux voies: visuelle (forme et couleur) et auditive. La voie olfactive nest pas cite. On a vu que dans Les Contemplations en effet, le parfum nest souvent quun quivalent de la voix. Baudelaire en revanche le considre comme un canal de transmission spcifique, aussi valable que les autres pour aider le pote lucider lnigme sacre. Il se rapproche en cela de Swedenborg, qui lui a appris que
le ciel est un trs grand homme; que tout, forme, mouvement, nombre, couleur, parfum, dans le spirituel comme dans le naturel, est significatif, rciproque, converse, correspondant 2 .
Chez Hugo les messages du nez sont donc assez modestes, et aucun des pomes des Contemplations nest parcouru dun bout lautre par cette grande secousse odorante qui merveille lme et les sens la lecture des Fleurs du Mal.
1 O. C. II, pp. 131-132. Cest Baudelaire qui souligne. 2 Ibid. , p. 133. Ici aussi, cest Baudelaire qui souligne.
-373- 2. 4. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS ODES FUNAMBULESQUES DE THODORE DE BANVILLE
2. 4. 1. Prsentation
Avant de commencer cette tude, rappelons brivement qui est Thodore de Banville et quels rapports existent entre ce pote et Charles Baudelaire et entre Odes funambulesques et Les Fleurs du Mal. J ournaliste, critique, auteur de transpositions littraires doeuvres dart, Banville est avant tout le pote de Moulins - la ville aux cours tout embaums par la fleur du tilleul, comme il lcrit lui-mme dans Les Cariatides - , lcrivain caractris par la fantaisie et la gaiet, et dont les vers reprsentent selon Baudelaire les heures heureuses 1 . Claude Pichois voque dans les Actes du Colloque de Moulins 2 le triangle que formaient Banville, Baudelaire et Marie Daubrun: malgr une brouille provoque par leurs relations avec lactrice, qui fut leur matresse et leur muse tous deux, les potes furent amis depuis leur rencontre en 1842. Baudelaire, nous dit J oseph-Marc Bailb dans sa prface aux Odes funambulesques, avait fait sur lui une forte impression, et lui avait communiqu ses ides sur le but de la posie, et la recherche angoisse de la beaut, contre toutes les mdiocrits 3 . Cette amiti durera jusqu la mort du crateur des Fleurs du Mal en 1867. La rivalit amoureuse entre les deux potes va de pair avec leurs diffrences esthtiques: alors que dans certaines pices de Banville il est possible de percevoir des accents baudelairiens, dans la prsentation de la douleur et de la misre de lartiste, qui ne peut se plier aux gots des lecteurs vulgaires 4 , dans le domaine de la critique dart, on est surpris de la diffrence qui le spare de Baudelaire, qui (...) admet (...) que lon peut duquer les bourgeois (...). Pour Banville, le bourgeois (...) reprsente la vulgarit du got 5 . Quoi quil en soit, ce Parnassien qui fait partie de la deuxime gnration de lArt pour lArt jouissait de ladmiration de Charles Baudelaire. Si Barbey dAurevilly reproche Banville sa facilit et son imagination
1 O. C. I, p. 656. 2 Banville, Baudelaire et Marie Daubrun , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, pp. 245 249. 3 Odes funambulesques, Introduction de J oseph-Marc Bailb, Lettres Modernes, Paris, 1993, p. IX. 4 Ibid. , p. XVI. 5 Ibid. , p. XXIII.
-374- excessives, et Pierre Leroux son affectation, Baudelaire, dans Rflexions sur quelques- uns de mes contemporains, de 1861, ne tarit pas dloges sur le prcoce auteur des Cariatides, qui navait que 19 ans quand parut ce premier recueil. Il clbre en lui un original de lespce la plus leve et un parfait classique 1 . Influenc par Baudelaire, Mallarm affirmera quelques annes plus tard dans la partie de son pome en prose Symphonie littraire consacre Banville: je bois le nectar dans lOlympe du lyrisme , ou la grande lyre sextasie dans ses mains augustes . Un enthousiasme dbordant lui fait appeler ce pote divin et ternel , et sa lecture lmeut jusquaux larmes. Banville de son ct mentionne Baudelaire dans sa posie aussi puisque Le divan Lepelletier, du recueil objet de notre tude, contient lexpression le farouche Baudelaire. Les deux premiers recueils de Banville, Les Cariatides et Les Stalactites, de 1842 et 1846 respectivement, montrent son intrt pour lart grec et son souci de la forme. Les Odes funambulesques, o il se livre des exercices acrobatiques avec le langage, avec les ides et avec les souvenirs, paraissent en 1857, la mme anne que Les Fleurs du Mal, et leur gestation est contemporaine de celle des fleurs puisquon trouve un triolet de 1845 ct dune occidentale de 1857, par exemple, et que Baudelaire difia son anthologie grosso modo entre 1841 et 1857. Aprs cela viendront Petit Trait de Versification franaise (1872), Ballades joyeuses la manire de Villon (1873) et Rondels la manire de Charles dOrlans (1875). Le livre qui nous intresse, J oseph-Marc Bailb le dcrit ainsi:
les Odes funambulesques, oeuvre de franche gaiet, dhumour mesur sur des rythmes anciens et des images neuves, ont aussi, grce la vigilance du pote et de lartiste, ce ct srieux, inquiet, cet attrait de linachev qui signe la modernit exemplaire de cette posie 2 .
sa manire en effet, Banville, le pote du Second Empire comme le dsigne Yves Vad, est lui aussi un peintre de la vie moderne. Un autre point qui le rapproche de Baudelaire est sa mticulosit. En effet, loriginalit de la prsentation du livre dont, selon Peter Edwards, les premiers comptes rendus firent valoir la beaut de la mise en page, la somptuosit des caractres
1 O. C. II, pp. 167 et 169 respectivement. 2 Sensations, images et rythmes dans les Odes funambulesques , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 86.
-375- italiques et des ornements, les titres et les majuscules lencre rouge 1 , correspond celle du texte, puisque le pote reprend de vieux genres mdivaux forme fixe: cest dire quil attache un norme importance au ct plastique, la matrialit de loeuvre.Une fois choisi le moule, et mettant en jeu toute son ironie, Banville ralise la chronique de son temps. Ce qui le spare irrmdiablement de Baudelaire, cest que, selon Claude Zissmann,
[il] na que trs provisoirement install son oeuvre dans la modernit, pour stre efforc de lier celle-ci lactualit, tandis que lauteur des Fleurs du Mal, qui a eu le gnie de la lier une esthtique des tats dme, y a, pour lternit, install la sienne 2 .
Dans son Petit Trait de Posie franaise, cit par Stamos Metzidakis 3 , Thodore de Banville soutient que la posie doit (...) reprsenter les sons, imiter les couleurs [et] rendre les objets visibles . Est-elle apte aussi nous faire percevoir les odeurs? Dans le but de rpondre cette question je raliserai une nouvelle lecture des Odes funambulesques, en tenant compte de cet avertissement dEdgard Pich:
la posie de notre bon Thodore de Banville est bien trop nave et donc retorse pour ne pas djouer tous les piges que ses savants et lourds commentateurs sefforcent laborieusement de lui tendre 4 .
La seule tude sur les images sensorielles dans ce recueil est semble-t-il larticle de treize pages intitul Sensations, images et rythmes dans les Odes funambulesques , que J oseph-Marc Bailb signe dans les Actes du Colloque de Moulins, du 16 au 18 mai 1991. Comme on pouvait sy attendre, les sensations qui lemportent sont celles de type visuel et auditif, mises au service des intentions bouffonnes de Banville. Au niveau du contenu et des thmes, elles font pendant la varit et lextravagance des formes et des sonorits. Ce livre de 1857 contient au total 54 pomes; 14 dentre eux ont des images olfactives, soit 26%.
1 Les Odes funambulesques et les pomes forme fixe , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 45. 2 Lantagonisme esthtique de Baudelaire et de Banville , ibid. , p. 317. 3 Banville, pre pictural de Rimbaud, ibid. , p. 329. 4 Prsentation , ibid. , p. 5.
-376- 2. 4. 2. Liste des pomes contenant des expressions odorantes
Triolet premier: Mort de Shakespere [sic] Triolet septime: Critique dart Rondeau sixime: Dsire Rondeau Satire troisime: LOpra turc Satire quatrime: Acadmie royale de musique Satire cinquime: Lamour Paris Satire sixime: Une vieille lune Les Folies nouvelles (Scne IV) Variations lyriques Occidentale septime: Nadar Occidentale neuvime: Ralisme Premier soleil La Ville enchante Occidentale douzime: Nommons Couture
2. 4. 3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction
Au total, Odes funambulesques met notre disposition 30 termes olfactifs: 11 noms, 12 verbes et 7 adjectifs.
-378- 2. 4. 4. Analyse lexicale et thmatique
Cest de nouveau le lexme parfum qui a le plus grand nombre doccurrences (10 en tout: 8 nominales, 1 verbale, 1 sous la forme du participe pass). Ceci est habituel, mais on trouve parmi les noms un hapax: parfumeur. Cest la seule apparition, dans les cinq recueils contemporains tudis, du substantif dsignant la personne qui cre ou compose des aromes. Les images odorantes de cette anthologie appartiennent quatre registres: la cosmtique, la mtaphore de lloge, la nature et ltre humain; jexaminerai dans une cinquime section les processus de lolfaction et de limprgnation, ainsi que limpact des odeurs chez Banville.
Cosmtique
Cest le mot parfumeur qui va orienter notre tude puisquil indique une mentalit compltement diffrente vis--vis de limage olfactive. Banville fait intervenir ce personnage pour dcrire non pas des sensations odorantes, mais des activits cosmtiques dun genre assez particulier. Bien sr il ne sagit pas de ralisme, mais dhumour et de moquerie: toute loeuvre est place sous le signe de la fumisterie. La jeunesse du parfumeur du Triolet premier: Mort de Shakespere contraste cocassement avec la vieillesse de lhuile quil pourrait fabriquer au moyen de lacrimonieux critique littraire Paulin Limayrac sil tait fleur!
Si Limayrac devenait fleur, (...) Peut-tre un jeune parfumeur Nous en ferait de lhuile antique, (...) Hlas! Limayrac nest pas fleur Et ne peut de parfums de menthe Enivrer un corset damante Ni lhabit noir dun rdacteur. On ne peut faire de pommade Avec son faux-col sducteur
-379- Voici le commentaire de Bailb:
En imaginant Limayrac chang en fleur, Banville attaque simultanment les romances la mode qui sont un genre faux et conventionnel avec les soupirs de la brise, les rayons de lune et les parfums dorangers, et le critique lui-mme quil ne porte pas dans son coeur 1 .
Lauteur de la ballade rend donc la monnaie de sa pice cet homme qui avait attaqu dans les journaux les crivains de la gnration prcdente. Il met de plus lhypothse saugrenue -pour en nier aussitt la possibilit- quon fasse de la pommade avec son faux-col! On imagine des chemises souilles, au col gras de macassar. Tout ceci est dun comique un peu bizarre, mais le titre du livre ne nous annonce-t-il pas que nous allons assister toutes sortes de pirouettes potiques? Avec ces tonnants assemblages de mots, le pote faisait montre dune souplesse 2 que Baudelaire regrettait de ne pas possder aussi. Banville, qui navait que 22 ans au moment o il inventa cette plaisanterie, explique lui-mme quil sagit l
[d]une parodie de la romance en gnral, de ce genre faux et absurde o des tres (...) font toujours semblant de croire quils sont oiseaux ou fleurs, ou quils pourraient, dans certaines occurrences, le devenir 3 .
Il assure dailleurs que sa chansonnette, contre toute attente, eut un succs fou. Mais il ne sarrte pas ces productions olfacto-satiriques. Lambre de Lamour Paris (Satire cinquime) nest pas du tout associ lamour puisquon parle dun
boudoir de pair dsinfect par lambre,
Ce parfum nest pas pour lui une senteur animale au riche pouvoir de sduction, ni ce boudoir une petite pice lgante agrablement parfume: le participe pass dsinfect montre un bureau dorateur asperg dune substance qui lassainit et en dtruit les microbes. Le pote, qui daprs Bailb tait aussi amoureux de Paris que
1 Sensations, images et rythmes dans les Odes funambulesques , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 75. 2 Lettre Poulet-Malassis, C. I, p. 399. 3 O. F., p. 19. Cest le pote qui souligne.
-380- lauteur des Tableaux parisiens, semble plus proccup dhygine que de rveries romantiques ou de sensations voluptueuses. Ce nest donc pas seulement sur llaboration chimique des aromes que Banville lucubre, mais aussi sur lantisepsie!
Mtaphore de lloge
Le deuxime ple dattraction autour duquel sorganisent les parfums banvilliens est la mtaphore de lloge: elle non plus nest pas exempte de loufoquerie. Les hommes encensent un concept abstrait comme le temps, qui de son ct se moque deux en allongeant barbes, moustaches et favoris, en blanchissant les cheveux et en dgarnissant les crnes: il sourit de se voir encens/ Par ceux dont il se joue, (Occidentale septime: Nadar). Dans une autre ode, cest lorgueilleux peintre Thomas Couture qui est pri de recevoir lencens du pote; il a dailleurs droit lexclusivit (Tout notre encens) puisquil se considre, selon ses propres dclarations, comme le seul artiste vritablement srieux 1 de son temps:
Puisque seul il sexcepte Avec grand sens, Ah! que Couture accepte Tout notre encens! (Occidentale douzime: Nommons Couture)
Banville avoue avoir fait dans cette Occidentale une
parodie du pome de Victor Hugo ( Les Voix intrieures , XI) qui commence par cette strophe:
Puisquici-bas toute me Donne quelquun Sa musique, sa flamme Ou son parfum 2 ,
1 pigraphe du pome Nommons Couture, O. F. , p. 143. 2 O. F. , p. 146. J ai respect la disposition voulue par Banville.
-381- On constate que la strophe hugolienne, dont Banville pastiche la structure causale et le rythme 6-4 / 6-4, exhale galement un parfum mtaphorique, celui qui se transmet dune me lautre. Par contre, dans le Triolet septime: Critique dart, les types de Fragonard ne mritent pas de recevoir la flatterie du pote, ft-elle verse sous forme de nard:
Je ne verserai pas de nard Sur les types de Fragonard. Je naimai jamais lpinard Ni Fragonard!
Le nard, lun des parfums que Baudelaire destine lexaltation rotico- religieuse, est dans ce minuscule pome synonyme dencens, et Banville a sans doute choisi le mot pour quil rime avec le nom du peintre. Leffet de drision et, si lon veut, dirrespect religieux, est atteint: ce nest plus sur les pieds du Christ mais sur des tableaux que lon rpand le parfum. Lironie est mme accrue car on fait aussi rimer nard avec pinard: le jeune Thodore naime ni cette peinture ni ce lgume! Ces vers aux terminaisons riches mais comiques (nard/ Fragonard/ pinard) sont banvillesquement rims 1 , pourrions-nous dire, contrefaisant le journaliste qui avait fait ce commentaire propos dun sonnet de Mallarm o rature saccordait avec littrature .
La nature
Le troisime centre dintrt du pote de Moulins en ce qui concerne les odeurs est la nature: on dcouvre ainsi le ciel embaum de LOpra turc, mais aussi quelques plantes comme la menthe (dans le pome Limayrac dont je cite un fragment plus haut), le muguet et le thym (Jaime sentir au bois les muguets et le thym, dans Occidentale neuvime: Ralisme) sans compter le bois, dans des vers o sunissent les lments temporel (printems, que Banville crit avec une orthographe archaque) et spatiaux (pays, bois):
1 Anecdote signale par Peter Hambly, Loeuvre de Banville et lart de Mallarm , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 354.
-382- Les amoureux, ravis au pays fantastique, Senivrent dans les bois des senteurs du printems, Les Folies nouvelles (Scne IV)
le gazon fleuri, ici associ un phnomne atmosphrique, la brise, dans un pome dont le titre, La Ville enchante, nous rappelle que Paris exerait sur ce pote la mme fascination que sur Baudelaire:
Sous le ciel toil, trempant leurs pieds dans londe Que parfume la brise et le gazon fleuri,
et la sve, au centre dun alexandrin qui mle de nouveau le concret des senteurs labstrait du temps: Le parfum de la sve embaumera les soirs (Premier soleil). Des phrases comme ces deux dernires font dire Yves Vad que le pote urbain est sensible aux variations de ce que Baudelaire nomme les paysages de la grande ville selon lair du temps , et que dans ces pomes il nous est possible de voir et de respirer le printemps parisien dalors 1 . On peut apprcier ici les similitudes et les diffrences entre les deux amis potes. Chez Baudelaire, on sen souvient, le printemps tait tragiquement inodore 2 . Mais respirons-nous vraiment les senteurs du printemps de Banville? Dans le cadre quil dessine du bout de son crayon, les odeurs nont pas de poids spcifique. Ces odeurs florales parses dans le recueil et manant dexpressions qui ressemblent un peu au lexique hugolien, sont naturelles et familires; elles nont pas t labores aprs de savantes recherches. Quant au joli rosier dOrient, qui nous renvoie dautres parfums du proche ou du lointain Orient, il nous rappelle que la mode de lorientalisme na pas pargn Banville: Ta lvre a le parfum du rosier dOrient (Satire sixime: Une vieille lune). De plus, peut-on penser que ce virtuose de la rime riche ait plac dans ses pomes les noms si rares dA (ville biblique situe prs de J richo):
Son visage pourtant nest pas seul envahi Comme celui dun Serbe, Et de Goy, dont les mots ont un parfum dA, Nest pas non plus imberbe!
1 Banville, Peintre de la vie moderne? , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, p. 126. 2 Le Printemps adorable a perdu son odeur! (Le Got du nant).
-383- et dOphir 1 (montagne aurifre de Malaisie):
Or, ce jeune homme avait la perle des matresses, Une blanche houri qui, par ses longues tresses, Jetait aux quatre vents tous les parfums dOphir, Paupire aux sourcils noirs, prunelles de saphir,
pour dautres raisons que leur sonorit et leur parfaite concordance avec envahi dans le premier cas (de Nadar) et dans le second avec les prunelles de saphir de la sduisante houri (Satire troisime: LOpra turc)? Banville, tout en samusant, cherche et parvient blouir le lecteur. Cet nigmatique parfum dA sapplique une abstraction, les mots, dans le pome consacr Nadar: la formule nvoque pas les paroles musques dun vampire comme chez Baudelaire, mais peut-tre celles avines de de Goy, la rgion dA tant rpute pour ses vignobles. Sur cette liste dimages orientales, inscrivons enfin lodorante Asie, simple clich dans la srie des contres qui nont pu admirer les jolies femmes dcrites dans lode Variations lyriques. Mais cet Orient-l na ni la langueur ni la puissance de celui que Baudelaire respire dans la chevelure de sa bien-aime.
Ltre humain
Dans le domaine humain, les seules parties du corps qui soient parfumes sont la chevelure, la bouche ou la gorge. Ainsi on trouve des cheveux pleins dun si doux parfum dans le Rondeau sixime: Dsire Rondeau, les tresses de la houri dans LOpra turc et la lvre dans Une vieille lune, deux pomes dont je viens de citer un fragment. Dans le voisinage du corps, le corset et lhabit noir (Mort de Shakespere), les nappes embaumes (Acadmie royale de musique) et les coussins sont des pices dhabillement et de dcor o lon peut ventuellement dceler une odeur: Je cherche vainement dans les plis des coussins/ Les deux nids parfums o sendorment vos seins
1 Ce nom est aussi employ par Gautier et rime galement avec saphir dans un quatrain de Diamant du cur (maux et Cames). En note, GOTHOT-MERSCH donne cette information: Ophyr: Ophir: nom dun pays dOrient cit dans la Bible; Salomon y envoyait ses vaisseaux chercher de lor (Bescherelle). (. C. , p. 235).
-384- (Satire sixime: Une vieille lune). Ces coussins cachent dailleurs des nids, objets emprunts la nature et ici, porteurs de parfums. On se souvient dans La Mort des amants de Baudelaire de ces somptueux lits pleins dodeurs lgres, ou dans Le Lth, du pote reniflant les jupons de la femme aime pour y retrouver des parfums damour. Banville voudrait sentir larome dvoh en flairant les coussins sur lesquels elle stait assoupie. Ceci mamne ouvrir une parenthse sur la figure de la femme chez Thodore de Banville. Pour Maria Bencze, la femme banvillienne est quelque peu ambigu:
Dans loeuvre de Banville, la femme inspiratrice par excellence, cest la Muse. (...) Parmi les nombreux avatars de la muse, on compte non seulement le modle artistique et la femme aime, mais toute femme belle et dsirable, quelle soit comdienne, acrobate, chanteuse, parisienne ou courtisane. (...) Mais cette femme incarnation de lidal et inspiratrice nest quune fiction 1 .
Banville, conscient de cette confusion, sexplique dans une note qui fait suite la premire satire dvoh:
La cration fantastique dvoh 2 peint lme et lesprit de toute une poque. En 1830, (...) les potes voulurent, comme Byron, amalgamer leur vie idale et leur vie relle, tre vraiment dans la vie ce quils taient dans le livre, et dans la double extase de leur inspiration et de leurs amours, la femme pour eux devint muse, et la muse femme. On voit dans mes satires (1845-1846) le dernier reflet de cette tradition, morte dj 3 .
Le pote confre ici cette femme-muse un caractre charnel, et pour cela il utilise la jolie image un peu prcieuse des deux nids parfums pour voquer dune manire la fois olfactive, par le parfum, visuelle, par la forme, et tactile, par le
1 Femme et criture dans loeuvre en prose de Thodore de Banville , Actes du Colloque de Moulins, ALDRUI, Lyon, 1992, pp. 198 et 199. 2 voh , tir d Evius , un des noms de Bacchus, tait le cri de joie des Bacchantes. (OVIDE. - Lart daimer, Socit ddition Les Belles Lettres , Paris, 1967, note dHenri Bornecque, p. 23.) Banville explique en note (O. F., p. 52) qu un petit journal (...) inventa cette ironique et frivole voh pour remplacer temporairement les satires de Nmsis, publication dominicale du Sicle. En note au bas de la satire Une vieille lune, (O. F., p. 87) le pote affirme quaprs le retour deNmsis, ces caprices navaient plus leur raison dtre. Aussi voh sempressa-t-elle de jeter l sa dfroque de muse, et de reprendre ses petites pantoufles de soie et son peignoir de jeune demoiselle . 3 O. F. , p. 56.
-385- moelleux des toffes, les creux laisss par la gorge de la belle jeune demoiselle allonge sur le canap. Dans La Symphonie de la neige, crite en 1844, le pote recourait dj la figure, suggrant des sensations entrecroises, du nid embaum qui se forme sur les coussins.
Olfaction et imprgnation; impact des odeurs
Le processus de lolfaction ne dispose pas chez Banville dun lexique trs tendu. La perception sexprime au moyen des verbes habituels respirer et sentir. Moins courants en posie mais plus loquents sont ces renifler et chercher (Je cherche ()/ Les deux nids parfums), qui suggrent un furetage nasal. Lexpression prendre ses flacons rappelle qu lpoque, on faisait inhaler des sels et des vinaigres aux dames qui perdaient connaissance:
Elle arbore de lor et du strass foison, Et renifle, (... ) (...) Vous, Mesdames, prenez vos flacons, je commence. (Acadmie royale de musique)
Limprgnation a lieu quand un produit parfume ou embaume, mais dun parfum on peut aussi se couvrir la gorge, comme font les ineffables bibiaderi de La Ville enchante, ce qui est plus sensuel et unit les plaisirs du toucher ceux de lolfaction: Et dun bois de senteur couvrant leur gorge blonde,/ Dansent senivrer les bibiaderi. Le verbe verser permet au pote une comparaison bouffonne avec la pcheresse repentante Marie-Madeleine, qui daprs lvangile il fut beaucoup pardonn parce quelle avait beaucoup aim :
Or, le Sultan, (...) Et, versant des parfums sous le ciel embaum, Ainsi que Madeleine avait beaucoup aim. (...) Or, ce jeune homme avait la perle des matresses, Une blanche houri qui, par ses longues tresses,
-386- Jetait aux quatre vents tous les parfums dOphir, Paupire aux sourcils noirs, prunelles de saphir, (Satire troisime: LOpra turc)
Ce mot verser et la formule jeter aux quatre vents indiquent labondance, laspersion, le ruissellement, de substances aromatiques. Celles-ci peuvent tre relles, comme celles quemploie ce Sultan ou celles qui manent des tresses de la belle Nourmahal dOpra turc, ou figures comme lencens et le nard vers par ladulateur dans Triolet septime: Critique dart. Les parfums banvilliens agissent des degrs divers: on a vu quils embaument et qu loccasion ils dsinfectent (Lamour Paris), mais un autre niveau ils enivrent (Les Folies nouvelles), comme ceux de Baudelaire ou Hugo, et mme, dans Occidentale neuvime: Ralisme, provoquent lvanouissement: Et toi qui fais pmer les fleurs quand tu respires,/ Fleur de neige, Cypris, (...). La locution prcieuse applique aux plantes faire pmer, que Banville utilise propos de Cypris, cest--dire Vnus, est particulirement inattendue quand on sait que la desse de lAmour et de la Beaut est intimement lie au rgne vgtal, comme le prouve son rle dans la mtamorphose de son amant Adonis en anmone: ici, la respiration de la desse fait dfaillir les fleurs! Mais Banville jongle avec les mythes comme avec les mots, et sil ne nous fait pas tomber en pmoison, il nous surprend et nous amuse. On voit donc que les odeurs sont sur la corde raide du funambule. Sous la plume de Banville, elles ne sont que des dtails passagers, descriptifs, le plus souvent humoristiques. Le pote nous divertit et nous tonne, mais il ne nous transporte pas. Ses excentricits un peu forces, quoique russies, et ses vocations superficielles, donnent malheureusement raison la comparaison que Pascal Pia tablit entre Baudelaire, Gautier et Banville: alors que de trs habiles potes comme ses amis Gautier et Banville nont quasi rien nous dire, ce que nous dit Baudelaire nous retient et nous meut presque toujours 1 .
1 Baudelaire, Seuil, Paris, 1995, p. 108.
-387- QUATRIME PARTIE : LES AUTRES SENS DANS LES FLEURS DU MAL
-388-
-389- JUSTIFICATION
Dans les chapitres quon vient de lire, jai tent de dmontrer les singularits vocatoire et lexicale des expressions olfactives dans la posie baudelairienne par rapport celles de ses prdcesseurs et de quatre grandes oeuvres appartenant la dcennie des Fleurs du Mal. Par ailleurs, cette tude rvle une gnreuse reprsentation des autres sens dans les pomes de Baudelaire. Ceci est dune norme importance car pour Baudelaire, la pense secrte est que la matire mme contient lme du monde, rvle par les sensations. La forme sensible revt, par la chose matrielle, lesprit. () alors on peut accder la connaissance par la voie des sens 1 . Baudelaire tisse souvent de vigoureuses formules plurisensorielles et, dans un de ses projets de prface, il montre lintrt de ces relations multiples, obtenues grce au pouvoir magique des mots:
La posie se rattache aux arts de la peinture, de la cuisine et du cosmtique par la possibilit dexprimer toute sensation de suavit ou damertume, de batitude ou dhorreur par laccouplement de tel substantif avec tel adjectif, analogue ou contraire 2 ;
Quelques-unes des analogies et des correspondances qui dans le recueil stablissent entre les sens ont t analyses en long et en large par les critiques. Dans un essai intitul Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , la smioticienne Kristeva affirme:
Toute mtaphore quon prend pudiquement pour une mise en image dun terme banalis ou abstrait, est en fait grosse dune telle mtamorphose o le sujet ne se stabilise quen sidentifiant un objet entendu, vu, touch, got, senti. () Linfrastructure de cet tat dcriture (comme on dit: tat amoureux) sera la synesthsie: une condensation des infrasignes, des indices smiotiques qui ont un sens sans pour autant avoir de signification. Rpartis sur les divers registres perceptuels (oue, vision, odorat, toucher, got), les uns semblent emprunter aux
1 DURRY, Marie-Jeanne. - Les fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, prface, p. XXVI. Lditeur crit les deux noms du titre avec minuscule. 2 O. C. I, p. 183.
-390- autres leur jouissance pour faire exister lexpression et la sensation propre: Son haleine fait la musique,/ Comme la [sic] voix fait le parfum 1 .
Pour ma part, jai essay dexpliquer les synesthsies 2 que le pote met en mots partir de lodorat 3 : il voit en rouge, en noir ou en vert certains parfums; il boit un arome jusqu senivrer, et la senteur de la bouche aime slve parfois vers lui comme une musique. Si, comme on la vu dans lanalyse textuelle, certaines images aromatiques confrent toute leur signification et leur beaut quelques-uns des pomes les plus reprsentatifs de Baudelaire, et quinversement, la plupart des grands thmes baudelairiens sont vhiculs par des expressions de lodorat, il faut signaler cependant que cette sensation, sur laquelle mes prfrences mont fait porter le poids principal de ce mmoire, figure statistiquement en queue de liste, puisquelle napparat que dans 64 pomes, soit 38% de lensemble. Par contre, toutes les pices contiennent des images visuelles (100%), 132 en ont de loue et du toucher (cest--dire 81%), et 94 du got (soit 58%). Cest pourquoi, afin de ne pas isoler lodorat des autres sens, ni ddaigner ces perceptions trs noblement illustres dans le recueil, je chercherai savoir comment le grand interprte de lolfactif traite la vue, loue, le toucher et le got. De nombreuses manifestations potiques visuelles et auditives ont dj t commentes en profondeur par divers spcialistes en Baudelaire; je nen tablirai donc pas nouveau le catalogue complet mais, partant de lapport de mes devanciers, je me limiterai certains repres propos desquels je ferai quelques observations personnelles. En ce qui concerne le toucher et le got, plusieurs des formules baudelairiennes sur lesquelles je mappuie dans ces chapitres ont parfois t releves par les spcialistes, mais non, ma connaissance, dans loptique employe ici. Pour parler des images tactiles et gustatives et des mots qui les traduisent, je suivrai une dmarche semblable celle que javais adopte pour les odeurs: glossaire exhaustif, recherche sur laspect formel et le contenu smantique, et approche thmatique. Toutefois, dsirant octroyer aux sensations olfactives une place centrale dans mon tude, et contrairement
1 Dans Histoires damour, Denol, 1983, p. 413. 2 Michel LE GUERN dfinit ainsi les mtaphores synesthsiques: son aqullas que introducen una imagen asociada en correspondencia con un sentido distinto del que permite captar el denotado dans La metfora y la metonimia, Ctedra, Madrid, 1976, p. 57. Titre original: Smantique de la mtaphore et de la mtonymie. Trad.: Augusto de Glvez-Caero y Pidal. 3 Voir la PREMIRE PARTIE, 2. de cette tude: Analyse potique.
-391- ce que jai fait pour les expressions odorantes, je nanalyserai pas dans le contexte du pome entier les formulations de ces deux sens.
1. LA VUE: QUELQUES FACETTES DU PRISME BAUDELAIRIEN
Il existe lun ou lautre mot voquant la vue dans chacun des 162 pomes du recueil. Lun deux mme, intitul prcisment Les Aveugles (o Baudelaire met en scne des personnes prives du don de voir) nest quune image visuelle dun bout lautre. On pouvait sattendre ce rsultat: chez les tres humains, la vue est hirarchiquement le sens le mieux valoris; Baudelaire pour sa part tait un passionn des arts graphiques et plastiques et son oeuvre entire porte le sceau de la vue. Le chiffre relatif notre corpus de rfrence corrobore donc ce quune simple impression nous donnait croire: tantt intellectuel, tantt esthtique, tantt sensuel, le regard baudelairien se promne tout au long des Fleurs du Mal. Barbara Klee, partant du clbre alexandrin de Correspondances, consacre sa thse 1 aux couleurs, sons et parfums dans Les Fleurs du Mal. Son tude des parfums, d peine 23 pages, ma sembl incomplte, comme je lai signal dans la justification initiale de ce travail, et cela ma autorise revoir la question, et faire des pomes odorants de cette oeuvre une nouvelle lecture et une analyse textuelle, et sur les expressions olfactives une recherche lexicale et thmatique. Par contre, en ce qui concerne les couleurs, Klee montre bien les valeurs descriptives ou symboliques que prennent chez Baudelaire le bleu, le rouge, le vert, le jaune, le violet, le brun, le blanc et le noir, ainsi que leurs multiples nuances et leurs variations mtalliques ou minrales. Elle dcompose au fil des pomes cette grande symphonie du jour, () cette succession de mlodies, () cet hymne compliqu 2 , comme notre pote appelle synesthsiquement la couleur, et elle fait ressortir les rapports entre les teintes et les tats dme. Elle souligne la profonde sensibilit chromatique 3 de Baudelaire, et constate lextraordinaire puissance dont est porteuse la palette pourtant
1 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, Thse, University of Southern California, 1955. 2 O. C. II, p. 423. 3 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, Thse, University of Southern California, 1955, p. 38.
-392- restreinte 1 des Fleurs du Mal. J e ne reviendrai donc pas sur les couleurs dans la posie de Baudelaire, si ce nest pour insister sur ltrange et belle quivalence que prsentent parfois dans ses vers le blanc et le noir, couleurs, ou plutt pseudocouleurs, antinomiques. Elles voquent toutes deux la vacuit illimite et mystrieuse de la mort et de lternit: si dans Harmonie du soir Baudelaire nous parle dun nant vaste et noir odieux au cur tendre, dans Une gravure fantastique ce sont les lueurs dun soleil blanc et terne rgnant sur le cimetire qui remplissent deffroi le spectateur. Lavant- dernire strophe de LIrrmdiable comporte, deux reprises, la mme dichotomie: sombre et limpide, clair et noir, pour dvoiler finalement limplacable Vrit: La conscience dans le Mal. Richard, propos de la forme spectrale qui surgit la fin du sonnet des Tnbres, parle du mariage entre la ncessaire obscurit du spirituel et la lueur directement mane de ltre 2 . Mais la plume de Baudelaire sattache nous rendre sensibles plusieurs autres aspects du monde visuel: il me semble utile dau moins les rappeler. Pour Baudelaire, portraits et tableaux taient devenus sa nourriture personnelle , comme dit Roy dans son article 3 dune vingtaine de pages, inspir lui aussi par linoubliable vers de Correspondances: Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent. On sait que, tout enfant, Charles frquentait les muses avec son pre, et sa correspondance nous apprend quil donnait sa mre des rendez-vous furtifs au Louvre. Le Magazine littraire de mars 2003 contient plusieurs articles sur les sources plastiques des Fleurs du Mal 4 ; de mme, dans une courte communication 5 , Anne-Marie Reboul parle de lamour pour les images du grand amateur dart qutait Baudelaire: daprs elle, les uvres qui dclenchaient la rverie du critique Baudelaire taient toujours, des degrs divers, imprgnes de mlancolie et dune atmosphre fminine; Delacroix, qui lui plaisait tant, offre les meilleurs exemples de cette tristesse diffuse. Ces quelques exemples prouvent que les passions artistiques de Baudelaire intressent aujourdhui encore ses lecteurs. Plus dune de ses Fleurs du Mal rend hommage des peintres, ou est la transposition directe dun tableau, et tout le recueil manifeste une extraordinaire acuit
1 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, Thse, University of Southern California, 1955, p. 65. 2 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 106. 3 Dans Baudelaire, Hachette, Gnies et ralits , Paris, 1961. 4 KOPP, Robert. - Une danse macabre ; GUGAN, Stphane. - Le muse imaginaire des Fleurs du Mal ; JOBERT, Barthlmy. - Baudelaire et Delacroix ou la rencontre par lesprit , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, pp. 41-47. 5 Baudelaire, imgenes de un poeta y figuras poticas de un crtico , Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filologa Francesa en la Universidad Espaola, Edit. J uan Bravo Castillo, Col. Estudios- Universidad de Castilla-La Mancha, 1994.
-393- visuelle. Cest pourquoi je voudrais parler tout dabord de lactivit optique elle-mme, dont il faut remarquer lnorme importance pour notre pote. Comme dit Le Clzio, regarder est une action. Cest la premire jouissance effective de ltre vivant 1 . Baudelaire, qui balayait toutes choses de son il noir, jouisseur ou mystique, plein de nostalgie ou de sarcasme, mais toujours perant, rpte satit le verbe voir, ft-ce en esprit, ou double, et dautres verbes du mme champ, plus ou moins expressifs ou prcis, plus ou moins ralistes ou chargs de fantaisie. Baudelaire est un pote qui voit, mais surtout qui regarde (quelquefois en lui-mme); ct de ces deux termes prolifrent chercher, considrer, contempler, darder, dchiffrer, dcouvrir, dcrire, deviner, dvoiler, distinguer, entrevoir, pier, fixer, fouiller, imaginer, inspecter, lire, lorgner, observer, pntrer, reconnatre, se reprsenter, signaler, sonder ou surveiller. Lil est de ce fait omniprsent: Viprey, qui a tudi la question mathmatiquement, chiffres, graphiques et formules lappui, relve 149 occurrences de ce mot dans Les Fleurs du Mal 2 . J e me contenterai den noter quelques emplois. On trouve lil ou les yeux (pas toujours radieux, parfois de phosphore sils appartiennent au chat), mais encore les cils (capables de produire de lombre), les sourcils et les paupires, la prunelle (ardente, et mme de feu, ou froide) et le globe. laction spectatrice de lorgane de la vue, toute lesthtique du regard sajoutent diverses proprits, puisque dans les yeux on est invit boire, lire, se jeter ou plonger -au risque de se noyer- ; ils peuvent reflter les couleurs du couchant, voire contenir le couchant et laurore, et, par le charme de la synesthsie, dire ou mme rire. Lil des femmes par sa franchise tonne dans lle lointaine qui stale voluptueusement au soleil de Parfum exotique, mais celui, maternel, de La servante au grand cur dont vous tiez jalouse et qui hlas a disparu, couve lenfant grandi, et laisse tomber des pleurs de sa paupire creuse. Le regard de la trs belle a des pouvoirs surnaturels dans Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire: il revt le potedun habit de clart et refleurit son me; quant aux yeux verts de la bien-aime du Poison, ils sont devenus des lacs o lme de lamant tremble et se voit lenvers. Ralit ou reprsentation? Vrit ou mensonge? Cest la beaut finalement qui compte dans ces yeux attirants comme ceux dun portrait de LAmour du mensonge, mme sils ne reclent point de secrets prcieux. La Beaut elle-mme a un regard infernal et divin capable de verser le bienfait et le crime (Hymne
1 LExtase matrielle, Gallimard, Paris, 1967, p. 79. Cit par ARREZ LLOBREGAT, Jos Luis. - Terra amata de J . M. G. Le Clzio, une nouvelle approche de la ralit travers les sens , VII Colloque de lAPFFUE, Servicio de publicaciones de la Universidad de Cdiz, 1998, p. 32. 2 Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Champion, Paris, 1997, p. 66.
-394- la Beaut). En revanche, le cadavre dUne martyre qui illumine superbement le Dessin dun matre inconnu montre des yeux rvulss do schappe un regard vague et blanc. Les yeux du pote se retournent parfois, tirs comme par un aimant, vers un chat qui le regarde lui aussi et qui est un peu son alter ego (Le Chat, LI), et lObsession fait des tnbres un cran o son oeil projette limage des tres chers:
Mais les tnbres sont elles-mmes des toiles O vivent, jaillissant de mon il par milliers, Des tres disparus aux regards familiers.
Les yeux de la lune se promnent sur les visions manant du ciel (Tristesse de la lune). Certains sont remplis du mme mystre que le Ciel brouill car leregard semble dune vapeur couvert; dautres se ferment, comme ceux des toiles dans Spulture, ou bien quand un parfum trop prenant circule dans lair (Le Flacon); dautres enfin, appartenant lallgorie de la mort dans Danse macabre, profonds et faits de vide et de tnbres, sont un vritable gouffre qui exhale le vertige. On voit quici la vue et lodorat se superposent. Les substantifs dsignant des choses destines au regard sont abondants: canevas, caricature, carte, dcor, dessin, bauche, emblme, enseigne, estampe, gravure, image, marque, paysage, peinture, planche, portrait, signal, spectacle, symbole, tableau, thtre, toile; mais les objets vus sont parfois intangibles: fantme, spectre, vision, ou bien lon ne peroit deux quune forme gnrale: air, allure, aspect, beaut, charme, lgance, forme, grandeur, harmonie, horreur, tournure, trait. Rituel et mythique, inquitant aussi, le miroir, exclusivement ddi au regard, (qui cre le mirage et le reflet, o lon se mire ou se regarde, qui rflchit ou reflte, et vers lequel on se penche) est un objet dune extrme importance potique, car il peut renvoyer au ciel, o Baudelaire voit se reflter son orgueil, mais aussi lEnfer cher son cur (Horreur sympathique). Dans LHautontimoroumnos, le pote en personne devient un sinistre miroir/ O la mgre se regarde: cest lIronie qui a provoqu cette cruelle mtamorphose; de mme, dans LIrrmdiable, un cur devenu son miroir permet de lire une sinistre complaisance dans le mal. Un miroir plus complexe encore est la fentre, ou la vitre, que Richard analyse ainsi:
-395- Substance merveilleuse, qui remplace lopacit brumeuse par une visibilit totale, mais en interdisant aussitt de toute sa surface interpose laccs immdiat de lobjet. La vitre carte et runit, () tout aussi ambigu que le brouillard, et tout autant que lui favorable la recherche imaginaire de ltre 1 .
Pour cet exgte, ce sont ses rflexions sur les beaux-arts qui ont fait dcouvrir Baudelaire l paisseur cratrice de la vitre. On dcouvre dans les pomes de Baudelaire une myriade dlments brillants et lumineux, propres lunivers naturel comme latmosphre, les astres (mme un astre clips), laurore, le ciel, la clart, les clairs, lespace, les toiles, les lueurs, la lumire, la lune, les rayons et les soleils (dont certains cuivrent), ou provenant de lentourage matriel des humains tels que ces bougie, chandelle, cierge, fanal, feu, feux du gaz, flambeau, flamme, foyer, incendie, lampe, lanterne, lustre, phare, quinquet, torche et torchre. Georges Poulet affirme que tous ces objets ont pour fonction de capter, daltrer et de recrer la lumire 2 . En effet ils regorgent de splendeur et jettent mille feux: on les voit allumer, briller, blouir, clairer, enflammer, envoyer un rayon, staler, toiler, flamboyer, se glisser, illuminer, luire, reluire, resplendir et scintiller. loccasion la lumire, lment visuel par excellence, sert dcrire des impressions auditives, ce qui donne lensemble beaucoup de vie et de dynamisme: ainsi ce chant plein de lumire (Lme du vin), ou ltourdissante et lumineuse orgie (Le Vin des chiffonniers). Dans La Vie antrieure, la symbiose entre vue et son est parfaite:
Les houles () Mlaient () Les tout-puissants accords de leur riche musique Aux couleurs du couchant reflt par mes yeux.
Le pote avoue dailleurs quil aime la fureur/ Les choses o le son se mle la lumire, et il nous fait voir et entendre un flamboyant soupir dans Les Bijoux. Larticle de Georges Poulet Baudelaire et la lumire autonome met laccent sur lopposition ombre-lumire, et sur les rapports de ce tandem avec le mouvement: pour Baudelaire, dit-il,
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, pp. 111-112. 2 Baudelaire et la lumire autonome , in Actes du colloque de Nice, Minard, 1968, p. 187.
-396- toute affirmation de mouvement, de vie et de lumire a tendance se relier et sadosser une ralit inverse, ngative, absence de mouvement, de vie et de lumire, qui en constitue larrire-plan 1 .
Il cite en exemple ces vers des Tnbres o sinstaure pour lcrivain un lugubre jeu fantasmagorique:
Je suis comme un peintre quun Dieu moqueur Condamne peindre, hlas! sur les tnbres;
Ce qui attire le regard est beau, horrible ou trange, et la manire de percevoir les objets est variable. Certains dentre eux sont donns voir, et lon trouve alors des verbes comme montrer ses secrets, rendre visible, se rvler ou surgir. Mais contempler le monde ne signifie pas le possder, car beaucoup de choses se jouent du regardeur et se drobent; la vision sattnue (cest alors quapparaissent des expressions comme clipser, effacer, teindre, fltrir, noircir, obscurcir ou voiler), se dforme (les verbes agrandir, allonger, faire leffet, imiter, paratre, ressembler, sembler, simuler, transformer alternent avec des formules vagues comme on dirait, on croirait) ou sannule: dans Danse macabre, la mort Dfend pudiquement des lazzi ridicules/ Les funbres appas quelle tient cacher. La passion du Baudelaire pote pour la couleur et la lumire, mais aussi pour les lignes, les formes et les volumes, confirme son got des arts plastiques, et sa parent avec Gautier et avec le Parnasse; en outre, toute lesthtique de lapparence et du reflet, de lartifice et de la transformation, patente dans Les Fleurs du Mal, ainsi que les forts contrastes, parfois neutraliss, du clair et de lobscur, situent Baudelaire dans la ligne des baroques quil admirait 2 .
1 Baudelaire et la lumire autonome , in Actes du colloque de Nice, Minard, 1968, p. 183. 2 Claude-Gilbert Dubois nous le rappelle dans Le Baroque, profondeurs de lapparence, Larousse, Paris, 1973.
-397- 2. LOUE
Baudelaire tait aussi bon auditeur que spectateur: ses tudes de critique musicale et ses lettres tmoignent de ses connaissances en la matire et du plaisir quil prenait couter. Ncrit-il pas dans Les Paradis artificiels: la musique () vous raconte le pome de votre vie; () chaque note se transformant en mot, et le pome entier entrant dans votre cerveau comme un dictionnaire dou de vie 1 ? Voici comment J ean-Pierre Richard comprend lamour, intellectuel et sensuel, de Baudelaire pour la musique:
travers le dynamisme mathmatique des combinaisons sonores se propage un plaisir qui tient la double saisie dune chair mlodique et dune structure abstraite, dune fcondit et dune ncessit. Car la musique multiplie la vie, elle creuse le ciel : mais le ciel ainsi creus nest pas un gouffre, lhomme peut volont en reconnatre et en reparcourir les chemins 2 .
La parent de situation et de climat entre Wagner et Baudelaire explique quil existe dans plusieurs de ses pomes une sorte de sensibilit wagnrienne qui na pas trouv ailleurs de forme potique 3 . Et mme si dans Rve parisien, ddi au peintre Constantin Guys, le silence suggre au pote cet octosyllabe contrast: Tout pour lil, rien pour les oreilles 4 !, on trouve dans les vers de Baudelaire bien des choses entendre. Ses pomes, au-del de leur musicalit propre, contiennent de trs nombreuses expressions auditives: cest le cas pour 132 de ses pices, soit 81 % du total. Quoique dans ses commentaires du sonnet intitul prcisment La Musique, (qui souvre sur le clbre alexandrin: La musique souvent me prend comme une mer!), Pichois affirme que la musique nest peut-tre ici quune image de linspiration potique 5 , tous les potes nont pas le don dintgrer profondment dans limagerie de leur posie les sons et la musique 6 , comme le soutient justement Barbara Klee. Dans le chapitre de sa
1 O. C. I, p. 431. 2 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 130. 3 Comme dit Nietzsche, cit par GUICHARD, L. - Manuel dhistoire littraire de la France, 1848-1913, ditions sociales, 1977, p. 100. 4 Le critique John E. JACKSON remarque : Si la prpondrance de la vue ntonne pas, lexclusion de loue, en revanche, doit frapper . Il montre ensuite que beaucoup de bruits baudelairiens sont lindice de la ralit de Paris . ( Bruit et musique , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 48.) 5 O. C. I, p. 964. 6 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, p. 91.
-398- Lecture de Baudelaire intitul La suggestion par la musique , Aguettant affirme que plus Baudelaire est lui-mme et laisse parler son me profonde, plus il est musicien 1 . Ce sujet a dj t maintes fois trait: pour ne citer que quelques exemples, en 1929, Malcolm Gilmore Wright a tudi The Role of the Auditive Sense in Baudelaires Works 2 ; Klee tudie dans sa thse 3 les multiples sons baudelairiens et, plus actuel, Internet nous communique les rsultats danalyses assistes par un logiciel de lexicomtrie 4 . Cette dernire approche du vocabulaire auditif du recueil nous apprend par exemple que les mots consacrs la musique sont une quarantaine, et quils se distribuent en trois groupes: instruments (on constate la prsence dun orchestre presque complet), chant ( hyponyme de lhyperonyme musique ) et abstractions en rapport avec la musique, mais dont certaines peuvent comporter des connotations visuelles, comme lharmonie. Dans le troisime chapitre de sa thse, Barbara Klee fait pour sa part le compte des instruments vent, cordes, de percussion et de cuivre, et voque la symphonie et les diffrentes modalits du chant baudelairien. Puisque nous connaissons les passions conjugues de Baudelaire pour les parfums et pour la musique, je voudrais signaler en passant un fait lexical curieux: musique et parfumerie ont un matre mot commun, les notes , noires ou blanches dans le premier cas, de tte, de cur et de fond, dans le second. Cest pourquoi on peut dire quun fleuri clbre, tel le fameux Chanel n 5, est luvre dun compositeur; cest une vritable symphonie de fragrances, aussi savamment orchestre quun morceau de Beethoven. Les expressions auditives dans la posie de Baudelaire ne se limitent cependant pas aux sons musicaux; Klee a dress linventaire des bruits provenant de la nature et de divers tres inanims. Il y a dabord les voix danimaux, en particulier celle du chat, lanimal favori de Baudelaire: le pote consacre plusieurs strophes du Chat (LI) au miaulement, voix pour lui musicale et anglique. Klee trouve quil sagit l dune des pices dont les phnomnes sonores rgissent presque exclusivement toute lorganisation 5 . Quelques oiseaux, un grillon et des mouches, un loup et un chien, et plusieurs animaux froces que le pote qualifie de monstres (ne sont-ils pas les Dmons
1 AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001, p. 82. 2 Cit par PIA, Pascal. - Baudelaire, Seuil, Paris, 1952, p. 201. 3 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, pp. 91 128. 4 Le thme de la musique dans Les Fleurs du Mal, www.reunion.iufm.fr/Dep/Lettres/FDM2.doc 5 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, p. 125.
-399- et les vices de lcrivain et de son Lecteur?) se font entendre aussi dans les textes. Les bruits de la ville lassaillent et ltourdissent comme des cris de btes. Klee considre que cette animalisation des sons humains indique un dgot profond chez le pote 1 . La chanson de leau est rythme ou mlancolique, mais angoissante quand elle provient de la mer victorieuse. Le vent charme, gronde ou hurle; Baudelaire dit avec un ralisme lugubre comment le vent dhiver transporte le cri dune girouette/ Ou dune enseigne, au bout dune tringle de fer dans Les Mtamorphoses du vampire, et aussi comment celui, mtaphorique, de la concupiscence, furibond ()/ Fait claquer votre chair ainsi quun vieux drapeau (Femmes damnes, Delphine et Hippolyte). Les objets dont Baudelaire enregistre le bruit sont lhorloge au ton catgorique, implacable tmoin et symbole de la fuite du temps, parfois personnifie ou assimile elle aussi un animal; les cloches et le tronc que lon coupe la hache ou qui brle. La bche qui tombe, lchafaud ou le cercueil quon fabrique la hte, nous martlent le cur dans limpressionnant et funbre Chant dautomne. On entend aussi linacceptable bruit des clous de J sus crucifi dans Le Reniement de saint Pierre. Le fer des pes et dune serrure tinte galement dans Les Fleurs du Mal, et le son de mtal et de pierre des bijoux de sa matresse ou des vieilles putains accompagne la contemplation voluptueuse ou dramatique du pote dans Les Bijoux ou dans Le Jeu. Enfin, suprme raffinement de loreille, on peroit le crissement de la robe offerte la mendiante rousse par le galant pote. Lrudite amricaine termine son analyse par les sons humains autres que le chant, dont elle affirme que la plupart ne sont ni caressants ni agrables 2 . Souvent en effet la voix humaine est triste et a des connotations morbides, comme le rle, et un rire frquemment entreml de sanglots, ou proche de la folie. Sa dernire remarque ce sujet concerne lardent sanglot qui clate lavant-dernier vers des Phares: pour elle, cest le plus retentissant chur de toutes Les Fleurs du Mal 3 . Il convient de sarrter davantage sur ce pome qui, par son titre et son contenu, veut avertir le lecteur de limportance qua linspiration plastique 4 dans le recueil. Ses onze quatrains ont t abondamment comments dans cette direction, mais les 19 rfrences acoustiques diffrentes qui y figurent, sans compter les colres, le carnaval, le bal et les
1 Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, p. 96. 2 KLEE, B. - Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, p. 110. 3 Ibid. , p. 115. 4 PICHOIS, C. - O. C. I, p. 851.
-400- extases, doivent lui octroyer une place de choix dans la liste des pices sonores du livre. Cest surtout dans les neuvime, dixime et onzime strophes (vers 33 44) quelles apparaissent; on entend dferler ici de vritables vagues de sons qui enivrent lesprit:
Ces maldictions, ces blasphmes, ces plaintes, Ces extases, ces cris, ces pleurs, ces Te Deum 1 , Sont un cho redit par mille labyrinthes; Cest pour les curs mortels un divin opium 2 !
Cest un cri rpt par mille sentinelles Un ordre renvoy par mille porte-voix; Cest un phare allum sur mille citadelles, Un appel de chasseurs perdus dans les grands bois!
Car cest vraiment, Seigneur, le meilleur tmoignage Que nous puissions donner de notre dignit Que cet ardent sanglot qui roule dge en ge Et vient mourir au bord de votre ternit!
Ce que le pote appelle dans la dernire strophe le tmoignage de la dignit humaine est un amalgame de musiques (les fanfares et le soupir touff de Weber, nomms plus haut, aux vers 31 et 32, et les Te Deum) et de sons faibles (murmures, prires aux vers 9 et 11), tourments (plaintes, pleurs, appel) ou agressifs (maldictions, blasphmes, cris, cri, ordre), mis par des tres dsempars (malades de lhpital, chasseurs perdus) ou menaants (sentinelles), et repris en un cho 3 que multiplient linfini des images trs ritratives, et fortement marques par le son /r/. On peut dire quil ny a gure de voix vraiment heureuses dans cette obsdante gerbe acoustique. Il stablit dans le texte un rseau danalogies entre les lignes, les couleurs et les formes avec lesquelles les artistes veulent couvrir la nudit du blanc ou triompher de la ccit
1 Lexpression est en italique dans le texte. 2 Ici, lcho est un opium. Dans Le Reniement de saint Pierre, Baudelaire crit: Les sanglots ()/ Sont une symphonie enivrante: aux paradis artificiels qui se boivent, se fument ou se respirent, le pote mle ceux que lon peut regarder et couter. 3 Rappelons que cest des chos aussi que Baudelaire compare les parfums, les couleurs et les sons qui se rpondent dans Correspondances.
-401- du noir 1 , et ces cascades auditives qui sefforcent de combattre le silence. Si, comme l affirme Yves Florenne dans son commentaire de ces vers, pour le pote
il nest de salut () que dans la Douleur accorde par Dieu et aussi dans la beaut, dans la cration artistique, potique, ne de la mme Douleur, et que lhomme renvoie au Crateur comme une rponse la Cration 2 ,
on peut percevoir aussi dans lardent sanglot du vers pnultime un symbole dimpuissance et dinanit, puisquil vient mourir au bord de lternit divine 3 . Le nombre et la puissance de ces formules mettent en vidence la ncessit de revenir sur toutes les tentatives baudelairiennes, fragiles et phmres, peut-tre inconscientes parfois, de communication humaine. Face linquitant silence, labsence de bruit, la tentation de se taire et de fermer loreille, le recueil fourmille dexpressions phatiques, que les commentateurs habituellement ddaignent pour leur banalit ou leur apparente faiblesse smantique, mais qui sont le contrepoids de la mutit et de la surdit. Le silence, certes, est souhait par les chats du pome homonyme par exemple, qui le cherchent en mme temps que lobscurit; la belle curieuse qui interroge lauteur de Semper eadem, il demande plus dune fois: Taisez-vous! En sens inverse, le silence est parlant dans lvation, o celui qui peut comprendre le langage des fleurs et des choses muettes est considr bienheureux; le mutisme est mme loquent dans la jolie formule Le cantique muet que chante le plaisir, de Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), o Klee voit une unheard melody troublante 4 , et o le substantif (cantique) et le verbe (chante) sonores samussent cause de ladjectif (muet) qui ferme le premier hmistiche; par une synesthsie remarquable, cest dans lil dHippolyte que Delphine voudrait trouver ce tacite remercment. Mais le silence est le plus souvent lourd et oppressant, car il indique une rupture de contact; voil pourquoi sans doute, langoisse de lincomprhension, de la solitude et de la drliction sopposent une kyrielle de verbes signifiant demander, dire,
1 Le noir illimit,/ Ce frre du silence ternel. (Les Aveugles). Dans Le rossignol se tait laube, Gallimard, Paris, 1970, p. 23, Elsa TRIOLET crit potiquement: Le silence. Il est loreille ce que le noir est lil: une partie du nant. 2 Les fleurs du mal, Commentaires et notes , Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. 355. 3 Selon Robert KOPP, Baudelaire tmoigne () de la dignit de lhomme abandonn par Dieu sa finitude. ( Une danse macabre , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 43.) 4 KLEE, B. - Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du Mal, University of Southern California, 1955, p. 123.
-402- expliquer, parler (sa langue natale ou toutes les langues, comme le fait lhorloge, au langage aussi universel que le temps), raconter ou rpondre. Les verbes de Baudelaire couvrent tous les tons (beugler, chuchoter, consoler, gazouiller, hurler, implorer, se lamenter, prier, rclamer, roucouler, siffler ou tempter) et tous les registres (bavarder, causer, dgoiser, glapir ou laisser couler les mots), et sont en rapport avec tous les ges (peler, geindre, gmir ou vagir). Le pote sadresse au Lecteur, la Muse, celle quil aime ou quil admire; un change de paroles a lieu -questions et rponses, tmoignages de refus, exclamations ou invites- quand il sefforce de dialoguer avec ses semblables, avec Dieu ou avec le Diable, ou bien avec sa propre me endolorie. Toutes ces conversations plus ou moins russies ont besoin de la voix pour sinstaurer. Quant aux soupirs, qui forment une sous-classe feutre, peine perceptible mais non moins significative de lexpression orale, ils sont mi-partis son et odeur quand ils manent des bouquets mourants (Une martyre) ou des curs en adoration (Un voyage Cythre). Ce rapide coup doreille convaincra de la grande richesse auditive des pomes de Baudelaire: sil ny a pas toujours harmonie, il y a en tout cas une polyphonie vocale interprte par Baudelaire et ses interlocuteurs, quon ne peut absolument pas laisser de ct quand on traite les expressions auditives des Fleurs du Mal. Observons aussi que, musicaux ou vocaux, la plupart des sons qui intressent Baudelaire sont humains, ou du moins humaniss. Reprenant la formule de Tahar Ben J elloun propos dun de ses personnages, on pourrait dire ici, aprs avoir constat la puissance de lodorat, de la vue et aussi de loue de Baudelaire et leur force particulire quand tous ces sens se mlent, quil a le nez dun aveugle, loue dun mort encore tide et la vue dun prophte 1 .
1 Lenfant de sable, Seuil, Paris, 1985, p. 9.
-403- 3. LE TOUCHER
Pour lcrivain portugais Pessoa, qui considrait la vue et loue comme des sens aristocratiques, le fait de ne jamais toucher tait un signe de noblesse. la diffrence de la vue et de loue, qui permettent une exprience distance, et de ce fait des satisfactions crbrales et dignes dadmiration, le toucher, comme lodorat et le got, est un sens de la proximit. Le toucher implique un contact physique, ce qui dans nos civilisations a un caractre tabou sil se produit entre personnes, et par ailleurs est invitablement mutuel: la prise de conscience est immdiate des deux cts. Cest aussi un des sens les plus primitifs chez lhomme car des recherches 1 montrent que les premires ractions au toucher se manifestent quand lembryon na encore que huit semaines. Lors de la naissance ont lieu des sensations toutes nouvelles, bien diffrentes de celles que le ftus ressent dans le sein de sa mre: cest ce que lanthropologue Margaret Mead a appel le choc pidermique . Dou daires crbrales tactiles, sensorielles et motrices tonnamment vastes, le toucher est le point de dpart de lapprentissage motionnel, et la dcouverte des relations sexuelles au moment de ladolescence marque un retour la communication tactile, moyen dexpression puissant, o la texture de la peau elle-mme fait partie de lexprience. Inversement, la privation de contact pidermique chez les personnes ges contribue leur sensation disolement: elles prouvent une vritable faim de peau . Pote des tnbres et de la lumire, Baudelaire lest aussi de la torture et de la douceur. Ce dandy empoignait la vie pleines mains et y mordait belles dents, si lon en juge par labondance des expressions tactiles: elles interviennent dans 132 pomes, cest--dire 81%, la mme proportion que pour les pomes contenant des allusions acoustiques. Il ne se contente pas de plonger, dans la chevelure crpue, odorante et bleue de J eanne, ses mains, son tre tout entier et, dira-t-il dans ses pomes, son me; il ne lui suffit pas, comme il lavoue dans ses lettres et ses sonnets, daimer les fourrures et les belles toffes, et denfoncer avec plaisir ses doigts dans le pelage soyeux des chats: il sagit pour lui dutiliser potiquement un canal de communication complexe et riche en nuances, aussi digne que celui de loue.
1 DAVIS, Flora. - La comunicacin no verbal, Alianza Editorial, 1985. Titre original: Inside Intuition What we Knew about Non-Verbal communication, Mc Graw-Hill Book Company, New York, 1973. Trad.: Lita Mourglier.
-404- Un examen mme superficiel permet de dcouvrir un vaste arsenal de verbes, dadjectifs et de noms, descriptifs et mtaphoriques, en rapport avec le toucher: les sensations vont du simple contact aux plus fortes pressions, de la douceur la dchirure, et parcourent toute la gamme depuis le voluptueux jusqu linsupportable. Tout comme sentir , toucher a une double valeur, physique et psychologique: cest pourquoi on verra souvent runis les tats de corps et desprit. La richesse de tous ces vocables ne semble pas avoir veill chez les critiques le mme intrt que la vue et loue. Pourtant, leur nombre et leur varit mme justifient quon y prte attention. Dans un article de quelques pages, Serge Meitinger examine le sens du toucher dans Madame Bovary et Les Fleurs du Mal, deux uvres condamnes en 1857; pour lui, la rpulsion dune certaine conscience dpoque vis--vis de ces uvres et () lappel la censure qui en a rsult tiennent pour une large part la place rserve par chacune aux manifestations et monstrations lies plus particulirement au toucher 1 . Ces deux textes ont, dit-il, une allure provocante (), en exacte rupture avec une sensibilit et une pudeur qui masquent ou dplacent encore tout ce qui concerne la chair de trop prs 2 . Meitinger explique en outre la rhabilitation littraire de la corporit qui se manifeste dans ces deux livres: Au XIX e sicle (), par le double biais du romantisme dune part et du ralisme de lautre, va sinstaurer un nouveau rapport esthtique la chair 3 . Mon analyse prouve que les ressources expressives ne manquent pas Baudelaire pour nous faire accder lnigme de la chair crite 4 . Pour raliser cette tude lexicale, je partirai dune dfinition de dictionnaire. Le toucher, au sens o lentend le Trsor de la Langue Franaise, cest A. Un des cinq sens comprenant diffrentes classes de sensations. B. 1) () action, manire de toucher; 2) sensation, impression tactile produite par un corps que lon touche . Les deuxime et troisime acceptions du terme vont morienter dans ltablissement dinventaires lexicaux et danalyses de formules tactiles: un chapitre sera consacr aux expressions qui dsignent laction ou la manire de toucher (nous aurons principalement des verbes, mais aussi des substantifs), et un autre celles qui renvoient aux qualits du corps touch (on trouvera surtout des adjectifs). J e relverai tous les vocables impliqus, et je
1 MEITINGER, Serge. - Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26- 27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 99. 2 Ibid. 3 Ibid., p. 98. 4 Ibid., p. 99.
-405- commenterai les plus cratifs ou les plus surprenants. Dans un but purement didactique, jai subdivis ces deux ensembles en plusieurs sections, consciente de la difficult et de la subjectivit de classements de ce genre: les limites sont trs floues en effet entre lattouchement involontaire et la caresse, entre la caresse nergique et la meurtrissure, et entre celle-ci et la torture, pour ne prendre quun exemple.
3. 1. Action et manire de toucher
J ai regroup en trois sections les gestes et les modes du toucher qui prennent vie sous la plume de Baudelaire: contact et prhension; baisers, treintes et caresses; coups et blessures.
Contact et prhension
Cette sous-classe, illustre par de multiples verbes, montre des contacts volontaires ou accidentels, avec la peau dtres humains ou avec la matire, superficiels ou insistants. Lun ou lautre des personnages mis en scne dans Les Fleurs du Mal appuie le bras sur un autre bras, pose sur le Pote une frle et forte main (ce geste de Bndiction sachvera malheureusement par de violentes dchirures) ou pose le front sur les genoux de la femme aux yeux verts (Chant dautomne). Dans le groupe de vers que voici, et dont le premier donne nom au pome:
Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive, Comme au long dun cadavre un cadavre tendu,
la locution prpositionnelle prs de, prfre avec, indique un contact extrmement tnu, un trange et lugubre accouplement o les corps se ctoient et les pidermes se touchent peine. Les femmes damnes, au dbut du pome homonyme, en sont aux premiers effleurements, puisquon voit leurs pieds se cherchant et leurs mains rapproches. Pour Richter, ce sont des actions capables davoir comme effet des
-406- sensations dune sensualit trouble et malsaine, et certainement insatisfaite 1 . Dans Le Jeu sont peints de vieux joueurs rongs par le vice et fouillant la poche vide ou le sein palpitant. Pour sa part lcrivain, qui esprait trouver loubli dans le vin, craint parfois de perdre tout son sang; pourtant il se tte en vain pour chercher la blessure (La Fontaine de sang): cest que la chair se laisse ici traverser en tous sens par la circulation sanguine. () Tout filtre travers lpiderme; cest comme si la peau nexistait pas 2 . Le contact avec le sol, le pavement ou les murs est voqu dans ce dsir du Mort joyeux dtaler sur la terre ses vieux os, ou dans limage du chat sur le carreau cherchant une litire (Spleen, Pluvise, irrit contre ). Lassassin ivre du pome Le Vin de lassassin proclame Je me coucherai sur la terre, tandis que les femmes damnes ressemblent des btes sur le sable couches. Ce contact se produit parfois brusquement, au cours dune marche, dune chute ou dun vol: cest pourquoi lon trouve, ct de toucher, des verbes daction comme battre (les murs), buter, se cogner, semptrer, emporter (dans sa chute), heurter, pitiner ou trbucher. Plus tristement encore, les albatros capturs par les cruels marins Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches/ Comme des avirons traner ct deux sur le pont du navire (LAlbatros), et le cygne apparat frottant le pav sec de la changeante ville et baign[ant] nerveusement ses ailes dans la poudre (Le Cygne). La misre a les mmes rsultats: ce sont leurs seins maigres et froids que tranent les prostitues du Crpuscule du matin . La reptation est reprsente galement: le pote aurait bien voulu ramper sur le versant des normes genoux de La Gante, mais cest dans la fange quil envoie la maudite Race de Can (Abel et Can). Les ides de prhension, cest--dire comme lindiquent les dictionnaires, la facult de saisir avec un organe appropri , apparaissent dans des formules particulirement russies telles que empoigner, enfourcher, engloutir, lcher, prendre, prendre la gorge, se prendre aux cheveux, reprendre, rouler (un manuscrit) sous son pied convulsif, saisir, saisir plein poing (les cheveux), tendre des filets et tenir. Les plus suggestives me semblent celles du Got du nant, o le pote a perdu toute esprance: LEspoir ne veut plus enfourcher [son] esprit et le Temps [l] engloutit minute par minute; le dsespoir la saisi petit petit mais impitoyablement et lon voit
1 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, 2001, p. 1334. 2 RICHARD, Jean-Pierre. - Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1995, p. 122.
-407- lcrivain sombrer dans le nant. Image trs prcieuse 1 , celle de Tristesses de la lune, o le pote insomniaque prend dans le creux de sa main une larme ple de la lune. Nous ne sommes que des pantins entre les mains du Mauvais car Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent, dit le pote Au Lecteur; de leur ct, les doigts dans lesquels lAnge de La Mort des pauvres tient le sommeil et les rves sont magntiques. La lgret du geste nempche dailleurs pas son caractre irrmdiable: La Mort nous tient par des liens subtils dans Semper eadem, et les filets que les araignes tendent dans nos cerveaux pour nous attraper sont aussi implacables que langoisse (Spleen, Quand le ciel bas et lourd ). Mme sil se passe de verbe de prhension, le vers du Vin du solitaire: Le dernier sac dcus dans les doigts dun joueur, habilement scand par le /d/ quintupl et le redoublement de /k/, cre parfaitement limage dune main agrippe ses sous. Certaines expressions associent lide de prise celles de poids. Loctosyllabe Pour soulever un poids si lourd nous accable ds le dbut du sonnet Le Guignon de toute la lourdeur de ses sons rpts /p-s-l/: malgr ses efforts, le crateur de vers naura pas la force de volont de Sisyphe; Les Petites Vieilles de leur ct sont de pauvres femmes Sur qui pse la griffe effroyable de Dieu. Si dans une passante, le pote rgale le lecteur de cette lgante main fastueuse/ Soulevant, balanant le feston et lourlet 2 , il peint les chiffonniers pliant sous un tas de dbris (Le Vin des chiffonniers); parfois, cest lme qui est terrasse sous le poids du corps revche et lourd, au moment o le jour reparat, avec tous ses chagrins et toutes ses fatigues (Le Crpuscule du matin).
Baisers, treintes et caresses
Ces activits tactiles amoureuses disposent dans Les Fleurs du Mal dun lexique plus rduit, mais Baudelaire les nuance de multiples manires et les teinte souvent drotisme. Il peut simplement baiser les genoux dune femme, ce qui suggre une
1 RICHTER considre que le pote est prsent dans une attitude romantique particulirement ostentatoire , comme une espce de Pierrot lunaire . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, 2001, p. 1286. 2 MEITINGER affirme propos de ces vers: notre vue touche le tissu et la chair, entre ses pans , dans Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26-27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 106.
-408- intimit de sentiments dvots et respectueux 1 , mais aussi baiser un corps et mme y taler des baisers ou len revtir: ces deux derniers verbes voquent des embrassements gnreux, prolongs. On voit des transports plus vifs que des rayons, et le baiser peut tre infernal, infini, libertin ou puissant et cest parfois un philtre; dautres oscula (Francisca meae laudes) au contraire sont lgers comme ces phmres/ Qui caressent le soir les grands lacs transparents: Delphine (lune des Femmes damnes) rappelle ainsi Hippolyte la douceur de ses treintes, qui contraste avec la brutalit dun ventuel amant. Les baisers de Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses, sont languissants ou joyeux,/ Chauds comme les soleils, frais comme les pastques, ou encore comme les cascades/ () Orageux et secrets, fourmillants et profonds: Baudelaire nconomise pas les qualificatifs et les comparaisons pour crer des images extrmement voluptueuses, et lon sait que ce pome est une des pices condamnes en 1857. Pierre Brunel voit ainsi cet accord entre lhomme et le paysage:
Le voyage imaginaire permet au pote de reconstituer immdiatement latmosphre de lle au temps de sa splendeur: un paradis mridional o lextrme chaleur rend plus voluptueuses encore les sensations de fracheur, o, comme une pastque, comme leau de source un jour de soleil, le baiser vient rafrachir le corps embras par la passion 2 .
Mais les baisers ne sont pas toujours uniquement des gestes damour; ils servent aussi alimenter la mtaphore baudelairienne. Ainsi, la mort et la luxure sont pareilles des prostitues prodigues de baisers (Les Deux Bonnes Surs), et dans Le Lth, cest loubli que dispensent les baisers: Loubli puissant habite sur ta bouche,/ Et le Lth coule dans tes baisers. La temprature des baisers potiques de Baudelaire peut galement descendre: certains, comme ceux du Revenant, sont froids comme la lune. Toute la beaut de lhorrible est contenue dans ces vers dUne martyre: Lhomme vindicatif () a-t-il sur tes dents froides/ Coll les suprmes adieux? Cette scne, qui fait songer aux dents de Brnice dans le conte homonyme de Poe, ne montre ni chair ni lvres, mais un baiser ncrophile dun ralisme atroce; elle atteint, pour employer les
1 RICHTER, Mario. - Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1637. 2 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 38.
-409- mots de Luc Decaunes, une plnitude sordide 1 . Lauteur dUne charogne rappelle sa matresse que la vermine [la] mangera de baisers: peut-on dire plus cruellement notre destin mortel? Le poison et le couteau avec lesquels le pote avait essay de mettre fin son esclavage dans Le Vampire sexclament que, sils le libraient de son obsession amoureuse, ses baisers ressusciteraient/ Le cadavre [du] vampire qui le tient prisonnier. Les pcheurs de LImprvu ont bais la fesse immonde du Diable, dclare un Baudelaire qui pourtant se tourne vers la Vie ternelle, comme il lexplique lui-mme en note au bas du pome. La scne dun ralisme vif dcrite dans la dernire strophe du Lth:
Je sucerai, pour noyer ma rancur, Le npenths et la bonne cigu Aux bouts charmants de cette gorge aigu, Qui na jamais emprisonn de cur.
fait voir un pote, la recherche dun sommeil aussi doux que la mort, se contentant de loubli et de lenivrement sensuel dfaut de tendresse. Charnels ou spirituels, damour ou de mort, les baisers sont destins disparatre; pour preuve, limage la fois visuelle et tactile offerte par ces deux alexandrins, aussi dsesprants quharmonieux, du Voyage o, quel que soit le climat, quels que soient les pays traverss, les voyageurs en fin de compte nchappent jamais leur destin ni la marche inluctable du temps, dailleurs pris dans son double sens chronologique et mtorologique: La glace qui les mord, les soleils qui les cuivrent,/ Effacent lentement la marque des baisers 2 . Caresses et embrassements rayonnent partout dans loeuvre potique de Baudelaire, et lon voit lcrivain, qui abhorre la nature, peindre des accouplements cosmiques. Le lecteur assiste aux caresses fabuleuses dun mythique ciel amoureux dans Jaime le souvenir de ces poques nues, et ltreinte de nues qui riment avec prostitues dans Les Plaintes dun Icare: Michel Deguy, partant dune homonymie approximative entre nues et un ambigu nues , affirme que la prostitue est () lune des variantes du grand corps astral fminin o le pote se consume mesurer
1 Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 2001, p. 70. 2 RICHTER interprte ces vers autrement: pour lui, ces voyageurs motivs -parmi lesquels il y a sans doute aussi celui qui parle- sont pousss exagrer. Ce nest que de cette faon exaspre -nous dit le texte- quils russissent en effet effacer, mais seulement avec lenteur, la marque quont laisse les baisers malfiques et tyranniques du monde ennuy quils ont fui . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1595.
-410- lunivers en tant quebeaut 1 . Les nues peuvent tre perues aussi comme des formes gonfles mais vides, et celui qui les serre dans ses bras, comme un treigneur de rves, dillusions et de nant. Lhomme de LHomme et la mer embrasse llment liquide des yeux et des bras, tandis que les vaisseaux de La Chevelure
Ouvrent leurs vastes bras pour embrasser la gloire Dun ciel pur
et, en un geste plus agrable et plus humain que le simple rchauffement produit par ses rayons, lastre du jour caresse le pays parfum: tout est aimable et galant dans le sonnet ddi une dame crole. Mais ce sont surtout la peau et les cheveux de la femme, ou la fourrure du chat son quivalent, que Baudelaire caresse potiquement. Pour traduire ce doux langage de lamour, qui va de leffleurement peine apprciable jusqu la palpation insistante, il use de formules telles que agiter la chevelure, caresser, caresser dune main distraite et lgre, drouler le trsor des profondes caresses (Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive,) venter, frler, frotter, se glisser, palper, parcourir ses formes, plonger ou raffermir. Voulant consoler sa matresse plore, il la berce avec sa main (Madrigal triste), et lui-mme rcupre ses souvenirs blotti dans [les] genoux de sa bien-aime (Le Balcon). Quelle tendresse et quelle charit dans cette autre image de la mme pice: tes pieds sendormaient dans mes mains fraternelles! Comme dit Pichois, intimit, mais aussi adoration 2 . Dans Le Cygne, Baudelaire joue de larticle contract des et de la prposition sous, et des noms bras et main, pour illustrer le changement de statut, sentimental et aussi politique, dAndromaque:
Andromaque, des bras dun grand poux tombe, Vil btail, sous la main du superbe Pyrrhus;
elle perd un mari qui laimait tendrement et doit se soumettre au fier Pyrrhus. En revanche, les descriptions tactiles sont explicitement rotiques dans une Madone:
Ta Robe, ce sera mon Dsir, frmissant,
1 Cit par PICHOIS, O. C. I, p. 1117. 2 Ibid. , p. 899.
-411- Onduleux, mon Dsir qui monte et qui descend, Aux pointes se balance, aux vallons se repose, Et revt dun baiser tout ton corps blanc et rose 1 .
et dans Chanson daprs-midi: tu connais la caresse/ Qui fait revivre les morts! Un Baudelaire espigle souhaite que les bras de la mendiante rousse chassent coups mutins/ Les doigts lutins. Tout ceci est chaud, doux et excitant mais, si la femme adore est belle et glace comme la lune, lamant compare les gestes de lamour la monte des vers qui rongent un cadavre: Je mavance lattaque, et je grimpe aux assauts,/ Comme aprs un cadavre un choeur de vermisseaux, (Je tadore lgal de la vote nocturne,). Cette caresse hideuse vaut de Pichois le commentaire suivant, o il cite le critique Pizzorusso:
Cette attaque, plus qu une conqute, fait songer un effort lent et mou, reprsent par la reptation des vers, par leur voracit visqueuse. () son acte damour ressemble, en fait, au mouvement du ver qui rampe sur un cadavre (A. Pizzorusso) 2 .
Horrible et ironique aussi, la sale caresse que verse llue de son cur aux dmons vicieux qui poursuivent lauteur de La Batrice. Parfois, ltreinte est purement mtaphorique, et a une signification proche d emprise , comme celle De lirrsistible Dgot, que sa bien-aime devrait ressentir pour pouvoir se proclamer son gale (Madrigal triste); de mme, La Pipe enlace et berce lme de lcrivain avec sa fume. Dans Hymne la Beaut, les contraires spousent au point que Lamoureux pantelant inclin sur sa belle/ A lair dun moribond caressant son tombeau: comme le baiser, la caresse damour se transmue en un acte funbre; les palpitations et les haltements de passion se confondent avec les gestes dun agonisant. J e placerai en dernier lieu les froides et dangereuses caresses de serpent que le pote du Revenant promet de donner
1 Comme dit MEITINGER, Le dsir du pote pouse pleinement laura rayonnant, en tous sens et par tous les sens, du corps de laime . ( Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26-27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 107.) Dans Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 107, BRUNEL de son ct commente ces vers en termes picturaux: Baudelaire multiplie les notations qui sentent lalcve, il met une note de vulgarit la Toulouse-Lautrec ou de lourdeur charnelle la Rubens dans ce qui devrait tre un Raphal . 2 O. C. I, p. 882.
-412- sa brune, ou que des jongleurs reoivent dans les scnes exotiques admires par les explorateurs du Voyage. Comme laffirme Meitinger, le baiser et la caresse ont toujours, pour le pote, quelque chose de carnivore et lexpression du dsir prend chez lui des formes brutales et extrmes (). Nous tenons l lquation fondamentale du dsir baudelairien marqu par le pch 1 .
Coups et blessures
Parlant des images des fausses notes de la Vie et de ltre , Grald Antoine affirme que Les Fleurs du Mal portent en elles-mmes leur mal et leurs blessures 2 . On est tent de prendre cette assertion au pied de la lettre quand on constate le nombre de sensations tactiles associes des gestes violents qui criblent le recueil. Rappelons- nous cette phrase choquante que Baudelaire crit dans Fuses: Il y a dans lacte de lamour une grande ressemblance avec la torture, ou avec une opration chirurgicale 3 ; il est vrai que dans son oeuvre, la torture est bien lune des formes non seulement de lamour, mais aussi des angoisses qui tenaillent le pote. De plus, effectuant une espce de plaidoyer pro domo invers, celui-ci ne craint pas de provoquer et dexagrer quand il dit dans un projet de prface:
Chaste comme le papier, sobre comme leau, port la dvotion comme une communiante, inoffensif comme une victime, il ne me dplairait pas de passer pour un dbauch, un ivrogne, un impie et un assassin 4 .
Dans son anthologie de mlancolie et de crime 5 , comme il appelle sa cration, la chair et le corps subissent toutes sortes davanies et de brutalits: crasements, plaies et blessures jalonnent Les Fleurs du Mal; ces lsions sont produites par des hommes, des animaux ou des abstractions personnifies, munis ou non dobjets tranchants ou contondants. Ce dsir de montrer des tres infligeant des supplices qui ressemblent
1 MEITINGER, Serge. - Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26- 27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 101. 2 Classicisme et modernit de limage in Actes du Colloque de Nice, Minard, Monaco, 1968, p. 11. 3 O. C. I, p. 59. 4 Ibid. , p. 185. 5 Ibid. , p. 187.
-413- presque des rituels sataniques, et des victimes tourmentes qui parfois se dlectent quand elles sont rudoyes, a pouss plus dun critique tudier la cruaut, voire le sadomasochisme, dans loeuvre de Baudelaire: J rme Thlot et Georges Blin 1 nen sont que deux exemples. Cette sphre est particulirement riche au point de vue lexical: les obsessions morales de lauteur se refltent dans plusieurs dizaines de verbes tactiles peignant des svices. Voici dabord la liste de ceux qui indiquent une pression pouvant aller jusqu lcrasement ou ltouffement, exerce par la main, les poings, le pied ou le corps tout entier, mais aussi par diverses abstractions: sappuyer, broyer, chtier, comprimer, crisper les poings, craser, emprisonner, touffer, fouetter, fouetter tour de bras, fouler, froisser, imprimer, marcher sur des morts, se marteler, mettre le pied sur lchine 2 , meurtrir, opprimer, ptrir, passer (sur toi) comme un lourd attelage, pousser, presser, pressurer, secouer, serrer, terrasser et tordre. Dans le domaine des obsessions baudelairiennes qui produisent une souffrance dcrite physiquement, et mme tactilement, on trouve dans Rversibilit des expressions trs dmonstratives:
() langoisse, La honte, les remords, les sanglots, les ennuis, Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits Qui compriment le cur comme un papier quon froisse?
Cette image montre clairement que Baudelaire est la proie constante dune angoisse organique et comme viscrale, celle qui, au sens propre, serre le cur et qui vous tient dans un tau dhorreur 3 . Trs vives sont les formules suivantes, o le cheval avec son sabot, le serpent au moyen des anneaux, sont capables de broyer ou dasphyxier leurs victimes, au matriel comme au figur. Dans LIrrparable, o il parle dtouffer le Remords, le pote voque un esprit que langoisse rend pareil au mourant qucrasent les blesss,/ Que le sabot du cheval froisse: tous ces /s/ rpts nous font presque percevoir le contact et
1 Respectivement: THLOT, J. - Baudelaire, violence et posie, Gallimard, coll. Bibliothque des Ides , Paris, 1993, et BLIN, G. - Le Sadisme de Baudelaire, Corti, Paris, 1947. propos de ce dernier critique, RICHARD affirme que Dans le sadisme de Baudelaire, Georges Blin a pu reconnatre une forme exaspre de charit chrtienne (Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1995, p. 123). 2 Il sagit, dans Le Voyage, du pied du rtiaire infme, cest--dire le Temps. 3 DURRY, Marie-Jeanne. - Prface des Fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. XVI.
-414- lintolrable pression du sabot. Le spectre et le cheval dUne gravure fantastique amnent un huitime vers impressionnant dharmonie et de profondeur: ils foulent linfini dun sabot hasardeux. Les bras de la matresse sont des serpents qui emprisonnent lamant dans Le Beau Navire:
Tes bras, qui se joueraient des prcoces hercules, Sont des boas les solides mules,
Faits pour serrer obstinment, Comme pour limprimer dans ton cur, ton amant.
Mais la poitrine est probablement la partie du corps fminin laquelle les mots de Baudelaire font subir le plus de supplices. Suivant la ligne de son mysticisme dvoy 1 , comme lappellent daucuns, Baudelaire introduit dans des contextes de luxure des adjectifs tactiles connotation religieuse, et lon voit un sein martyris par un dbauch qui le baise et mange, dans une image o cette action est compare un plaisir vol Que nous pressons bien fort comme une vieille orange (Au Lecteur), ou des seins stigmatiss (Femmes damnes, Delphine et Hippolyte). On pourrait voir l une marque de la misogynie de Baudelaire, ou en tout cas de sa complaisance dans lvocation de la souffrance inflige autrui. La description de la Nuit (LIdal) comme une des figures de beaut idale aux yeux de Baudelaire est, paradoxalement, bien raliste aussi puisque la pose trange et les appas tordus de la mre des Titans se sont avrs pathologiques: en effet, daprs des mdecins particulirement observateurs, la rtraction et la curieuse dformation du sein gauche rvlent que le modle de Michel- Ange tait atteint dun cancer. Le busc et le corset, instruments servant comprimer le buste fminin, ne laissent pas le pote indiffrent: on trouve la femme des Mtamorphoses du vampire ptrissant ses seins sur le fer de son busc, et celle d une Malabaraise serait condamne porter un corset brutal emprisonnant [ses] flancs si elle venait exercer la prostitution Paris. La Lune offense se termine sur limage, la fois visuelle et tactile, dun sein quon pltre artistement; ceci a donn lieu de nombreuses interprtations: souvenir dune planche de Goya, vocation du Paris remodel par
1 Arimathie, tude de linspiration mystique dans luvre potique de Stanislas de Guaita , www.france-spiritualites.com/PEtudeStanislasdeGuaita 5.html
-415- Haussmann, clich romantique de la ville-mre, concidence avec des vers parus en 1843 1 . Les Fleurs du Mal sont en outre parsemes de verbes signifiant maltraiter la chair (de manire gnralement sanglante), au moyen dorganes crochus ou darmes effiles et tranchantes. En y regardant de plus prs, on voit quil ny a aucune des sensations qui trouent lhomme jusquaux nerfs, aux entrailles, aux moelles, les sensations charnelles, () qui ne soit dsir, souffrance, volupt 2 . Voici les verbes en question: sacharner, arracher le cur, attiser (lardeur, en parlant de lperon de lEspoir 3 ), couper, dchirer, dtruire, corcher, empaler, senfoncer, entrer (comme un coup de couteau), exercer ses dents, faire une blessure, se frayer un chemin jusqu son cur, gratter, mettre aux fers, mordre, planter sept couteaux, pntrer, ressaigner, rentrer, ronger (qui reviendra dans nombre dimages gustatives), saigner et triturer. Ajoutons cette liste la taquinerie mchante et douloureuse du marin qui, dans LAlbatros, agace le bec de loiseau avec un brle-gueule. Fltri, humili, marqu (avec les dents), transperc et saccag, participes passs employs adjectivement, compltent le tableau des mille douleurs pidermiques. Les objets piquants ou tranchants et les organes servant aux divers supplices sont le bec, la bche (quil faut pousser () Sous notre 4 pied sanglant et nu dans Le Squelette laboureur), le clou, le couteau, la dent, lperon, lpine, la griffe, la mchoire, longle, le poignard (quon aiguise) et la pointe (celle des soucis maudits rentrant dans [l] me du crateur de Rve parisien), et les animaux les plus obstins faire souffrir et ensanglanter leurs victimes sont les corbeaux, qui saignent la carcasse du Mort joyeux, et les vers 5 , que Baudelaire avec un ralisme cru peint sacharn[ant] sur [ses] morts les plus chers (Spleen, Jai plus de souvenirs ). Dans les pages qui suivent, je ferai rfrence certaines expressions de cette liste qui me semblent particulirement originales au point de vue potique, et aux pices les plus charges de sensations cutanes.
1 Voir les commentaires de Pichois, O. C. I, pp. 1112-1113. 2 DURRY, Marie-Jeanne. - Prface des Fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. XXIV. 3 Ceci cre une double image de brlure et de pression au moyen dun objet pourvu de pointes, dans ce cas la molette de lperon, qui sert piquer les flancs du cheval. 4 MEITINGER dit de ce possessif quil associe auteur et lecteur la cohorte des damns: sans crier gare, nous touchons dj de notre pied nu la bche maudite et ce pied nu est chair tendre, chair sanglante dj corche, os craquant sous leffort , dans Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26-27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 106. 5 On en reparlera dans le chapitre consacr aux expressions gustatives.
-416- Gratter est une trange action ralise par la main des monstres que sont la Mort et la Dbauche (Allgorie), et planter, verbe bien innocent en agriculture, sapplique lAngoisse qui plante son drapeau noir dans le crne du pote (Spleen, Quand le ciel bas et lourd ), ou aux Douleurs qui se planteront dans le cur de lhomme (LHorloge): dans les deux cas des sentiments personnifis infligent lesprit des souffrances qui seront perues par le canal du toucher. Voici dans Duellum un exemple intressant dcorchure cause par des ronces, vgtaux arms de griffes acres; Baudelaire renverse habilement limage traditionnelle tout en mlant le visuel au tactile: bien que lon sente les piquants lacrer lpiderme des guerriers, ce qui est peint, cest leur peau parsemant de gouttes rouges les tiges dessches de la plante, et fleuri[ssant] laridit des ronces. La morsure est une image tactile esthtique, pourrait-on dire, quand elle est cause par larchet du parfait instrument de musique auquel Baudelaire compare la voix harmonieuse de son chat mord[ant] sur son cur (Le Chat LI). Elle intervient dans des scnes plus sensuelles et teintes de masochisme quand Baudelaire fait parler la femme la bouche de fraise des Mtamorphoses du vampire: jabandonne aux morsures mon buste, ou quand il voque les beauts Dont la chair lisse et ferme appelait les morsures (Jaime le souvenir de ces poques nues,). La mme jouissance dans la douleur transparat dans ces images dun fouet, o lpiderme, symboliquement, est concern: la multitude vile,/ Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,(Recueillement); Et le peuple amoureux du fouet abrutissant (Le Voyage), ou dans LImprvu:
() Que bni soit ton fouet, Seigneur! que la douleur, Pre, soit bnie! Mon me dans tes mains nest pas un vain jouet,
qui laisse entrevoir la possibilit dune rdemption par la souffrance. Les strophes 8, 9 et 13 du long pome Un voyage Cythre sont remplies datroces images de la chair bafoue; le pendu que les voyageurs aperoivent est soumis par les charognards aux plus cruels supplices, aux plus viles mutilations:
De froces oiseaux perchs sur leur pture Dtruisaient avec rage un pendu dj mr,
-417- Chacun plantant, comme un outil, son bec impur Dans tous les coins saignants de cette pourriture;
Les yeux taient deux trous, et du ventre effondr Les intestins pesants lui coulaient sur les cuisses, Et ses bourreaux, gorgs de hideuses dlices, Lavaient coups de bec absolument chtr.
Baudelaire sidentifie ce pauvre diable et prend pour lui les images tactiles de ce corps outrag; avec un accent dchirant, il avoue: Jai senti tous les becs et toutes les mchoires/ Des corbeaux lancinants et des panthres noires/ Qui jadis aimaient tant triturer ma chair. Pichois trouve dans la description complaisante de toutes ces horreurs () des souvenirs des J eune-France, de Gautier et mme de Villon (la Ballade des pendus), mais ltat de rminiscences 1 . Peut-tre faut-il voir aussi, dans ces multiples vocations violentes, la reviviscence de ses propres tragdies domestiques, morales et physiques. Dans les troisime, quatrime et cinquime strophes du Reniement de saint Pierre, les bourreaux dchargent de mme sur le corps du Christ toute leur brutalit:
() tu priais genoux Celui qui dans son ciel riait au bruit des clous Que dignobles bourreaux plantaient dans tes chairs vives,
Lorsque tu vis cracher sur ta divinit La crapule du corps de garde et des cuisines, Et lorsque tu sentis senfoncer les pines Dans ton crne o vivait limmense Humanit;
Quand de ton corps bris la pesanteur horrible Allongeait tes deux bras distendus, que ton sang Et ta sueur coulaient de ton front plissant, Quand tu fus devant tous pos comme une cible,
1 O. C. I, p. 1074.
-418- La squence clous-crachat-pines-distension des membres-suintements compose un tableau baroque pouvantable de la douleur charnelle 1 . Mais un lment spirituel, le Remords, cause au fils de Dieu une blessure morale encore plus cuisante, matrialise par la perforation avec une lance: () Le remords na-t-il pas/ Pntr dans ton flanc plus avant que la lance? On ne peut que souscrire linterprtation de J ean-Pierre Richard: si Baudelaire a fait de la pntration un de ses grands critres potiques, cest pour avoir t lui-mme, dans sa chair, si facilement et si douloureusement pntr 2 . Ne reconnat-il pas potiquement cette obsession sanglante dans LHautontimoroumnos, en particulier dans lavant-dernier quatrain:
Je suis la plaie et le couteau! Je suis le soufflet et la joue! Je suis les membres et la roue, Et la victime et le bourreau!
Cette riche gamme dexpressions tactiles, qui va de lextase pidermique aux manipulations les plus douloureuses, met en lumire, une fois de plus, les contradictions baudelairiennes, et la coexistence en lui dun ple tendre et sensuel et dun ple tranchant, cruel, abominable.
3. 2. Qualits du corps ou de lobjet touch
En ce qui concerne ces qualits galement on peut voir se dessiner plusieurs sous-ensembles: le mouill, le froid et le chaud; le doux, le dur et le visqueux; lenveloppe du corps.
1 RICHTER donne de la dernire strophe cite une interprtation liturgique: cette strophe laisse entrevoir, par analogie et par contraste, le rituel symbolique de la messe (). En effet, en ce qui concerne lanalogie, le corps bris voque le pain que lon partage -en ralit, lhostie symbolique et presque immatrielle. Le sang et la sueur voquent le vin coup deau. Le dernier vers voque enfin loffrande de lhostie consacre, montre par le prtre tous les fidles au moment de llvation, prcisment comme si ctait une cible. Quant au contraste, on peut le dceler dans la nature trs concrte et physiquement douloureuse du sacrifice qui est ici rappel . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, pp. 1451-1452. 2 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1995, p. 120.
-419- Le mouill, le froid et le chaud
Bien que le factuel et le symbolique se superposent frquemment chez Baudelaire, jai tent de grouper les images tactiles du mouill, du froid et du chaud daprs leurs sources: naturelles, corporelles et mentales. De llment arien ou aqueux, on retient la sensation agrable dun contact avec une matire humide et enveloppante: ainsi, les espaces limpides dlvation sont pareils une eau aimable o lme du pote se plat voluer: son esprit agile est comme un bon nageur qui se pme dans londe et en retire une indicible et mle volupt. Marie- J eanne Durry parle de cette sensation comme dun tat bienheureux , dune nage extasie au plein de lespace 1 . Pour Richard, le ciel dans lequel se roule le nageur spirituel dlvation, tient la fois dune eau et dune flamme 2 . Quant Brunel, il souligne l allure sportive de cette posie qui respire comme un nageur qui mnage son souffle 3 ; par ailleurs, mettant en parallle le Lohengrin de Wagner et ce texte de Baudelaire, ce savant commentateur observe que le mouvement ascensionnel appelle un systme de relais, relais de groupes instrumentaux dans le prlude de Wagner, relais des prpositions adverbiales dans le prlude de Baudelaire 4 . De mme, la mer est le miroir liquide de lhomme, et le pote constate: Tu te plais plonger au sein de ton image (LHomme et la mer). Des mouvements de monte et de chute accompagnent ces immersions. La Musique est comme un ocan face auquel lauteur sent se multiplier son nergie, et en une formule homrique, il dclare: Jescalade le dos des flots amoncels. Ces caresses, mme figures, de leau et de lair sur la peau, apportent un norme plaisir. La temprature atmosphrique est une des premires qualits apprciables au toucher. Baudelaire nous en fait sentir diffrents degrs, au cours dexpriences agrables ou pnibles, et prsentes de manire relle ou mtaphorique. Sous laction des phnomnes naturels, selon la saison et le moment du jour (parfois enrichis de notions abstraites), la nuit ou lair peuvent tre frais ou rellement froids. Richard prtend que le froid baudelairien
1 Prface des Fleurs du mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. XIII. 2 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1995, p. 117. 3 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 127. 4 BRUNEL, Pierre. - Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 23.
-420- signifie toujours () resserrement, acuit, dchirure; il crispe les choses sur elles-mmes; il les clt dsesprment tout autour dune vrit mourante, dune absence. Sil vit, cest de rigueur, davarice et de strilit 1 .
Cest pourquoi lon voit des tres frmir (jusquaux genoux), frissonner, grelotter, sentir sgoutter les neiges de lhiver (comme les morts de La servante au grand cur dont vous tiez jalouse,) ou trembler. Lun ou lautre fantme, un chat ou mme un objet symbolique tel le cur, sera ainsi engourdi, frileux, gel, glac, voire pris de roideur. Le frmissement, le frisson et la gerure sont les effets de ces basses tempratures, et certains personnages souffl[ent] sur leurs doigts, comme les femmes de plaisir du Crpuscule du matin. Employant un vieux verbe familier qui voque fourrures et vtements chauds, Baudelaire recommande la Lune de [sa] vie: emmitouffle-toi dombre (Le Possd). Dans Le Cygne, les cieux lheure matinale sont froids et, le soir, la plonge dans la substance indfinie des froides tnbres, sur laquelle souvre Chant dautomne, est tragique et hostile: ds le premier vers cette synesthsie remplit le lecteur de tristesse et deffroi; le pote sent clairement quune froideur mortelle va semparer de lui, et laffirme dans un vers durci par la rptition des gutturales, et o sunissent fortement la vue et le toucher, et aussi le potique et le trivial: Mon cur ne sera plus quun bloc rouge et glac. Le mme froid tnbreux et lugubre tombe sur les ples habitants du voisin cimetire dans Spleen (Pluvise, irrit contre ). Par un couplage auditif et tactile cette fois, lme du pote devient semblable La Cloche fle et voudrait peupler lair froid des nuits avec son chant. Pourtant, La Fin de la journe nest pas toujours dun froid nfaste, et le Pote annonce quil va se rouler dans les rideaux des rafrachissantes tnbres. Ce rafrachissement bienfaisant 2 est symbolique dans Danse macabre, o la mort cherche rafrachir lenfer allum dans [son] cur tandis que lhumanit, Des quais froids de la Seine aux bords brlants du Gange, samuse follement dans la vaine esprance dchapper son destin mortel. Deux abstractions, la folie et lhorreur, sont galement
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1995, p. 117. 2 propos de ladjectif rafrachissant , RICHTER apporte une information complmentaire: Il faut prciser, avec laide toujours prcieuse de Bescherelle (1852), que ladjectif rafrachissant avait (et a dailleurs encore en partie) un sens proprement mdical, avec une rfrence toute particulire certaines boissons curatives (tisanes, potions, etc.), qui serviraient teindre la trop grande chaleur, calmer lagitation des humeurs . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1568.
-421- froides, et se refltent sur le visage de La Muse malade. A ce procd consistant matrialiser des ides abstraites, Baudelaire lui-mme fait allusion dans Fuses, en partant dun exemple: Ciel tragique. pithte dun ordre abstrait appliqu un tre matriel 1 . Pichois souligne que cest une bonne partie de la potique des Fleurs du mal qui est ici en cause 2 . Utilisant un artifice cher aux baroques, Baudelaire cre laide du chaud et du froid des expressions fortement contrastes: dans De profundis clamavi, lalexandrin La froide cruaut de ce soleil de glace est btie sur une violente contradiction; de mme une des Erynnies, limplacable Alecto de Vers pour le portrait de M. Honor Daumier, est munie dune torche Qui les brle, mais qui nous glace. La fracheur est physique dans La vie antrieure, o des esclaves au service du pote soulagent la chaleur de son front avec des palmes. Rappelons dautre part la clbre synesthsie olfactive et tactile qui occupe le neuvime vers de Correspondances: Il est des parfums frais comme des chairs denfants 3 . Enfin, une autre fracheur charnelle, tout rotique celle-l, baigne le rduit de la mendiante rousse. Le vent qui souffle dans les pomes de Baudelaire est salutaire quand il sche les larmes et apporte, peut-tre, loubli: Comme un visage en pleurs que les brises essuient,/ Lair est plein du frisson des choses qui senfuient, (Le Crpuscule du matin), et quand il rafrachit Diane, Cheveux et gorge au vent (Sisina) ou la prtresse dUn voyage Cythre, qui Allait, le corps brl de secrtes chaleurs,/ Entrebillant sa robe aux brises passagres. Cest un vent frais que Baudelaire compare le rire de Madame Sabatier dans celle qui est trop gaie. Par contre, le vent est impitoyable quand il fouette Les Petites Vieilles qui ressemblent des monstres: Sous des jupons trous et sous de froids tissus/ Ils rampent flagells par les bises iniques. Reprsentation de la concupiscence dans Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), il fait claquer [la] chair ainsi quun vieux drapeau: il bat la peau et la dessche au point quon peut en entendre le crissement. Il symbolise la Peur que le pote ressent dans latmosphre tnbreuse et cauchemardesque du Gouffre qui lui donne la chair de poule: sur mon poil qui tout droit
1 O. C. I, p. 653. Cest Baudelaire qui souligne. 2 Ibid. , p. 1476. Le critique fait remarquer qupithte est au masculin, genre que ce substantif avait perdu depuis le XVIIe sicle . 3 Comme dit MEITINGER, le toucher semble napparatre que par ricochet dans et par la fracheur potentielle des chairs denfants, sensible au regard, lodorat comme au tact. , dans Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26-27, Dcembre 2003, Bruxelles, p. 102.
-422- se relve/ Mainte fois de la Peur je sens passer le vent; cette horripilation est prendre au sens physiologique de hrissement des poils qui couvrent le corps , daprs la dfinition du Trsor de la Langue Franaise, mais elle est morale galement, et reflte autant langoisse que lhorreur. Ces vers renvoient sans doute une exprience personnelle de lauteur puisque selon Pichois, le sonnet aurait t crit peu de temps aprs le 23 janvier 1862, date o Baudelaire dit avoir senti passer sur [lui] le vent de laile de limbcillit 1 . Les chaleurs baudelairiennes sont elles aussi dotes de diverses significations. Qui dit chaleur dit avant tout soleil et feu. Baudelaire se remmore son voyage tropical et son bref sjour dans les les de locan Indien; il repense aux pays chauds o naquit la Malabaraise et, dans La Chevelure de sa chre multresse, il retrouve la brlante Afrique et ce l-bas o larbre et lhomme, pleins de sve,/ Se pment longuement sous lardeur des climats. Les crpuscules, quon avait trouvs glacials, ont parfois une temprature confortable; le soleil couchant du Balcon, pome fortement tactile, plein de baisers, de caresses et de douceurs charnelles, arrache Baudelaire cette exclamation: Que les soleils sont beaux par les chaudes soires! la chaleur mtorologique sallie celle de la passion: Lesbos, le damour par excellence, est la terre des nuits chaudes et langoureuses, et dans Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), Delphine donne son amie une leon: il ne faut pas mler lhonntet et le plaisir sous peine de ne jamais connatre ce rouge soleil que lon nomme lamour! La jeune Hippolyte lui rtorque que son cur dsespr est brlant comme un volcan, et quelle aspire trouver entre les bras de sa bien-aime la fracheur des tombeaux. La chaleur de lamour, patente dans lexpression Nymphe tnbreuse et chaude de Chanson daprs-midi, a dailleurs souvent la mort pour corollaire: le sonnet La Mort des amants montre un couple de curs Usant lenvi leurs chaleurs dernires, et latmosphre de la pice o gt le cadavre dUne martyre est lourde et malsaine; cette tideur de serre laisse prsager la macabre dcouverte du corps, dcrit dans la strophe suivante. La chaleur porte un degr extrme corrompt la matire, et ceci a des effets nauseux sur les promeneurs dUne charogne qui, un beau matin dt si doux, voient la dpouille dune bte brlante et suant les poisons; llment le plus lumineux du tableau est en mme temps lexplication: Le soleil rayonnait sur cette pourriture. Dans Lme du vin, lvocation des lieux funraires suscite un jeu de mots, car le vin
1 O. C. I, p. 1115.
-423- personnifi qui roule dans la gorge du buveur affirme: sa chaude poitrine est une douce tombe/ O je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux. La sensation de chaleur est non seulement physique, mais aussi morale (dans Le Jeu, les vicieux ont les doigts convulss dune infernale fivre), et symbolise plusieurs qualits abstraites: le pote se dit brl par lamour du beau (Les Plaintes dun Icare); la jeunesse prodigue ses douces chaleurs (Jaime le souvenir de ces poques nues,); dans les vieux couvents, la Vrit (pourtant froide dans Le Rve dun curieux) a la vertu de rchauff[er] les pieuses entrailles et detempr[er] la froideur de leur austrit (Le Mauvais Moine), et dans Paysage, Baudelaire a le dsir, en chantant le printemps, De tirer un soleil de [son] cur, et de faire/ De [ses] pensers brlants une tide atmosphre. Par contre cest une sensation non plus rconfortante, mais douloureuse, et cause aussi bien par le chaud que par le froid, quil voque dans Causerie; la mlancolie engendre une mtaphore la fois tactile et gustative, car il se lamente: la tristesse () laisse, en refluant, sur ma lvre morose/ Le souvenir cuisant de son limon amer. De mme que rafrachir, chauffer et rchauffer sont des gestes profondment humains. Le pote recommande la Race dAbel: chauffe ton ventre/ ton foyer patriarcal (Abel et Can). La formule Auras-tu ()/ Un tison pour chauffer tes deux pieds violets?, dune grande expressivit tactile et visuelle, est empreinte de toute la charit quveille en lui La Muse vnale. Enfin, mme les bains de sang ont t inutiles pour rchauffer [le] cadavre hbt du prince de lennui qui fait son autoportrait dans Spleen (Je suis comme le roi). Toutefois les formes imprative, interrogative et ngative sous lesquelles apparaissent respectivement ces verbes montrent que lon en reste la tentative ou lintention.
Le doux, le dur et le visqueux
J ai dj parl des caresses et des baisers, qui abondent dans le recueil; dans les extraits qui suivent, je relve les exemples o cest la texture de la peau elle-mme, suavit, scheresse ou rugosit, qui est qualifie.
-424- Baudelaire aime les chats, et la raison incontestable de sa prfrence pour ce flin est la voluptueuse mollesse de son pelage. Les chats sont doux, et le pote aime enfoncer les doigts dans la fourrure de leur corps lastique 1 . Mais cest surtout la texture de la peau fminine qui le fascine: de mme que les nudits ruisselantes daromes stimulent son nez potique, les chairs pulpeuses et douces plaisent sa main, en tout cas sa main dcrivain. Le corps de la petite mendiante rousse (dans le pome qui lui est ddi), quoique maladif, a sa douceur; celui de la Malabaraise est doux galement; quant celui de la cruelle matresse voque dans Le Lth, il est beau et poli comme le cuivre, et le bras, la jambe, la cuisse et les reins de la femme nue des Bijoux, J eanne sans doute, sont Polis comme de lhuile: ladjectif poli, qualifiant une peau brillante et sans asprits, met dailleurs en rapport la vue et le toucher. J ouant sur la polysmie de lpithte doux, lauteur du Balcon chante la douceur physique du sein, et la douceur morale du cur, de la belle qui laide grener ses plus chers souvenirs. Pour sa part, la stryge qui offre ses charmes dans Les Mtamorphoses du vampire a la lvre humide, et contre ses seins triomphants elle sche tous les pleurs. Ces dons de consolatrice et de femme fatale ne sont hlas quillusion car le pote, voulant ltreindre, se retrouve face un horrible squelette. Le sonnet Les Deux Bonnes Surs fait intervenir deux allgories, la Dbauche et la Mort, dcrites en parallle, et les affreuses douceurs de lune sont identiques aux terribles plaisirs que prodigue lautre. Autant la peau de la femme aime est douce dans les pomes prcdemment cits, autant celle des Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) est dessche et raidie par la dbauche; la phrase Lpre strilit de votre jouissance/ () roidit votre peau marque la ressemblance entre linfcondit des rapports amoureux et laridit de ces chairs fminines. Le Monstre, cest--dire la nymphe macabre quil clbre dans une des paves, est une vieille dprave la jambe musculeuse et sche. Cette peau mre, endurcie et squameuse ne rebute pourtant pas lcrivain, qui continue la prfrer aux fleurs banales du Printemps. Il use dans cette pice satyrique dun langage assez bas, et de stratgies propres la littrature baroque, dont il est fru; voil probablement pourquoi, sans reculer devant une contradiction, il commence et termine ainsi la dixime strophe: Ta peau brlante et sans douceur,(vers 46), (Et pourtant elle a sa douceur!) (vers 50). La peau de lAllgorie aussi est extrmement rpeuse, autant que la phontique de lalexandrin qui lvoque: Tout glisse et tout smousse au granit de sa
1 Le premier de ces adjectifs apparat dans Le Chat (LI) et Les Chats, et le second dans Le Chat (XXXIV).
-425- peau. Cette courtisane dune beaut splendide se rit de la Mort et de la Dbauche, qui nont pas entam la rude majest de son corps: son piderme est si dur quil rend moins vif et et moins pntrant tout ce qui sy frotte. Le granit est symbole de duret, et lexpression de granit signifie, nous dit le Trsor de la Langue Franaise, insensible, impntrable, inflexible ; mtaphore de la peau rsistante, cette roche lest galement dun cur sans haine et sans remords, impassible face la mort. Pour Richard, cet piderme qui se cuirasse contre lautre et lui oppose () une fin de non- recevoir incite le pote ressentir alors, avec une fureur montante, le besoin de briser ce granit, de violer cette passivit 1 . Ceci explique le nombre dimages brutales et sanglantes qui claboussent le texte. La cl de cette insensibilit rsiderait prcisment dans la beaut du corps ()/ Qui de toute infamie arrache le pardon. Avec la valeur rdemptrice de la beaut au sein de la luxure, on touche ici lun des grands messages de Baudelaire, dj enferm dans le titre de son chef-duvre, Les Fleurs du Mal. Sil est vrai que Baudelaire dessine dans Chanson daprs-midi le portrait de la multresse J eanne Duval, le dtail des tresses rudes est raliste, car les cheveux crpels des noirs sont durs et secs, moins soyeux que ceux des gens du nord; lpithte comporte peut-tre aussi une note morale, tant donn quon rencontre dans la pice des allusions aux sourcils mchants de la femme, et ses allures de sorcire capable de captiver son amant par ses tortures et ses clineries. Le troublant quatorzain Le Portrait montre un Temps qui gratte nergiquement une image estompe, le seul vestige de son amour: un dessin ()/ que le Temps ()/ Chaque jour frotte avc son aile rude Elle est trs picturale, cette allgorie du temps ail, qui exerce avec rudesse son labeur de gommage, deffacement irrparable. Baudelaire est dispos nous faire parcourir toutes les lignes de la gographie du toucher. La flaccidit, la viscosit, les substances mollasses et humides, ne nous sont pas pargnes, et entrent dans la composition de certaines images dune grande force expressive. Le Mort joyeux est, comme dit Pichois, un dfi lanc la Mort elle-mme 2 . Lauteur exprime le dsir de caver sa propre tombe Dans une terre grasse et pleine descargots, un milieu froid et flasque, pullulant de btes peu enclines frquenter la posie. Elles reviennent pourtant dans Le Coucher du soleil romantique, o il existe un
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, p. 121. 2 O. C. I, p. 970.
-426- contraste brutal entre la beaut du thme solaire, glorieux dans le titre et dans le vers douverture du sonnet: Que le Soleil est beau quand tout frais il se lve, et la laideur de la nuit, de la peur et de la mort, sur laquelle il dbouche:
Une odeur de tombeau dans les tnbres nage, Et mon pied peureux froisse, au bord du marcage, Des crapauds imprvus et de froids limaons.
En note au bas du pome, lditeur soutient que, dans ce tableau, Baudelaire a voulu caractriser ltat actuel de la littrature et que les vilains animaux du dernier alexandrin sont les crivains qui ne sont pas de son cole 1 ; Pichois signale quil y a l, sans doute, une mystification et que, sil faut la prendre au srieux, ces crivains sont les ralistes, avec qui Baudelaire a t confondu lors du procs de 1857 et que pour cette raison, entre autres, il dteste 2 . Quelle que soit linterprtation donner ces vers, ce qui domine pour nous lecteurs, cest une impression matrielle et morale trs dsagrable, qui nous parvient grce aux trois canaux de lodorat (relent de cimetire qui flotte dans lair), de la vue (obscurit, laideur des animaux) et du toucher (crasement avec le pied de btes molles, gluantes et froides, qui dgotent autant quelles surprennent, et dans la chair desquelles on risque de semptrer et de senliser). Les monstres visqueux du sixime quatrain de LIrrmdiable ont un contour beaucoup plus diffus, mais ils appartiennent au mme bestiaire de la rpugnance que les reptiles du quatrime; toute cette partie du pome est dailleurs une collection demblmes illustrant le Mal et le caractre irrmdiable du sort, mis en contrepoint dans la deuxime partie de la pice avec la Vrit et la conscience. Mais limage tactile la plus repoussante, au physique comme au mental, est celle de loutre aux flancs gluants, toute pleine de pus, en quoi sest mtamorphose la femme qui le pote avait voulu donner un baiser damour (Les Mtamorphoses du vampire) et dont il se dtourne, saisi dhorreur.
1 O. C. I, p. 149. 2 Ibid. , p. 1122.
-427- Lenveloppe du corps
Ltude thmatique des odeurs dans Les Fleurs du Mal a montr le rle de la parure dans la cration ou le renforcement des images olfactives 1 . Ce rle est important aussi pour les expressions tactiles. Baudelaire atteint de trs hauts sommets dloquence quand il voque les tissus, vtements, chaussures et accessoires qui accompagnent et touchent le corps humain, en particulier le corps fminin. On a vu, propos de ses nombreux parfums, et dans le chapitre sur la caresse, que le pome une Madone est loin dtre mystique. Au Dsir du pote se matrialisant en une Robe qui va effleurer tous les reliefs du corps de laime, la cruaut voluptueuse de ses coups de Couteaux, il faut ajouter dautres manifestations de sa personnalit qui se transforment en ornements de sa Madone terrestre, tous prsents sous langle du toucher: ses Vers deviennent une Couronne; sa Jalousie, un Manteau extrmement serrant et doubl de soupon, et son Respect
() de beaux Souliers De satin 2 , par tes pieds divins humilis, Qui, les emprisonnant dans une molle treinte, Comme un moule fidle en garderont lempreinte.
Outre le traditionnel symbolisme fortement sexuel de la chaussure, remarquons laccumulation de binmes esprit-matire 3 signals par les majuscules, et la multiplicit dimages sensorielles, qui donnent la statue potique ainsi cre une norme originalit; comme le promettait le sous-titre, on est en prsence dune pice trs espagnole. Teignant nouveau de sensualit son pseudomysticisme, Baudelaire montre dans Femmes damnes (Comme un btail pensif) des femmes dont la gorge aime les scapulaires. Cet objet de dvotion compos de morceaux dtoffe bnits semble ici plus troitement en contact avec la chair quen rapport avec lme; le reste de la strophe comporte une image croise de punition et de jouissance, puisque ces chercheuses
1 Voir la DEUXIME PARTIE de cette tude, 2. 2. 2. La parure fminine. 2 Jean-Nol SEGRESTAA voit dans cette formule une source du Soulier de Satin de Claudel, dans Une source du Soulier de Satin: une Madone de Baudelaire , in Bulletin de la Socit Paul Claudel, 33, mars 1969, pp. 11-12. 3 Julia KRISTEVA affirme ce propos: cest moins le spirituel qui est imagin par une identification un objet sensoriel, que lobjet qui se laisse saisir par identification au spirituel . Voir Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk dans Histoires damour, Denol, 1983, p. 410.
-428- dinfini, reclant un fouet sous leurs longs vtements,/ Mlent ()/ Lcume du plaisir aux larmes des tourments. La mme association est prsente dans Le Voyage, o Baudelaire nous offre aux vers 98 100 une comparaison trs tangible concernant un respectable tat: la Saintet,/ Comme en un lit de plume un dlicat se vautre,/ Dans les clous et le crin cherchant la volupt. La mollesse du duvet, o Pichois voit une rminiscence du dbut du chant I du Lutrin 1 tranche avec la duret des clous, instruments du supplice chrtien, et la rudesse du cilice, chemise de pnitence confectionne avec les poils du cou ou de la queue du cheval: ceci suggre la poursuite du plaisir par la douleur. De la fausse religion on passe lidoltrie avec Chanson daprs-midi, o est transcrite la passion de lauteur pour son idole. Les mots de Baudelaire aspergent daromes les cheveux et le corps de sa matresse; ils dcrivent aussi ses baisers, et donnent palper les tissus enveloppant cette chair laquelle il succombe, et les chaussures enfermant les doux pieds qui le subjuguent:
() tu ravis les coussins Par tes poses langoureuses. () Sous tes souliers de satin, Sous tes charmants pieds de soie, Moi, je mets ma grande joie, Mon gnie et mon destin.
Ces images dune sensualit triomphante sopposent celles, ironiques, du grand squelette lallure ridicule de Danse macabre, qui na crainte de se surcharger de fioritures: Sa robe exagre ()/ Scroule abondamment sur un pied sec que pince/ Un soulier pomponn, joli comme une fleur. Dailleurs, La ruche qui se joue au bord des clavicules sert dissimuler la maigreur de cette cadavrique beaut. Lemploi du vocable ruche (qui existe aussi sous la forme voisine ruch ), qui dsigne un ornement en tulle ou en dentelle fronce, trahit lamour de Baudelaire pour la mode, et son rudition en matire dartifices de llgance fminine. Le sac brod de fleurs ou de rbus que Les Petites Vieilles serr[ent] contre leur flanc, et quil dcrit avec la prcision dun miniaturiste, est une autre preuve de son intrt pour lembellissement personnel.
1 O. C. I, p. 1101. BOILEAU en effet voque au vers 20 les lits des chanoines, plus doux que leurs hermines, et aux vers 58 et 62 celui du prlat, de plume grands frais amasse et deduvet. 1 Ibid. , pp. 1018-1019.
-429- Comme le fait remarquer Pichois 1 , Baudelaire apprciait les gravures et les journaux de mode, frivolits qui lui furent ncessaires pour la rdaction du Peintre de la vie moderne. Les draps dans lesquels se reposent les vivants oublieux de La servante au grand cur dont vous tiez jalouse, et qui dort au cimetire, contrastent par leur ralisme et leur chaleur avec les guenilles dont la Dbauche et la Mort ont le flanc drap dans Les Deux Bonnes Surs, le linceul vaporeux de la mlancolie que Brumes et pluies dposent sur le cur et le cerveau de Baudelaire pour les envelopper 2 , ou le suaire pais mtaphorique de lamertume dans laquelle il a le cur enseveli quand il songe au pendu dvor par les rapaces, aperu au cours dUn voyage Cythre, et quune pesante couche de douleurs lui couvre lme comme une chape. A lintrieur du pome Jaime le souvenir de ces poques nues, sinstaure une violente contradiction entre les races primitives, pleines de vigueur et de sant, et nues, et les hommes actuels, monstrueux et vtus, dont le Pote ne voit que les corps difformes, et Que le dieu de lUtile ()/ Enfants, emmaillota dans ses langes dairain!: la froide pression du bronze dment la douce tideur suppose par le mot langes. Limage la fois olfactive et tactile des jupons parfums o le pote cherche ensevelir [sa] tte endolorie (Le Lth) est charge drotisme mais aussi de sentiments, puisque l il trouvera la consolation et loubli. Hdonisme et raffinement caractrisent lemploi de noms dtoffes pour la plupart orientales, chatoyantes et agrables au toucher, qui servent qualifier certaines parties du corps ou de lhabillement. Dans Hymne la Beaut, le pote sadresse une allgorie trs ambivalente: cest une fe aux yeux de velours (comme la Malabaraise aux grands yeux de velours), mais des crimes horribles sont commis en son nom: Et le Meurtre, parmi tes plus chres breloques,/ Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement. Linsignifiance apparente du colifichet est contrecarre par la
1 O. C. I, pp. 1018-1019. Voir aussi larticle de PARKE, T. H. - Baudelaire et La Msangre , in Revue dhistoire littraire de la France, 1986, n 2. 2 BRUNEL, comparant ces vers avec un passage de lOdysse qui se droule dans le nord de la Grce, montre que la nuance de sens contenue dans le verbe envelopper est exactement la mme que dans le texte homrique . Voir Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 107. Pour RICHTER (Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, 2001, p. 1179), la rfrence au climat de la rgion parisienne () ne concerne pas lecorps du pote () mais seulement ses facults psychiques, tout particulirement celle du sentiment et de la passion () et celle de lintelligence (). Pour ce critique, Baudelaire fait l loge des saisons froides parce quelles envelopp[ent] ses facults et le mettent dans un tat semblable celui des morts (Ibid. , pp. 1176-1177). Il ajoute (p. 1178) que Ce comportement soppose toute une tradition littraire qui avait fait lloge du plaisir de rester la maison, prs du feu, alors que, dehors, le temps inclment svit.
-430- puissance du superlatif tes plus chres et la proximit de ladjectif orgueilleux, et la danse amoureuse suggre le sautillement et la caresse de lobjet suspendu. Parlant des bijoux mtalliques pars entre Les Fleurs du Mal, Richard affirme que Baudelaire aime animer la froideur dun mtal en le faisant sonner et tressaillir sur une peau de femme 1 . Le velours est encore ltoffe choisie pour laborer la figure de la Volupt, sirne/ Faite de chair et de velours, et pour inviter caresser le ventre uni et doux de la ple beaut sensuellement clbre dans Les Promesses dun visage ou les habits, mousseline ou velours, imprgns de [la] jeunesse [et du] parfum de la belle qui laide recouvrer son pass (Le Parfum). Celle du Cadre, avec plaisir et coquetterie, noyait/ Sa nudit voluptueusement/ Dans les baisers du satin et du linge, tandis que la lune personnifie du sonnet Tristesses de la lune ressemble une beaut qui sabandonne Sur le dos satin des molles avalanches. Le vers Toi, vtue moiti de mousselines frles, du pome une Malabaraise, propose limage dune femme peine couverte dun tissu vaporeux, lger porter et laissant aux membres une grande libert, et qui souffrirait enserre dans les rigides vtements imposs par la civilisation europenne. Le Beau Navire contient des expressions pleines de sensualit et de dynamisme, et o le visuel et le tactile sentrecroisent, pour complter la ronsardienne image de la femme- navire en mouvement 2 . Le vers 17: Ta gorge qui savance et qui pousse la moire suggre que ce nest pas la moire qui couvre la gorge de la femme, mais son buste qui vient se frotter la soyeuse toffe, comme une figure de proue fend lair et montre la route aux marins. Les vers 5 (rpt en 25): Quand tu vas balayant lair de ta jupe large, et 29: Tes nobles jambes, sous les volants quelles chassent, joignent limpression du contact de la toile sur la peau celle des formes et des gestes: on se reprsente aussi bien la dmarche leste de la jeune enchanteresse que lagrable frlement des jupons. Ces fragments dmontrent que Baudelaire est prsent au monde par tous ses pores, et que sa relation aux tres et aux choses au moyen de lexploration tactile est troite et continue.
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 149. 2 O. C. I, p. 926.
-431- 4. LE GOT
Got, toucher et odorat, je lai dit, sont des sens de la proximit. De plus le got est proche parent de lodorat, puisque son origine est mi-gustative, mi-olfactive, et les interactions entre eux sont nombreuses. Les dictionnaires nous apprennent ainsi que le substantif dsignant le principal organe de lodorat, le nez, semploie pour nommer le crateur de parfums aussi bien que le goteur de vins, et que nous possdons depuis 1970 un nouveau mot, dorigine anglaise, flaveur, qui rfre la sensation produite conjointement par le got et lodeur dun aliment. Les nologues, de leur ct, nous recommandent propos du vin de distinguer lodeur, qui caractrise les parfums perus directement par le nez, de larome, saisi par la bouche, en rtro-olfaction. Les sensations gustatives, ainsi que toutes les autres, sont fortement imprgnes de la personnalit du dgustateur: comme dit Pierre-Paul Grass, notre psychisme, laffectivit, la sensibilit, donnent nos sensations une valeur quelles ne possdent pas ltat brut 1 . Roland Barthes, dans une intressante relecture de Physiologie du got de Brillat-Savarin, livre paru en 1825, affirme: el gusto es ese sentido que conoce y practica aprehensiones mltiples y sucesivas 2 . Pour lui en effet, la sensation gustative est soumise au temps, ce qui lui permet de spanouir la faon dun rcit ou dun langage. Par ailleurs, pour faire le pont entre le langage et la gastronomie, deux puissances qui se servent du mme organe, Brillat-Savarin recourt la figure de Cadmus, considr par diffrentes lgendes comme lintroducteur en Grce de lalphabet phnicien et de lcriture, et comme cuisinier au service du roi de Sidon. Comme Cadmus, lcrivain et gourmet, mme sil ne construit pas une philosophie du langage, a des rapports vritablement amoureux avec la langue et avec les aliments: il ressent le dsir des mots dans leur forme matrielle autant quil a le dsir dun plat, et il emploie des vocables savants pour classer les diffrents mouvements de la langue au cours de la manducation. Cette interpntration transparat dans la sympathie avec
1 Petit brviaire de la gastronomie prigourdine, Ed. P. Fanlac, www.gastronomie-en-perigord.info/histoires/p.pgrasse.htm 2 El susurro del lenguaje, Ms all de la palabra y la escritura, Paids Comunicacin, Barcelona, 1994; titre original: Le bruissement de la langue, Seuil, Paris, 1984; trad. de C. Fernndez Medrano, pp. 299- 300.
-432- laquelle il dcrit les gourmands qui pour parler dun mets prononcent gloutonnement ladjectif bon. Mais invitablement, les mots gastronomiques (ceux de Brillat-Savarin par exemple), qui parlent dun objet dsirable, nous rappellent lambigut fondamentale du langage: il chante les dlices du rfrent tout en soulignant son absence. Quen est-il chez Baudelaire, qui ntait pas gastronome, mais qui a dmontr potiquement ses autres capacits sensorielles? Comment marie-t-il dans Les Fleurs du Mal les mots et les gots? Sa correspondance et ses crits intimes rvlent une certaine gourmandise personnelle 1 ; sa posie aussi est empreinte de sapidit, puisque 94 des 162 pices composant le recueil (soit 58%) contiennent des expressions en rapport avec le got. Dans les pages qui suivent, je dresserai une nomenclature des termes du got et jtudierai certaines images baudelairiennes inoubliables du boire et du manger. Tout en voquant les sensations gustatives fondamentales, en particulier lamertume, je parlerai des motifs rcurrents de lallaitement, de livresse, de la dvoration et du rongement, du sang et des larmes, et aussi de ces formules o la bouche et les yeux sont vus comme les rservoirs de substances diverses, peu corporelles; on verra aussi quelques boissons et aliments, et diverses abstractions doues dun got: observons que dans presque tous les cas les parois sparant le concret du spirituel ne sont nullement tanches, et quentre ces deux plans sopre souvent une fusion intime. En ce qui concerne le manger, la liste des verbes du champ gustatif utiliss par Baudelaire est bien approvisionne. Outre ceux qui parlent de la faim comme: avoir faim, hurler la faim, il y en a qui rfrent la recherche daliments: drober, glaner son souper, reprendre le morceau; la prparation des aliments: assaisonner, picer, faire bouillir, prparer la cuisine; la manducation: alimenter, avaler, brouter, communier, dvorer, exercer ses dents, livrer (aux) apptits, manger, (se) nourrir; au plaisir de manger et la satit: apaiser la faim, assouvir, goter des plaisirs, rassasier. Certains de ces verbes, comme sacharner, faire la pture 2 , mordre et ronger, empitent sur le domaine du toucher, o on les rencontre dans le contexte des gestes violents. Les aliments offerts dans Les Fleurs du Mal sont peu nombreux: laliment, lambroisie, la
1 Voir INTRODUCTION, 2. 4. Gourmandises. 2 On trouve dans ces vers de Lesbos: Sapho () fit de son beau corps la pture suprme/ Dun brutal limage prcieuse dun holocauste sensuel.
-433- chair ou la chre, les fruits (dautomne aux saveurs souveraines, miraculeux, savoureux, ou nomms concrtement comme les ananas et les bananes que la Malabaraise achte au march), le gteau, le Lotus (parfum, mangeable, et apportant loubli aux passagers du Voyage), le miel, lomelette (dans une des Bouffonneries: Un cabaret foltre), le pain (parfois sal comme le panis salsus qui accompagne la mollis esca, le mets dlicat dans Franciscae meae laudes), le piment, le repas et la viande. Certains sont de pures abstractions, et dsignent parfois des choses qui ne sont pas du tout comestibles, comme on le verra plus loin. Dans le domaine du boire figurent (s) abreuver, sassouvir, avaler, boire (mme tout [son] sol), humer, pomper, savourer, sucer, tter et tomber dans le gosier. Les boissons agissent diversement sur lorganisme et sur lesprit, cest pourquoi lon rencontre altrer, dsaltrer, endormir la terreur, (s) enivrer, faire dlirer (les cerveaux et les curs), griser, monter, rafrachir la soif, rconforter, se rfugier ou se soler. Pour boire ou pour connatre livresse, il faut verser le vin, mais parfois aussi faire tourner un philtre ou sentir la soif natre de la liqueur. Telle matire est enivrante, et lon peut se sentir rassasi, mais il existe aussi des soifs inassouvies, comme celles des Femmes damnes (Comme un btail pensif). Les substances, bues ou enivrantes, pas toujours liquides, et qui souvent ouvrent des portes inattendues, sont tantt matrielles, comme les baumes, le bourgogne, la chair, le constance, leau de la bouche, llixir, le faro, la gorge, la liqueur (parfois pure et divine), le nuits, le poison, le rire, la salive, le sang, le soleil, le souffle, la symphonie, la tisane, le tapage, la voix du chat et surtout le vin 1 (qui est quelquefois captieux, mot que Baudelaire revendique face capiteux, propos par ses correcteurs, mais qui ne rimerait pas, et quon trouve aussi sous la forme latine vinum, dans Franciscae meae laudes), tantt spirituelles, comme lamour, les charmes de lhorreur, le chemin de la croix, le cri de la tourmente, la douceur (de [l] aprs-midi), le gnie, le got de lternel, le mensonge, la monotonie (Du mtal, du marbre et de leau), la Mort, lombre, le plaisir, le souvenir, les splendeurs de [la] vertu ou le triomphe. Dans Le Voyage, les amateurs daventures vont jusqu se griser Despace et de lumire et de cieux embrass. Certains des produits avals sont magiques, comme lambroisie (ici considre comme un liquide), llixir (entendu comme philtre ou remde ensorcelant), le nectar (boisson exquise qui confrait limmortalit aux dieux antiques) et le philtre (parfois fort ou infme).
1 J y reviendrai dans le paragraphe consacr lenivrement.
-434- Au-del du boire et du manger, signalons aussi lopium (parfois divin) et le tabac; une action: fumer; un acteur: le fumeur, et des objets: le houka et la pipe. Mais je ne les inclus ici qu titre indicatif, car ils sloignent du cercle purement gustatif; leur poids spcifique est dailleurs assez faible dans Les Fleurs du Mal: cest en prose que Baudelaire retire toute la saveur de ces drogues, comme par exemple dans le texte intitul paradoxalement Le Pome du Hachisch. J ouvrirai ce chapitre sur un motif qui se rpte dans la posie gustative de Baudelaire, lallaitement: il donne goter laliment premier et vital, quoiquinnomm, et il est li des sensations parfois bien amres. Laissant de ct les expressions qui relvent plutt du sens du toucher, accompagnes de connotations rotiques (dans Le Lth 1 ) ou brutales (Au Lecteur 2 ), et examines dans la section prcdente, on trouve dans Jaime le souvenir de ces poques nues, la mythique Cyble, desse de la fcondit. Daprs le Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine 3 , cest la Desse Mre du monde gen, (). Elle nest pas seulement la mre des animaux et des plantes, mais encore celle des hommes et des dieux . Rome, son culte comprenait des mystres o avaient lieu des rites de purification (), la suite desquels liniti tait admis communier sous les espces du pain et du vin . Cette mre exemplaire est ici compare une louve qui Abreuvait lunivers ses ttines brunes. La divinit reparat dans Bohmiens en voyage, mais ici elle noffre que ses dons vgtaux (ses verdures) aux gitanes qui portent leurs nourrissons, livrant leurs fiers apptits/ Le trsor toujours prt des mamelles pendantes. Ce ne sont que les dtails ralistes, parfois chargs de brusquerie comme dans le dernier cas, de tableaux assez banals. En revanche dans Le Cygne, le pote envoie une pense ceux qui sabreuvent de pleurs/ Et ttent la Douleur comme une bonne louve! Voici revenu lanimal des poques nues, qui Rome nourrit de son lait Romulus et Rmus, mais qui cette fois symbolise la Douleur: les tres qui y sont accrochs comme des louveteaux aux mamelles de leur mre sont semblables au pote, gonfl jusqu' la rpltion de souvenirs mlancoliques et de chagrins, et qui, au vers 36 des Petites Vieilles, se prsente comme celui que laustre Infortune allaita! Faut-il partager la freudienne proposition de J rme Thlot 4 ? Ce commentateur, constatant quel point la faim
1 Je sucerai, () Le npenths et la bonne cigu/ Aux bouts charmants de cette gorge aigu, 2 Ainsi quun dbauch pauvre qui baise et mange/ Le sein martyris dune antique catin, 3 Seghers, Paris, 1962, pp. 95-96. 4 La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, pp. 38-39.
-435- rgne dans Les Fleurs du Mal , veut expliquer certains thmes baudelairiens (celui de lallaitement par exemple) par un traumatisme remontant la premire enfance et par un sein manquant depuis toujours : Entendre ces thmes comme des reviviscences dun douloureux sevrage permet de comprendre les mythes baudelairiens du bonheur . On peut y voir en tout cas lune des facettes romantiques de lcrivain crucifi, dsign par le sort ds sa naissance comme cible des plus profonds tourments et des plus graves privations. Comment interprter ces autres images de succion, non plus de lait, mais de substances aussi primordiales que la moelle et le sang des Mtamorphoses du vampire? Le pote y montre la scne la fois baroque et chre aux romantiques dune dbauche qui, aprs lamour, se change en cadavre dans les bras de lhomme puis:
Quand elle eut de mes os suc toute la moelle, () mes cts, au lieu du mannequin puissant Qui semblait avoir fait provision de sang, Tremblaient confusment des dbris de squelette,
En lisant ces vers qui nous rappellent la substantifique moelle rabelaisienne, on songe lessence de ltre, la force de vie, que cette femme lubrique a te son amant avant de disparatre. Avec les boissons, tangibles comme le vin ou abstraites comme la douceur, que Baudelaire verse en abondance dans sa posie, on pntre dans un des territoires les plus suggestifs de luvre, celui de lenivrement. Comme dit Barthes,
Baudelaire no le perdonaba a B.-S. [Brillat-Savarin] por no haber hablado bien del vino. Para Baudelaire el vino es el recuerdo y el olvido, la alegra y la melancola; es lo que le permite al individuo transportarse fuera de s mismo, hacer ceder la consistencia de su yo en provecho de estados descolocados, extranjeros y extraos; es una va de desviacin; en resumen, es una droga 1 .
Pour le gastronome en effet, le vin nest quun lment du repas; cest une antidrogue . Mais Bonneville nuance cette interprtation et assure:
1 El susurro del lenguaje, ms all de la palabra y la escritura, Paids Comunicacin, Barcelone, 1994, p. 303. Titre original: Le bruissement de la langue, Seuil, Paris, 1984. Trad.: Fernndez Medrano.
-436- Le thme du vin na pas, dans Les fleurs du mal, la place quon imaginerait volontiers. De livresse vulgaire lexaltation dionysiaque, on voit sans peine le rle que Baudelaire et pu attribuer au vin pour svader du monde rel, sans parler des prolongements possibles vers les paradis artificiels 1 .
Daprs lui, les pomes du cycle du Vin voquent en gnral l apaisement plutt que l vasion . Ces cinq pices ont t maintes fois commentes; pour ma part, je les relirai en me focalisant sur les allusions directement ou indirectement gustatives et leurs implications. Du cur de la bouteille, la prosopope du vin, dans Lme du vin, adresse lhomme une joyeuse dclaration de fraternit. Entre lvocation des vendanges et de llaboration du vin au deuxime quatrain, et les observations psychologiques et auditives (le vin incite chanter, gaie les ftes et apporte lesprance), visuelles (il fait briller les yeux et rougir les visages), ou tactiles (il exerce la fonction dun onguent) du quatrime et du cinquime, cest dans les quatrains troisime et sixime que lon trouve les expressions le plus en rapport avec notre sujet, bien que la sensation gustative y soit en quelque sorte inverse. On montre celle quprouve non pas le buveur, et qui pourrait tre douce ou acide, pre ou fruite, mais le vin lui-mme 2 , au moment o il est dgust. Le pote nous prsente le point de vue de cet alcool, satisfait davoir enfin trouv sa voie et de dgringoler dans la gorge dun travailleur. Ce liquide sassimile une ambroisie vgtale, synonyme ici de nectar. Ladjectif est peut-tre superflu, cette substance provenant, comme le vin, dune plante. Le point culminant est la fcondation par le vin de ltre qui en boit: de [leur] amour natra la posie, et cette posie ne peut tre que sublime, puisquelle slvera vers Dieu comme une rare fleur! Brunel se rjouit de cueillir pour sa gerbe cette rare fleur et affirme:
1 Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, pp. 39-40. RICHTER de son ct affirme dans les Conclusions de son Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001 (p. 1668) que Le vin est () la solution laquelle font traditionnellement appel tous les malheureux (), tous ceux qui se sont persuads que la condition dune culture stendant depuis Paris jusqu lInde () est luniverselle, lirrmdiable condition humaine . 2 Il a pour ainsi dire, une individualit humaine propre. Ou plus prcisment, il a, comme les hommes, une me, qui sexprime lintrieur de son corps (la bouteille) et reprsente une sorte de promesse pour lhomme qui le boira. : RICHTER, Mario. - Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, 2001, p. 1239.
-437- ces six strophes ont t places sous le signe du fleurir, et oriente [sic] vers lui, puisque cest sur le mot fleur () quil [sic] sachve. La floraison saccompagne dune lection 1 .
Le chiffonnier sol qui, dans Le Vin des chiffonniers, Senivre des splendeurs de sa propre vertu, est le parangon de ces pauvres diables, puiss de travail, de soucis et dannes, qui constituent pourtant une sorte de bataillon et apportent la gloire au peuple ivre damour! La description des effets du vin, du subjectivisme thylique , pour parler comme Pichois 2 , nest pas neuve: lhomme ivre est plein deuphorie et dautosatisfaction. Il connat son heure de triomphe et le vin a le got de la joie. Comme dans le pome prcdent, il est personnifi, et mme ici mythifi: Le vin roule de lor, blouissant Pactole; Par le gosier de lhomme il chante ses exploits. Le texte se termine par une clbration: Dieu pour adoucir lamertume des humains a cr le sommeil, quoi LHomme ajouta le Vin, fils sacr du Soleil! Cette apothose rappelle que Dionysos, qui initia lhomme la culture de la vigne, est fils de Zeus, matre de la Nature tout entire et souverain des trois mondes 3 . Signalons en outre que Baudelaire a voulu, avec la majuscule, mettre en relief les mots cls de son pome. Daprs Asselineau 4 , lacteur Tisserant proposa Baudelaire de faire une pice en deux actes du Vin de lassassin, pome qui, daprs certains commentateurs, avait paru dans une gazette corporative, Lcho des marchands de vins 5 , en 1848. Bien que ce drame nait jamais vu le jour, le texte est en lui-mme dun dramatisme intense. Un ivrogne criminel vient de se dbarrasser de sa femme: il raconte cyniquement les circonstances du meurtre et chante avec une allgresse cruelle sa libert retrouve: Je puis donc boire tout mon sol (vers 2); Je serai ce soir ivre mort (vers 42). livresse physiologique se superpose celle, mtaphorique, du bonheur et de lamour aujourdhui perdus de ce couple: cest au nom de cette ivresse-l quil donne rendez-vous la malheureuse pour lassassiner et faire du vin un linceul, en une scne quAdam appelle d amour dmoniaque 6 . Le vin est bienfaisant pour livrogne, puisquil dclare au vers 45 quil dormir[a] comme un chien; par ailleurs linsouciance du coupable est
1 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, p. 47. 2 O. C. I, p. 1052. 3 Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Seghers, Paris, 1962. 4 Cit par PICHOIS, O. C. I, p. 1053. 5 PICHOIS signale cependant qu il a t imposssible jusqu prsent de retrouver le mystrieux cho . (Ibid. , p. 1054.)
6 Cit par PICHOIS, ibid. , p. 1055.
-438- totale, comme le prouve le ton blasphmatoire du dernier quatrain. Pourtant, ce vin-l nest-il pas amer? En tout cas, il ntanche pas la soif:
Lhorrible soif qui me dchire Aurait besoin pour sassouvir Dautant de vin quen peut tenir Son tombeau; ()
Bonneville affirme que cette pice est () une condamnation de livresse, considre sous sa forme grossire 1 . Quoi quil en soit, elle contient autant de violence que de douleur. Le sonnet Le Vin du solitaire en revanche est un pangyrique du vin: la volupt, le jeu, la musique,
Tout cela ne vaut pas, bouteille profonde, Les baumes pntrants que ta panse fconde Garde au cur altr du pote pieux;
La formule baumes pntrants synthtise les vertus de cette boisson. Les baumes sont des substances douces et agrables au palais, au nez et la peau, et qui de surcrot, apaisent et consolent lme. Au solitaire du titre, ils apportent le calme et surtout lespoir, la jeunesse, la vie et lorgueil. Potion magique, lixir de jouvence, remde merveilleux, ce vin au got extraordinaire fait de lhomme lgal dun dieu: on est bien aux portes du paradis 2 . Le dernier pome du cycle, Le Vin des amants, suggre une fuite cheval, un vol dans lazur, une nage infiniment libre vers les songes: rves dvasion, mouvement ascensionnel une des tendances profondes de la psych de Baudelaire 3 , note Pichois. Cette tendance , stimule par le vin, est lexacte antithse de celle qui dans de nombreuses pices attire le pote vers les gouffres. Et si ces derniers dans la
1 Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, p. 40. 2 RICHTER va plus loin car lemploi de ladjectif pieux lautorise affirmer que le pote est dispos sen remettre au pouvoir bienfaisant dune divinit qui ne peut tre que la bouteille, avec sa profondeur et sa fcondit, do on ne peut carter la prsence de la grande efficacit consolatrice de la religion chrtienne, qui a justement fait du vin le sang sauveur du Christ . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal,Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1287. 3 O. C. I, p. 1056.
-439- posie baudelairienne sont amers, lvolution sans entraves du couple travers les eaux et les airs a dans Le Vin des amants une saveur exquise 1 . Il ny a dans ces cinq pomes que le vin pris dans un sens gnral: ni sa qualit ni sa couleur ne sont indiques; pourtant, il sagit bien de la boisson, gnralement alcoolise, rsultant de la fermentation du raisin ou du jus de raisin , comme le dfinit le Trsor de la Langue Franaise. Long en bouche, ce vin marque aussi une empreinte durable dans la mmoire, parce que lexprience gustative suggre est surtout spirituelle. Chez Baudelaire, le factuel nest jamais trs loign du symbolique; cest ainsi que levin, mtaphore du souvenir dans La Chevelure, est absorb (bu et respir tout la fois), par le pote, qui senivre dodeurs et dont lme peut boire/ grands flots le parfum, le son et la couleur. Dans lanalyse de ce clbre pome fortement olfactif, jai dj parl de ces synesthsies trois registres (mises en jeu par les motions et en mme temps les multipliant), qui instaurent une sorte de cnesthsie positive, dimpression gnrale de bien-tre intrieur. Dans cette pice, la mmoire, active et active par les odeurs, fonctionne aussi comme agent de sapidit, cest--dire comme additif alimentaire qui accrot la sensibilit des rcepteurs gustatifs, daprs la dfinition des gastronomes. Lenivrement est de plus, on le sait par le pome en prose Enivrez-vous, un antidote contre le poids du Temps: Pour ne pas sentir lhorrible fardeau du Temps qui brise vos paules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trve 2 . Un autre poison qui dvore notre me et notre tre est le Remords (LIrrparable); cest pourquoi nous viennent le dsir et le besoin de le dissoudre dans du vin ou un autre liquide:
Dans quel philtre, dans quel vin, dans quelle tisane, Noierons-nous ce vieil ennemi, Destructeur et gourmand comme la courtisane, Patient comme la fourmi? Dans quel philtre? dans quel vin? dans quelle tisane?
1 Beaucoup plus pessimiste, RICHTER affirme: Cela pourrait tre un dbut, un dpart, un voyage, une promesse dvasion et de bonheur (). En ralit, il sagit dune fin (). Nous nous trouvons en prsence dune nouvelle tromperie du vin . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1297. 2 O. C. I, p. 337.
-440- La triade rpte des boissons proposes schelonne selon un ordre dcroissant de capacits miraculeuses: le philtre est un breuvage auquel on attribue des vertus magiques et que lon utilise notamment pour inspirer lamour 1 , daprs le Trsor de la Langue franaise; le vin est un alcool, et la tisane, selon le mme dictionnaire, la boisson obtenue par macration, infusion ou dcoction dans leau de plantes ayant souvent des vertus . Pjorativement, elle dsigne aussi une boisson alcoolise de qualit mdiocre. Cest par un de ces produits que le pote voudrait porter remde sa douleur. Le vin est comparable aussi au regard de la Beaut ou de laime: tous deux offrent le meilleur et le pire. Ceci est manifeste dans ces vers dHymne la Beaut:
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de labme, Beaut? ton regard infernal et divin, Verse confusment le bienfait et le crime, Et lon peut pour cela te comparer au vin.
o Baudelaire, comme dans le reste du pome, accumule les antithses: ciel abme; divin infernal; bienfait crime. Ce procd contribue semer dans lesprit la confus[ion], qui est un des effets de livresse. Le vin symbolise les joies terrestres dans Le Beau Navire, o la gorge de la belle est une armoire remplie de vins et de liqueurs/ Qui feraient dlirer les cerveaux et les curs! Cest probablement une image comme celle-ci qui suggre Rinc la formule: mtaphore pittoresque de son bonheur prcaire 2 pour parler de lalcool dans Les Fleurs du Mal. On pourrait dire raison, et pour parler comme les nologues, que les vins baudelairiens durent plusieurs caudalies, cest--dire que leur persistance aromatique et gustative (et pour nous, potique) est trs forte. Le vin des pices que lon vient de commenter ne porte pas de nom, mais Baudelaire en sert ailleurs dautres, mieux dfinis. La Bouffonnerie intitule Sur les dbuts dAmina Boschetti met en scne des Belges aussi incapables dapprcier llgance et la grce de la danseuse que de reconnatre la qualit du bourgogne: ddaignant ce cru franais, ils lui prfrent une bire du pays, le faro. Cette boisson,
1 Le mot drive tymologiquement du verbe grec signifiant aimer . 2 Baudelaire et la modernit potique, P. U. F. , Paris, 1984, p. 49.
-441- fabrique avec du malt dorge et du froment, Baudelaire lassimile lurine dans Opinion de M. Hetzel sur le faro 1 . Le laudateur du vin cite dans Sed non satiata un autre bourgogne, le nuits (de Nuits-Saint-Georges), et un vin du Cap qui, daprs Florenne, eut une grande vogue lpoque romantique 2 , le constance. Le got de ces alcools, et de lopium quils encadrent au vers 5: Je prfre au constance, lopium, au nuits, sefface devant Llixir de ta bouche o lamour se pavane. Baudelaire clbre les plaisirs du vin mais nignore nullement ses dangers. Le got de celui de Bohme est paradoxalement Amer et vainqueur, et cest la sensation 3 quprouve le pote quand il baise les lvres de sa bien-aime (Le Serpent qui danse):
Quand leau de ta bouche remonte Au bord de tes dents,
Je crois boire un vin de Bohme, Amer et vainqueur, Un ciel liquide qui parsme Dtoiles mon cur!
La bouche, organe par excellence des sensations gustatives et sige du got, a donc elle-mme un got, en particulier quand elle appartient la femme aime. Elle est souvent unie aux yeux, capables eux aussi de faire sentir certaines saveurs, comme dans Sed non satiata:
Quand vers toi mes dsirs partent en caravane, Tes yeux sont des citernes o boivent mes ennuis.
ou dans une passante, o les yeux de la femme quil croise dans la rue donnent boire lartiste La douceur qui fascine et le plaisir qui tue. Cette permabilit des sens favorise ltablissement dchanges physiques et moraux aux multiples ramifications. Pour Thlot, des exemples comme ceux qui prcdent nattest[ent] pas seulement que
1 Amoenitates Belgicae, O. C. II, p. 970. 2 Commentaires et notes , Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. 372. 3 Pour BRUNEL, ce liquide donne lillusion dun vin, sinon enivrant, du moins toilant et par l cre un effet magique . - Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 155.
-442- le dsir est insatiable () mais encore quy entrent une avidit et une voracit o se renverse le platonisme 1 . La lvre de la Nymphe macabre du Monstre est amre. Dans Le Poison, la puissance du regard et de la bouche est suprieure celle du vin (premire strophe), qui peut dilater toutes choses jusqu la plnitude bienheureuse 2 , et de lopium (deuxime strophe), pourtant capable comme lalcool de raliser des miracles et damplifier le temps, lespace et les satisfactions; ce qui attire le pote bien plus que ces drogues, cest donc dun ct le poison qui dcoule des yeux verts de sa matresse, car ses songes viennent () se dsaltrer ces gouffres amers, et de lautre lacidit de sa salive qui mord 3 , parce quelle concde son me loubli et lemporte aux rives de la mort! La Fontaine de sang est un curieux sonnet ancien nous prouvant que Baudelaire, comme dit Pichois, a t hant par une hmophilie morale, au moins pendant ses annes de jeunesse 4 . Le sang du pote, pour Richard 5 , est un pre nourricier ; il fconde et apaise la soif : il est dcrit ici dsaltrant la soif de chaque crature. Le passage du sang au vin 6 se produit aprs le deuxime quatrain; des vins captieux qui succdent au sang du pote dans la troisime strophe, lauteur montre les effets escompts ou rels:
Jai souvent demand des vins captieux Dendormir pour un jour la terreur qui me mine; Le vin rend lil plus clair et loreille plus fine!
Dune part ils pourraient possder des vertus calmantes et dlivrer le sujet de son angoisse (en cela ils auraient un pouvoir semblable celui de lamour puisque, dans lamour aussi, [il a] cherch un sommeil oublieux); dautre part ils aiguisent les sens de la vue et de loue. Toujours dans le registre sanglant, la toile du tableau analys par Baudelaire dans Une Martyre sabreuve/ Avec lavidit dun pr du sang rouge et vivant de la
1 La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 39. 2 RINC, Dominique. - Baudelaire et la modernit potique, P.U.F., Paris, 1991, p. 49. 3 Cette salive est une des armes de lamour dans sa manifestation la plus vnneuse pour BRUNEL, Pierre. - Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003, p. 106. 4 O. C. I, p. 1063. 5 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 118. 6 Le glissement du sang au vin est ais: le vin est le sang de la vigne; leur couleur et leur consistance les rapprochent; et surtout, dans la liturgie chrtienne, le Prcieux Sang du Christ devient le vin de lEucharistie. Toutes ces rfrences nempchent pas les images du sang et du vin de prendre, sous la conduite de Baudelaire, une tonalit trs sensuelle.
-443- femme dcapite. Cette inondation, cette imprgnation seffectue dune manire trs intense, et le fond de la peinture est vu comme une prairie qui absorberait du sang jusqu en dborder. Pour Richard, Boire le sang tout chaud, cest boire aux sources de la vie. Le sang sera donc le signe mme de lexpansion, lantithse vivante de toutes les paralysies 1 . Malgr le crime racont ici, la mtaphore du sang a un singulier got de vie, sans doute celle qui anime ltrange dessin. Le deuxime quatrain du Reniement de saint Pierre prsente des formules divresse et de plaisir mles des impressions auditives, qui illustrent le penchant baudelairien la dlectation dans la souffrance:
Les sanglots des martyrs et des supplicis Sont une symphonie enivrante 2 sans doute, Puisque, malgr le sang que leur volupt cote, Les cieux ne sen sont point encor rassasis!
De mme que le sang, les larmes sont des lments rcurrents dans la posie gustative de Baudelaire. Prenant la douleur comme noyau, plusieurs images gustatives rendent compte de perceptions visuelles. Le Masque par exemple montre un spectateur dabord ravi de se laisser abuser par les apparences, mais surtout mu par la souffrance de cette statue divine:
() le magnifique fleuve De tes pleurs aboutit dans mon cur soucieux; Ton mensonge menivre 3 , et mon me sabreuve Aux flots que la Douleur fait jaillir de tes yeux!
Cette affliction intolrable, avec laquelle le pote communie de tout son cur, ces chagrins si vastes quils tanchent la soif malgr leur got de sel, sont dus la plus grande de toutes les angoisses, celle de vivre. Les termes faire jaillir du pome que je viens de citer sont repris pour annoncer dans LHautontimoroumnos:
Et je ferai de ta paupire,
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 118. 2 Dans Sisina au contraire, on imagine Diane () senivrant de tapage. 3 Cette expression revient dans Semper eadem, o il implore: laissez mon cur senivrer dun mensonge.
-444- Pour abreuver mon Sahara, Jaillir les eaux de la souffrance. Mon dsir gonfl desprance Sur tes pleurs sals nagera
() Et dans mon cur quils soleront Tes chers sanglots retentiront
Ces pleurs qui dsaltrent et enivrent reoivent de Richard, qui compare les deux substances potises des larmes et du sang, le commentaire suivant:
On saisit ici sur le vif linfriorit charnelle, mais aussi la supriorit morale des larmes sur le sang. Les larmes scoulent sans blessure, et leur coulement ne trahit pas vraiment notre surnature, mais elles avouent notre nature, notre souffrance intrieure. Elles sont la suite physique dun sentiment 1 .
Dans La Ranon, les pleurs sals sont plutt les gouttes de sueur qui perlent au front de lhomme laborieux, dcid obtenir son salut le jour du J ugement dernier. Les lments abstraits les plus divers prennent entre les mains du pote un got particulier, et sont capables de combler des faims ou des soifs. Il reproche aux amants ivres de chair de Danse macabre dignorer la suprme beaut du squelette. Dans La Destruction, il prend partie le Dmon quil avale comme un poison insaisissable; le Malin, sous la forme dattrayantes prostitues, femmes pour lesquelles on sait que Baudelaire ressent un mlange de fascination, de dgot et de piti, Accoutume [s]a lvre des philtres infmes: le nom philtres a des connotations magiques, qui sopposent au contenu de ladjectif infmes 2 ; la rime et lharmonie imitative des mots contenant un /f/ met par ailleurs en troit rapport les femmes et les philtres infmes, au got dabord plaisant puis acide, qui poussent lauteur vers la Destruction. Un pome allgorique dune grande duret, Le Tonneau de la Haine, fait reparatre le Dmon, qui empche la Vengeance dapaiser lire de la Haine, compare
() un ivrogne au fond dune taverne,
1 Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955, p. 122. 2 Contradictoire aussi, la Volupt de La Prire dun paen verse un vin informe et mystique.
-445- Qui sent toujours la soif natre de la liqueur Et se multiplier comme lhydre de Lerne.
Si les buveurs heureux au moins sombrent dans le sommeil, la Haine, pareille au monstre des marais de Lerne 1 dont les neuf ttes repoussaient au fur et mesure quon les coupait, est infatigable: plus elle boit plus elle a soif. Rve parisien, pome minemment visuel la gloire dune architecture urbaine rgulire et statique, offre au troisime quatrain une mtaphore gustative agrable lie un concept abstrait: limage de livresse cause par limmobilit des trois lments suggre un heureux bercement de la vue, dans une pice base sur l vasion hors du rel 2 et o est appliqu de manire exemplaire ce que Brunel appelle le principe de substitution : Baudelaire veut oublier le dcor mdiocre qui lentoure () et cre un monde artificiel , manifestant ainsi sa volont de dfier la Nature 3 :
Je savourais dans mon tableau Lenivrante monotonie Du mtal, du marbre et de leau.
Hlas! dans la deuxime partie du pome, une fois le rve vanoui, lhorrible ralit de son taudis reprend le dessus. Dautres brits mentales prennent corps dans Le Voyage: LHumanit est ivre de son gnie, tandis que les moins sots, hardis amants de la Dmence, trouvent leur secours dans lopium immense. Une trs belle mtaphore gustative du Balcon propose lide dun bonheur la fois enivrant et paisible: Et je buvais ton souffle, douceur! poison! Une sorte de liqufaction de lhaleine de sa matresse lui permet de la boire en lassimilant une potion bienfaisante et capiteuse. Toutefois, limparfait du verbe buvais le dit bien: ces minutes heureuses appartiennent son pass. Intgrer lide de la mort une impression grisante semble un dfi, que Baudelaire relve plusieurs occasions. Le pote, pour qui dans LExamen de minuit la gloire consiste dployer/ Livresse des choses funbres, avoue avoir Bu sans soif et mang sans faim!... Cette ivresse singulire est synonyme de beaut: cest dailleurs ce
1 Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Seghers, Paris, 1962. 2 BONNEVILLE, Georges. - Les Fleurs du Mal, Baudelaire, Analyse critique, Hatier, Paris, 1972, p. 40. 3 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, pp. 163-164.
-446- terme qui figure dans la version du pome parue dans le Boulevard de 1863 1 , mais le mot retenu ici a plus dintensit et, pour nous, plus de saveur. Lallgorie du sonnet La Mort des Pauvres est charge de valeurs positives: la Mort, la fois but, clart et Ange, est pareille un breuvage qui lve lesprit et rend euphorique:
() cest le seul espoir Qui, comme un lixir, nous monte et nous enivre.
Boisson merveilleuse ou poison enivrant, Seule la Mort, indpendamment de la perspective quelle ouvre, est doue de vertus consolatrices , dit Pichois 2 . Cest ce quexprime le superbe impratif adress la Mort du Voyage, en fin de pome et en fin duvre 3 : Verse-nous ton poison pour quil nous rconforte! Le pome Abel et Can offre plusieurs expressions contrastes, en rapport avec laction de boireet surtout de manger. la race dAbel, le pote dit:
() dors, bois et mange;
et plus loin:
Race dAbel, tu cros et broutes Comme les punaises 4 des bois!
ou encore
Ah! Race dAbel, ta charogne Engraissera le sol fumant!,
tandis qu celle de Can:
Race de Can, tes entrailles Hurlent la faim comme un vieux chien
1 O. C. I, p. 1118. 2 Ibid. , p. 1102. 3 Si lon excepte les pices de ldition de 1868. 4 La comparaison avec des insectes donne du got aussi dautres pices du recueil que lon examinera dans les paragraphes qui suivent.
-447- ou enfin:
Prends garde ces grands apptits.
La race dAbel jouit du regard complaisant de Dieu, tandis que celle de Can doit se vautrer dans la misre; une sensation de faim envahit les descendants du second, tandis que ceux du premier sont invits se rassasier. Comme dit Richter, en juger par lexhortation irrite et sarcastique du pote, ils prennent du bon temps 1 . Les deux substantifs les plus gnraux du lexique baudelairien du manger sont laliment et le repas. Ce dernier, nocturne et terrible, auquel Hippolyte fait allusion dans Femmes damnes (Delphine et Hippolyte), est le second terme dune comparaison: la jeune femme ressent aprs les excs de la volupt une angoisse semblable la nause physique qui succde un dner trop copieux. Laliment, dans LEnnemi, est mystique et se rapporte sans doute lengrais spirituel qui fertiliserait les fleurs de son inspiration potique. Mais les trsors apports par une vie orageuse ont disparu: de ce qui fut il ne reste rien, et nous retournons au nant. Le sonnet se ferme avec dsespoir sur limage du Temps qui mange la vie et dun Ennemi qui nous ronge le cur; de plus, la manire dune sangsue 2 , Du sang que nous perdons [il] crot et se fortifie. Au sujet de ce mystrieux Ennemi, Pichois sinterroge: Qui est lEnnemi ? Le Temps, la Mort, le Dmon, le Remords, lEnnui ? Peut-tre tous ces lments runis . J e partage sa thse et son opinion, selon laquelle Limpossibilit de dfinir un sens univoque doit tre comprise comme rvlatrice dune complexit qui se situe au niveau, obscur, des sentiments 3 . Un autre pome qui voque la voracit du temps, LHorloge, nous avertit:
Chaque instant te dvore un morceau du dlice chaque homme accord pour toute sa saison. () () Maintenant dit: Je suis Autrefois, Et jai pomp ta vie avec ma trompe immonde!
1 Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1467. 2 Le Trsor de la Langue Franaise la dfinit ainsi: annlide gluant () dont le corps trs souple est termin par une ventouse chaque extrmit lui permettant de se fixer solidement la peau des vertbrs pour en sucer le sang. 3 O. C. I, pp. 858-859.
-448-
Quoi quil fasse, o quil aille, ltre humain nchappe pas, hlas! son insatiable apptit. Baudelaire tait particulirement obsd par cette fuite incessante; il nous la dit aussi en parfums. Une autre horloge, celle de LImprvu, prtend que
Lhomme est aveugle, sourd, fragile comme un mur Quhabite et que ronge un insecte!
Les trois pices dont on vient de parler montrent que le rongement et la dvoration sont des images rcurrentes chez Baudelaire. De mme dans Causerie, son cur que la cohue a dchir, a t englouti par des btes (ou par des monstres dans une autre version), et celui du Pote de Bndiction risque lui aussi dtre mis mal et dvor; de la bouche de sa propre femme il entend la menace:
Jarracherai ce cur tout rouge de son sein, Et, pour rassasier ma bte favorite, Je le lui jetterai par terre avec ddain!
la femme pcheresse de Tu mettrais lunivers entier dans ta ruelle il lance cette accusation:
Pour exercer tes dents ce jeu singulier, Il te faut chaque jour un cur au rtelier.
Ses intenses chagrins poussent quelquefois le pote lextrme de lautodvoration, et il va jusqu nous dtailler avec ralisme les prparatifs culinaires de cet impossible repas:
() cuisinier aux apptits funbres, Je fais bouillir et je mange mon cur,
Ce phnomne est aussi prodigieux que le fait den tre rduit peindre () sur les tnbres, au vers 6 du mme sonnet: Un fantme I, Les Tnbres.
-449- Mais dautres agents que les femmes ou les monstres comblent leur apptit avec la chair et lme de lauteur: des bestioles malignes ou des maladies infmes sy attaquent pour dvorer et corroder. Pour J rme Thlot, ce fantasme de dvoration dlate la lourde prsence dans le recueil de la faim, qui dgrade lhumanit depuis lorigine 1 . Mais, outre cette obsession de la faim, on peut voir dans ces pratiques une transposition des soucis qui minent lesprit du pote tout en lpuisant physiquement: les rapports furieux et passionns avec sa mre, lchec de ses ambitions artistiques, les amours tortueuses, la sant chancelante. Son caractre complexe et perfectionniste, son incurable procrastination, trouvent aussi leur reflet dans ces rongements continus. Lallgorique Remords en particulier savoure en dtruisant. Le premier quatrain du pome liminaire Au Lecteur se ferme avec fracas sur une constatation terrible, ponctue des nombreux /m/ de la mastication:
Et nous alimentons nos aimables remords, Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
Ces deux vers parfaitement parallles crent au moyen de la conjonction une comparaison entre nous, coupables jouissant de nos fautes et de nos repentirs, et les mendiants, heureux dans leur misrable crasse qui ne cesse daugmenter. Aprs des verbes invitant la dgustation comme alimenter et nourrir, ces alexandrins dbouchent sur un mot qui par lui-mme inspire le dgot et le mpris: signifiant lorigine un ensemble de vers, la vermine est actuellement un nom collectif dsignant tous les insectes (puces, poux, etc.) ou larves dinsectes qui se nourrissent de lhomme et des animaux. De mme, le ver rongera comme un remords la peau de la belle courtisane de Remords posthume. Et nest-ce pas le Remords de LIrrparable encore qui
() se nourrit de nous comme le ver des morts, Comme du chne la chenille?
tandis que LIrrparable ronge avec sa dent maudite et sassimile au redoutable termite? Brunel voit dans les petits animaux peuplant ces vers une reprsentation du principe destructeur qui finit par prendre la forme psychologique et morale du ()
1 La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 39.
-450- Remords 1 . Pichois quant lui tente une analyse des deux abstractions en prsence: Lirrparable () nest pas li, comme le remords, une faute prcise, mais une culpabilit latente, gnrale, associe lirrversibilit du temps. Le remords est chrtien. Le sentiment de lirrparable touche au dsespoir 2 . On peut dire en tout cas que, dans sa vie et dans son uvre, le regret, la repentance et le dsir sans trve (Le Cygne) occupent lme de lauteur beaucoup plus frquemment que le bonheur et linsouciance. Le ralisme ncrophage colore plusieurs autres pices du recueil. Dans Une charogne, la vermine mangera irrmdiablement le corps de la belle compagne du flneur; celui-ci, avec une prcision gastronomique dgotante, avait dailleurs not propos de lanimal en dcomposition: Le soleil rayonnait sur cette pourriture,/ Comme afin de la cuire point. Les Vieux squelettes de La servante au grand cur dont vous tiez jalouse sont travaills par le ver. Ce curieux travail est pour lanimal un banquet infini: il calme sa faim en savourant petits coups ces mets dlectables. Laissant de ct lerreur orthographique 3 , assez dconcertante, commise par Thlot dans son texte, on peut accepter la thse de ce critique, qui voit dans cet alexandrin une association de laffect de la faim et lexprience de posie :
Ce symbole du vers [sic] dvorant est si frquent dans Les Fleurs du Mal et si souvent en position dcisive quon est justifi dentendre aussi dans le mot vers la versification. Le vers est en somme la potique de la faim. La faim devenue posie est le vers. Et si donc le pote saccuse dans La servante au grand cur de manquer ses devoirs envers Mariette qui la lev enfant, cest parce quil sadonne, artiste, aux vers, pendant que les vers dvorent les morts, Vieux squelettes gels travaills par le vers . Le remords comme lennui et la nature -et comme le pome- est une faim cest--dire un vers.
Une autre allgorie, la Prostitution du Crpuscule du soir, remue ()/ Comme un ver qui drobe lHomme ce quil mange. Les mots de Baudelaire ont un ton moralisant, et quel trange espoir il place dans cet aimable soir qui soulage/ Les esprits que dvore une douleur sauvage! Dans Jaime le souvenir de ces poques nues, le pote
1 Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 99. 2 O. C. I, p. 931. 3 THLOT crit ver avec un s final, mme dans lalexandrin de Baudelaire. La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 40.
-451- est rempli deffroi en contemplant des femmes ()/ Que ronge et que nourrit la dbauche 1 , ou Des visages rongs par les chancres du cur. Dans cette dernire image, si le contenu est esthtique ou moral, le signifiant est bien corporel, car il voque les plaies immondes et les ulcres causs par les maladies vnriennes: la prostitution paradoxalement alimente et dtruit. Par ailleurs, cest sous lpigraphe des expressions tactiles et des attouchements brutaux, cause des verbes se tranent et sacharnent, que jai plac les vers de Spleen (Jai plus de souvenirs):
- Je suis un cimetire () O comme des remords se tranent de longs vers Qui sacharnent toujours sur mes morts les plus chers.
Un aliment fondamental, la viande, est associe deux reprises au vin, quon a dgust plus haut: si dans Le Reniement de saint Pierre, ces produits, dont un tyran serait littralement rempli jusqu la gorge (gorg), reprsentent les imprcations que Dieu reoit de lhumanit et dont il se repat, dans Bndiction, en compagnie de parfums et de gestes du rituel religieux, ils provoquent livresse de la femme du Pote: Je me solerai de nard, dencens, de myrrhe,/ De gnuflexions, de viandes et de vins. Bien que lon se trouve dans le domaine potique, cette viande enivrante fait repenser au fameux osmazme , dont Brillat-Savarin parle dans sa Physiologie du got: ce mot savant dsigne la substance purement sapide de la viande, provenant de chairs rouges et faites, soluble dans leau froide, et qui donne aux potages leur odeur et leur saveur caractristiques; cest en quelque sorte labsolu du got de viande. Flaubert emploie ce technicisme dans Madame Bovary: le pharmacien Homais, table avec les Bovary, parlait arme, osmazme, sucs et glatine dune faon blouir 2 . Il en est de ces lments quintessencis et cheval entre le boire et le manger comme de lencens et du musc, respirs avec une telle force quils sont comme bus et mangs, Avec ivresse et lente gourmandise, dans Le Parfum, o ils reprsentent la puissance mnsique. On pourrait parler ici de la flaveur de ces matires et,
1 Simone BERNARD-GRIFFITHS voit dans cette formule lexemple mme de la coexistence des contraires et de la manire dont chaque vie sdifie sur ses propres ruines . In La dialectique de limaginaire dans Spleen et Idal de Baudelaire, Schmes dexpansion heureuse et de dperdition spleentique , J ournes dagrgation en ligne 2002-2003, Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal . Voir www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm 2 Gallimard, Paris, 1972, p. 140.
-452- potiquement, dune mtaphore synesthsique qui met en jeu de faon convergente les sensations olfactive et gustative. Dans le neuvime quatrain de la pice Bndiction, Baudelaire runit dautre part le pain et le vin, cest--dire les deux espces sous lesquelles les catholiques peuvent communier, pour recevoir aprs sa transsubstantiation le corps du Christ. Il sagit ici dune sorte deucharistie maudite que les peuples furieux prsentent au Pote, souille de cendre et de crachats. Pour qualifier cette dernire formule, on pourrait utiliser bon escient les termes dont usa Gustave Bourdin lpoque dans Le Figaro: Lodieux y coudoie lignoble; le repoussant sy allie linfect 1 . Le rpugnant et labject ninspirent dailleurs pas plus de dgot potique Baudelaire que le macabre, quil exploite assez abondamment, et quil nhsite pas introduire dans des expressions gustatives: la mort, reprsente comme on la vu plus haut comme une boisson enivrante, apparat aussi comme une riche nourriture. Une des strophes de Danse macabre pose une double interrogation purement rhtorique:
Pourtant, qui na serr dans ses bras un squelette, Et qui ne sest nourri des choses du tombeau?
Ces mots dvoilent une tendance baroque de Baudelaire, que le graveur Flicien Rops appelait sa passion du squelette 2 ; puisque nous sommes tous destins mourir, nul doute que nous nayons dj tous trouv un aliment au bord dune tombe, veut-il nous dire. La mort qui pour les esprits morbides peut tre source de plaisir, invite aussi la mditation et la rflexion existentielle. Bonnes ou mauvaises, les rfrences sensorielles relatives au got sadaptent, comme on le voit, plusieurs entits abstraites. Dune part le monde est semblable un plat aussi vaste quapptissant, dont les multiples composantes sont des rves et des illusions qui excitent la gourmandise, mais de lautre la connaissance et les chagrins sont dune amertume infinie, pareils en cela aux gouffres baudelairiens, ces gouffres amers devenus des clichs. Et si une voix tente le lecteur avide qutait lenfant Baudelaire en lui affirmant (dans La Voix): La Terre est un gteau plein de douceur et en lui promettant un plaisir inextinguible, si dans Le Voyage lunivers est
1 Les Fleurs du Mal de Baudelaire, Commentaires et notes dYves FLORENNE, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972, p. 342. 2 Cit par PICHOIS, O. C. I, p. 1030.
-453- gal [au] vaste apptit de lamateur daventures travers le monde, le savoir quon retire de celles-ci est amer autant que nos dsirs. La tristesse a un arrire-got de sel:
() la tristesse en moi monte comme la mer, Et laisse, en refluant, sur ma lvre morose Le souvenir cuisant de son limon amer. (Causerie)
Les peines qui dferlent dans lme dsenchante du pote lui laissent sur la bouche une sensation de brlure, et aussi une pre saveur (en rapport avec le got sal des larmes), que lon entende le limon comme la terre saumtre dpose par les eaux en alluvion sur le rivage, ou comme lquivalent archaque de citron . La plupart des formules gustatives chez Baudelaire sont peu ragotantes: au-del de son amertume psychique et de son dgot existentiel, peut-tre y dcle-t-on une influence de ses malaises gastriques. Lamertume est dailleurs une sensation, de caractre physique ou mtaphysique, habituelle dans luvre de Baudelaire: si elle assaisonne des manifestations physiologiques comme le rire de lhomme vaincu dObsession, les nauses des danseurs de Danse macabre et les frissons des Femmes damnes (Comme un btail pensif), ou la dramatique exprience des naufragiis amaris 1
de Franciscae meae laudes, elle appartient aussi ltre tout pierre et tout bronze, la femme indiffrente quil chante dans sa posie Je te donne ces vers afin que si mon nom et que Les stupides mortels () ont juge amre. Les yeux de la belle du Serpent qui danse ne contiennent rien ()/ De doux ni damer. Par contre, dans Chant dautomne, pome du regret et de langoissante approche de la mort, la simple et dchirante formule tout aujourdhui mest amer prononce au vers 18 me semble lexacte traduction du spleen, anglicisme cher Baudelaire. tymologiquement ce mot signifie rate , nom de lorgane qui, dans la mdecine ancienne, tait cens scrter la bile noire, cause dhumeur mlancolique; pour Agns Verlet, au-del de la conception romantique de dsarroi, il recouvre une pluralit de termes spcifiquement baudelairiens, tels que langoisse, la mlancolie, le guignon, lennui Cest une douleur de lme, une angoisse mtaphysique, un sentiment dinadquation soi et au monde 2 . La substance qui a par excellence un got amer est le fiel, cest--dire la bile, et Baudelaire lintroduit
1 Il se produit ici un transfert aux naufrags du got de leau de mer. 2 Le spleen, une vanit profane , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 35.
-454- dans plusieurs de ses vers: on a des larmes de fiel dans Rversibilit, et la prunelle dun des Sept vieillards semble trempe/ Dans le fiel. Mais la force de cette image est paroxystique dans Un voyage Cythre: loxymore du vers 35, qui montre les rapaces gorgs de hideuses dlices aprs avoir inflig au cadavre du pendu daffreuses dchirures 1 , fait pendant le douzime quatrain, o le pote, intimement concern par le spectacle, transcrit un malaise aussi corporel que moral 2 :
Je sentis, () Comme un vomissement, remonter vers mes dents Le long fleuve de fiel des douleurs anciennes;
Cette pnible sensation se mitige au dbut de La Cloche fle: Il est amer et doux, pour le pote accabl, dentendre le son de la vieille cloche qui se mle ses souvenirs lointains. La douleur de lartiste peut tre une denre spirituelle savoureuse 3 , comme dans Rve dun curieux, mais cette saveur est aigre-douce, puisque sa torture tait pre et dlicieuse: on retrouve le ct masochiste de Baudelaire. Les contraires sunissent encore dans Les Petites Vieilles, qui lenivrent: certaines de ces pauvresses, faisant de la douleur un miel, supplient Dieu de les reprendre au ciel. Cette image, aux couleurs contradictoires, de la souffrance rdemptrice, renforce lide initiale de ce pome bien parisien: tout, mme lhorreur, tourne aux enchantements. Baudelaire cite enfin un aliment chimrique, lambroisie, dans Bndiction. Plante aromatique, mais surtout, daprs le Trsor de la Langue Franaise, substance base de miel, dune saveur et dun parfum dlicieux, servant de nourriture aux dieux de lOlympe, et procurant limmortalit ceux qui en mangent , lambroisie est unie dans le vers au nectar, breuvage exquis des dieux antiques, et comme elle source dimmortalit. Ces deux substances mythiques apparaissent aussi dans les chansons au vin. Pour Brunel, sous ces mots () il faut entendre le vent , le nuage , ce qui
1 Pour THLOT, cette violence des bourreaux () rvle que la condition de toute violence en laquelle celle-ci trouve sa vitalit, cest la faim . La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 39. 2 Ce malaise psychosomatique: besoin de vomir et inquitude extrme, est bien rsum dans le vocable espagnol angustia . 3 Ceci fait dire RICHTER: Connatre la nature savoureuse de la douleur signifie avoir sans doute surmont une barrire difficile que dresse la stylisation dualiste, celle qui oppose la douleur ce qui donne du plaisir, ce qui est justement savoureux . Voir Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, Slatkine, Genve, 2001, p. 1572.
-455- fait pousser les plantes et fleurir les fleurs 1 ; formellement, ces deux noms composent avec les deux verbes de lalexandrin prcdent un chiasme trs simple, qui cependant souligne la puissance magique de lEnfant dshrit: le pote, gnial et inspir,
() senivre de soleil, Et dans tout ce quil boit et dans tout ce quil mange Retrouve lambroisie et le nectar vermeil 2 .
Ces vers qui smantiquement ressortissent au domaine du got me semblent rsumer toute la potique de Baudelaire: lart sacr du pote, ses dons dalchimiste verbal, permettent une fabuleuse transfiguration du rel 3 .
1 Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998, p. 66. 2 Pour Jrme THLOT, ceci tiendrait la frustration de lenfant dans ses rapports avec sa mre: il conoit le paradis comme un festin . La posie, la faim , Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire, p. 38. 3 Celle qui lui fait dire dans BRIBES: Jai ptri de la boue et jen ai fait de lor (O. C. I, p. 188) ou, dans pilogue: Tu mas donn ta boue et jen ai fait de lor (ibid. , p. 192).
-456-
-457-
CONCLUSIONS
-458-
-459- On constate la premire lecture lextrme richesse des images sensorielles dans Les Fleurs du Mal, uvre parue en 1857 mais de pleine actualit. J ai fix mon choix sur les images qui partent de lodorat, et pour dmontrer leur exceptionnelle valeur, je les ai considres de diffrents points de vue. Premirement je les ai situes lintersection de trois plans: textuel, pour tenter de comprendre leur fonctionnement au sein de chaque pome; lexical, pour valuer leur varit et leurs caractristiques; et thmatique, pour lucider leurs rapports avec les grands thmes qui occuprent lesprit de lauteur. J ai ensuite voulu voir quel point Baudelaire tait original dans lunivers potique franais, et jai accompli un itinraire olfactif depuis le moyen ge jusquau milieu du XIXe sicle. Passant de laxe diachronique laxe synchronique, jai aussi compar Les Fleurs du Mal avec quatre uvres de la mme dcennie. Enfin, jai replac luvre au centre dune toile dont les branches seraient les images des autres sens, pour mettre en relief leur beaut et leurs interactions.
Afin de mener bien cette analyse polymorphe, jai tout dabord examin le substrat humain du livre. Quelle tait la mentalit de ce crateur, la vie et luvre si courtes et si intenses la fois? Il ne me semble pas souhaitable dtablir une relation de similitude entre la biographie dun auteur et son texte, et je mabstiendrai de proposer lquation homme sensuel gale uvre sensuelle . Nous navons pas connu Baudelaire, qui dailleurs tait extrmement pudique sur sa vie prive: celle-ci ne doit intresser le lecteur que dans la mesure o lartiste la transforme en posie. Toutefois jai voulu savoir quel rle la sensualit a jou dans son parcours vital et littraire; cest pourquoi jai scrut non seulement sa correspondance, qui ntait pas en principe destine la publication, mais aussi sa prose critique et ses notes personnelles: premier jet aux lassantes rptitions duvres qui ne verraient jamais le jour, entre autres un portrait bien amer de la Belgique et des Belges, celles-ci aident pourtant clairer la personnalit complexe de lauteur. Tout dabord, on ne dcle dans toutes ces lignes aucune sensibilit spciale aux charmes de la nature: cest un autre niveau quil faut chercher des indices. Les phrases de tendresse familiale par exemple, o spanche sa subjectivit, sont en revanche particulirement expressives: il dit et rpte ses tres chers combien il dsire les couvrir de baisers. Ce fut surtout vrai pendant sa jeunesse, mais envers sa mre quil adora et tortura, ces manifestations se poursuivirent durant toute sa vie.
-460- Des femmes quil aima, ses lettres ne nous disent pas grand-chose, si ce nest la jouissance quil retirait de leur beaut; dans le cas de Madame Sabatier et de Marie Daubrun, on trouve quelques allusions intressantes pour nous, car elles sont parfumes. Mais ce que les plaisirs amoureux transmettaient son esprit, il a eu le gnie de le transposer dans ses vers: ils disent, magnifiquement, les effets sur lui des senteurs moites de lalcve, du parfum des cheveux de la femme, de sa parure et de son souvenir. Baudelaire reste apparemment impassible face aux paysages campagnards ou tropicaux visits, et la grce des fleurs et des jardins dici ou de l-bas ne le touche pas plus que lpret des embruns sur locan. Pourtant, dans cette prose, intime ou dopinion, se montre par transparence un homme moderne aux sens aiguiss et vibrants comme laffirme Verlaine 1 : les villes quil a connues sont habites par des formes, des couleurs, des bruits et aussi des odeurs. Ces dernires deviennent presque des symboles urbains, comme par exemple celle du savon noir qui envahit Bruxelles. Le pote qui traduira la puanteur de la charogne et des immondices accumules dans les gouffres de la ville ou de lme, tmoigne aussi dans sa production prive dun got marqu pour les beaux objets et les choses bien faites, que ce soit dans son habillement, la prsentation de ses uvres ou le choix dun cadeau: toffe, faence ou gravure. Cet interprte systmatique de la sensation , comme lappelle Pia 2 , dcrit galement dans sa prose les ractions voluptueuses que suscitent en lui les musiques de Wagner et de Liszt, et sa rception, nasale autant que visuelle, de la peinture quil contemple. De mme, la grande attention quil prte son propre corps pour des raisons de bien-tre physique, esthtique et moral, dnote dandysme et sensualit. Le Trsor de la Langue Franaise dfinit le sensualisme comme une doctrine philosophique daprs laquelle toute connaissance provient des sensations . Chez Baudelaire on pourrait dire que cest au moyen des sensations que sexpriment les connaissances. On acceptera donc quil y a dans sa personnalit une tendance lexpression sensationniste, et que ceci est tangible dans sa prose, intime ou critique. Dans ses pomes, cest pour expliquer ses sentiments, ses hantises et ses joies, quil a recours aux sensations. Baudelaire conoit la vie elle-mme comme une substance qui sinsinue en nous et quon respire. Ne dcrit-il pas dans Le peintre de la vie moderne un convalescent
1 Cit par PICHOIS, C. - O. C. I, p. 800. 2 Baudelaire, Seuil, 1995, p. 5.
-461- () rcemment revenu des ombres de la mort [qui] aspire avec dlices tous les germes et tous les effluves de la vie 1 ? Par cette allusion pneumatique et odorante, Baudelaire peint un homme qui reprend got lexistence. Il y a dans ces plaisirs de lembellissement extrieur autant un art de vivre quune faon de penser. Butor 2 dit ce sujet que la vritable moralit, pour Baudelaire, consistait faire de sa vie une uvre dart et pour mettre en pratique cette proposition, se prsenter soi-mme aux yeux dautrui comme uvre dart, traiter son corps comme sil en tait une, faisant du vtement son cadre . Lhypothse baudelairienne se vrifie par gradation, sur trois paliers: femme, dandy, pote, que lexgte Butor explique ainsi:
La femme fait delle-mme une uvre dart, mais spontanment, sans lavoir voulu; le dandy fait de lui-mme une uvre dart en le sachant, mais extrieurement seulement; seul le pote russit faire de sa vie mme une uvre dart.
Cet homme raffin et au got dlicat utilisera donc les grandeurs et misres de son existence personnelle, et surmontera les obstacles du langage, pour atteindre splendidement la place quelui-mme assignait au vritable Pote, au faiseur dart.
Passer de la sensation au mot, en effet, nest pas ais, et la difficult saccrot quand il sagit de transcrire ce qui est peru par lodorat. J ai jet mon dvolu sur lexpression des sensations olfactives, par prfrence dabord, et parce que leur abondance dans Les Fleurs du Mal attire fortement lattention. Mais avant de pntrer dans ce temple, jai consult diffrentes tudes pour rpondre la question: quest-ce que lodorat ? Voil un sens bien ambigu, voire paradoxal, mpris par les uns et exalt par les autres: animal, relevant plus de linstinct que de la culture, troitement li aux activits sexuelles et cyngtiques, lodorat est reprsentatif des pulsions motionnelles plutt que des dveloppements intellectuels. La cause de cette cassure face au raisonnement serait le caractre phmre de la sensation olfactive. Fugace mais sinsinuant au plus profond de ltre, elle a par contre le don de susciter les souvenirs, et par l elle est privilgie dans la perception du temps. Assimilable au flair du chien qui poursuit et attrape sa proie, lodorat humain apparat aussi comme le sens de la
1 O. C. II, p. 690. 2 Les citations qui suivent sont extraites dHistoire extraordinaire, Essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, 1961, pp. 46 et 79.
-462- recherche et de la dcouverte. Pour Baudelaire, lexistence autour de lenfant dune atmosphre fminine brillante et parfume favorisera lclosion de son gnie. De l vient que cet homme, qui saime mal, se sait un tre suprieur. Capable de fourrer artistiquement et potiquement son nez partout, Baudelaire atteint le plus haut degr esthtique, et son uvre donnera la perception olfactive ses lettres de noblesse. Sensible aux parfums des femmes qui lont entour ds lenfance, Baudelaire est aussi dans le domaine des odeurs un homme de son temps, et mme en avance sur son temps. La mode, pendant la priode romantique, ctait pour les femmes les aromes floraux; les parfums puissants comme ceux du musc ou de lambre ont une popularit variable, et sont lpoque des Fleurs du Mal lapanage des dandys et des homosexuels. ce moment-l, lhygine personnelle nest pas gnralise, et lassainissement des villes en est encore ses dbuts. Baudelaire quant lui place plus de musc et dambre que de senteurs florales sur la peau ou dans la chevelure des femmes quil chante en posie; lui-mme, pour des raisons de rigoureuse propret et de sant, a recours aux bains et douches, Bruxelles aussi bien qu Paris. Le langage de lolfaction se caractrise par sa subjectivit et son imprcision. Malgr des annes dapprentissage, les parfumeurs trbuchent sur les mots quand ils veulent changer leurs impressions. Ces crateurs en qute de termes scientifiques, concrets et exacts, doivent se contenter trs souvent dinterprtations personnelles, et mettent la langue de la posie et de la mtaphore au service de la technique, de lindustrie et de lart de la parfumerie. Baudelaire, que les circonstances de sa biographie avaient rendu particulirement sensible aux parfums de la femme (mre et matresses), et ceux que la mode faisaient circuler autour de lui, va largir lventail des images littraires et du lexique pour nous faire capter ses aromes favoris.
Pour mesurer le pouvoir potique de lodorat, jai relev manuellement toutes les expressions olfactives apparaissant dans Les Fleurs du Mal: 64 des 162 pomes en contiennent, soit 38%. J ai ensuite examin une une ces 64 pices et jy ai analys toutes les implications des lments (mots, vers ou strophes) qui voquent ce sens. La Chevelure, Un fantme II (Le Parfum) et Le Flacon, ne sont quun long panchement de parfum. Correspondances, Parfum exotique, Une charogne, Le Balcon, Danse macabre, Une martyre et Femmes damnes (Delphine et Hippolyte) contiennent au moins deux strophes odorantes. Au Lecteur, Bndiction, Tout entire, Harmonie du soir, LInvitation au voyage, une Madone, Chanson daprs-midi, Moesta et
-463- errabunda, Le Crpuscule du soir, Le Vin des chiffonniers, Le Vin du solitaire, La Destruction, Un voyage Cythre, La Mort des amants, Le Voyage, Le Lth, Hymne et une Malabaraise comportent des mots du langage olfactif dans 3, 4 ou 5 de leurs vers. 13 pomes ont des noms, verbes ou adjectifs de ce domaine dans 2 de leurs vers, et 23 dans 1 vers. Cette comptabilit, qui soupse la quantit dodeurs, na dautre but que de montrer lapptence olfactive de Baudelaire: bien souvent, un mot ou un vers odorant ne lui suffisent pas: il les rpte et les multiplie (lodeur de ton sein - ton odeur dans Parfum exotique; le parfum de ton sang - ces parfums - parfums dans Le Balcon), tisse autour deux un vritable rseau (Le Flacon), ou fait jaillir lintrieur du pome une cascade dimages odorantes (La Chevelure). Aprs ce classement quantitatif, on peut dresser une deuxime dmarcation daprs les qualits des odeurs qui rgnent dans les pomes: 45 dentre eux contiennent des images dodeurs agrables; 12 prsentent des odeurs pestilentielles, et 7 offrent des chantillons des deux sortes: ils allient et opposent aromes plaisants et puanteur. La supriorit numrique manifeste des textes chargs de bonnes odeurs indique lamour de Baudelaire pour les parfums, et la prfrence de son nez pour les senteurs aimables car cest dans ce groupe que lon trouve lambre, le benjoin, lencens, lhuile aromatise, le musc, la myrrhe, le nard et loliban. Les enfants, les jeunes, les femmes (leurs cheveux, leur peau ou leurs vtements) et les chats sentent bon. Les parfums sont utiliss comme monnaie dchange au cours des relations amoureuses, au mme titre que les baisers ou les promesses (Le Balcon), et pour les belles ils sont une parure de premier ordre, qui passe avant les bijoux ( une mendiante rousse) ou les robes (Danse macabre). Le vin parfume (Le Vin des chiffonniers) et son arome lnifie (Le Vin du solitaire). Le pote sait aussi imprgner de charmants effluves la voix humaine, la rime, les mots et mme les squelettes danseurs. Des fleurs bizarres, des paysages indfinis, ou la maison de LInvitation au voyage, embaument galement. Les odeurs ngatives sont celles de la laideur, des gouffres, des prisons, des cadavres en dcomposition et, dans Le Poison, de la force de possession de lamour. Dans sept pices enfin, la puanteur de la ville et de la pourriture contraste avec les douces fragrances des lieux rvs, ou bien les miasmes putrides du mal invitent rechercher un air propre et purifiant respirer. Les sources culturelles dont le pote est tributaire ne font pas lobjet de cette tude. Nanmoins, et sans sortir du domaine olfactif, on peut identifier certaines influences ou confluences. Baudelaire incorpore des images bibliques (Bndiction, Le
-464- Flacon, Rversibilit par exemple) et mythologiques (Le Voyage), et trouve probablement chez Poe, dont il tait lecteur et traducteur, des expressions en rapport avec les atmosphres charges et mortifres ( lvation, LIrrmdiable). La musique (La Chevelure, Tout entire) et la contemplation de peintures et sculptures (Les Phares, Spleen: Jai plus de souvenirs, Danse macabre, Une martyre) ont galement provoqu en lui le besoin de construire des mtaphores odorantes. De lanalyse dtaille des 64 pices, dans lordre tabli par Pichois et voulu par Baudelaire, il ressort que les annotations olfactives nont pas une valeur de pure description. Plutt qu complter un tableau, parfums et odeurs nausabondes servent crer une ambiance matrielle et morale, comme celle de loasis aux senteurs excitantes de LAmour du mensonge ou celle de la cit qui pue dans Le Crpuscule du soir. Lodeur vritablement ftide exhale par le cadavre danimal dans Une charogne, celle rpugnante du gouffre dans LIrrmdiable, lattirante peau nue et enduite de liquides parfums des esclaves de La Vie antrieure ou de la jeune femme de Bien loin dici ne se limitent pas introduire dans la scne une note raliste; elles cachent une ide ou un sentiment: la puanteur de la charogne est prmonitoire de la mort inluctable des spectateurs; le relent humide du cachot conduit au dsespoir; la charmante odeur des corps est le rappel ou le prsage dun plaisir. Le dferlement de parfums d une Madone est parallle au dsir du pote; les chevelures enivrantes (La Chevelure, Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive, Le serpent qui danse) renferment des trsors damour, dagrment et de souvenir. Le Parfum exotique permet Baudelaire de voir les yeux ferms. La simple prsence dun parfum (Au pays parfum dans une dame crole) ouvre les cls dun monde lointain, provoque une odorante nostalgie (celle du paradis parfum dans Moesta et errabunda), ou fait le pont entre ladoration de Dieu et lidoltrie amoureuse (Sed non satiata, Tout entire, Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire, Rversibilit entre autres). Son absence au contraire est tragique: elle est une ngation de la vie, comme dans Le Got du nant, o Le printemps adorable a perdu son odeur. Lanalyse textuelle permet donc de conclure que ces odeurs, que Baudelaire prend tant de plaisir rpandre, ne sont pas de purs complments du dcor, mais le support dune pense. Tnues et voues la dissipation ou au contraire fortement concentres, au-del des sensations voluptueuses ou gnantes quelles procurent, elles renferment des symboles ou des quivalences. Quelles apparaissent une seule fois dans le pome (ce qui narrive que dans 23 cas) ou quelles y prolifrent, quelles soient
-465- associes la respiration ou lenivrement, quelles plaisent ou quelles dgotent, illustrant ainsi les deux ples indiqus par le titre du recueil et les contradictions dont salimente le gnie baudelairien, les odeurs sont un ferment indispensable lclosion des petits chefs-duvre qui composent Les Fleurs du Mal. La lecture dautres pomes prcoces, inachevs, imits ou traduits, que je donne en complment, renforce lide que la ncessit dinsrer lune ou lautre touche aromatique est une constante chez Baudelaire.
Senteurs orientales dont le nom nous merveille, parfums que lon peut respirer en dbouchant un flacon, ou odeurs nexistant que par le mot ou lide, tout convient Baudelaire pour asperger ses pomes. Il ne sagit pas pour lui dlaborer un message qui interprte le code olfactif, cest--dire qui donne des informations plus ou moins prcises sur une fragrance, mais de dchiffrer et dexploiter potiquement celle-ci. Pour y arriver, notre auteur sest compos une palette lexicale ample et varie, de 162 vocables (les 35 adjectifs de la prose non compris): 51 noms, 56 verbes, 55 adjectifs. Pour exprimer le concept dodeur positive ou ngative, il utilise un grand nombre de termes diffrents: 16. Ils apparaissent selon lordre suivant: cest parfum qui revient le plus souvent, 46 fois (sous la forme du nom, et dans le radical du verbe et du participe pass adjectiv), suivi de loin par odeur et ses drivs (18 fois), air (11 fois), sentir et embaumer et leurs radicaux (5 fois), dictame, exhaler et vapeur (3 fois), arome, atmosphre et huile (2 fois). Baudelaire emploie et rpte galement des mots connotation dsagrable: miasme, poison et puer (3 fois). On remarque labsence de 3 synonymes dodeur: effluve, fragrance et remugle; le pote na peut-tre pas apprci leur phontique. Des mots dsignant des parfums proprement dits, cest lencens (mot indpendant ou racine dencensoir) le plus rpt (11 fois); aprs viennent le musc (6 fois), le benjoin et la myrrhe (3 fois), et lambre (2 fois). La plupart des noms de parfums employs dans luvre sont dorigine latine ou grecque, mais certains viennent de larabe, du persan, de lhbreu ou du portugais: ce fait, quexplique la provenance de ces articles, donne au vocabulaire une coloration exotique. Certains mots sont inattendus, et semblent avoir t mis l pour le simple plaisir de leur beaut et de leur sonorit harmonieuse: cest le cas par exemple de benjoin ou oliban; superflus dans le voisinage dencens puisquils en dnomment des varits, ils ont le mrite dtre jolis
-466- voir, entendre et crire. Ceci nous permet de penser que, pour Baudelaire, la volupt ntait pas uniquement dans la chose, mais aussi dans le mot. Les diffrentes facettes de lactivit olfactive: donner et recevoir des odeurs en produisant divers effets, sont exprimes sans avarice lexicale. Pour lexpansion ou la captation dodeurs, Baudelaire emploie de nombreux verbes, dont lun des plus importants est le polysmique sentir, mais aussi des verbes du type embaumer, svaporer, sexhaler, des adjectifs (comme aromatique) et des noms (comme manation), qui transmettent lide de porter une odeur , mais sans spcifier celle-ci. Plusieurs verbes, comme circuler, planer ou voltiger par exemple, retiennent lattention parce quils suggrent le mouvement, le brassage, la spirale, chers aux baroques. Ma prfrence va aux surprenants nager et rder, qui donnent une impression la fois dynamique et fluide. Certains termes sont plus physiologiques, ou biologiques, comme flairer ou respirer. La pntration de lodeur est indique par un emploi assez abondant de ladjectif imprgn, ct de vocables tels que pntrant ou remplir. Les effets de lodeur sont varis: entre autres ils peuvent charmer, gurir ou purifier. Les mots baudelairiens de lodorat proviennent non seulement du monde de ce sens, mais encore des autres univers sensoriels: boire, liqueur et senivrer sont mi-olfactifs, mi- gustatifs; fivreux, impalpable ou frotter sont tactiles; quelques-uns, tels que vert, relvent du visuel plutt que de lolfactif. Cest dans le maniement de ladjectif que Baudelaire montre dfinitivement sa virtuosit lexicale: il en dcouvre plusieurs aptes reprsenter les diffrentes nuances possibles dun arome. Celui-ci comporte des vertus humaines (charg de nonchaloir) et divines (prpar par les anges); il peut tre imprcis et ml (confondu, vague), dou dune grande force (puissant) ou nfaste (affreux, fatal). Certaines unions trs contrastes comme aimable pestilence, rappellent des procds antithtiques chers au langage courtois ou baroque. On ne trouve ni beau ni bon, mais on a deux superlatifs (la meilleure et la plus pure) pour orner lessence et lui donner un rang suprme. part les adjectifs latins et linoubliable invtr, la plupart de adjectifs baudelairiens de lodorat sont courts, sans pour autant perdre leur loquence (doux, fauve, frais); ils sont plus impressionnistes, plus interprtatifs que rigoureux et prcis: cest sans doute une des proprits inhrentes au langage olfactif, puisquon dbouche sur les mmes conclusions au sujet de la littrature des spcialistes (parfumeurs et publicitaires) auprs desquels jai ralis une brve incursion.
-467- Pour rester dans le cercle prodigieux de ladjectif baudelairien de lodeur, jai examin en annexe celui de quatre textes en prose: Le Spleen de Paris, Les Paradis artificiels, Le Jeune Enchanteur et La Fanfarlo. On y dcouvre 35 adjectifs qui ne figurent pas dans Les Fleurs du Mal: si certains sont plus longs et plus prosaques (incomparable, indfinissable, infinitsimal) dans la mesure o ils ne sont pas soumis aux contraintes et la concision du vers, ils ont tous la marque de la forte personnalit de Baudelaire: ftide, nausabond, puant, singulier et visible en donnent un aperu. Tels sont donc les vocables olfactifs de Baudelaire: souvent humbles mais vocateurs, parfois insolites ou choisis pour leur beaut sans cesser dtre riches en signification. Tous ces mots lisses, mais galement ces trouvailles et ces couplages audacieux qui zbrent le pome comme des clairs, ces rptitions massives et ces exclusions mystrieuses, assurent lintarissable richesse potique des Fleurs du Mal, si lon partage la dfinition de la posie donne par J ean Cohen: una exaltacin del mundo, una celebracin de las cosas, devueltas por la conciencia totalizante a su poder emocional originario 1 .
La dernire phase de lanalyse des expressions odorantes est thmatique. En relisant le chef-duvre de Baudelaire avec sagacit -ce mot tant pris dans son acception ancienne de subtilit de nez - , on voit quelle profondeur les parfums sy enracinent, et quel pouvoir ils ont de polariser lattention de lauteur. Pour lui tout est susceptible de sentir et, inversement, cest par lodorat quil apprhende toutes choses. J ai effectu tout dabord un classement des odeurs daprs leurs sources (vgtale, animale et minrale): il savre que les plus nombreuses sont celles qui proviennent de plantes (aussi bien les parfums comme lencens ou le nard que les senteurs mises par la fleur, la fort ou le vin) mais que celles dorigine animale (comme lambre et le musc) attirent fortement le pote aussi. La charogne dgage sa puanteur pour rappeler aux hommes leur destine; la fourrure, qui pare la femme ou le chat, deux tres presque interchangeables pour Baudelaire, enfouit dans ses profondeurs de riches parfums. J ai ensuite regroup les odeurs associes ltre humain. La prsence dans les pomes dexpressions olfactives de ce genre rpond une pure sensation voluptueuse, stimule par le voisinage de la chair, surtout fminine (bouche, haleine et mme voix, gorge, chevelure, peau, sang ou corps tout entier) et aussi par les
1 El lenguaje de la poesa. Teora de la poeticidad, Gredos, Madrid, 1982, p. 251.Titre original: Le haut langage. Thorie de la poticit, Flammarion, Paris, 1979. Trad.: Soledad Garca Mouton.
-468- ornements corporels. Lodeur de la femme, en particulier celle de ses cheveux, a de plus dnormes capacits mnmoniques. On peut voir dans cette apprhension de lautre au moyen de lodorat une dmarche communicationnelle dun genre particulier, qui favorise sentiment et connaissance un niveau trs intime. Certains tres humains, rels ou imaginaires, sont individualiss grce leur odeur: les enfants rpandent des aromes frais et ceux des esclaves nous situent dans un agrable cadre tropical, mais lagonisant, Circ, les squelettes ou la Muse sont envelopps dodeurs qui dune manire ou dune autre invitent mditer sur notre condition mortelle. Les deux entits fondamentales permettant ltre humain de se situer, le temps et lespace, sont aussi des milieux odorants. Le temps dans sa dure est cre, mais le soir, le printemps et la jeunesse sont des moments du jour, de lanne et de la vie agrablement parfums. Lodeur, aussi fugace et insaisissable que le temps lui-mme, est dans les pomes de Baudelaire dclencheuse de la mmoire et restauratrice du pass: elle reporte lme vers le paradis perdu et lenfance. Lespace baudelairien est de trois sortes: le gouffre et le tombeau sont pleins dangoisse et de remords, et sentent mauvais; la chambre et lglise sont des lieux o une atmosphre lourde favorise la clbration de lidole charnelle ou de la divinit, et o la sensualit se teinte de faux mysticisme; enfin il est des endroits vastes, aux contours indfinis, et porteurs de bons aromes: ce sont des ocans, des paysages et des mondes lointains, vers lesquels lesprit est emmen, ou ramen, puisquen fin de compte le parfum compense le dplacement spatiotemporel. ces trois genres despaces il faut ajouter certains meubles et rcipients, comme le coffret, lencensoir ou leflacon: ce sont dans Les Fleurs du Mal des objets emblmatiques, au charme dcadent, qui librent quand on les balance ou quon les ouvre des senteurs messagres de plaisir et de souvenir. La religion de Baudelaire est un sujet complexe, dont se sont occups maints critiques: elle est caractrise par lambivalence, car son attitude va du remords et du dsespoir au blasphme, et de la foi lidoltrie. J e nai examin cette curieuse religion que dans ses aspects olfactifs. Dans beaucoup de pomes en effet apparaissent des personnages, des objets, des notions abstraites et des lieux propres au monde chrtien, qui sont pourvus dodeurs: ce champ odorant est lui aussi trs ambigu. Dieu est inodore, mais il envoie aux hommes sous forme dessence la douleur, qui assurera leur rachat. Baudelaire embaume ses vers de substances qui sont nommes dans les pisodes bibliques (comme le nard, qui symbolise lamour, le don de soi et lunion spirituelle, et
-469- la prcieuse myrrhe) ou utilises au cours des crmonies religieuses, comme lencens ou lhuile donction. Lemploi de parfums pour honorer la divinit est une tradition que Franoise Aubaile-Sallenave explique ainsi: cest que les odeurs et les parfums possdent en eux-mmes des proprits purificatrices, protectrices, et que leur action, directe et rapide, assure la bonne marche des rituels 1 . Chez Baudelaire la confusion est totale: ces parfums divins sont en mme temps rotiques. La Madone est la fois la Vierge Marie et la femme aime par le pote: en laspergeant de benjoin ou doliban, il chante les louanges de ladore et tourne en drision le sacr. Lencens glorifie Dieu et la matresse-idole, et lenfant de chur qui fait osciller la cassolette gesticule machinalement. Les figures angliques sentent bon, et delles mane mme parfois une odeur de saintet, mais elles font moins partie des cours clestes que de ces groupes fminins peupls aussi de desses, trs humaines et ruisselantes de parfums. Le mal, le pch, ce sont des dmons, lourds de miasmes pestilentiels. Des personnages comme Lazare, qui reprsente la rsurrection, ou Abel et sa race, font eux aussi irruption dans le pome au moyen de lodeur. LEnfer, lieu de perdition et abme puant, est mtaphorique dune dbauche qui subjugue lartiste par son enivrant arome. On pourrait dire que les aspirations spirituelles de Baudelaire sapprofondissent davantage quand il avoue et regrette le puissant attrait du vice, que quand il clbre Dieu ou la Vierge. Les autres abstractions odorantes des Fleurs du Mal sont principalement lamour, la mort et la posie. Les sentiments amoureux sont lis aux odeurs et aux parfums, sources de volupt et vecteurs du souvenir; la mort se couvre de musc ou de myrrhe ou bien met de mphitiques odeurs de dcomposition: elle se moque de nos pauvres folies dhumains et nous remet dans lesprit, et sous le nez, nos irrmdiables limites. La qute littraire sassimile au furetage dun bon limier. Lodorat intervient donc dans tous les grands thmes baudelairiens: lamour et la mort, langoisse existentielle et le repentir, la prsence de Dieu et de Satan, la recherche de la perfection potique, esthtique et morale, et le jeu dloignement-rapprochement dans lespace et dans le temps. Un des plus beaux fleurons me semble treces mots tout imprgns de musc dans Les Mtamorphoses dun vampire: cette expression, qui rappelle certaines formules arabes, met en quilibre les mots, qui sont la raison dtre du pote, avec le musc, un de ses parfums de prdilection.
1 Le souffle des parfums: un essai de classification des odeurs chez les Arabo-musulmans , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 113.
-470- Laromatisation des ides qui lobsdent est un phnomne caractristique chez Baudelaire. Son temprament, son ducation et sa culture, sa puissante imagination et sa fcondit lexicale, ont donn naissance des images olfactives dune grande diversit. On peut se demander sil existe une situation comparable dans la posie franaise qui a prcd et accompagn cet artiste. Dune lecture mme rapide des grands auteurs de ce genre, on tire une conclusion gnrale ngative. Si lon illustrait ce parcours littraire au moyen dun graphique indiquant le degr dolfaction des potes, on verrait dabord au moyen ge une surface plane interrompue par le pic du Roman de la Rose, avec ses 44 vocables diffrents (10 substantifs, 15 adjectifs et 19 verbes). Surgissant au gr de la fantaisie et de linventivit de ses deux crateurs, les odeurs y remplissent une double fonction. Lune est pittoresque et raliste: la nature printanire du jardin dcrit, et en particulier la douce rose, le corps fminin convoit et les pices sentent bon, tandis que la salet o croupissent les misrables pue; lautre est thique et contribue la finalit didactique de luvre: ce qui est bienfaisant rpand un arome agrable, ce qui est blmable est nausabond. Lhaleine, le baiser et le sanctuaire aux enivrants effluves de la dame aime annoncent Baudelaire. Chez Eustache Deschamps, je ne trouve que des harengs puants et des fleurs au parfum dlectable, et notre grand Villon, une des sources reconnues de Baudelaire, ne fait quune seule petite allusion lodeur. Le XVIe sicle offre grosso modo le mme profil: ni Marguerite de Navarre, ni Clment Marot avec ses rimes ingnieuses ne parfument leurs textes. Dans lhermtique posie italianisante et nourrie de platonisme de Maurice Scve, les rfrences olfactives sont rares, car cest le visuel que lauteur privilgie: il parle de lair ou de la suave haleine de sa bien-aime, formule typique de louange quon rencontrait dans Le Roman de la Rose. Apparemment, Pernette du Guillet et Louise Lab ne tiennent pas compte non plus de lodorat. Ronsard, qui inspira Baudelaire, est une exception au milieu de ce sicle presque inodore. Sans multiplier les images olfactives, il en parsme cependant 15 de ses pomes, presque tous consacrs aux femmes quil aima. Ces formules, marques du sceau de lamour courtois, sont pourtant assez sensuelles, et se regroupent en deux catgories: celles qui partent de la nature (le printemps, les fleurs et surtout la rose), et celles qui encensent la femme. Lhaleine et le sein parfums, les baisers aux senteurs dambre et de musc de laime ont peut-tre suggr des expressions Baudelaire.
-471- Le grand pote J oachim du Bellay ne parfume ses vers que de quelques senteurs florales ou dune douce atmosphre, de mme que J ean de Sponde, peine sensible lair quil respire. Agrippa dAubign inaugure le XVIIe sicle. Ce reprsentant de la posie baroque, trs admir de Baudelaire qui sans doute en fera un de ses matres, utilise sporadiquement des images odorantes trs ngatives, o sallient les puanteurs morale et matrielle. Mais cest linverse quil exprime dans une formule remarquable, bien quun peu artificielle, qui occupe un vers du Livre VII des Tragiques: Lair corrupteur na plus sa corrompante haleine. Un autre crateur qui enthousiasma Baudelaire est le rigoureux Malherbe. Il semble anosmique, tout comme Racan ou Rgnier. Mainard nous surprend par des sachets dambre sur lequel un savetier enrichi sest endormi. Il y a chez lpicurien Thophile de Viau quelques expressions parfumes, prcieuses et charges dune sensualit qui rappelle Ronsard et annonce Baudelaire, comme la Belle bouche dambre et de rose qui embaume lode la Solitude. Le pome homonyme de Saint-Amant donne voir des diamants et sentir de lambre gris, deux substances chres au pote des Fleurs du Mal; sa pice la plus fragrante est Le Melon, dont le dlicieux arome surpasse tous les autres et invite le lecteur la dgustation. Le clbre Promenoir des deux amants de Tristan lHermite est une ode mlodieuse et parfume, o lon respire un air enivrant et o le jasmin de latmosphre se mle lambre de lhaleine de Climne. Mme sil ne sen est pas inspir, il est possible que Baudelaire ait connu ces diffrents textes. Le nez le plus dynamique et le plus productif du XVIIe sicle est sans conteste celui de J ean de La Fontaine. Lvocation de la nature animale dans ses Fables requiert linclusion de dtails odorants qui compltent et ornent le tableau. Les deux seuls noms de parfum que nous rencontrions sont lencens et lambre, mais le premier est toujours pris au sens figur et est lexact quivalent de louange 1 , et le deuxime est un parangon de senteur merveilleuse. Les autres formules ayant pour noyau lide de sentir visent moins la caractrisation dune odeur que la description de lactivit olfactive accompagnant repas et chasse. Dans le portrait du renard, du chien ou de lours, la rfrence lodorat est presque obligatoire; elle accentue le pittoresque et la vracit de la scne. Occasionnellement ces petites indications ralistes complmentaires senrichissent dune valeur symbolique ou morale: ne perdons pas de vue lintention didactique de la fable.
1 Cest le cas chez bon nombre de potes: on peut dire que cette mtaphore sest fige.
-472- De Boileau, Baudelaire suivit les prceptes indiqus dans LArt potique et dans Le Lutrin, mais il ny respira dautre arome que celui de lencens flatteur. Les potesses du XVIIe sicle que jai consultes nintroduisent pas dodeurs dans leurs uvres, non plus que leurs consoeurs du sicle suivant. Au XVIIIe sicle, les odeurs quon trouve ici et l chez les potes sont soit linvitable encens mtaphorique, soit des senteurs de feuilles, de fleurs et de jardins, soit larome de la chevelure et de lhaleine de la femme aime: J ean-Baptiste Rousseau, J ean-Franois de Saint-Lambert, variste de Parny, Florian et mme Chnier, le plus grand de son temps, ont recours ces topoi , auxquels Roucher, dans son interminable Pome des mois, ajoute les odeurs nausabondes de la peste et Gresset le parfum de musc de son perroquet Ver-Vert. Chez dautres crivains de lpoque, plusieurs expressions sont dignes dtre signales pour leur heureuse ressemblance avec certaines formules baudelairiennes. Chez Nivelle de la Chausse, par exemple, je relve un aimable poison et un sonnet bien musqu; Louis Racine voque la fume dun alchimiste qui rime aussi bien avec trismgiste que le Satan Trismgiste dAu Lecteur le fait avec chimiste; Antoine de Bertin, originaire de lle Bourbon, clbre les cheveux de sa matresse en des termes comparables ceux de Baudelaire dans La Chevelure: ils forment une conque azure do mane un nard dlicieux. De la premire moiti du XIXe sicle, jai retenu des uvres que Baudelaire a lues et commentes et qui ont peut-tre aliment la sienne, celles de Lamartine, Marceline Desbordes-Valmore, Vigny et Musset. Il sagit de potes romantiques, que lappel du cur et de la nature et une certaine recherche de limage rendent plus sensibles aussi lexistence des odeurs. Chez Lamartine on observe un abondant usage du vocable parfum, et des images aromatiques qui gravitent essentiellement autour de quatre points: la louange divine (pour laquelle il brlera beaucoup dencens), la nature (le vent, la mer et les fleurs), lhaleine de la femme aime, et une catgorie abstraite, le temps, assimilable au parfum pour sa fugacit. On sait que ce sujet hante Baudelaire galement, mais dans sa posie un parfum enivrant, quoiquphmre, a le don de ressusciter le pass. Lme gnreuse et tendre de Marceline Desbordes-Valmore mut lauteur des Fleurs du Mal, et lon peut observer certaines ressemblances entre leurs uvres, mme si la grande source dinspiration de la potesse (surtout en ce qui concerne lolfactif) est la nature verdoyante et fleurie. Lair et la vgtation, en particulier au printemps, offrent sa narine et aussi son esprit leurs aromes frais et vivifiants. Si les souvenirs exhalent
-473- beaucoup de parfums (procd inverse de celui baudelairien de la rcupration mnmonique grce lodorat), les senteurs florales sont de vritables messagres de la tendresse, de la passion, de la peine ou de la foi: on peut entrevoir ici un dbut danalogie entre le concret et le spirituel qui prfigure Baudelaire. Parfois aussi, en une sorte de synesthsie simple, elle marie joliment le visuel (rayons, clarts ou flammes) lolfactif. Les parfums qui portent un nom propre sont la myrrhe et lambre (dont elle constate labsence), le dictame de la consolation divine et lencens synonyme de parfum et de flatterie. Les penses et les douleurs personnelles qui sont la base des Pomes antiques et Modernes et des Destines, Vigny les exprime au moyen de symboles. Ces deux uvres prsentent une gamme assez riche de parfums spcifiques vocateurs de lorient comme lambre, le cinnamome, la myrrhe ou le nard, ou africain comme lalos. 3 substantifs signifiant odeur , 9 adjectifs qualificatifs et 9 verbes y constituent larmature lexicale des expressions odorantes. Celles-ci se regroupent daprs quatre centres dintrt: la nature purificatrice avec ses agrables effluves de rose, de nuages et de fleurs; la chaude sensualit, qui nempche pas lenseignement moral, des pices inspires de la Bible; les rites religieux au cours desquels on brle un encens dhommage et de lustration, et finalement certaines inquitudes spirituelles de Vigny, telles que la solitude de lhomme suprieur, la rdemption ou la vertu, accoles un parfum ou un baume. J ai class sous quatre rubriques les odeurs quon dcouvre chez Musset, pote moins apprci de Baudelaire que les trois autres romantiques: celles qui ornent la femme et permettent au pote une galanterie, ou celles, pnibles, qui flottent sur lhumanit des villes; les parfums associs des voix denfants ou de chanteuses comme la Malibran, ou des visions lumineuses; les odeurs de la nature qui remplissent lme de mlancolie et invitent lamour, et celles qui sont lies des abstractions comme loubli, le souvenir, linspiration de lartiste, la vie, lharmonie et lesprance. Certaines images et certains mots ont des sonorits bien baudelairiennes: les vestiges damour surgissant de lme ainsi que des odeurs exhales par la terre humide rappellent, la complexit en moins, le vieil amour ranci qui sort du Flacon, et la ftidit des affreux marais de Musset fait songer aux miasmes de Baudelaire. Au terme de ce florilge, malgr quelques dcouvertes potiques odorantes et quelques signes avant-coureurs de la fusion odeur-abstraction pratique par Baudelaire, malgr des convergences sporadiques dans les ides et dans la forme entre lun ou
-474- lautre pote de ce catalogue et celui qui nous occupe, on peut conclure une chtive exploitation par la lyre franaise des figures et des formules correspondant des sensations olfactives, si on la compare avec le parti philosophique, religieux, ou mme simplement sensuel, quen tire Baudelaire: ses odeurs dune part nous enivrent physiquement, surtout si elles manent de la chevelure, si elles roulent sur la peau et les vtements ou si elles imprgnent un objet, un temps ou un espace, et de lautre elles nous entranent vers un monde suprieur. On est donc loin datteindre avec ces potes la polyvalence des mtaphores odorantes de Baudelaire. En outre il y a un abme entre leur faible arsenal de mots et la richesse du lexique baudelairien. Quand ils parlent de senteurs, en gnral ils usent et abusent de lencens, qui dailleurs dans la plupart des cas na pas son sens littral, jettent un peu de musc, un soupon dambre ou des fleurs. Ils ne sortent gure non plus du cercle triqu des mots parfum-odeur-baume avec leurs drivs; de mme la gamme des adjectifs de caractrisation et des verbes olfactifs sur laquelle ils travaillent est beaucoup plus rduite.
Aprs cet examen diachronique, jai poursivi mon enqute sur le plan synchronique, avec quatre uvres potiques importantes, au moins en leur temps, et dont la gense et la parution sont contemporaines de celles des Fleurs du Mal: ce sont Pomes antiques, maux et Cames, Les Contemplations et Odes funambulesques. Leconte de Lisle, Gautier, Banville et Hugo furent admirs des degrs divers par Baudelaire mais, sil sen inspira, ce ne fut probablement pas pour leurs propits olfactives. Pour nous situer demble, voici un tableau comparatif des expressions odorantes dans ces cinq oeuvres de la dcennie 1850-1860: si dans 64 des 162 pomes des Fleurs du Mal (38%), Baudelaire emploie 162 vocables (51 noms, 56 verbes et 55 adjectifs) appartenant au lexique de lolfaction, Leconte de Lisle, pour un volume de 33 pomes sur 56 dans Pomes antiques (59%), nen use que 87 (35 noms, 22 verbes et 30 adjectifs). Gautier obtient les chiffres les plus bas puisque les 11 pomes des 47 composant maux et Cames (23%) ne runissent que 24 mots (11 noms, 5 verbes et 8 adjectifs). Les Contemplations nont de rfrences olfactives que dans 27% des cas (43 pomes sur 158), et le lexique se rduit 70 vocables (20 noms, 30 verbes et 20 adjectifs). Enfin, 14 des 54 Odes funambulesques (26%) contiennent des images odorantes qui sexpriment au moyen de 30 vocables (11 noms, 12 verbes et 7 adjectifs). De cette rcapitulation statistique, le chiffre qui nous surprend le plus a trait aux pomes
-475- odorants de Leconte de Lisle: avec ses 59%, il dpasse de loin les 38% de Baudelaire. Toutefois il ne dispose pour ce nombre imposant de pomes que de 87 vocables, cest-- dire peine un peu plus de la moiti de ceux employs dans Les Fleurs du Mal. Au niveau lexical, cest dailleurs cette dernire uvre qui lemporte dans tous les cas. Dans Pomes antiques se refltent plusieurs aspects fondamentaux de la vie de Leconte de Lisle: ses souvenirs de lle de La Runion, son amour de la culture grecque et latine, et son admiration pour les grandes popes de lInde, qui seront les sources principales de ce quil appelle ses tudes ; les langues des Grecs et des Romains, il prtend les muler en richesse, en clart et en prcision 1 . Si lon excepte quelques noms de fleurs ou de substances parfumes dorigine orientale telles que le antal, la fleur de laoka, le lotus ou la myrrhe, ou mditerranenne comme le thym et la mlisse, destines faire couleur locale, les expressions lecontiennes de lodorat sont en gnral assez figes, comme les bois odorants ou lair embaum, et se rptent la manire des formules ponctuant les textes homriques. Le plus grand nombre de ces expressions se rapportent la nature, car Leconte de Lisle multiplie les paysages exotiques, les vocations danimaux lafft et les scnes de la vie campagnarde (moissons, vendanges ou traite des chvres). Au contraire de Baudelaire, il frmit devant le rgne vgtal et il parfume fleurs, bois et prairies. Il odorise aussi le souffle du vent et latmosphre o tout baigne. On peut apprcier dans lintroduction de ces images aromatiques un dsir de totalit et de perfection descriptive. En en relevant lodeur, il individualise et met en relief les diffrents lments de la nature, ce qui va dans le sens dun certain panthisme. Signalons, dans des pices comme Paysage et Les olides, des vers o lauditif est en interaction avec lolfactif: arome et murmure se ressemblent et sassemblent. Un autre champ odorant chez Leconte est celui des rites religieux hindous et grecs. Cest ici quapparaissent lencens dhommage et de purification, lanis et lhuile syrienne, et les vocables renvoyant lide de brler en lhonneur des divinits des plantes ou des animaux sacrifis. Le troisime domaine parfum est le corps, en particulier de la femme aime (sein, lvres ou cheveux), ou bien sa robe. J ai ajout en annexe deux pomes de Leconte de Lisle, plus tardifs, et extrmement riches en parfums: Les Roses dIspahan et Le Parfum imprissable. Le premier est une pice la manire de Ronsard, musicale et prcieuse, pleine de beaut et de regret, qui joue avec les parfums des roses, des jasmins et des fleurs doranger. Le deuxime est une sorte de nouvelle version du Flacon de Baudelaire: larome divin que contient la fiole se
1 P. A. , Prface, pp. 310 et 318 respectivement.
-476- perptue comme la cleste liqueur manant du cur bless du pote. Le remake lecontien pche par quelques faiblesses telles que la blessure ouverte de mon cur, ou linexprimable amour, des vers 9 et 11, qui nous rendent ce texte moins aimable que son modle prsum. maux et Cames, chef-duvre de lart pour lart, nest certainement pas un sommet dans lart de la parfumerie puisque des recueils tudis cest celui qui obtient les rsultats les plus bas: on ne trouve de rfrences olfactives que dans 11 des 47 pomes. Comme lannonce le titre, cest dans lvocation des uvres dart et la recherche de la beaut visuelle que Gautier est le matre. Son lexique de lolfaction est assez courant, lexception de deux noms de parfums exotiques connotations orientales, le vtyver des fourrures et le antal de Goethe, et du participe pass adjectiv lustr, que Gautier applique aux mches des accroche-curs: imprgnes de parfums, elles en appellent cependant plus la vue qu lodorat. Par souci de ralisme et dune perfection qui serait la transposition dun idal plastique, le pote introduit quelques petites touches parfumes dans les tableaux qui voquent la nature et les saisons (marronniers ou violettes), et dans les scnes intention galante (la rose-th) ou ftichiste (o lamoureux conserve un sachet de violettes de Parme). Il faut remarquer, dans un quatrain des Affinits secrtes, cette amorce de correspondances, la fois entre les diffrentes donnes sensorielles (olfactives et visuelles), et entre les sensations et les sentiments: Docile lappel dun arome,/ Dun rayon ou dune couleur,/ Latome vole vers latome. Ceci nous rappelle, quoique dune manire plus superficielle, les rponses que senvoient les parfums, les couleurs et les sons baudelairiens. Moins concrtes et moins bonnes sont les odeurs du caveau (o est enterr le Souvenir) et de Vnus (sale comme la laideur piquante de Carmen). Quant lme de la pquerette, elle a un parfum dinnocence et dhumilit. Mises part ces quelques notes symboliques, les odeurs qui apparaissent dans maux et Cames sont donc beaucoup plus descriptives que celles de Baudelaire, et souvent elles entrent dans la composition de formules qui attirent davantage notre il de lecteur ou de spectateur de belles choses que notre narine. Il semble quaucun hugolien fervent ne sest encore pench sur Les Contemplations pour en inhaler les senteurs. Le gant des lettres franaises lest-il aussi des sensations olfactives? Son long recueil lyrique ne contient que 27% de pomes rfrences de ce genre, et son dictionnaire personnel de lodorat se limite 70 vocables. Un rapide coup dil sur ce catalogue nous amne conclure, pour les noms, un
-477- certain manque doriginalit par rapport ceux que Baudelaire utilise: sauf le synonyme dodeur effluve, museau, qui voque lorgane olfactif dun animal, poitrine, et surtout pituite, terme technique un peu cocasse, ils sont tout fait attendus. Les verbes les plus intressants sont ceux qui suggrent le mouvement (comme slancer, senvoler et laisser voler), loccupation de lespace (tre lhte, prodiguer), ou une consquence imprvue comme ptrifier; pour exprimer la captation dodeurs, il recourt aux mots de la physiologie humaine et animale. Les adjectifs de lodorat rservent quelques surprises, comme aromal, qui semble tre une belle cration de Victor Hugo, chaste ou gonfl. Ils permettent des caractrisations diverses des odeurs: agrables (idal, suprme), nfastes (faux, ftide), associes au visuel (obscur, rayonnant) ou lauditif (muet). Cest la nature qui verse dans les pomes le plus daromes: les fleurs (les simples fleurs, les roses, et plusieurs autres varits), les arbres, les champs, la fort ou latmosphre. Lencens, le baume et le dictame, qui dsignent des senteurs dorigine vgtale, ont une signification plus souvent mtaphorique (louange pour le premier, purification morale et apaisement pour les deux autres) que littrale ou raliste (la Bible sent lencensoir dans Aux Feuillantines). Les odeurs des tres humains permettent Victor Hugo de spiritualiser dans un certain sens lhumanit: la femme, la jeunesse, ceux qui souffrent, les morts que nous aimons, nous tous enfin nous pouvons donner, tre ou devenir des parfums. Ce mot acquiert sous la plume du pote la valeur dessence bienfaisante. Les immensits de lespace et du temps dgagent parfois une odeur; de mme, lamour et la foi, certaines passions ou certains idaux, la posie et la mort, sont susceptibles de se mtamorphoser en aromes. Dans tous ces cas, la mtaphore est moins odorante que chez Baudelaire, car le parfum a perdu son identit pour ntre plus, autour de ces abstractions, quun quivalent d esprit qui se rpand , ou d air qui contient ; ceci est clair galement dans des formules du genre le parfum posie (dans Paul M.), que lauteur affectionne, et o il use dun procd de juxtaposition simple. Dans le pome-fleuve Ce que dit la bouche dombre entre autres, Hugo sinterroge sur le sens de lunivers. Pour dchiffrer ses mystres, il dispose de messages: tout est une voix et tout est un parfum. Ceci nous autorise-t-il parler de correspondances? Elles sont en tout cas beaucoup plus floues que celles de Baudelaire: le parfum hugolien a en commun avec la voix le caractre dun souffle, dune exhalaison qui parle: Tout dit dans linfini quelque chose quelquun. Parfois, cest avec le visuel que lolfactif se confond: Tout ce qui brille offre lme/ Son parfum et sa couleur, dit-il dans Les femmes sont sur la terre. Dans les deux cas, le parfum finit par tre inconsistant, alors
-478- que les parfums, les couleurs et les sons qui se rpondent chez Baudelaire sont les trois voies bien diffrencies dune communication place sous les auspices de lodeur. Moins nombreuses et moins varies que celles de son admirateur et contempteur Baudelaire, assez peu suggestives sur le plan sensuel, les odeurs hugoliennes sont donc soit des dtails dans les grandes fresques dpeignant la nature, ou de simples attributs secondaires du dcor, soit des mtaphores, soit occasionnellement le support dun signe de la cration, interchangeable avec un son ou une couleur. Banville nous avertit ds le titre: ce quil nous propose dans ses Odes funambulesques, ce sont des pirouettes de cirque sous forme de vers. La gaiet et loriginalit formelle sont les deux caractristiques de luvre. Pour ce qui est du monde olfactif, on peut affirmer que malgr son exigut, il prsente quelques innovations. Le pote fait intervenir un parfumeur pour dcrire de curieuses activits cosmtiques: avec telle personne, on pourrait fabriquer de lhuile, et avec son col, de la pommade; lambre sert non pas enivrer, mais dsinfecter. Pour flatter, il utilise non seulement lencens, mais aussi le nard, qui rime comiquement avec Fragonard et pinard. Aux parfums naturels, de fleurs et de gazon, sen ajoutent dautres influencs par la vague dorientalisme qui inonda son poque: on rencontre des fragrances unies des noms de lieux dorient et choisies bien plus pour leurs sonorits inhabituelles, comme le parfum dA, que pour les sensations quelles produisent sur le nez. Chez Banville les odeurs humaines proviennent de la chevelure, de la bouche et de la gorge de la femme-muse: une charmante image plurisensorielle est celle des nids parfums que creusent les seins dans les coussins. Le processus de lolfaction prend galement un tour inattendu chez cet auteur, qui dvoile ses intentions satiriques ou humoristiques: on trouvera ainsi des expressions comme prendre ses flacons, ou se couvrir la gorge dune senteur, et on stonnera que la respiration de Vnus fasse pmer les fleurs. Un bilan des odeurs potiques au XIXe sicle montre que, si Baudelaire nest pas le seul avoir rpandu des gouttes de parfum entre ses vers, sil a fait rgner les odeurs autour de plusieurs des noyaux thmatiques qui reviennent presque invariablement dans la posie franaise du dbut du sicle jusqu la dcennie o parut son recueil ( lexception pour lui de la nature, et autour dautres qui lui tiennent coeur), il est unique dans la faon dexploiter ces sujets, car il relve le dfi de nous faire percevoir la sensation, par lvocation impressionniste ou le ralisme cru, et partir de l de nous communiquer ses sentiments et ses inquitudes, ses souvenirs et ses
-479- aspirations. Chez les autres potes se produit en gnral une coupure qui nous oblige rester sur lun ou lautre bord.
En focalisant sur lodorat dans Les Fleurs du Mal, je suis consciente dune prsence plus grande encore des autres manifestations sensorielles: cest pourquoi, dans le but de reconstituer lunit du pentacle form par les images des cinq sens, jai revisit le recueil sous les angles visuel, auditif, tactile et gustatif. Chacun des 162 pomes des Fleurs du Mal contient au moins une allusion la vue. Ceci na rien que de trs logique, car la vue est un sens privilgi. De surcrot, ds sa plus tendre enfance Baudelaire avait t entran la culture visuelle par son pre, qui lui avait fait contempler des uvres dart; on comprend ds lors lexistence dune prcieuse critique picturale, et la forte inspiration plastique de ses pomes. La prdominance visuelle du recueil, explicable aussi par les nourritures intellectuelles, baroques et parnassiennes de lauteur, a t abondamment tudie. Baudelaire est une sorte de dieu dont lil puissant semble pntrer jusquau dernier tous les recoins de lart, de la vie et de lme. J e ninsisterai que sur quelques aspects de la question, comme par exemple le caractre curieusement interchangeable du lumineux et du sombre dans leurs capacits spirituelles; lextraordinaire importance de lactivit optique, qui a pour consquence un prodigieux dploiement lexical (plusieurs dizaines de verbes signifiant voir ou regarder ), lomniprsence de lil et les diverses proprits du regard. Sur le plan lexical galement, il faut admirer le long catalogue de mots dsignant des choses destines tre vues, quelles soient concrtes comme un dessin, intangibles comme un fantme, ou ne montrent quune forme gnrale comme laspect; les multiples miroirs et fentres, les dizaines de noms dlments lumineux, naturels ou propres lentourage humain; la quinzaine de verbes qui brillent. Retenons aussi les mots dcrivant les manires dont sont perus les objets: ils peuvent se donner voir, mais parfois la vision sattnue, se dforme ou sannule. Enfin, Baudelaire associe dans des images trs russies le visuel (couchant, lumire) lauditif (musique, chant). Loreille de Baudelaire tait presque aussi aigu que son il: 132 pices (81%) de lanthologie le dmontrent. Plusieurs commentateurs se sont intresss cette facette de luvre, qui a dj t value. Le vocabulaire auditif est trs fourni en mots de la musique (on trouve un orchestre presque complet) et du chant. Certains sons humains ont des connotations morbides, comme le rle ou les sanglots; les bruits des hommes sont souvent pareils des cris danimaux, dailleurs peu frquents; le miaulement du
-480- chat, par contre, est pour Baudelaire une musique cleste. Leau, la mer et le vent sont souvent inquitants. Les coups de lhorloge ponctuent inlassablement le temps, le bruit sourd du bois coup est funbre, et lon peroit quelques bruits mtalliques, de serrures ou de bijoux. Les Phares, pome minemment pictural, ne contient pas moins de 19 rfrences auditives, sur lesquelles il me semble pertinent de revenir. Baudelaire fait dferler une vague de sons, presque tous pnibles, dans des expressions rptitives riches en allitrations en /r/, qui crent leffet dcho voqu dans les vers. Des analogies stablissent entre tous ces cris et ces lamentations qui veulent combattre le silence, et les lignes, couleurs et formes aspirant peupler le vide du blanc ou lempire aveugle du noir. Le pome soulve aussi la question de la dignit de lhomme: toutes ces voix sharmonisent en un sanglot qui steint face lternit divine. Un autre fait souligner est le dsir conscient ou inconscient qua Baudelaire de rtablir la communication humaine: mme si parfois lon rclame le silence, celui-ci est le signal dune rupture de contact; pour le vaincre, et triompher aussi de la surdit et de labandon mtaphysique, le pote emploie au fil de ses pices de trs nombreux verbes phatiques: comme ils semblent navoir quune faible charge smantique, ils passent souvent inaperus. Pourtant, ils tmoignent des tentatives de dialogue verbal de la part de Baudelaire, qui les choisit sur tous les tons, dans tous les registres et pour tous les ges. Le toucher et le got, sens de la proximit, ne retiennent pas souvent lattention des lecteurs. Pourtant, Les Fleurs du Mal renferment des images tactiles dans 132 pomes, soit 81%: cest le mme chiffre que pour les pomes expressions auditives. J e les ai examines sur deux plans: celui des modes de toucher, et celui des qualits de ce quon touche. Les contacts peuvent tre volontaires ou accidentels, ntre quun frlement du bras ou une brusque rencontre avec le sol ou avec un autre obstacle; parfois ils prennent la forme de la reptation. Pour exprimer lide de saisir , Baudelaire dispose dune riche batterie de formules trs loquentes, et compltes de nuances varies, comme enfourcher pour parler de lEspoir, ou engloutir, propos du Temps (Le Got du nant). Avec ce pote le lecteur peroit les plus divers effets dun objet sur lpiderme, et les universels messages qui se transmettent dun corps un autre, produite par les baisers (voluptueux ou mtaphoriques, comme ceux qui montrent lemprise morale de loubli, de la mort ou du vice), les caresses ou les treintes (humaines ou cosmiques, sources de satisfactions satines, ou semblables une agonie ou la monte des vers sur un cadavre) ou les plus atroces blessures, ralises avec la
-481- main ou avec des objets pointus ou crochus, et qui dvoilent les tortures de lamour, des angoisses et du mal, mais aussi une certaine complaisance dans la douleur. Baudelaire utilise plusieurs dizaines de verbes pour exprimer la maltraitance, et un certain sadisme, ml de connotations religieuses, transparat dans les images de seins martyriss ou stigmatiss. Des pomes comme Un voyage Cythre et Le Reniement de saint Pierre montrent des scnes dune cruaut inoue: outre les sources littraires, on retrouve sans doute l les traces des proccupations familiales, amoureuses, mtaphysiques et mme pcuniaires du pote. Les moindres tourments ne sont pas ceux que cause le Remords, mais on peut entrevoir la possibilit dune rdemption par la souffrance. Baudelaire nous fait sentir aussi, potiquement, les variations dans la qualit du corps ou de lobjet touch. Dans ses vers le lecteur prouve de nombreuses sensations, du froid au chaud et du sec lhumide, toujours ambivalentes, puisque le froid peut tre synonyme de tristesse ou dhostilit et aussi de rafrachissement physique ou moral, et que la chaleur voque des paysages tropicaux de rve et des passions brlantes, mais a quelquefois la mort pour corollaire. Chaud et froid donnent Baudelaire une noouvelle occasion de former des expressions antithtiques dans le style baroque, comme la froide cruaut de ce soleil de glace dans De profundis clamavi. Il verbalise la texture de la peau, de lamollissement la rsistance et au durcissement (symptmes dun cur impassible), de la douceur veloute dune chair frache la rugosit dun piderme abm. Il ne nous pargne mme pas le contact de substances visqueuses et gluantes, qui produisent un profond dgot physique et spirituel, et font penser, dans des vers o sentremlent des sensations varies, la peur, la nuit et la mort. Certains objets en tissu (suaire, linceul) reprsentent la mlancolie et lamertume; quant aux ornements de la femme, ils sont chargs de sensualit, de symbolisme sexuel et de pseudomysticisme; l aussi sentrecroisent diverses perceptions sensorielles, comme dans ces jupons parfums du Lth, o le pote plonge la tte la recherche de jouissance et de consolation. Lloquence tactile de Baudelaire est donc grande, car ses images non seulement mettent en jeu un vaste trsor lexical, mais encore vhiculent des concepts comme lamour, la mort, le temps, la sduction du mal, langoisse existentielle, ou le salut par la douleur. Les images gustatives surgissent dans 94 pomes, cest--dire 58%. Le boire et le manger intressent le corps, mais aussi lme. Bien que le lait soit inomm, lallaitement est un motif rcurrent dans Les Fleurs du Mal; sans aller trop loin dans les interprtations freudiennes, on peut voir l lexpression dun certain besoin vital
-482- inassouvi. Dans le domaine du boire, les larmes, le vin ou dautres alcools (capables de fconder potiquement, dapaiser, dexciter ou daigrir, de donner le triomphe ou de noyer la douleur occasionne par le Remords) et diverses notions abstraites comme la volupt, la haine ou la mort, sont les liquides les plus souvent absorbs par lauteur ou les tres quil met en scne. Bien souvent ils leur montent la tte: livresse est donc frquente dans le recueil. La bouche, organe du got, a elle aussi une saveur, et renferme comme les yeux des poisons plus forts que des drogues. Paralllement au vin, avec lequel la confusion est facile, le sang se rpand dans quelques vers, source de vie ou image de mort. Dans le domaine du manger, lhdonisme de Baudelaire sextriorise principalement par le rongement (exerc par letemps, la mort, le mal, le remords ou le spleen) et la dvoration de la part du peuple, de la femme, ou du pote lui-mme, min par les tracas. La sensation gustative la plus habituelle est lamertume, symbole dun malaise psychique, dune souffrance qui parfois accorde le salut. Les synesthsies sont possibles galement, puisquon peut boire () le parfum, le son et la couleur (dans La Chevelure), et obtenir ainsi un bien-tre intense. Ici ou l le pote tresse les sensations: le gustatif se joint aux expressions visuelles, auditives, olfactives ou tactiles; dans Le Parfum, lencens et le musc sont susceptibles dtre la fois respirs, bus et mangs, ce qui aura pour effet de stimuler nos facults mnsiques. On trouve enfin peu de tables dresses pour la gourmandise, peu de mets destins satisfaire le palais, peu de friandises, morales ou matrielles: pour les aliments succulents ou sucrs, on peut presque accuser Baudelaire dagueusie, cest--dire dabsence de sensibilit gustative: ses vers en effet noffrent que quelques aliments, comme le pain, le gteau ou les fruits.
Dans Les Fleurs du Mal, je lai dit, lodorat occupe le bas de lchelle en ce qui concerne le nombre doccurrences. Ceci est assez comprhensible, parce que les tres civiliss ont tendance lodoriphobie, et que les difficults linguistiques sont grandes. Cest pourquoi, lolfactif tant insuffisant, Baudelaire sexprime dans un langage plurisensoriel. Toutefois, comparativement aux potes de son temps et des poques antrieures, les expressions odorantes sont bien nombreuses chez lui. J acqueline Blanc- Mouchet affirme: notre sens olfactif, territoire de bien des refoulements () est en quelque sorte disponible, il na plus vraiment soccuper de survie: il peut crer de la beaut 1 . Cest bien ce que fait cet artiste: il cre de la beaut, et provoque en nous un
1 Synesthsies parfumes , dans Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999, p. 243.
-483- frisson de plaisir sensuel et littraire. Mais au-del de cette double volupt dont il nous rgale, Baudelaire, pote la fois provocateur et assoiff de comprhension, cherche, et parvient, nous communiquer ce quil sent et ce quil ressent de toutes les parcelles de son tre: ses inquitudes et ses joies, ses repentirs et ses aspirations.
-484-
-485-
BIBLIOGRAPHIE
-486-
-487- I. OEUVRES DE CHARLES BAUDELAIRE
Oeuvres compltes (2 tomes), NRF Gallimard, Bibliothque de la Pliade, Paris, 1975. Texte tabli, prsent et annot par Claude Pichois.
Les Fleurs du Mal, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1972.
Les Fleurs du Mal, Garnier-Flammarion, Paris, 1964.
Les Fleurs du Mal; Les paves, Ren Rasmussen, Paris, 1947.
Les Paradis artificiels; Le Spleen de Paris, Librairie Grnd, Paris, 1938.
Correspondance (2 tomes), NRF Gallimard, Bibliothque de la Pliade, Paris, 1973. Texte tabli, prsent et annot par Claude Pichois avec la collaboration de J ean Ziegler.
La Fanfarlo, ditions Mille et une nuits, Paris, 1993.
Conseils aux jeunes littrateurs, ditions Mille et une nuits, Paris, 1995.
crits sur lart, Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1992.
Fuses, Mon coeur mis nu, La Belgique dshabille, Gallimard, 1986.
Las Flores del mal, trad. Carlos Pujol, Clsicos Universales, Planeta, 1984.
Las flores del mal, versin analgica de Ignacio Caparrs, Alhulia, Granada, 2001.
Petits pomes en prose/Pequeos poemas en prosa, textes bilingues, trad. Verjat- Massmann, Bosch, Barcelone, 1975.
DISQUE: Lo Ferr chante Baudelaire, Barclay 80357-2.
-488- II. TUDES SUR BAUDELAIRE ET SUR SON OEUVRE
AGUETTANT, Louis. - Lecture de Baudelaire, LHarmattan, Paris, 2001.
ANGELET, Chistian. - La tentation du roman chez Rimbaud, Baudelaire et quelques autres , Revue dhistoire littraire de la France, 1992, n 6.
ANTOINE, Grald. - Classicisme et modernit de limage dans Les Fleurs du Mal , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
AUSTIN, Lloyd James. - Baudelaire et Delacroix , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
BAEQUE, Benot de. - La littrature de lantiquit dans Les Fleurs du Mal, Universit de Paris IV, 1996-1997. Directeur de recherche: Andr Guyaux.
BANDY, W. T. Luniversalit de Baudelaire , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
BASSIM, Tamara. - La Femme dans luvre de Baudelaire, la Baconnire, 1974.
BEILHARZ, Richard. - Fantaisie et imagination chez Baudelaire, Catherine Crowe et leurs prdcesseurs allemands , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25- 27 mai 1967), Minard, 1968.
BERCOT, Martine et GUYAUX, Andr. - Dix tudes sur Baudelaire (runies par), Champion, Paris, 1993.
BERCOT, Martine ; BRUNEL, Pierre ; COMPAGNON, Antoine ; DELON, Michel ; ENCKELL, Pierre ; GLAUDES, Pierre ; GUGAN, Stphane ; HAZAN, Eric ; JACKSON, John E. ; JOBERT, Barthlmy ; KOPP, Robert ; LECLERC, Yvan ; MARIN LA MESLE, Valrie ; THLOT, Jrme ; VERLET, Agns. - Nouvelles lectures des Fleurs du Mal. Magazine littraire, mars 2003, Dossier Baudelaire.
BONFANTINI, Mario. - Baudelaire et Stendhal , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
BONNEVILLE, Georges. - Les Fleurs du mal, Baudelaire, Analyse critique, Profil dune oeuvre n 21, Hatier, Paris, 1972.
BROMBERT, Victor. - Claustration et infini chez Baudelaire , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
BRUNEL, Pierre. - Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal entre fleurir et dfleurir , ditions du Temps, Paris, 1998.
-489- BRUNEL, Pierre. - Baudelaire et le puits des magies , J os Corti, Paris, 2003.
BUENO GARCA, Antonio. - Les Fleurs du Mal: historia de su traduccin, historia de la esttica in La traduccin: metodologa, historia, literatura. mbito hispanofrancs, P. P. U., Barcelona, 1995.
BUTOR, Michel. - Histoire extraordinaire, essai sur un rve de Baudelaire, Gallimard, Paris, 1961.
CARNER-NOULET, . - Dun seul pome , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
CELLIER, Lon Cellier. - Baudelaire et lenfance , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
DECAUNES, Luc. - Charles Baudelaire, Seghers, Paris, 1952.
DOMANGE, Louis. - El perfume de la mujer y el dandismo en la poesa de Baudelaire , Vanderbilt University, Nashville, Tennessee, USA.
DROST, Wolfgang. - De la critique dart baudelairienne , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
EMMANUEL, Pierre. - Baudelaire, la femme et Dieu, Seuil, Paris, 1982.
FERRAT, Juan. - Baudelaire, poeta didctico in La operacin de leer, Seix Barral, Barcelone, 1962.
FEUILLERAT, Albert. - Baudelaire et sa mre, Montral, Varits, 1947.
FAIRLIE, Alison. - Quelques remarques sur les Petits pomes en prose Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
FROMENT-MEURICE, Marc. - Lanimal dprav , Bulletin baudelairien avril- dcembre 2000, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
__________ Sois sage, ma douleur , Bulletin baudelairien avril-dcembre 2001, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
GASARIAN, Grald. - De loin tendrement. tude sur Baudelaire, Champion, Paris, 1996.
HRISSON, Charles D. - Limagerie antique dans Les Fleurs du Mal , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
HUBERT, J.-D. - Lesthtique des Fleurs du mal. Essai sur lambigut potique, 1953, Slatkine Reprints, 1993.
KLEE, Barbara Jean. - Les couleurs, les odeurs et les sons dans Les Fleurs du mal, Thse, University of Southern California, 1955.
-490- KRISTEVA, Julia. - Baudelaire, ou de linfini, du parfum et du punk , in Histoires damour, Denol, Paris, 1983.
KUSHNER, Eva. - Sartre et Baudelaire , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
LABARTHE, Patrick. - Baudelaire et la tradition de lallgorie, Droz, 1999.
__________ Locus amoenus, locus terribilis dans luvre de Baudelaire , Revue dhistoire littraire de la France, 1999, n 5.
LAFORGUE, Pierre. - Baudelaire, Hugo et la royaut du pote: le romantisme en 1860 , Revue dhistoire littraire de la France, 1996, n 5.
__________ Sainte-Beuve, Baudelaire et Proust, ou Saturne et sa postrit , Revue dhistoire littraire de la France, 2000, n 1.
LEFEBVE, Maurice-Jean. - Cours dexplication dauteurs franais: Baudelaire, Universit Libre de Bruxelles, 1967- 1968.
__________ Surnaturalit et poch baudelairiennes , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
LVY, Bernard-Henri. - Les derniers.jours de Charles Baudelaire, (roman), Grasset et Fasquelle, Paris, 1988.
MAUCLAIR, Camille. - La Vie amoureuse de Baudelaire, Flammarion, 1927.
MAURON, Charles. - Premires recherches sur la structure inconsciente des Fleurs du Mal , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
MEITINGER, Serge. Du toucher en littrature franaise autour de lan 1857. Madame Bovary et Les Fleurs du Mal en exemple in Les aspects culturels de la vision et les autres modalits perceptives. I. Le toucher. Priodique du Centre de recherche sur les aspects culturels de la vision, Ligue Braille, n 26-27, Dcembre 2003, Bruxelles.
MICHAUD, Guy. - Baudelaire devant la nouvelle critique , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
MILAT, Christian. - Baudelaire ou la dualit de lartiste la poursuite de lunit primordiale , Revue dhistoire littraire de la France, 1997, n 5.
MOUNIN, Georges. - Baudelaire devant une critique structurale , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
MUGNIER, Michel. - Baudelaire et la critique dart de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
-491- NARDIS, Luigi de. - En marge dune tude de Walter Benjamin sur Baudelaire et Paris , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
PARKE, T. H. - Baudelaire et La Msangre , Revue dhistoire littraire de la France, 1986, n 2.
PATTY, James S. - Thophile Gautier et Tannhuser: une lecture baudelairienne , Bulletin baudelairien, avril-dcembre 2001, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
PIA, Pascal. - Baudelaire, Seuil, Paris, 1995.
PICHOIS, Claude. - Le vrai visage du gnral Aupick, Mercure de France, 1955.
__________ Banville, Baudelaire et Marie Daubrun , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
POGGENBURG, Raymond. - Charles Baudelaire, une micro-histoire, J os Corti, 1987.
__________ Une extraordinaire histoire: Baudelaire, Fowler et Poe , Bulletin baudelairien, dcembre 1999, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
POMMIER, Jean. - Le tombeau de Charles Baudelaire par Stphane Mallarm , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
PORCH, Franois. - La vie douloureuse de Charles Baudelaire, Plon, 1926.
__________ Baudelaire et la prsidente, Gallimard, 1959.
POULET, Georges. - Baudelaire et la lumire autonome , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
REBOUL, Anne-Marie. - Baudelaire, imgenes de un poeta y figuras poticas de un crtico in Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filologa Francesa en la Universidad Espaola, Ed. J uan Bravo Castillo, Col. Estudios Univ. de Castilla- La Mancha, 1994.
RICHARD, Jean-Pierre. - Posie et profondeur, Seuil, Paris, 1955.
RICHTER, Mario. - Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Lecture intgrale, ditions Slatkine, Genve, 2001.
RINC, Dominique. - Baudelaire et la modernit potique, Que sais-je?, P. U. F. 1984.
RUFF, Marcel A. - Baudelaire, lhomme et luvre, Hatier-Boivin, 1955.
-492- RUFF, Marcel A. - La filiation de Baudelaire Rimbaud , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
RUSSO, Adelaide M. - Profanations/Revelations: Baudelaire according to Yves Bonnefoy and Michel Deguy , Bulletin baudelairien, avril-dcembre 2000, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
SARTRE, Jean-Paul. - Baudelaire, Gallimard, 1947.
SCHLOSSMAN, Beryl. - Nights on Baudelaire Street , Bulletin baudelairien, avril- dcembre 2000, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
___________ Lhtel du Grand Miroir , Bulletin baudelairien, avril-dcembre 2001, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA.
STARKIE, Enid. - Baudelaire et lAngleterre , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
STEINMETZ, Jean-Luc. - Du sarcasme lmerveillement. Un carr de lecteurs: Baudelaire, Ducasse, J ammes, Breton , Revue dhistoire littraire de la France, 1989, n 5.
THOMPSON, William. - Baudelaire et ltudiant amricain , Bulletin baudelairien, dcembre 1999, Vanderbilt University, Box 6325, Station B, Nashville, USA . TROUV, Alain. - Aragon lecteur de Baudelaire , Revue dhistoire littraire de la France , 2001, n 5.
TROYAT, Henri. - Baudelaire, Flammarion, 1994.
VIPREY, Jean-Marie. - Dynamique du vocabulaire des Fleurs du Mal, Honor Champion, Paris, 1997.
WILHELM, Julius. - Baudelaire jug par Paul Claudel , Baudelaire. Actes du Colloque de Nice (25-27 mai 1967), Minard, 1968.
ZISSMANN, Claude. - Lantagonisme esthtique de Baudelaire et de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
-493- III. OEUVRES DAUTRES CRIVAINS CITS DANS LA THSE
La Sainte Bible, version tablie par les moines de Maredsous, Brepols, Paris, Turnhout, 1968.
BALZAC, Honor de. - Csar Birotteau, Gallimard et Librairie Gnrale Franaise, 1966.
__________ Le Lys dans la Valle, Gallimard et Librairie Gnrale Franaise, Paris, 1965.
BANVILLE, Thodore de. - Odes funambulesques, Lettres Modernes, Paris, 1993.
BEN JELLOUN, Tahar. - LEnfant de Sable, Seuil-Points, Paris, 1985.
BOILEAU, Nicolas. - Le Lutrin et lArt potique, Classiques Larousse, Paris, 1933.
-496- IV. DIVERS DOMAINES DE LA LINGUISTIQUE ET DE LA LITTRATURE
ABRAHAM, Pierre et DESN, Roland. (Collection dirige par) - Manuel dhistoire littraire de la France, Des origines 1600; De 1600 1715; De 1715 1789; De 1789 1848; De 1848 1913. ditions sociales, Paris, 1975.
ADAM, Antoine; LERMINIER, Georges et MOROT-SIR, Edouard. - Littrature franaise, tome 1, Des origines la fin du XVIIIe sicle, Larousse, Paris, 1967.
__________ Littrature franaise, tome 2, XIXe et XXe sicle, Larousse, 1968.
ALBOUY, Pierre. - Mythes et mythologies dans la littrature franaise, Armand Colin, Paris, 1969.
ANDRES, Philippe. - Prsence de la peinture dans le roman de Banville Marcelle Rabe , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
AUSTIN, John L. - Palabras y acciones: Cmo hacer cosas con palabras, Paids, Barcelone, 1971. Titre original: How to Do Things with Words, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1962. Trad.: Genaro R. Carri et Eduardo A. Rabossi.
BACHELARD, Gaston. - La flamme dune chandelle, Quadrige/P. U. F. , Paris, 1961.
__________ Lair et les songes, Librairie J os Corti, Paris, 1943.
__________ La potique de la rverie, Quadrige/P. U. F. , Paris, 1960.
__________ La potique de lespace, Quadrige/P. U. F. , Paris, 1957.
__________ La terre et les rveries du repos, Librairie J os Corti, Paris, 1948.
BAILB, Joseph-Marc. - Sensations, images et rythmes dans les Odes funambulesques , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
BARTHES, Roland. - El susurro del lenguaje, Ms all de la palabra y la escritura, Paids Comunicacin, Barcelona, 1994. Titre original: Le bruissement de la langue, Seuil, Paris, 1984. Trad.: C. Fernndez Medrano.
BNICHOU, Paul. - Un Gethsmani romantique (Le Mont des Oliviers de Vigny) , Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3.
BEAUGRANDE, Robert-Alain et DRESSLER, Wolfgang Ulrich. - Introduccin a la lingstica del texto, Ariel, Barcelone, 1997. Titre original: Einfhrung in die Textlinguistik, Max Niemeyer Verlag, Tbingen 1972. Trad.: Sebastin Bonilla.
-497- BENCZE, Maria. - Femme et criture dans luvre en prose de Thodore de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
BERGEZ, Daniel. - Sur un pome de Maurice Scve , Revue dhistoire littraire de la France, 1988, n 4.
BONY, Jacques. - Musset et les formes potiques in Revue dhistoire littraire de la France, 1996, n 3.
BRUNEL, Pierre; PICHOIS, Claude et ROUSSEAU, Andr-Michel. - Quest-ce que la littrature compare? Armand Colin, Paris, 1983.
BRUNET, Franois. - Le Mythe dOrphe dans loeuvre de Thodore de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
BRUNET, Sylvie. - Les noms de la fin du sicle, Belin, 1996.
CAUVIN, Jean-Pierre. - La potique des odeurs in Henri bosco et la potique du sacr, Klincksieck, Paris, 1974.
CIQUIGLINI, Bernard; CORBEIL, Jean-Claude; KLINKENBERG, Jean-Marie et PEETERS, Benot. Tu parles!? Le franais dans tous ses tats, Flammarion, Paris, 2000.
CHARPIER, Jacques. - Essai sur Paul Valry, Seghers, 1956.
COHEN, Jean. - Estructura del lenguaje potico, Gredos, Madrid, 1974. Titre original: Structure du langage potique, Flammarion, Paris, 1966. Trad.: Martn Blanco lvarez.
__________ El lenguaje de la poesa. Teora de la poeticidad, Gredos, Madrid, 1982. Titre original: Le haut langage. Thorie de la poticit, Flammarion, Paris, 1979. Trad.: Soledad Garca Mouton.
COSERIU, Eugenio. - Entre lxico y gramtica , confrence prononce Aguadulce, Almrie, le 25 octobre 1997.
DEMAROLLE, Pierre. - Villon, un testament ambigu, Larousse, Paris, 1973.
DUBOIS, Claude-Gilbert. - Le Baroque, profondeurs de lapparence, Larousse, Paris, 1973.
DUBY, Georges et MANDROU, Robert. - Histoire de la civilisation franaise, XVIIe- XXe sicle, Librairie Armand Colin, 1976.
EDWARDS, Peter J. - Les Odes funambulesques et les pomes forme fixe , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
-498- EISENZWEIG, Uri. - Poe, Paris, 1846: La Lettre pille , Littrature n 49, fvrier 1983, Larousse/Universit de Paris VIII.
GALICHET, Georges. - Grammaire structurale du franais, Hatier, Paris, 1971.
GARCA DE LA CONCHA, Vctor. - Historia crtica de la literatura espaola, VII, poca contempornea, 1914-1939, Ed. Crtica, Grijalbo, Barcelona, 1984.
GENOUVRIER, . et PEYTARD, J. - Linguistique et enseignement du franais, Larousse, Paris, 1970.
GAULMIER, Jean. - Vigny vivant , Revue dhistoire littraire de la France, 1990, n 1.
GRAMMONT, Maurice. - Petit trait de versification franaise, Librairie Armand Colin, Paris, 1976.
GUIRAUD, Pierre. - La stylistique, P. U. F. , Que sais-je?, Paris, 1967.
__________ Les locutions franaises, P. U. F. , Que sais-je?, Paris, 1980.
GUYARD, Marius-Franois. - La littrature compare, P. U. F. , Que sais-je?, Paris, 1978.
HAMBLY, Peter S. - Luvre de Banville et lart de Mallarm , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
HENRY, Albert. - Chrestomathie de la littrature en ancien franais, I: Textes; II: Notes, Glossaire, Table des noms propres. ditions A. Francke S. A. Berne, 1965.
__________ tude approfondie de deux figures: la mtonymie et la mtaphore, Universit Libre de Bruxelles, anne 1968-1969.
JARRY, Andr. - La femme dans luvre de Vigny , Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3.
JOVER SILVESTRE, Yolanda B. - Georges Brassens: Matre Georges , troubadour de notre temps; analyse lexicale et smantique. Directeur de thse: Dr. D. Luis Gastn Elduayen, Universidad de Granada, 1998. Thse publie par le Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almera, 1999.
KEARNS, James. - Le salon de 1861 de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
KILLICK, Rachel. - Banville et le sonnet , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
-499-
LAFARGA, Francisco. - Imgenes de Francia en las letras hispnicas, P. P. U., Barcelona, 1989.
LE GUERN, Michel. - La metfora y la metonimia, Ctedra, Madrid, 1976. Titre original: Smantique de la mtaphore et de la mtonymie, Larousse, Paris, 1973. Trad.: Augusto Glvez- Caero y Pidal.
LEMATRE, Henri. - La posie depuis Baudelaire, Librairie Armand Colin, Paris, 1965.
LLOYD, Rosemary. - Portrait de lartiste en enfant gt , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
MARTNEZ, Caridad y LAFARGA, Francisco. - Repertorio de estudios franceses y provenzales en Espaa, P. P. U., Barcelona, 1987.
MASSON, Pierre. - propos des Contes feriques. Du conte des fes la ferie du conteur , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
METZIDAKIS, Stamos. - Banville pre pictural de Rimbaud , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
MORISSET, R. et THVENOT, G. - Les lettres latines: Le sicle dAuguste, Magnard, Paris, 1962.
PAKENHAM, Michael. - Les Pauvres Saltimbanques , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
PAYRAT, Llus. - De profesin linguista, Ariel, Barcelone, 1998. Titre original: De professi, lingista, Ariel, Barcelone, 1998. Trad.: J ordi Gimnez.
PICH, Edgard. - De la caricature comme vision du monde: La Lanterne magique ou les proses funambulesques de Banville , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
PLUSIEURS AUTEURS. - Revue dhistoire littraire de la France, 1985-2003.
PRADO, Benjamn. - Siete maneras de decir manzana, Anaya, Madrid, 2000.
PUJOL, Carlos. - Abec de la literatura francesa, Ed. Planeta, Editor Nacional, 1976.
-500- RAHMOUNI, Mohamed Raja. - Gringoire, lamour, la posie ou les ambiguts dun ralliement politique , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992. RENKEMA, Jan. - Introduccin a los estudios sobre el discurso, Ed. Gedisa, Barcelone, 1999. Titre original: Discourse Studies. An Introductory Textbook, J ohn Benjamins Publishing Co., Amsterdam/Philadelphie, 1993. Trad.: Mara Luz Melon.
RICO, Francisco. - Texto y contextos, Ed. Crtica, Barcelone, 1990.
RIEU, Josiane. - La beaut qui tue dans les Amours de Ronsard , Revue dhistoire littraire de la France, 1986, n 4.
ROGER, Jacques (sous la direction de). - Histoire de la littrature franaise, t. 2: Du XVIIIe sicle nos jours, Librairie Armand Colin, Paris, 1970.
ROGER, Jacques et PAYEN, Jean-Charles (sous la direction de). - Histoire de la littrature franaise, t. 1: Du Moyen ge la fin du XVIIe sicle, Librairie Armand Colin, Paris, 1969.
SAINT-GRAND, Jacques-Philippe. - Alfred de Vigny: dessein du langage et amour de la langue , Revue dhistoire littraire de la France, 1998, n 3.
SANTOS DOMNGUEZ, Luis Antonio y ESPINOSA ELORZA, Rosa Mara. - Manual de semntica histrica, Ed. Sntesis, Madrid, 1996.
SEGRESTAA, Jean-Nol. - Une source du Soulier de Satin de Claudel: une Madone de Baudelaire , Bulletin de la Socit Paul Claudel, 33, mars 1969.
SOJCHER, Jacques. - La dmarche potique, ditions Rencontre, Lausanne, 1969.
VAD, Yves. - Banville peintre de la vie moderne? , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
WALZER, Pierre-Olivier. - Essai sur Stphane Mallarm, Seghers, Paris, 1963.
WEBER, Jean-Paul. - No-critique et palo-critique ou Contre Picard, J ean-J acques Pauvert, Utrecht, 1966.
YAGUELLO, Marina. - Le sexe des mots, Belfond, Paris, 1989.
ZIELONKA, Anthony. - Limagination visuelle dans Les Stalactites , Bulletin dtudes parnassiennes et symbolistes n 9 et 10, Actes du colloque de Moulins 16-18 mai 1991, ALDRUI, Lyon, 1992.
-501-
V. DICTIONNAIRES
Dictionnaire du franais contemporain, Larousse, Paris, 1971.
Dictionnaire grec-franais, Charles Georgin , Hatier, Paris, 1957.
Dictionnaire latin-franais, Henri Goelzer, Garnier, Paris, 1928.
Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Seghers, Paris, 1962.
Dictionnaire des synonymes de la langue franaise, Ren Bailly, Larousse, Paris, 1947.
Le Grand Robert de la langue franaise, Dictionnaires Le Robert, Paris, 2001.
Le nouveau Petit Robert, dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1993.
Nouveau dictionnaire des difficults du franais moderne, J oseph Hanse, Duculot, Paris-Gembloux, 1983.
Nouveau dictionnaire tymologique et historique, A. Dauzat, J . Dubois et H. Mitterand, Larousse, Paris, 1964.
Trsor de la Langue Franaise Informatis, Analyse et traitement informatique de la langue franaise, Centre national de la recherche scientifique, www.atilf.fr
-502- VI. OLFACTION ET AUTRES SENS, LANGAGE ET LITTRATURE
AFTEL, Mandy. - Pequea historia del perfume, La alquimia de las esencias, Paids, Barcelone, 2002. Titre original: Essence and Alchemy, North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux, New York, 2001. Trad.: Alicia Snchez Millet.
ARRAZ LLOBREGAT, Jos Luis. - Terra amata de J . M.G. Le Clzio, une nouvelle approche de la ralit travers les sens in VIIe Colloque de lAPFFUE, Servicio de Publicaciones, Universidad de Cdiz, 1998.
AUBAILE-SALLENAVE, Franoise. - Le souffle des parfums: un essai de classification des odeurs chez les Arabo-musulmans , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
BIROUSTE, Georgette. - Le chocolat Montpellier: de lhritage des senteurs la culture des saveurs , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
BLANC-MOUCHET, Jacqueline. - Synesthsies parfumes , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
BOUTEGGE, Rgine et LONGO, Susanna. - En Provence, Cideb Editrice, Gnes, 2000.
CANDAU, Jol. Mmoire des odeurs et savoir-faire professionnels , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
COLOMBANI, Marie-Jos et BOURREC, Jean-Roger. - El libro del amante del perfume, Ed J os J . de Olaeta, Palma de Mallorca, 1987. Titre original: Le livre de lamateur de parfum, Daniel Briand-Robert Laffont, Paris, 1986. Trad.: Silvia Komet.
CORBIN, Alain. - Le miasme et la jonquille, Flammarion, Paris, 1986.
CUNHA, Manuela Ivone et DURAND, Jean-Yves. - Odeurs, odorat, olfaction: une ethnographie osmologique , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
DAVIS, Flora. - La comunicacin no verbal, Alianza Editorial, 1985. Titre original: Inside Intuition - What we Knew about Non-Verbal Communication, Mc Graw- Hill Book Company, New York, 1973. Trad.: Lita Mourglier.
-503- DAVID, Sophie; DUBOIS, Danile; ROUBY, Catherine et SCHAAL, Benoist. Lexpression des odeurs en franais: analyse lexicale et reprsentation cognitive , Intellectica, 1997/1, n 24, Revue de lAssociation pour la Recherche Cognitive, Universit de Technologie de Compigne.
DESBOIS, velyne. - Beaut, couleurs et raffinement: les films des annes vingt sur les plantes parfum, au service de limage de marque de la Cte dAzur , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
FABRE-VASSAS,Claudine. - Parfum de correspondance , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
FERNANDEZ, Alexandre. - Des villes sans odeurs? Reprsentations de lurbanit au XXe sicle , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
GARRETA, Raphale. - Les armes des simples. Lherboristerie aujourdhui , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
GINGER, Serge et Anne. - La Gestalt, une thrapie du contact, d. Hommes et Groupes, Paris, 1987.
GREGORICH i SERVAT, Alfons. - Importancia de la nariz , in Compartir, Revue de la Fondation Espriu, mai-juin 1997, n 26 .
GUICHARD-ANGUIS, Sylvie. - Villes et fragrances: les maisons de fragrances au J apon , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
JOVER SILVESTRE, Yolanda B. - Sensations: le vent et les odeurs dans loeuvre de Pierre Magnan, Servicio de Publicaciones, Universidad de Almera, 2000.
HALL, Edward T. - La dimension cache, Seuil, Paris, 1971. Titre original: The Hidden Dimension, Doubleday, New York, 1966. Trad.: L. Petipa.
HRAULT, Laurence. - Lodeur du sel , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
JARDEL, Jean-Pierre. - De la couleur et de lodeur de lAutre dans la littrature para-anthropologique: reprsentation de laltrit antillaise et idologie raciale , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
LE GURER, Annick. - Les parfums Versailles aux XVIIe et XVIIIe sicles: approche pistmologique , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
-504- MAINET-DELAIR, Nicole et MAINET, Hlne. - Lou Boun Diou m lcho lmo: cuisine dodeurs en Sarladais , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
MATEOS, Juan y CAMACHO, Fernando. - Evangelio, figuras y smbolos, Ed. El Almendro, Cordoue, 1992.
MERLEAU-PONTY, Maurice. - Phnomnologie de la perception, Gallimard, Paris, 1945.
MIRIMANOFF, Julie.- La formation dun nez , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
MOTTE-FLORAC, lisabeth. - Le rle des odeurs dans lhistoire thrapeutique au Mexique , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
MUSSET, Danielle et FABRE-VASSAS, Claudine (textes rassembls et publis par).- Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
OVIDE. - Amores, Medicamina faciei femineae, Ars amatoria, Remedia amoris, Oxford University Press, 1991.
PAQUET, Dominique. - Limprialisme olfactif chez J oris-Karl Huysmans , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
RACIONERO, Luis. - El arte de vivir a travs de los cinco sentidos, Ed. Temas de hoy, Barcelone,1984.
RIBEREAU-GAYON, Marie-Dominique. - Des puanteurs mphitiques au doux parfum de lor: effets thrapeutiques et symboliques , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
ROUDNITSKA, Edmond. - Le parfum, P. U. F. Que sais-je?, Paris, 1980.
SAOUTER, Anne. - Odeurs dOvalie , Odeurs et parfums, ditions du Comit des travaux historiques et scientifiques, Paris, 1999.
SERRES, Michel. - Les cinq sens, Hachette, Paris, 1985.
TADI, Jean-Yves et Marc. - Le sens de la mmoire, Gallimard, Paris, 1999.
VIGARELLO, Georges. - Lo limpio y lo sucio; la higiene del cuerpo desde la Edad Media, Alianza Editorial, Madrid, 1991. Titre original: Le propre et le sale. Lhygine du corps depuis le Moyen ge, Seuil, Paris, 1985. Trad.: Rosendo Ferrn.
-505- ARTICLES OFFERTS par Mme Claudine CHIOCCI, du Muse international de la parfumerie GRASSE
ARTHAUD, Claude. - Le parfum dans la littrature franaise, des romantiques Proust , 100, rue de Grenelle, F-75007, Paris.
KLEIN-REBOUR, F. - Parfum et littrature , La France et ses parfums, n 62, 1969.
VAULTIER, Roger. - Balzac et la parfumerie , Industrie de la Parfumerie, octobre 1950.
-506- VII. ART ET HISTOIRE
BONATO, Lucia et BRUERA, Franca. - toute France, Cideb, Gnes, 1998.
BRUNET, Roger (collection dirige par). - La Normandie touristique, Beauts de la France, Larousse, Paris, 1978.
LABRUNE, Grard et TOUTAIN, Philippe. - Lhistoire de France, Nathan, Paris, 1986.
ORIENTI, Sandra. - La obra pictrica completa de Edouard Manet, Clsicos del Arte, Noguer-Rizzoli Ed., 1969.
etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/DefCru 1. html
XIXe sicle
baudelaire@library.vanderbilt.edu
J ournes dagrgation en ligne 2002-2003 (J AL) Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal , sous la direction de Pascale J onchre, www.cavi.univ- paris3.fr/phalese/Agreg2003/Baudelaire.htm
-511- tude de linspiration mystique dans loeuvre potique de Stanislas de Guaita , Arimathie, www.france-spiritualites.com/PEtudeStanislasdeGuaita 5.html
PREZ JIMNEZ, Angel Jess. - Sentido y referencia: las teoras del significado , angeljes@wanadoo.es
DOUDET, Caroline. - Lart de la parure fminine; Baudelaire, Proust, Moreau, Lacroix, Ungaro, Universit de Limoges, 2000, sous la direction de J uliette Vion-Dury. Pages.infinit.net/jade20/biblio/parure.html
EBBERFELD, Ingelore. - Botenstoffe der Liebe. ber das innige Verhltnis von Geruch und Sexualitt, Taschenbuch, Campus Verlag, Frankfurt, 1998. www.uni-bremen.de/campus/campuspress/impulse/299/ebber.php3.
KEVILLE, Kathi et GREEN, Mindy, A History of Fragrance, www.healthy.net/hwlibrarybooks/aromatherapy/history.htm
GRASS, Pierre-Paul. - Petit brviaire de la gastronomie prigourdine, Ed. P. Fanlac, www.gastronomie-enperigord.info/histoires/p.pgrasse.htm
-512-
-513-
TABLE DES MATIRES
-514-
-515- JUSTIFICATION..1
PLAN DE TRAVAIL7 TABLE DES SIGLES ET CONVENTIONS.13
INTRODUCTION 1. BAUDELAIRE: TRADITION ET MODERNIT17 2. DE LHOMME RAFFIN AU POTE SENSUEL.. 21 2.1. LA FAMILLE............................................................................................... 23 2.2. FEMMES AIMES...................................................................................... 28 2.3. LES VOYAGES............................................................................................ 36 2.4. GOURMANDISES....................................................................................... 41
PREMIRE PARTIE: LE POUVOIR POTIQUE DE LODORAT 1. ODEURS, ODORAT ET LANGAGE............................................... 61 1.1. Lodorat controvers.................................................................................... 61 1.2. Odeurs et parfumerie lpoque de Baudelaire........................................ 63 1.3. Langage et olfaction ..................................................................................... 64 2. ANALYSE POTIQUE Observations prliminaires................................................................................. 68 Liste des pomes odorants70 Analyse Au Lecteur ............................................................................................................ 74 Bndiction............................................................................................................ 75 lvation................................................................................................................ 77 Correspondances................................................................................................... 78 Jaime le souvenir de ces poques nues ................................................................ 84 Les Phares ............................................................................................................. 84 La Muse malade .................................................................................................... 85 La Muse vnale...................................................................................................... 86
-516- Le Guignon ............................................................................................................ 86 La Vie antrieure................................................................................................... 87 Hymne la Beaut................................................................................................. 88 Parfum exotique..................................................................................................... 88 La Chevelure ......................................................................................................... 90 Sed non satiata ...................................................................................................... 96 Le serpent qui danse.............................................................................................. 97 Une charogne ........................................................................................................ 97 Une nuit que jtais prs dune affreuse Juive ...................................................... 99 Le Chat XXXIV (Viens, mon beau chat)........................................................... 100 Le Balcon............................................................................................................. 100 Un fantme II: Le Parfum 101 Un fantme IV: Le Portrait ................................................................................. 105 Tout entire.......................................................................................................... 105 Que diras-tu ce soir, pauvre me solitaire.......................................................... 106 Rversibilit......................................................................................................... 106 Harmonie du soir................................................................................................. 106 Le Flacon............................................................................................................. 107 Le Poison............................................................................................................. 111 Le Chat LI (Dans ma cervelle se promne) ..................................................... 111 Le Beau Navire.................................................................................................... 112 LInvitation au voyage......................................................................................... 112 LIrrparable....................................................................................................... 113 Causerie............................................................................................................... 113 une Madone...................................................................................................... 114 Chanson daprs-midi ......................................................................................... 115 Franciscae meae laudes ...................................................................................... 115 une dame crole ............................................................................................... 115 Moesta et errabunda............................................................................................ 116 La Pipe................................................................................................................. 116 Une gravure fantastique...................................................................................... 117 Spleen (Pluvise, irrit contre ...)........................................................................ 117 Spleen (Jai plus de souvenirs ...)........................................................................ 118 Le Got du nant ................................................................................................. 118
-517- LIrrmdiable..................................................................................................... 119 Le Soleil ............................................................................................................... 120 une mendiante rousse....................................................................................... 120 Les Petites Vieilles............................................................................................... 122 Le Crpuscule du soir.......................................................................................... 122 Danse macabre.................................................................................................... 123 LAmour du mensonge......................................................................................... 125 Le Vin des chiffonniers ........................................................................................ 125 Le Vin du solitaire ............................................................................................... 126 La Destruction..................................................................................................... 126 Une martyre......................................................................................................... 127 Un voyage Cythre ........................................................................................... 128 Abel et Can ......................................................................................................... 129 La Mort des amants ............................................................................................. 130 Le Voyage ............................................................................................................ 131 La Prire dun paen ........................................................................................... 132 Bien loin dici ...................................................................................................... 132 Le Coucher du soleil romantique ........................................................................ 133 Femmes damnes (Delphine et Hippolyte).......................................................... 133 Le Lth ............................................................................................................... 135 Les Mtamorphoses du vampire.......................................................................... 135 Hymne.................................................................................................................. 136 une Malabaraise .............................................................................................. 137
Complment: rfrences olfactives dans les autres uvres potiques de Baudelaire Son regard....................................................................................................... 138 Il est de chastes mots que nous profanons tous;.................................................. 138 Quant moi, si javais un beau parc plant difs, .............................................. 139 Tous imberbes alors, sur les vieux bancs de chne............................................. 139 Avril ..................................................................................................................... 139 Jaime ses grands yeux bleus, sa chevelure ardente ........................................... 139 Le Calumet de paix (imit de Longfellow) ......................................................... 140 Hiawatha, lgende indienne (traduit de Longfellow) ..........................................140
-518- DEUXIME PARTIE: ODEURS, MOTS ET THMES 1. LES ODEURS ET LES MOTS..143 1.1. NOMENCLATURE OLFACTIVE DES FLEURS DU MAL ................ 144 1.2. TUDE LEXICOSMANTIQUE 1.2.1. Lodeur dans tous ses tats ..................................................................... 157 1.2.2. Parfums ou parfums littraires ? .......................................................... 160 1.2.3. Odeurs, mission et rception................................................................. 162 1.2.4. Les adjectifs dans la prose baudelairienne............................................ 169 2. ANALYSE THMATIQUE 175 2.1. FAMILLES DODEURS 2.1.1. Origine vgtale ..................................................................................... 175 2.1.2. Origine animale ....................................................................................... 180 2.1.3. Origine minrale...................................................................................... 181 2.2. LES MESSAGES DU CORPS 2.2.1. Blasons parfums .................................................................................... 182 2.2.2. La parure fminine.................................................................................. 187 2.2.3. Personnes et personnages mythologiques............................................. 188 2.3. ODEURS, TEMPS ET ESPACE............................................................... 189 2.4. ODEURS, RELIGION ET IDOLTRIE................................................. 196 2.5. AUTRES ABSTRACTIONS ODORANTES........................................... 207
TROISIME PARTIE: LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LA POSIE FRANAISE JUSQU BAUDELAIRE 1. FLORILGE ODORANT DE LA POSIE FRANAISE JUSQU 1850 1.1. LE MOYEN GE....................................................................................... 213 1.2. LE XVIe SICLE....................................................................................... 220 1.3. LE XVIIe SICLE ..................................................................................... 229 1.4. LE XVIIIe SICLE.................................................................................... 244
-519- 1.5. QUELQUES POTES DE LA PREMIRE MOITI DU XIXe SICLE: LAMARTINE, DESBORDES-VALMORE, VIGNY et MUSSET 1.5.1. Lamartine ................................................................................................ 255 Lencens et la louange. - La nature. - Les abstractions. - La femme aime. 1.5.2. Desbordes-Valmore ................................................................................ 264 La nature et les tats dme. - Lencens, le dictame, la myrrhe et lambre. 1.5.3. Vigny ........................................................................................................ 274 Cadre naturel. - Sensualit. - Rites religieux. - Abstractions. 1.5.4. Musset ..................................................................................................... 284 Odeurs et tres humains. - Odeurs de la nature. - Le parfum, la voix et la vue. - Parfums mtaphoriques. 2. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS QUATRE OEUVRES CONTEMPORAINES DES FLEURS DU MAL JUSTIFICATION 295 2.1. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS POMES ANTIQUES DE LECONTE DE LISLE 2.1.1. Prsentation.............................................................................................. 297 2.1.2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives ........................ 300 2.1.3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction 302 2.1.4. tude lexicale et thmatique .................................................................. 306 La nature. - Rites et divinits. - Le corps parfum. 2.1.5. Deux pomes complmentaires ............................................................. 328 Les Roses dIspahan. - Le Parfum imprissable. 2.2. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS MAUX ET CAMES DE THOPHILE GAUTIER 2.2.1. Prsentation.............................................................................................. 331 2.2.2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives ........................ 333 2.2.3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction.. 334 2.2.4. tude lexicale et thmatique .. 335 Le concret. - Labstrait. 2.3. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS LES CONTEMPLATIONS DE VICTOR HUGO 2.3.1. Prsentation.............................................................................................. 341
-520- 2.3.2. Liste des pomes contenant des expressions olfactives ........................ 343 2.3.3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction. 346 2.3.4. tude lexicale et thmatique ........................................................ 350 Nature et parfums vgtaux. - Odeurs et tres humains. - Parfums mtaphoriques. - Caractrisation des odeurs. - Captation des odeurs. - Production dodeurs. - Effets des odeurs. - Le parfum dans les correspondances hugoliennes. 2.4. LES EXPRESSIONS OLFACTIVES DANS ODES FUNAMBULESQUES DE THODORE DE BANVILLE 2.4.1. Prsentation.............................................................................................. 373 2.4.2. Liste des pomes contenant des expressions odorantes........................ 376 2.4.3. Listes, alphabtiques et de frquence, des vocables de lolfaction 376 2.4.4. Analyse lexicale et thmatique ............................................................... 378 Cosmtique. - Mtaphore de lloge. - La nature. - Ltre humain. - Olfaction, imprgnation, impact des odeurs.
QUATRIME PARTIE: LES AUTRES SENS DANS LES FLEURS DU MAL JUSTIFICATION.. 389 1. LA VUE: quelques facettes du prisme baudelairien. ................................. 391 2. LOUE........................................................................................................... 397 3. LE TOUCHER............................................................................................... 403 3.1. Action et manire de toucher .................................................................... 405 Contact et prhension. - Baisers, treintes et caresses. - Coups et blessures. 3.2. Qualits du corps ou de lobjet touch .................................................... 418 Le mouill, le froid et le chaud. - Le doux, le dur et le visqueux. - Lenveloppe du corps. 4. LE GOT....................................................................................................... 431
Histoire des salons de Paris (Tome 2/6)
Tableaux et portraits du grand monde sous Louis XVI, Le
Directoire, le Consulat et l'Empire, la Restauration et
le règne de Louis-Philippe Ier