Sunteți pe pagina 1din 4

Biblia kadosh segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

2Ti 1:1 [1] De: Shal, un emisario del Mashaj Yahsha por la voluntad de YAHWEH, que guarda una promesa de vida por medio de estar en unin con el Mashaj Yahsha. 2 i !:2 ": imoteo, mi querido hijo: #nmerecido $avor, misericordia % Shalom de &lohim el 'adre % del Mashaj Yahsha, nuestro "dn. 2 i !:( Do% gracias a YAHWEH, al cual, como mis antepasados, adoro con una conciencia limpia, con la cual te recuerdo en mis oraciones noche % da.[2] 2 i !:) Me acuerdo de tus l*grimas % a+oro verte, para poder estar lleno de alegra. 2 i !:, -ecuerdo tu sincera con$ian.a, la misma con$ian.a que tuvieron primero tu a/uela 0ois % tu madre &unice, % esto% convencido que t tam/i1n tienes esta con$ian.a. 2 i !:2 'or lo cual te recuerdo que avives el $uego del don de YAHWEH que reci/iste por medio de la semijah de mi parte. 2 i !:3 YAHWEH no nos ha dado un Ruaj que produce timide., sino de poder, de amor % de dominio propio. 2 i !:4 "s que, no est1s avergon.ado de dar testimonio a nuestro "dn o a m, su prisionero. 'or el contrario, acepta tu parte en su$rir desgracias por motivo de las 5uenas 6oticias, YAHWEH te dar* la $ortale .a para ello. 2 i !:7 'or cuanto &l nos salv % nos llam a una vida Kadosh como su pue/lo. 6o $ue por causa de nuestras o/ras, sino por su propio propsito % la misericordia que &l nos dio a los que estamos unidos con el Mashaj Yahsha. YAHWEH ha/a hecho esto antes del principio de los tiempos, 2 i !:!8 pero slo ahora lo hi.o p/lico por medio de la mani$estacin de nuestro Salvador el Mashaj Yahsha, quien a/oli la muerte % por medio de las 5uenas 6oticias revel vida e inmortalidad. 2 i !:!! 9ue por estas 5uenas 6oticias que $ui nom/rado proclamador, emisario % maestro de los Goyim: 2 i !:!2 % por esta ra.n su$ro tanto. 'ero no esto% avergon.ado, porque s1 en quien he puesto mi con$ian.a, % esto% persuadido que lo que &l me ha con$iado, &l mismo lo puede guardar hasta aquel Da. 2 i !:!( Sigue el modelo de las ense+an.as slidas que has reci/ido de m con con$ian.a % el amor que es tu%o en el Mashaj. 2 i !:!) ;uarda con seguridad el gran tesoro que se te ha con$iado con la a%uda del Ruaj HaKodesh, que vive en nosotros. 2 i !:!, Sa/es que todos los de la provincia de "sia me a/andonaron, inclu%endo a 9igelo % <ermgenes.[3] 2 i !:!2 =ue el "dn muestre misericordia para la casa de >n1si$oro, porque a menudo ha sido un consuelo para m, % no se avergon. de que esto% en prisin. 2 i !:!3 'or el contrario, cuando vino a -oma me /usc diligentemente % me encontr. 2 i !:!4 =ue el "dn le conceda hallar misericordia de YAHWEH en aquel Da.?[4] Y t sa/es mu% /ien cu*nto me a%ud en &$eso. 2Ti 2:1 &ntonces, t, hijo mo, revstete del poder que por la misericordia viene del Mashaj Yahsha. 2 i 2:2 Y las cosas que oste de m que $ueron secundadas por muchos testigos, estas cosas encarga a los hom/res llenos de $e, para que sean competentes en ense+ar a otros.[5] 2 i 2:( "cepta tu parte en su$rir las desgracias como un /uen soldado del Mashaj Yahsha. 2 i 2:) 6ingn soldado en servicio se enreda en los asuntos civiles, puesto que tiene que agradar a aquel o$icial al mando.

Traduccin directa de los manuscritos segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

Biblia kadosh segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

2 i 2:, am/i1n un atleta no puede ganar un torneo si no compite de acuerdo a las reglas. 2 i 2:2 &l la/rador que ha hecho el tra/ajo arduo de/e ser el primero en reci/ir su parte de la cosecha. 2 i 2:3 'iensa en lo que te esto% diciendo, porque el "dn te capacitar* para entender todo esto. 2 i 2:4 -ecuerda a Yahsha <a Mashaj, quien $ue levantado de la muerte, que era zera de David. &stas son las 5uenas 6oticias que proclamo, 2 i 2:7 % por lo que esto% su$riendo hasta el punto de estar preso en cadenas. @'ero la 'ala/ra de YAHWEH no est* atada con cadenasA[6] 2 i 2:!8 B'or qu1 persevero a trav1s de todoC 'or amor a los que han sido escogidos, para que ellos tam/i1n o/tengan la salvacin que viene del Mashaj Yahsha con gloria eterna. 2 i 2:!! <e aqu una pala/ra en la cual puedes con$iar: Si hemos muerto con &l, tam/i1n viviremos con &l. 2 i 2:!2 Si perseveramos,[7] tam/i1n reinaremos con &l. Si le negamos, &l tam/i1n nos negar*. 2 i 2:!( Si somos in$ieles, &l permanece $iel,[8] 'ues &l no puede negarse a S mismo. 2 i 2:!) 'ermanece record*ndole esto a la gente, % ordena solemnemente ante el "dn que no contiendan so/re pala/ras. @6o logran nada edi$icante, % es una cat*stro$e para los o%entesA 2 i 2:!, <a. todo lo que puedas para presentarte a YAHWEH como alguien digno de apro/acin, como un o/rero sin necesidad de avergon.arse, porque maneja sin titu/eos la 'ala/ra de la Derdad.[9] 2 i 2:!2 Mas mantente alejado de ha/laduras malvadas, porque los que se dedican a esto slo llegan a ser m*s malvados, 2 i 2:!3 sus ense+an.as se comer*n a la gente como gangrena, de los cuales son <imeneo % 9ileto,[10] 2 i 2:!4 ellos han errado el /lanco en lo que a la verdad se re$iere, diciendo que la resurreccin %a se e$ectu, % est*n volcando la $e de algunos.[11] 2 i 2:!7 Sin em/argo, el $undamento de YAHWEH est* $irme, sellado con estas pala/ras: "El Adn conoce a los suyos," [ u 16:5, a! 1:7] % ""ue #odos los $ue in%ocan &e'#enece' al Adn, se a&a'#en de !ace' (aldad)"[12][ u 16:26] 2 i 2:28 &n una casa grande ha% ollas % platos, no todos de oro % plata, sino tam/i1n de madera % /arro. &sto es, algunos dise+ados para uso honroso % otros para uso deshonroso.[13] 2 i 2:2! Si una persona se se limpia de cosas inmundas, ser* un utensilio para uso honroso para el amo de la casa, % listo para todo tipo de /uena la/or.[14] 2 i 2:22 "s que hu%e de las pasiones de la juventud: % junto con los que invocan al "dn con un cora.n puro, persigue la justi$icacin, llenura de $e, amor % Shalom. 2 i 2:2( 'ero mantente alejado de controversias ignorantes % estpidas, sa/iendo que engendran peleas. 2 i 2:2) Y un esclavo del "dn no de/e pelear. 'or el contrario, de/e ser ama/le con todos, un /uen maestro % sin resentimientos cuando sea mal tratado. [15] 2 i 2:2, am/i1n de/e ser ama/le cuando corrige a sus oponentes: pues &lohim qui.* pueda concederles la oportunidad de volverse de sus pecados % adquieran conocimiento completo de la verdad, 2 i 2:22 vuelvan a sus sentidos % escapen a la trampa de ha sat*n, despu1s de ha/er sido capturados vivos por &l, para hacer su voluntad. 2Ti 3:1 "dem*s, entiende esto: en el ajarit-hayamim vendr*n tiempos di$ciles.[16] 2 i (:2 0a gente ser* amadores de s, adoradores del dinero, vanagloriosos, arrogantes, insultantes, deso/edientes a los padres, ingratos, malvados,

Traduccin directa de los manuscritos segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

Biblia kadosh segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

2 i (:( insensi/les, implaca/les, calumniadores, incontrola/les, crueles, a/orrecedores de lo /ueno, 2 i (:) traidores, impetuosos, hinchados con vanidad, amando el placer, m*s /ien que a YAHWEH, 2 i (:, segn retienen la apariencia eEterna de religin, pero niegan su poder. [17] @Mantente alejado de personas como 1stasA 2 i (:2 'orque algunos de ellos por medio de a$ecto hacen su entrada en hogares, % toman control de mujeres con voluntad d1/il que est*n llenas de pecados, % arrastradas por diversos deleites. 2 i (:3 &stas siempre est*n aprendiendo, pero nunca llegan al conocimiento pleno de la verdad. 2 i (:4 "simismo Fannes % Fam/res[18] se opusieron a Moshe, as tam/i1n esta gente se opone a la verdad. &s gente con mente corrupta cu%a con$ian.a no pasa la prue/a. 2 i (:7 De manera que no llegar*n mu% lejos, porque todos se dar*n cuenta lo estpidos que son, as como pas con aquellos dos. 2 i (:!8 'ero t, t has seguido de cerca mis ense+an.as, conducta, propsito en la vida, con$ian.a, $irme.a, amor % perseverancia: 2 i (:!! asimismo, las persecuciones % su$rimientos que me so/revinieron en "ntioqua, #conio % 0istra. @=u1 persecuciones su$r, % de cada una me li/r el "dnA 2 i (:!2 Y, en verdad, todos los que quieren vivir una vida Kadosh, unidos con el Mashaj Yahsha, ser*n perseguidos: 2 i (:!( mientras tanto gente malvada e impostores ir*n de mal en peor, enga+ando a otros, % siendo enga+ados ellos mismos. 2 i (:!) 'ero t, contina en lo que has aprendido % de lo que te has convencido, recordando las personas de quien lo aprendiste: 2 i (:!, % recordando tam/i1n, como desde la ni+e. has conocido las &scrituras Kadoshim que pueden darte la sa/idura que te lleva a la salvacin, por medio de estar con$iando en Yahsha <a Mashaj. 2 i (:!2 oda &scritura est* inspirada por YAHWEH,[19] % es valiosa para ense+ar la verdad, para convencer de pecado, corregir los errores % entrenar en una vida justa: 2 i (:!3 a $in de que todos los que pertene.can a YAHWEH, puedan estar completamente equipados para toda o/ra /uena. 2Ti 4:1 e encargo solemnemente ante YAHWEH % el Mashaj Yahsha, quien cuando se mani$ieste % esta/le.ca su -eino ju.gar* a vivos % muertos: 2 i ):2 @'roclama la 'ala/raA enla a mano, tanto si el momento es propicio o no. Gonvence, censura % eEhorta con ense+an.a % paciencia inagota/le. 2 i ):( 'ues el tiempo est* cerca cuando la gente no tendr* paciencia para ense+an.a slida, sino que a/astecer*n sus pasiones % reunir*n para s mismos alrededor de ellos maestros que ense+en lo que sus odos tengan come.n para or.[20] 2 i ):) Se apartar*n de or la verdad % se volver*n a un lado para or $*/ulas. 2 i ):, 'ero t, mantente $irme en toda situacin, soporta los su$rimientos, ha. el tra/ajo que un proclamador de las 5uenas 6oticias de/e hacer, % ha. todo lo que tu servicio a YAHWEH requiera. 2 i ):2 'ues, en cuanto a m, %a esto% siendo derramado en el altar: s, la hora de mi partida ha llegado. 2 i ):3 <e peleado la /uena /atalla, he terminado la carrera, he mantenido la $e. 2 i ):4 odo lo que me espera es la corona de la justi$icacin que el "dn, H&l Fue. Fusto,H me conceder* en aquel Da: % no solo a m, sino a todos los que han estado anhelando que &l se mani$ieste.

Traduccin directa de los manuscritos segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

Biblia kadosh segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

2 i ):7 <a. lo mejor que puedas para venir a verme pronto. 2 i ):!8 'orque Demas, que ha cado enamorado con este mundo, me ha a/ando nado, % se ha ido a esalnica: Grescente ha ido a ;alacia: ito ha ido a Dalmacia. 2 i ):!! Slo 0ucas est* conmigo. oma a Marcos % tr*ele contigo, porque me es mu% til para mi tra/ajo. 2 i ):!2 " quico he mandado a &$eso. 2 i ):!( Guando vengan, trae el saco que dej1 con Garpo en roas, tam/i1n los rollos % especialmente los pergaminos. 2 i ):!) "lejandro el or$e/re me ha hecho mucho da+o, el "dn le &a*a'+ de acue'do a sus ac#os,[-al 28:4, .' 24:1] 2 i ):!, % t te de/es cuidar de 1l, porque amargamente se opone a todo lo que he mos dicho. 2 i ):!2 0a primera ve. que tuve que presentar mi de$ensa nadie estuvo conmigo, todos me a/andonaron, que no sea tomado en cuenta en contra de ellos. 2 i ):!3 'ero el "dn estuvo a mi lado, % me dio poder para proclamar el mensaje completo, para que todos los Goyim lo o%eran % $ui 'esca#ado de la /oca del len) [-al 22:21, 0a 6:21, 23] 2 i ):!4 &l "dn me rescatar* de todo ataque mal1volo % me llevar* sano % salvo a su -eino Gelestial. " &l la ;loria por siempre % para siempre. Amein. 2 i ):!7 Saluda a 'riscila % "quila % a la casa de >n1si$oro. 2 i ):28 &rasto se ha quedado en Gorinto % r$imo lo dej1 en$ermo en Mileto. 2 i ):2! <a. lo mejor que puedas para venir antes del invierno. &u/ulo te manda saludos % tam/i1n 'udente, 0ino, Glaudia % todos los hermanos. 2 i ):22 &l "dn est1 con tu ruaj. Misericordia sea contigo.

Traduccin directa de los manuscritos segunda carta del apstol Pablo a Timoteo

S-ar putea să vă placă și