Sunteți pe pagina 1din 55

Editora Fiel

SRIE COMENTRIOS BBLICOS


JOO CALVINO
Traduo: Valter Graciano Martins
Editora Fiel
Av. Cidade Jardim, 3978
Bosque dos Eucaliptos
So Jos dos Campos-SP
PABX.: (12) 3936-2529
www.editorael.com.br
2 Corntios - Srie Comentrios Bblicos
Joo Calvino
Ttulo do Original: Calvins Commentaries:
The Second Epistle of Paul the Apostle to the
Corinthians and the Epistles to Timothy, Titus and
Philemon
Edio baseada na traduo inglesa de T. A. Smail,
publicada por Wm. B. Eerdmans Publishing Com-
pany, Grand Rapids, MI, USA, 1964, e confrontada
com a traduo de John Pringle, Baker Book Hou-
se, Grand Rapids, MI, USA, 1998.

Copyright 2008 Editora Fiel


Primeira Edio em Portugus

Todos os direitos em lngua portuguesa


reservados por Editora Fiel da Misso
Evanglica Literria
PROIBIDA A REPRODUO DESTE LIVRO POR QUAISQUER MEIOS,
SEM A PERMISSO ESCRITA DOS EDITORES,
SALVO EM BREVES CITAES, COM INDICAO DA FONTE.
A verso bblica utilizada nesta obra uma
variao da traduo feita por Joo Calvino

Editor: James Richard Denham Jr.


Coordenao Editorial: Tiago Santos
Editor da Srie Joo Calvino: Franklin Ferreira
Traduo: Valter Graciano Martins
Reviso: Wellington Ferreira e Franklin Ferreira
Capa: Edvnio Silva
Diagramao: Wirley Correa e Edvnio Silva
Direo de arte: Rick Denham
ISBN: 978-85-99145-50-0
Sumrio
Prefcio edio em portugus ................................................11
Dedicatria....... ............................................................................15
O Argumento .............................................................................17
Captulo 1 Versculos 1 a 5 ..................................................25
Versculos 6 a 11 ................................................31
Versculos 12 a 14 ..............................................40
Versculos 15 a 20 ..............................................46
Versculos 21 e 22 ..............................................54
Versculos 23 e 24 ..............................................56
Captulo 2 Versculos 1 e 2 ..................................................61
Versculos 3 a 5 ..................................................62
Versculos 6 a 11 ................................................65
Versculos 12 e 13 ..............................................69
Versculos 14 a 17 ..............................................70
Captulo 3 Versculos 1 a 3 ..................................................81
Versculos 4 a 11 ................................................85
Versculos 12 a 14 ..............................................95
Versculos 15 a 18 ..............................................96
Captulo 4 Versculos 1 a 6 ................................................105
Versculos 7 a 12 ..............................................118
Versculo 13 ......................................................123
Versculos 14 a 18 ............................................124
Captulo 5 Versculos 1 a 8 .................................................133
Versculos 9 a 12 ...............................................142
Versculos 13 a 17 .............................................147
Versculos 18 a 21 .............................................152
Captulo 6 Versculos 1 a 10 ...............................................163
Versculos 11 a 18 .............................................173
Captulo 7 Versculo 1 .........................................................183
Versculos 2 a 5 .................................................185
Versculos 6 e 7 .................................................186
Versculos 8 e 9 .................................................191
Versculos 10 a 11 .............................................192
Versculos 11b a 16...........................................199
Captulo 8 Versculos 1 a 7 .................................................205
Versculos 8 a 12 ...............................................211
Versculos 13 a 16 .............................................215
Versculo 17 .......................................................216
Versculos 18 a 24 .............................................221
Captulo 9 Versculos 1 a 5 .................................................227
Versculos 6 a 9 .................................................231
Versculos 10 a 15 .............................................235
Captulo 10 Versculos 1 a 6 .................................................241
Versculos 7 e 8 .................................................250
Versculos 9 a 11 ...............................................251
Versculos 12 a 14 .............................................255
Versculos 15 a 18 .............................................256
Captulo 11 Versculos 1 a 6 .................................................263
Versculos 7 a 12 ...............................................271
Versculos 13 a 15 .............................................275
Versculos 16 a 21 .............................................277
Versculos 22 a 24 .............................................281
Versculos 24 a 29 .............................................282
Versculos 30 a 33 .............................................288
Captulo 12 Versculos 1 a 5 .................................................291
Versculos 6 a 8 .................................................297
Versculos 9 e 10 ...............................................298
Versculos 11 a 15 .............................................306
Versculos 16 a 21 .............................................312
Captulo 13 Versculos 1 a 4 .................................................317
Versculos 5 a 9 .................................................322
Versculos 10 e 11 .............................................327
Versculos 12 a 14 .............................................328
Prefcio Edio em Portugus
Joo Calvino est um nvel acima de qualquer comparao, no
que diz respeito interpretao da Escritura. Os seus comentrios pre-
cisam ser muito mais valorizados do que quaisquer dos escritos que
recebemos dos pais da igreja. Esse endosso entusiasmado de Calvino
e de seus dons como comentarista e intrprete bblico foi emitido por
aquele que considerado o seu grande antagonista: Jacobus Arminius!
Charles Haddon Spurgeon, registra isso e classica o comentarista Cal-
vino como prncipe entre os homens e apresenta, ainda, a citao
favorvel de um padre catlico romano (Simon): Calvino possui um
gnio sublime.
O que levaria Arminius, que divergiu com tanta intensidade da
compreenso calvinista da soberania de Deus e da extenso da escra-
vido ao pecado na qual se encontra a humanidade, ou mesmo um
catlico romano, com sua discordncia do modo de salvao defendi-
do pela reforma, pronunciar tais elogios sobre Joo Calvino?
Certamente eles se renderam preciso, devoo e seriedade
com as quais Calvino abordava a Palavra Sagrada, em seus escritos.
Spurgeon destaca a sinceridade de Calvino e a tnica que o classica
12 Comentrio de 2 Corntios
como um exegeta, em paralelo a todas s suas demais qualicaes.
Ele disse: A sua inteno honesta foi a de traduzir o texto original,
do hebraico e do grego, com a maior preciso possvel, partindo
desse ponto para expor o signicado contido nas palavras gregas e
hebraicas: ele se empenhou, na realidade, em declarar no a sua pr-
pria mente acima das palavras do Esprito, mas a mente do Esprito
abrigada naquelas palavras. por isso que Richard Baxter deu esse
testemunho: No conheo outro homem, desde os dias dos apsto-
los, que eu valorize e honre mais do que Joo Calvino. Eu me aproximo
e tenho grande estima de seu juzo sobre todas as questes e sobre
seus detalhes.
nessa linha e atribuindo esse valor, que devemos receber e apre-
ciar este Comentrio sobre a Segunda Carta de Paulo aos Corntios.
Romanos foi o primeiro comentrio escrito, em 1540, seguindo-se as
demais cartas de Paulo. Este livro foi, portanto, o terceiro que ele es-
creveu, na seqncia, concludo em agosto de 1546 (1 Corntios foi
concludo em janeiro de 1546; os comentrios s demais epstolas de
Paulo foram concludos em 1548). Seu ltimo comentrio foi publica-
do em 1563, todos escritos, originalmente, em latim. Ficaram faltando,
dos livros bblicos: Juzes, Rute, 1 e 2Samuel, 1 e 2Reis, 1 e 2Crnicas,
Esdras, Neemias, Ester, J, Provrbios, Eclesiastes, Cntico dos Cnti-
cos, 2 e 3Joo e Apocalipse. Calvino faleceu escrevendo o comentrio
de Ezequiel.
Seguindo o seu costume, Calvino inicia este comentrio com
uma dedicatria, desta feita a Melchior Wolmar Rufus, um alemo
muito famoso, professor de Direito Civil, alvo de sua profunda grati-
do. Teodoro Beza escreveu o seguinte sobre Melchior Wolmar, em
sua Vida de Joo Calvino: A sua erudio, piedade e outras virtu-
des; em conjunto com suas habilidades admirveis como professor
de jovens, no podem ser sucientemente destacadas. Em funo de
uma sugesto sua e por sua atuao, Calvino aprendeu a lngua gre-
ga. Assim, em meio aos seus estudos de advocacia, Calvino, aos
22 anos de idade, aprendeu a dominar uma das lnguas originais da
Prefcio Edio em Portugus 13
Bblia, formando o alicerce de sua vida eclesistica, como exegeta,
hermeneuta e telogo.
Joo Calvino , reconhecidamente, um exegeta, um hermeneuta
e um mestre em poimnica, mas ele , antes de tudo, um telogo sis-
temtico. Certamente mais famoso por seu tratado de teologia As
Institutas da Religio Crist onde ele demonstra o apreo que tem para
a fonte de sua sistematizao teolgica, a Bblia, com esses diversos
comentrios que escreveu ao longo de sua curta vida. Os Comentrios
so importantssimos, pois derrubam a caricatura de que Calvino foi
um racionalista cujas ilaes contrariam no somente o bom senso,
mas o prprio ensino da Palavra de Deus. No pode ser aceita, por-
tanto, a viso propagada por oponentes de Calvino, de que ele deixa
a viso orgnica do Reino para trs e embarca em um delrio racional,
que o leva a concluses sobre a soberania de Deus no encontradas
nas Escrituras. Ora, exatamente na Palavra de Deus, estudando texto
a texto, onde Calvino encontrar a base para rearmar e extrair todas
as suas convices e ensinamentos. No deve nos surpreender que
Calvino, o telogo sistemtico, comeasse comentando Romanos (que
ele considerava a chave para a interpretao correta das Escrituras)
e as cartas de Paulo aos Corntios. Estes livros so sistemticos na
apresentao de doutrinas fundamentais da f crist, interpretando e
aplicando os ensinamentos dos Evangelhos; explicando os fundamen-
tos do Antigo Testamento; rmando os passos da igreja de Cristo na
Nova Aliana.
interessante, tambm, que mesmo quando Calvino se envolve
em um mergulho profundo nos livros da Bblia, trecho por trecho, para
desvendar o seu signicado e na busca das lies supremas registra-
das por Deus, ele no perde a viso sistemtica das doutrinas. Assim,
em seus comentrios (e tambm dessa forma nesse comentrio de
2 Corntios) ele no se contenta apenas em dar um resumo do livro
que passar a examinar, mas tambm apresenta o argumento que
norteou o autor na escrita do livro: o desenvolvimento sistemtico do
raciocnio do autor, e a lgica argumentativa dos pontos que necessi-
14 Comentrio de 2 Corntios
tavam ser estabelecidos pela carta.
Nesta carta de Paulo, possivelmente a terceira que escrevia aos
Corntios (1Co 5.9 faz referncia a uma primeira, anterior a 1Corntios,
possivelmente no inspirada, no sentido cannico), temos a conti-
nuidade de instruo a uma igreja marcada por graves problemas de
conduta, eivada de incompreenses doutrinrias, que havia motivado
duras repreenses da parte do apstolo. As notcias mais recentes, en-
tretanto, so encorajadoras (7.5-7), e nesse clima que Paulo, em meio
s suas instrues prticas, abre o seu corao, defende sua autorida-
de apostlica e prepara aqueles irmos para uma futura visita.
Calvino penetra no esprito dessa carta Igreja de Corinto. Ex-
plicando palavra a palavra, ou frase a frase, conforme a necessidade
recorrendo ao seu extenso conhecimento da lngua grega e fazendo
comparaes elucidativas ele nos auxilia o entendimento. Atravs
do comentarista, passamos a entender Paulo melhor, no somente os
seus sentimentos, mas as doutrinas cabais que procura passar aos
seus leitores, como a abnegao do eu, ensinada em 1.3-11. Em Cal-
vino, neste Comentrio, encontraremos exposies magistrais, como,
por exemplo, o ensino da pureza da Igreja, registrado em 6.14-7.1, onde
ele nos d o contexto completo da situao de envolvimento com des-
crentes, vivida por alguns membros daquela igreja. Nesse trecho ele
mostra que Paulo trata de questes que transcendem a comum aplica-
o ao matrimnio (jugo desigual), referindo-se perda de foco do
povo de Deus e promiscuidade relacional deste com o mundo.
Que Deus produza fruto de santidade e luz em sua vida, pela leitu-
ra e uso desse Comentrio, o nosso desejo e a nossa orao.

F. Solano Portela
Presbtero da Igreja Presbiteriana de Santo Amaro
So Paulo, outubro de 2008
Dedicatria
Epstola Dedicatria do Autor
A Melchior Volmar Rufus,
homem mui eminente e
advogado de Joo Calvino,
sade.
Se me acusasses no s de negligncia, mas tambm de incivili-
dade, por no haver-te escrito por tanto tempo, confesso que seria
difcil justicar-me. Pois, se ousasse alegar que estamos separados
um do outro pela distncia e que nos ltimos cinco anos no encon-
trei ningum que fosse em tua direo, isso deveras seria procedente,
porm reconheo que seriam escusas esfarrapadas. E assim pareceu-
me que o melhor a fazer seria oferecer-te alguma compensao a m
de reparar minha anterior negligncia e eximir-me de toda culpa. A ti,
pois, ofereo este meu comentrio Segunda Epstola aos Corntios,
em cuja preparao no poupei nenhum esforo.
1
Estou plenamente
seguro de que tu sers sucientemente magnnimo em aceit-lo como
justa compensao e tenho, alm de outras razes mais importantes,
o prazer de dedic-lo a ti.
Antes de tudo, lembro-me de quo elmente
2
cultivaste e robus-
teceste a amizade que existe entre ns, a qual teve seus primeiros
1 Compos et dress par moy, auec le plus grand soin et dexterite quil ma este possible.
Composta e preparada por mim com o mximo cuidado e habilidade que me so possveis.
2 De quelle affection. Com que afeio.
16 Comentrio de 2 Corntios
passos j faz muito tempo; de quo generoso tens sido em pr-te,
bem como teus servios, minha disposio, sempre que achavas
uma chance de dar provas de tua amizade; e de quo assiduamente
ofereceste tua assistncia
3
para promover meu progresso, embora
meu chamamento, naquele tempo, me impedisse de aceit-lo. A prin-
cipal razo, porm, est em minha lembrana de como, primeira
vez que meu pai enviou-me a estudar as leis cvicas, foi por tua ins-
tigao e sob tua instruo que tambm encetei o estudo do grego,
do qual tu eras o mais eminente dos mestres. No foi por tua culpa
no haver eu alcanado maior progresso. Em tua bondade estarias
pronto a ajudar-me, at que meu curso se completasse, no houvera
a morte de meu pai reclamado meu regresso, quando apenas o inicia-
va. No obstante, minha dvida para contigo, neste sentido, deveras
grande, pois me propiciaste uma boa base nos rudimentos da lngua,
o que mais tarde me foi de grande valia. Assim, no poderia descan-
sar satisfeito sem deixar para a posteridade algo extrado de minha
gratido para contigo e, ao mesmo tempo, mostrar-te que teu esforo
em meu favor no cou sem produzir algum fruto.
4
Adeus.
Genebra, 1 de agosto de 1546.
3 Votre credit. Vossa inuncia.
4 De vostre labeur ancien, duquel ie sens encore auiourdhuy le prout. De teu antigo labor,
do qual nestes dias sinto ainda o progresso.
O Argumento
At onde podemos julgar da conexo existente entre as duas epsto-
las [1 e 2 Corntios], podemos inferir que a primeira Epstola surtiu efeito
positivo entre os corntios,1 ainda que no como o esperado; e, alm
disso, que alguns mpios continuavam irredutveis em reconhecer a au-
toridade de Paulo e persistiam em sua obstinao. O fato de Paulo ainda
insistir tanto sobre sua prpria bona des e a autoridade de seu ofcio
um sinal de que a conana dos corntios nele no estava ainda de todo
restabelecida. Ele mesmo se queixa expressamente de alguns que tinham
tratado sua primeira epstola com escrnio, em vez de aceitarem o aux-
lio nela contido. Assim que Paulo compreendeu que esta era a situao
prevalecente na igreja de Corinto, e que ele mesmo seria impedido, por
outras ocupaes, de visit-los to logo como inicialmente pretendera,
escreveu esta epstola enquanto estava na Macednia. Agora entendemos
que seu propsito em escrever foi o de completar aquilo que j iniciara,
a m de que, assim que chegasse a Corinto, pudesse encontrar tudo em
perfeita ordem ali.
Ele inicia, segundo seu costume, com aes de graas, louvando a
1 Nauoit point este du tout inutile et sans fruit. No foi totalmente intil e infrutfero.
Segunda Epstola de Paulo aos Corntios
18 Comentrio de 2 Corntios
Deus pelos maravilhosos livramentos de perigos to imensos. Ele est de-
terminado a informar aos corntios como foi que todas as suas aies
e diculdades contriburam, de fato, para o benefcio e bem-estar deles,
embora os mpios as tenham usado como pretexto para minar sua auto-
ridade; todavia, promete sua solidariedade
2
para com eles, a m de ser
restabelecido ao seu favor.
Em seguida, ele pede desculpas por seu atraso em visit-los, mas
assegura-lhes que no mudou seus planos por no consider-los impor-
tantes ou por razes frvolas, nem pretendia engan-los no tocante s
suas intenes,
3
pois eles encontraro em suas promessas a mesma con-
sistncia que j haviam encontrado em sua doutrina. Aqui ele salienta, de
forma breve, quo certa e slida a verdade que lhes tem anunciado, cujo
fundamento Cristo, atravs de quem todas as promessas de Deus esto
conrmadas e raticadas o mais sublime enaltecimento do evangelho.
Ento lhes relata que a razo por que ainda no os visitara era que,
nas circunstncias em que se encontrava, ele no tinha como estar entre
eles num esprito de calma e alegria; e assim recrimina aqueles que usa-
ram sua mudana de plano como desculpa para denegrir seu bom nome.
Ele lanou sobre os prprios corntios a responsabilidade de seu atra-
so, porque, naquele tempo, eles no estavam preparados para receb-lo.
Ao mesmo tempo, ele mostra com que pacincia paternal os tratara, ao
manter-se afastado de sua cidade, uma vez que, caso tivesse ido naquela
poca, poderia ter sido forado a trat-los com severidade.
Ademais, para que ningum objetasse, dizendo que na primeira
epstola ele no fora comedido, e sim veemente em sua reprovao aos
corntios, ele explica que tal severidade lhe fora imposta por outros, con-
tra a sua prpria vontade. Ele lhes revela que por trs desta aparente
aspereza esconde-se um esprito afvel, pedindo-lhes que restaurassem
comunho o homem incestuoso, contra quem fora to duro em sua pri-
meira carta, mas que desde ento dera ele algum indcio de ter abrandado
2 An que cela luy serue dvn gage et nouueau lien pour entrer en leur bonne grace. Que
isso sirva de garantia e novo lao para estabelec-los em suas boas graas.
3 Quil na point pretendu de les tromper, leur donnant entendre dvn, et pensant dautre.
Que no tinha a inteno de engan-los, levando-os a entender uma coisa, enquanto estava
pensando em outra.
O Argumento 19
seu corao. Ele fornece mais prova de seu amor por eles, armando que
no tivera descanso de esprito [2Co 2.13], enquanto no ouviu de Tito
como estavam as coisas entre eles, j que tal ansiedade s podia ser fruto
do amor.
Depois de mencionar sua viagem Macednia, contudo, ele passa a
discutir a glria de seu ministrio pessoal. Ele lembra quo meticulosos
foram alguns falsos apstolos, ao difamar seu ministrio, e quo facilmen-
te lograram vitria sobre ele, ao cantarem seus prprios louvores. E, com
o m de mostrar que no se lhes assemelhava e, ao mesmo tempo, refutar
seu tolo orgulho, ele declara que sua reputao repousa nos fatos4 e que
ela no depende do louvor dos homens. Na mesma passagem, ele enalte-
ce em termos magnicentes a eccia de sua pregao e pe em relevo a
dignidade de seu apostolado, ao comparar o evangelho com a lei. Antes
de tudo, porm, ele traz lume o fato de que no est reivindicando nada,
como se tudo fora realizado por ele mesmo, mas reconhece que tudo vem
de Deus.
Outra vez, lembra com que delidade e integridade desincumbira o
ofcio que lhe fora conado e, assim fazendo, reprova aqueles que zeram
acusaes maliciosas contra ele; e, inspirado por sua santa conana, vai
alm, declarando que aqueles que no discerniam a glria de seu evange-
lho foram cegados pelo diabo. Percebendo que a humildade de sua pessoa,
como algum julgado com desprezo5 pelos homens, grandemente di-
minuda do devido respeito para com seu apostolado, ele aproveita esta
oportunidade no s para remover a causa da ofensa, mas tambm para
convert-la em vantagem, mostrando que a excelncia da graa de Deus
resplandece com seu mais intenso fulgor, porque este precioso tesouro
oferecido em vasos de barro [2Co 4.7]. E assim transforma em seu louvor as
humilhantes alegaes que seus inimigos tinham por hbito assacar con-
tra ele, porque, embora estivesse premido por to numerosas tribulaes,
semelhana da palmeira,6 quanto mais atingido por elas, mais ele emerge
4 De lauancement de luure. Desde o avano da obra.
5 Comme de faict il estoit contemptible au monde. Como, de fato, era desprezvel aos olhos
do mundo.
6 A palmeira uma das mais belas rvores no reino vegetal; ereta, alta, verde e de linda rama-
gem. Cresce junto ao ribeiro ou a uma lagoa. Resistindo todas as intempries que tentam derrub-la
20 Comentrio de 2 Corntios
vitorioso acima de todas elas. Ele discute este assunto no meio do quarto
captulo. No obstante, uma vez que a verdadeira glria do cristo est
alm deste mundo, Paulo nos lembra que, mediante o desprezo do mundo
presente e a morticao do homem exterior, precisamos converter toda
a inclinao de nossas mentes em meditao na bendita imortalidade.
Ademais, j perto do incio do quinto captulo, ele se gloria nisto: o
objeto de seu desejo no era nenhum outro, seno o de ter seus servi-
os aprovados pelo Senhor e nutrir a esperana de que teria os corntios
como testemunhas de sua sinceridade. Visto, porm, que corria o risco
de ser suspeito de orgulho ou vaidade, ele repete, novamente, que foi a
insolncia de seus perseguidores que o impeliu a dizer tudo isso, e que
nada fez por interesse pessoal, em defesa de sua prpria reputao, mas
unicamente para o bem dos corntios, uma vez que, para a vantagem de-
les, deviam saber a verdade sobre este assunto; e lhes diz que sua nica
preocupao era o bem-estar deles. Para conrmar isto, ele acrescenta a
declarao universal de que os servos de Cristo devem ter por seu alvo
tirar os olhos de si mesmos e viver para a honra do seu Senhor; e nal-
mente conclui que nada, seno a novidade de vida, tem algum real valor,
de modo que ningum merece qualquer estima, seno aquele que a si
mesmo se nega. Deste fato ele passa a apresentar a suma da mensagem
evanglica: que pela magnitude e excelncia dela pudesse ele despertar
os ministros e o povo a uma solicitude piedosa. Ele faz isto no incio do
sexto captulo.
Aqui, uma vez mais, depois de notar quo elmente desincumbira
seu ofcio, censura amavelmente os corntios por no terem tirado pleno
proveito do trabalho dele. A esta censura ele anexa imediatamente uma
exortao: que fugissem da idolatria do que transparece que os corntios
no haviam ainda chegado ao ponto que ele tanto desejava. Da, no sem
boa razo, ele lamenta que eles mesmos eram culpados, uma vez que no
prestaram ateno a uma doutrina to clara. Mas, para evitar desnimo e
ou encurv-la, sobe direto rumo ao cu. Talvez por essa razo, ela sempre foi considerada pelos
antigos como uma peculiaridade sagrada e, por isso, mui amide, usada para adornar os tem-
plos. o smbolo escolhido para a constncia, fruticao, pacincia e vitria. Quanto mais
oprimida, mais ela oresce e se torna mais alta, mais forte e mais resistente. Paxtons Illustra-
tions (Edinburgo, 1842), vol. II, p. 51.
O Argumento 21
alienao de suas mentes to tenras, pelo efeito de uma censura to cor-
tante, lhes assegura novamente sua disposio positiva para com eles e
resume seu pedido de desculpas por sua severidade, o qual ele interrom-
pera de maneira to abrupta; e segue rumo a uma concluso, porm agora
de maneira distinta. Pois, assumindo maior conana, ele reconhece que
no cara pesaroso de os haver entristecido, visto que o zera para o
prprio bem deles.
7
Congratulando-se com eles pelo feliz resultado de sua
censura, ele lhes mostra quo cordialmente deseja os melhores interesses
deles. Ele trata dessas coisas no nal do stimo captulo.
Do incio do oitavo captulo, at o nal do nono, ele os estimula
alegria de dar ofertas, tema que j zera meno no ltimo captulo da Pri-
meira Epstola. verdade que ele os elogia por haverem comeado bem,
mas, para que o ardor de seu zelo no arrefecesse no processo do tempo,
como sucede com freqncia, ele lhes encoraja com uma variedade de ar-
gumentos por que devem perseverar na mesma trajetria na qual haviam
iniciado.
No dcimo captulo, ele comea defendendo a si e a seu ofcio das
acusaes com que os mpios o assaltavam. E, em primeiro lugar, ele mos-
tra que est admiravelmente equipado com a armadura requerida para a
manuteno da guerra de Cristo.
8
Ademais, ele declara que a autoridade
que exercera na Primeira Epstola estava fundada na certeza de uma boa
conscincia e, ento, lhes mostra que no tinha menos poder em suas
aes, quando presente, do que autoridade em suas palavras, quando
ausente. Finalmente, ao instituir uma comparao entre ele e eles, lhes
mostra quo ftil sua vanglria.
9
No dcimo primeiro captulo, ele convoca os corntios a renunciar
aquelas inclinaes depravadas, pelas quais se deixaram corromper,
mostrando-lhes que nada mais perigoso do que deixar-se afastar da sim-
7 Pour ce que ce quil en auoit fait, estoit tourn leur grand prout. Porque o que zeram
veio a reverter em seu grande benefcio.
8 Pour bataillier sous lenseigne de Jesus Christ. Por lutar sob as bandeiras de Jesus Cristo.
9 Finalement, faisant comparaison de sa personne auec telles gens, il monstre que cest folie
eux de sesleuer et vanter ainsi, sans auoir dequoy. Finalmente, ao traar uma comparao
entre si e tais pessoas, ele mostra que tolice delas exaltarem-se e jactarem-se, como o faziam,
no tendo qualquer base para agirem assim.
22 Comentrio de 2 Corntios
plicidade do evangelho. A falta de estima para com ele e a preferncia
por outros indivduos, que alguns demonstravam, no se deviam a alguma
falta existente nele, e sim arrogncia deles ou por no ser-lhes atraente.
Os outros no lhes trouxeram nada melhor ou mais excelente, enquanto
ele era desprezvel a seus olhos, porque no lhes apresentava nenhuma
vantagem de elegncia e de linguagem
10
ou porque, por um ato de sujeio
voluntria, demonstrara indulgncia para com as fraquezas deles e no
reclamara o que lhe era devido. A maneira irnica
11
com que fala suben-
tende uma censura indireta ingratido deles; pois, era justo que eles o
subestimassem, s porque se adaptara a eles? Entretanto, torna-se bvio
que a razo por que no aceitara a remunerao que lhe era devida da par-
te dos corntios
12
no era que os amava menos do que s outras igrejas,
mas que os falsos apstolos estavam usando a questo da remunerao
como um meio de desacredit-lo; e no queria dar-lhes qualquer vanta-
gem sobre ele.
Tendo reprovado o juzo irracional e maligno dos corntios, ele se
exalta num refro de piedosa gloricao, lembrando-lhes o quanto ele
tem ainda de se gloriar, caso estivesse to inclinado a isso. Mas, antes es-
clarece que por causa deles que ora comete a loucura
13
de cantar assim
seus prprios louvores. Finalmente, refreando-se, por assim dizer, no meio
de seu curso, confessa que seu principal motivo para gloriar-se a prpria
humildade que os orgulhosos desprezam, porque o Senhor lhe ordenou
no gloriar-se em coisa alguma, seno em suas prprias fraquezas.
No nal do dcimo segundo captulo, ele os censura novamente por
for-lo a fazer o papel de tolo, enquanto eles mesmos se entregavam,
como escravos, aos lderes ambiciosos
14
pelos quais eram alienados de
Cristo. Ademais, ele investe com forte repreenso contra os que persis-
10 Par vne eloquence de paroles ornees et magniques. Por meio de uma eloqncia de
palavras elegantes e magnicentes.
11 Qui est vne faon de parler par ironie (cest dire par maniere de mocquerie). Que um
exemplo de ironia, ou seja, guisa de motejo.
12 Quenuers, les autres Eglises. Do que as outras igrejas.
13 Que pour lamour deux il est contraint de faire du sot. Que por amor a eles que o tolo
se v constrangido a agir.
14 Ils se laissoyent manier et gouuerner un tas dambitieux. Deixaram-se dirigir e gover-
nar por um bando de ambiciosos.
O Argumento 23
tiam obstinadamente em seu audacioso ataque contra ele, acrescentando
s suas faltas anteriores esta impudncia de sua oposio.
15
No dcimo terceiro captulo, ele inige severa ameaa a tais indivdu-
os, convida todos os homens, em geral, a reconhecerem seu apostolado,
realando que lhes ser vantajoso que faam isso, visto ser arriscado
menosprezarem um homem que sabem por experincia prpria ser o in-
contestvel e el embaixador do Senhor.
15 Ne se contentans point de leurs fautes passees, sinon quils poursuyuissent de luy resister
impudemment. No contentes com suas faltas anteriores, sem persistir em opor-se-lhe impu-
dentemente.
Captulo 1
1. Paulus Apostolus Iesu Christi per volun-
tatem Dei, et Timotheus frater, Ecclesi Dei
qu est Corinthi, cum sanctis omnibus qui
sunt in tota Achaia:
2. Gratia vobis et pax a Deo Patre nostro, et
Domino Iesu Christo.
3. Benedictus Deus, et Pater Domini nostri
Iesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus
omnis consolationis,
4. Qui consolatur nos in omni tribulatione
nostra, ut possimus consolari eos qui in omni
tribulatione sunt, per consolationem qua con-
solatur nos Deus.
5. Quia sicuti abundant passiones Christi in
nos: ita per Christum abundat etiam consola-
tio nostra.
1. Paulo, apstolo. Suas razes para designar-se apstolo de Cristo
e esclarecer que obtivera essa honra pela vontade de Deus podem ser
encontradas na epstola anterior, onde foi realado que as nicas pes-
soas que tm o direito de ser ouvidas so aquelas que Deus enviou e
falam a palavra de sua boca. Assim, para assegurar autoridade a algum,
duas coisas so necessrias: a vocao e o desempenho el do ofcio
por aquele que foi chamado. Paulo reivindica para si ambas as coisas.
verdade que os falsos apstolos faziam o mesmo; visto, porm, que
reivindicavam um ttulo ao qual no tm nenhum direito, eles nada con-
seguem entre os lhos de Deus, os quais podem, com a maior facilidade,
1. Paulo, apstolo de Jesus Cristo pela von-
tade de Deus, e Timteo, nosso irmo, igreja
de Deus que est em Corinto, com todos os
santos que se acham em toda a Acaia:
2. Graa a vs e paz de Deus, nosso Pai, e do
Senhor Jesus Cristo.
3. Bendito seja o Deus e Pai de nosso Se-
nhor Jesus Cristo, o Pai de miseri cr dias e o
Deus de todo conforto,
4. que nos conforta em toda a nossa ai-
o, para que sejamos capazes de confortar
aqueles que tm alguma aio, atravs do
conforto com que ns mesmos somos confor-
tados por Deus.
5. Porque, assim como os sofrimentos de
Cristo transbordam em ns, tambm o nosso
conforto transborda atravs de Cristo.
26 Comentrio de 2 Corntios
convenc-los de impertinncia. Da, o mero ttulo no suciente, se
no traz consigo a realidade; de modo que aquele que alega ser apstolo
deve tambm provar sua pretenso por meio de sua obra.
igreja de Deus. preciso que tenham sempre em vista o fato de
que Paulo sempre reconhece a existncia da Igreja mesmo onde havia
tantos males em seu seio. Uma Igreja
1
que tem em si as marcas genu-
nas da religio pode ser reconhecida a despeito das falhas de seus
membros individuais. Mas, o que ele quis dizer com a expresso com
todos os santos? Estes santos no estavam associados igreja? Minha
resposta que esta frase se refere aos crentes que viviam dispersos
aqui e ali, nos diversos distritos da provncia. bem provvel que
naqueles tempos conturbados, quando os inimigos de Cristo viviam
enfurecendo a todos ao redor, muitos crentes se achassem espalhados
por lugares onde no podiam manter convenientemente as assem-
blias sacras.
3. Bendito seja Deus. Ele comea (como j observamos) com esta
nota de ao de graas, em parte com o propsito de enaltecer a bon-
dade de Deus; em parte, para estimular os corntios, por meio de seu
exemplo, a suportarem perseguies de maneira resoluta; e, em parte,
para magnicar-se num refro de piedosa gloricao, em oposio
s calnias malignas dos falsos apstolos. Pois tal a depravao do
mundo, que trata com escrnio os mrtires,
2
a quem deveriam ter em
admirao, e tudo fazem para encontrar motivo de censura nos es-
plndidos trofus dos piedosos.
3
Bendito seja Deus, diz ele. Por qual
razo? Que nos conforta.
4
O pronome relativo que tem aqui um sentido
1 Um genuno lho de Deus pode cair em tristezas, segundo vemos em Pedro e Davi. A des-
peito de tudo isso, ele no excludo do pacto da graa; ele no perde sua liao, mesmo ante
essas tristes transgresses; porm Deus seria mais severo com toda uma igreja do que com uma
pessoa? Burgesse, sobre 2 Corntios 1, p. 76 (Londres, 1661).
2 Des martyres et afictions des deles. Os martrios e as aies dos crentes.
3 Cherche matiere de mespris et diffamation aux enseignes magniques de victoire, lesquelles
Dieu dresse ses enfans. Busca assunto de menosprezo e difamao nesses esplndidos em-
blemas de vitria, os quais Deus fornece a seus lhos.
4 Que consolador (o nopoiocv) que nunca cessa de consolar, que nunca retira suas con-
solaes. Est em sua natureza ser sempre consolador como o diabo chamado o nrtpoc,
porque ele est sempre tentando Burgesse, sobre 2 Corntios, p. 157.
Captulo 1 27
causal
5
e equivale a porqu. Paulo suportou suas aies com nimo
e alegria e atribui a Deus essa sua intrepidez, porque era devido ao
suporte oriundo da consolao divina que ele no desfalecia.
Paulo O denomina de o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, e no sem
boa razo, quando se refere s bnos, pois, onde Cristo no est, ali
tambm no existe nenhuma bno. Em contrapartida, onde Cristo
intervm, por cujo nome chamada toda a famlia, no cu e na terra
[Ef 3.15], ali se acham presentes todas as misericrdias e consolaes
de Deus e, mais ainda, est presente seu amor paterno, a fonte de onde
emanam todas as demais bnos.
4. Para que sejamos capazes de confortar. No h dvida de que,
assim como um pouco antes ele defendera suas aies das humilha-
es e calnias com que fora cumulado, assim agora ele instrui os
corntios, dizendo que a vitria que conquistara atravs do conforto
divino foi em favor deles mesmos e para que delas tirassem proveito,
a m de que fossem encorajados e partilhassem de sua pacincia, em
vez de, arrogantemente, desprezarem seus conitos. Entretanto, como
o apstolo no vivia para si mesmo, e sim para a igreja, assim ele con-
siderava que todas as bnos que lhe foram concedidas por Deus
no visavam a si prprio,
6
e sim que ele tivesse mais possibilidade
de auxiliar outrem. Porque, quando o Senhor nos abenoa, tambm
nos convida a seguir seu exemplo e sermos generosos para com nosso
prximo. Portanto, as riquezas do Esprito no devem ser guardadas
somente para ns, mas cada um comunicar aos demais o que recebeu.
verdade que isto deve ser considerado como uma aplicao especial
aos ministros da Palavra,
7
mas tambm tem uma aplicao geral a to-
5 Ce mot, Qui, est mis pour Car, ou, Pource que. Esta palavra, Quem, usada em lugar de
Pois ou Porqu.
6 Pour son prout particulier. Para sua vantagem pessoal.
7 No basta que os ministros do evangelho tenham se devotado a muitos livros, para serem
capazes de decidir questes polmicas sobre teologia, convencer os que contradizem a serem dou-
tores anglicos, astutos ou profundos; e serem mallei hereticorum os martelos de hereges. A no ser
que tambm tenham as obras experimentais do Esprito de Deus em suas prprias almas, no sero
capazes de aplic-las aos coraes de outrem. Paulo no teria sido capaz de confortar a outrem, se o
Senhor no o familiarizasse com as consolaes celestiais. Burgesse, sobre 2 Corntios 1, p. 178.
28 Comentrio de 2 Corntios
dos os homens, cada um em sua prpria medida. Portanto, aqui Paulo
reconhece que tem sido sustentado pela consolao divina, para que
ele mesmo fosse capaz de consolar outros.
5. Porque, assim como os sofrimentos de Cristo transbordam.
Esta armao pode ser tomada em sentido ativo ou passivo. Se for
tomada em sentido ativo, o signicado ser: De um lado, sou atormen-
tado com vrias aies; do outro, tenho a oportunidade de confortar
outrem. No obstante, me inclino mais a tom-lo no sentido passi-
vo no sentido de que Deus multiplicava suas consolaes segundo
a medida de suas tribulaes. Davi tambm reconheceu que foi isso
mesmo que lhe sucedera: Na multido de minhas ansiedades, tuas
consolaes deleitaram minha alma [Sl 94.19]. Mas este ensino mais
claro nas prprias palavras de Paulo, porquanto ele chama as aies
do piedoso de os sofrimentos de Cristo, justamente como diz em ou-
tra passagem que ele preenche em seu prprio corpo o que faltava
nos sofrimentos de Cristo [Cl 1.24].
verdade que tanto os bons quantos os maus participam das mi-
srias e diculdades desta vida; porm, para os mpios, os sofrimentos
so sinais da maldio divina, porquanto resultam do pecado; sua nica
mensagem a ira de Deus e nossa comum participao na condenao
de Ado; e seu nico resultado o abatimento da alma. No entanto,
por meio de seus sofrimentos os crentes esto sendo conformados a
Cristo e produzem em seus corpos o morrer de Cristo, para que a vida
dele um dia se manifeste neles [2Co 4.10]. Estou falando das aies
que eles suportam em virtude do testemunho de Cristo [Ap 1.9], por-
que, ainda que as disciplinas que o Senhor lhes impe, em virtude de
seus pecados, lhes sejam bencas, eles no podem, com justia, dizer
que participam dos sofrimentos de Cristo, a menos que sofram por sua
causa, como lemos em 1 Pedro 4.13. Portanto, o que Paulo quer dizer
que Deus est sempre presente com ele em suas tribulaes e que, em
suas fraquezas, sustentado pelas consolaes de Cristo, de modo a
ser impedido de se ver esmagado pelas calamidades.
Captulo 1 29
6. Sive autem afigimur pro vestra conso-
latione et salute,
8
qu efcitur in tolerantia
ipsarum passionum, quas et nos patimur: sive
consolationem accipimus pro vestra consola-
tione et salute:
7. Spes nostra rma est de vobis,
9
scientes,
quod quemadmodum socii estis passionem,
ita et consolationis.
8. Nolo enim vos nescire, fratres, de tribula-
tione nostra, qu accidit nobis in Asia: nempe
quod praeter modum gravati fuerimus supra
vires, ita ut de vita quoque anxii essemus.
9. Quin etiam
10
ipsi in nobis ipsis senten-
tiam mortis acceperamus: ne conderemus
in nobis, sed in Deo, qui ad vitam suscitat
mortuos:
10. Qui ex tanta morte eripuit nos, et eripit,
in quo spem xam habemus, quod etiam pos-
thc eripiet;
11. Simul adiuvantibus et vobis per depre-
cationem pro nobis: ut donum, ex multis
personis erga nos colatum, gratiarum actione
per multos
11
celebretur pro nobis.
6. Se formos aigidos. O termo e foi inserido antes da frase nossa
esperana em relao a vs est rme, e isso levou Erasmo a crer que
devemos supor a existncia do vocbulo antes de para vossa con-
solao e salvao, cando assim a redao: E, se somos aigidos
para vossa consolao. Entretanto, parece-me mais provvel que este
conectivo e signica, aqui, assim tambm ou em ambos os casos.
Paulo j havia dito que recebeu conforto para que pudesse comunic-lo
8 Pour vostre consolation et salut, ou, Cest pour vostre. Para vossa consolao e salvao,
ou, para vossa, etc.
9 Nostre esperance est ferme de vous, ou, Et lesperance que nous auons de vous est ferme,
scachans. Nossa esperana est rme acerca de vs, ou, E a esperana que temos acerca de
vs est rme, sabendo.
10 Mesme, ou, Mais. Ainda mais, ou, Porm.
11 Pour lesgard de plusieurs personnes, ou, Par le moyen de plusieurs personnes. Por
causa de muitas pessoas, ou, Por meio de muitas pessoas.
6. Se formos aigidos, para vossa conso-
lao e salvao, a qual ecaz na tolerncia
dos mesmos sofrimentos que tambm sofre-
mos; ou, se formos confortados, para vossa
consolao e salvao.
7. E nossa esperana em relao a vs est
rme, sabendo que, como sois participantes
dos sofrimentos, assim tambm o sereis da
consolao.
8. Porque no queremos, irmos, que sejais
ignorantes no tocante nossa aio que nos
sobreveio na sia, a qual nos prostrou exces-
sivamente, alm de nossas foras, a ponto de
desesperarmos da prpria vida.
9. Mas tivemos em ns a sentena de morte,
para que no conemos em ns mesmos, e sim
em Deus que ressuscita os mortos,
10. O qual nos livrou, e nos livra, de to
grande morte, em quem conamos que ainda
nos livrar;
11. Ajudando-nos tambm vs, com oraes
por ns, para que, pelo dom que nos foi outor-
gado por meio de muitas pessoas, sejam dadas
graas por muitos em nosso favor.
30 Comentrio de 2 Corntios
a outrem. Agora vai alm e diz que tem a rme esperana de que eles
participaro desse conforto. Alm do mais, alguns dos mais antigos c-
dices gregos acrescentam logo aps a primeira clusula esta sentena:
E nossa esperana em relao a vs est rme,
12
removendo, assim, a
ambigidade. Porque, quando esta vem no meio, temos de tom-la com
as clusulas antecedente e procedente. De qualquer modo, se algum
prefere ter uma orao completa com o acrscimo de um verbo em am-
bas as clusulas, no haver nenhum prejuzo, nem grande diferena de
signicado. Pois, se voc a tomar como uma armao contnua, ainda
ter que explicar as duas partes dela como signicando que o apstolo
est aito e ser reanimado com o conforto que ser para o bem dos co-
rntios; e, por isso, sua esperana
13
que eles nalmente participaro do
mesmo conforto que lhes est guardado. Quanto a mim, tenho seguido
a redao que acredito adequar-se melhor.
Deve-se observar, porm, que a palavra aigido refere-se no
apenas angstia externa, mas tambm misria interior do cora-
o, pois ela deve corresponder em signicado ao termo confortado
(nopoiroOot), ao qual se ope. Assim, o signicado que o corao
humano oprimido pela ansiedade, em virtude da misria
14
que sente.
No grego, a palavra que traduzimos por conforto nopoijot;, que
tambm signica exortao. Paulo, porm, a usa aqui signicando o
tipo de conforto por meio do qual o corao de algum aliviado de
sua dor e elevado acima dela. Por exemplo, Paulo mesmo teria des-
moronado sob um terrvel fardo de aies, caso Deus no o tivesse
reanimado e levantado pela instrumentalidade de seu conforto. Des-
ta forma, os corntios recebem fora e coragem dos sofrimentos
15
de
Paulo e extraem conforto de seu exemplo. Sumariando: Paulo per-
12 O Dr. Bloomeld, que d a esta redao da passagem sua preferncia decidida, diz a respeito
dela: A evidncia em seu favor excessivamente forte, enquanto a evidncia em favor da redao
comum excessivamente fraca.
13 Quil ha certain espoir. Para que ele tenha uma esperana segura.
14 Oljt;, diz o Dr. Bloomeld, em suas Notas sobre Mateus 24.9, signica propriamente com-
presso e, guradamente, constrangimento, opresso, aio e perseguio.
15 Voyans les passions du sainct Apostre. Contemplando os sofrimentos do santo apstolo.
Captulo 1 31
cebeu que alguns dentre os corntios estavam usando suas aies
como pretexto a m de trat-lo com desprezo e se pe a corrigir seu
erro,
16
demonstrando-lhes, primeiramente, que deveriam pensar nele
de forma mais digna, porquanto seus sofrimentos se lhes tornaram
numa grande vantagem; e, em segundo lugar, ele os associa consigo,
de modo que considerem suas aies como se fossem deles mesmos.
como se dissesse: Se sofro aies, ou se experimento consolao,
tudo em vosso benefcio, e minha rme esperana que continueis a
desfrutar desta vantagem.
17
Pois as aies de Paulo, bem como suas consolaes eram de
tal natureza, que teriam contribudo para a edicao dos corntios,
no tivessem eles se privado, por iniciativa prpria, da vantagem re-
sultante dela. Paulo, porm, declara que depositava nos corntios uma
conana to grande, que estava plenamente certo, em sua esperana,
de que no sofreu por eles, nem foi confortado em vo. Os falsos aps-
tolos envidaram todo esforo para reverter o que sucedera a Paulo em
detrimento dele. Se tivessem tido xito, teriam transformado em nuli-
dade as aies de Paulo em favor deles, nem teriam tirado vantagem
daqueles confortos com os quais o Senhor os aliviara. Em face de tais
artifcios, Paulo rearma sua conana nos corntios.
As aies de Paulo eram uma fonte de conforto para os crentes,
porque podiam ser fortalecidos, vendo-o sofrer voluntariamente e su-
portar bravamente tantas necessidades por amor do evangelho. Pois,
conquanto podemos concordar prontamente que devemos suportar
aio por amor do evangelho, a conscientizao de nossas prprias
fraquezas nos faz tremer, e conclumos que seremos incapazes de fazer
o que devemos.
18
Quando assim suceder, lembremo-nos do exemplo
dos santos; isso nos ajuda a nos sentirmos mais encorajados. Ade-
mais, a consolao pessoal de Paulo ua para a Igreja toda, porque
16 An doster aux Corinthiens ceste manuaise fantasie. Com vistas a poupar os corntios
dessa perversa fantasia.
17 Iusques en la n. At o m.
18 Et ne pensons point estre assez forts. E no pensar que somos sucientemente fortes.
32 Comentrio de 2 Corntios
dela os crentes descobriam
19
que o Deus que sustentava o apstolo e
o renovava no tempo de suas necessidades jamais falharia em relao
a eles tambm. Desta forma, sua salvao era favorecida tanto por seu
sofrimento como por seu conforto. o que ele traz lume, quase en-
tre parntesis, ao dizer que ecaz na tolerncia, etc. Ele acrescenta
esta clusula para impedi-los de conclurem que os sofrimentos que
ele suportava, sozinho, no tinham, absolutamente, nada a ver com
eles. Erasmo toma o particpio rvrpyorvj; no sentido ativo,
20
porm
o signicado passivo melhor,
21
uma vez que a nica inteno de Pau-
lo, aqui, explicar como tudo que lhe sucedia visava salvao deles.
Ele diz que, embora fosse o nico a sofrer, seus sofrimentos eram teis
para a salvao deles, no porque eram expiaes ou sacrifcios pelos
pecados deles, mas porque os fortaleciam e os edicavam. Conse-
qentemente, ele associa conforto e salvao para mostrar como a
salvao deles devia ser consumada.
7. Sabendo que, como sois participantes dos sofrimentos. pro-
vvel que alguns dos corntios tenham, temporariamente, se afastado
de Paulo em razo das calnias dos falsos apstolos, de modo que
sua reputao fora rebaixada aos olhos deles pela maneira como ele
estava sendo humilhantemente tratado diante do mundo. Apesar de
tudo isso, Paulo ainda os associa consigo tanto na comunho de suas
aies como na esperana de suas consolaes.
22
Desta forma, sem
19 Les deles recueilloyent de l, et sasseuroyent. Os crentes inferiram desse fato e se
asseguraram.
20 Traduisant, Qui uure ou besongne. Traduzindo-o: as quais obras ou labores.
21 O Dr. Bloomeld, em suas Notas sobre 1 Tessalonicenses 2.13, explica rvrpyrltot no sentido
de feito ecaz ou se mostra em seus efeitos e acrescenta: Achei este ponto de vista endossa-
do pela opinio de Scott, o qual mantm que rvrpyrltot nunca usado no Novo Testamento como
uma forma da voz mdia com um sentido ativo, mas sempre (especialmente nos escritos de Paulo)
como voz passiva. Alis, Bp. Bull, Exam., p. 9, vai ainda mais longe e assevera que dicilmente
ela ainda usada assim, mesmo nos escritores clssicos (creio que ele poderia ter dito nunca), e
sempre num sentido passivo.
22 Os corntios... eram iotvcvol, participantes de ou em comunho com ele, em suas aies.
Quem mais humilde e servil (tl tonrtvocvrotrpov) do que Paulo em sua expresso? Crisstomo
diz os que no tinham, em mnima medida, compartilhado com ele nos sofrimentos, mas os fez
participantes com ele. Eles so, como Salmeron o expressou, co-participantes com Paulo nos lucros
e nas perdas. Eles se aventuraram (por assim dizer) juntos no mesmo barco Burgesse.
Captulo 1 33
exp-los a uma censura pblica, ele corrige suas opinies pervertidas
e maliciosas a seu respeito.
8. Porque no queremos, irmos, que sejais ignorantes. Ele faz
meno da gravidade e diculdade de seus conitos, para que a gl-
ria da vitria com isso viesse a lume mais sobejamente. Desde que
enviara a ltima epstola, ele cou sempre exposto a grandes perigos
e suportou violentos ataques. bem provvel que aqui sua referncia
seja aos eventos descritos por Lucas, em Atos 19.23, embora a agudeza
da crise no seja enfatizada nesta passagem de forma to clara. Lucas,
contudo, arma que toda a cidade cou em polvorosa, e no difcil
deduzir o resto, pois sabemos como o costumeiro resultado de uma
sublevao popular, uma vez eclodida. Ele diz que fora oprimido por
esta perseguio, excessivamente, alm de nossas foras, de tal modo
que j no podia levar a carga. Esta metfora tomada de uma pessoa
que sucumbe sob a presso de um fardo pesado ou de navios que
afundam em razo de sua sobrecarga no que Paulo mesmo tenha re-
almente desfalecido, mas sentia que suas foras teriam exaurido, caso
o Senhor no o tivera suprido com novas foras.
23
A ponto de desesperarmos da prpria vida. Ou seja, de modo
que cheguei a pensar que minha vida j estivesse perdida ou, pelo
menos, que pouca esperana me restava. Senti como se tivesse sido
trancado em uma priso, sem a mnima possibilidade de escape.
23 Pressionado acima da medida (ioO 0nrppojv rpop(Ojrv). As palavras popo; e popoot
so aplicadas, s vezes, ao ato de suportar uma carga [Mt 20.12; Gl 6.2], quer seja uma carga tem-
poral ou espiritual. Neste lugar, a idia parece ser tomada dos carregadores que tm uma carga
imposta sobre eles, a qual maior do que suas prprias foras; ou, como diz Crisstomo, dos
navios que so supercarregados e assim correm o risco de naufrgio. E, como se no houvesse
nfase suciente na palavra presso, ele acrescenta outra para intensic-la ioO 0nrppojv aci-
ma da medida... acima da fora (0nrp o0vot;). Crisstomo observa que esta difere da outra. Pois
uma carga pode exceder em peso, mas para alguns homens de muita resistncia pode no exceder
sua fora. Quando Sanso [Jz 16.3] carregou os portes da cidade de Gaza com os batentes e tudo
mais, sobre seus ombros, ali estava uma carga alm da medida; nenhum homem comum poderia
fazer isso; mas para Sanso no estava acima de sua fora. Assim ocorreu com Paulo, que pode ser
chamado Sanso espiritual, porque aquela fora e poder celestiais com os quais Deus o investira
capacitaram-no a enfrentar os assaltos das provaes que pesavam no simplesmente de forma
hiperblica, mas tambm acima de suas foras. Paulo no tinha mais poder para manter-se debaixo
daquelas provaes Burgesse, sobre 2 Corntios 1, pp. 269, 270, 278.
34 Comentrio de 2 Corntios
Porventura, esse corajoso soldado de Cristo, to bravo atleta, seria re-
almente deixado sem foras, sem a menor esperana, seno a morte?
24

Pois ele mencionou o fato como sendo a razo do que j nos informou:
que desesperou da prpria vida. J enfatizei que, ao avaliar seus re-
cursos, Paulo no est levando em conta o auxlio divino, e sim est
nos dizendo que avaliava suas prprias condies, e no h dvida
de que toda a fora humana vacila ante o temor da morte. Ademais,
mesmo os santos precisam sentir-se ameaados por um total colapso
das foras humanas, a m de aprenderem, de suas prprias fraquezas,
a depender inteira e unicamente de Deus. Isto o que Paulo insiste
em dizer. Prero tomar a palavra ronoproOot, que ele usa aqui, como
signicando simplesmente ansiedade em alerta, e no seguir Erasmo,
que a traduz como desespero. Paulo quer dizer apenas que estava su-
cumbindo em meio s maiores diculdades, de tal forma que no havia
como impedir sua vida de perecer.
25
9. Mas tivemos em ns a sentena de morte ou diramos: Creio
que minha morte est estabelecida e determinada. Ele fala de si como
algum condenado morte, que no tem nada diante de seus olhos,
seno a hora de sua execuo. Mas ele prossegue dizendo que esta
sentena
26
de morte foi auto-imposta, signicando que somente em sua
prpria viso sua morte era iminente, visto que no recebera nenhu-
24 Vn champion si preux et magnanime, perdoit-il courage attendant la mort? Um campeo
to valente e magnnimo desfalece o corao, nada visualizando seno a morte?
25 onoprloOot signica, propriamente, estar completamente parado, no sabendo como
proceder. Em Salmos 88.8, em que Davi arma: Estou encerrado e no posso sair, as palavras
hebraicas (velo etse) so traduzidas, na Septuaginta, por iol o0i rrnoprjv e no
pude sair. digno de nota que, na verso mtrica, a idia expressa por Calvino, como implcita no
verbo rrnoprloOot, plenamente salientada no encontro evaso para mim.
26 A palavra grega onipto, usada somente aqui, em todo o Novo Testamento... A traduo
mais genuna sentena, pois assim que Hesychius explica a palavra iotoiplo jjo;, a
quem Favorinus segue literalmente tanto neste como em muitos outros particulares. A palavra,
pois, signica uma sentena emitida contra quem deve morrer. Paulo a havia recebido, mas de
quem? No de Deus, pois Este o livrou; nem do magistrado; no lemos que houvesse tal decreto
contra ele. Portanto, ele provinha unicamente de seus temores pessoais, de seus prprios pensa-
mentos, que o levaram a dizer: ele a recebera em si mesmo. Os pensamentos de Deus eram outros
diferentes dos pensamentos de Paulo. Este concluiu absolutamente que morreria, mas Deus tinha
proposto o contrrio Burgesse.
Captulo 1 35
ma revelao de Deus. Esta maneira de falar vai alm da ronoproOot
[ansiedade] do versculo anterior. Ali, ele apenas disse que no estava
certo se viveria; aqui, ele diz que est certo de morrer. No entanto, a
idia principal a ser notada, aqui, sua explicao da razo por que fora
reduzido a essa situao para que no conemos em ns mesmos. No
concordo com o ponto de vista de Crisstomo, de que Paulo no neces-
sitava realmente de uma lio de humildade de tal natureza e que se
apresenta a outros como padro meramente na aparncia.
27
Pois ele era
um homem que, em outro sentido, estava sujeito aos mesmos sentimen-
tos humanos que qualquer outro homem, no s em relao a coisas
tais como calor e frio, mas em experincias tais como conana mal
orientada, precipitao e coisas ans. No sei se ele se sentia inclinado
a esses vcios, porm sei que podia ser tentado por eles, e a experincia
que ele descreve aqui era a cura que Deus providenciara no tempo, para
que esses vcios no penetrassem em sua mente.
28
Conseqentemente, duas coisas devem ser notadas aqui. Em pri-
meiro lugar, a conana carnal com que somos ensoberbecidos to
obstinada, que a nica forma de destru-la cairmos em extremo de-
sespero.
29
Pois a carne orgulhosa, no se rende voluntariamente e
nunca cessa de ser insolente, at que seja fortemente constrangida.
Tampouco somos levados a uma verdadeira submisso, enquanto no
somos humilhados pela esmagadora mo de Deus [1Pe 5.6]. Em se-
gundo lugar, devemos notar que os resduos desta doena chamada
orgulho persistem mesmo nos santos, de modo que eles mui amide
precisam sentir-se reduzidos a extremos, a m de despirem-se de toda
autoconana e aprenderem humildade. As razes deste mal so to
profundas no corao humano, que ainda o mais perfeito dentre ns
27 Il se propose aux autres comme pour exemple, non pas quil en fust ainsi quant luy.
Ele se apresentou, por assim dizer, maneira de exemplo no que fora assim no tocante a ele
mesmo.
28 De peur quils ne saisissent plenement son esprit et son cur; Para que no tomassem
posse completa de sua mente e seu corao.
29 Sinon que nous tombions en telle extremite que nous ne voyons aucune esperance en
nous. Exceto por cairmos em tal extremo, que j no vemos em ns nenhuma esperana.
36 Comentrio de 2 Corntios
jamais se livra inteiramente delas, at que Deus o confronte com a
morte. E disso podemos inferir o quanto nossa autoconana desa-
grada a Deus, quando, com o propsito de corrigi-la, necessrio que
sejamos condenados morte.
E sim em Deus que ressuscita os mortos. Antes de tudo temos de
morrer,
30
a m de que, renunciando a nossa autoconana, e cnscios
de nossa fraqueza pessoal, no reivindiquemos nenhuma honra para
ns mesmos, como se fssemos auto-sucientes. No entanto, isso no
basta, a menos que demos um passo alm. Devemos comear perdendo
a esperana em ns mesmos, mas visando depositar nossa esperana
em Deus. Temos de nos rebaixar aos nossos prprios olhos, para que
sejamos enaltecidos por seu poder. Assim, Paulo, to logo o orgulho
carnal se transformou em nada, estabelece em seu lugar a conana que
repousa em Deus. No em ns mesmos, observa ele, mas em Deus.
Ao abordar a questo do poder de Deus que ressuscita os mor-
tos, Paulo tem em vista a emergncia de seu argumento, da mesma
forma como em Romanos 4.17, onde trata de Abrao. Porque, crer no
Deus que chama existncia as coisas que no so como se fossem
e esperar no Deus que ressuscita os mortos um convite a meditar
no poder do Deus que gera seus eleitos do nada e vivica os que j
morreram. Portanto, Paulo est dizendo que a morte foi posta diante
de seus olhos com o m de conduzi-lo a um maior reconhecimento do
poder de Deus, por meio do qual ele foi ressuscitado dentre os mortos.
O primeiro passo, sem dvida, seria reconhecer Deus como o autor
da vida pela fora que Ele nos d, porm nossa obtusidade tal, que
a luz de vida ofusca amide nossos olhos, de tal modo que temos de
encarar a morte, antes de sermos conduzidos a Deus.
31
10. O qual nos livrou... de to grande morte. Aqui Paulo d sua
declarao geral uma aplicao pessoal; e, ao louvar a graa de Deus,
30 Comme il nous est necessaire premierement de venir comme mourir; Como primeira-
mente necessitamos, por assim dizer, vir a morrer.
31 Il nous est ncessaire pour estre amenez Dieu, destre reduits telle extremite que nous
voyons la mort present deuant nos yeux. necessrio, a m de que sejamos reconduzidos a Deus,
que sejamos levados a tal extremo, que vejamos a morte bem presente diante de nossos olhos.
Captulo 1 37
declara que no se viu frustrado em sua expectativa, porquanto foi sal-
vo da morte e de uma maneira notabilssima. Este uso de hiprbole
no incomum na Escritura. Freqentemente, ocorre tanto nos Pro-
vrbios quanto nos Salmos, e a linguagem cotidiana faz bom uso dela.
Cada um deve aplicar a seu prprio caso o que Paulo diz aqui.
Em quem conamos que ainda nos livrar. Ele se assegura de
que a bondade de Deus, que to amide experimentara no passado,
continuar no futuro; nem sem boa razo, pois o Senhor, ao cum-
prir em parte o que prometera, nos convida a esperar com otimismo o
que ainda resta. Mais ainda, em proporo ao nmero de favores que
recebemos dEle, por tantas garantias, ou penhores, por assim dizer,
ele conrma suas promessas.
32
Ainda que Paulo no tivesse dvidas
quanto disposio de Deus em se fazer presente com ele, exorta os
corntios a orarem por sua segurana, e sua esperana de que o ajuda-
ro atravs de suas oraes realmente corresponde a essa exortao.
O que ele quer dizer que faro isso no s como o cumprimento de
um dever, mas tambm com real proveito para ele.
33

Vossas oraes tambm me ajudaro,
34
diz ele. Porque, uma vez
que Deus nos ordena que oremos uns pelos outros, sua vontade que
no faremos isso em vo. Ao lermos que nossas oraes so agrad-
veis a Deus e proveitosas a ns mesmos, isso deve encorajar-nos muito
a buscarmos a intercesso de nossos irmos,
35
quando nos vemos em
32 Granville Penn l a passagem assim: Quem nos libertou de to grande morte e nos liberta-
r, em quem esperamos que nos liberte (manuscritos Vaticano e Ephrem). Ele observa: leia-se
p0ortot, e no p0rtot, como no Textus Receptus. A segunda redao parece ter sido substituda,
porque p0ortot ocorre outra vez na sentena seguinte; mas o apstolo reitera a palavra, para que
possa qualic-la por (nliorv (esperamos).
33 Mais aussi auec bonne issue, dautant quils seront exaucez; Mas tambm com bom
sucesso, visto que eles sero ouvidos.
34 Laide, dit il, que vous me feriez par vos prieres, ne sera point sans fruit. O auxlio, diz
ele, que me propiciareis por vossas oraes no ser sem proveito.
35 Ajudando-nos tambm vs, com oraes por ns (vnopyo0vtcv iol 0cv 0nrp jcv
t| or(ort). A partcula iol enftica (tambm vs), implicando que nem a promessa de Deus, nem
seu poder granjeariam esta misericrdia sozinha, sem a orao deles. Alm da bondade de Deus,
da parte dEle, devia haver orao da parte dos corntios. No original, a palavra traduzida por
ajudando enftica, sendo duplamente composta. Ynopyo0vtcv denota o servio e o ministrio
dos que esto abaixo de ns; e assim implica que a igreja deve, como um dbito para com os guias
38 Comentrio de 2 Corntios
aperturas, bem como a lhes prestarmos, reciprocamente, o mesmo
auxlio.
36
No por falta de f que o apstolo se v impelido a pedir
a assistncia de seus irmos, mas, ainda que estava plenamente certo
de que Deus cuidaria de sua segurana, mesmo que casse privado de
todo apoio humano, ele reconhecia que a vontade de Deus era que fosse
assistido pelas oraes da igreja. Ele ainda levou em conta a promessa
de que o apoio deles no seria vo; e, uma vez que no desejava negli-
genciar nenhuma fonte de ajuda que Deus, porventura, quisesse que ele
recebesse, desejava que seus irmos orassem por sua preservao.
A suma da matria esta: sigamos a Palavra de Deus, obedecendo
a seus mandamentos e aderindo s suas promessas. Isto no feito
por aqueles que recorrem assistncia dos mortos,
37
porquanto tais
pessoas no se sentem satisfeitas com os meios de graa que Deus
designou, porm introduzem algo novo que no conta com o apoio da
Escritura. Portanto, o que aqui lemos acerca de orar uns pelos outros
no inclui os mortos, seno que se restringe explicitamente aos vivos.
Conseqentemente, pueril a tentativa de algum de encontrar nesta
passagem apoio para suas prticas supersticiosas.
38
11. Pelo dom que nos foi outorgado por meio de muitas pessoas.
H aqui algumas diculdades nas palavras de Paulo e nas interpretaes
que se diversicam delas. No me deterei a refutar outras tradues,
pois, se podemos concordar com o verdadeiro signicado, que neces-
sidade haveria para isso? Paulo j dissera que as oraes dos corntios
lhe seriam assistenciais. Ele agora acrescenta uma segunda vantagem
espirituais, orar com ardor por eles. Ento, a palavra acrescida da preposio o0v, que denota
no s as oraes ecazes deles, mas sua disposio e concordncia nas oraes, e isso, em suas
assemblias pblicas e solenes. Uma vez mais, a palavra signica trabalhar, labutar, denotando
qual a natureza da orao na qual a alma labuta fervorosa, saturada de agonias; isso mostra
que as oraes costumeiramente formais da maioria das pessoas no so dignas do nome: nelas
no h luta, nem fervor da alma. Eles labutavam em orao. No labutavam usando amigos a
solicitarem que o magistrado favorecesse a Paulo, pois deles nada podiam esperar; no entanto,
depositaram seus pedidos diante de Deus Burgesse.
36 Que Dieu auroit soin de son salut et prout. Que Deus cuidaria de sua segurana e vantagem.
37 Qui out leurs recours aux prieres des saincts trespassez. Quem, porventura, recorre s
oraes dos santos falecidos.
38 Pour desguiser et farder leur superstition. Disfarar e camuar sua superstio.
Captulo 1 39
que vir das oraes deles para maior manifestao da glria de Deus.
Pois, se a bno que Deus me concede, diz ele, obtida em resposta
a muitas oraes, muitos gloricaro a Deus por isso. Ou, podemos ex-
pressar de outra forma: Muitos daro graas a Deus por minha causa,
porque, ao ajudar-me, Ele ter respondido s oraes no de apenas
uma pessoa, mas de muitas. Uma vez que nosso dever no permitir
que nenhum dos favores de Deus ua sem orao, somos obrigados,
especialmente, a agradecer-Lhe suas misericrdias, quando Ele res-
ponder favoravelmente nossas oraes, segundo a ordem que temos
no Salmo 50.15. E isto se aplica no somente quando esto envolvidos
nossos prprios interesses particulares, mas se aplica tambm s ques-
tes relativas ao bem-estar geral da igreja ou de qualquer um de nossos
irmos. Desta forma, quando oramos uns pelos outros e recebemos o
que pedimos, a glria de Deus se manifesta muito mais claramente, e
todos reconhecemos, com gratido, a bondade de Deus tanto para com
os indivduos quanto para com todo o corpo da igreja.
No h nada forado nesta interpretao. verdade que, no grego,
o artigo est inserido entre por muitas pessoas e o dom a mim concedido;
e pode-se pensar em separar as duas frases.
39
Mas na verdade no se
pode fazer isso, como se d comumente entre frases to estreitamente
conectadas. Aqui, o artigo est aplicado em lugar de uma partcula
adversativa,
40
pois, ainda que o dom tivesse sua fonte em muitas pes-
soas, ele foi concedido somente a Paulo. Tomar oto nocv como
neutro,
41
como o fazem alguns, no se encaixa no contexto.
Pode-se perguntar por que Paulo diz de muitas pessoas, e no de
muitos homens, e o que a palavra pessoa signica aqui. Minha resposta
39 Car suyure lordre du texte Grec il y auroit ainsi mot mot, An que de plusieurs person-
nes, nous le don confer, par plusieurs soit recognu en action de graces pour nous. Porque,
seguindo a ordem do texto grego, literalmente seria assim: A m de que, de muitas pessoas, o dom
conferido a ns seja, por muitos, reconhecido com ao de graas de nossa parte.
40 Em lieu de quelque particle aduersative qu on appelle, comme Toutestois ou Neantmoins.
Em lugar de alguma partcula adversativa, como chamada, como, por exemplo, A despeito de
ou No obstante.
41 De rapporter ce mot Par plusieurs, aux choses. Tomar esta frase, Por meio de muitos,
como se referindo a coisas.
40 Comentrio de 2 Corntios
que isso era como se Paulo estivesse dizendo: Com respeito a muitos,
porque o favor foi concedido para que fosse dado a muitos. Portanto,
j que Deus tinha muitos em mente. Paulo diz que muitas pessoas esta-
vam envolvidas. Alguns cdices gregos trazem 0nrp 0cv, em vosso
favor, o que parece car mais distanciado do que Paulo quis dizer e
do contexto das palavras, mas que pode ser esclarecido em plena har-
monia, como que signicando: Quando Deus tiver respondido vossas
oraes em favor do meu e do vosso prprio bem-estar, muitos daro
graas em vosso favor.
12. Nam gloriatio nostra hc est: testimo-
nium conscienti nostr, quod in simplicitate
et puritate
42
Dei, non in sapientia carnali, sed
in gratia Dei versati sumus in mundo; abun-
dantius autem erga vos.
13. Non enim alia scribimus vobis quam qu
recognoscitis vel etiam agnoscitis: spero au-
tem, quod usque in nem agnoscetis:
14. Quemadmodum et agnovistis nos ex par-
te: siquidem gloriatio vestra sumus: sicuti et
vos nostra in die Domini Iesu.
12. Porque nossa glria esta. Ele explica por que seu bem-estar
seria do interesse geral de todos porque ele se conduzira
43
com
santidade e sinceridade entre todos eles. Ento, merecia a plena afeio
deles, e teria sido mesquinho no sentir ansiedade em favor de um
ministro do Senhor de sua envergadura, para que ele fosse preserva-
do mais tempo para o benefcio da igreja. como se quisesse dizer:
Tenho me conduzido de tal maneira diante de todos, que no me sur-
42 Purete, ou, integrite. Pureza ou integridade.
43 Temos nos conduzido (ovrotpojrv). O verbo ovootprc composto de ovo (de novo)
e otprc (voltar) um retorno contnuo ao ponto do qual sara uma circulao comeando,
continuando e terminando tudo para a glria de Deus; comeando com as vises divinas e ainda
permanecendo nelas; comeando no Esprito e terminando no Esprito; agindo em referncia a Deus,
como fazem os planetas em referncia ao sol, derivando dEle toda sua luz e movimento e revolven-
do, incessante e regularmente, em torno dele. Paulo agia assim; os cristos primitivos agiam assim;
e assim deve agir cada cristo que espera ver Deus em sua glria Dr. Adam Clarke.
12. Porque nossa glria esta: o testemunho
de nossa conscincia, de que com santidade e
sinceridade de Deus, no em sabedoria carnal,
mas na graa de Deus, temos nos conduzido
no mundo e mais amplamente para convosco.
13. Porque nenhuma outra coisa vos es-
crevemos, alm das que reconheceis e ainda
aprovais, e espero que as aprovareis at o m;
14. Como tambm em parte nos compreen-
destes que somos vossa glria, assim como
igualmente sereis a nossa no dia de nosso Se-
nhor Jesus.
Captulo 1 41
preende se todos os homens de bem me dediquem sua estima e seu
amor. Por amor queles para quem estava escrevendo, Paulo usa esta
oportunidade para fazer uma digresso para defender sua integridade.
No entanto, uma vez que no era o bastante o ter a aprovao dos
homens e que Paulo mesmo era a vtima dos juzos nocivos e malicio-
sos que alguns dirigiam contra ele, arrebatados como estavam pelos
afetos corruptos e cegos,
44
ele apela ao testemunho de sua prpria
conscincia; e isso era como se ele estivesse citando Deus mesmo e
apelando para a veracidade de sua alegao perante seu tribunal.
No obstante, como pode este gloriar-se em sua prpria integri-
dade e ainda ser consistente com o que ele mesmo diz em 2 Corntios
10.17: Aquele, porm, que se gloria, glorie-se no Senhor? Ainda mais,
quem to reto
45
que ousaria vangloriar-se diante de Deus? Primeira-
mente, Paulo no est se pondo contra Deus, como se possusse algo
de si mesmo ou que algo se originasse dele mesmo. Em segundo lugar,
ele no faz sua salvao depender da integridade que alega possuir,
nem pe qualquer conana nela. Finalmente, nos dons de Deus que
ele se gloria, de modo a gloricar a Deus como o nico autor a quem os
corntios deveriam atribuir tudo.
46
H trs condies sob as quais toda
pessoa piedosa pode gloriar-se corretamente em todas as bnos de
Deus, enquanto os mpios no podem, de forma alguma, gloriar-se em
Deus, seno falsa e perversamente. Em primeiro lugar, devemos re-
conhecer que toda coisa que existe em ns foi recebida de Deus e
que nada provm de ns mesmos. Em segundo lugar, devemos guardar
rme este fundamento: que a certeza de nossa salvao depende uni-
camente da misericrdia de Deus; e, nalmente, devemos descansar
47

no nico autor de todas as coisas boas. Assim, poderemos gloriar-nos,
44 Par les affections quils portoyent dautres pour des raisons friuoles, et quasi sans scaouir
pourquoy. Pelos afetos que nutrimos para com outros sobre bases triviais e de uma maneira que
nem mesmo sabemos por qu.
45 Qui est celuy, tant pur et entier soit il? Onde est o homem que seja to puro e perfeito?
46 Et rapporte toutes choses a sa bonte. E atribui tudo sua bondade.
47 Arrestons nous et reposons du tout. Que permaneamos e repousemos totalmente.
42 Comentrio de 2 Corntios
com gratido, em tudo que bom.
48
De que com sinceridade
49
de Deus. Esta expresso usada aqui
no mesmo sentido de a glria de Deus, em Romanos 3.23, e de a
glria de Deus e a dos homens, em Joo 12.43. Aqueles que amam a
glria dos homens buscam a admirao deles e se enquadram bem no
julgamento deles. A glria de Deus o que algum tem aos olhos de
Deus. Assim Paulo no est satisfeito em mostrar que sua sincerida-
de tem sido notada pelos homens, mas acrescenta que ele tem sido
sincero tambm diante de Deus. tiptvrl( (que traduzi por pureza
ou santidade) signica o mesmo que sinceridade, porque uma forma
aberta e franca de comportamento que revela claramente o que est
no corao do homem.
50
Ambos os termos so o oposto de falsidade
astuta e maquinaes secretas.
No em sabedoria carnal. Aqui, Paulo est antecipando acusa-
es que poderiam ser suscitadas contra ele, pois admite prontamente
e, deveras, declara publicamente, ou, seja, que ele carente de algu-
mas qualidades desejveis, porm acresce que foi dotado com a graa
de Deus, a qual muito melhor. Concordo, diz ele, que sou caren-
te de sabedoria carnal, porm tenho sido agraciado com o poder de
Deus, e todo aquele que no se satisfaz com isto no tem o direito
de lanar escrnio sobre meu apostolado. Mas, se a sabedoria carnal
no possui nenhuma importncia, no careo de nada que merea real
louvor. Por sabedoria carnal, ele quer dizer tudo aquilo que no est
em Cristo e que poderia granjear-nos a reputao de sbios. Para uma
explicao mais completa, vejam-se o primeiro e segundo captulos da
48 Bonne et saincte. Bom e santo.
49 O manuscrito mais antigo traz oyttjtt (santidade), e no ontjtt(simplicidade).
50 A palavra usada aqui rtiptvrlo , traduzida por sinceridade, denota propriedade, clareza,
tal como julgada ou discernida na luz solar (de rj, luz do sol, e iplvc, julgar); e, da, pureza, inte-
gridade. mais provvel que a frase aqui denote aquela sinceridade que Deus produz e aprova; e o
sentimento que a religio pura, a religio de Deus, produz sinceridade no corao. Seu propsito
e alvo so abertos e manifestos, como que vistos luz do sol. Os planos do mundo so obscuros,
enganosos e trevosos, como que feitos noite Barnes. O mesmo termo usado por Paulo em 1 Co-
rntios 5.8 e 2 Corntios 2.17. Comparando os vrios exemplos em que este termo empregado pelo
apstolo, temos ocasio de observar a admirvel harmonia entre suas exortaes e sua prtica.
Captulo 1 43
Primeira Epstola. Portanto, temos de entender por graa de Deus, a
qual ele contrasta com sabedoria carnal, tudo aquilo que se acha alm
da natureza e da capacidade do homem e todos os dons do Esprito
Santo que, por meio de sua presena, revelam francamente o poder de
Deus nas fraquezas de nossa natureza carnal.
Mais amplamente para convosco. No que ele fosse menos ntegro
em outro lugar, e sim que permanecera mais tempo em Corinto a m de,
entre outras razes, dar-lhes uma prova mais plena e clara de sua boa f.
Ele o expressa deliberadamente assim para mostrar que no havia ne-
cessidade de testemunhas em virtude da distncia, porque eles mesmos
eram as melhores testemunhas de tudo quanto dissera.
13. Porque nenhuma outra coisa vos escrevemos. Aqui ele est
censurando indiretamente os falsos apstolos que se enalteciam con-
tinuamente com imoderadas ostentaes, que pouca ou nenhuma
substncia tinham. E, ao mesmo tempo, ele ataca as calnias que lhe
eram dirigidas, para que ningum, porventura, pensasse que ele rei-
vindicava para si mais do que devia. Portanto, ele diz que, em suas
palavras, no se gloria de nada alm do que no pudesse provar por
seus feitos; arma tambm que os corntios so suas testemunhas de
que isso assim.
Entretanto, a ambigidade das palavras tem dado ocasio inter-
pretao equivocada desta passagem. `Avoytvcoirtv, em grego, s vezes
signica ler e, s vezes, identicar. `ntytvcoirtv signica, s vezes,
descobrir e, s vezes, tem a mesma signicao do verbo latino agnoce-
re reconhecer , por exemplo, num sentido legal de reconhecer uma
criana,
51
como Budaeus igualmente observou. Assim, rntytvcoirtv
mais forte que ovoytvcoirtv. Uma pessoa pode identicar algo, ou
seja, estar particularmente convencida de sua realidade em sua prpria
mente e, mesmo assim, no o reconhecer, ou seja, apresentar expres-
so pblica de que o aceita. Agora podemos examinar as palavras de
Paulo. Alguns as traduzem: Nada escrevemos seno o que vs ledes
51 Ce que disons Auouer: comme on dira Auouer vn enfant; O que expressamos pelo verbo
possuir, como quando falamos de possuir uma criana.
44 Comentrio de 2 Corntios
e reconheceis. Esta traduo, porm, muito dbia e completamen-
te inadaptvel. Ambrsio d a seguinte forma: Vs no s ledes, mas
tambm reconheceis; porm, esta traduo das palavras obviamente
impossvel. A interpretao que ofereo simples e natural, e a nica
diculdade em entend-la consiste na confuso provocada pelos dife-
rentes signicados das palavras. Resumindo, fao Paulo dizer que os
corntios j conhecem e sem dvida podem dar testemunho de tudo
o que ele est dizendo. A primeira palavra recognocere, que signica
estar convencido de uma coisa atravs da experincia; e a segunda ag-
nocere, que signica dar assentimento pblico verdade.
52
E espero que as aprovareis at o m. Os corntios ainda no ti-
nham recuperado completamente seu juzo so, de modo a estarem
habilitados a formar uma opinio equilibrada
53
e justa das boas in-
tenes de Paulo; no entanto, j tinham comeado a corrigir a idia
errnea e preconcebida antes formada. Conseqentemente, o que
Paulo est querendo dizer aqui que lhe nasceram esperanas al-
vissareiras a respeito deles, para o futuro. Ele est dizendo: J me
aprovastes em parte e espero que venhais a aprovar-me mais e mais no
que tenho sido e como tenho agido entre vs.
54
Disso se torna mais f-
cil entender o que ele quer dizer com rntytvcoirtv (reconhecimento).
55

Esta passagem se refere ao tempo quando os corntios voltaro a seu
52 A palavra ovoytvcoirtr signica propriamente conhecer acuradamente, distinguir. Provavel-
mente seja usada, aqui, no sentido de conhecer acuradamente ou com certeza, de reconhecimento
de sua familiaridade com ele. ntytvcoirtv signica, aqui, que reconheceriam plenamente ou
saberiam inteira e satisfatoriamente que os sentimentos expressados por Paulo eram tais, que
concordavam com sua maneira geral de vida Barnes. O Dr. Bloomeld, que aprova o ponto de
vista assumido por Calvino quanto ao signicado do verbo ovoytvcoirtr, observa que a palavra
empregada no mesmo sentido por Xenofonte (Anab., v. 8, 6), bem como em outras partes dos
escritores clssicos.
53 Cest dire, pour en iuger droitement. Equivale a dizer: julg-la corretamente.
54 Que vous cognoistrez de plus em plus comme iay convers entre vous, et comme ie my
suis gouuern, et ainsi auourez ce que maintenant ien di. Que vs reconheceis mais e mais
como tenho me conduzido entre vs e como tenho regulado a mim mesmo, e assim vs assentireis
ao que eu digo agora.
55 Que cest quil a entendu par l dernier des deux mots desquels nous auons parler, lequel
nous auons traduit Auouer; O que ele quis dizer pelas ltimas duas palavras das quais temos
falado, as quais traduzimos por reconhecimento.
Captulo 1 45
bom senso outra vez. Inicialmente, tinham aprovado Paulo plenamen-
te; posteriormente, seu juzo cou toldado por nuvens escuras,
56
em
virtude de alegaes dissimuladas; mas agora comearam parcialmen-
te a readquirir o bom senso.
14. Que somos vossa glria. J consideramos sucintamente como
os santos podem gloriar-se corretamente nas bnos divinas, ou seja,
quando descansarem unicamente em Deus, no tendo qualquer ou-
tro alvo. Assim, Paulo estava certo em gloriar-se no fato de que seu
ministrio conduzira os corntios obedincia a Cristo; assim como
era correto para os corntios o gloriarem-se no fato de terem sido ins-
trudos to el e honrosamente por um apstolo de tal envergadura
um privilgio no concedido a todos. Esta maneira de gloriar-se nos
homens no , de todo, inconsistente com o gloriar-se somente em
Deus. Assim, Paulo diz aos corntios que lhes muitssimo vantajoso
reconhec-lo como genuno e sincero servo de Cristo, porque, se rom-
perem com ele, perdero sua maior glria. Com estas palavras, ele os
acusa de leviandade, porque deram demasiada ateno indisposio
e desconana e, assim, se privaram voluntariamente de sua princi-
pal glria.
No dia de nosso Senhor. Tomo isso no sentido de o ltimo dia em
que se por um m a todas as glrias transitrias
57
do mundo. Paulo
est querendo ensinar que a glria de que aqui fala no a vanglria
passageira que tanto impressiona e fascina os homens, mas aquela
que permanente e eterna, porque ela ser inabalvel no dia de Cristo.
Por isso, Paulo celebrar o triunfo devido s muitas vitrias que ele
conquistou sob a bandeira de Cristo e guiar em solene procisso a to-
dos quantos foram trazidos sob o glorioso jugo de Cristo, por meio de
seu ministrio. E a igreja de Corinto triunfar, uma vez que foi fundada
e instruda por um apstolo to admirvel.
56 Obscurci et abbastardi en eux par les propos obliques des faux-Apostres et autres malins.
Obscurecidos e corrompidos pelas injustas armaes dos falsos apstolos, bem como outras
de pessoas maliciosas.
57 Vaines et caduques; Vazios e evanescentes.
46 Comentrio de 2 Corntios
15. Et hac ducia volui primum ad vos ve-
nire, ut secundam
58
gratiam haberetis, et per
vos transire in Macedoniam:
16. Et rursum e Macedonia venire ad vos, et
a vobis deduci in Iudam.
17. Hoc igitur quum animo propositum ha-
berem, nuncubi levitate usus sum? aut qu
cogito, secundum carnem cogito? ut sit apud
me Etiam, etiam: et Non, non.
18. Fidelis Deus, quod sermo noster apud
vos non fuit Etiam et non.
19. Dei enim Filius Iesus Christus in vobis
per nos prdicatus, per me, et Silvanum, et
Timotheum, non fuit Etiam et non: sed Etiam
fui in ipso.
20. Qucunque enim sunt Dei promissiones,
in illo sunt Etiam: quare et per ipsum sit Amen
Deo ad gloriam per nos.
15. E nesta conana. Aps lhes haver razo para esperarem que
ele viria, mudou subseqentemente sua inteno. O fato de que agora
ela tinha que defender-se, por haver mudado de inteno, revela que
isso foi feito com base em falsa acusao contra ele. Ao dizer que pla-
nejara visit-los, em virtude de sua conana neles, Paulo transfere
indiretamente a responsabilidade para os corntios, j que foram eles
que impediram a ida dele, ao priv-los de sua conana, em face da
ingratido deles.
Para que pudsseis ter um segundo benefcio. O primeiro be-
nefcio foi que Paulo gastara um total de dezoito meses [At 18.11] em
conquist-los para o Senhor; o segundo foi que, com sua ida, eles se-
riam conrmados na f j recebida e seriam motivados a fazer mais
progresso nela, por intermdio de suas santas admoestaes. Os co-
rntios se privaram deste [segundo benefcio], no permitindo que o
apstolo fosse ter com eles. Em conseqncia, eles se viam punindo-se
a si mesmos em razo de sua prpria falta, destituindo-se de qualquer
58 Seconde, ou double. Segundo ou duplo.
15. E nesta conana eu me dispus a ir
primeiro a vs, para que pudsseis ter um se-
gundo benefcio;
16. E por vosso intermdio passar Maced-
nia, e outra vez da Macednia ir ter convosco, e por
vs ser encaminhado em minha viagem Judia.
17. Portanto, ao assim me dispor, revelei le-
viandade? Ou aquilo que pretendo, o pretendo
segundo a carne, de modo que em mim haja o
sim, sim e o no, no?
18. Mas, como Deus el, nossa palavra
para convosco no sim e no.
19. Pois o Filho de Deus, Jesus Cristo, que
foi por ns anunciado entre vs, sim, por mim
e Silvano e Timteo, no foi sim e no, mas
nele est o sim. Portanto, quaisquer que sejam
as promessas de Deus, nele est o sim;
20. Pelo que, tambm, atravs dele o
Amm, para a glria de Deus, por nosso inter-
mdio.
Captulo 1 47
razo para responsabilizar a Paulo. Se algum preferir Crisstomo e ler
,optv (benefcio) em vez de o (alegria), no fao muita objeo a
isso,
59
porm minha prpria explicao mais simples.
17. Revelei leviandade? H duas razes primordiais por que os
planos humanos no so realizados com xito, nem suas promessas se
cumprem elmente. A primeira que os homens mudam seu modo de
pensar quase que de um momento para outro; e a segunda que eles
so mui precipitados no desempenho de seus compromissos. Fazer
planos ou promessas, para logo depois voltar atrs, sinal de insta-
bilidade. Paulo est dizendo que ele estava livre de tais fracassos. Diz
ele: No uma questo de leviandade o haver eu voltado atrs na pro-
messa que z. Ele tambm alega estar livre de autoconana temerria
e injusticada, pois esta a maneira como interpreto a expresso pre-
tendo segundo a carne. Porque este, como j disse, um hbito comum
nos homens, ou, seja, tomar suas decises sobre o que faro, de forma
precipitada e presunosa, como se no dependessem da providncia de
Deus, nem estivessem sujeitos vontade dEle. A m de punir sua pre-
suno, Deus reduz seus planos a nada e, amide, os expe ao ridculo.
A expresso segundo a carne pode ser entendida num sentido
mais geral, de incluir suas maquinaes perversas, no direcionadas
a quaisquer bons propsitos aqueles, por exemplo, direcionados
por ambio, ou por avareza, ou por outros motivos perversos.
Contudo, em minha opinio, ele no estava preocupado com essas
coisas, nesta passagem, mas to-somente com a leviandade que to
evidente, em todo tempo, na forma como os homens fazem seus pla-
nos. Portanto, pretender segundo a carne deixar de reconhecer o
governo de Deus sobre ns e afast-lo de ns, substituindo-o por uma
59 A maioria dos comentaristas modernos explicam ,optv como ddiva ou benefcio; mas os co-
mentaristas antigos, e mesmo alguns modernos, como Wolf e Schleus, preferem o termo graticao
para traduzir ,opov. Pareceria signicar benefcio em geral, toda vantagem espiritual ou graticao
de sua sociedade, comunicada por sua presena Bloomeld. Um manuscrito traz ,opov. Kypke,
que traduz ,optv por alegria, cita exemplos em apoio de seu signicado de ,opt;, ainda que reconhe-
cesse ser inusitado, com base em Plutarco, Polbio e Eurpedes. A frase traduzida por um prazer
maior na verso de Tyndale (1534), bem como nas verses de Crammer (1539) e Genebra (1557).
48 Comentrio de 2 Corntios
presuno temerria, que Deus pune com justia e expe ao ridcu-
lo. Para eximir-se desta falta, Paulo coloca esta pergunta na boca de
seus oponentes, pois bem provvel, como j me referi, que boatos
maliciosos estivessem circulando.
De modo que em mim haja o sim, sim, e o no, no? H quem tome
esta declarao com o que vem antes, explicando-a da seguinte maneira:
Como se estivesse em meu poder realizar sempre o que pretendo. As-
sim, os homens decidem fazer tudo quanto vem sua mente e ordenam
seus prprios caminhos, quando no podem governar nem mesmo sua
lngua, como disse Salomo [Pv 16.1]. Certamente, as palavras signi-
cam que uma inteno, uma vez raticada, deve permanecer inabalvel,
e o que foi uma vez rejeitado no deve ser feito. Assim, Tiago diz em
sua epstola [5.12]: Que vosso sim seja sim, e vosso no seja no, para
no cairdes em dissimulao. Essa interpretao se ajusta muito bem
com o que vem antes, pois querer que nossas decises tenham, sem ex-
ceo, a fora de orculos
60
, sem dvida, pretender segundo a carne.
Entretanto, no se ajusta com o que segue imediatamente Deus el,
etc. , pois quando Paulo quer asseverar que no agia com leviandade
em sua pregao, ele usa a mesma forma de palavras; e seria absurdo
se, quase no mesmo versculo, ele considerasse uma falha que seu sim
fosse sim, e seu no fosse no e, ento, prosseguisse reivindicando-o
como sendo sua maior virtude. Eu sei que tipo de resposta seria dada
por aqueles que tm predileo por distines sutis, porm no tenho
inclinao por algo que no possui nenhuma solidez.
No tenho nenhuma dvida de que, embora estas palavras pos-
sam produzir um signicado diferente, Paulo realmente as utilizou
para reprovar a inconstncia e para livrar-se da acusao de prometer
habitualmente o que ele no podia cumprir.
61
Desta forma, a repetio
60 Que nos deliberations et conseils soyent comme oracles et reuelations Diuines. Que
nossos propsitos e planos sejam como orculos e revelaes divinas.
61 Ele (o apstolo) antecipa e repele uma reprimenda de oplo, ou leviandade de propsito,
naquela mudana de mente, como se ele fosse um homem de sim e no (Shakespeare), em cuja
palavra no se pode depositar nenhuma conana. No versculo seguinte, ele denomina Deus
de testemunha de que sua palavra dirigida a eles no era sim e no; e, no incio do captulo
Captulo 1 49
do sim e do no deixa de ter a mesma fora que em Mateus 5.37 e
em Tiago 5.12, mas signica que, agora, sim pode ser sim, para mim,
e, quando me parecer bem, no pode ser no. Ao mesmo tempo,
possvel que a repetio se deva a um erro de copista, visto que a
Vulgata no repete as palavras.
62
Entretanto, no necessrio que -
quemos to ansiosos no tocante a essas palavras, contanto que nos
apeguemos ao que Paulo quer signicar, o que, como j disse, se faz
plenamente claro no que vem a seguir.
63
18. Deus el. Ao usar o termo palavra (sermo), Paulo quer dizer
doutrina, como se manifesta pela razo que ele acrescenta, quando diz
que o Filho de Deus, que ele anunciava, era invarivel. Ele deseja que
sua integridade pessoal seja julgada com base na plena consistncia de
algum ponto da doutrina e, assim, refuta a desfavorvel insinuao de
leviandade
64
ou m f que lhe foi desferida. No entanto, no se conclui
necessariamente que um homem dedigno em sua doutrina seja igual-
mente dedigno em toda palavra que ele fale. Paulo, porm, d pouco
valor ao que os homens venham a pensar dele, pessoalmente, contanto
que a autoridade de seu ensino seja preservada, e sua principal preo-
cupao que os corntios se lembrem dela. Ele diz realmente que tem
mostrado a mesma boa inteno ao longo de toda sua vida, como os co-
seguinte, ele lhes explica que fora por causa deles que ele se abstivera de executar sua primeira
inteno. Penn.
62 A traduo da Vulgata esta: Ut sit apud me est et non Que comigo houvesse sim e no.
Esta redao t vol iol t o0 (sim e no), se encontra em um manuscrito grego, como armado
por Semler. Wycliffe (1380), seguindo a Vulgata, redige: que em mim seja isto e isto no.
63 Entre os judeus uma maneira de caracterizar uma pessoa de estrita probidade e boa f
era dizer: Seu sim sim, e seu no no isto , voc pode depender de sua palavra; como ele
declara, assim ; e, como ele promete, assim far. Nosso Senhor deve, pois, ser considerado aqui
[Mt 5.37] no como que prescrevendo os termos precisos pelos quais devemos armar ou negar.
Nesse caso, se ajustaria melhor simplicidade de seu estilo dizer meramente: vol iol o0 (sim
e no), sem pr em dvida as palavras. Mas, Ele deve ser entendido como que prescrevendo um
respeito to habitual e inexvel pela verdade, que tornaria o juramento desnecessrio. Em 2 Co
1.20 temos outro exemplo de que essa maneira de converter advrbios em substantivos estava
presente no idioma dos escritores sacros: Pois todas as promessas de Deus so, nele, o sim e,
nele, o Amm (rv o0t( t vol iol rv o0t( t ojjv) isto , verdades certas e infalveis. De fato,
uma expresso comum no idioma grego converter, por meio do artigo, alguma das partes do
discurso num substantivo Campbell on the Gospels, vol. II, p. 278.
64 Na point dit lvn, puis lautre; No diz uma coisa e, depois, outra.
50 Comentrio de 2 Corntios
rntios mesmos tm presenciado em seu ministrio. Contudo, ao tratar
das acusaes feitas contra ele, parece que defende deliberadamente
antes a sua doutrina, e no a sua pessoa, uma vez que jamais permitiria
que seu apostolado fosse difamado, mesmo indiretamente, e que, por
outro lado, no se importava com sua reputao pessoal.
Observe-se com que zelo ele se aplica a isto. Ele toma Deus por
testemunha de quo reto e sincero tem sido o seu ensino; no um
ensino ambguo, nem varivel, nem contemporizador. Ele declara que
o seu ensino to verdadeiro como o prprio Deus, como se dissesse:
A verdade de minha pregao to certa e infalvel como verdadei-
ro e dedigno o prprio Deus. E isto no surpreende, uma vez que a
Palavra de Deus, como disse Isaas, dura para sempre [Is 40.8]; e esta
a mesma Palavra que os profetas e apstolos proclamaram ao mundo,
como Pedro tambm o explica [1Pe 1.25]. Esta a fonte da conana
65

ousada que Paulo revela em Glatas [1.8], quando pronuncia um an-
tema sobre os anjos, caso se atrevessem a apresentar outro evangelho
que fosse contrrio ao do prprio apstolo. Quem ousaria fazer os
prprios anjos celestiais sujeitos sua doutrina, se no tivesse Deus
como o seu autor e defensor? Os ministros
66
da Palavra deveriam ter a
mesma segurana de conscincia, ao subirem ao plpito para falar em
nome de Cristo, tendo a conscincia de que sua doutrina no pode ser
destruda, assim como Deus mesmo no o pode.
19. Pois o Filho de Deus. Temos aqui a prova da ousada alegao
de Paulo sua pregao
67
no era outra coisa seno Cristo, que a
eterna e imutvel verdade de Deus. A frase que foi por ns anuncia-
do enftica. Pode acontecer, e freqentemente acontece, que Cristo
seja desgurado pela imaginao dos homens e sua verdade adultera-
65 De l vient aussi que S. Paul est bien si hardi. Da tambm procede por que So Paulo
to ousado.
66 Et annonciateurs de la parolle de Dieu. E arautos da palavra de Deus.
67 Il dit donc que sa parolle na point este oui et non, cest dire variable; pource que sa
predication, etc. Ele diz, pois, que sua palavra nunca foi sim e no, ou seja, varivel; porque
sua pregao, etc.
Captulo 1 51
da por seus artifcios.
68
Paulo nega que ele ou seus associados tenham
feito isso e alega que, com sinceridade e toda a integridade, defende-
ram o Cristo puro e evidente. No est plenamente claro por que ele
omite Apolo, ao mencionar Timteo e Silvano, mas, provavelmente,
esses tenham sido os mais sujeitos a difamaes ardilosas,
69
e assim
Paulo se revela mais cuidadoso em defend-los.
Nestas palavras, Paulo mostra que todo seu ensino consistia
to-somente no simples conhecimento de Cristo, porque nele todo o
evangelho est realmente inserido. Assim, aqueles que ensinam algo
que no seja Cristo perambulam por territrios proibidos, embora mui-
tos deles venham a orgulhar-se de sua demonstrao de sabedoria.
Porque Cristo o m da lei [Rm 10.4], bem como o cerne, a suma e
perfeio de toda doutrina espiritual.
Em segundo lugar, Paulo notica que sua doutrina acerca de Cristo
no era altervel nem ambgua, como se apresentasse Cristo em dife-
rentes formas e em diferentes tempos, como Proteus.
70
Alguns chegam
mesmo a tratar Cristo desta forma,
71
fazendo jogo de seu ensino, como
algum que passa uma bola de uma mo para outra, meramente para
ostentar sua habilidade. Outros, querendo agradar aos homens, apre-
sentam Cristo sob diferentes disfarces; e ainda outros ensinam uma
coisa hoje e outra, amanh, sem nenhum recato. Esse no era o Cristo
de Paulo, nem o Cristo de qualquer um dos apstolos legtimos.
72

falsa a alegao dos homens que pintam Cristo em cores diversica-
das, visando sua prpria vantagem como ministros de Cristo. Pois o
nico e verdadeiro Cristo Aquele em quem se pode contemplar este
invarivel e perptuo sim, que Paulo declara ser caracterstico dele.
68 Et mensonges. E falazes.
69 Des calomniateurs et mesdisans. Por caluniadores e difamadores.
70 En sorte quil lait transgure, maintenant en vne sorte, tantost en vne autre, comme les Potes
disent que Proteus se transformoit en diuerses sortes. De modo a apresent-lo em diferentes for-
mas: agora, em uma forma; depois, em outra, como os poetas dizem que Proteus se transformava em
diferentes formas. Os seguintes poetas (entre outros) fazem meno de Proteus, que mudava sua
forma: Virglio (Georg., iv., 387), Ovdio (Met., viii., 730), Horcio (Sat., ii, 3, 71; Ep., I, i, 90).
71 En toutes manieres. De toda maneira.
72 Celui de tous vrais et deles ministres. Que de todos os ministros verdadeiros e is.
52 Comentrio de 2 Corntios
20. Portanto, quaisquer que sejam as promessas de Deus. Aqui,
uma vez mais, ele conrma quo rme e inexvel a proclamao de
Cristo deve ser, visto que Ele mesmo o fundamento
73
de todas as
promessas de Deus. Seria completo absurdo se Cristo, em quem se
asseguram todas as promessas de Deus, fosse vacilante.
74
Embora
esta declarao seja geral, como logo se ver, aplicvel questo
em mos para conrmar a estabilidade da doutrina de Paulo. Aqui ele
no est falando apenas do evangelho em termos gerais, e sim est
reivindicando esta distino para o seu prprio evangelho, ou seja:
Se as promessas de Deus so seguras e bem fundadas, ento, minha
doutrina tem de ser igualmente segura, uma vez que esta no leva em
conta nada mais, seno Cristo mesmo, em quem todas estas promes-
sas esto estabelecidas. J que sua nica inteno era mostrar que o
evangelho por ele proclamado puro e no distorcido por qualquer
adio estranha,
75
consideremos a doutrina geral de que todas as
promessas de Deus dependem to-somente de Cristo. Esta uma asse-
verao notvel e um dos principais artigos de nossa f. Ele depende,
sucessivamente, de outro princpio: unicamente em Cristo que Deus
o Pai se inclina graciosamente para ns. Suas promessas so as tes-
temunhas de seu beneplcito paternal para conosco. Assim, segue-se
que elas so cumpridas unicamente em Cristo.
As promessas so evidncias da graa divina, porque, ainda que
Deus faz o bem tambm aos mpios, quando as promessas so soma-
das a estas benevolncias, seu propsito especial revelar-lhes a si
mesmo como Pai. Em segundo lugar, somos incapazes de apropriar-
nos das promessas de Deus, se ainda no recebemos a remisso de
nossos pecados, que nos vem atravs de Cristo. Em terceiro lugar, a
principal de todas as promessas de Deus aquela pela qual Ele nos
73 Le fondement et la fermete. O fundamento e a segurana.
74 Que celuy en qui toutes les promesses de Dieu sont establies et ratices, fust comme vn
homme chancelant et inconstant. Que ele, em quem todas as promessas de Deus esto estabe-
lecidas e raticadas, fosse como um homem que inconstante e instvel.
75 Il a presch le vray et pur Evangile, et sans y auoir rien adioust quil ait corrompu ou falsi.
Ele pregou o evangelho verdadeiro e puro, sem adicionar-lhe nada que o corrompesse ou adulterasse.
Captulo 1 53
adota como seus lhos, sendo Cristo a causa e a raiz de nossa adoo
(causa et radix adoptionis). Porque Deus Pai unicamente daqueles
que so membros e irmos de seu Filho Unignito. Tudo nos vem desta
nica fonte. Todas as promessas de Deus procedem de seu amor por
ns, mas fora de Cristo somos mais odiosos do que aceitveis a seus
olhos. Assim, no de admirar que aqui Paulo diga que todas as pro-
messas de Deus so conrmadas e raticadas em Cristo.
Surge, porm, a pergunta: antes da vinda de Cristo, as promessas
eram incertas e inteis, visto que Paulo, aqui, parece falar de Cristo
como manifestado na carne [1Tm 3.16]? Minha resposta que todas
as promessas dadas aos crentes, desde o princpio do mundo, tinham
em Cristo seu fundamento. Portanto, sempre que Moiss e os profetas
tratam da reconciliao com Deus, ou da esperana da salvao, ou da
certeza da graa, de alguma maneira eles fazem meno de Cristo e, ao
mesmo tempo, proclamam sua vinda e seu reino. Outra vez, digo que
as promessas sob o Antigo Testamento foram cumpridas em relao
aos is, at onde eram um bem para eles, porm, ao mesmo tempo,
elas foram, em certo sentido, adiadas at que Cristo viesse, porque foi
atravs dEle que elas alcanaram seu real cumprimento. Os crentes
que conaram nas promessas, eles mesmos adiaram seu verdadeiro
cumprimento at o aparecimento do Mediador e retiveram sua espe-
rana at aquele tempo. Resumindo, se algum considera a eccia da
morte e ressurreio de Cristo, ele mesmo facilmente entender como
as promessas de Deus, que de outra forma no teriam tido um cumpri-
mento seguro, foram seladas e conrmadas em Cristo.
Pelo que, tambm, atravs dele, o Amm. Aqui, os manuscritos
gregos esto em desacordo. Alguns tm as duas clusulas reunidas
numa s Todas as promessas de Deus so, atravs dele, o sim e,
atravs dele, o Amm, para a glria de Deus, por nosso intermdio.
76
A
76 As verses e os manuscritos mais antigos lem o versculo assim: ooot yop rnovyyrlot Oro
rv o0t( t vol ot iol ot` o0to to `Ajv t( Or( np; oov ot` jcv Pois todas as promes-
sas de Deus nele so o sim, porque so atravs dAquele que o Amm, para a glria de Deus, por
nosso intermdio Penn.
54 Comentrio de 2 Corntios
outra redao, que tenho seguido, mais simples e nos fornece um sig-
nicado mais completo. Paulo j dissera que Deus raticou em Cristo
todas as suas promessas e nos diz que agora a nossa vez de assentir
a esta raticao. Fazemos isso quando descansamos em Cristo em
certeza de f, conrmando assim que Deus el, segundo lemos em
Joo 3.33, e quando fazemos isso para a glria de Deus, visto que este
o propsito a que todas as coisas servem [Ef 1.13; Rm 3.4].
Admito que a outra redao geralmente mais adotada, porm
forada; e no tenho nenhuma hesitao em preferir aquela que con-
tm um ensino mais completo e se ajusta melhor ao contexto. Portanto,
Paulo lembra os corntios que, visto terem sido instrudos na simples
verdade de Deus, seu dever responder com seu amm. No entanto,
se algum se sente relutante em afastar-se da outra redao, deve ex-
trair dela uma exortao,
77
a um acordo mtuo em doutrina e f.
21. Qui autem conrmat nos vobiscum in
Christo, et qui unxit nos, Deus est:
22. Qui et obsignavit nos, et dedit arrhabo-
nem Spiritus in cordibus nostris.
Deus , realmente, sempre verdadeiro e el em todas as suas
promessas; to logo Ele fale, tem sempre presente o seu Amm. No
entanto, tal nossa ignorncia, que s lhe respondemos com o nosso
Amm quando Ele nos mune com um testemunho seguro, em nossos
coraes, por meio de sua Palavra. Ele faz isso atravs de seu Esprito;
e isso o que Paulo est dizendo aqui. Ele ensinou previamente que
esta uma harmonia condizente quando, de um lado, a vocao
sem arrependimento [Rm 11.29]; e ns, por nossa vez, com uma f
inabalvel, aceitamos a bno da adoo que Ele nos oferece. No
de admirar que Deus se mantenha el sua ddiva, porm, quanto a
sermos, por ns mesmos, igualmente inabalveis em nossa f, isso
77 Quil scache tousiours quil en faut tirer vne exhortation. Que ele sempre saiba isto:
devemos deduzir dela uma exortao.
21.Ora, aquele que nos estabeleceu convos-
co em Cristo e nos ungiu Deus;
22. O qual tambm nos selou e nos deu o pe-
nhor do Esprito em nossos coraes.
Captulo 1 55
algo que est alm do poder humano.
78
Todavia, Paulo nos ensina que
Deus tem a cura para nossa fraqueza ou defeito (como ele o chama),
porque corrige nossa indelidade e nos fortalece atravs de seu Esp-
rito. Assim podemos gloric-lo por meio de uma f rme e constante.
Paulo est, aqui, associando-se explicitamente com os corntios com o
m de conquistar seu favor e criar uma unidade mais slida.
79
21. Aquele que... nos ungiu Deus. Paulo diz a mesma coisa fa-
zendo uso de palavras diferentes e fala de ungir e selar, bem como de
estabelecer. E, por meio desta dplice metfora,
80
ele ilustra mais clara-
mente o que j dissera sem qualquer gura de linguagem. Pois, quando
Deus derrama sobre ns o dom celestial de seu Esprito, esta sua
maneira de selar a infalibilidade de sua Palavra em nossos coraes.
Ento, ele estabelece uma quarta maneira, ao dizer que o Esprito nos
concedeu um penhor uma comparao que ele usa com freqncia e
que a mais adequada.
81
Como o Esprito a nossa segurana, porque
testica acerca de nossa adoo, e o selo (opoyl;), porque estabelece
a f genuna nas promessas, assim Ele chamado de nosso penhor,
82

porque obra sua raticar o pacto de Deus de ambas as partes; e, sem
o penhor, o pacto pairaria suspenso no ar.
83
78 Dapporter de nostre cost vne correspondance mutuelle la vocation de Dieu en per-
seuerant constamment en la foy. Para manter de nossa parte uma correspondncia mtua
vocao de Deus, perseverando rmemente na f.
79 Expressement an de les gaigner et attirer a vraye vnite. Expressamente com o propsi-
to de ganh-los e atra-los a uma unidade verdadeira.
80 Par les deux mots qui sont dits par metaphore et similitude. Por estas trs palavras que
so empregadas maneira de metfora e similitude.
81 Appopcv e o latim arrhabo se derivam do hebraico (gnarabon) um penhor ou ga-
rantia; isto , uma parte de qualquer preo acordado e pago para raticar o acordo; em alemo,
Hand-gift Bloomeld. Tudo indica que a palavra foi transferida, provavelmente, de um termo
comercial, do hebraico ou fencio, para os idiomas ocidentais Gesenius.
82 Se Deus, havendo outrora dado este penhor, no houvesse tambm dado o resto da heran-
a, sofreria a perda de seu penhor, como Crisstomo mui elegante e sonoramente argumenta
Anotaes, de Leigh.
83 Um selo era usado para diferentes propsitos: marcar a propriedade de uma pessoa, garan-
tir seus tesouros ou autenticar uma escritura. No primeiro sentido, o Esprito distingue os crentes
como o povo peculiar de Deus; no segundo, ele os guarda como suas jias preciosas; no terceiro,
ele conrma ou ratica o direito deles salvao... Um penhor uma parte dada como segurana
da posse futura de tudo. O Esprito Santo o penhor da herana celestial, porque comea aquela
santidade na alma que ser aperfeioada no cu e reparte aquelas alegrias que so prelibaes de
56 Comentrio de 2 Corntios
Aqui devemos observar primeiramente a relao
84
que Paulo re-
quer entre o evangelho de Deus e a nossa f. Uma vez que tudo o que
Deus diz absolutamente certo, Paulo deseja que o recebamos em
nossa mente com um assentimento rme e resoluto. Em segundo lugar,
devemos observar que, visto que este grau de certeza est alm da
capacidade da mente humana, funo do Esprito Santo conrmar
dentro de ns o que Deus promete em sua Palavra. Essa a razo por
que Ele chamado de Uno, Penhor, Revigorador, Selo. Em terceiro
lugar, devemos notar que todos aqueles que no tm o testemunho
do Esprito Santo, para que possam dizer Amm a Deus, quando Ele os
chama para uma esperana segura de salvao, no tm direito algum
de serem chamados de cristos.
23. Ego autem testem invoco Deum in ani-
mam meam, quod parcens vobis nondum
venerim Corinthum.
24. Non quod dominemur dei vestrae, sed
adiutores sumus
85
gaudii vestri: de enim
statis.
23. Eu, porm... tomo a Deus por testemunha. Finalmente, agora
Paulo comea a explicar por que modicou seus planos. At aqui ele es-
teve simplesmente repelindo as falsas alegaes de seus inimigos, mas,
quando diz que os poupou, ele est lanando de volta, implicitamente,
a responsabilidade sobre eles e lembrando-os de que seria injusto que
estivesse a sofrer por causa de suas faltas, mais injusto ainda se eles
permitissem que ele sofresse, e ainda muito mais injusto se eles aceitas-
sem uma alegao to injusticada e zessem um inocente sofrer pelos
pecados dos culpados os corntios. Com a deciso de no voltar, ele os
poupou, porque, se tivesse voltado, teria sido forado a repreend-los
ainda mais severamente; assim, ele escolhe antes deix-los voltar ao seu
sua bem-aventurana Dicks Theology, vol. iii. p. 524- 525.
84 La correespondence mutuelle. A correspondncia mtua.
85 Nous sommes adiuteurs de vostre ioye; ou, nous aidons . Somos auxiliares de vossa
alegria ou ajudamos.
23. Eu, porm, por minha alma tomo a Deus
por testemunha de que, para vos poupar, me
abstive de voltar a Corinto.
24. No que tenhamos domnio sobre vossa
f, mas somos cooperadores de vossa alegria;
porquanto, pela f, j estais rmados.
Captulo 1 57
bom senso, para depois ir, porquanto poderia no haver mais necessi-
dade de um remdio to drstico.
86
Essa atitude revela em Paulo mais
que uma amabilidade paternal para com os corntios, pois era um sinal
de grande indulgncia no aproveitar uma oportunidade como esta para
repreend-los, quando tinha boas razes de estar irado contra eles.
Ele faz isso tambm na forma de juramento, para deixar bem cla-
ro que no inventara nenhuma escusa com o m de no voltar. Pois a
questo envolvia em si certa conseqncia, e era da maior importn-
cia que ele estivesse inteiramente livre de toda suspeita de falsidade
ou pretenso. H duas coisas que tornam um juramento legtimo e re-
ligioso a ocasio e a inteno. Por ocasio, quero dizer quando um
juramento no feito levianamente, por meras futilidades ou por ques-
tes de nenhuma importncia, mas to-somente em conexo com algo
realmente importante. Por inteno, quero dizer que no se deve tirar
vantagens pessoais, seno que tudo deve ser para a glria de Deus e
o bem-estar dos irmos. Devemos ter sempre em mente o fato de que
o propsito de um juramento promover a glria de Deus e socorrer
nosso prximo numa causa justa.
87
Devemos observar ainda a forma do juramento. Primeiramente, ele
toma a Deus por sua testemunha e, em seguida, agrega a expresso por
minha alma. Em coisas duvidosas ou obscuras, nas quais o conhecimen-
to ou a percepo humana falham, nos volvemos para Deus, o nico que
a verdade e pode testicar da verdade. A expresso por minha alma
signica que Deus me castigue se estou mentindo. Mesmo que no
esteja explicitamente expresso, preciso compreender sempre um fato
srio em conexo com um juramento, porque, se formos inis, Deus
permanece el e no negar a si mesmo [2Tm 2.13], de tal sorte que no
permitir que que impune a profanao de seu Nome.
24. No que tenhamos domnio. Aqui, ele antecipa uma possvel
objeo sobre o que talvez lhe seria dito: O qu! Ento, ages de ma-
86 Remede plus aspre et rigoureux. Um remdio mais drstico e mais rigoroso.
87 Moyennant que ce soit en chose iuste et raisonable. Contanto que seja numa questo
justa e racional.
58 Comentrio de 2 Corntios
neira to tirnica,
88
a ponto de tua aparncia ser to apavorante? Essa
no deve ser a seriedade de um pastor cristo, e sim a crueldade de
um tirano feroz. Paulo refuta esta objeo, primeiro indiretamente, ao
armar que no era assim. Em seguida, diretamente, ao alegar que sua
disposio paternal para com eles foi o que o levou a trat-los to se-
veramente. Quando ele diz que no era o senhor da f dos corntios,
mostra que um exerccio de senhorio de tal envergadura seria injusto
e intolervel e que equivaleria a um ato de tirania sobre a igreja. A f
deve ser completamente livre de qualquer escravido humana.
89
Obser-
vemos bem quem disse isso, pois, se existia algum mortal com o direito
de reivindicar tal senhorio, esse homem era Paulo. Portanto, conclu-
mos que a f no deve ter sobre si nenhum senhor, exceto a Palavra de
Deus, a qual no est sujeita ao controle humano.
90
Erasmo observou
que, se agregarmos a partcula grega ivrio, a orao pode ser levada a
signicar: No que exercemos senhorio sobre vs no tocante a vossa
88 Es-tu si insupportable, et si orgueilleux? Tu s to insuportvel e orgulhoso?
89 Il confesse franchement. Ele confessa francamente.
90 Os pontos de vista aqui expressos por Calvino so severamente criticados pelos romanistas
nos seguintes termos, os quais podem ser lidos nas Anotaes acrescentadas verso Rheims
do Novo Testamento: Calvino e seus sectrios sediciosos, juntamente com outros que despre-
zam o domnio, tal como So Judas descreve, querem libertar-se de todo jugo dos magistrados e
governantes espirituais: a saber, que, no tocante a sua f, no se sujeitam a ningum, nem para o
exame e prova de sua doutrina, mas somente a Deus e sua palavra. E no de admirar que os
malfeitores e rebeldes da igreja no venham ao tribunal, seno ao de Deus, para que assim perma-
neam impunes pelo menos durante esta vida. Pois ainda que as Escrituras condenem claramente
suas heresias, contudo podem dissimular com falsas glosas, construes, corrupes e negaes
dos livros cannicos, se no fossem normas ou sentenas judiciais de homens que os governem e
os reprimam. A estas armaes, o Dr. Fulke, em sua primorosa obra em refutao dos erros do
papado (Londres, 1601), p. 559, replica oportunamente nestes termos: Isto nada mais do que
uma difamao indecente e inconseqente de Calvino e de todos ns, a saber, que desprezamos
o senhorio s porque no nos submetemos tirania do Anticristo, que quer ser senhor de nossa
f e arroga para si autoridade de formular novos artigos de f, que no tm base nem autoridade
na palavra de Deus. Calvino, porm, de bom grado reconhecia toda a autoridade dos ministros da
igreja, a autoridade que a Escritura lhes outorga, e tanto praticava como se submetia disciplina
da igreja e seus governantes legtimos, ainda que no se rendia ao jugo tirnico do papa, que no
soberano da igreja, nem verdadeiro membro da mesma. Sim, Calvino e ns mesmos nos sub-
metemos no s autoridade da igreja, mas tambm punio dos magistrados civis, se formos
encontrados a ensinar ou a fazer alguma coisa contrria doutrina da f, recebida e aprovada
pela igreja, enquanto os clrigos papistas, em causas de religio, no se sujeitam aos governantes
temporais, ao juzo e correo.
Captulo 1 59
f; mas isso tem quase o mesmo signicado, porquanto ele diz que o
senhorio espiritual no pertence a ningum, seno a Deus somente. Eis
um princpio perenemente estabelecido: que os pastores no exercem
nenhum senhorio especial sobre a conscincia dos homens,
91
porque
so ministros e cooperadores, e no senhores [1Pe 5.3].
O que Paulo, pois, cona a si e a outros para que faam? Ele diz
que so cooperadores de vossa alegria pelo que, entendo eu, signica
felicidade. Ele contrasta essa alegria com o terror que despertado
pela crueldade de tiranos e pelos falsos profetas,
92
que agem como
tiranos que dominam com rigor e pela fora, tal como diz Ezequiel
[34.4]. Ele mostra que seu relacionamento com os corntios tinha sido
completamente diferente, porque ele jamais reivindicou qualquer do-
mnio sobre eles, seno que procurou estabelecer com eles a paz, a
liberdade e a plena alegria.
Porquanto, pela f, j estais rmados. Geralmente, deixa-se em
silncio ou explica-se insucientemente a razo por que Paulo acres-
centa isso. Como o vejo, Paulo est ainda argumentando com base
nos opostos. Porque, se a natureza ou o resultado da f dar-nos
tal suporte que nos tornemos capazes de car rmes sobre nossos
prprios ps,
93
absurdo nos sujeitarmos aos homens. E, assim, ele
remove aquele domnio injusto do qual um pouco antes ele declarou
no ser culpado.
91 Que les Pasteurs set Evesques nont point de iurisdiction propre sur les consciences.
Que os pastores e bispos no exercem nenhuma jurisdio peculiar sobre as conscincias.
92 Et les faux-apostres aussi. E tambm falsos apstolos.
93 An que nous demeurions fermes. A m de podermos permanecer seguros.
Esta obra foi composta em Cheltenham (10,5/14,5-90%) e impressa
por Orgraphic Grca e Editora sobre o papel Amabulk 75g/m
2
,
para Editora Fiel, em dezembro de 2008.

S-ar putea să vă placă și