Sunteți pe pagina 1din 13

PUNTOS CONFLICTIVOS

Se incluye a continuacin un elenco de los puntos mas conflictivos para un hispanohablante cuando quiere expresarse en frances.

1.

Pourquoi.........? Parce que...........

A la pregunta pourquoi....? suele corresponder la respuesta parce que... Ejemplos: Pourquoi est il parti! Parce qu"il #tait press# Por qu se ha ido? Porque tena prisa

$onviene tener en cuenta la ortograf%a de parce que en dos palabras& a diferencia de la expresin par ce que 'en tres(& que se corresponde con la espa)ola *por lo que* Ejemplos: Parce que tu me l"as dit Par ce que tu m"as dit Por que (t) me lo has dicho Por lo que (t) me has dicho

2.

Quand ( + fu ur de ! " indica if#

A la construccin espa)ola * cuando '+ presente de subjuntivo*( corresponde la francesa quand ' + futur de l" indicatif( Ejemplos: Cuando tengas tiempo: ,uand tu auras le temps Cuando (yo) pueda: ,uand je pourrai

$.

Si (+ i%parfai de !" indica if#

A la construccin espa)ola * si '+ condicional(* corresponde la francesa &i '+ imparfait de l" indicatif( Ejemplos: Si (yo) lo supiese: Si je le savais Si tuvieras dinero: Si tu avais de l"argent -

'.

Si (+ ad(ec if ou ad)er*e#

A la constuccin espa)ola * tan '+adjetivo o adverbio(* corresponde en franc#s o bien &i '+adjetif au adverbe( o bien e!!e%en '+adjectif ou adverbe(. Ejemplos: !st" tan triste# .l est si triste/ o .l est tellement triste/ !ra tan interesante# $" #tait si int#ressant/ o $" #tait tellement int#ressant/ !ra tan pronto# $" #tait si t0t/ o $" #tait tellement t0t/

+.

Pa& &i (+ ad(ec if ou ad)er*e#

A la construccin espa)ola *no tan '+ adjetivo o adverbio(* corresponde en franc#s o bien pa& &i '+adjectif ou adverbe(& o bien pa& e!!e%en '+adjectif ou adverbe( Ejemplos: $o es tan caro# $e n"est pas si cher/ o $e n" est pas tellement cher/ $o es tan tarde# $e n" est pas si tard/ o $e n"est pas tellement tard/

,.

Que!que

Puede ser adjetivo indefinido o adverbio a. -d(e i)o indefinido 1iene una forma plural: que!que&. 2inguna diferencia de g#nero ni en singular ni en plural. Equivale en espa)ol al adjetivo indefinido *alg3n*. *. -d)er*io 2aturalmente es invariable. $on frecuencia precede a un numeral4 y entonces equivale en espa)ol a . uno&/. .a!rededor de./ .apro0i%ada%en e. y no lleva & final

Ejemplos: a. ,uelques enfants: %lgunos ni&os b. .ls #taient quelque deux cents: !ran unos doscientos 6bs#rvese cmo en el segundo caso no lleva s final& aunque siga un numeral plural.

1.

2ei!!eur3 %ieu0

El espa)ol *mejor* puede ser adjetivo comparativo '*m7s bueno*( o adverbio comparativo '*m7s bien*(. Al primero corresponde en frances %ei!!eur/ m7s bueno4 al segundo& %ieu0& m7s bien. a. 2ei!!eur 'masculino singular( tiene adem7s otras formas.: Para el femenino singular: %ei!!eure4 Para el masculino plural5 %ei!!eur&4 Para el femenino plural: %ei!!eure&. b. 2ieu0/ en cambio& al ser adverbio& es invariable. Pierre est meilleur #l8ve que 'ean (Pedro es me(or alumno que 'uan) 9es meilleures pages de Paul $laudel ( )as me(ores p"ginas de Paul Claudel) .ci on est mieux ( %qu se est" me(or)

Ejemplos:

6.

7! par i i)o

Se expresa en frances por la preposicin de& a la que corrientemente se le une el art%culo determinado& adquiriendo las formas du/ de !"3/ de !a / de&. Ejemplos: :e mange du pain(Como Pan) :e bois de l"eau (*e+o agua)

6bservaciones: a. 7n !a fra&e ne8a i)a& el partitivo queda reducido a la preposicin de 'o d" ante palabra que empie<a por vocal o por 9 muda( Ejemplos: :e ne mange pas de pain ($o como pan) :e ne bois pas d" eau '$o +e+o agua) b. $uando el sustantivo va precedido de una ad(e i)o & el partitivo queda asimismo reducido a de ' o d" ante palabra que empie<a por vocal o por h muda( Ejemplos: En cambio c. Elle chante de jolies chansons :(!lla) canta +onitas canciones. Elle chante des chansons :(!lla) canta canciones

$on un ad)er*io de can idad& la construccin es asimismo con slo la d" ante palabra que empie<a por vocal o por 9 muda(: *eaucoup de... peu de ..... rop de..... a&&e: de....... salvo con el adverbio *ien& que suele construirse *ien de&.

preposicin de 'o

Ejemplos:

Elle chante beaucoup de chansons :(!lla) canta muchas canciones

;.

7! i%per&ona! on

A la forma impersonal expresada en espa)ol por .&e* seguido del verbo en tercera personal del singular suele corresponder en franc#s la construccin on seguido& asimismo& del verbo en tercera persona del singular.

Ejemplos:

6n parle fan>ais :Se ha+la ,rancs 6n dit : Se dice

$on frecuencia es posible transformar esta construccin impersonal por otra expresada por el pronombre personal nou& seguido del verbo& naturalmente en primera persona del plural: Ejemplos: 2ous parlons fran>ais :-a+lamos ,rancs 2ous achetons des timbres poste du ?.?e si8cle :Compramos sellos (de correos) del siglo ./.0

1<.

Le !ui/ !a !ui/ !e& !ui4 !e !eur4 !a !eur4 !e& !eur

A las construcciones espa)olas *se lo*& *se la*& *se los*& *se las* corresponden en frances las formas Le !ui/ !a !ui/ !e& !ui/ !e !eur/ !a !eur/ !e& !eur. El empleo de !e/ !a o !e& para el complemento directo '*lo*& *la*& *los*& *las* en espa)ol( depende& naturalmente& del g#nero y n3mero que le corresponda. El empleo de !ui o !eur para el complemento indirecto '*se* en espa)ol& en lugar de *le* o *les*( depende& naturalmente& del n3mero singular o plural que le corresponda. Ejemplos: :e le lui donne: Se lo doy (a l o a ella) :e la lui donne : Se la doy (a l o a ella) :e les lui donne: Se los doy o se las doy (a l o a ella) :e le leur donne :Se lo doy (a ellos o a ellas) :e la leur donnde :Se la doy (a ellos o a ellas) :e les leur donne : Se los doy o se las doy (a ellos o a ellas( $uando el espa)ol *&e* corresponde a *a Vd.. o .a Vd&.*& entonces& en lugar del !ui o de !eur& debe emplearse el pronombre personal )ou&. Ejemplo: :e vous le donne :Se lo doy (a 1d0 o a 1ds.( :e vous la donne :Se la doy (a 1d0 o a 1ds) :e vous les donne :Se los doy o se las doy (a 1d0 o a 1ds)

11.

7! po&e&i)o e&pa=o! .&u.

El posesivo *su* 'y su plural *sus*( tiene diferentes correspondencias en franc#s& seg3n sea su valor en espa)ol. de #l& de ella su de ellos& de ellas de Ad.& de Ads.& &on/ &a !eur )o re

de #l& de ella sus de ellos& de ellas de Ad.& de Ads.& Ejemplos:

&e& !eur& )o&

-a venido Pedro con su padre : Pierre est venu avec son p8re -an venido Pedro y )uis con su padre (de los dos2 que son hermanos) Pierre et 9ouis sont venus avec leur p8re 3ste es su li+ro (de 1d0 o de 1ds0): AoilB votre livre -a venido Pedro con sus padres : Pierre est venu avec ses parents -an venido Pedro y )uis con sus padres: Pierre et 9ouis sont venus avec leurs parents 3stos son sus li+ros (de 1d0 o de 1ds0) Aoil7 vos livres

12.

Leur

Puede ser adjetivo posesivo& pronombre posesivo o pronombre personal a. -d(e i)o po&e&i)o

Para varios poseedores. Puede ser !eur singular o !eur& plural. Pero no hay diferencia entre masculino y femenino. corresponde a *su* o *sus* en espa)ol. A#ase el nC --.

Eplos:

9eur fr8re: Su hermano (de ellos o de ellas) 9eurs parents: Sus padres (de ellos o de ellas(

*.

Prono%*re po&e&i)o

Para varios poseedores. 1ambi#n pude ser !eur singular o !eur& plural. Pero tampoco hay diferencia entre masculino y femenino. $orresponde a .&u>o./ .&u>a./ .&u>o&./ .&u>a&. en espa)ol. Eplos: 9e leur: !l suyo (de ellos o de ellas) 9es leurs: )os suyos o las suyas (de ellos o de ellas) c. Prono%*re per&ona!

$omplemento indirecto& tercera persona del plural. .nvariable. Equivale en espa)ol a *les*. Ejemplos: :e leur dis: )es digo

1$.
a.

For%a& qui > que de! prono%*re re!a i)o


Su(e o& es siempre qui5 9" enfant qui parle: 9e chien qui aboie El ni)o que habla El perro que ladra

Ejemplos:

9e livre qui est sur la table El libro que est7 sobre la mesa b. $omplemento sin preposicin& es que 'o qu" ante palabra que empie<a por 9 muda( 9" enfant que tu vois: !l ni&o que ves 9e chien que nous avons soign#: !l perro que hemos cuidado 9e livre que tu as achet#: !l li+ro que has comprado 9a revue qu " il m " a prEt#e: )a revista que me ha prestado

vocal o por Ejemplos:

c.

$omplemento precedido de preposicin & es qui 'nunca que( cuando el

antecedente es una persona. Ejemplo: 9e gar>ons B qui je parle: !l ni&o a quien ha+lo AoilB un joli cadeau pour qui arrivera le premier: -e aqu un +onito regalo para quien llegue el primero0 $uando el antecedente no es una persona& y el relativo ha de ir precedido de preposicin '?/ pour/ par.....#/ procede emplear la forma compuesta: Ejemplo: 9e chien pour lequel il a apport# de la viande: !l perro para el que ha trado carne 9a revue de laquelle 'o dont( il m" avait parl#: )a revista de la que me ha+a ha+lado

1'.

Tie%po& co%pue& o&

Gnos verbos se conjugan con el auxiliar a)oir y otros con el auxiliar @ re. a. 9os verbos pronominales se conjugan con el auxiliar @ re. 4e he lavado: Se han pegado: b. :e me suis lav# 'e( .ls se sont battus

Ejemplo:

Huchos verbos que implican idea de movimiento 'aunque no todos( se -e venido.: :e suis venu 'e( -emos llegado: 2ous sommes arriv# 'e( s.

conjugan con el auxiliar @ re. Ejemplo:

1+.
a.

Concordancia de! par icipio de pre Ari o


Gsado como adjetivo 'sin verbo auxiliar(: concuerda con el nombre que

califica.

Ejemplo: b.

9es le>ons apprises:

)as lecciones aprendidas

$uando el auxiliar es el verbo @ re& el participio concuerda en g#nero y

n3mero con el sujeto: Ejemplo: Elle est venue: (!lla) ha venido

$uando se trata de un verbo pronominal& el participio concuerda con el pronombre complemento '%e/ e/ &e / nou&/ )ou&( si es complemento directo4 pero no si es complemento de atribucin. Sin embargo& se hace la concordancia con el complemento directo si #ste va delante del participio: Ejemplo: Elle s" est lav#e: (!lla) se ha lavado (!llas) se han encontrado

Elles se sont rencontr#es:

Elles se sont adress# des injures ( !llas) se han lan5ado insultos 9es injures qu " elles se sont adress#es: )os insultos que se han lan5ado c. $uando el auxiliar es el verbo a)oir& el participio concuerda con el

complemento directo& pero slo si #ste va delante: Ejemplo: 9a lettre que tu m "avais #crite: )a carta que me ha+as escrito.

1,.

La par Bcu!a >

Aunque en espa)ol muchas veces no tiene correspondencia expresa& en franc#s no debe prescindirse de esta part%cula& as% en sus funciones de adverbio pronominal& unas veces& como en las de pronombre adverbial otras.

a.

-d)er*io prono%ina!

Equivale generalmente a *all%*& *aqu%*....& aunque en espa)ol se prescinde muchas veces de marcar esta precisin: Ejemplos: : " y passe mes vacances: : " y suis: :" y #tais *. !stoy (aqu) (6o) esta+a (all o aqu) Paso (alli) mis vacaciones

Prono%*re ad)er*ia!

Equivale generalmente a *en ello*& * en eso*....& aunque en espa)ol se prescinde a veces de marcar esa precisin: Ejemplo: : " y pense: Pienso en ello (o en eso)

11.

I! > a

Puede significar *hay* o *hace* 'equis tiempo(: Ejemplo: .l y a des enfants: -ay ni&os .l y a trois semaines: -ace tres semanas En fra&e ne8a i)a& i! > a con valor de *hace 'equis tiempo(* se transforma en depui&. Ejemplo: : "ai vu :acques il y a trois jours:-e visto a Santiago hace tres das :e n" ai pas vu :acques depuis trois jours: $o he visto a Santiago (desde) hace tres das0

-K

16.

La par Bcu!a en

Aunque en espa)ol muchas veces no tiene correspondencia expresa& en franc#s no debe prescindirse de esta part%cula& as% en sus funciones de adverbio pronominal& unas veces& como en las de pronombre adverbial otras. a. -d)er*io prono%ina!

Equivale generalmente a *de all%*& *de aqu%*...&aunque en espa)ol se prescinde muchas veces de esa precisin: Ejemplo: : " en viens: 1engo (de all) :e m" en vais: 4e voy ( de aqu) *. Prono%*re ad)er*ia!

Equivale generalmente a *de ello*& *de eso*...& aunque en espa)ol se prescinde muchas veces de esa precisin: Ejemplos: : " en ai achet# une dou<aine: -e comprado una docena (de lo que est" ha+lando) Lecu#rdese el valor posesivo con que se emplea a veces el pronombre en5 Ejemplo: : " en connais les avantages et les inconv#nients: Cono5co sus

venta(as y sus incovenientes

1;.

Ne... que...

A la estructura espa)ola *no... m7s que...* corresponde la francesa ne... que... Es generalmente equivalente en espa)ol a * slo* o *solamente*& y en franc#s a &eu!e%en 5

--

Ejemplo:

.l n "a qu " un fr8re: $o tiene m"s que un hermano . 6 sea. .l a seulement un fr8re. S7lo (o solamente) tiene un hermano. 1ambi#n podr%a ser. .l a un seul fr8re. 8iene un solo hermano

2<.

Ne... p!u&

A la estructura espa)ola * ya no ...* corresponde la francesa ne...p!u&5 Ejemplo: Elle ne m" aime plus: (!lla) ya no me quiere

21.

Ne ... p!u& de (+ &u*& an if#

A la estructura espa)ola * ya no... '+ sustantivo( * corresponde la francesa ne...p!u& de (+ &u*& an if# Ejemplo: :e n" ai plus d"argent: 6a no tengo dinero ($o me queda dinero) .l n" y a plus de vin: 6a no hay vino ($o queda vino)

22.

2@%e

Puede ser adjetivo indefinido& pronombre indefinido& adverbio. a. -d(e i)o > prono%*re indefinido&

1ienen una forma plural: %@%e&. 2inguna diferencia de g#nero ni en singular ni en plural. Equivalen al indefinido espa)ol *mismo*. Ejemplo: En mEme temps: %l mismo tiempo $e sont toujours les mEmes: Son siempre los mismos

-5

*.

-d)er*io

2aturalmente es invariable. Suele corresponder en espa)ol a *incluso*& *hasta*. Ejemplo: HEme les plus prudents: /ncluso los mas prudentes2 o hasta los m"s prudentes0 6bservacin: Lecu#rdese las formas %oi3%@%e : yo mismo o yo misma4 oi3%@%e 4 t3 mimo o t3 misma4 !ui3%@%e: #l mismo4 e!!e3%@%e5 ella misma4 nou&3%@%e&: nosotros mismos o nosotras mismas4 )ou&3%@%e&: vosotros mismos o vosotras mismas& o Ads mismos& o Ads. mismas4 )ou&3%@%e4 Ad mismo o Ad misma4 eu03%@%e&: ellos mismos4 e!!e&3%@%e&: ellas mismas.

2$.

Pa& %@%e...

A la estructura espa)ola *ni siquiera...* corresponde la francesa pa& %@%e... Ejemplo: Pas mEme les plus intelligents: 2i siquiera los m7s inteligentes

-;

S-ar putea să vă placă și