Sunteți pe pagina 1din 64

INTRODUCCION A LOS

TRANSFORMADORES DE MEDIDA
INTRODUCTION TO
INSTRUMENT TRANSFORMERS
I N D I C E / IND EX

1. Transformadores de medida / Instrument Transformers


1.1. Definiciones / Definitions ............................................................................................................................................... 1
1.2. Objetivos básicos / Basic Aims ....................................................................................................................................... 1
1.3. Generalidades sobre los transformadores de intensidad / General Points Concerning Current Transformers ......................... 2
1.4. Generalidades sobre los transformadores de tensión / General Points Concerning Voltage Transformers .............................. 3

2. Teoría del transformadore de medida / Theory of Instrument Transformers


2.1. Fundamentos / Basics ................................................................................................................................................... 4
2.2. Transformador equivalente / Equivalent Transformer ....................................................................................................... 6
2.3. Esquema equivalente del transformador / Equivalent Transformer circuit Diagram .............................................................. 7

3. El transformador de intensidad / Current Transformers


3.1. Ecuaciones generales / General Equations ...................................................................................................................... 7
3.2. Diagrama vectorial / Vectorial Diagram ............................................................................................................................ 8
3.3. Errores de intensidad y de fase / Current & Phase Errors ................................................................................................. 8
3.4. Transformadores de intensidad para medida / Current Transformers for Measuring ........................................................... 12
3.5. Transformadores de intensidad para protección / Current Transformers for Protection ........................................................ 14
3.6. Transformadores de intensidad para protección en los que es esencial la respuesta en régimen transitorio /
Current Transformers for Protection which Require Transient Regime Response ................................................................... 16
3.7. Carga / Burden .............................................................................................................................................................. 18
3.8. Resistencia a los cortocircuitos / Resistance to Short-circuits ........................................................................................... 20
3.9. Funcionamiento de un TI a circuito abierto / Operation of an Open Circuit Current Transformer ............................................ 21
3.10. Transformadores de intensidad de realización especial / Special Versions of Current Transformers .................................... 22
3.11. Elección del transformador de intensidad / Choosing a Current Transformer...................................................................... 23

4. El transformador de tensión / Voltage Transformers


4.1. Ecuaciones generales / General Equations ...................................................................................................................... 23
4.2. Diagrama vectorial / Vectorial Diagram ............................................................................................................................ 24
4.3. Errores de tensión y fase / Voltage & Phase Errors .......................................................................................................... 25
4.4. Transformadores de tensión para medida / Voltage Transformers for Measuring ................................................................. 26
4.5. Transformadores de tensión para protección / Voltage Transformers for Protection ............................................................. 26
4.6. Carga / Burden .............................................................................................................................................................. 27
4.7. Transformadores de tensión de realización especial / Special Versions of Voltage Transformers ........................................... 28
4.8. Transformadores de tensión para descarga de lineas / Line Discharge Voltage Transformers ............................................... 29
4.9. Sobretensiones / Overvoltages ....................................................................................................................................... 31
4.10. Funcionamiento del TT con el secundario en cortocircuito / Operation of voltage Transformers with Short-circuited
Secondaries ................................................................................................................................................................. 33
4.11. Elección del transformador de tensión / Choosing a voltage Transformer ......................................................................... 33

5. Otros transformadores de medida / Other Instrument Transformers


5.1. Transformadores combinados de medida / Combined Instrument Transformers .................................................................. 34
5.2. Transformadores de tensión capacitivos TTC / Capacitive Voltage Transformers (CVT) .......................................................... 34
5.3. Transformadores de medida electrónicos / Electronic Instrument Transformers .................................................................. 35
5.4. Transformadores de medida para subestaciones blindadas / Instrument Transformers for SF6 metal housing Substations ...... 37

6. El problema dieléctrico / The dielectric Problem


6.1. Evolución del tansformador de medida / Development of Instrument Transformers ............................................................. 38
6.2. Ensayos de control de aislamiento / Insulation Testing ..................................................................................................... 39

7. Instalación del transformador de medida / Installing Instrument transformers


7.1. Error en la medida de la potencia / Error in Power Measurement ...................................................................................... 41
7.2. Conexiones / Connections .............................................................................................................................................. 43

8. Normas / Standards
8.1. Normas consultadas / Standards Consulted .................................................................................................................... 44
8.2. Condiciones ambientales / Environmental Conditions ....................................................................................................... 45
8.3. Niveles de aislamiento / Insulation Levels ....................................................................................................................... 45
8.4. Transformadores de intensidad / Current Transformers ..................................................................................................... 45
8.5. Transformadores de tensión / Voltage Transformers ......................................................................................................... 54
Introducción a los
transformadores de medida.

Introduction to instrument
transformers.

BERROSTEGUIETA, JAIME
Electrotécnica Arteche Hnos., S.A. - Mungia.

Ultima revisión/Last revision: ENZUNZA, ANGEL

1. TRANSFORMADORES DE MEDIDA 1. INSTRUMENT TRANSFORMERS

1.1. DEFINICIONES 1.1. DEFINITIONS

Transformadores de medida TM son los transformadores Instrument transformers (ITs) are transformers designed to
destinados a alimentar instrumentos de medida, conta- supply measuring instruments, meters, relays and other
dores, relés y otros aparatos análogos. similar devices.

Hay dos clases de transformadores de medida: There are two types of instrument transformer:

- Transformadores de intensidad, en los cuales la intensi- - Current transformers, in which the secondary current is,
dad secundaria es, en las condiciones normales de uso, under normal working conditions, practically proportional
prácticamente proporcional a la intensidad primaria y to the primary current and phase shifted from it by an
desfasada con relación a la misma un ángulo próximo a angle close to zero in the appropriate direction for con-
cero, para un sentido apropiado de las conexiones. nections; and

- Transformadores de tensión, en los cuales la tensión - Voltage transformers, in which the secondary voltage is,
secundaria es, en las condiciones normales de uso, under normal working conditions, practically proportional
prácticamente proporcional a la tensión primaria y des- to the primary voltage and phase shifted from it by an
fasada con relación a la misma un ángulo próximo a angle close to zero in the appropriate direction for con-
cero, para un sentido apropiado de las conexiones nections.

1.2. OBJETIVOS BASICOS 1.2. BASIC AIMS

La función de los transformadores de medida, es reducir The purpose of instrument transformers is to reduce the
a valores no peligrosos y normalizados, las característi- voltage and current of an electrical network to standardi-
cas de tensión e intensidad de una red eléctrica. zed, non hazardous levels.
1
De esta manera, se evita la conexión directa entre los ins-
trumentos y los circuitos de alta tensión, que sería peli-
groso para los operarios y requeriría cuadros de instru-
mentos con aislamiento especial. También se evita utilizar
instrumentos especiales y caros, cuando se quieren
medir corrientes intensas.

En la figura 1.1 vemos un esquema sencillo en el que apa-


recen un transformador de intensidad T I y dos transfor-
madores de tensión TT, uno de los cuales está conectado
entre fases, y el otro entre fase y tierra.
C2
1.3. GENERALIDADES SOBRE LOS TRANSFORMADORES P1 P2
DE INTENSIDAD C1

El primario de un transformador de intensidad consta de


una o varias espiras, que se conectan en serie, con el cir-
cuito cuya intensidad se desea medir. El secundario ali-
menta los circuitos de intensidad de uno o varios apara-
tos de medida, conectados en serie.

El arrollamiento primario puede tener una, dos, o cuatro


secciones, permitiendo una, dos o tres intensidades pri-
marias nominales, mediante el adecuado acoplamiento
de las mismas. Kn = 50 - 100/5

En la fig. 1.3 se representa un T I de doble relación pri- S2


maria: 50-100/5A. S1
Fig. 1.3

They prevent any direct connection between instruments


and high voltage circuits which would be dangerous to ope-
rators and would need instrument panels with special insu-
lation. They also do away with the need for expensive spe-
cial instruments when high currents have to be measured.

Figure 1.1 shows a simple circuit diagram in which one


Fig. 1.1 current transformer (CT) and two voltage transformers
(VTs) are included. One of the latter is connected between
P2 phases and the other between phase and earth.
Kn = 100/5/5

P1 1.3. GENERAL POINTS CONCERNING CURRENT


TRANSFORMERS

The primary of a current transformer is made up of one or


more coils connected in series with the circuit whose
current is to be measured. The secondary supplies the
current circuits of one or more measuring apparatus,
which are connected in series.

The primary winding may have one, two or four sections,


2S2 allowing for one, two or three rated primary currents
2S1 depending on how they are connected.

1S2 Fig. 1.3 shows a CT with a double primary ratio: 50-


1S1 Fig. 1.2
100/5A.
2
Puede haber también, uno o varios arrollamientos secun- The secondary windings may also be one or more in num-
darios, bobinados cada uno sobre su circuito magnético. ber, with each wound on its own magnetic circuit. In this
De esta manera no existe influencia de un secundario way one secondary does not influence the other. Fig. 1.2
sobre el otro. En la fig. 1.2 vemos un T I con dos secun- shows a CT with two independent secondaries.
darios independientes.

El núcleo de los T I, normalmente, es de forma toroidal The core of a CT is normally ring-type, with the secondary
con el secundario uniformemente repartido, para reducir evenly distributed to minimize the secondary flux losses.
al mínimo el flujo de dispersión.

El primario consta de una o varias espiras que se conec- The primary consists of one or more coils connected in
tan en serie con la línea. También existen TI en los que no series with the line. There are also CTs in which the pri-
está incorporado el primario. En este caso, el aislamiento mary is not incorporated; in this case the main insulation
principal puede estar en el primario (cables, pasamuros, may be in the primary (cables, bushings etc.) or in the
etc.) o en el propio transformador. En la fig. 1.4, vemos transformer itself. Figure 1.4 shows varius types of CT.
diversos tipos de TI.

1.4. GENERALIDADES SOBRE LOS TRANSFORMADORES 1.4. GENERAL POINTS CONCERNING VOLTAGE
DE TENSION TRANSFORMERS

El primario de un transformador de tensión, se conecta a The primary of a voltage transformer is connected to the
los bornes, entre los cuales se desea medir la tensión y terminals between which the voltage is to be measured,
el secundario se conecta a los circuitos de tensión de uno and the secondary is connected to the voltage circuits of
o varios aparatos de medida conectados en paralelo. one or more measuring devices, connected in parallel.

El transformador de tensión difiere menos de transforma- Voltage transformers are more like power transformers
dor de potencia, que el transformador de intensidad. than current transformers are.

Por razones constructivas y de aislamiento, los T T se For reasons of construction and insulation, VTs are nor-
fabrican normalmente con núcleo rectangular y los secun- mally made with a rectangular core and the secondaries (if
darios (si hay más de uno) se bobinan sobre el mismo there is more than one) are wound on the same core.
núcleo. No existe por lo tanto independencia entre ellos, Unlike CTs, they are therefore not independent, and the
a diferencia de lo que ocurre en los T I, y la carga de un load of one secondary influences the accuracy of the
secundario influye en la precisión del otro. other.

Fig. 1.4

TI sin primario incorporado TI con una espira primaria TI con varias espiras primarias
CT without primary incorporated CT with one primary coil CT with several primary coils

3
B
A

b
2b
1b
2a2
1a1 1a2 2a1

Fig. 1.5 Fig. 1.6 Fig. 2.1

En la fig. 1.5 vemos un transformador de tensión con dos Fig. 1.5 shows a VT with two secondaries and a tap in
secundarios y toma en cada uno de ellos. each.

Los TT pueden estar destinados a medir la tensión entre VTs may be used to measure the voltage between phases
fases o entre fase y tierra. En este caso, uno de los ter- or between a phase and earth. In this case one end of its
minales primarios está conectado a tierra, interna o exter- primary winding will be directly earthed, inside or outside
namente al transformador. En la fig. 1.6 vemos los dos the transformer. Fig. 1.6 shows two types of VT. Beyond
tipos de TTA partir de cierta tensión (unos 72,5 kV) todos around 72.5 kV., all VTs are phase/earth type.
los TT son del tipo fase-tierra.

2. TEORIA DEL TRANSFORMADOR DE MEDIDA 2. THEORY OF INSTRUMENT TRANSFORMERS

2.1. FUNDAMENTOS 2.1. BASICS

Un transformador se compone de dos arrollamientos bobi- A transformer is made up of two windings wound onto a
nados sobre un núcleo magnético. El primario es alimen- magnetic core. The primary is powered by the voltage up
tado por la tensión up absorbiendo la intensidad ip. and absorbs the current ip.

El secundario suministra a la carga exterior la intensidad The secondary supplies the current is to the outside load,
is con una tensión us. (Ver fig. 2.1) with voltage us. (see fig. 2.1)

Si los bornes secundarios están libres, el primario actúa If the secondary terminals are open, the primary acts as
como una autoinducción, sobre núcleo de hierro, absor- an auto-induction on the iron core, absorbing the excitation
biendo la corriente de excitación ipo, que consta de una current ipo, which comprises a magnetizing component ipμ
componente magnetizante ipµ, y de una componente de and a loss component ipw.
pérdidas en la chapa ipw.

Si todo el flujo φ, creado por el primario, es recogido por If the whole flux φ created by the primary is picked up by
el secundario, podemos establecer: the secondary, we can establish:

ep = Np dφ es = Ns dφ ep = Np dφ es = Ns dφ
dt dt dt dt
Aplicando la ley de Ohm, y despreciando la resistencia del Applying Ohm's law and disregarding the resistance of the
bobinado primario, resulta: primary winding, we have:

} }
up - ep = 0; up = ep = Np dφ up - ep = 0; up = ep = Np dφ
dt up ep Np dt up ep Np
= = =K = = =K
us es Ns us es Ns
us - es = 0; us = es = Ns dφ us - es = 0; us = es = Ns dφ
dt dt
4
siendo K, la relación de transformación. where K is the transformer ratio.

Al conectar una carga a los bornes secundarios, aparece When a load is connected to the secondary terminals,
la corriente secundaria is, que origina un flujo en oposi- secondary current is appears. This gives rise to a flux oppo-
ción al creado por ip. Para mantener constante up, la inten- sed to that created by ip. To maintain up constant the pri-
sidad primaria aumenta de valor, cumpliéndose: mary current increases so that:
Np ip - Ns is Np ip - Ns is
=φ =φ
R R
y por lo tanto como F = φ · R = Np · ipo, Therefore, since F= φ · R = Np · ipo,
queda Np · ip = Ns . is + Np . ipo what is left is Np · ip = Ns . is + Np . ipo

En un transformador perfecto, Np . ipo es despreciable, y por In a perfect transformer, Np . ipo is negligible, and therefore:
tanto,
ip Ns 1 ip Ns I
Npip = Nsis = = Npip = Nsis = =
is Np K is Np K

Si la carga el secundario es Zs, se cumple: If the secondary load is Zs we have:


us us
is = , y por lo tanto: is = and therefore;
Zs Zs
is us up is us up
ip = = = 2 ip = = =
K KZs K Zs K KZs K2Zs
donde vemos que el efecto es similar a colocar una carga where it can be seen that the effect is similar to placing a
K2Zs en el primario. load K2Zs on the primary.

En el transformador real, debemos tener en cuenta, ade- On a real transformer we must have in mind not only the
más de la intensidad de excitación ipo, las resistencias Rp excitation current ipo, but also the resistances Rp and Rs of
y Rs de los arrollamientos, y los flujos de fuga ϕp y ϕs, the windings and the leakage flux ϕp and ϕs, as shown in
según vemos en la fig. 2.2. fig. 2.2.

Bearing in mind that


φ
N· ϕ =i·£

the general equations for the transformer are:


A
dφ dip
up = Np + Rpip + £p
dt dt
dφ _ dis
B us = Ns Rsis _ £s
dt dt
Np ip = Ns is + Np ipo [2.1]

a And for sine wave sizes:

Up = NpE + Rp Ip + jXpIp

b Us = NsE – Rs Is – jXsIs [2.2]

NpIp = NsIs + NpIpo


Fig. 2.2
where E is the electromotive force induced in a coil.

2.2. EQUIVALENT TRANSFORMER


Teniendo en cuenta que
To study instrument transformers it is of interest to refer to
N· ϕ =i·£ the secondary, whose rated values vary little in general.
5
Las ecuaciones generales del transformador son: Let us look at how primary magnitudes are reflected in the
secondary.
dφ dip
Up = Np + Rpip + £p
dt dt From [2.2]:
dφ _ dis _ _ _
Us = Ns Rsis _ £s NpIp = NsIs + NpIpo
dt dt
Np ip = Ns is + Np ipo [2.1]
Dividing by Ns:
Y para magnitudes senoidales: _ _ _ _ _ _
Np
_ _ _ _ Ip = Is + Np Ipo ; K Ip = Is + k Ipo
Up = NpE + Rp Ip + jXpIp Ns Ns
_
_ _ _ _ Where KIpo is the excitation current absorbed by the
Us = NsE – Rs Is – jXsIs [2.2] transformer if the voltage applied to the secondary is Up/K.
_ _
_ _ _ KIpo will henceforth be called I o.
NpIp = NsIs + NpIpo _ _ _
Therefore, KIp = Is + Io
Donde E es la fuerza electromotriz inducida en una espira.
In the same way, from equations [2.2]:
2.2. TRANSFORMADOR EQUIVALENTE _ _ _ _
Up Np E R p Ip X p Ip , from which:
= + + j
Para el estudio de los transformadores de medida, resul- K K K K
ta interesante referirse al secundario, cuyos valores nomi- _ _ _ _ _ _
Up
nales varían poco en general. = Ns E + R2p (Is + Io) + j Xp2 (Is + Io)
K K K
Veamos la forma de reflejar en el secundario las magni- We can see that Rp/K2 and Xp/K2 are the resistance and
tudes primarias. the reactance of the primary, seen from the secondary.

De [2.2]: Therefore by doing as follows:


_ _ _
NpIp = NsIs + NpIpo

dividiendo por Ns:


_ _ _ _ _ _ equations [2.2.] are transformed into:
Np Ip = Is + Np Ipo ; K Ip = Is + K Ipo
Ns Ns
_
donde KIpo es la intensidad de excitación que absorbe el [2.3]
transformador, si se aplica al secundario la tensión Up/K.
_ _
En adelante, llamaremos Io a KIpo. 2.3. EQUIVALENT TRANSFORMER CIRCUIT DIAGRAM
_ _ _
Por tanto, KIp = Is + Io
From equations [2.3.] we can obtain the equivalent circuit
Del mismo modo, de las ecuaciones [2.2]: diagram of the transformer. This is shown in fig. 2.3.
_ _ _ _
Up = Np E + Rp Ip + j Xp Ip , de donde: 3. CURRENT TRANSFORMERS
K K K K
_ _ _ _ _ _ 3.1. GENERAL EQUATIONS
Up = E Ns + Rp (Is + Io) + j Xp (Is + Io)
K K2 K2 From fig. 2.3, when the outside load Z is applied, we obtain
Vemos que Rp/K2 y Xp/K2 son la resistencia y la reactan- fig. 3.1.
cia del primario vistas desde el secundario.
Bearing in mind equations [2.3] we can write:
Por tanto, haciendo:
_ _ _ _
Up = U’p ; Ip K = I’p ; Rp = R’p y Xp = X’p
K K2 K2
6
_ _
las ecuaciones [2.2] se transforman en: where Es = Ns E, and as
_ __ _ _ _ _ __
Us = Z Is, it results that: Es = (Z + Zs) Is = Zt Is

[2.3]

Fig. 2.3 Fig. 3.1

2.3. ESQUEMA EQUIVALENTE DEL TRANSFORMADOR Reminding Boucherot's formula:

A partir de las ecuaciones [2.3] podemos obtener el


esquema equivalente del transformador, que aparece en
la fig. 2.3. which is valid for sine wave currents, if we make f= 50Hz,
the following results:
3. EL TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD

3.1. ECUACIONES GENERALES where

De la fig. 2.3, al colocar la carga exterior, Z, obtenemos la


fig. 3.1.

Teniendo en cuenta las ecuaciones [2.3] podemos escribir: The induction required in the core of the current transfor-
mer to power external load Z is therefore:

siendo y como

resulta: from which the following conclusions may be drawn:

- If impedance is fixed, induction is proportional to the


Recordando la fórmula de Boucherot: secondary current.

- If the secondary current is fixed, induction is proportional


to the total secondary load.
válida para corrientes senoidales, si hacemos f = 50 Hz,
resulta:
3.2. VECTORIAL DIAGRAM

Bearing in mind equations [2.3], from Is we can obtain the


siendo:
vectorial diagram of a current transformer.

To obtain Io we must use the magnetizing curves of the


plate used for the core, finding Hμ and Hw from B (Fig. 3.2)
7
This gives:

where L is the length of the magnetic circuit.

Finally, Fig. 3.3 indicates the vectorial diagram of the CT.

3.3. Current and phase errors

Fig. 3.2
ε
The current error i is the error which the transformer
introduces into current measurements. It stems from the
Por tanto, la inducción necesaria, en el núcleo del trans-
fact that its transformation ratio is not exactly as rated.
formador de intensidad, para alimentar la carga exterior Z
es:
ε
Current error i, expressed as a percentage, is given by the
following formula:

de donde obtenemos las conclusiones:

- Si la impedancia permanece fija, la inducción es propor-


cional a la intensidad secundaria.

- Si la intensidad secundaria permanece fija, la inducción


es proporcional a la carga secundaria total.

3.2. Diagrama vectorial

A partir de Is, y teniendo en cuenta las ecuaciones [2.3]


obtenemos el diagrama vectorial del transformador de
intensidad.

Para obtener Io, debemos utilizar las curvas de magneti-


zación de la chapa utilizada para el núcleo, hallando Hµ y
Hw a partir de B. (Fig. 3.2)

Así tenemos:

siendo L la longitud del circuito magnético.

Finalmente, en la fig. 3.3 se indica el diagrama vectorial


del TI.

3.3. Errores de intensidad y de fase

ε
Error de intensidad, i, es el error que el transformador
introduce en la medida de la intensidad, y que proviene de
que su relación de transformación no es igual a la rela-
ε
ción nominal. El error de intensidad i, expresado en
tanto por ciento, viene dado por la fórmula, Fig. 3.3

8
where
donde:
Kn = rated transformation ratio
Kn = Relación de transformación nominal.
Ip = actual primary current
Ip = Intensidad primaria real.
Is = actual secondary current
Is = Intensidad secundaria real.

Desfase o error de fase de un transformador de intensi- The phase shift or phase error of a current transformer, δi,
dad, δi, es la diferencia de la fase entre los vectores de is the phase difference between the vectors of the primary
las intensidades primaria y secundaria, elegidos los sen- and secondary currents, with vector directions being cho-
tidos de los vectores, de forma que el ángulo sea nulo sen so that the angle is zero for a perfect transformer.
para un transformador perfecto.
En la práctica, para cargas con cos β = 0,8, el desfase no In practice, for loads with cos β = 0.8, phase shift is not a
constituye un factor limitativo, por lo que se calcula el limiting factor, so transformers are calculated for the maxi-
transformador para el máximo error de relación, es decir, mum ratio error, i.e. when Is and Io are in phase.
cuando Is e I0 están en fase.
In this case:
En este caso:

Bearing in mind the following equations:


Teniendo en cuenta las ecuaciones:
- Boucherot's formula:
- Fórmula de Boucherot,
Es = 2.22 Ns Bmax S 10-6
Es = 2,22 Ns Bmax S 10-6
- The Maxwell-Ampere law:
- Ley de Maxwell-Ampere,
H = Ns Io/L
H = Ns Io/L
- Ohm's Law:
- Ley de Ohm,
Is = Es/Zt
Is = Es/Zt

obtenemos: we obtain the following:


[3.1] [3.1]

donde: where:
L = Longitud media del circuito magnético [cm]. L = Average length of the magnetic circuit [cm].
Zt = Impedancia total del secundario Zt = Total impedance of the secondary (internal plus
(interior más carga) [Ω]. load) [in ohms]
Ns = Nº espiras de la bobina secundaria. Ns = Nº of turns on the secondary winding.
S = Sección del núcleo magnético [cm2]. S = Cross section of the magnetic core [cm2].
µ = B/H = Permeabilidad de la chapa magnética μ = B/H = Permeability of the magnetic core
[Gauss / AV / cm]. [Gauss / AV / cm].

La fórmula [3.1] obtenida, ilustra los diversos factores Once formula [3.1] is obtained, it shows the various factors
que intervienen en el error de un transformador de inten- involved in current transformer errors, and allows the follo-
sidad, y llegamos por tanto a las siguientes conclusiones: wing conclusions to be drawn:
1) Bajo el punto de vista de las chapas: 1) As regards core material:
En la fig. 3.4, vemos las curvas de magnetización de Figure 3.4 shows the magnetizing curves of various mate-
diversas chapas. rials.
La curva I, es la de una chapa antigua de alto porcentaje Curve I is for an old material with a high silicon content,
de silicio trazada a título comparativo; la curva II repre- and is shown for the sake of comparison. Curve II repre-
senta una chapa de alto índice de saturación; y la curva sents a material with a high saturation rate, and curve III
9
Fig. 3.4 Fig. 3.5 Fig. 3.6

III nos muestra un débil poder de saturación, pero por el one with a low saturation rate but high permeability at low
contrario, muy alta permeabilidad a baja inducción. induction.

En las figuras 3.5 y 3.6, vemos los valores µ y 1/µ, de Figures 3.5 and 3.6 show the values μ and 1/μ for these
estas chapas. materials.

Vemos por tanto, que para un error mínimo, debemos uti- We can see that for a minimum error we must use the
lizar el valor mínimo de 1/µ, y por tanto la chapa I no es minimum value of 1/μ, so plate I is of no interest.
de interés.
Curve II, for oriented grain material, is of interest when the
La curva II, correspondiente a chapa de grano orientado, number of ampere-turns is high enough to reach the accu-
es interesante cuando el número de amperivueltas sea racy with a small cross section of iron or when a high satu-
suficiente para realizar la precisión con una pequeña sec- ration factor is sought.
ción de hierro o cuando interese un factor de saturación
elevado. Curve III is for Mumetal type material, which allows high
induction at a low number of ampere-turns, and a low
La curva III, corresponde a chapa de tipo Mumetal, que safety factor.
permite una inducción elevada con pocos amperivueltas,
y un bajo factor de seguridad. The choice of material will depend on various technical
and economic requirements.
La chapa a elegir dependerá por tanto de las diversas exi-
gencias de tipo técnico y económico. Fig. 3.7 shows how the error varies when Is varies but Zt
remains constant. This curve shows the variation in μ in
En la fig. 3.7, vemos cómo varía el error, al variar Is man- the face of a variation in B, which remains proportional
teniendo Zt constante. Esta curva refleja la variación de µ to Is.
al variar B, que se mantiene proporcional a Is.
2) As regards apparent power:

The apparent power is practically proportional to the total


impedance, as Zs<<Zt, and therefore the error is directly
proportional to the apparent power.

The core cross section must be made proportional to the


apparent power to keep the error within permitted limits,
taking into account that if the average line is increased,
cross section must be increased to cancel out the effect.

It is interesting to note that if a current transformer is


designed to work with maximum μ at rated current and
load, when it works with a load Zt/4 the error is reduced to
Fig. 3.7
one quarter if μ remains constant, i.e. for 4 Isn . This is
shown in fig. 3.8.
10
2) Con relación a la potencia aparente: Since the error is always negative, in practice this curve is
centred on the x-axis, giving a positive advance equal to or
La potencia aparente es prácticamente proporcional a la less than the error. This is achieved by modifying the turns
impedancia total, pues Zs << Zt y por lo tanto, el error es ratio. Fig. 3.9 shows an actual case.
directamente proporcional a la potencia aparente.
3) As regards the number of ampere-turns:
Debemos realizar una sección de núcleo proporcional a la
potencia aparente, para mantener el error dentro de los If we maintain Is = 5A the number of ampere-turns is
límites permitidos, teniendo en cuenta que si aumenta- directly proportional to Ns, and therefore the error is inver-
mos la línea media, debemos aumentar de nuevo la sec- sely proportional to the square of the number of ampere-
ción, para anular su efecto. turns of the secondary.

Es interesante hacer notar, que si un transformador de It is therefore of interest to raise the number of ampere-
intensidad está proyectado de forma que trabaje con µ turns, though there are limits imposed by thermal and
máximo a la intensidad y carga nominales, al funcionar dynamic conditions which force the average line of the iron
con una carga Zt/4 reduciremos el error a la cuarta parte, circuit to be increased, which causes a loss of precision.
si µ permanece constante, es decir, para 4 Isn, como
vemos en la fig. 3.8 Furthermore, the increase in the number of turns of the
secondary raises the overall impedance and therefore also
increases the error.

3.4. CURRENT TRANSFORMERS FOR MEASURING

3.4.1. Definitions

These are current transformers designed to power measu-


ring devices, counters and similar apparatuses.

To protect apparatuses powered by the transformer


against short-circuits in the network into which the primary
is inserted, the "rated safety factor" is taken into account.
This is calculated as follows:
Fig. 3.8
Fs = Ips/Ipn

Where Ips is the "rated safety current" and


Debido a que el error es siempre negativo, en la práctica
Ipn is the "rated primary current"
se “centra” esta curva, respecto al eje de abscisas,
dando un avance positivo igual o menor que el error. Esto
se logra modificando la relación de espiras. En la fig. 3.9
vemos un caso real.
-
3) Según el número de amperivueltas:

Si mantenemos Is = 5A, el número de amperivueltas es


directamente proporcional a Ns, y por tanto, el error es
inversamente proporcional al cuadrado del número de
amperivueltas del secundario.

Es interesante, por tanto, elevar el número de amperi-


vueltas, pero nos vemos limitados por las condiciones tér- Eje anterior a la compensación
Axis before compensation
micas y dinámicas, que obligan a aumentar la línea media
del circuito de hierro, y a disminuir por esta causa la pre-
cisión. Con compensación / With compensation
Sin compensación / Without compensation
Por otra parte, el aumento de espiras secundarias, eleva
la impedancia total y por tanto, también hace aumentar el + Fig. 3.9
error.
11
3.4. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD PARA MEDIDA

3.4.1. Definiciones
Son los transformadores de intensidad destinados a ali-
mentar los aparatos de medida, contadores y otros apa-
ratos análogos.

Para proteger los aparatos alimentados por el transfor-


mador, en caso de corto-circuito en la red en la cual está
intercalado el primario, se tiene en cuenta el “Factor
nominal de seguridad”, que se define como:

Fs = Ips/Ipn

donde, Ips es la “intensidad nominal de seguridad”


Ipn es la “intensidad primaria nominal”

La intensidad nominal de seguridad, es la intensidad pri-


Fig. 3.10
maria, para la que, el transformador ha comenzado a
saturarse. En este momento, la intensidad secundaria
multiplicada por la relación de transformación nominal, The rated safety current is the primary current at which
debe ser menor o igual a 0,9 veces la intensidad prima- the transformer begins to saturate. At that point the secon-
ria. Se puede escribir entonces: dary current multiplied by the rated transformation ratio
should be 0.9 or less times the primary current. This
KnIss < 0,9 Ips means that we can write:

En la fig. 3.10 vemos la relación entre las intensidades KnIss < 0.9 Ips
primaria y secundaria, para Fs <_ 5.
Fig. 3.10 shows the ratio between the primary and
Para que un transformador de intensidad pueda reali- secondary currents for Fs ≤ 5.
zar una clase de precisión elevada con un factor nomi-
nal de seguridad bajo, es necesario utilizar en la cons- For a current transformer to be able to reach a high accu-
trucción del núcleo, chapa magnética de gran permea- racy rate with a low rated safety factor, highly permeable,
bilidad y de saturación rápida. Esto se logra normal- fast saturating magnetic plate must be used to construct
mente, aunque no siempre es posible, con chapa de the core. This is normally achieved, though it is not always
alto porcentaje de níquel (por ejemplo: Mumetal), de possible, using expensive high nickel content plate (e.g.
elevado coste. Mumetal).

Por ello, antes de escoger Fs, debemos comprobar si es Therefore before selecting Fs we must check if it really
necesaria su aplicación, y en caso afirmativo consultar needs to be applied. If so, the manufacturer must be con-
con el fabricante la posible modificación del precio del sulted concerning possible increases in transformer pri-
transformador. ces.

3.4.2. Clase de precisión 3.4.2. Accuracy class

La clase de precisión de un transformador de intensidad The accuracy class of a current transformer for measuring
para medida, está caracterizada por un número (índice de is given by a number (class rate) representing the ratio
clase) que es el límite del error de relación, expresado en error limit expressed as a percentage of the rated primary
tanto por ciento para la intensidad nominal primaria current when the transformer is running at its "accuracy
estando alimentando el transformador la “carga de preci- load".
sión”.

Las clases de precisión de los transformadores de inten- Accuracy classes for current transformers for measuring
sidad para medida son: 0,1, 0,2, 0,5, 1 y 3. are 0.1, 0.2, 0.5, 1 and 3.

12
Guía de aplicación: Practical guide:

Clase 0,1 - Laboratorio. Class 0.1 - Laboratory


Clase 0,2 - Laboratorio, patrones portátiles, contadores Class 0.2 - Laboratory, portable reference patterns, high-
de gran precisión. precision counters.
Clase 0,5 - Contadores normales y aparatos de medida. Class 0.5 - Normal counters and meters.
Clase 1 - Aparatos de cuadro. Class 1 - Panel apparatuses
Clase 3 - Para usos en los que no se requiere una Class 3 - Uses where great precision is not required.
mayor precisión.

3.4.3. Transformadores de gama extendida 3.4.3. Extended current ratings


Son transformadores de intensidad para medida, cuyas These are current transformers for measuring whose pre-
características de precisión y calentamiento se extienden cision and heating characteristics extend to more than
a valores de la intensidad primaria, superiores al 120% de 120% of the rated primary current.
la nominal.
Es normal considerar como límite de la gama el 150% y el 150-200% of the rated primary current is usually conside-
200% de la intensidad primaria nominal. red as the limit of the range.
Para aplicaciones especiales, en los TI de clase 0,2 y 0,5 For special applications in CT with class 0.2 and 0.5
con Isn = 5A puede extenderse la precisión hasta el 1% de with Isn = 5A, accuracy may be extended to 1% of Ipn. In
Ipn, pasando las clases a denominarse 0,2S y 0,5S. this case the classes are denominated 0,2S and 0,5S.

3.4.4. Verificación 3.4.4. Testing

La verificación de la clase en los transformadores de Checking the class of a measuring current transformer for
intensidad para medida, consiste en medir su relación de consists in the measure of its transformation ratio with a
transformación con una precisión que debe ser necesa- precision of 0.01%.
riamente del orden de 0,01%.

La realización de este ensayo, en forma absoluta, sola- This test can be performed only in specialized labora-
mente es posible en laboratorios especializados. tories. However, comparison with properly calibrated refe-
Afortunadamente, utilizando transformadores patrones, rence transformers via checking bridges will show the
debidamente contrastados, es posible obtener, por com- errors in transformers to a high enough standard of accu-
paración, en puentes de verificación, los errores de cual- racy.
quier transformador, con la precisión necesaria.

Para verificar el factor de seguridad, podemos utilizar dos To check the rated safety factor two methods can be
métodos: used:

- Alimentando el arrollamiento primario con la intensidad - Powering the primary winding at the rated safety current
nominal de seguridad, verificando que el error en el and checking that the error in the secondary at its preci-
secundario, con su carga de precisión, es mayor o igual sion load is 10% or more;
al 10%.

- Excitar el transformador a través del arrollamiento - Exciting the transformer via the secondary winding until
secundario hasta obtener en bornes secundarios: Uo = Fs Isn Zt is obtained at the secondary terminals and
Uo = Fs Isn Zt, y comprobando que Io ≥ 0,1 Fs Isn. checking that Io ≥ 0.1 Fs Isn.

Es importante recordar que el factor de seguridad depen- It is important to recall that the safety factor depends on
de de la carga secundaria, aumentando su valor, en la the secondary load, and increases proportionally to the
misma proporción en que la carga total disminuye. reduction in total load.

Nota: Si bien en algunas normas (UNE, CEI, etc.) se admiten Note: Some standards (UNE, IEC, etc.) admit both these test
los dos métodos de ensayo indicados, hay que tener en cuen- methods, but it must be borne in mind that the direct method
ta que en el método directo se mide el error de relación y en el measures the ratio error and the indirect the compound error.

13
indirecto el error compuesto. No obstante los valores de Fs However the figures for Fs obtained by the two methods differ
obtenidos en ambos métodos difieren muy poco y la fácil apli- very little, and the ease of application of the indirect met-
cación del método indirecto justifica plenamente su utilización. hod is reason enough for using it.

3.5. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD PARA 3.5. CURRENT TRANSFORMERS FOR PROTECTION


PROTECCION

3.5.1. Definiciones 3.5.1. Definitions

Son los transformadores de intensidad destinados a ali- These are current transformers intended to power protec-
mentar relés de protección. Deben, por tanto, asegurar tive relays. They must therefore guarantee sufficient preci-
una precisión suficiente para intensidades de valor igual sion for current levels several times higher than the rated
a varias veces la intensidad nominal. current.

Para estas intensidades, el error a considerar es el “Error At these currents the error to be considered is the "com-
compuesto”, que se define como el valor eficaz de la dife- pound error", which is defined as the effective figure for
rencia integrada sobre un período entre los valores, ins- the integrated difference over a period between the ins-
tantáneos de la intensidad primaria y el producto de la tantaneous primary current and the product of the rated
relación de transformación nominal por los valores ins- transformation ratio by the actual instantaneous secon-
tantáneos de la intensidad secundaria real. En tanto por dary currents. In percentage terms this is given by the follo-
ciento, viene dado por la fórmula: wing formula:

Si ip e is son senoidales, el error compuesto es la suma If ip and is are sine wave in shape, the compound error is
vectorial del error de relación y del error de fase. En este the vectorial sum of the ratio error and the phase error. In
caso, la fórmula anterior se transforma en: this case the above formula changes to:

“Intensidad límite de precisión nominal” es el valor más The "rated precision limit current" is the highest primary
elevado de la intensidad primaria, para la cual, el trans- current for which the transformer, with the precision load,
formador, con la carga de precisión, responde a los lími- meets the required limits for the compound error.
tes exigidos del error compuesto.

“Factor límite de precisión nominal” es la relación entre la The "rated precision limit factor" is the ratio of the rated
intensidad límite de precisión nominal y la intensidad precision limit current to the rated primary current.
nominal primaria.

Debe tenerse en cuenta, que el factor límite de precisión It must be recalled that the precision limit factor depends
depende de la carga, y si ésta es superior a la carga de on the load, and if this is higher than the precision load the
precisión, el factor límite de precisión es inferior al nomi- precision limit factor is lower than rated.
nal.

El “Factor de seguridad” y el “Factor límite de precisión” The "safety factor" and the "precision limit factor" are
son conceptualmente similares, pues indican para qué similar in concept, as they indicate the multiple of Ipn at
múltiplo de Ipn comienza la saturación del TI con la carga which the CT begins to saturate at its rated load. The follo-
nominal. Para calcular el nuevo factor (tanto el de seguri- wing formula can be used to calculate both these new fac-
dad como el límite de precisión) puede aplicarse la tors:
siguiente fórmula:

donde A es una constante que puede obtenerse de los where A is a constant which can be obtained from the
valores nominales de F y Z. (Ver fig. 3.10) rated figures for F and Z. (see fig. 3.10)
14
Fig. 3.11

3.5.2. Clase de precisión 3.5.2. Accuracy class

La clase de precisión de un transformador de intensidad The accuracy class of a current transformer for protection
para protección, está caracterizada por un número (índice is given by a number (class rate) and the letter "P" (stan-
de clase) y la letra “P” (inicial de protección). ding for "protection").

El índice de clase indica el límite superior del error com- The class rate indicates the upper limit of the compound
puesto para la intensidad límite de precisión nominal y la error for the rated precision limit current and the precision
carga de precisión. Después de la letra “P”, figura el fac- load. After the letter "P" the rated precision limit factor is
tor límite de precisión nominal. shown.

Las clases de precisión normales son: The normal precision classes are:
5P y 10P 5P and 10P

Para sistemas de protección, en los que las caracte- For protection systems in which the characteristics of the
rísticas del transformador son par te integrante del sis- transformer are an integral part of the system (such as
tema (por ejemplo, dispositivos de protección diferen- fast acting differential protection devices) there are pro-
cial de acción rápida) existen las clases de protección tection classes PR and PX.
PR y PX.
Class PR refers to transformers which must guarantee pro-
La clase PR se refiere a transformadores que deben ase- tection as a limited remanence factor (remanent flux to
gurar la protección como un factor de remanencia (rela- saturation flux ratio) for which, in some cases, a value for
ción entre flujo remanente y el flujo de saturación) limita- the time constant of the secondary loop and/or a maxi-
do para los que, en algunos casos, puede especificarse mum value for the secondary winding resistance can be
un valor de la constante de tiempo del bucle secundario specified.
y/o un valor máximo de la resistencia del arrollamiento
secundario .
Class PX is applied to low leakage inductance transformers
Las clases PX se aplican a los transformadores de baja (without air gap) for which knowing the secondary excita-
inductancia de fuga (sin entrehierro) para los que el cono- tion curve, the secondary winding resistance, the secon-
cimiento de la curva de excitación del secundario, de la dary load resistance and the turns ratio is enough to deter-
resistencia del arrollamiento secundario, de la resistencia mine their performance in the protection system to which
de la carga secundaria y de la relación del número de they are connected.
espiras es suficiente para determinar su comportamiento
en el sistema de protección al que está conectado.
Note 1: We have differentiated clearly between current trans-
Nota 1.- Si bien hemos diferenciado netamente el transforma- formers for measuring and those for protection, but the two
dor de intensidad para medida, del transformador de intensidad tasks can often be performed by the same unit via two or more
para protección, es usual que un mismo aparato cumpla ambas independent cores.
funciones, mediante dos o más núcleos independientes.

15
3.5.3. Verificación 3.5.3. Checking

En los transformadores de intensidad para protección, In current transformers for protection the precision must
hay que verificar la precisión para la corriente nominal, y be checked for the rated current, using the same system
para ello se utiliza el mismo sistema que en los transfor- as in measuring transformers.
madores para medida.

La verificación del error compuesto, para la intensidad The compound error can be checked for the precision limit
límite de precisión, se puede realizar de dos maneras: current in two ways:

a) Haciendo pasar por el arrollamiento primario una inten- a) By running a practically sine-wave type current through
sidad prácticamente sinusoidal, igual en valor eficaz a the primary winding at an effective level equal to the
la intensidad límite de precisión. precision limit current.

b) Determinando la intensidad de excitación para la fre- b) By determining the excitation current for the rated fre-
cuencia nominal y una tensión prácticamente sinusoi- quency and a practically sine-wave type voltage with an
dal de valor eficaz igual al de la fuerza electromotriz effective level equal to the secondary limit electromoti-
límite secundaria. ve force.

El primer método es de difícil aplicación, excepto para The first of these methods is hard to apply, except in trans-
transformadores de pequeña intensidad primaria y bajo formers with low primary currents and a low rated preci-
factor límite de precisión nominal. Se puede utilizar en los sion limit factor. It can be used in type testing.
ensayos de tipo.

Para los ensayos individuales, el único método aplicable For individual tests the excitation method is the only one
es el de excitación. applicable.

3.6. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD PARA PRO- 3.6. CURRENT TRANSFORMERS FOR PROTECTION
TECCION EN LOS QUE ES ESENCIAL LA RESPUESTA WHICH REQUIRE TRANSIENT REGIME RESPONSE
EN REGIMEN TRANSITORIO

3.6.1. Generalidades 3.6.1. General points

Si es necesario que el TI para protección responda correc- If a CT for protection is required to respond correctly during
tamente durante los primeros ciclos de un cortocircuito, the early cycles of a short-circuit, the core must be oversi-
es necesario sobredimensionar el núcleo para que no se zed so that it does not saturate with the non-cyclic com-
sature con la componente aperiódica. ponent.

El valor inicial de esta componente aperiódica, depen- The initial level of the non-cyclic component varies
diendo del valor de la tensión en el momento de produ- (depending on the voltage when the short circuit occurs
cirse el cortocircuito y de las características de la línea, and on the characteristics of the line) between 0 and
oscila entre 0 y √2 Icc, siendo Icc el valor eficaz de la inten- √2 Icc, where Icc is the effective symmetrical short-cir-
sidad de cortocircuito simétrica. cuit current.

Si consideramos este valor máximo, la intensidad de cor- If we consider this maximum level, the transient short cir-
tocircuito transitoria es: cuit current is:

icc = √ √2 Icc (e-t/T1 - cos wt) icc = √2 Icc (e-t/T1 - cos wt)

donde T1 = L/R es la constante de tiempo de la línea. where T1 = L/R is the time constant of the line.

Si consideramos que la carga secundaria es resistiva, el If we consider that the secondary load is resistive, the flow
flujo necesario en el TI para que no se sature es: required to prevent the CT from saturating is:

[3.2] [3.2]

16
donde: T2 = Constante de tiempo del transformador. where T2 is the transformer time constant
φA = Valor de cresta de la componente sinusoidal and φA is the peak level of the sine-wave component of the
del flujo. flux.

Para simplificar esta fórmula, se puede tomar sen wt = - 1 To simplify this formula, sine wt can be taken as -1.

Si T2 >> T1 (lo que ocurre con los TI normales), resulta: If T2 >> T1 (as is normally the case in CTs), it results that:
φT = φA (w T1 + 1) φT = φA (w T1 + 1)
Normalmente, en líneas de alta tensión, hay que tener en In high voltage lines it must normally be taken into account
cuenta que tras el primer cortocircuito, existe un reen- that after the first short circuit there is a rapid reconnec-
ganche rápido que incrementa el flujo remanente del T I. tion which increases the residual flow in the CT. Figura
En la fig. 3.11 se indica icc (a) y el flujo del T I (b). El coe- 3.11 shows icc (a) and CT flow (b). The oversizing coeffi-
ficiente de sobredimensionamiento del núcleo del TI (KTD), cient of the core of the CT (KTD) is the ratio between φT
es la relación entre φT y φA. A partir de la fórmula [3.2] y and φA. From formula [3.2], bearing the reconnection in
teniendo en cuenta el reenganche, resulta: mind, it results that:

[3.3] [3.3]

donde: T1 = Constante de tiempo de la línea. where T1 is the time constant of the line.
T2 = Constante de tiempo del TI. T2 is the time constant of the CT.
t’ = Duración del primer corto. t’ is the duration of the first short circuit.
FRT = Tiempo de repetición del defecto FRT is the fault repetition time (dead time).
(tiempo muerto). TD is the time from which CT saturation
TD = Tiempo a partir del cual, se admite la is admitted.
saturación del TI.

Si deseamos conocer el sobredimensionamiento que To learn how oversized a normal protection CT is, so that
tiene un T I de protección normal, para estudiar su com- its behaviour during the transient period can be studied,
portamiento durante el período transitorio, podemos utili- the following formula can be used:
zar la siguiente fórmula:

donde: Fn = Factor límite de precisión nominal. where Fn is the rated precision limit factor.
Rs = Resistencia del arrollamiento secundario. Rs is the secondary winding resistance.
Zn = Impedancia de la carga nominal. Zn is the rated load impedance.
Kssc = Relación entre la intensidad simétrica de Kssc is the ratio between the symmetrical short-circuit
corto (Icc) y la intensidad primaria nominal. current (Icc) and the rated primary current.
R = Resistencia secundaria real. R is the actual secondary resistance.

Si la carga real no es resistiva, puede tenerse en cuenta, If the actual load is not resistive, addend nº1 in formula
sustituyendo en la fórmula [3.3] el sumando 1 por 1/cos β [3.3] can be replaced by 1/cos β where Rs also intervenes
donde, para calcular “β” interviene también Rs. in the calculation of β.

3.6.2. Clasificación de los T I 3.6.2. Classification of CTs

Se consideran tres clases de TI: CTs are classed in three types:

TPX: T I con el núcleo sin entrehierros, pero de sección TPX: CTs with no gap in the core, but with sufficient cross
suficiente para responder correctamente durante el perío- section to respond correctly during the transient period.
do transitorio. Refleja bien la componente aperiódica. El They reflect the non-cyclic component well. T2 is large in
valor de T2 es grande, comparado con el de T1. comparison to T1.
17
Fig. 3.12

TPY: T I con pequeños entrehierros en el núcleo, para TPY: CTs with small gaps in the core to reduce residual
reducir la inducción remanente. Refleja bastante bien la induction. They reflect the non-cyclic component fairly well.
componente aperiódica. El valor de T2 depende de las exi- T2 depends on the degree of precision required (as a gui-
gencias de precisión (como orientación, puede oscilar deline, it can vary between 0.3 and 1 second).
entre 0,3 y 1 segundos).

TPZ: T I con entrehierros superiores a los del TPY. Refleja TPZ: CTs with larger gaps than in TPY. They reflect the alter-
bien la componente alterna, pero no la aperiódica. El valor nating component well, but not the non-cyclic component.
de T2, es del orden de 0,07 segundos. Debido a los T2 is around 0.07 second. Due to the gaps, a high degree
entrehierros, no es posible obtener mucha precisión a In. of precision cannot be obtained at In.

Ejemplo: Veamos los factores de sobredimensiona- Example: consider the oversizing factors of each type of
miento de cada clase de T I, para T1 = 0,1s, t’ = 0,08s, CT, for T1 = 0.1s, t' = 0.08s, TD = 0.035s, FRT = 0.5s and
TD = 0,035s, FRT = 0,5s, f = 50 Hz. f = 50 Hz.

a) TPX. Consideramos T2 = 10s a) TPX: Consider T2 = 10s


KTD = 26,4. KTD = 26.4

b) TPY sea T2 = 0,5s b) TPY T2 = 0.5s


KTD = 14,7. KTD = 14.7

c) TPZ sea T2 = 0,07s c) TPZ T2 = 0.07s


KTD = 7,6. KTD = 7.6

En la fig. 3.12 se ve cómo responden ante una intensidad Fig. 3.12 shows how a TPZ secondary (1S1-1S2) and a
primaria totalmente desplazada, un secundario TPZ (1S1- secondary with normal protection (2S1-2S2) respond to a
1S2) y un secundario de protección normal (2S1-2S2). totally shifted primary current.

3.7. CARGA 3.7. BURDEN

Es la impedancia del circuito exterior alimentado por el This is the impedance in the outside circuit connected to
arrollamiento secundario, expresada en Ohmios, con indi- the secondary winding, expressed in Ohms, with an indica-
cación de su factor de potencia. Puede ser indicada tam- tion of its power factor. It may also be indicated by its
bién por su factor de potencia y la potencia aparente en power factor and the apparent burden in volt-amperes
voltio-amperios, que absorbe para la intensidad secunda- absorbed for the rated secondary current. For instance:
ria nominal. Por ejemplo: Potencia de precisión 30VA para 30VA precision burden for Isn = 5A
Isn = 5 A

18
Al calcular la carga secundaria, hay que añadir a la carga When secondary loads are calculated the load of the con-
de los aparatos de medida, la carga de los cables de necting cables must be added to that of the measuring
conexión. En la fig. 3.13 vemos un gráfico del consumo en apparatuses. Fig. 3.13 is a graph of consumption in VA for
VA de los cables normalmente utilizados. the cables normally used.

Veamos a continuación la tabla 3.1, en la que se indican Table 3.1 below indicated consumption in VA of normal
los consumos en VA, de bobinas amperimétricas usuales. amperometric coils.

Tabla 3.1 Table 3.1


Consumo de algunos aparatos alimentadores por TI Consumption of some Apparatuses Powered by CTs

Aparato VA a In. Apparatus VA at In.


Amperímetros Ammeters
Indicadores 0,25 a 2 Indicators 0,25 a 2
Registradores 1,5 a 9 Recorders 1,5 a 9
Contadores 0,5 a 3 Counters 0,5 a 3
Vatímetros Wattmeters
Indicadores 1a3 Indicators 1a3
Registradores 1,5 a 8 Recorders 1,5 a 8
Fasímetros Phase meters
Indicadores 2a6 Indicators 2a6
Registradores 6 a 12 Recorders 6 a 12
Maxímetros 3 Maximeters 3
Convertidores de potencia 3a6 Power converters 3a6
Relés Relays
de sobreintensidad, de tiempo inver. 5a8 Overcurrent, inv. time 5a8
de sobreintensidad, temporizados 1a5 Overcurrent, timed 1a5
de sobreintensidad, instantáneos 1 a 10 Overcurrent, instantaneous 1 a 10
direccionales 1,5 a 10 Directional 1,5 a 10
de potencia, temporizados 1,5 a 3 Power, timed 1,5 a 3
diferenciales 3 a 12 Trip switch 3 a 12
de distancia 6 a 20 Distance 6 a 20
Reguladores 10 a 150 Regulators 10 a 150

En los TI clase “TP”, debe solicitarse justamente la poten- In TP type CTs only just the power needed must be called
cia necesaria y evitar que el consumo en los cables sea for, and consumption in cables must be kept low. This will
importante. De esta manera se compensará parcialmente make up in part for the oversizing of the core in compari-
el sobredimensionamiento del núcleo respecto de los T I son with CTs with normal protection.
de protección normales.

Fig. 3.13

19
3.8. RESISTENCIA A LOS CORTOCIRCUITOS 3.8. RESISTANCE TO SHORT CIRCUITS

Por estar conectados en serie a las líneas de alimentación, Being connected in series to power lines, current transfor-
los transformadores de intensidad están sometidos a las mers are subject to the same current and voltage overlo-
mismas sobretensiones y sobreintensidades que éstas. ads as the lines themselves.

En general, estas sobreintensidades son muy superiores a In general these overcurrents are far higher than the rated
las intensidades nominales de los TI y originan efectos tér- currents of the CTs, and have thermal and dynamic effects
micos y dinámicos que pueden dañar el transformador. which may damage transformers.

Los efectos térmicos obligan a dimensionar adecuadamen- Thermal effects make it neccesary to size the CT’s primary
te el primario del TI. Se considera que todo el calor produ- correctly. All the heat produced is considered as being sto-
cido queda almacenado en el conductor primario, cuyo red in the primary conductor, the maximum heating of
calentamiento máximo se determina en cada norma. which is laid down in each standard.

Para evitar que el transformador se rompa por los esfuer- To prevent transformers from breaking under the dynamic
zos dinámicos que se producen en el primario, es nece- stresses caused in the primary, a suitable mechanical
sario adecuar una sujeción mecánica en dicho primario. attachment must be ensured in the primary. These mecha-
Estos esfuerzos mecánicos, son función del valor máximo nical stresses are a function of the peak short-circuit
de cresta de la intensidad de cortocircuito. current.

Conocida la potencia máxima de cortocircuito de la línea Once the maximum short-circuit power in the line where
en la que está colocado el T I, podemos calcular la inten- the CT is fitted is known, the thermal current can be cal-
sidad térmica con la fórmula: culated using the following formula:

donde Itérm = Intensidad térmica de cortocircuito (kA ef.) Where Iterm is the thermal short-circuit current (kA rms)
P = Potencia de cortocircuito (MVA) P is the short circuit power (MVA), and
V = Tensión compuesta (kV) V is the compound voltage (kV)

La intensidad dinámica de corto se obtiene a partir de la The dynamic short-circuit current is obtained from the ther-
térmica, teniendo en cuenta que ésta viene dada en valor mal current, taking into account that the latter is given in
eficaz y aquélla en valor de cresta máximo. El coeficiente terms of effective level and the former in terms of peak
debido a la componente aperiódica, se considera normal- level. The coefficient due to the non-cyclic component is
mente 1,8 (normas CEI, UNE, etc.). Por tanto: normally taken to be 1.8 (IEC, UNE and other standards).
Therefore:
I din = 1,8 √2 Iterm. = 2,5 Iterm I din = 1,8 √2 Iterm = 2.5 Iterm

donde: I din = Intensidad dinámica de cortocircuito (kA cr.) where Idin is the dynamic short circuit current (kAp).

La resistencia a los cortocircuitos de los transformadores The resistance to short circuits in current transformers is
de intensidad, se determina por las intensidades límite determined by the thermal and dynamic limit currents.
térmica y dinámica.

3.8.1. Intensidad límite térmica (Iterm) 3.8.1. Thermal limit current (Iterm)
Es el valor eficaz más elevado de la intensidad primaria, This is the highest effective primary current at which the
que el transformador puede soportar al efecto Joule transformer can withstand the Joule effect for one second
durante un segundo sin sufrir deterioro, estando el circui- without damage, with the secondary circuit shorted.
to secundario conectado en cortocircuito.

Se expresa en kA eficaces. It is expressed en effective kA.

Si la duración del cortocircuito es diferente de 1 segundo If the shor t-circuit duration is other than 1 second
(entre 0,5 y 5) debe indicarse esta duración a continua- (between 0.5 and 5) the duration should be indica-
ción de Iterm. La relación que liga los tiempos y las inten- ted after Iterm. The ratio of times to currents is as
sidades es: follows:
20
Iterm1 x t1 = Iterm2 x t2 Iterm1 x √t1 = Iterm2 x √t2
Para los transformadores de clase térmica A, se puede For thermal class A transformers a current density of 180
admitir una densidad de corriente de 180 A/mm2 en los A/mm2 is admissible in copper wires, corresponding to a
conductores de cobre, lo que corresponde a un incre- temperature increase of 235 oC (the IEEE/ANSI standard is
mento de temperatura de 235 oC. (La norma IEEE/ANSI somewhat more severe in this respect).
es algo más severa en este aspecto).

Salvo indicación contraria, los TI se construyen con Iterm Unless otherwise indicated, CT’s are constructed with Iterm
= 80 In pero puede fabricarse incluso con Iterm = 1000 In. = 80 In, though they may be built up to Iterm = 1000 In.
Sin embargo, hay que tener en cuenta que en este caso However it must be borne in mind that in this case the
se reducen la potencia y clase de precisión que puede power and precision class which can be supplied by a par-
suministrar un determinado tipo de aparato al disminuir ticular type of apparatus will be reduced, as the rated
los amperivueltas nominales. (Ver 3.3) ampere-turns will be lower (see 3.3).

3.8.2. Intensidad límite dinámica (Idin) 3.8.2 Dynamic limit current (Idin)
Es el valor de cresta de la primera amplitud de la intensi-
This is the peak of the first amplitude of the current which
dad que puede soportar un transformador sin sufrir dete-
a transformer can withstand without damage when the
rioro, cuando el circuito secundario está conectado en
secondary circuit is shorted.
cortocircuito.
It is expressed in amplitude KA.
Se expresa en KA amplitud.
Como anteriormente se ha indicado, en diversas normas As indicated above, in several standards Idin is given as
Idin = 2,5 Iterm .Sin embargo, en la norma IEEE/ANSI, 2.5 Iterm .However, in the IEEE/ANSI standard the two
ambas intensidades se definen por separado y la intensi- currents are defined separately and the dynamic limit
dad límite dinámica se expresa en kA ef. con una corrien- current is expressed in effective kA with a fully shifted
te totalmente desplazada. Es decir: current, i.e.:

Icresta = 2 x 2 x Idin = 2,83 Idin Ipeak = 2 x √2 x Idin = 2.83 Idin

donde Idin = Intensidad dinámica nominal. (kA ef.) where Idin is the rated dynamic current (effective kA)

3.9. FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR DE 3.9. OPERATION OF AN OPEN CIRCUIT CURRENT


INTENSIDAD A CIRCUITO ABIERTO TRANSFORMER
Supongamos que hemos realizado un transformador de Let us assume that a current transformer has been built
intensidad, de relación 1.000/1, con un núcleo toroidal with a ratio of 1000:1 and a torus type core with an ave-
de longitud de línea media 35 cm cuya chapa magnética rage line length of 35 cm whose magnetic plate may be
se puede considerar saturada con 1 AV/cm. Al funcionar considered as saturated with 1 AV/cm. Operating with the
con el circuito secundario abierto, a partir de Ip = 35A = secondary circuit open, as from Ip = 35A = 0.035 Ipn the
0,035 Ipn, el núcleo está saturado. core is saturated.

A partir de 0,1 Ipn, la pendiente del flujo aumenta rápida- As from 0.1 Ipn the flow slope increases rapidly, as does the
mente y, asimismo, la tensión en los bornes secundarios, voltage in the secondary terminals, whose peak level is
cuyo valor de cresta es proporcional a Ip. También, las proportional to √Ip. Losses in the core also increase, and
pérdidas en el núcleo aumentan, llegando a producir una raise the temperature to unacceptable levels.
elevación de temperatura inadmisible.

Este problema es realmente importante en los transfor- This problem is really significant in transformers for pro-
madores para protección, debido a la dimensiones del tection because of the size of the core, so the peak volta-
núcleo, por lo que, a veces, se limita la tensión de cresta ge in the secondary terminals is sometimes limited to 4 or
en los bornes del secundario a 4 u 8 kV, y se determina 8 kV and the maximum operating time of the transformer
el tiempo máximo de funcionamiento del transformador en in these conditions is determined by mutual agreement
estas condiciones de común acuerdo cliente-fabricante, between customer and manufacturer, as in principle
pues en principio los transformadores de intensidad no current transformers are not guaranteed to operate with
están garantizados para su funcionamiento con el secun- the secondary open if the peak voltage is more than 3.5 kV
dario abierto si la tensión es superior a 3,5 kV cresta. peak.

21
3.10. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD DE 3.10. SPECIAL VERSIONS OF CURRENT TRANSFORMERS
REALIZACION ESPECIAL

3.10.1. Transformadores con varios núcleos 3.10.1. Transformers with several cores

En realidad, podríamos decir que es una realización normal, This could almost be called a normal variant, as most
pues la mayor parte de los transformadores se realizan con transformers are built with one core for measuring and at
un núcleo para medida y otro (u otros) para protección. least one other for protection.

Pueden realizarse tantos núcleos como se desee, siem- As many cores as desired may be built, provided the ove-
pre que las dimensiones totales permitan una ejecución rall dimensions allow for economic manufacture.
económica.

3.10.2. Transformadores en cascada 3.10.2. Cascade transformers

Se realizan para tensiones elevadas, dividiendo en varios These are built for high voltages, and divide the overall vol-
escalones la tensión total. tage into several steps.

Dieléctricamente, resulta una solución interesante, pero Dielectrically, this is an interesting method, but from the
desde el punto de vista de la precisión, hay que tener en point of view of precision it must be taken into account
cuenta que el núcleo superior debe suministrar la poten- that the top core must supply the power for all the secon-
cia de todos los secundarios. daries.

Por ello, resulta difícil conjugar un secundario de medida It is therefore difficult to make up a highly precise measu-
de gran precisión y un secundario de protección, con un ring secondary of a protection secondary with a high rated
factor límite de precisión nominal elevado. precision limit factor.

3.10.3. Transformadores de gran intensidad primaria 3.10.3. Transformers with high primary currents

En estos transformadores, aparecen fenómenos de satura- There is local saturation in these transformers due to the
ción local, debidos al descentrado de la barra primaria, a su off-centre position and shape of the primary bar and prin-
forma, y principalmente a la proximidad de otras barras que cipally to the proximity of other bars which prevent high
dificultan la obtención de una elevada clase de precisión. precision from being obtained.

Para anular estos defectos, es necesario realizar bobina- To cancel out these defects, compensation windings must
dos de compensación, que aseguren la constancia del be introduced which ensure constant flow over the whole
flujo a todo lo largo del núcleo. length of the core.

En la fig. 3.14 vemos un núcleo de un TI con arrollamien- Fig. 3.14 shows a CT core with a compensation winding.
to de compensación. De esta manera hemos realizado Using this method we have made laboratory transformers
transfor mador es para laboratorio de r elación Kn with ratios of Kn = 25,000/5 and 30 VA, class 0.1.
= 25.000/5 30VA clase 0,1.

Fig. 3.14

22
3.11. ELECCION DEL TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD 3.11. CHOOSING A CURRENT TRANSFORMER

Para el correcto funcionamiento de una instalación, es To ensure that a facility runs properly the current transfor-
conveniente estudiar con detalle la elección del trasfor- mer must be chosen carefully, bearing the following points
mador de intensidad, recordando los siguientes puntos: in mind:

1º Tipo de instalación, interior o intemperie. Se debe 1. Type of facility: indoor or outdoor. If it is greater than
tener en cuenta la altitud, para valores superiores a 1000 m above sea-level, altitude is also a factor to be
1.000 m. sobre el nivel del mar. taken into account.
2º Nivel de aislamiento. Recomendamos elegir los valores 2. Insulation level: we recommend choosing as per the
indicados en las diversas normas. (Ver capítulo 8.3). various standards (see section 8.3).
3º Relación de transformación nominal, recordando que 3. Rated transformation ratio: remember that double or
se puede recurrir a la doble o triple relación y a la triple ratios can be used and the range can be exten-
gama extendida, en caso necesario. ded if necessary.
4º Clase de precisión, de acuerdo con las diversas normas. 4. Precision class as per the various standards (see sec-
(Ver capítulo 8.4.10). (Transformadores para medida). tion 8.4.10) (measuring transformers).
5º Potencia nominal, de acuerdo con las diversas nor- 5. Rated power as per the various standards (see sec-
mas. (Ver capítulo 8.4.6.) Recomendando no elegir tion 8.4.6). We recommend not choosing too high a
una potencia excesiva. Si hay mucha diferencia entre power level. If there is a big difference between the
la potencia nominal y la potencia del aparato a insta- rated power and the power of the apparatus to be ins-
lar, se puede colocar una resistencia en serie. talled, a resistor in series can be fitted.
6º Factor nominal de seguridad (en caso necesario). 6. Rated safety factor (if necessary).
7º Factor límite de precisión nominal. (Transformadores 7. Rated precision limit factor (protection transformers).
para protección).
8º Intensidades límites térmica y dinámica. No conviene 8. Thermal and dynamic limit currents. These should not
excederse, pues en ciertas circunstancias estas exi- be set too high, as this could make the transformer
gencias pueden encarecer mucho el transformador. much more expensive.
9º Frecuencia nominal. 9. Rated frequency.
10º Número de secundarios (núcleos). 10. Number of secondaries (cores).
11º Detalles constructivos. 11. Construction details.
Si existen secundarios de protección de tipo “TP” hay que If there are TP type protection secondaries, the following
tener en cuenta también: should also be taken into consideration:

12º Constante de tiempo de la línea (T1). 12. Line time constant (T1).

13º Características del cortocircuito (t’, FRT, TD). 13. Short circuit characteristics (t', FRT, TD).

14º Precisión necesaria a In. 14. Precision needed at In.

15º Precisión necesaria durante el período transitorio. Puede 15. Precision needed during the transient period. This may
referirse solamente a la componente simétrica (TPZ) o tam- refer only to the symmetrical component (TPZ) or also
bién a la componente aperiódica (TPX, TPY). to the non-cyclic component (TPX, TPY).

4. EL TRANSFORMADOR DE TENSION 4. VOLTAGE TRANSFORMERS


4.1. ECUACIONES GENERALES 4.1. GENERAL EQUATIONS

Ver fig. 2.3 y 3.1. See fig. 2.3 and 3.1.

23
y teniendo en cuenta que:

resulta:

[4.1]

Vemos por tanto, que el error de un transformador de ten-


sión en carga, es debido a:
- el error en vacío,

- el error debido a la intensidad secundaria a través de la Fig. 4.2


impedancia de cortocircuito.
Sabemos por la fórmula de Boucherot, que: and bearing in mind that:

Es = 2,22 Ns BS x 10-6 Voltios


it results that:
y como el error es pequeño:
U’p Us Es
[4.1]
por lo que, si U’p permanece constante, el transformador
de tensión trabaja a inducción constante, aunque varíe la Therefore voltage transformer errors in load are due to:
carga secundaria dentro de los valores admisibles.
- unloaded errors.
4.2. DIAGRAMA VECTORIAL
- errors due to the secondary current through the short cir-
De la ecuación [4.1] obtenemos sin dificultad el diagrama cuit impedance.
vectorial del transformador de tensión, según vemos en la
fig. 4.1. From Boucherot's formula we know that:
Es = 2.22 Ns BS x 10-6 volts
and since the error is small:
U’p Q Us Q Es

so if U'p remains constant a voltage transformer will work


at constant induction, even if the secondary load varies
within admissible limits.

4.2. VECTORIAL DIAGRAM

From equation [4.1] the vectorial diagram of a voltage


transformer can easily be obtained, as shown in fig. 4.1.

Starting from Us, and as it is shown in the vectorial dia-


gram of current transformers, we obtain the Io of the mag-
netizing curves of the plate.

4.3. VOLTAGE AND PHASE ERRORS

A voltage error is an error introduced by the transformer in


a voltage measurement, resulting from its transformation
ratio not being exactly as the rated one.

The voltage error εu is expressed as a percentage, and is


given by the formula:
Fig. 4.1

24
Fig. 4.3 Fig. 4.4

Partimos de Us y como en el diagrama vectorial del trans- where Kn is the rated transformation ratio
formador de intensidad, obtenemos Io de las curvas de Up is the actual primary voltage; and
magnetización de la chapa. Us is the secondary voltage corresponding to Up
under measuring conditions.
4.3. ERRORES DE TENSION Y DE FASE
Error de tensión es el error que un transformador introduce The phase error of a voltage transformer εu is the phase
en la medida de una tensión y que proviene de que su rela- difference between the vectors of the primary and secon-
ción de transformación no es igual a la relación nominal. dary voltage.

El error de tensión εu, expresado en el tanto por ciento, Both, the ratio error and the phase error are made up of
está dado por la fórmula: the unloaded error plus the load error, as shown in fig. 4.1.

Fig. 4.2. shows the no-load triangles, which vary according


to Up.
donde, Kn = relación de transformación nominal.
Up = tensión primaria real. The operating margin of the transformer in UNE, IEC and
Us = tensión secundaria correspondiente a Up en other standards is between 0.8 and 1.2 Upn.
las condiciones de la medida.
Fig. 4.3 shows the errors given by the Kapp diagram accor-
Desfase, o error de fase de un transformador de tensión ding to cos β, starting from the unloaded triangle at 0.8
δu, es la diferencia de fase entre los vectores de las ten- Upn.
siones primaria y secundaria, elegidos los sentidos de los
vectores de forma que el ángulo sea nulo para un trans- To obtain the Kapp diagram at 1.2 Upn, we have to start
formador perfecto. from point B on fig. 4.2, etc.

Tanto el error de relación como el error de fase, se com- If the variation in load is taken into account, we get figure
ponen del error en vacío y el error en carga según vemos 4.4, where it can be seen how errors vary according to vol-
en la fig. 4.1. tage, to load and to cos β of the load.

En la fig. 4.2 vemos los triángulos de vacío, que varían en Load errors are parallel lines whose angle depends on
función de Up. cos β of the load, as shown in fig. 4.4.

El margen de funcionamiento del transformador, en las Since ratio error is negative, for a number of turns equal to
normas UNE, CEI, etc., es entre 0,8 Upn y 1,2 Upn. the rated transformation ratio, the error is usually centred
by means of a correction in the ratio of the number of
En la fig. 4.3, vemos los errores dados por el diagrama de turns in order to make the best use of the core.
Kapp, en función del cos β partiendo del triángulo de
vacío a 0,8 Upn. Fig. 4.5. shows how VT errors appear when the transfor-
mation ratio is correctly modified.
Para obtener el diagrama de Kapp a 1,2 Upn, hay que par-
tir del punto B de la fig. 4.2, etc.
Si ahora tenemos en cuenta la variación de la carga, obte-
25
nemos la fig. 4.4., en la que vemos cómo varían los errores
en función de la tensión, de la carga y del Cos β de ésta.

Los errores en carga son rectas paralelas, cuyo ángulo


depende del Cos β de la carga, como se ve en la fig. 4.4.

Como el error de relación es negativo, para una relación


del número de espiras igual a la relación nominal de trans-
formación, se suele “centrar” el error mediante una

Compensación
Compensation
corrección en la relación del número de espiras para obte-
ner el máximo aprovechamiento del núcleo.

En la fig. 4.5 se ve cómo quedan los errores del TT al


modificar debidamente la relación de transformación. Fig. 4.5

4.4. TRANSFORMADORES DE TENSION PARA MEDIDA


4.4. VOLTAGE TRANSFORMERS FOR MEASURING
4.4.1. Definición
Son los transformadores de tensión destinados a alimentar los 4.4.1. Definitions
aparatos de medida, contadores y otros aparatos análogos. These are voltage transformers designed to power measu-
4.4.2. Clase de precisión ring devices, counters and similar equipment.

La clase de precisión de un transformador de tensión para 4.4.2. Precision class


medida, está caracterizada por un número (índice de clase) The precision class of a measuring voltage transformer is
que es el límite del error de relación, expresado en tanto por given by a number (class rate), representing the ratio error
ciento, para la tensión nominal primaria estando alimentado limit expressed as a percentage of the rated primary
el transformador con la “carga de precisión”. current, when the transformer is running at its "precision
load".
Esta precisión debe mantenerse para una tensión com-
prendida entre el 80% y el 120% de la tensión nominal This precision must be maintained for voltages between 80
con una carga comprendida entre el 25% y el 100% de la and 120% of the rated level, with loads between 25 and
carga de precisión. 100% of the precision load.

Las clases de precisión para los transformadores de ten-


sión son: 0,1, 0,2, 0,5, 1 y 3. Precision classes for voltage transformers are 0.1, 0.2,
0.5, 1 and 3.
Guía de aplicación:
Guide to applications:
Clase 0,1 - Laboratorio.
Class 0.1 - laboratory.
Clase 0,2 - Laboratorio, patrones portátiles y contadores
de precisión. Class 0.2 - laboratory, portable reference patterns, high-
precision counters.
Clase 0,5 - Contadores normales, aparatos de medida.
Class 0.5 - normal counters and meters.
Clase 1 - Aparatos para cuadro.
Class 1 - panel apparatuses.
Clase 3 - Para usos en los que no se requiera una
mayor precisión. Class 3 - uses where great precision is not required.
4.5. TRANSFORMADORES DE TENSION PARA
PROTECCION 4.5. VOLTAGE TRANSFORMERS FOR PROTECTION
4.5.1. Definiciones
4.5.1. Definitions
Son los transformadores de tensión destinados a alimen-
tar relés de protección. These are voltage transformers for power protective
relays.
Si un TT va a ser utilizado para medida y para protección,
normalmente no es necesario que existan dos arrolla- If a VT is going to be used for both measuring and protec-
mientos separados como en los T I salvo que se desee tion, two separate windings are not normally necessary as
una separación galvánica. Por ello, en la norma CEI, a los in the case of CTs, unless galvanic separation is required.
TT para protección se les exige también que cumplan una therefore in IEC standards VTs for protection are required
26
clase de precisión como TT para medida. to have a precision class, the same way as VTs for measu-
ring.
Para un mismo modelo de T T, la potencia de precisión,
cuando sólo existe un secundario, es superior a la suma On the same type of VT, precision power is greater when
de las potencias de precisión de cada secundario, cuan- there is a single secondary than the sum of the precision
do existen dos, pues hay que tener en cuenta el espacio power of each secondary if there are two, as the space
destinado a aislar entre sí ambos secundarios. given over to insulation of the two secondaries from each
other must be taken into account.
Se llama “arrollamiento de tensión residual”, al destina-
do a formar un triángulo abierto (junto con los correspon- The "residual voltage winding" is a winding intended to
dientes arrollamientos de otros dos transformadores form an open triangle (together with the relevant windings
monofásicos), para suministrar una tensión residual en el of two other single-phase transformers) to supply residual
caso de falta a tierra. voltage if there is a fault to earth.
Debido a la interdependencia existente entre los secun-
darios de un TT, es necesario especificar si las potencias Since the secondaries of a VT are inter-dependent, it must
de precisión son simultáneas o no, pues si uno de los be specified whether the precision powers are simultane-
secundarios está cargado solamente durante cortos perí- ous or not, as if one of the secondaries is under load only
odos de tiempo, puede admitirse que las cargas no son for short periods of time, then loads can be taken as non-
simultáneas. simultaneous.
4.5.2. Clase de precisión
4.5.2. Accuracy class
Los T T para protección, salvo los arrollamientos de ten-
sión residual, deben especificarse también como TT para Except for residual voltage windings, VTs for protection
medida. must also be specified as VTs for measuring.
La clase de precisión, como T T para protección, está Accuracy class for protection VTs is given by a number that
caracterizada por un número que indica el error máximo, indicates the maximum error expressed in percentage. 5%
expresado en tanto por ciento al 5% de la tensión nomi- of the rated voltage (see 8.5.5). This number is followed by
nal. (Ver 8.5.5). Este número va seguido de la letra “P”. the letter "P".
Las clases de precisión normales son: 3P y 6P.
The usual accuracy classes are 3P and 6P.
4.6. CARGA
4.6. BURDEN
Se define de la misma manera que en el transformador de
intensidad. (Ver capítulo 3.7) It is defined at the same way as for current transformers
(see section 3.7).
Indicamos en la Tabla 4.1 los consumos normales de las
bobinas voltimétricas de los aparatos alimentados por los Table 4.1 indicates the normal consumption of the voltme-
transformadores de tensión: ter coils, of devices powered by voltage transformers.

Tabla 4.1.
Consumo de algunos aparatos alimentados por TT
Consumo Consumo
Aparatos aproximado en VA. Aparatos aproximado en VA.
Frecuencímetros
Voltímetros indicadores 1-5
indicadores 2-6 registradores 10 - 15
registradores 10 - 25 Relés
de nulo 5 - 20 de máxima tensión 10 - 15
Vatímetros temporizados de máxima
indicadores 1-4 tensión o de intensidad 25 - 35
registradores 3 - 15 selectivos 2 - 10
direccionales 25 - 40
Fasímetros
de mínima tensión 5 - 15
indicadores 4-5
de contacto a tierra 10 - 30
registradores 15 - 20
de distancia 10 - 30
Contadores 3-5 Sincronoscopios 6 - 15
Reguladores de tensión 30 - 50

27
Table 4.1.
Consumption of some devices connected to VTs

Apparatuses Approx. Apparatuses Approx.


Consumption in VA Consumption in VA
Frequency meters 1-5
Voltmeters 2-6 Indicators 10 - 15
Indicators 10 - 25 Recorders
Recorders 5 - 20 Relays
Zero meters 10 - 15
Maximum voltage
Timed maximum voltage 25 - 35
Wattmeters 1-4 or current
Indicators 3 - 15 2 - 10
Selective
Recorders Directional 25 - 40
Minimum voltage 5 - 15
Phase meters 4-5 Earth contact 10 - 30
Indicators 15 - 20 Distance 10 - 30
Recorders Synchronoscopes 6 - 15
3-5 Voltage regulators 30 - 50

4.7. TRANSFORMADORES DE TENSION DE 4.7. SPECIAL VERSIONS OF VOLTAGE TRANSFORMERS


REALIZACION ESPECIAL
4.7.1. Transformadores con varias tensiones primarias 4.7.1. Transformers with several rated primary voltages
nominales
Estos transformadores se pueden realizar de cuatro These transformers can be made in four ways:
maneras:
- series-parallel coupling in the primary;
- acoplamiento serie-paralelo en el primario, - primary coil with taps;
- bobinado primario con tomas, - series-parallel coupling in the secondary; and
- acoplamiento serie-paralelo en el secundario, - secondary coil with taps.
- bobinado secundario con tomas,
In the first two ways there are problems with insulation and
En los dos primeros, existen problemas de aislamiento y de with the use of the core, which limit their use basically to
aprovechamiento del núcleo, que limitan prácticamente su low voltage work, mainly reference patterns.
campo a la baja tensión, principalmente patrones.
The secondary series-parallel system is used only if the two
La realización serie-paralelo en el secundario, solamente se sections of the secondary winding have the same number
utiliza si las dos secciones del bobinado secundario tienen of turns, otherwise there is an internal circulation current
el mismo número de espiras, pues de no ser así, aparece which absorbs power. The two sections must be insulated
una corriente de circulación interna, absorbiendo potencia. between them to at least 2 kV.
También hay que tener en cuenta, que ambas secciones
deben aislarse entre sí, al menos a 2 kV.
The secondary with taps system is very interesting spe-
Por último, la realización por toma en el secundario, es cially when series-parallel systems are not possible or
interesante, principalmente cuando no es posible la reali- when the power requirements are the same for both ver-
zación serie-paralelo o cuando la potencia exigida es la sions:
misma para las dos realizaciones, con lo que el aprove-
chamiento del núcleo es máximo. Before choosing a transformer with these characteristics,
it is better to consult the manufacturer in order to study
Antes de elegir un transformador con estas característi- the must economical system.
cas, es conveniente consultar con el fabricante para que
estudie la solución más económica.
4.7.2. Transformers with several rated secondary
4.7.2. Transformadores con varias tensiones secunda- voltages
rias nominales
These can be made in two ways:
Estos se realizan de dos maneras:
- acoplamiento serie-paralelo en el secundario, - series-parallel coupling in the secondary;
- bobinado secundario con toma. - secondary winding with taps.
28
El acoplamiento serie-paralelo en el secundario, sólo es
A
utilizable para la relación 2 a 1, y conserva todas las
características del transformador normal en cuanto a sus
posibilidades.

La realización con toma en el secundario, se utiliza nor-


malmente cuando la relación de tensiones no es 2 a 1.

4.7.3. Transformadores en cascada


Cuando la tensión nominal de aislamiento del transfor-
mador de tensión es elevada, resulta difícil su realización
en una sola bobina.

La construcción en cascada, consiste en repartir el arro-


llamiento primario en varias bobinas, estando él o los
secundarios, únicamente sobre la última bobina. Esta
construcción en cascada, permite que cada bobina sufra
solamente una fracción de la tensión total.

El transformador en cascada se compone de uno o varios


núcleos, cada uno de los cuáles tiene dos bobinas. El
núcleo, de forma rectangular, se pone al potencial medio
de las dos bobinas.

Entre otras ventajas del transformador de tensión en cas- N


cada, conviene mencionar que los errores en vacío son
muy pequeños, gracias a la reducción de la impedancia a n Fig. 4.6
del arrollamiento primario.
The series-parallel coupling in the secondary can only be
En la fig. 4.6, vemos el esquema de un transformador en used when the ratio is 2:1. It retains all the characteristics
cascada con dos núcleos y cuatro bobinas. of a normal transformer regarding its possibilities.

4.7.4. Transformadores con varios arrollamientos When the voltage ratio is not 2:1, normally, the more used
secundarios system is the secondary with taps.
Se pueden construir transformadores de tensión con
varios arrollamientos secundarios sobre el mismo núcleo, 4.7.3. Cascade Transformers
pues si bien la carga de uno de ellos afecta a los restan-
tes, no existen en cambio las limitaciones del transfor- When the rated insulation voltage of a voltage transformer
mador de intensidad, debidas a los factores de seguridad is high, it is difficult to achieve it with a single coil.
y de saturación.
Cascade construction involves the distribution of the
En los transformadores de tensión, con el P2 a tierra, que primary winding in several coils, with the secondary or
vayan a instalarse en redes sin neutro a tierra, es conve- secondaries on the last coil. This cascade construction
niente realizar un terciario (segundo secundario) para pro- means that each coil only has to withstand a fraction of
teger al transformador, si aparece el fenómeno de ferro- the total voltage.
rresonancia. (ver punto 4.9)
A cascade transformer is made up of one or more cores
El incremento que este secundario introduce en el coste with 2 coils each. The core is rectangular shaped, and set
del transformador es generalmente pequeño. to the potential average of the two coils.

4.8. TRANSFORMADORES DE TENSION PARA The advantages of cascade voltage transformers include
DESCARGA DE LINEAS very small errors under no load, thanks to the reduction of
the impedance in the primary winding.
Cuando una línea de alta tensión queda aislada por la
apertura de los interruptores, la energía capacitiva alma- Fig. 4.6 shows the circuit diagram of a cascade transfor-
cenada en ella puede ser causa de sobretensiones al pro- mer with two cores and four coils.
ducirse un reenganche.
29
4.7.4. Transformers with several secondary windings

Voltage transformers can be built with several secondary


windings on the same core. Although the load on each one
will affect the others, the limitations found in current trans-
formers do not apply here because of the safety and satu-
ration factors.
a)
In voltage transformers, with P2 to earth, which are to be
installed in networks with no neutral to earth, it is advisa-
ble to fit a tertiary (i.e. a second secondary) to protect the
transformer against ferro-resonance (see point 4.9).

The increase in the cost of the transformer due to this


secondary is generally small.

4.8. LINE DISCHARGE VOLTAGE TRANSFORMERS


b)

Fig. 4.7 When a high voltage line is isolated by opening the circuit
breakers, the capacitative energy stored in it may cause
voltage overloads on reconnection.
Existen diversos procedimientos para la descarga de líne-
as, pero la experiencia ha demostrado que los T T dan There are several procedures for discharging lines, but
buenos resultados si están correctamente dimensiona- experience has shown that VTs do this job well if they are
dos. En caso contrario, puede suceder que la descarga no sized properly. If not, discharging may not be fast enough
sea suficientemente rápida o que los TT se deterioren por or the VTs may be damaged by heat or dynamic effects.
calentamiento o por efectos dinámicos.

En un estudio simplificado del problema se puede supo- In a simplified study of this problem, considering that
ner que cuando el T T no está saturado, la intensidad de when the VT is not saturated, the discharge current is
descarga es despreciable, y la tensión de la línea perma- insignificant and the line voltage is constant. When satu-
nece constante. Cuando se satura, la reactancia decrece ration takes place, the reactance decreases to the value
al valor del arrollamiento primario en el aire, L. En este of the primary winding in air, L. In this case the circuit to
caso el circuito a considerar es el de la figura 4.7a, donde be considered is shown in figure 4.7.a, where C is the line
C es la capacidad de la línea y R la resistencia del arro- capacity and R the resistance of the primary winding of
llamiento primario del TT. the VT.

Si R2 C > 4L, la descarga es aperiódica y lenta. If R2C > 4L discharge is non-cyclic and slow.

Si R2 C < 4L, la descarga es oscilante, como se indica en If R2C < 4 L discharge oscillates, as indicated in fig. 4.7b.
la fig. 4.7b.

A efectos del calentamiento, se considera que toda la As regards heating, it is considered that all the energy sto-
energía almacenada en la línea se invierte en calentar el red in the line goes to heating the copper of the VT primary.
cobre del primario del TT Esta energía es: This energy is:
1 1
W= CV2 W= CV2
2 2
donde V es la tensión de la línea en el momento de la where V is the line voltage on opening.
apertura.

A efectos de los esfuerzos mecánicos, hay que tener en As regards mechanical stress, the maximum discharge
cuenta el valor máximo de la intensidad de descarga. Para current must be taken into account. In the oscillation case
el caso oscilante, es: this is:

30
donde es la pulsación natural del where is the natural pulse of the
circuito. cir- cuit.
Para calcular los tiempos t1 (saturación del TT) y t2, pode- To calculate the times t1 (saturation of the VT) and t2 the
mos utilizar las siguientes fórmulas: following formulae may be used:
[s]
[Sec.]

[s]
[Sec.]
donde: B sat = Inducción de saturación [Gauss].
N1 = Número de espiras del arrollamiento pri- where B sat is the saturation induction (Gauss)
mario. N1 is the number of turns in the primary winding
S = Sección del núcleo (cm2). S is the core cross section (cm2)
V = Tensión inicial de descarga (V). V is the initial discharge voltage (V)

4.9. SOBRETENSIONES 4.9. OVERVOLTAGES


El transformador de tensión se encuentra sometido, como Like other devices installed on the high voltage side, vol-
el resto de los aparatos instalados en el lado de alta ten- tage transformers are subjected to a series of overvolta-
sión, una serie de sobretensiones que debe soportar sin ges. It must withstand these without damaging its insu-
que se altere su aislamiento. Recordemos que todo trans- lation. Remember that all transformers (both voltage
formador (tanto de tensión como de intensidad) se ensa- and current) are tested for one minute at the test volta-
ya durante un minuto a la tensión de ensayo a frecuencia ge and at industrial frequency, and are able to withstand
industrial, y está capacitado para soportar la tensión de the test voltage with shock wave, that corresponds to
ensayo con onda de choque correspondiente a su nivel de their level of insulation.
aislamiento.

Como ejemplo, un transformador de medida, de tensión As an example, a measuring transformer with a rated insu-
nominal de aislamiento 72,5 kV eficaces, que tienen en ser- lation voltage of 72.5 kV rms and with a working voltage of
vicio una tensión Us = 72,5 / 3 = 42 kV eficaces, se ensa- Us = 72.5 / √3 = 42 kV rms, is tested at 140 kV rms (3,3
ya a 140 kV eficaces (3,3 Us) durante un minuto y soporta Us) for one minute, and has to withstand 325 kV peak (5.5
325 kV cresta (5,5 Us) de impulso tipo rayo. Us) of lighting impulse.

Sin embargo, en los transformadores de tensión, aparece con However, in voltage transformers, series or parallel ferro-
cierta frecuencia el fenómeno de ferrorresonancia serie o para- resonance (depending on the network-transformer charac-
lelo, en función de las características red-transformador. teristics) is not an uncommon phenomenon.

Este fenómeno es complejo ya que puede ser de tipo mono- This is a complex phenomenon, as it may be single or
fásico o trifásico, y a frecuencia fundamental, armónica o three-phase, and may occur at the fundamental, harmonic
subarmónica. Por ello, vamos a ver brevemente en qué con- or sub-harmonic frequencies. Let us see what series and
sisten las ferrorresonancias serie y paralelo. parallel ferro-resonances are.

4.9.1. Ferrorresonancia serie 4.9.1. Series ferro-resonance

Supongamos que en el circuito de la fig. 4.8a, donde Assuming that in the circuit in fig. 4.8a, where the capacity
están en serie la capacidad C y la inductancia saturable C and the saturatable inductance of the VT are in series, C
del T T, el valor de C es tal, que la recta I/wC corta a UL is such that the straight line I/wC cuts UL at point M. (fig.
en el punto M. (fig. 4.8b) 4.8b)

Si la tensión nominal es U1, el punto de funcionamiento If the rated voltage is U1, the point of operation is A with a
es A con una intensidad I1. Al producirse una sobreten- current of I1. When there is an overvoltage, greater than U2,
sión superior a U2, del punto A pasamos al D, a través de we go from point A through B and C to D. When the volta-
B y C, y al bajar de nuevo la tensión a U1, el nuevo punto ge drops again to U1, the new point of equilibrium is E,
de equilibrio es el E, donde I’1 >> I1. Si el tiempo que dura where I'1>>I1. If this new situation lasts for a long time the
esta nueva situación es grande el T T se calienta excesi- VT overheats, and it may even burn.
vamente, pudiendo llegar a quemarse.

31
Para volver al punto de equilibrio A, es necesario reducir To return to point of equilibrium A the voltage in the net-
la tensión de la red o cargar el TT para que se amortigüe work must be reduced or the VT must be loaded so that the
la ferrorresonancia. ferro-resonance is damped.

Este fenómeno se produce en los transformadores de ten- This phenomenon arises in capacitative voltage transfor-
sión capacitivos. También puede aparecer en una red tri- mers. It may also arise in a 3-phase network with neutral
fásica con neutro a tierra con una fase abierta, si la capa- to earth with one phase open if the capacity is high (e.g. a
cidad es elevada (p. e., disyuntor con condensador de circuit breaker with a distribution capacitor).
reparto).

4.9.2. Ferrorresonancia paralelo 4.9.2. Parallel ferro-resonance

En la fig. 4.9a se representa un circuito paralelo. La fig. 4.9b Fig. 4.9a shows a parallel circuit. Fig. 4.9b is similar to fig.
es similar a la fig. 4.8b cambiando I por U y viceversa. 4.8b, with I and U swapped.

Al analizar ahora la ferrorresonancia, suponemos que el


equilibrio se establece para I = I1. Debido a una sobre- Now, when ferro-resonance is analyzed, we assume that
tensión o sobreintensidad pasamos como en el caso equilibrium is established for I = I1. Due to overvoltage or
serie al punto D y luego al E, donde U’1 >> U1 y se pro- overcurrent we go, as in the series case, to point D and
duce una sobretensión permanente. then E, where U'1>>U1 and there is a permanent overvol-
tage.
Para que en un red trifásica se produzca este fenómeno,
es necesario que el neutro esté aislado. El desplaza- If we want this to happen in a 3-phase network, the neu-
miento del neutro respecto a tierra provoca en uno o dos tral must be insulated. The shift of the neutral, respect to
T T una sobretensión que puede ser superior a la com- earth, causes an overvoltage in one or two VTs which may
puesta. be greater than the compound voltage.

Para evitar o amortiguar este fenómeno, es necesario colo- To avoid or dampen this phenomenon, it is necessary to
car una resistencia de valor adecuado en el triángulo abier- place a suitable resistor in the open triangle of the tertia-
to de los terciarios de los TT como se indica en la fig. 4.10. ries of the VTs, as shown in fig. 4.10. Between 25 Ω and
Un valor normal está comprendido entre 25Ω y 50Ω. 50 Ω is an usual value.

Fig. 4.8 Fig. 4.9

32
4.10. FUNCIONAMIENTO DEL T T CON EL SECUNDARIO 4.10. OPERATION OF VOLTAGE TRANSFORMERS WITH
EN CORTOCIRCUITO SHORT-CIRCUITED SECONDARIES

Se llama “potencia de calentamiento” de un TT a la máxi- The "rated thermal burden" of a VT is the maximum power
ma potencia que puede suministrar en régimen perma- which can be supplied on a permanent basis without the
nente, sin que se excedan los límites de calentamiento, heating limits being exceeded, when the secondary volta-
cuando la tensión secundaria es la nominal. ge is the rated one.

Si la carga secundaria es superior a la correspondiente a If the secondary load is higher than the rated thermal bur-
la potencia de calentamiento, el TT puede deteriorarse si den, the VT may be damaged, unless operating time is limi-
no se limita el tiempo de funcionamiento. ted.

Cuando el circuito secundario está en cortocircuito, la When the secondary circuit is shorted, the secondary
intensidad secundaria está limitada solamente por la current is only limited by the internal impedance of the VT.
impedancia interna del T T, The VT can only operate for
por lo que el tiempo que el very short periods in these
T T puede funcionar en conditions. Some stan-
estas condiciones es muy dards (e.g. UNE and
breve. En algunas normas IEEE/ANSI) require this
(UNE, IEEE/ANSI, p. e.) se time to be at least 1
exige que este tiempo sea second.
como mínimo 1 segundo.

Se puede proteger el T T, The VT can be protected by


colocando fusibles o disyun- placing fuses or circuit bre-
tores en el circuito secun- akers in the secondary cir-
dario, pero hay que tener en Fig. 4.10 cuit, but it must be borne in
cuenta que un fallo de mind that if these devices
estos dispositivos puede dar lugar al funcionamiento fail, the substation protection system may operate inco-
intempestivo del sistema de protección de la subestación. rrectly.

Como gran parte de los fallos de los T T por cortocircuito Since most VT failures, involving secondary short circuits,
secundario se producen por un mal conexionado de este are caused by incorrect connection of this circuit, it is very
cortocircuito, resulta práctico colocar fusibles de forma practical to fit provisional fuses until it can be checked
provisional, hasta comprobar que la instalación es correc- that installation is correct.
ta.
4.11. ELECCION DEL TRANSFORMADOR DE TENSION 4.11. CHOOSING A VOLTAGE TRANSFORMER
Al realizar la elección del transformador de tensión, debe- By choosing a voltage transformer, bear the following
mos tener en cuenta los siguientes puntos: points must be considered:

1º Tipo de instalación, interior o intemperie. Se debe 1. Type of service: indoor or outdoor. Altitude is also a fac-
tener en cuenta la altitud, para valores superiores a tor to be considered, when it is higher than 1.000 m
1.000 m sobre el nivel del mar. above sea level.
2º Nivel de aislamiento (ver capítulo 8.3). 2. Insulation level (see section 8.3).
3º Relación de transformación nominal (ver 8.5.3). 3. Rated transformation ratio (see 8.5.3).
4º Clase de precisión (ver 8.5.12). 4. Precision class (see 8.5.12).
5º Potencia de precisión (ver 8.5.4). 5. Precision power (see 8.5.4).
6º Factor de tensión. 6. Voltage factor.
7º Frecuencia nominal. 7. Rated frequency.
8º Número de secundarios. 8. Number of secondaries.
9º Detalles constructivos. 9. Construction details.
33
5. OTROS TRANSFORMADORES DE MEDIDA 5. OTHER INSTRUMENT TRANSFORMERS

5.1. TRANSFORMADORES COMBINADOS DE MEDIDA 5.1. COMBINED INSTRUMENT TRANSFORMERS

Son los aparatos, que dentro de una misma envolvente These are units which contain a voltage transformer and
contienen un transformador de tensión y un transforma- a current transformer in the same casing.
dor de intensidad.
This system has certain economic advantages, especially
Esta construcción tiene ciertas ventajas económicas, for high voltage units where porcelain accounts for much
especialmente en alta tensión, donde la porcelana juega of the cost of instrument transformers. It is also important
un papel importante en el costo del transformador de for cases where as little space as possible needs to be
medida.También tiene importancia en ciertos casos el occupied at the sub-station.
menor espacio ocupado en la subestación.
When designing combined units, the influence of CTs on
En el diseño de los combinados, hay que tener en cuenta the errors in VTs and vice versa must be considered. There
la influencia del T I sobre los errores del T T y viceversa. is an IEC standard now being prepared on combined ins-
Dicha influencia está tipificada en la norma CEI para trument units. This standard will give the maximum admis-
transformadores combinados. sible levels of influence.

5.2. TRANSFORMADORES DE TENSION CAPACITIVOS (TTC) 5.2 CAPACITIVE VOLTAGE TRANSFORMERS (CVTs)

5.2.1. Definiciones 5.2.1. Definitions

Son los transformadores de tensión formados por un divi- These are voltage transformers made up of a capacitance
sor capacitivo y un elemento electromagnético. divider and a electro-magnetic element.

El divisor capacitivo (DC) consta de dos condensadores, The capacitance divider (CD) is made up of two capaci-
C1 y C2 conectados en serie como se indica en la fig. 5.1, tors, C1 and C2, connected in series as shown in fig. 5.1 to
con el fin de obtener un borne de tensión intermedia, al obtain an intermediate voltage terminal. An inductance L1
que se conecta una inductancia L1 y un transformador de is connected to this terminal, along with an inductive
tensión intermedia (TTI) de tipo inductivo. intermediate voltage transformer (IVT).

5.2.2. Funcionamiento del TTC 5.2.2. CVT Operation

En la fig. 5.2 se representa el esquema equivalente de un Fig. 5.2 shows the equivalent circuit diagram of a CVT. The
TTC. Este esquema es similar al de la fig. 2.3 teniendo en diagram is similar to fig. 2.3, bearing in mind that R'p now
cuenta que ahora R’p, representa la resistencia de los represents the resistance of the windings of the IVT and the

Fig. 5.1 Fig. 5.2

34
arrollamientos del TTI y de la inductancia L1, las pérdidas inductance L1, the iron losses of L1 and the dielectric los-
en el hierro de L1, y las pérdidas en el dieléctrico de C1 ses of C1 and C2 and X’p represents the reactance due to
y C2 y X’p representa la reactancia debido a la capacidad the capacitance C1+C2, to the inductance L1 and to the IVT
C1 + C2, a la inductancia L1 y al primario del TTI. primary. Furthermore:
Asimismo,

De esta manera, podemos analizar el TTC de forma simi- In this way we can analyze a CVT in a similar way to an
lar al TT inductivo (Cap. 4). Sin embargo, ahora hay que inductive VT (section 4). However, other factors affecting
tener en cuenta también otros factores, que afectan a la accuracy must also be taken into account: variations in fre-
precisión, como son: variaciones de frecuencia, variacio- quency, temperature and stability over time.
nes de temperatura y estabilidad en el tiempo.
La respuesta de un TTC en régimen transitorio, no es tan The response of a CVT in transient state is not as fast as
rápida como la de un TT inductivo, y en ciertos casos, las that of an inductive VT, and in some cases fast protection
exigencias de las protecciones rápidas no permiten la uti- requirements mean that CVTs cannot be used.
lización de TTC.
Sin embargo, los TTC, además de su utilización para medida However, apart from their measuring and protection uses,
y protección, permiten utilizar la línea alta tensión para comu- CVTs also enable high voltage lines to be used for commu-
nicación mediante corriente portadora de alta frecuencia. nication via high frequency carrier currents.

5.3. TRANSFORMADORES DE MEDIDA ELECTRONICOS 5.3. ELECTRONIC INSTRUMENT TRANSFORMERS


El coste de un transformador de medida de alta tensión y The cost of a conventional high voltage instrument trans-
especialmente de muy alta tensión de tipo convencional, former, and especially of a extra high voltage unit is based
se debe en su mayor parte al aislamiento dieléctrico entre mostly from the dielectric insulation between high voltage
alta tensión y tierra. Por ello, desde hace varios años, se and earth. For several years therefore, development work
están desarrollando TM cuya característica común es que has been progressing on instrument tranformers whose
del lado de alta tensión únicamente reciben información y
no potencia, como ocurre en un TM convencional. En los
TM electrónicos, la potencia suministrada al circuito
secundario proviene de una fuente de alimentación exte-
rior, de baja tensión.
La característica común de estos TM es que están cons-
tituidos en gran parte por dispositivos electrónicos (p. e.,
amplificadores operacionales), por lo que se les llama
Transformadores de Medida Electrónicos. (TME)
Conviene distinguir dentro de los TME, los que tienen dis-
positivos electrónicos en el lado de alta tensión de los
que solamente tienen estos dispositivos en el lado de
baja tensión. La ventaja de éstos reside en la posibilidad
de reparar cualquier avería de los componentes electró-
nicos, sin quitar la tensión en la línea. No obstante, esta
ventaja pierde importancia a medida que los dispositivos
electrónicos son más fiables.

5.3.1. Transformadores de intensidad electrónicos


En el transformador esquematizado en la fig. 5.3, median-
te un transformador de intensidad de baja tensión se
obtiene una tensión proporcional a la intensidad primaria.
Un convertidor tensión/frecuencia transforma esta señal
analógica en digital que pasa a un fotodiodo para su
transmisión al lado de baja tensión.
La transmisión de la señal desde el lado alta tensión al
de baja tensión se hace a través de una fibra óptica, den-
Fig. 5.3
tro de un medio aislante (normalmente gas).
35
high voltage side receives only information and not power,
as occurs in a conventional instrument transformer. In elec-
tronic instrument transformers the power supplied to the
secondary circuit comes from an external low voltage power
source.

A common characteristic of these instrument transformers


is that they are made up largely of electronic devices (e.g.
operational amplifiers). They are therefore known as "elec-
tronic instrument transformers" (EITs).

A distinction must be drawn between those EITs which have


electronic devices on the high voltage side and those which
have them only on the low voltage side. The advantage of
the latter lies in the possibility of repairing malfunctions in
the electronic components without disconnecting the power
from the line. However this advantage is less important if
the electronic devices are highly reliable.

5.3.1. Electronic current transformers


The transformer shown in fig. 5.3 uses a low voltage current
transformer to obtain a voltage proportional to the primary
current. A voltage/frequency converter converts this analog
signal into a digital one, which passes to a photo-diode and
is transferred to the low voltage side.

The signal is transmitted from the high voltage to the low


Fig. 5.4 voltage side via an optical fibre (usually insulated in gas).

La señal recibida en el lado de baja tensión, podría apro- The signal received on the low voltage side could be used
vecharse directamente si el sistema de protección actua- directly if the protection system works with digital signals,
se con señales digitales, pero con las protecciones actua- but with today's protections it must be converted back to
les, es necesario transformar de nuevo en señal analógi- analog via a frequency/voltage converter and finally ampli-
ca mediante un convertidor frecuencia/tensión y final- fied. This is one of the main problems of electronic current
mente esta señal se amplifica. Este es uno de los princi- transformers, as a load of 10 W at In. represents 4 kW at
pales problemas de los transformadores de intensidad 20 In.
electrónicos, pues, por ejemplo, una carga de 10 W a In
representa 4 kW a 20 In. The Faraday effect states that when a polarized light
beam crosses a magnetic field in a direction parallel to
that field, its plane of polarization is turned in proportion
De acuerdo con el efecto Faraday, cuando un haz lumino-
so polarizado atraviesa un campo magnético con una
dirección paralela a éste, sufre un giro en su plano de
polarización, proporcional a la intensidad de campo mag-
nético. Basado en este principio, en la fig. 5.4 se repre-
senta esquemáticamente un transformador de intensidad
electrónico.

En el lado de alta tensión, hay un cristal sometido a un


campo magnético vertical, proporcional a la intensidad
primaria. Desde el lado de baja tensión se emite un haz
de luz polarizada, que tras girar su plano de polarización
en el cristal, vuelve al lado de baja tensión donde se ana-
liza cuánto ha girado dicho plano. Todos los dispositivos
electrónicos están en el lado de baja tensión Como en el
caso anterior el amplificador es uno de los principales
Fig. 5.5
inconvenientes, para conseguir un TI para protección.
36
5.3.2. Transformadores de tensión electrónicos to the valve of the magnetic field. Fig. 5.4 is a sketch of
an electronic current transformer based on this principle.
Pueden incluirse dentro de este grupo, los transformado-
res de tensión formados por un divisor capacitivo de
On the HV side there is a crystal subject to a vertical mag-
pequeña capacidad y un amplificador operacional (fig.
netic field proportional to the primary current. A polarized
5.5). De esta manera, se reduce sensiblemente el coste
light beam is emitted from the LV side, and after its plane
del divisor capacitivo.
of polarization is turned in the crystal it returns to the LV
También puede aplicarse este procedimiento a las subes- side, where the extent of the turn is determined. All the
taciones blindadas, donde la capacidad alta tensión es la electronic devices are on the LV side. As in the previous
existente entre el conductor y parte de la carcasa que se case, one of the main drawbacks of the system is the
aísla para obtener el divisor. (Ver fig. 5.6) need for an amplifier to obtain a current transformer for
protection.
Hemos visto anteriormente que el efecto Faraday, función
del campo magnético, se utiliza en ciertos TME de inten- 5.3.2. Electronic voltage transformers
sidad. En el caso de los transformadores de tensión pue-
den utilizarse los efectos Kerr y Pockels, que son función
This group includes voltage transformers made up of a
del campo eléctrico.
small capacitance divider and an operational amplifier (fig.
Según el efecto Kerr, ciertos líquidos (dipolos), isótropos, se 5.5). This system considerably reduces the cost of the capa-
vuelven activos ópticamente al ser sometidos a un campo citance divider.
eléctrico. Si se hace pasar una luz polarizada a través de
una célula Kerr se puede medir la tensión entre placas de la The procedure can also be applied to SF6 metal housing
célula en función de la señal luminosa recibida. substations, where the HV capacity is that which exists bet-
ween the conductor and part of the housing which is insu-
Se llama efecto Pockels, al cambio del índice de refrac- lated to obtain the divider (see fig. 5.6).
ción que se produce en los cristales debido al campo eléc-
trico. Mediante este efecto, se puede modular en ampli-
As mentioned above, the Faraday effect, which is a function
tud un haz luminoso que atraviese una célula Pockels en
of a magnetic field, is used in some current EITs. In voltage
función de la tensión aplicada a ésta.
transformers the Kerr and Pockels effects, which are func-
tions of an electrical field, can be used.
5.4. TRANSFORMADORES DE MEDIDA PARA SUBESTA-
CIONES BLINDADAS
The Kerr effect states that certain isotropic liquids (dipoles)
El TI para las subestaciones blindadas es un transforma- become optically active when subjected to an electrical
dor toroidal de baja tensión que se sitúa directamente en field. If a polarized light is shone through a Kerr cell the vol-
los cables aislados de alta tensión o en la carcasa metá- tage between plates in the cell can be measured as a func-
lica. En este caso, la superficie del TI enfrentada al con- tion of the light signal received.
ductor de alta tensión debe ser diseñada de tal manera
que se eviten gradientes elevados. The Pockels effect is the change in the refraction index in
crystals due to electrical fields. This effect can be used to
El TT normalmente está aislado con papel y gas SF6 a la
modulate the amplitude of a light beam passing through a
presión de funcionamiento de la subestación.
Pockels cell according to the voltage applied to the cell.

5.4. INSTRUMENT TRANSFORMERS FOR SF6 METAL


HOUSING SUBSTATIONS

CTs for SF6 substations are toroidal type low voltage trans-
formers located directly in insulated HV cables or in the
metal housing. In the latter case the surface area of the CT
opposite the HV conductor must be designed so that high
gradients are avoided.

VTs are normally insulated with paper and SF6 gas at the
operating pressure of the sub-station.

Fig. 5.6

37
6. EL PROBLEMA DIELECTRICO 6. THE DIELECTRIC PROBLEM
6.1. EVOLUCION DEL TRANSFORMADOR DE MEDIDA 6.1. DEVELOPMENT OF INSTRUMENT TRANSFORMERS
Desde el punto de vista dieléctrico, el transformador de From a dielectric point of view, the instrument transformer,
medida, como cualquier máquina eléctrica, evoluciona en like all electric machines, develop as new materials and
función de los nuevos materiales y de las nuevas exigen- new requirements appear. In our brief analysis of the state
cias. Para analizar brevemente el estado actual de los TM of the art of instrument transformers (ITs) we shall consider
vamos a considerar 3 casos: a) baja tensión; b) media three cases: a) low voltage; b) medium voltage; and c) high
tensión y c) alta y muy alta tensión. and very high voltage.
En baja tensión, el problema dieléctrico es mínimo. Los
In low voltage the dielectric problem is minimal. The insula-
aislantes utilizados dependen de otras exigencias como:
tions used depend on other requirements, such´as: thermal
clase térmica, resistencia mecánica, etc. Podemos citar
class, mechanical resistance, etc. Modern materials can be
como materiales modernos, cintas aislantes (p. e., Mylar),
used, include insulating band (e.g. Mylar), epoxy and polyu-
resinas epoxi y poliuretano para TM moldeados, materia-
rethane resins for moulded ITs, thermoplastics (ABS, etc)
les termoplásticos (ABS, etc:) y termoendurecibles (resi-
and thermosetting plastics (phenolic resins, etc.) for hou-
nas fenólicas, etc.) para carcasas, etc.
sing.
En media tensión (p. e., hasta 72,5 kV) en servicio interior,
las resinas sintéticas han permitido reducir notablemente el In medium voltage (e.g. up to 72,5 kV) for indoor use synt-
tamaño de los TM al cumplir la doble misión de aislar el pri- hetic resins have enabled the size of ITs to be reduced con-
mario, del núcleo y del secundario y de constituir la super- siderably as they both insulate the primary from the core
ficie aislante entre alta tensión y baja tensión en contacto and the secondary and provide and insulating surface bet-
con el aire. ween HV and LV in air.

Para servicio intemperie, las resinas cicloalifáticas han For outdoor use, cyclo-aliphatic resins have come to repla-
sustituido parcialmente a la porcelana, debido a su ele- ce porcelain in some cases due to their high resistance to
vada resistencia a las corrientes superficiales y a la posi- surface currents and the possibility of obtaining large lea-
bilidad de conseguir gran línea de fuga. La experiencia ha kage paths. Experience has shown that these resins are sui-
mostrado que estas resinas son adecuadas para el ser- table for outdoor service, except in heavy conductive
vicio intemperie, salvo en los casos de fuerte polución atmospheric pollution.
atmosférica de tipo conductor.
En el caso de utilizar como aislante exterior la porcelana, en los Instead of using porcelain as external isolator, epoxy resin
TI el aislamiento interior, normalmente es de resina epoxi. is to be used for internal isolator.

En los TT en parte se sigue utilizando aceite mineral como In VTs mineral oil is still used to some extent as an inside
aislante interior, debido a la excelente impregnación de insulator due to the excellent impregnation of coils obtai-
las bobinas. En el caso de utilizar resina como aislante
exterior, se utiliza gas aislante (p. e., SF6) para impregnar
las bobinas. Hay que tener en cuenta que para evitar las
descargas parciales (DP) el aislamiento principal debe
carecer de poros, lo que resulta difícil en las bobinas de
los TT si la impregnación no es adecuada.
En alta y muy alta tensión el aislamiento externo es bien
de porcelana o bien de un aislante compuesto de fibra de
vidrio y aletas de silicona, y el aislamiento interno es de
papel-aceite o gas SF6.
Un aspecto importante, en el aislamiento papel-aceite, es
el secado del papel y la impregnación de aceite. En la fig.
6.1 vemos la instalación dedicada a este proceso.
Durante el secado, se mantiene un vacío de unos 10-2
Torr, con lo que se llega a un porcentaje de humedad en
el papel inferior al 0,2%. Posteriormente sin perder el
vacío, se impregna con aceite mineral, secado previa-
mente también bajo vacío. De esta manera, se consiguen
niveles de DP muy por debajo de lo exigido en las normas, Fig. 6.1
y el valor de Tg ! es menor que 0,3%.
38
ned. If resin is used as an outside insulator insulating gas
(e.g. SF6) is used to impregnate the coils. To prevent par-
tial discharges the main insulator must be without pores.
This is hard to achieve in VT coils if impregnation is not
suitable.
In high and very high voltage, either porcelain or an insula-
tor consisting of fibre glass and silicon sheds is used for
external insulation and paper-oil or SF6 gas for internal
insulation.

An important point in oil paper insulation is the drying of


the paper and its impregnation with oil. Fig. 6.1 shows the
facility which performs this task. During drying a vacuum
of around 10-2 Torr. is maintained, which brings the mois-
ture content of the paper to below 0.2%. Without losing
the vacuum, the paper is then impregnated with mineral
oil which has also been dried an a vacuum. This makes for
Fig. 6.2
partial discharge levels well below the limits set by stan-
dards. Tg ! is less than 0.3%.
Para lograr el máximo aprovechamiento de este dieléctri-
co hay que estudiar cuidadosamente el campo eléctrico To improve the use of this dielectric, the electrical field
evitando zonas de gradiente elevado. El método de cargas must be studied carefully, avoiding areas with high gra-
p. e., (mediante ordenador) resulta especialmente adap- dients.The load method, for instance (using a computer),
table al estudio de los TI. is particularly suitable for studying CTs.

6.2. ENSAYOS DE CONTROL DEL AISLAMIENTO 6.2. INSULATION TESTING

Para asegurar su correcto funcionamiento, en servicio, To ensure correct operation all transformers are subjected
todos los transformadores se someten a diversos ensa- to various tests before leaving the factory.
yos antes de salir de fábrica.

Refiriéndonos al problema dieléctrico, los ensayos pue- Those concerned with the dielectric problem may be indivi-
den ser individuales, de tipo o especiales. dual tests, type tests or special tests.

En los ensayos de tipo, se verifica el diseño del transfor- In type tests the design of the transformer in general is
mador en general y pueden ser evitados, con la conformidad checked out. These tests can be avoided (with the agree-
del cliente, si el fabricante presenta certificados de ensayo ment of the customer) if the manufacturer presents a test
de transformadores del mismo modelo o similar. certificate for transformers of the same or similar model.

En los ensayos individuales, se verifica el aislamiento de In individual tests the insulation of each transformer is tes-
cada uno de los transformadores, pudiendo distinguir: ted. These tests may feature the following:

1º Ensayo dieléctrico a frecuencia industrial entre alta 1. Dielectric test at industrial frequency between high vol-
tensión y baja tensión. tage and low voltage.
2º Ensayos de descargas parciales (DP), y tangente del 2. Partial discharge test and tangent of loss angle.
ángulo de pérdidas. 3. Various dielectric tests at industrial frequency between
3º Diversos ensayos dieléctricos a frecuencia industrial, nearby insulated elements.
entre elementos aislados próximos.

El primer ensayo, consiste en someter el aislamiento The first test consists of subjecting the insulation betwe-
entre alta y baja tensión, a gradientes de tensión muy en HV and LV to voltage gradients far higher than those it
superiores a los que va a tener en servicio, durante un will encounter in service for a short time (generally one
breve período de tiempo, generalmente un minuto. Este minute). This is a classic test which enables a certain
ensayo es clásico y permite garantizar un cierto coefi- safety coefficient to be guaranteed in the insulation.
ciente de seguridad en el aislamiento. Sin embargo, suce- However transformers which have been subjected to this
de a menudo que un transformador que haya soportado test often have shorter lifetimes than expected. This may
este ensayo, tenga una vida activa inferior a la prevista. be due to small faults in the insulation which could not be
39
Esto puede ocurrir por pequeños defectos en el aisla- detected, and which cause premature aging.
miento, que no han podido ser detectados y que han pro-
vocado su envejecimiento prematuro.
Success in dealing with this major problem has been
achieved by performing partial discharge tests.
Ante este importante problema, se vienen realizando con
éxito los ensayos de verificación de descargas parciales.
The main test in the second group is the partial dischar-
En el segundo grupo de ensayos, tenemos primero el ge test, consisting of detecting the small discharges which
ensayo de descargas parciales, que consiste en detectar occur between the walls of the cavities in the insulation
las pequeñas descargas que se producen entre las pare- when it is faulty.
des de las cavidades que existen en el aislamiento cuan-
do es defectuoso.
Fig. 6.2a shows a faulty dielectric subjected to A/C volta-
En la fig. 6.2a, se representa un dieléctrico defectuoso ge. The voltage between the opposing walls of the cavity
sometido a tensión alterna. La tensión entre las paredes is greater than that of the contiguous insulator, due to
opuestas de la cavidad es superior a la del aislante con- the lower dielectric constant of the gas. Furthermore its
tiguo, debido a la menor constante dieléctrica del gas. rigidity is lower than that of the rest of the insulator, espe-
Asimismo, la rigidez de éste, es inferior a la del resto del cially if there is some degree of vacuum (Paschen's law).
aislante, especialmente si existe cierto grado de vacío This results in discharges between the ends of the cavity
(ley de Paschen). Por todo ello, se producen descargas at a working voltage well below that of the rigidity of the
entre los extremos de la cavidad, a una tensión de servi- insulator, which discharges gradually damage the insula-
cio muy inferior a la de rigidez del aislante, que alteran el tor.
mismo poco a poco.
These are high frequency discharges, and can be detected
Estas descargas son de alta frecuencia y pueden detec- as indicated in fig. 6.2b, where C1 is the capacitance of
tarse como se indica en la fig. 6.2b, donde C1 es la capa- the dielectric in parallel with the cavity, C2 is the capaci-
cidad del dieléctrico en paralelo con la cavidad, C2 es la tatance of the cavity and C3 is that of the dielectric in
capacidad de la cavidad y C3 la del dieléctrico en serie con series with it. Capacitance Ck (coupling) serves to detect
ella. La capacidad Ck (de acoplamiento) sirve para detec- the apparent partial discharge in impedance Z more
tar más fácilmente la DP (aparente) en la impedancia Z. easily.

Existen diversos procedimientos, según la Publicación There are various procedures set down in IEC publication
CEI-270, pero el más adecuado para los TM es la medi- 270, but the most suitable for ITs is the measuring of the
da de la descarga aparente en pC. En ARTECHE se apparent discharge in pC. At ARTECHE, we have been mea-
miden las DP de los transformadores desde hace más suring partial discharges in transformers for 30 years.
de 30 años.
This is a non-destructive test, so improvements in insula-
Este ensayo no es destructivo, y por lo tanto, permite veri- tion as treatments are given can be checked out.
ficar las posibles mejoras del aislamiento, en función del
tratamiento realizado.
This test also enables us to check whether the dielectric
También permite verificar si el ensayo dieléctrico a fre- test at industrial frequency has damaged the insulation,
cuencia industrial ha dañado el aislamiento, contrastando by comparing the level of partial discharges before and
el nivel de las descargas parciales antes y después de after that test.
dicho ensayo.
The tangent of angle of loss test (Tg!) is applicable only to
El ensayo de la tangente del ángulo de pérdidas (Tg!) CTs, as in VTs it measures the insulation between P2 and
sólamente es aplicable a los T I, pues en los T T mide el earth. It is an excellent indicator of treatment quality in oil
aislamiento entre P2 y tierra. Es un excelente indicador de paper transformers, and reveals any changes in insulation
la calidad del tratamiento en los transformadores de during service.
papel-aceite y permite conocer la evolución del aislamien-
to en servicio.
The third group of tests includes tests to check insulation
En el tercer grupo de ensayos, podemos incluir los reali- between insulated coils on the same winding, between
zados para verificar el aislamiento entre bobinados aisla- secondaries, etc.
dos de un mismo arrollamiento, entre secundarios, etc.

40
Finalmente, conviene citar el análisis cromatográfico de los Finally, chromatic analysis of the gases dissolved in oils
gases disueltos en el aceite, para los transformadores de can be carried out on high voltage transformers which
alta tensión que llevan cierto tiempo en servicio. Mediante have been in service for some time. This test can pick up
este ensayo puede detectarse cualquier anomalía, bien sea any thermal, partial discharge or other anomaly before the
de tipo térmico, DP, etc., antes de que se produzca el fallo insulation fails completely. However it can only be perfor-
total del aislamiento, pero sólamente puede realizarse en med in specialist laboratories and is expensive.
laboratorios especializados y su coste es elevado.

7. INSTALACION DEL TRANSFORMADOR DE MEDIDA 7. INSTALLING INSTRUMENT TRANSFORMERS

7.1. ERROR EN LA MEDIDA DE LA POTENCIA 7.1. ERROR IN POWER MEASUREMENT

7.1.1. Medida monofásica 7.1.1. Single Phase Measuring

Al medir la potencia monofásica con un vatímetro insta- When single phase power is measured with a wattmeter
lado según la fig. 7.1a), a través de un transformador de installed as per fig. 7.1a through one current transformer
intensidad y otro de tensión, se comete un error debido a and one voltage transformer, an error is committed due to
los errores de ambos transformadores. the errors in both transformers.

A partir de la fig. 7.1b), y teniendo en cuenta que los erro- As per fig. 7.1b, bearing in mind that these ratio errors are
res de relación son positivos cuando el vector secundario positive, when the secondary vector is greater than the
es mayor que el primario, y los desfases son positivos primary and the phase shifts are positive when the secon-
cuando el vector secundario está en avance sobre el vec- dary vector is in advance of the primary vector, it results
tor primario, resulta: that:

P real = Up · Ip · cos " P real = Up · Ip · cos "


P medid. = Us · Knu · Is Kni · cos (" - !i + !µ). P means = Us · Knu · Is Kni · cos (" - !i + !u).

Por lo tanto, el error en la medida de la potencia, en tanto In percentage terms, the power measuring error is therefo-
por ciento, es: re:

y teniendo en cuenta que !i y !u son muy pequeños, expre- and bearing in mind that !i and !u are very small, the
sando en radianes resulta: expression resulting in radians is:

cos ( !u - !i ) 1 y sen ( !i - !u ) !i - !u cos ( !u - !i ) 1 and sen ( !i - !u ) !i - ! u

Fig. 7.1 Fig. 7.2

41
Por tanto: Therefore:

operando y teniendo en cuenta que #u y #i son muy peque- operating and considering that #u and #i are very small, so
ños, por lo que podemos despreciar los términos de that the second degree terms can be disregarded, it
segundo grado, resulta: results that:

#pot (%) = #i + #u + ( !i - !u ) tg " #pot (%) = #i + #u + ( !i - !u ) tg "


donde !i y !u están expresados en centirradianes. where !i and !u are expressed in hundredths of a radian.

7.1.2. Medida trifásica con 3 hilos y carga equilibrada 7.1.2. Three-phase measuring with 3 wires and balanced
load

En la fig. 7.2 se representa esquemáticamente este caso. Fig.7.2 is a schema of this case. If V is the compound
Si V es la tensión compuesta, la potencial real es: voltage, the actual power is:

P real = $3 V · I · cos " P real = √3 V · I · cos "

La potencia medida según el método de los dos vatíme- The measured power, using the two wattmeter method, is:
tros es:

P medida = P1 + P3, donde: P means = P1 + P3, where

P1 = V12s · Knu · I1s · Kni · cos (" + 30 - !1i + !1u) P1 = V12s · Knu · I1s · Kni · cos (" + 30 - !1i + !1u)
P3 = V32s · Knu · I3s · Kni · cos (" - 30 - !3i + !3u) P3 = V32s · Knu · I3s · Kni · cos (" + 30 - !3i + !3u)

Operando como en el caso anterior, llegamos al siguiente Operating as in the previous case, the following result is rea-
resultado: ched:

where #1 = #1i + #1u expressed in %


#3 = #3i + #3u
!1 = !1u + !1u
expressed in hundredths of a radian.
!3 = !3i + !3u

7.1.3. Three-phase measuring with 4 wires an balanced


load

Fig. 7.3 shows a simplified example of this case.

The total error is:

where, as above:
Fig. 7.3
#j = #ji + #ju and !j = !ji + !ju
42
donde #1 = #1i + #1u 7.2. CONNECTIONS
#3 = #3i + #3u } expresados en %
Instrument transformers have a wide range of applica-
!1 = !1i - !1u tions, depending on the type of measurement or protec-
!3 = !3i - !3u } expresados en centirradianes
tion to be made.Some examples follow.

Fig. 7.4 shows a single phase line with two loads, where
7.1.3. Medida trifásica con 4 hilos y carga equilibrada one wattmeter measures the consumption of one load
and the other measures total consumption. A voltmeter
En la fig. 7.3 vemos de forma simplificada este caso. and an ammeter are also installed.
El error total es:

A a

donde, como antes: Voltímetro


Voltmeter
Amperímetro
#j = #ji + #ju y !j = !ji - !ju A a Ammeter

7.2. CONEXIONES A .
a

P1 Vatímetro
Las aplicaciones de los transformadores de medida son Wattmeter
de una gran diversidad, dependiendo del tipo de medida o P1

protección que deseemos realizar. Veamos algunos ejem-


plos: Vatímetro
Wattmeter

En la fig. 7.4 tenemos una línea monofásica, con dos car- Carga Monofásica Carga Monofásica
gas, midiendo en un vatímetro el consumo de una de ellas Single Phase Burden Single Phase Burden
y en otro vatímetro el consumo total. También están ins-
Fig. 7.4
talados un voltímetro y un amperímetro.

En la fig. 7.5 vemos el esquema del principio de una pro- Fig. 7.5 shows a circuit diagram of the beginning of a
tección diferencial. differential (trip switch) protection system.

En la fig. 7.6 tenemos una protección típica de motor, con Fig. 7.6 shows a typical motor protector with one relay for
un relé para mínima tensión y desequilibrio. minimum voltage and unbalance.

Protección de mínima tensión - desequilibrio


Protection relay of minimum voltage - unbalance

UD - 100
a b-a b

Marcha
On

Parada Off
T1 y T2 Transformadores de intensidad
T1 and T2 Current transformers
Fig. 7.5 Fig. 7.6

43
8. NORMAS 8. STANDARDS

8.1. NORMAS CONSULTADAS 8.1. STANDARDS CONSULTED

Las normas consultadas son:

UNE-EN 60044-1 Transformadores de medida. UNE-EN 60044-1 Measuring & Protection


(2004) Parte 1: Transformadores (2004) Transformers:
de intensidad. Current Transformers.

UNE-EN 60044-2 Transformadores de medida . UNE-EN 60044-2 Measuring & Protection


(2001) Parte 2: Transformadores (2001) Transformers:
de tensión inductivos. Voltage Transformers.

CEI 60044-1 (2003) Transformadores de medida IEC 60044-1 (2003) Instrument Transformers.
Parte 1: Transformadores de Part1: Current Transformers.
intensidad.
IEC 60044-2 (2003) Instrument Transformers.
CEI 60044-2 (2003) Transformadores de medida. Part2: Inductive Voltage
Parte 2: Transformadores Transformers.
de tensión inductivos.
IEEE / ANSI C57.13 Instrument Transformers
IEEE / ANSI C57.13 Transformadores de medida. (1993)
(1993)
Tabla 8.1 / Table 8.1

UNE & CEI / UNE & IEC IEEE


Tensión de Ensayo Ensayo impulso Ensayo impulso Tensión de Ensayo Ensayo impulso Ensayo impulso
aislamiento frecuencia tipo rayo tipo maniobra aislamiento frecuencia tipo rayo tipo maniobra
kVef industrial kVef kVpico kVpico kVef industrial kVef kVpico kVpico
Highest Power-frequency Lightning Switching Nominal Power-frequency Lightning Switching
voltage test impulse test impulse test voltage test impulse test impulse test
kVrms kVrms (BIL) kVpeak kVpeak kVrms kVrms (BIL) kVpeak kVpeak

0,72 3 – – 0,6 4 10 –
1,2 6 – – 1,2 10 30 –
3,6 10 20 / 40 – 2,4 15 45 –
7,2 20 40 / 60 – 5 19 60 –
12 28 60 / 75 – 8,7 26 75 –
17,5 38 75 / 95 – 15 34 95 / 110 –
24 50 95 / 125 – 25 40 / 50 125 / 150 –
36 70 145 / 170 – 34,5 70 200 –
52 95 250 – 46 95 250 –
72,5 140 325 – 69 140 350 –
100 185 450 –
123 185 / 230 450 / 550 – 115 185 / 230 450 / 550 –
145 230 / 275 550 / 650 – 138 275 650 –
170 275 / 325 650 / 750 – 161 325 750 –
245 395/460 950/1050 – 230 395 / 460 900 / 1050 –
300 395 / 460 950 / 1050 750 / 850
362 460 / 510 1050 / 1175 850 / 950
420 570/630 1300/1425 1050/1050 345 575 1300 825
525 630 / 680 1425 / 1550 1050/1175 500 750 / 800 1675 / 1800 1175

44
Tabla 8.2 Table 8.2
Mínima línea de fuga Minimum nominal
específica nominal specific creepage
Nivel de contaminación Pollution level
entre fase y tierra distance
(mm/kV entre fases) (mm/kV between phases)

I Ligero 16 I Light 16
II Medio 20 II Medium 20
III Fuerte 25 III Heavy 25
IV Muy fuerte 31 IV Very heavy 31

8.2. CONDICIONES AMBIENTALES 8.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS

En normas UNE y CEI las temperaturas extremas norma- In UNE & IEC standards normal temperature limits for out-
les para servicio intemperie varían desde –40 oC hasta door service go from –40 oC to +40 oC (–40/40; –25/40;
+40 oC (categorías –40/40; –25/40; –5/40) aunque –5/40 categories) although it is also possible, as special
como especiales se contemplan también desde –50 oC condition, reaching from –50 oC to +50 oC (–50/40; –5/50
hasta + 50 oC (categorías –50/40; –5/50). categories).

En la IEEE las temperaturas extremas normales varían In the IEEE the normal limits for the temperature are –30
desde –30 oC hasta +55 oC aunque también indican que and +50 oC although it is also possible another values as
puede haber otras como condición especial. special conditions.

En ambas normas la altitud normal es inferior a 1000 m. Si In both cases the normal altitude is below 1000 m. For hig-
fuera superior se ha de aumentar el aislamiento externo. her altitudes external insulation must be increased.

8.3. NIVELES DE AISLAMIENTO 8.3. INSULATION LEVELS

En la tabla 8.1. vemos los niveles de aislamiento según Table 8.1 shows the insulation levels according to the diffe-
las diversas normas. rent standards.

La tensión de impulso tipo rayo corresponde a la onda Lightning impulse voltage is for a wave of 1.2/50 µs and
1,2/50 µs y la de tipo maniobra a la de 250/2500 µs. Estos switching impulse is for 250/2500 µs. These are type tests.
ensayos son de tipo. Algunas normas incluyen también Some standards also include chopped lighting impulse
ondas de impulso tipo rayo cortadas y ensayos bajo lluvia. waves and tests in wet conditions.

En cuanto a línea de fuga, en la tabla 8.2 se indican los Table 8.2 gives the minimum levels for the creepage dis-
valores mínimos. tance.

8.4. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD 8.4. CURRENT TRANSFORMERS


8.4.1. Intensidades primarias asignadas 8.4.1. Rated primary currents
Según CEI y UNE As per IEC and UNE

a) Transformadores con una sola relación de transforma- a) Single ratio transformers:


ción:
10 - 12.5 - 15 - 20 - 25 - 30 - 40 - 50 - 60 - 75
10 - 12,5 - 15 - 20 - 25 - 30 - 40 - 50 - 60 - 75
and their multiples or decimal sub-multiples. The prefe-
y sus múltiplos y submúltiplos decimales. Los valores rential figures are underlined.
subrayados son preferentes.

b) Transformadores con varias relaciones de transforma- b) Multiratio transformers:


ción:
Los valores normales indicados en a) se aplican a la The standard values given in a) refer to the lowest values of
menor intensidad primaria asignada. rated primary current.
45
8.4.2. Intensidades secundarias asignadas 8.4.2 Rated secondary currents
En general se consideran 1 y 5A, con preferencia de este In general 1 and 5 A are considered, with the lastone
último valor. being the preferential level.
También se admiten otros valores, especialmente 2A y, en Also other levels are admited, especially 2A. and, in CTs
los TI destinados a ser conectados en triángulo, los valo- which are to be connected in triangle, the above levels
res anteriores divididos por √3. may be divided by √3.

8.4.3. Intensidades de calentamiento 8.4.3 Continuous thermal currents


El transformador de intensidad debe soportar su intensi- The current transformer must withstand its rated conti-
dad de calentamiento nominal, sin que la temperatura de nuous thermal current without exceeding in the winding
los arrollamientos sobrepase el valor admisible, según la the admissible temperature for the relevant thermal class
clase térmica del aislamiento. of the insulation.

Tabla 8.3 / Table 8.3 IEC and UNE standards admit as many heating limits as
classes of insulation are. IEEE/ANSI admits only two types
Gamas extendidas Extended current
nominales ratings of transformers from the temperature rise point of view:
the 55 and 65 oC temperature rise type in both 30 and 55
UNE & IEC IEEE/ANSI o
C ambient temperature. Therefor four different limits exist.
1 1 - 1,33 Table 8.3 shows continuous thermal rated heating current
1,2 - 1,5 - 2 1,5 - 2 rating factors according to different standards expressed
3-4 as number of times the rated current.
IEEE/ANSI also specifies the variation in thermal limit
En las normas CEI y UNE, se admiten tantos límites de calen- current (RF) according to ambient temperature.
tamiento como clases de aislamiento. En la norma IEEE/ANSI
sólo se admiten dos tipos de transformadores desde el punto 8.4.4 Standard burdens
de vista de calentamiento: los de 55 y 65 oC de elevación de UNE and IEC standards admit the following rated burdens
temperatura, tanto para temperaturas ambiente de 30 y 55 oC. expressed in volt-amperes:
Por ello existen cuatro límites distintos.
2.5, 5, 10, 15, 30 and greater.
En la tabla 8.3 se indican los valores de la intensidad
Power factor cos % = 0.8.
nominal de calentamiento según diversas normas, expre-
sados como un número de veces la In. The IEEE/ANSI standard expresses the burdens in a diffe-
rent way. They are
En la norma IEEE/ANSI se especifica además la variación
de la intensidad límite térmica (RF), en función de la tem- B-0.1, B-0.2, B-0.5, B-0.9, B-1.8, B-1, B-2, B-4 and B-8,
peratura ambiente. where the number appearing after the letter B (burden) indicates
the impedance in Ohms at 60 Hz. Burdens B-0.1, B-0.2, B-0.5, B-
8.4.4. Potencias de precisión 0.9 and B-1.8 are used for measuring with cos % = 0.9, and B-1,
B-2, B-4 and B-8 are used for protection with cos % = 0.5.
Según UNE-CEI, se admiten las siguientes potencias no-
minales expresadas en voltiamperios: Table 8.4 shows the approximate equivalence between
IEC and IEEE/ANSI burdens.
2,5 - 5 - 10 - 15 - 30 y mayores
Tabla 8.4 / Table 8.4
Factor de potencia cos % = 0,8 Equivalencia de cargas CEI y IEEE/ANSI
Equivalence of IEC and IEEE/ANSI burdens
La norma IEEE/ANSI difiere en la forma de expresar la
potencia. Las cargas son: CEI / IEC IEEE/ANSI

B-0,1, B-0,2, B-0,5, B-0,9, B-1,8, B-1, B-2, B-4 y B-8 2,5 VA B-0,1
5 VA B-0,2
donde el número que aparece después en la letra B 15 VA B-0,5 ( 12,5 VA)
(Burden), indica el valor de la impedancia en ohmios a 60 20 VA B-0,9 ( 22,5 VA)
Hz. Las cargas B-0,1, B-0,2, B-0,5, B-0,9 y B-1,8, se utilizan 30 VA B-1 ( 25 VA)
para medida con cos % = 0,9, y las cargas B-1, B-2, B-4 y B- 40 VA B-1,8 ( 45 VA)
8, se utilizan para protección con cos % = 0,5. 50 VA B-2
100 VA B-4
La tabla 8.4 muestra las equivalencias aproximadas entre B-8
200 VA
las cargas CEI y IEEE/ANSI.
46
8.4.5. Intensidades de cortocircuito 8.4.5 Short circuit currents

La corriente que circula durante un cortocircuito en la Network short circuit currents cause thermal and dynamic
línea crea problemas térmicos y dinámicos en el trans- problems in transformers.
formador.
If Icc is the short circuit current of the network and t its
Si Icc es la intensidad de cortocircuito de la red y t su dura- maximum duration in seconds (between 0.5 and 5 sec.),
ción máxima en segundos (entre 0,5 y 5 seg), la intensi- the thermal limit current of the transformer expressed for 1
dad límite térmica del transformador (expresada para 1 sec. must met the following condition:
segundo) debe ser tal que se cumpla la condición:
Ith ≥ ICC √ t
Iterm & ICC √ t
Ith and Icc are rms values.
Iterm e ICC en valor eficaz.
The dynamic effect is due to the maximum amplitude of the
El efecto dinámico se debe a la máxima amplitud de la
short circuit current wave. Some standards therefore link
onda de la corriente de cortocircuito. Por ello, algunas
the thermal and dynamic currents in the worst case.
normas relacionan los valores de las intensidades térmi-
ca y dinámica.

En el peor de los casos UNE y CEI, fijan que: UNE and IEC require:

Idin & 2,5 Iterm Idyn ≥ 2.5 Ith

En IEEE/ANSI la intensidad dinámica se expresa como el In IEEE/ANSI standard current is expressed as the peak
valor de pico de la componente simétrica de una onda level of the symmetrical component of a fully shifted wave.
totalmente desplazada. Por tanto, Therefore:
Idin = 2 x √2 x Iterm = 2,83 Iterm Idyn = 2 x √2 x Ith = 2.83 Ith

8.4.6. Designación y marcado de bornes 8.4.6 Terminal markings and designation

Los bornes deberán estar marcados de una forma clara e Terminals must be marked clearly and indelibly on the sur-
indeleble sobre su superficie o en su proximidad inme- face or in their immediate proximity.
diata.

La designación de los bornes varía de unas normas a Terminal designation varies from one standard to another.
otras. Recopilamos en la tabla 8.5 algunos ejemplos. Table 8.5 shows some examples.
Según la norma IEEE/ANSI se debe utilizar la letra H para The IEEE/ANSI standard requires the letter H to be used for
el primario y la letra X para el secundario. Si existen varios the primary and X for the secondary. If there are several
secundarios, se pueden utilizar las letras Y, Z, V, etc. La secondaries Y,Z,V, etc. may be used. Polarity is indicated by
polaridad viene indicada por un número después de cada a number after each letter, e.g. H1, H2, X1, X2, etc. with the
letra: por ejemplo, H1, H2, X1, X2, etc., correspondiendo odd numbers representing terminals of the same polarity.
los número impares a los bornes que son de la misma
polaridad.

8.4.7. Datos que deben consignarse en la placa de 8.4.7 Data to be shown on the rating plate
características
UNE standards require all current transformers to show at
Según la norma UNE, todos los transformadores de
least the following data:
intensidad deben indicar, por lo menos, los siguientes
datos:
a) Manufacturer’s name or an indication enabling the
a) El nombre del fabricante o una indicación que permita manufacturer to be easily identified.
fácilmente su identificación.

b) El número de serie o el tipo de aparato. En la numera- b) Serial number or type of apparatus. In ARTECHE numbe-
ción ARTECHE las dos primeras cifras corresponden a ring the first two figures represent the year of manufac-
las dos últimas del año de fabricación. ture.
47
d) La relación de transformación nominal en la forma: d) Rated transformation ratio in the following form:

Kn = Ipn / Isn (ejemplo: Kn = 100/5) Kn = Ipn / Isn (e.g.: Kn = 100/5)

e) La frecuencia asignada. (Hz) e) Rated frequency. (Hz)

f) Las potencias de precisión, las clases de precisión y la f) Rated output, accuracy class and corresponding ter-
designación de los bornes correspondiente a cada arro- minal designation for each winding.
llamiento.
g) Highest voltage for equipment and its rated insulation
g) La tensión más elevada para el material y su nivel de level.
aislamiento.
h) Rated short-circuit thermal and dynamic currents in
h) Las intensidades de cortocircuito térmica y dinámica kA.
nominales en kA.

En los transformadores de baja tensión, no son obligato- In low voltage transformers g) and h) are not obligatory.
rias las indicaciones g) y h).

Los transformadores de intensidad para medida deberán Current transformers for measuring must also indicate, if
indicar además, si procede, el factor límite de seguridad relevant, the instrument security factor (in the form Fs ≤
(en la forma Fs ' x), correspondiente a la carga de preci- x) for the indicated burden.
sión indicada.

Para los transformadores de gama extendida, se anotará Extended range transformers must show the continuous
el grado de extensión a continuación de la clase de preci- thermal current rating factor after the accuracy class
sión. (Ejemplo: 15 VA clase 0,5 extensión 150%). (e.g. 15VA class 0.5 extension 150%).

Los transformadores de intensidad para protección tam- Current transformers for protection must also show the
bién deberán indicar el factor límite de precisión (ejemplo: accuracy limit factor (e.g. 30VA class 5P10).
30 VA clase 5P10).

Tabla 8.5 / Table 8.5

8.4.8. Individual or routine test


8.4.8. Ensayos individuales o de rutina
These are tests to which all transformers are subject.
Son los ensayos a los que se someten todos los trans-
formadores.
UNE and IEC standards consider the following as routi-
Las normas UNE y CEI consideran los siguientes ensayos me tests:
como de rutina:
a) Checking of terminal markings. This consists of che-
a) Verificación del marcado de los bornes. Consiste en cking that the terminals are correctly marked.
verificar que las marcas de los bornes son correctas.
b) Power frequency withstand test on the primary win-
b) Ensayo dieléctrico a frecuencia industrial del arrolla- ding. The insulation must withstand the power frequency
miento primario. El aislamiento debe soportar, durante 1 voltage corresponding to its insulation level for one
48
minuto, la tensión de ensayo a frecuencia industrial minute. This voltage is applied between the primary and
correspondiente a su nivel de aislamiento, aplicada the secondary winding(s) connected to earth (see Table
entre el primario y el o los arrollamientos secundarios 8.1).
conectados a tierra (Ver tabla 8.1).

Si el arrollamiento primario está subdividido en dos o If the primary winding is subdivided into two or more
más secciones, cada sección debe sopor tar durante 1 sections, each section must withstand a rms voltage of
minuto una tensión de valor eficaz 3kV, entre ella y 3kV between itself and all the other sections for one
todas las demás secciones. minute.

c) Ensayo dieléctrico a frecuencia industrial de los arro- c) Power frequency withstand test on secondary win-
llamientos secundarios. Cada arrollamiento secundario dings. Each secondary winding must withstand a rms
debe sopor tar, durante 1 minuto, una tensión de valor voltage of 3kV between itself and the other secondary
eficaz 3kV, entre sí y los restantes arrollamientos secun- windings connected to earth, for one minute.
darios puestos a tierra.

d) Ensayo de sobretensión entre espiras. Se verifica cada d) Inter-turn Overvoltage test. This involves checking the
arrollamiento secundario durante 1 minuto a la tensión secondary winding(s) for one minute at the induced vol-
inducida (si es menor que 4,5 kV de cresta), alimentando tage (if its peak value is less than 4.5 kV), supplying the
el arrollamiento primario con su intensidad nominal, estan- primary winding at its rated current and with the secon-
do el secundario abierto o viceversa. Si la tensión que apa- dary open, or vice versa. If the voltage appearing in the
rece en los bornes del secundario es superior a 4,5kV de secondary terminals is greater than 4.5 kV peak this vol-
cresta, se ensaya con esta tensión. tage is used for the test.

e) Ensayos concernientes a la precisión. En los trans- e) Accuracy tests. In current transformers for metering
formadores de intensidad para medida y para protec- and relaying the tests are run to check compliance with
ción, se realizan los ensayos destinados a comprobar su the relevant standards.
conformidad con las indicaciones de las tablas de las
normas correspondientes.

En los transformadores de intensidad para protección, In current transformers for protection, compound error
los ensayos relativos al error compuesto se deben efec- tests must be run using the excitation method, which
tuar según el método de excitación, que consiste en consists of determining the excitation current (for the
determinar la intensidad de excitación (para la frecuen- rated frequency), applying a practically sinusoidal volta-
cia nominal), aplicando al secundario una tensión prác- ge to the secondary at a level equal to the product of the
ticamente sinusoidal de valor eficaz igual al producto del accuracy limit factor by the rated secondary current and
factor límite de precisión por la intensidad secundaria by the vectorial sum of the burden impedance and the
nominal y por la suma vectorial de la impedancia de la transformer secondary winding impedance.
carga y de la impedancia del arrollamiento secundario
del transformador.

f) Descargas parciales. f) Partial discharges.

Este ensayo se debe realizar siempre y cuando la Um no This requirement is applicable to current transformers
sea menor de 7,2 kV. having Um not less than 7,2 kV.

En la tabla 8.6 se muestran los valores límites en la Table 8.6 shows the IEC limits of partial discharge level
norma CEI para el nivel de descargas parciales (en pC) (in pC) that must not be exceeded at the voltage indica-
que no deben superarse a los niveles de tensión indica- ted after a prestressing of 100 or 80% of the power-fre-
dos después de un preacondicionamiento realizado con quency withstand voltage.
un nivel de tensión que equivalga al 100 u 80% de la
tensión de ensayo dieléctrico a frecuencia industrial.

La norma IEEE no incluye el ensayo de descargas par- The IEEE standard does not include a partial discharge
ciales pero sí el de medida del nivel de radio inter feren- test, but it talks about the RIV measurement in µV (ins-
cias (RIV) en µV (en vez de pC). tead of pC).

49
Tabla 8.6 / Table 8.6

Tensión de medida Nivel admisible de DP/pC


Tipo de transformador Tipo de conexión
descargas parciales Permissible PD level/pC
y conexión a tierra
(kV ef)
Type of transformer Type of earthing Tipo de aislamiento / Type of insulation
PD test voltage
and connection of the system
(kV rms) Líquido / Liquid Sólido / Solid

Neutro puesto
a tierra Um 10 50
Transformadores Earthed neutral 1,2 Um / $ 3 5 20
de tensión fase-tierra system
y de intensidad
Phase-to-earth
voltage and current Neutro aislado o no
transformers efectivamente a tierra 1,2 Um 10 50
Isolated or 1,2 Um / $ 3 5 20
non-effectively earthed

Neutro puesto
a tierra
1,2 Um 5 20
Transformadores Earthed neutral
de tensión fase-fase system

Phase-to-phase
voltage Neutro aislado o no
transformers efectivamente a tierra
1,2 Um 5 20
Isolated or
non-effectively earthed

8.4.9. Ensayos de tipo 8.4.9. Type tests

Son los ensayos a los cuales se somete un solo transfor- These are tests to which only one transformer, of each
mador de cada modelo. Estos ensayos podrán ser evita- model are subjected. These tests need not be performed
dos si el fabricante presenta certificados de ensayo de if the manufacturer submits test certificates for similar
transformadores de modelos similares que sean acepta- transformers which are acceptable to the purchaser.
dos por el comprador.
According to IEC and UNE standards these tests are the
Según las normas CEI-UNE, son los siguientes: following:

a) Ensayo de cortocircuito. Consiste en verificar la resis- a) Short-time current test. This consists of checking the
tencia de los transformadores a las intensidades límite resistance of transformers to the rated thermal and dyna-
térmicas y dinámicas nominales. mic currents.

Como la realización de estos ensayos es siempre muy cos- These tests are always expensive to perform. So, they are
tosa, en general se suele dar por cumplido el aspecto tér- generally taken as passed in thermal aspect if the density
mico si la densidad adoptada por el constructor no es supe- adopted by the manufacturer is no higher than 180
rior a 180 A/mm2 para cobre y 120 A/mm2 para aluminio, y A/mm2, if cooper and 120 A/mm2 if aluminium, and in
en el aspecto dinámico, si el constructor posee ensayos de dynamic aspect if the manufacturer has tests for other
otros modelos de configuración dimensional y fijación models of similar size and mechanical attachment to
mecánica similares a los del aparato en cuestión. those in question.

b) Ensayo de calentamiento. El transformador debe sopor- b) Temperature rise test. The transformer must withstand
tar en permanencia, sin exceder los límites de calenta- a primary current equivalent to its continuous thermal

50
miento, una intensidad primaria igual a su intensidad de current as per 8.4.3 permanently, without exceeding its
calentamiento, indicada en 8.4.3, en las condiciones nor- temperature rise limits, under normal operating condi-
males de funcionamiento. tions.
c) Ensayos de impulso tipo rayo y tipo maniobra. c) Lightning and switching impulse test.
Normalmente, en tipo rayo se aplican 15 impulsos con-
secutivos de polaridad positiva y negativa con ondas ple- Normally, for lightning impulse test, 15 consecutive pul-
nas de 1,2/50 µs y en tipo maniobra, 15 impulsos posi- ses of positive and negative polarity with full waves of
tivos plenos de 250/2500 µs. aunque cuando la tensión 1.2/50 µs are applied and, for switching impulse test, 15
más elevada del material es 300 Kv tan solo son 3 impul- full positive pulses of 250/2500 µs. Although, when the
sos de cada polaridad para la modalidad tipo rayo. highest voltage of the material is ≥ 300 Kv only 3 pulses
of both polarities are necessary in the lightning impulse
d) Ensayos bajo lluvia para los transformadores de servi-
test.
cio intemperie. Son ensayos destinados a verificar la vali-
dez del aislamiento externo. d) Wet tests for outdoor type transformers. These tests
Se aplica al ensayo dieléctrico a frecuencia industrial o el are aimed at checking the validity of the external insula-
de impulso tipo maniobra, en función de la tensión más ele- tion.
vada del material. According to the highest voltage of the material, power
e) Medida de la tensión de radiointerferencia. Son prue- frequency or switching impulse test are applied.
bas destinadas a la aparición de efecto corona (descar-
gas externas) y su limitación en orden a no perturbar las e) Radio interference voltage measurement. Test for the
transmisiones radioeléctricas. appearance of the corona effect (external discharges)
and its limitation so as not to disrupt radioelectric trans-
f) Ensayos concernientes a la precisión. En los transfor- missions.
madores de intensidad para medida, puede considerarse
f) Accuracy tests. In current transformers for measuring
como ensayo de tipo la verificación de la clase de preci-
the checking of the accuracy class at all the levels indi-
sión en todos los valores indicados en la tabla corres-
cated in the relevant table may be taken as a type test.
pondiente.
Además se debe demostrar que cumple con el factor de
Also it must be checked that the transformer met the ins-
seguridad utilizando el método de sobreintensidad o el de
trument security factor using the overcurrent or excitation
excitación de forma similar al factor límite de precisión de
methods in a similar way to the accuracy limit factor of
los transformadores para proteccción.
protective transformers.
En los transformadores de intensidad para protección, se
admiten como ensayo de tipo la verificación del error com- In current transformers for protection the checking of
puesto por el método de sobreintensidad primaria, ade- compound error by the primary overcurrent method or by
más del método de excitación. the excitation method is admited as a type test.

8.4.10. Clases de precisión en los transformadores de 8.4.10. Accuracy classes for measuring current
intensidad para medida transformers

A continuación reproducimos las tablas 8.7, 8.8, 8.9 y las Tables 8.7, 8.8, 8.9 and figures 8.1 and 8.2 show the
figuras 8.1 y 8.2 de los errores máximos admitidos en las maximum errors admitted by IEEE/ANSI, IEC and UNE
normas IEEE/ANSI, CEI y UNE. standards.

Tabla 8.7 Normas IEEE/ANSI / Table 8.7 IEEE/ANSI standards.


Error de relación en %, para los valores de la Error de fase para los valores de la
intensidad expresados en % de la intensidad intensidad expresados en % de la intensidad
nominal (*) ± #i % nominal (*) ± !i % (minutos)
Clase de precisión ± Percentage current (ratio) error at ± Phase displacement at percentage
Accuracy class percentage of rated current shown below of rated current shown below

100 (**) 10 100 (**) 10


0,3 0,3 0,6 15 30
0,6 0,6 1,2 30 60
1,2 1,2 2,4 60 120

51
(*) Existe una interdependencia entre los errores permitidos en relación y en fase. Con los datos del cuadro, hay que
realizar un gráfico como el de la fig. 8.2a, admitiendo solamente los errores dentro del paralelogramo.
(**) Estos valores deben cumplirse también para el RF (Ver 8.4.3).
El valor del factor de potencia puede variar entre 0,6 y 1.

(*) The permitted ratio and phase errors are inter-dependent. With the data in the table a graph must be made up along
the lines of fig. 8.2a, and only those errors within the parallelogram must be admitted.
(**) These figures must be complied with also for RF (see 8.4.3).
The power factor may vary between 0.6 and 1.
Tabla 8.8 Normas CEI-UNE / Table 8.8 IEC and UNE standards.

Error de relación en %, para los Error de fase para los valores de la


Clase de valores de la intensidad expresados intensidad expresados en % de la intensidad
en % de la intensidad nominal ± #i % nominal ± !i %
precisión
± Percentage current (ratio) ± Phase displacement at percentage of rated current shown below
Accuracy class error at percentage of rated
current shown below Minutos / Minutes Centirradianes / Centiradians

5 20 100 120 5 20 100 120 5 20 100 120


0,1 0,4 0,2 0,1 0,1 15 8 5 5 0,45 0,24 0,15 0,15
0,2 0,75 0,35 0,2 0,2 30 15 10 10 0,9 0,45 0,3 0,3
0,5 1,5 0,75 0,5 0,5 90 45 30 30 2,7 1,35 0,9 0,9
1,0 3,0 1,5 1,0 1,0 180 90 60 60 5,4 2,7 1,8 1,8

Tabla 8.9 Normas CEI-UNE (Gama extendida) / Table 8.9 IEC and UNE standards. (Extended range).
Error de relación en %, para los
valores de la intensidad expresados Error de fase para los valores de la intensidad
en % de la intensidad nominal ± #i % expresados en % de la intensidad nominal ± !i %
Clase de ± Phase displacement at percentage of rated current shown below
± Percentage current (ratio) error
precisión
at percentage of rated current
Accuracy class shown below Minutos / Minutes Centirradianes / Centiradians

1 5 20 100 120 1 5 20 100 120 1 5 20 100 120

0,2 S 0,75 0,35 0,2 0,2 0,2 30 15 10 10 10 0,9 0,45 0,3 0,3 0,3
0,5 S 1,5 0,75 0,5 0,5 0,5 90 45 30 30 30 2,7 1,35 0,9 0,9 0,9

Unicamente aplicable a aparatos con intensidad secundaria nominal de 5A. /


Applicable only to transformers having a rated secondary current of 5A.

8.4.11. Clases de precisión en los transformadores de 8.4.11 Precision classes in current transformers for pro-
intensidad para protección tection.

Las normas CEI y UNE, admiten las clases y errores que IEC and UNE standards admit the classes and errors indi-
se indican en la tabla 8.10. Los secundarios deben ser cated in Table 8.10. Secondaries must be loaded to their
cargados con su potencia nominal de precisión. rated precision power.

Tabla 8.10 Norma CEI-UNE / Table 8.10 IEC & UNE standard

Clase de Error de relación para la Error de fase para la intesidad nominal )i Error compuesto para la
precisión intensidad nominal ± Ei % Phase displacement at rated primary current intensidad límite de precisión (c%
Current error at rated Composite error at rated accuracy
Accuracy class primary current % limit primary current %
Minutos / Minutes Centirradianes / Centiradians

5P ±1 ± 60 ± 1,8 5
10P ±3 – – 10

52
a) a)

+0,75
+0,5

+0,5
+0,75

b) b)
Clase 0,5 Clase 0,6
Class 0,5 Class 0,6

+0,45

+0,45

c) c)
Clase 0,5 Clase 0,6
Class 0,5 Fig. 8.1 Class 0,6 Fig. 8.2

La norma IEEE/ANSI admite las clases C, K y T para los The IEEE/ANSI standard admits classes C, K and T for
transformadores de intensidad para protección. Los trans- current transformers for protection. Class C and K trans-
formadores clase C y K, son aquellos cuyo bobinado está formers are those whose coils are evenly distributed, and
uniformemente repartido y por tanto, las pérdidas de flujo therefore have negligible flow losses. The errors of these
son despreciables. Los errores de estos transformadores transformers can be determined by calculation. K classifi-
pueden verificarse mediante cálculo. Los de clase K inclu- cation shall have a condition in its Knee-point voltage.
yen además una restricción en su curva de saturación. All (classes C, K and T) transformers must have ratio
53
Todos los transformadores (clases C, K y T), deben tener errors of less than 10% at 20 In. They are designated by a
un error de relación menor de 10% a 20 In. La designación C, K or T followed by a figure representing the secondary
se realiza indicando la letra C, K o T, seguida de una cifra voltage in overcurrent operation. For instance C100 indi-
igual a la tensión que corresponde al secundario en régi- cates that at 20 Isn = 20x5 = 100A, the voltage in the
men de sobreintensidad. Por ejemplo: la clase C100 expre- secondary terminals is 100V (so, the burden is therefore
sa que a 20 Isn = 20 x 5 = 100A, la tensión en los bornes 1 Ohm).
secundarios es 100 V (por tanto, la carga es de 1 Ohm).

Tabla 8.12 - Norma UNE / Table 8.12 UNE Standard


8.4.12. Ensayos especiales
Tensiones nominales de Tensiones primarias
aislamiento kV asignadas V
Son ensayos que deben acordarse entra fabricante y com-
Insulation rated voltage Rated primary voltage
prador, habitualmente muy costosos. Son ensayos de
diseño que justifican el comportamiento de una determi- 0,6 110 - 220 -385-440
nada familia de transformadores. 3,6 2.200 - 3.300
7,2 5.500 - 6.600
Según las normas CEI-UNE, son los siguientes: 12 11.000
17,5 13.200 -16.500
24 22.000
a) Impulso cortado tipo rayo. En combinación con el ensa- 36 27.500 -33.000
yo de impulso tipo rayo de polaridad negativa, se interca- 52 44.000
lan dos ondas cortadas. 72,5 55.000 -66.000
123 110.000
145 132.000
b) Ensayos mecánicos. Los transformadores deben sopor- 245 220.000
tar esfuerzos mecánicos estáticos (tabla 8.11) que com- 420 596.000
prenden solicitaciones en servicio incluidos los debidos al
viento y al hielo.

c) Múltiples impulsos cortados. Ensayo destinado a verifi- 8.4.12. Special tests


car el comportamiento adecuado de las pantallas de
reparto de campo eléctrico ante las ondas de alta fra- Tests which must be arranged by the manufacturer and
cuencia derivadas de maniobras de seccionadores. Se the buyer and are usually quite expensive. They are desig-
aplican 600 impulsos cortados de valor reducido (60%) y ner tests which justify the behaviour of a certain transfor-
de polaridad negativa con ensayo de gases disueltos en mer family.
el aceite antes y después de la aplicación de los mismos.
El criterio para evaluar la validez o no del diseño son los According to CEI-UNE standards, they are the following:
incrementos de las concentraciones de gas.
a) Chopped lightning impulse. Two chopped waves are
d) Sobretensiones transferidas a los secundarios. Ensayo inserted in combination with the negative polarity light-
que indica la compatibilidad electromagnética de un trans- ning impulse test.
formador. Aplicando un impulso escalón en la parte de
alta tensión, se verifica qué porcentaje del mismo pasa a b) Mechanical tests. The transformers must withstand sta-
la parte de baja tensión. tic mechanical stresses (table 8.12) which comprise ser-
vice demands including those due to wind and ice.

c) Multiple chopped impulses. A test which verifies the


Tabla 8.11 - Cargas de ensayo estáticas soportadas appropriate behaviour of electric field distribution screens
Table 8.11 - Static withstand test loads before high-frecuency waves derived from disconnector
operations. 600 reduced value (60%) negative polarity
Tensión más elevada Carga de ensayo estática soportada FR
para el material U m Static withstand test load FR chopped impulses are applied with gas dissolved in oil tes-
Highest voltage for the N ting before and after their application. The criterion to
equipment U m Carga Clase I Carga Clase II assess if the design is valid or not is the in gas concen-
kV Load Class I Load Class II
trations.
72,5 a 100 1.250 2.500
d) Overvoltage transferred to secondaries. This test indi-
123 a 170 2.000 3.000
cates the electromagnetic compatibility of a tranformer.
245 a 362 2.500 4.000 By applying a step impulse in the high voltage part it is
>
_ 420 4.000 6.000 possible to verify which percentage passes to the low vol-
tage part.
54
8.5. TRANSFORMADORES DE TENSION 8.5. VOLTAGE TRANSFORMERS

8.5.1 Tensiones primarias asignadas 8.5.1. Rated primary voltages

De las normas CEI-UNE, se obtiene la tabla 8.12, aunque Table 8.12 is obtained from the IEC-UNE standard,
también se admiten más posibilidades. although many other values are possible.

En los transformadores de tensión monofásicos que In single phase voltage transformers whichi can only be
no puedan ser conectados más que entre fase y tie- connected between phase and earth the standardized
rra, se considerarán como tensiones primarias asig- allocated primary voltages are taken to be the figures indi-
nadas normalizadas, los valores indicados divididos cated divided by √3.
por √3.
In IEEE/ANSI standard other figures are given, and 5
En las normas, IEEE/ANSI se indican otros valores, exis- groups of voltage transformers exist:
tiendo 5 grupos de transformadores de tensión:
Group 1: Transformers which can be connected line-to-line
Grupo 1: Transformadores que pueden instalarse entre in a system with voltage Up, or line-to-ground in a system
fases en una red de tensión Up, o entre fase y tierra en with voltage √3 Up.
una red de tensión √3Up.
Group 2: Transformers which can be connected line-to-line
Grupo 2: Transformadores que pueden instalarse entre or line-to-ground, both in a system with voltage Up.
fases o entre fase y tierra, ambos en una red de ten-
sión Up. Group 3-4-5: Transformers which can be only for line-to-
ground connection.
Grupo 3-4-5: Transformadores que sólamente pueden ins-
talarse entre fase y tierra.

8.5.2. Tensiones secundarias asignadas 8.5.2. Allocated secondary voltages.

En casi todas las normas se admiten valores idénticos. La The UNE standard admits the following:
CEI los agrupa como sigue: 110V in single phase transformers which are to be moun-
ted on a single phase network or between phases on a 3-
Para los transformadores monofásicos utilizados en re- phase network.
des monofásicas, o entre fases de redes trifásicas:
Many standards admit the same figures. IEC groups them
a) Basado en la práctica de un grupo de países euro- as follows:
peos:
For single phase transformers used in single phase net-
100V y 110V
works or between phases of 3-phases networks:
200V para los circuitos secundarios extendidos.
a) Based on usual practice in a group of European coun-
b) Basado en la práctica de los Estados Unidos y tries:
Canadá:
100 V and 110 V
Tabla 8.13 / Table 8.13 200 V for extended secondary circuits

Designación Voltiamperios Factor de pot. b) Based on usual practice in the USA and Canada:
Designation Voltamp. Power factor
120 V for distribution systems.
W 12,5 0,10 115 V for transmission systems.
X 25 0,70 230 V for extended secondary circuits.
Y 75 0,85
For single phase transformers to be used phase-to-earth in
Z 200 0,85 3-phase systems where the rated primary voltage is a num-
ZZ 400 0,85 ber divided by √3, the rated secondary voltage should be
one of the figures indicated divided by √3, thus retaining
M 35 0,20
the rated transformation ratio.

55
Tabla 8.14 / Table 8.14
Valores normales del factor de tensión asignado / Standard values of rated voltage factors

Factor de Tiempo
tensión asignado Modo de conectar el arrollamiento primario y condiciones de puesta a tierra de la red
Rated voltage Rated Method of connecting the primary winding and system earthing conditions
factor time

Entre fases, en cualquier red


Continuo Entre el punto neutro de los transformadores en estrella y tierra, en cualquier red
1,2
Continuous Between phases in any network
Between transformer star-point and earth in any network

Continuo
1,2
Continuous Entre fase y tierra en una red con neutro efectivamente puesto a tierra (apartado 4.23 a)
Between phase and earth in an effectively earthed neutral system (Sub-clause 4.23 a)
1,5 30 s

Continuo
1,2 Entre fase y tierra, en una red con neutro no efectivamente puesto a tierra
Continuous (apartado 4.23 b) con eliminación automática del defecto a tierra
Between phase and earth in a non-effectively earthed neutral system
1,9 30 s (Sub-clause 4.23 b) with automatic earth fault tripping

Continuo Entre fase y tierra en una red con neutro aislado (apartado 4.20), sin eliminación automática
1,2 del defecto a tierra, o en una red compensada por bobina de extinción (apartado 4.21),
Continuous
sin eliminación automática del defecto a tierra
Between phase and earth in an isolated neutral system without automatic earth fault tripping (Sub-clau-
1,9 8h se 4.20) or in a resonant earthed system (Sub-clause 4.21) without automatic earth fault tripping

120V para redes de distribución. 8.5.3. Transformation ratios


115V para redes de transporte.
All the standards aim to give a simple value for transfor-
230V para los circuitos secundarios extendidos.
mation ratio. IEC and UNE therefore recommend that the
rated transformation ratio be one of the following:
Para los transformadores monofásicos destinados a ser
montados entre fase y tierra en las redes trifásicas para 10-12-15-20-25-30-40-50-60-80
las que la tensión primaria nominal es un número dividido and their decimal multiples.
por √3, la tensión secundaria nominal debe ser uno de los
valores mencionados, dividido por √3, conservando así el UNE also includes a ratio of 36 for 420 kV.
valor de la relación nominal de transformación.
8.5.4. Rated output
8.5.3. Relaciones de transformación
IEC and UNE give the following rated output for a power fac-
En todas las normas, se pretende que la relación de tor of 0.8 lagging, expressed in volt-amperes:
transformación tenga un valor entero. Por ello, las normas 10-15-25-30-50-75-100-150-200-300-400-500
CEI-UNE aconsejan que la relación nominal de transfor-
mación sea uno de los siguientes valores: The preferential figures are underlined.

10-12-15-20-25-30-40-50-60-80 IEEE/ANSI admits the standard levels indicated in Table 8.13


y sus múltiplos decimales.
8.5.5. Rated Voltage factor
La norma UNE incluye también la relación 36 para el nivel
420kV. This is the factor by which the rated primary voltage must
be multiplied to determine the maximum voltage for which
8.5.4. Potencia de precisión the transformer must comply with heating specifications,
during the indicated time, and the accuracy specifications.
Según las normas CEI y UNE, los valores de la potencia Table 8.13 shows the standardized figures for the voltage
de precisión para un factor de potencia 0,8 (circuito induc- factor admitted by UNE-IEC standards.
56
tivo), expresados en voltiamperios, son: IEEE/ANSI gives a voltage factor fo 1.1 for all voltage trans-
formers in general, as far as precision and heating pro-
10-15-25-30-50-75-100-150-200-300-400-500 blems are concerned. For group 1 and 3 transformers vol-
tage factors of 1.25 are reached in continuous service and
Los valores subrayados son preferentes.
1.73 for 1 minute, under certain temperature and load con-
La norma IEEE/ANSI admite las cargas de precisión indi- ditions.
cadas en la tabla 8.13.

8.5.5. Factor de tensión 8.5.6. Temperature-rise limit

Es el factor por el que hay que multiplicar la tensión pri- In IEC and UNE standards the temperature-rise of a trans-
maria asignada, para determinar la tensión máxima para former in continuous service should not exceed the levels
la que el transformador debe responder a las especifica- indicated for the relevant insulation class for a voltage
ciones de calentamiento, durante el tiempo indicado, y la factor of 1.2. If the voltage factor is 1.5 or 1.9 they must
precisión. be tested at the resulting voltage for the time indicated in
Table 8.14, starting from stable thermal conditions attai-
En la tabla 8.13 se indican los valores normalizados del ned at 1.2 times the allocated primary voltage and wit-
factor de tensión admitidos por las normas UNE-CEI. hout exceeding the admissible temperature increase by
more than 10 oC.
La norma IEEE/ANSI indica un factor de tensión 1,1 para
todos los transformadores de tensión en general, en lo 8.5.7. Terminal markings
que respecta al calentamiento y a la precisión. Para los
transformadores de los Grupos 1 y 3, se llegan a valores Table 8.15 shows some examples of terminal markings as
de factor de tensión de 1,25 en servicio continuo y 1,73 per UNE - IEC.
durante 1 minuto respectivamente, bajo ciertas condicio- The designation indicated in 8.4.6 for current transfor-
nes de temperatura y de carga. mers under IEEE/ANSI also applies to voltage transfor-
mers.
8.5.6. Límite de calentamiento
8.5.8. Data to be shown on the ID plate
En las normas CEI y UNE el calentamiento del transforma-
dor en régimen permanente no deberá sobrepasar los valo-
res correspondientes a su clase de aislamiento para un
UNE-IEC standards require to show the following data:
factor de tensión 1,2. Si corresponde además a un factor
de tensión 1,5 ó 1,9, deberán ser ensayados a la tensión
resultante durante el tiempo indicado, tabla 8.14, partien- a) Manufacturer's name or an indication enabling the
do de las condiciones térmicas estables alcanzadas a 1,2 manufacturer to be easily identified.
veces la tensión primaria asignada, sin sobrepasar en 10
o
C el aumento de temperatura admisible. b) Serial number. The first two figures in ARTECHE´s num-
ber represent the year of manufacture.
8.5.7. Designación de los bornes
c) Type of apparatus.
En la tabla 8.15 se han recopilado algunos ejemplos de
d) Rated primary and secondary voltages.
designación de los bornes según UNE - CEI.
e) Rated frequency.
La designación indicada en 8.4.6 para los transformado-
res de intensidad, según la norma IEEE/ANSI, es aplica- f) Rated output, the corresponding accuracy class and ter-
ble también a los transformadores de tensión. minal marking for each winding.

Tabla 8.15 / Table 8.15

57
8.5.8. Datos que deberán consignarse en la placa de g) Highest system voltage for the material and its rated
características insulation level, separated by diagonal strokes.

Según las normas UNE-CEI, deben consignarse los si- h) Rated voltage factor, and corresponding rated time if
guientes datos: necessary.

a) El nombre del fabricante o una indicación que permita i) Insulation class if different from class A.
fácilmente su identificación.

b) El número de serie. En la numeración ARTECHE las dos 8.5.9. Resistance of voltage transformers to short
primeras cifras corresponden a las dos últimas del año circuits
de fabricación.
When there is a short circuit in the secondary terminals
c) El tipo de aparato. transformers suffer mechanical and thermal stress.
d) Las tensiones primarias y secundarias asignadas.

e) La frecuencia asignada. UNE, IEC and IEEE/ANSI standards specify that all voltage
transformers must be able to withstand a secondary short
f) Las potencias de precisión, las clases de precisión y la circuit for one second without exceeding termperature
designación de los bornes correspondientes a cada limits when energized at rated voltage.
arrollamiento.

g) La tensión más elevada para el material y su nivel de


8.5.10. Individual or routine tests
aislamiento asignado, separados por trazos oblícuos.
UNE-IEC standards envisage the following:
h) El factor de tensión asignado y duración asignada, si es
necesario. a) Verification of terminal markings.

i) La clase de aislamiento, si es diferente de la clase A. b) Power frequency withstand test on the primary windings.
As in the case of current transformers, the insulation of the
primary windings must withstand the power frequency vol-
8.5.9. Resistencia de los transformadores de tensión a
tage corresponding to its insulation level for one minute.
los cortocircuitos
For this test, a distinction must be made between transfor-
Cuando se produce un cortocircuito en los bornes secunda- mers for phase-phase connection and those for phase-
rios el transformador sufre esfuerzos mecánicos y térmicos. earth connection.
Transformers between phases must withstand a test invol-
En las normas UNE, CEI e IEEE/ANSI se especifica que
ving voltage applied between the two primary terminals, joi-
todo transformador de tensión debe soportar, sin exceder
ned together, and the secondary windings connected to
ciertos límites de temperatura, un cortocircuito secunda-
earth, and two further tests with induced voltage.
rio durante 1 segundo, cuando esté alimentado con la ten-
sión asignada. The two latter tests may be performed by applying voltage
through the secondary or through the primary. In both
8.5.10. Ensayos individuales o de rutina cases the voltage measured on the high voltage side must
be the same as the specified test voltage. During this test
En las normas UNE-CEI se consideran los siguientes: one terminal of the secondary winding should be joined to
one terminal of the primary winding, and both should be
a) Verificación del marcado de los bornes. earthed.
b) Ensayos dieléctricos a frecuencia industrial de los arrolla- Transformers connected between phase and earth are tes-
mientos primarios. Consiste en verificar, como en los trans- ted only via this second method, taking care that the pri-
formadores de intensidad, que el aislamiento primario sopor- mary terminal which is to be connected to earth during ser-
ta durante 1 minuto la tensión de ensayo a frecuencia indus- vice (N) is the one which is connected to earth during the
trial correspondiente a su nivel de aislamiento. test. Also, N terminal must be tested as if another secon-
Al realizar este ensayo, hay que distinguir los transforma- dary was.
dores para conexión entre fases y entre fase y tierra.
c) Power frequency withstand test on secondary windings
Los transformadores conectados entre fases deben sopor- and sections. Each secondary winding or section must
tar un ensayo de tensión aplicada entre los dos bornes pri- withstand an effective voltage of 3 kV with all the other win-
marios, unidos entre sí, y los arrollamientos secundarios dings and sections connected to each other and to earth.
58
unidos a tierra, y otros dos ensayos con tensión inducida. d) Partial discharges.
Estos dos últimos ensayos se pueden realizar aplicando In general the comments above 8.4.8 f) concerning cu-rrent
tensión por el secundario o por el primario. En ambos casos transformers apply here also.
la tensión medida en el lado de alta tensión debe ser igual
When the operating voltage is well below the specified insu-
a la tensión de ensayo especificada. Durante este ensayo
lation level there may be difficulties in performing this test
un borne del arrollamiento secundario estará unido a un
due to saturation of the core. An agreement between manu-
borne del arrollamiento primario y ambos puestos a tierra.
facturer and user is required.
Los transformadores conectados entre fase y tierra se
ensayan con este segundo método, teniendo cuidado de e) Accuracy tests. Check that the maximum admissible
que el borne primario que va a ser conectado a tierra errors are nor exceeded. This can be done with a low num-
durante el servicio (N) sea el que se conecte a tierra ber of voltages and burdens.
durante el ensayo. Por otro lado, el borne N se ensayará
como si de otro secundario se tratara. 8.5.11. Type tests
c) Ensayo de tensión soportada a frecuencia industrial de UNE-IEC envisages the following:
los arrollamientos secundarios y entre secciones. Cada arro-
llamiento o sección secundaria, debe ser ensayado con una a) Temperature-rise test. Consists of checking that the
tensión de 3kV (valor eficaz) estando todos los demás arro- transformer meets the requirements of 8.5.5 above.
llamientos y secciones unidos entre sí y a tierra.
b) Lightning and switching impulse test.
d) Descargas parciales. 3 or 15 consecutive pulses are applied with positive and
negative polarity, with full waves of 1.2/50 µs for lightning
En general sirve lo comentado en 8.4.8 f) para transfor- impulse and 15 positive pulses of 250/2500 µs for swit-
madores de intensidad. ching impulse test, depending on the highest voltage of the
Cuando la tensión de funcionamiento es muy inferior al material.
nivel de aislamiento especificado, puede haber dificultades
en este ensayo debido a la saturación del núcleo. Por ello, c) Wet tests for outdoor transformers. These tests are
es necesario un acuerdo entre fabricante y usuario. aimed for checking the validity of the external insulation.

e) Ensayos concernientes a la precisión. Se verifica la con- Both power frequency and impulse waves are applied,
formidad con los errores máximos admisibles, pudiendo rea- according to the highest voltage of the material.
lizarse con un número reducido de tensiones y cargas.
d) Short circuit test. Consists of checking that the transfor-
8.5.11. Ensayos de tipo mer meets the requirements of 8.5.9. above.

En las normas UNE-CEI se consideran los siguientes: e) Radio interference voltage measurement. Tests for the
appearance of the corona effect (external discharges) and
a) Ensayo de calentamiento. Consiste en verificar que el its limitation so as not to disrupt radioelectric transmissions.
transformador cumple lo indicado en 8.5.5.
b) Ensayos de impulso tipo rayo y tipo maniobra.
Se aplican 3 ó 15 impulsos consecutivos de polaridad
positiva y negativa con ondas plenas de 1,2/50 µs para
tipo rayo y 15 positivas de 250/2500 µs para tipo manio-
bra, dependiendo de la tensión más elevada del material.

c) Ensayos bajo lluvia para los transformadores de servi-


cio intemperie.

Son ensayos destinados a verificar la validez del aisla-


miento externo. Se aplican ondas tanto de frecuencia
industrial como de impulso, en función de la tensión más
elevada del material.

d) Ensayo de cortocircuito. Consiste en verificar que el


transformador cumple lo especificado en 8.5.9.
Fig. 8.3

59
e) Medida de la tensión de radiointerferencia. Son prue- f) Accuracy tests to check that the maximum admissible
bas destinadas a la aparición de efecto corona (descar- errors given in table 8.16 are not exceeded.
gas externas) y su limitación en orden a no perturbar las
transmisiones radioeléctricas.
8.5.12. Accuracy classes for measuring voltage
f) Ensayos concernientes a la precisión. Debe verificarse transformers
la conformidad con los errores máximos admisibles indi-
cados en la tabla 8.16. Under UNE and IEC standards voltage transformers must
meet their accuracy class requirements for any voltage
between 80 and 120% of rated voltage and with burdens
8.5.12. Clases de precisión en los transformadores de between 25 and 100% of the rated burden at a power fac-
tensión para medida tor of 0.8 lagging.
Table 8.16 shows the limits of voltage error and phase dis-
Según las normas UNE y CEI la clase de precisión de un
placement according to accuracy class.
transformador de tensión debe cumplirse a la frecuencia
asignada en cualquier tensión comprendida entre el 80 y
The maximum admissible errors under the IEEE/ANSI
120% de la tensión asignada y para todas las cargas com-
standard are for points within the parallelograms of fig.
prendidas entre 25 y 100% de la de precisión, bajo un fac-
8.3. This requirement must be met for burdens from zero
tor de potencia de 0,8 inductivo.
to rated burden and for voltages from 0.9 to 1.1 Un, with
a power factor between 0.6 lagging and 1.
En la tabla 8.16 vemos los límites de error de relación y
Fig. 8.4 shows the limits of error under UNE and IEC stan-
de fase en función de la clase de precisión.
dards for precision classes 0.5 and 1.
Tabla 8.16 / Table 8.16
Límites de error de relación y de fase 8.5.13. Precision classes in voltage transformers for pro-
Limits of voltage error and phase displacement
tection
Error de Desfase ± min.
Clase relación ± % UNE and IEC standards admit the classes and limits
de precisión Phase
Percentage voltage shown in Table 8.17. Errors must not exceed the levels in
Class displacement ±
(ratio) error ± the table at 5% of the rated voltage and at the product of
the rated voltage by the voltage factor (1.2, 1.5 or 1.9) for
0,1 0,1 5 any load between 25 and 100% of the rated load with a
factor of 0.8 inductive.
0,2 0,2 10
0,5 0,5 20 At 2% of rated voltage, the error limits will be twice as
1 1,0 40 high as those indicated in table 8.17, with the same bur-
No especificado
den conditions.
3 3,0
Not specified

Los errores máximos admisibles en la norma IEEE/ANSI


corresponden a los puntos situados dentro de los parale-
logramos de la fig. 8.3 que deben cumplirse para todas
las cargas, desde 0 hasta la nominal, y para las tensio-
nes comprendidas entre 0,9 y 1,1Un, con un factor de
potencia que puede variar entre 0,6 inductivo y 1.

En la figura 8.4 aparecen gráficamente los límites de error


de las normas UNE y CEI, para las clases de precisión 0,5
y 1.

8.5.13 Clases de precisión en los transformadores de


tensión para protección

Las normas UNE y CEI, admiten las clases y límites de la


tabla 8.17. Los errores no deben sobrepasar los valores Fig. 8.4
de la tabla al 5% de la tensión asignada, y al producto del
60
valor asignado por el factor de tensión (1,2; 1,5 ó 1,9) 8.5.14. Special tests
para cualquier carga comprendida entre el 25 y 100% de
la carga nominal con un factor 0,8 inductivo. The tests which are applied are the same as for TI, except
for the multiple chopped impulses, which is not applied.
Al 2% de la tensión asignada, los límites permitidos son The mechanical stress which a TI must withstand is shown
el doble de los indicados en la tabla 8.17, bajo las mis- in Table 8.18.
mas condiciones de carga.

Tabla 8.17 / Table 8.17 Tabla 8.18 - Cargas de ensayo estáticas soportada
Límites de error de relación y de fase Table 8.18 - Static withstand test loads
Limits of voltage error and phase displacement
Error de Carga de ensayo estática soportada FR
Clase Desfase ± min. Static withstand test load FR
relación ± % Tensión más elevada
de precisión Phase N
Percentage voltage para el material Um
Class displacement ± min. Transformadores de tensión con:
(ratio) error ±
Highest voltage for Voltage transformers with:
equipment Um Bornes de Bornes de corriente pasante
3P 3.0 120 Through current terminals
tensión
6P 6.0 240 kV Voltage Carga Clase I Carga Clase II
terminals Load Class I Load Class II

72,5 a 100 500 1.250 2.500


8.5.14 Ensayos especiales
123 a 170 1.000 2.000 3.000
Se aplican las mismas pruebas que a los TI salvo el de 245 a 362 1.250 2.500 4.000
múltiples implusos cortados que no aplica. Los esfuerzos >
_ 420 1.500 4.000 5.000
mecánicos que debe soportar un TT están en la tabla
8.18.

S-ar putea să vă placă și