Sunteți pe pagina 1din 21

<Editor> <Title> First Edition

<Title>

<Name of the Editors> (Editors)

<Publisher>

4 <Name of the Editor> Address

Disclaimer
<Topic> is an ever-changing field. The editors and authors of <textbook> have made every effort to provide information that is accurate and complete as of the date of publication. Ho ever! in vie of the rapid changes occurring in medical science! as ell as the possibility of human error! this site may contain technical inaccuracies! typographical or other errors. "eaders are advised to check the product information currently provided by the manufacturer of each drug to be administered to verify the recommended dose! the method and duration of administration! and contraindications. #t is the responsibility of the treating physician ho relies on experience and kno ledge about the patient to determine dosages and the best treatment for the patient. The information contained herein is provided $as is$ and ithout arranty of any kind. The contributors to this site! including <%ublisher>! disclaim responsibility for any errors or omissions or for results obtained from the use of information contained herein. & '(() by <%ublisher> Address %rinted in #*+,- x-xxxxxx-xx-x

%reface
Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah, Blah, blah, blah. Blah, blah, blah ?? Blah, blah !! Pinco Pallino < it!>, <"ate>

Ackno ledgement

0 1ontributing Authors <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email> <name> Address <email>

22

ontent
Chapter 1: <Title>...................................................................................13
#ntroduction .........................................................................................................$%

Chapter 2: <Title>...................................................................................14
&'(& (eference..................................................................................................$)

Chapter 3: <Title>..................................................................................17
Personal *ualifications.........................................................................................$+

Chapter 4: Chapter 5: Chapter 6: Chapter 7:

<Title> ..................................................................................19 <Title>...................................................................................20 <Title>...................................................................................21 <Title>...................................................................................22

2'

%ersonal 3ualifications 24

1hapter 2- <Title>
b! <'utor>

Introduction
The circumstances in Fi,ure $.% are sim-ler, and more beneficial for the author.

5igure 2.4- +ook production ith the author as publisher. 6xample for a circulation of 2((( books. The thickness of the yello arro s reflects the volume of money hich flo s.

The -ublishers are out of the ,ame and the authors mar.et the boo.s directl! throu,h the most im-ortant s-ecialised medical boo.sho-s. The future reader (() ,oes into the boo.store (B), -a!s the retail -rice, and the boo.seller remits +/0 of this to the authors ('). The authors ha1e -re1iousl! transferred -a!ment of the -rintin, costs to the -rint sho- (P).

24 <Title>

1hapter '- <Title>


b! <'uthor>

SARS Reference
&'(& (eference a--eared bet2een 3a! and 4ctober 5//% in three editions (222.&'(&(eference.com). The reader fi,ures u- to 6 th 3a! 5//6 ha1e been com-iled in Table $.7. The P"F documents of the three editions 2ere accessed more than 6/,/// times8 the most im-ortant cha-ters 2ere o-ened more than %/,/// times each. 's in the case of 9#: 3edicine 5//%, 2e remo1ed the co-!ri,ht for &'(& (eference. The boo. 2as then translated into hinese, French, #talian, Portu,uese, (omanian, &-anish and :ietnamese (see htt-;<<sarsreference.com<sarsref<lan,.htm). The t2o hinese translations 2ere also -ublished as -rinted boo.lets and handed out to +,/// and $/,/// hinese doctors, res-ecti1el!, at the -ea. of the &'(& e-idemic (see Fi,. $.$). &'(& (eference had more than 5//,/// readers in 5/ months, because it 2as free of char,e. #t 2as translated into = lan,ua,es because it 2as free of char,e and the co-!ri,ht had been remo1ed. &'(& (eference is in third -lace on the >oo,le list after the " and the ?94, because it is .no2n throu,hout the 2orld. &'(& (eference 2as re1ie2ed t2ice, in Science and in the British Medical Journal because it sho2ed ne2 2a!s of -ublishin, medical information.

%ersonal 3ualifications 2.
Table 2.)- "eaders of *A"* "eference7 Reader** 2st edition! %85-5ile 9th to 24th :ay '((4 2.th :ay to )th ;uly 'nd edition! %85-5ile 9th ;uly to 2.th <ctober '((4 4rd edition! %85-5ile 2)th <ctober to 42st 8ecember '((4 2st ;anuary to 42st 8ecember '((4 *A"* "eference Homepage 1hapter =>irology= 1hapter =Treatment= 1hapter =Timeline= 1hapter =Transmission= 1hapter =*ummary= 1hapter =<ther ?anguages= 1hapter =6pidemiology= 1hapter =8iagnostic Tests= 1hapter =8iagnosis= 1hapter =1ase 8efinition= 1hapter =%aediatric *A"*= 1hapter =1opyright "emoval=
th th

22!((( 2.!'(( 0!'(( )!((( 2'!((( '4'!4') 4'!'24 40!.92 4)!49' 44!4.2 42!)49 '.!)90 ''!9.. ''!./4 29!004 2/!..( 2(!9') 0!./'

7 Access numbers! 9 :ay '((4 to . :ay '((. 77 ="eaders= should say =%otential readers= as not everyone and not everyone ho accesses an internet page reads it. ho o ns a book actually reads it

2) <Title>

Fi,ure $.$; o1er of the second hinese translation

%ersonal 3ualifications 2/

1hapter 4- <Title>
b! <'uthor>

Personal qualifications
Firstl!; in order to 2rite a medical boo., !ou need e@-ertise (Table 5.$) and time (Table 5.5). &econdl!; !ou canAt 2rite a clinical Fl!in, Publisher te@tboo. all b! !ourself. &tandard te@tboo.s are Boint efforts. Cou should therefore .no2 enou,h e@-erienced collea,ues 2ho can ta.e on a cha-ter of !our -roBect and deal 2ith it com-etentl!. This assumes that !ou .no2 !our 2a! around the national scene. This re*uirement can usuall! onl! be fulfilled if !ou come from a uni1ersit! institute or one of the bi, teachin, hos-itals. The time factor needs to be considered. >ettin, a te@tboo. on trac. D i.e. 2ritin, the first edition D is not for the faint hearted. ' rule of thumb is; most te@ts are -roduced bet2een E -.m. and 5 a.m., and e1ol1e at the e@-ense of famil! and friends. This means that at least a minimum le1el of enthusiasm is necessar!. &ometimes, the thou,ht that the sacrifice is onl! tem-orar! and the subse*uent editions 2ill re*uire considerabl! less 2or. can hel-. #n addition, !outh is an ad1anta,e. The fifth decade should be e@actl! ri,ht. Cou -ush the -roBect throu,h and then sa! Fne1er a,ain!G, because thatAs life. &ome thin,s !ou onl! do once, but once the! are done, the! are done. Thin. of 'nd! ?arhol; F#tHs 2or., the most im-ortant thin, is 2or..G
Table '.2- 6xpertise You should be 4( to .( years old have reason to believe that other people ill listen to you be prepared to update texts regularly be creative be persevering be generous

Table '.'- Time You will need for the first edition- 0 to 2' months the second edition- about a third to a 3uarter of this time proof-reading- days to eeks

29 <Title>
co-ordination- 2(( to '(( hours the internet version- a day for the %85 document! t o eeks for the HT:? version marketing- hours @%85A to eeks @bookA

%ersonal 3ualifications 20

1hapter 4- <Title>
b! <'uthor>

'( <Title>

1hapter .- <Title>
b! <'uthor>

%ersonal 3ualifications '2

1hapter )- <Title>
b! <'uthor>

'' <Title>

1hapter /- <Title>
b! <'uthor>

%ersonal 3ualifications '4

#ndex
E
E@-ertise..............................................$+

3
3edical Boo.sho-s..............................$%

&
&'(& (eference..................................$)

T
Time.....................................................$+ Title.....................................................$%

S-ar putea să vă placă și