Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PRESENTED TO
CORNEI,!, UNIVERSITY
BY
'
X902
h.dkLUt
ijllJlPlr
PJ 3884.B86B57
714
OUH
LIBRARY,
-.
ClRCULAIlOfcl
DATE DUE
The
original of this
book
is in
restrictions in
text.
http://www.archive.org/details/cu31924026821714
'J^HE
TELL
EL-AIAEM TABLETS
BRITISH MXJSEUM.
THE
TELL
EL-AMMM
IN
TABLETS
THE
BRITISH MUSEUM
WITH
.f^XJTOTYFB
E-^OSHyniLES
LONGMANS & Co., 39, Patbenobtbr Row; B. QUARITCH, 15, Piccadilly; ASHBR & Co., 13, Bedford Stebbt, Covbnt Garden; KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER, & Co., Patbrnostbr House, Charing Cross Road; AND OXFORD UNIVERSITY PRESS, Amen Corner, London.
1892
HAKRISOlSr
AND
SONS,
Museum
is
E.
MAUNDE THOMPSON,
Principal Librarian and Secretary.
British Museum,
16th February, 1892.
CONTENTS,
INTRODUCTION
^i^di^g f t^e el-Amarna
The
collection oF
.
el-Araarna in
Upper Egypt,
Tell
tablets.
and twenty documents, or portions of documents. The British Museum possesses eighty-two, which were purchased for the
Trustees by Mr. E. A.
the Berlin
Museum
fragments
the Glzeh
Museum
has sixty
and
few are in
peasant
The discovery is said to have been accidentally made by a woman when searching for antiquities in the loose sand
and broken stones at the foot of the mountains behind the village, in which there are several interesting rock hewn tombs.
Tell el-Amarna, U^ill
J.J'
,
is
name given
Nile,
site of
to the village near the ruins of the town, temple and palace ^^ ^''^^^-
about
King
of Egypt, about
B.C.
1500.
,
called Khu-aten,
or Khut-en-aten,
(|
;
~^
^A^
With the
1.
tablets
were found
A
of
objects found
Amenophis IV.
(IM^^
;
'
"^*' *'^
*^'^^*^-
Brugsch, Bid.
Ge'og.,
On
between Haggi
Kandll, J.jJa3
el-Tell, J.jJi
VJ"^'
"Euines
d'une Grande Ville figyptienue," which must indicate the ruius of Khu-en-aten's
palace.
^
Now
in the
Royal Museum at
Berlin.
of
Amenophis
III. in
dark-blue glazed
r^ ^^
3.
If
rounded at the top
of Amenophis III.
A
and and
titles
M
\
1^
m
I
At ft
ra
J:
which
4.
is
now
lost.
Cover of a vase or jar made of stone resembling rosso antico, and carved to represent a lion and a bull
fighting, the style of
The
?| in.
the British
in.
;
Museum
varies from
41
in.
to 2l f in.
Ixi
98
lines,
the shortest 10
'
'
Now Now
in the
Royal Museum at
Berlin.
in the British
' ;
INTRODUCTION.
XI
are rectangular,
Shape.
known
to us.
Nos.
3, 41, 57)
and some
tint, Colour and
and from a
flesb-colour to
dark brick-red.
"^
made sometimes
Sin, is made of finely kneaded Nile mud Nos. 8-11, 36, 87, and 41 are of the dark-red clay which is met with in the north
of Syria; five of Rib- Adda's letters are written upon the yellow
clay which
is
common
and
1 1, letters
Dockets
"^"''"^^ ^""^
No.
.
^^^
4,
impressions.
of
a ring
of a Babylonian cylinder
Tell
Writing,
the
first
Babylonian
It possesses,
now known
to exist
and
documents
di'awn
up
of Assyria,
'
to such tablets
by the Arabs
'
must belong to a
of Rib-Adda.
'
b2
xu
it is
careless,
work
of unskilled scribes.
in
One
tablets
place.
On some
free
and margins.
The letters of Tushratta ^ (Nos. 8-11), Ammunira (Nos. 26,27), Akizzi (Nos. 36, 37), the inhabitants of Tunip (No. 41), Widya (No. 52), Pu-Adda (No. 56) and Labawi (No. 61) are divided into paragraphs by straight lines drawn across the tablet. Some paragraphs begin with the word shanitu, " moreover." On certain of the tablets the left-hand edge is inscribed with one or more lines of writing which form the end of the document and which read from the top of the tablet to the bottom in letters found at Kouyunjik such lines read from the bottom to the top. A wide margin was sometimes allowed for such lines (see Nos.
;
words.
Amarna
tablets a break in a
frequent.
Tell el-
f but more
first
generally
it
is
part of
\
placed before
An attempt
The
spelling
by the red
Ixxxv).
is,
At
present
is
it
is
not
due to the
for the peculia-
rities of that
Nos. 26 and 27 are examples of a very remarkable hand on No. 82, see below, p. Ixxxv.
^ In this Introduction, and in the Summary which follows, the common forms of proper names have been adopted for exact transcriptions see the List of Proper Names on pp. 143 ff.
;
No. 45,
I.
30
f.
No. 47,
1.
f.
No. 79,
1.
11
f.
::
'
INTRODUOTIOX.
ignorance of the scribe, or to dialectic peculiarities
case
XI II
in either
much
useful
to be gained therefrom.
The Semitic
Assyrian, and
is,
dialect in
in
which these
some important
the Hebrew
of the
Old Testament.
The forms
of pronouns are
particularly noteworthy.
A
which
1.
is
Glosses,
They are
of three kinds,
and
words spelt
and the Assyrian word second, but separated from the ideograph by a
the ideograph coming
first,
diagonal wedge,
a.
e.g.
&<yy
y^
ISH
^
'\
&!{
{^tt
ti
"Ihl
tl
*?'*'*'
" ^^^^
"
(Heb. ID^?).
J.
y)*. A.
MISH
2.
words spelt in
diagonal wedge,
a.
first,
and the
^^
^i-^i
"^yy^ KHAR.SAG
\ ^i
<y"--yi<y >-yy<y
kka-ar-ri,
"mountain."
(Heb. "nn)
b.
GAR
"^
-gy
ti
-^y
*!^
labitu,
"tile."
(Syr.
c.
1^^)
ty tyyy
gish.ma
y?
^4
-'*-'
"ship."
words
.
in syllables
by Canaanite
gtyy^-yy^
ra
- bi - zi
-^yy
zu
<|gy
s^
'
hi - ni
prefect."
(Heb.
pD)
'
"Canaanite"
is
the
spoken by
the vassals of
resemble the
Hebrew
XIV
^T
-
<>
IV,
-<SE
-
ku
-
IH
ur
-
<--
ih -
su
us
ya
" let
az
mi
13]'^)
^T
ni -
khu
An
in
!=E
i -
Canaanite
^4
Ml
shu
"
^-r
ha
-
<T^
di
-
m^
u
T^T.'^a.)
na kat
Lax
use of
determinatives.
is
usually ex;
but
we
find
!-- -^I?,
or
*->-
^].
;
Usually, pronouns
the plural
Dual.
is
sometimes
for
&!!?
m^,
^^
for
>2^
^, 4S -<E
Egyptian,
Mitanian,
Proper Names.
Besides
the
Semitic
e.g., e.g.,
Araanappa, Mani,
Manakhbirj'a
a few are
;
Shindi-shugab
Itagamapairi,^
ascertained.
The origin of many names, e.g., Widya, and Wyashdata, is not yet
(?).
Age
of the
tablets,
and
contents.
The documents were most probably written between the They consist of: A letter from Amenyears B.C. 1500-1450.
ophis III. to Kallimma-Sin
;
King
'
of Karaduniyash, to
The reading
of
letters
from the
many
the proper
pp. 143
ff.
tentative.
list see
INTRODUCTION.
XV
;
King
of Alashiya to the
King
Tushratta,
King
of Mitani, to
of Egypt three letters from Amenophis III. a letter from wife of Amenophis III. fourteen
; ;
Egyptian
letters
official
two
letters from
;
Ammunira
of Beyrut
four
fifteen letters
;
from governors
the
positions of
and a part
They give an
Historical
"^^^'*-
which existed between the kings of Western Asia and the kings of Egypt, and prove that an important trade between the two
countries
existed from very early times.
They
also
supply
and defensive
alliances
between
They
offer
new
field for
The
identification of
in
many towns and countries mentioned in the Bible and Egyptian inscriptions has already been obtained.
condition of Western Asia and Egypt, they give us for the
of Karaduniyash.
Philological
^^^'^''*
The
dialect in
affords a
new
age of a Semitic dialect cannot be altogether judged from the It also state of the development of its grammatical forms.
supplies a
number
of
grammatical constructions,
On
this account
they will be
XVI
The conquest
by^f
Ahmes
or
Amasis
the
first
Egyptians.
He
which had been commenced by the Theban kings of the XVIIth dynasty, and captured Avaris,
against the
Hyksos
rule
Hyksos
He
followed up his
(a city
N^%/1
victory by marching
to the south of Gaza,
fifth
upon Sharhan,
and mentioned
;
in
Joshua
Amenophis
I.
or Asiatics,
1666.
Thothmes
B.C.
1633.
Thothmes I., the first great warrior and conqueror of the XVIIIth dynasty, after subduing the Nubians and other nations to the south of Egypt, advanced to the conquest of Palestine, In northern Syria or Ruthen he set Syria and Mesopotamia.' up a tablet to record his victories and to mark the limit of the
frontier of Egypt.
Thothmea IL,
Hatshepset.
IT.
no expedition to Mesopo-
recorded
but
it is
The princes of Kuthen appear to have remained the vassals of Egypt during the reign of Queen HItshepset. Upon the wall of a room in the temple of D6r el-Bahari is painted a scene in which she receives the tribute of Euthen.^ Her famous expedition to Punt could never have been sent out had any powerful enemy of Egypt been actively
by
his father continued to
hostile.
pay
Thothmes
B.C.
III.,
1600.
Shortly after Thothmes HI. ascended the throne, a rebellion broke out which extended from Sharhan to the Euphrates.' He
In Egyptian
2!1!:]3
1 I^^N/I
ra
two
w
;
Neharina
=
;
DlS. "
Aram
of the
10
I'iOU Lti, or
->
^ZojOU
'
L^
and
>
>-
of the Arabs.
Dumichen, Historische
INTRODUCTION.
at once set out to crush the rebels,
XVU
the Peninsula
day^.
of"
Sinai reached
Gaza
in a few
He
;
two armies joined battle the rebels were defeated and Megiddo was captured. In the 23rd year of his reign the princes of Ruthen and Mesopotamia paid tribute to him, and he received as his wife
sixteen days later the
Prince of Kadesh
the daughter of
tlie
prince of Ruthen.
whom
;
they conIII.,
who
his reign
Thothmes captured
Amen and
and
Harmachis
Aradus,
Tyre,
Kadesh on
the
Orontes,
Carchemish.
In the 33rd year of his reign he set up a tablet at Ruthen, near that of Thothmes I., mentioned above, and another at Nl,
a town on the Euphrates.
He
from the
nations.
His
last great
III.^
is
named
Manakhbirya
inscriptions,
Men-cheper-Ra,
fo^^^
of
the
Egyptian
and
Amen and
Harmachis at Tunip seems to be referred to in a letter from the people of this city,^ probably to Amenophis IV., in which
they claim his protection as Thothmes
III.
and because the gods of the two countries are the same. The lists of countries and cities subdued by this king in Palestine, Syria, and Mesopotamia, which are engraved on the
walls of the temple of Karnak, together with the Tell el-Amarna
'
See p. Ixx.
''
No. 41
see
below,
p. Ixxi.
xviii
Amenophis IL,
B.C.
1566.
Western Asia. In Eutlien Amenophis II. slew seven kings, and took their bodies to Egypt six were hung up at Thebes, and one in Napata in Nubia. He marched as far as Nl on the Euphrates, where be
;
Thothmes
B.C. 1533.
IV.,
was well received. Thothmes IV. is said to have conquered all his foes from the far south of Nubia to Mesopotamia on the north, but no details
of his expeditions are forthcoming.
Amenophis III.,
B.C.
1500.
III.,
his grandfather
subdued Kadesh, Tunip, Sankar, Carchemish, and north-western Mesopotamia. His expeditions, however, to these countries partook more of the nature of triumphal prothat he
gresses
than
of
wars
lion -hunting
in
those
parts
being
two
lions
with his
first
From
we
Amenophis.
the Mesopotamian princess whose arrival in Egypt in the 10th year of his reign
is
mentioned on a
tablet
sister
married at least
Asia.
From the
King
in
our series
it
appears that
for
another daughter
originally
named ^ukharti [i.e., "little one"). He had made the proposal when Sukharti was a child, and negotiations had consequently to be delayed until she had grown up, when Kallimma-Sin himself informed him of the fact. The tablets numbered 8, 9 and 10 prove that from the house of Shutarna, son of Artatama, King of Mitani, Amenophis married two ladies, viz., Gilukhipa, the sister of Tushratta,^ son
1
The
text is published
by Brugsch
in
^g.
Zeits.,
1880,
p.
82.
'
He
Artashumara,
rebels.
INTRODUCTIOX.
of Shutarna, and T4tumkhlpa, Tushratta's daughter.
latter
is
XIX
Of the
;
no mention on
is
made
in the
Egyptian inscriptions
but
it
stated
^^
the
scarab
Prince of u j^^ v\' ^^^^'^P^> ^^ Mesopotamia, was brought to His Majesty together with three
"
first ladies
of her train."
The
letters
which he sent
Neither
"
Gilukhipa
this
nor
Tatumkhipa was
acknowledged
for the
Queen of Egypt,"
Tii,
lady Thi, or
( 1 1^
w^
Her
name was
,
luaa,
fl
s= ^ ^^ Jj
name on
The tomb
"^^
Thuaa.
It is
and other
objects bears
Queen
Thi,
who
is
Thi,
Queen
of
royal sister, royal mother, royal wife, great lady, lady of the ^^P*'
North and South," ^ was opened early in this century at Thebes. There is little doubt that it was the tomb of the chief wife of Amenophis. The portrait of this lady ^ represents her with
a fair complexion and
blue eyes
;
is
Amenophis IV.
She
also
anit
en
set
ur
en
Neherna
III
s
^]evis?^^fai~^^^i
Satharna
"
en
III
<S(g nil
Kilkipa
tep
en
ii,
xenra
63, 1.
817
'
Monumenti
No. 21.
c2
XX
neifii-^
1
British
Museum
Queen
.
Thi's
c
name appears
in the Tell
*
i
1^ the lorm ot
^
i^
o.ah
^J
-^
^\}, li-i-i;
vv
m-
Amenophis
ill. is
ttt
named
Tn
prenomen Neb-Mat-Ra
[ ^:i:::7^oJ.
It
we have the interchange M and N, which is common in the Semitic has been assumed that the name Mimmuriya
is
broken
off,
and
III.,
is,
which
is
mention
made
of
"
Mimmuriya, thy
father."
There
from
it
proves that
it
:
was written
Amenophis IV.
The
my
brother [the
'
King
me
of the contents
As recorded
in
now
*
'
in an inscription on a frag-ment of wood, used for inlaying, the British Museum, No. 5899a. Amenophis had two other daughters,
9, 45, 46,
+ <!- ^ E^ gK jy %n ^^ BV,^ t^i w^M Ksisy R? ^^ri ^14 ^-^ <vm ^ ^) %u ^^ bu ^-^ y] H mi M -i<y^ m ^y < m <hm zi^i -+ ^^ -y^ '^m i^ <m B h ^y? ^^y << <^^ -^ 39. bi\ -i ^y-i
Comparative Grammar of the Semitic Languages, p. 67 Hebraisch-Phmizischen Sprachzweige angehorige Lehnworter, p. 42 Earth, Zeits.f. Assyr., Vol. II, pp. Ill ff. Vol. IV, pp. 374 ff.
*
Bondi,
Dem
L. 37.
<VMJ
T [?]?< I?
V,
??
38.
1?
ri
-yy<y
y?
y?
y-
<hM ^-iy
^vy)
^.>f.
-+ .^
<
^y
^^y
-|<
.^
t^y
^^
>-yy<y
gy?
<y^^yy<|
^=^^4
INTRODUCTION.
of
XXI
my brother's despatch, and I have understood them. And now, I say that just as I was in friendship with Mimmuriya thy father, so also will I be more than ten times more so
with Napkhurriya.
messenger."
Thus did
s})eak to Kh&,mashshi,
is
thy
It is certain that
Napkhuriya
the Babylonian
OJ
and
it is
Mimmuriya
admitted,
is
is
meant
his father,
and not
addressed
it
It
Summary
at the
end of
this
Introduction, that
and on
him
to continue to himself
In
King
of
Egypt
;
is
named
Ni-ib-mu-a-ri-ya,
and
Egyptian Neb-Mat-Ra,
i.e.,
Amenophis
III.
Moreover, No. 10
Egypt in the 36th year of the king, who must have been Amenophis III.; for Thothmes IV., according to the testimony
of
all
less
Mimmuriya
it
(or
was addressed
and
10.
Finally,
in Tablet
^^Y
40 !.m ^y
<y4M]r
i^
I?
2M -+ ^4
I?
^4 n?<
I?
+ <I- 4^
ES-^ 'W'-^ 2T*-T "fcf ^^EJI pa-za-du a-na mukhi-ya il-li-gu u pa-za-du sha akhi-ya a-ma-ti-shu ik-bu-u-ma
ish-mu-u u a-ka-an-na ak-ta-bi ki-i-mi-i it-ti Mi-mu-ri-ya a-bi-ka ar-ta-na-'a-mu-mi u i-na-an-na x-shu it-ti Na-ap-khur-ri-ya ar-ta-na-'-am-rni daiiriis(is)
ak-ta-bi.
XXll
was succeeded by his son Amenophis IV., or known as the "heretic king." '"'^!'."^r''^*^"' Khu-en-aten, who is commonly " B.C. 1466. His reign was comparatively short, extending to about twelve years. Although the peoples of Syria and Ethiopia paid him tribute, his hold upon those countries cannot have been firm.
Amenophis IV.
Amenophis
'
Soon
Aten
excessive
that
he
changed
his
name
from
Amen
hetep
(Amenophis) to Khu-en-Aten (z.e., "the splendour of Aten"), and erased the name of the god from the walls of temples and
other public buildings.
His attempts
t(3
He
retired
built
there an entirely
new town,
p. ix),
his seven
for-
daughters.
this day.
The plan of the streets can be distinctly traced to The portraits of Amenophis on the monuments are
;
he
is
lips, protruding chin, round shoulders, and pendulous They afford proof, if any is required, that Khu-en-Aten and Amenophis IV. are one and the same person. Some scholars have suggested that he was a eunuch, and some that he was a woman.
belly.
Napkhurriya
In the Tell el-Amarna tablets Amenophis IV. is called Nefer-cheperu-Ea, the first portion of his pre-
According to
King of Karaduniyash. His father Amenophis III. refused to entertain the proposal of KallimmaSin, King of Karaduniyash, to marry an Egyptian princess,
haughtily replying that " the daughter of the King of the land
INTEODUCTION.
of
XXUl
Egypt hath never been given to a nobody.' " It is probable that Burraburiyash w&s a more powerful king than his predecessor, and had grown strong as the Egyptian power waned in Western Asia, and could therefore better claim such an alliance.
'
number of the present tablets " the King of Egypt," either Amenophis III. Nearly all of them consist of reports of
large
are addressed
or
to
Decline of
Amenophis IV.
to
in^estem'As'ia.
disasters
it,
the
coupled
and weakness in Egypt. That some may have been addressed to Amenophis III., probably in his declining years,
may
but
it is
them belong
to
we know
resulted
from the struggle between Amenophis IV. and the old priesthood.
and
be
to
the
cities of
under
his
command
Ashirta and
Aziru
Sumuru, Beyrut, and Sidon, and the capture of his own ship above all, the siege and capture of the important northern city of Sumuru, or Simyra, which commanded the road to Aradus. Beyrut has fallen (No. 17) and the enemy are closing in upon
Byblos.
Egypt is members of
indifferent
his
for
help
own
household, but he
un-
swerving loyalty, and only in his despair does he threaten to abandon the city and renounce his fealty to the Egyptian king.
He had
perhaps
and
was on
XXIV
Beyrut as
meaning that
it
was
in the
adverse faction.
oppressor of the
to
Now Ammunira
King
and he
is
Adda
(Nos. 28-31).
His appointment to
for his
Sumuru had fallen, now, with the the men of Arvad, or Aradus, lays siege
guile)
assistance of Aziru
and
to the island-fortress of
ofi"
Tyre,
first
Abi-milki's supply of
The
last that
we hear
of the
unhappy governor
his
power of the
details of the
faction
and we may infer that, in the and Aradus passed led by Abd-Ashirta and Aziru.
el-Amarna tablets
The
'P
i^'vZ?^ in Egypt.
Tell
give us no information.
A point
is
brought out in No. 36, in which Akizzi, governor of Katna, when applying to Amenophis III.
ing the religion of
Egypt
ransom the " Sun-god of Egypt," which had been carried off by the people of Khatti, declares that Shamash, the Sun-god, the god of his fathers, became also the god of the ancestors of Amenophis, and that they called themselves after
for
means
to
his
name.
the
Sun
"
and indicates that Akizzi believed that the worship of the Sun was introduced into Egypt from Asia.
In the following
been made as
literal
Summary
as possible, but
"
Letter from Amenophis III., King of Egypt, to Kallimma(?)King of Karaduniyash.' This document is of more than ordinary interest, being the only known letter of Amenophis III. in the Babylonian language and writing,^ and being addressed to a king who has become first known to us by the Tell el-Amarna tablets. Kallimma-Sin^ is probably to
1.
Sin,
be placed in the gap which occurs in the list of Babylonian kings immediately preceding Kara-indash, especially as his name is clearly Babylonian and not Kassite. He probably belongs to the fourth
it
The
letter begins
as "Chaldean."*
"
my
am
may
it
government, with thy wives, with thy children, with thy nobles, with thy horses, and with thy chariots, and may there be great
peace in thy land
;
with
me may
it
be well, with
my
government,
with
with
my my
wives, with
chariots,
my
children, with
my
nobles, with
my
horses,
and with
my
troops,
in rny land.'
Northern Babylonia, conterminous
'
witli Assyiia.
'^
No.
10),
unknown language, appears to be a despatch from Amenophis III. to Tarkhundaradush, King of Arsapi but some scholars maintain that Amenophis III. is the person
;
A letter
is
of Kallimma(?)-Sin to
Amenophis
III. is
preserved at Glzeh
(B.,
No.
1),
another
at Berlin (B., No. 2), and a third seems to be that which forms No. 3 of
See Gutschmid, Beitrdge zur Geschichte des alien Orients, 1858, p. 20.
XX\1
he has understood the words of the despatch concerning Sukharti,^ daughter of Kallimma-Sin, which her father has sent to him. He appears to have asked the hand of this
Amenophis then
lady in marriage, and Kallimma-Sin had replied, " Thou wishest for my daughter to wife but from the time when my father gave thee
;
my
sister to wife,
no
man hath
she be alive or dead," implying that he was not prepared to send his
daughter Sukharti to Egypt until be was well assured that her aunt,
his
own
sister,
was
alive
by Amenophis, Kallimma-Sin had sent messengers, viz., .^ika, son of Zakara, and other high officials, to bring back news of his sister. Referring to this embassy, Amenophis now replies that none of its members was personally acquainted with Kallimma-Sin's sister, as they were not old enough to remember her marriage, which had taken place during the lifetime of KallimmaSin's father and he recommends him to send a wise man^ who was personally acquainted with his sister and had conversed with her, and who would thus be able to recognize and speak with her.
;
Then
Kallimma-Sin had also referred to the conversation which the Egyptian king had held with his messengers, and to the orders which he had given to his wives that they should assemble and appear before them, and he had informed Amenophis that his messengers had failed to recognize his sister, the queen, from among the
other ladies
who
'
In reply to
?
this,
Amenophis
now
her,'
'
writes,
I
'My
answer,
identify her
and
I ask further,
Why
worthy account, and describe to thee the comfort and good health of thy sister here V Command, then, one of thy wise men to come and
examine her household, and
let
him
'
I.e.,
'
Tlie Babylooian
word
is
g^
a name
piiest.
SUMMA.RY OF CONTEXTS.
XXVU
which she
is
effect that,
although his
messengers had seen the wives of the king assembled before them,
and although a certain woman had been pointed out to them as his sister, it was impossible for them to be sure that she was not a
native of the land of Gagaya, or of Khanigaibi,^ or of Ugarit
;
and
f^
he had asked
the
rely to tell
who was
them that
they could
woman was
his sister
or
if
who was
there upon
whom
them truthfully
upon this extract are broken, but the few words which remain here and there seem to indicate that he appealed to Amen, the great god
of Egypt, to bear witness to the truth of his words,
assured Kallimma-Sin
wont
to act deceitfully.
it
was
his
custom to give
his
daughters
}i'<'i~
homes were treated with generous hospitality, and that handsome gifts were sent back to him in their hands by the husba.nds' relatives. Amenophis replies that whatever the great kings and nobles of Karaduniyash may possess and are
to their future
is
all
nay
he
is
in
honour of his
he
sister
who
is
now
living in
He
by his father (Thothmes IV.), which Kallimma-Sin had quoted, and he asks that they may be
between the houses of Egypt and Karaduniyash. This last observation is a reply to Kallimma-Sin 's words: "Now let us two be
brethren," and following this up, the Egyptian king announces that he
d 2
Xxviii
Any
Mesopotamia!! travelling in
shall
duty
shall
which duty
shall
71-77 makes
it
im-
Amenophis complains that the first and second company of messengers who came to Egypt from Mesopotamia made false reports on
their return home.
the words of Kallimma-Sin," and that he believed that " the Meso-
falsely"; there is
no one of
whom
his,
make
;
whether the chariots and horses which bring the messengers are
or not
reports
as they are
afraid
of him,
and they
Kallimma-Sin must
officers,
whom
Sin
for,
referring to them,
may have
own
territory,
but in
Egypt they had certainly not been seen. The chariots and horses which are in Egypt belong to himself. The chariots which have recently arrived he intends to load with oil, and to send them back to Mesopotamia under the charge of Rika. The concluding lines of the letter repeat the request that KaUimma-Sin will send his daughter Sukharti to Egypt.
[In a tablet preserved at Berlin (No.
3,
1.
27)
it
appears that
Kallimma-Sin had stated that Amenophis had had no children by his daughter whom he had already given to the Egyptian king, and
SUMMARY OF CONTENTS.
hence
it
xxix
would appear that Amenophis had not only married Kallimmaone of his daughters, before he asked for the
refers to a
former
"
The daughter
'
of
"
nobody,'
he asks, "
Why
not
Thou
art king
pleasest;
it] ?
and
if
thou wilt give [her to me], who shall say a word [against
'
Surely
who
are beautiful
women
[in
Egypt].
Now,
unto
if
me
for
who
is
not a princess
'
But
if
thou wilt not send such an one, then dost thou not act as a friend
and brother should. Now even as thou, because we are connected with each other, hast written unto me concerning a marriage [with my daughter], so because of our brotherhood and friendship, and
because
we
Why
has not
my
brother sent
me
a wife
will I
Inasmuch
me
Notwithstanding his indignation, Kallimma-Sin proceeds forthwith to discuss the matter of a loan of a quantity of gold, which,
however, he really intends should be a dower for his daughter
;
and
half
he asks that
it
may
Tammuz and
first
Ab
{i.e.,
ofi'eriiig
Amenophis cannot send him the gold, to reach him by the time stated, what good is there in his sending it at all ? For what use can he find for gold when the work for which it is intended is all over and done ? If Amenophis should send even three thousand talents of gold when the work is done, he will not accept it, but will
return
it,
and
question of the
is
at
an end.
What
this letter, or
XXX
gold or not,
is
unknown
have been arrived at, for, we learn that Kallimma-Sin afterwards wrote to Amenophis saying " With reference to thy request that my daughter Suliharti be given
to thee to wife,
but some satisfactory arrangement must from a tablet preserved at Glzeh (B., No. 1),
;
:
my
now come
to the age of
shall
puberty and
affinity "
may
be married
if
be
with several
Thus it appears that Amenophis "contracted of the kings of Mesopotamia by marrying their
daughters and
sisters.]
The present
tablet
is
must be the
some reason
was never
sent.
2.7Letter from Burraburlyash,^ King of Karaduniyash, to Amenophis IV., probably soon after he became King of Egypt.
This letter, which
is
Museum
series,
himself in
good health, and he hopes that Amenophis, and his wives and children are also in good health, and that his country and army and govern-
ment
were agreed in friendship, and used to accept and return each other's gifts, without any definite feeling of obligation. Amenophis
two manehs of gold, but this is a Amenophis III. was wont to send. Burraburiyash entreats him to send at least the half of what his father used to send, and asks why so little as two manehs has
gift of
much
been sent.
To account
for his
god of
bound to carry out he begs that Amenophis will send much gold," and in return he promises to send him anything that he wishes for of the productions of his land. He next reminds Amenophis that in the days of his
is
which he
"
'
Four
letters of this
4, 6-8).
SUMMARY OF
CONTENTS.
XXXI;
him
to
them
in
an
invasion
;
of
Kannishat, a
district
under
the
suzerainty of Egypt
them
in battle.
He
begs Amenophis
remember that, as long as thei'e is an offensive and defensive between them, the Canaanites are powerless to do much barm and may be easily driven off. To disarm the wrath of the Egyptian king, he sends him three manehs of lapis-lazuli and five pairs of horses for five wooden chariots.^ The invasion here referred
alliance
among
nomad
tribes in Mesopotamia,
3.
Letter
IV.,
from
Burraburiyash,
of Egypt.
King
of
Karaduniyash, to
Amenophis
King
may be
King
continued.
of
He
He
adds,
He
next complains that the messenger who was sent to him from Egypt
with twenty manehs of gold did not deliver them
;
five
appear to
have been
'
offered,
Re-
It is
xxxii
may
exist
and Karaduniyash, Burrabiiriyash seems to propose to send certain gifts to Egypt, in return for which he expects to receive chariots,
which
his
messenger Shindishugab
In conclusion
may
Amenophis,
son."
my
The
tamian prince
new, and
is
interest
whether
King
(p.
of
As appears above
III.
xxix),
"The daughter
'
of the
King
of the land of
Egypt hath
nobody.' "
It
was a
4.
"
sh^kh
" of
comparatively
little
Letter
from
Burraburiyash,
King
of
Karaduniyash, to
four corners are
Amenophis IV.
This tablet
is
much mutilated
is
three of
its
wanting, and several of the signs which remain are nearly effaced.
is
At the bottom
the
with the hawk of Horus wearing the crowns of the North and
South,
^,
the impressions of which are wanting. After the usual salutations, Burraburiyash
states
that he has
heard that the King of Egypt possesses fair palaces, and that he is preparing to send back with Shutti,^ an ofl&cer of Amenophis, fair gifts
for his fair palaces, consisting of
'
With
line
wanting
'
at the
letter
21 a break in the text begins, and it is uncertain how many lines are end of the Obverse and the beginning of the Reverse. of this king to Amenophis IV. is preserved at Gizeh (B., No. 9).
is
Thjs ftame
probably Egyptiiin.
SUMMARY OF
CONTENTS.
XXXIU
manehs and
z'dzu.
These
gifts
dowry of the daughter of the Egyptian king who was about to " contract .afiBnity " with the royal house of Karaduniyash.
of the 5.
to the
King
of Egypt.'
The name of the country of Alashiya has not hitherto been found in any cuneiform document except the Tell el-Amarna tablets in which,
;
however,
Alasiya.
spelt
^"^
T?
\'' !|
-l
"^zyif
-gy^
1^
fl^<=>[Qi|
most probable that the Egyptian Alesa and the Assyrian Alasiya are one and the same
Alesa
is
town
or city or district. J
country called
'
(J
1
^
2li
"S
I
-^
I
Asale,
23,
p.
1.
r^^^/i
mentioned in British
{Select
Museum Papyrus
1
No. 10,247,
p.
Papyri,
pi.
57),
225)
to be another form of
t.
X, p.
210)
is
Shankhar as
the
case,
if
states.
of Tunip
sufficiently
supply a contingent of
men
Egypt.
and the
indicated,
mentioned
in
connexion
with
it
is
sufficiently
and
it
may
the names Alesa and Alashiya, the Egyptian and Babylonian writers
indicated the same country.
III.
and
Amenophis
included
III.
their allies the inhabitants of a number of cities to and south-west and west of Aleppo; for in the list of the south-east the conquered peoples of Northern Syria drawn up for that king
among
The name
of this king
is
unknown.
son Amenophis IV.
Probably Amenophis
III. or his
xxxiv
{see
Denlmaler, Abth,
|-g
Bl.
131)
i
potamia)
^c=^,
iii,
yiZesa
Bl.
(j^
^\^^
ax\d Sanlcert
^\
j^
^
of of
{Denkmciler, Abth.
oil,
and horses
and
11.
British
18,
Museum Papyrus
11.
2-4;
{Select
Papyri, pU. 96 and 98) mentions as products of Alesa and the neighbouring countries horses, unguents, cows, etc. There appears
to be little doubt as to the identity of the countries.
That the
Egyptians believed Alesa to be the same country as that called Alashiya by the Babylonians we know from the hieratic docket
written upon one of the Tell el-Amarna tablets preserved at Gizeh
(B.,
No. 12) and inscribed with a letter of the King of Alashiya, the
transcript of
which reads
~^
~^"^ TO
W^ "''^^
^
am
'^^^ *^^^
The present letter begins " To the King thus saith the King of Alashiya, his brotiier
:
well,
and
it is
well with
my
government, with
my
wife,
with
my
children, with
my
nobles, with
my
horses,
and with
with
And
government, with thy wives, with thy children, with thy nobles, with
thy horses, with thy chariots and with thy territories
well.' "
be
The King of Alashiya next announces that he sends his own messenger to accompany the messenger of the King of Egypt, and also
that he sends 500 pieces of bronze as a gift to " his brother " the
King of Egypt, praying him not to be offended because of the small quantity, as the " hand of Nergal," i.e., the pestilence, had killed all the people of his land and it was not possible to continue He the manufacture therefore let him not " take it to heart." then begs the King of Egypt to send the two messengers back to him as soon as possible, and promises to send him in the future as much bronze as he may wish in return he asks for a large amount
; ;
of silver of which he
is
in
wish
for.
He
also
Egypt whatever Amenophis may sends by the hand of his messenger an ox, and
SUMMARY OF
two measures of choice
accompanying them,
oil,
CONTENTS.
XXXV
for
also, as
gift,
The meaning of the next paragragh is not clear, but it appears refer to some horses and chariots which had become the property the King of Egypt.
In the following paragraph the king states that one of
subjects died in Egypt,
of
his
where he
and
and
to
send
it
hands of the Alashiyan messenger. About three years before an Egyptian messenger had arrived in Alashiya, and having remained
there some time was unable, through the pestilence, to leave the
country.
The King
of Alashiya
now begs
take this amiss, and, making the severity of the epidemic an excuse
for the
Egyptian
official's
own
palace
had
been attacked, and that the child to which the queen had recently
given birth had fallen a victim to the disease.
request that Amenophis will send the
Repeating his
of
or
money and the property the dead Alashiyan, the king begs him not to make any treaty
^
whatever
himself.
1
gifts
they
may
amount from
apparently, to
Cheta.
j=j
^\
<c=>
is
Alesa and
^ -^N? <r->
.
Amaure,
mentioned
was famous
^
^
'^
Sankar '^^^
ml 77T III
III
I
"o"
I I
. I
I
1.
9).
y
The
orthography of Shankhar is precisely name having possibly shifted in process of time from tiie eastern frontier of Babylonia to the Singar hills, adjoining the country of the Khatti. The horses of the desert south of the hills are still famous. It may be conjectured that the site
15?36?'
as that of the
Hebrew
Shinar,
the
of Alashiya
is
geography of the
3
16),
Four letters of the King of Alashiya are preserved and three (?) at Gizeh (B., Nos. 12, 14, 17 (?)).
XXXvi
own neighbouring
In the
last
friends
and
allies.
his
messenger
power
(?)
to act.
likewise.
6.
anxious to hear
if
Amenophis
in
messenger and with him one hundred talents of bronze. Previously he had sent to Egypt, by the hands of an Egyptian messenger, a wooden couch plated with gold, a chariot decorated with gold, two
horses, garments, precious stones,
oil, etc.
But
it
way
to Egypt.
After this break, the text seems to refer to a wish on the part of
the
King
of Alashiya to
make arrangements
messengers in safety.
He
Amenophis
him nothing
in return,
7.
Letter
Egypt.
After the usual salutations, he announces the despatch to Egypt
of a gift consisting of five talents of bronze
horses,
etc.
(?)
and
five pairs of
He
will
send back
King
11.
Compare the commercial treaty proposed by Amenophis III. to Kallimma-Sin, of Karaduniyash {see pp. xxvii, xxviii). On a tablet at Gizeh (B., No. 12, 14 ff.), the King of Alashiya introduces his merchant Qamgar) to Amenophis by
'
letter.
SUMMAKY OF CONTENTS.
the Alashiyan messenger with equal speed
gifts
;
XXXVll
if
and
will write
without delay.
He
also urges
them on a tablet, they shall be sent to him Amenophis to send back the Alashiyan
The end of the text is much mutilated, but enough remains to show that the letter was despatched to Egypt by a special mission
consisting of four or five members,
Itilluna,
and Ushbarra
8.
(?).^
III.,^
King
This tablet
The
T.
letter
is
To Mimmuriya, the Great King, King of Egypt, my brother, my son-in-law, who loveth me, and whom I love, thus saith Tushratta, the Great King, thy father-in-law, who loveth thee, the King of Mitani, thy brother I am well, and may it be well with thee, with thy government, with my sister and thy other wives,
Par.
"
'
^
'
in the Tell
el-Amarna tablets.
Mitani, and Mitan,
to hunt wild cattle,
Inscriptions:, Vol. I,
The
name
are Mittdnni,
I.
A country also
is pi. 14,
11.
which Tiglath-Pileser
{see
went
mentioned in the
62
ff.).
king
Rawlinson, Cuneiform
Whether
the
two countries
In
line
17 of
see
the text
is
Mariette, Karnak, pi. 11, and Mariette, Notice de Bulaq, p. 80), mention
made
of a
country called
V\
JiJ^
S=3
Mdthen, which, as
rv/-wi
it is
West and
Phoenicia "
5=s5=f ft
^^. c^vi
was probably
situated on the eastern border of Syria, facing the great Mesopotamian desert, and
may
well be
list
In the
of nations conquered
by Rameses
III.
name
<vwwv
.
^^
i^^vi
Mdthena
pi.
(see
Dilmichen,
;
Historische
No. 39,
last
row, and
XVII, No. 34
places the
'
name
is
"
XXXviii
with thy children, with thy nobles, with thy chariots and horses, May peace with thy land, and with everything which is thine. be multiplied unto thee.'
mind the great friendship which existed between his father Shutarna and Thothmes IV., King of Egypt, father of Amenophis, to which Amenophis himself greatly The contributed by becoming the friend and ally of Shutarna. friendship between Tushratta and Amenophis is ten times stronger than that between Amenophis and Shutarna. May Kimmon^ the god of Mitani, and Amen the, god of Egypt, on behalf of each, prosper the friendship which they have established, and in the future make it to continue in its present happy state.
Par.
II.
Tushratta
calls
to
Par. III.
He
acknowledges the
receipt
of the
despatch of
Amenophis, by the hands of the messenger Mani, in which was written " My brother, let thy daughter be my wife and mistress
:
of Egypt."
He
received
Mani with
all
tokens of friendship,
He
also
and
Amenophis.
He
may
and prays
Amen
mould her
Amenophis.
if
between them
In Babylonian, Tissub-bili, a
in Mitani,
name formed
^V^
of
" lord,"
name
of the
1.
god
18,
(^?).
Eamman
^
and
bili
Heb.
col. 1,
name
Ramman
made
= Mitani
^
In a
list
of contributions in the
is
British
Museum
f?
The message
fulfilled.
SUMMABY OF CONTENTS.
Pars.
XXXIX
V-VIII
to
had sent
Amenophis previously to the receipt of the despatch just He had written expressing the hope that there might be warm friendship between them, and that Amenophis would give proofs by his deeds that his friendship for Tushratta was ten times stronger than it was for Shutarna. He then asks Amenophis to send him more gold than he sent to his father, to whom he used to
mentioned.
send much gold, including a libation bowl and vessels profuselydecorated with gold ornaments
;
were
send
is
Amenophis
war or the
chase.
Tushratta
now
getting
them
to
him complete
in
number and
good condition.
is
which he asks
Par. IX.
"
When my
?
'
ask,
ask,
'
Ts it Is it
full
enough
the
full
the answer
?
'
may
be,
'
Fully enough
be,
'
'
or I
is
may
'
amount
It
amount.'"
"With whatsoever
my
is twofold (1) for payment of expenses Egypt the articles of war and the chase which and (2) as dowry for his grandfather promised Amenophis
:
daughter.
Par. XI, the longest in the despatch, consists for the most part
VII
is practically
repetition of -Par. V.
*
It is doubtful
is
here referred
to.
Tushratta means that he would be very glad to have more gold sent to him than the exact quantity agreed upon between them.
'
xl
The gods have done well in making gold as plentiful as dust in the land of Egypt in the future may they make it still Tushratta would not offend his brother ten times more plentiful. Amenophis by asking for gold, but on the other hand he himself
be increased.
;
In return,
to
if
Amenophis wishes for let him send a him to take back. His
Giliya to Egypt,
to detain
him but
to let
him return
speedily.
He
Amenophis by the hands of Giliya, but he is eager to know what arrangements Amenophis will make as to the amount and In conclusion, Tushratta despatch of gifts to him in the future. Mitani and Amen the god of god of the prays that Eimmon Egypt may make this letter and the answer of Amenophis to reach
of a gift from
their
correspondence
in the future may be of the same friendly friendship may be as firm and close in
the future
in the present.
XIII enumerates the gifts which Tushratta sends to Amenophis by the hands of Giliya, viz. : one large golden object inlaid
Par.
weighing in
all
nineteen
measures of gold
and twenty
ten wooden
with
9.
is
to
Amenophis
and
is
III.
carefully written,
divided
This letter was probably written soon after Tushratta became' king of Mitani.
SUMMARY OF
Par.
I.
CONTENTS.
xli
"
Thus
saith Tushratta,
King
'
:
Amenophis, King
with thy wives,
horses, chariots,
of.
Egypt,
my
and
brother
am
well,
and may
it
be
my
sister,
nobles,
and
land.'"
On
the
became
all
was soon
after slain
by
rebels
who had
conspired against
him.
those
who were
headed by one
Mitani.
Par. III.
P.irkhi
(?),
and
Knowing
were good
him.
friends,
he will
feel
Now
let
Amenophis
which he had
Shutarna to himself
Par. IV.
and
that,
feels sure
that the
King of the Khatti had invaded Tushratta's territory, and Riramon the god of Mitani having delivered him into his
and VI announce that Tushratta is sending, as a gift selected from the spoil captured by him from the Khatti, a chariot, two horses, a youth and a maiden in addition, he sends him five
Pars.
;
chariots
and
stables.
Par. VII.
He
(?),
gold bracelets
bowl, and
one
full
measure of choice
anointing.
Par. VIII.
He
send
xlii
them back to him speedily, and that they may bring him word that Amenophis has sent him a gift to rejoice his heart.
Par. IX.
of Amenophis,
gifts for him,
will
10.
wife of Amenophis.
I love,
He
my
son-in-law,
whom
and who
loveth
"thy
fathers-in-law,
who
Pars. II
and III
^
down
tenfold.
He
goddess of Mitani,
may
protect both
hundred
and that the " lady of fire " great joy of heart and physical well-being.
years,
Par. V.
"
Now
Ishtar
is a
not to
my
brother."
On
the lower part of the Reverse are the remains of three lines of
which
is
as follows
ri~ff-i
3-
I"
[__.=
title of
__
the Egyptiaa goddess |
'
the world."
'
^^
title
mistress
=
of flame."
in brackets are
A o O J\ a LJ
|^j
"^
.^
[)
t>
hmt tekat,
'
The characters
B.,
No. 23.
SUMMARY OF
Eenpit
CONTENTS.
dutu
xliii
em pa
Be^et
sat
1.
rest
mdtet en ta
aputi
Year
letter
mouth IV
of pert,^
2.
3.
southern palace
. .
.
Copy of the
. . .
11.
Letter
is
Egypt."
The text
places
;
in
is
mutilated in several
complete,
it is
impossible to
make any
T^tukhlpa (one of the wives of Amenophis III.), and hopes that it is well with all that belongs to her. The word halldtu, here translated
'
bride,'
daughter-in-law
'
is
8, 11
and 13
it is
is
whom
"Mimmuriya" [Amenophis III.], and in the speech which Tushratta puts into the mouth of the Queen of Egypt, Mimmuriya is referred to as " my husband." The only queen of Egypt who could have been the mother-in-law of T^tukhlpa was Mut-em-ua, the mother of Amenophis III. The letter, however, is not addressed to her but probably to Thi, who is described on the Egyptian monuments as " royal daughter, royal sister, royal mother,
the letter
;
and royal
wife."^
of Mitani
to
Mani, an
I.e.,
' '
/2
xliv
had been maintained between the royal houses by Shutarna and Amenophis her husband. Par. IV seems to express a wish that
this friendship in
may
and
mentioned.
In Par.
VI
named and in Par. VII the gift by Tushratta, consisting of three (or five) full measures of choice oil for anointing, and other things, is recorded. On the lower part of the Reverse are the remains of two hnes,
luni, a wife of Tushratta, is twice
much defaced to be legible on the left-hand edge the memorandum of an Egyptian scribe, which probably
in hieratic writing, too
;
of
this
letter
remain,
is
12.
Letter
^
of Egypt.
" Thus saith Rib- Adda to the lord and king of the world, the
'
:
May
my
lord
my
Lord and
my
Sun.'"
The second part of this name = Heb. l!iq, Gt."ASu>Sos. Addu j$y ^y) and Dadu (^>f Kyy t^'f) are, on tablet K. 2100, col. I, 11. 16, 17, said to be the names of the god Ramman (Rimmon) in the country of MAKrKi (g:y|.i^^ ^^ mak-tu-ri,
'
(^
i.e.,
now
25,
called Syria.
;
see
1.
pi.
1.
86;
pi.
38,
50; Vol.
etc.
v,
1.
16;
The forms
,
of this
name
is
Heb.
"PS?,
Syr.
Aa.. Arab.
,
jH^
8 The rebellious state of the countries of Phoenicia, Syria, and Palestine, to be gathered from the contents of the letters of Rib- Adda, seems to indicate that they were addressed to Amenophis IV., under whose reign the Egyptians lost their former
cf.
"Lady
of
Gebal";
compare
T.
I,
bj
r\hv2 in the
1,
inscription
11.
{Corpus
Imcriptionum
Semiticarum,
B/yXns.
pars.
No.
1,
2, 3, 7,
*
and
8, p. 4),
is
Bf/\6-;;9,
This prayer
found only
SUMMARY OF
The
city
CONTENTS.
xlv the
is
faithful
his ancestors,
now
utterly lost, because the king has taken no thought for its
safety.
father's
Would
house
I
and the gods have suffered, our sons and J-^ our daughters to be led astray, and they have departed (?) to the land of Yarimtita.' The people of the cities which are in the mountains and on the frontier have gone over to the enemy and have joined the rebels only Byblos and two other neighbouring
of the rebels
is
;
cities
still
Abd-Ashirta^
first
captured
Aramiya, the other, to slay their governor and to become like him
and to lead a
free
life.
Next,
"Gather yourselves together, and let us go up against Byblos, and let us occupy the countries through which we pass, and let us appoint our own governors over them." Thus all the countries rebelled, and there were no more loyal people left in the land, and our sons and
our daughters submitted to abide under the rule of the rebels.
^^
interests, the
whole land
selves,
become of Byblos
The
for,
rebels
him
Why
does the
Egypt,
who
words.
fallen
which has
on Byblos, let
"
niOl!,
Joshua
x. 3,
and
niOT., 1 Chronicles
viii.
14.
This name has been compared to the Phoenician mntyyiSVi " the servant of A king of Tyre of this name is mentioned by Ashtoreth," Gr. 'A^BdaTpaTos.
^
I,
348
xlvi
Amanappa,! who both knows of it and has seen it. Would that the king would listen to the words of his servant and save his life, The king is merciful, and for then could he protect his loyal city ^ Kib-Adda prays day and night that he may be under his rule, for, if he is not, what is to become of him ?
!
13,
Egypt.
Letter
12.
Rib-
manner against his people, that he has taken twelve of them captive, and that he has set the price of their ransom at fifty pieces of silver. The forces which Rib- Adda sent to the city of Sumuru ^ were made
Adda
The
ships of
Sumuru, Beyrut,^
'
(J
Amen-dpt.
"
'
see
Rawlinson, Cuneiform
1.
Ill, pl.9,
46
pi. 10,
No 2,
The
13,
No.
3,
1.
Collection,
\t.
4:98), etc.
18,
and are
in the
notice of
Sumuru
in
III.,
who
in the
:
30th year of
"^
<n> t="3
y V
3
I
wv^,
"
"^ <:^>
to the
[^^>i
<m>
^^wwv
vft
He went
town
of Kadesh,
he cut down
its ffroves of
trees
he went to the town of Tchamar; he went to the town of Arvad and did likewise" (Marietta, Karnak, pi. 13, 1. 7). Sumuru repi-esents the ^t'/ivpa of Strabo, XVI,
cap. 2 (ed. Didot, p. 641)
*
;
The reading
of this
name
is
doubtful
if
correct,
however, reference
is
probably
made
"
^~'
Y^.ga
Ih
.1
Egyptian
JM^^
Barethd, Gr.
Arab. ^_^
j^j
[Ydlcut,
Vol.
I, p.
785), Syr.
SUMMARY OF
CONTENTS.
xlvii
and Sidou * were all lost off the coast of Amurri,^ and lie was thereupon attacked by the fleet of Yapa-Adda and Aziru, who succeeded in
capturing his ship.
own
people have
now become
disaffected, he begs him to do something to deliver him out of the hands of the enemy and, in any case, to answer this letter. When
the city of
soldiers
with
he
then
appealed
to
when they
The rebel chief sat down before the city for two months, and meanwhile endeavoured to corrupt the loyalty of Bib- Adda. He again asks for more help, for the foe is mighty, and his officers fighting under him within the city are murmuring against him. He had been accused of having stirred up the land of Alashiya
enemy.
against the king, or of having given
calls to
it
he now
officer Aman-mashashanu to support Here the sense becomes obscure, and the difficulty is increased by the breaks in the text of the last ten lines. It seems however that Rib-Adda impresses upon the Egyptian king that Yapa-Adda and Aziru have made a league he begs that certain people of his may be brought back from the land of YarimAta ^
his story.
and he asks
In Babylonian and Assyrian, Sidnnnu and Sidunu; see Kawlinson, Cuneiform pi. 38, 11. 3.i, 38, 48 ; pi. 43, 1. 13 ; I, pi. 35, No. 1, 1. 12 45, col. I, 11. 9, 40 Vol III. pi. 15, col. II, 11. 27-30 K. 1653 {Catalogue of Kouyunjih
'
; ;
The Egyptians
called the
town
~|
"^ ^J^
T'ituna;
and it Homer.
^
is the I'lTy of the Bible, the IIS of the Phoenician inscriptions, and the ^iSwv of
In Egyptian
X. 8.
(1
Amaure.
In these tablets Amurri appears to be the common name for Palestine. Judges As " Auiurri " is everywhere used in these texts for the Phoenician sea coast, it is clear that it is the true reading of the Babylonian fj ^TTf' signifying the West."
.^^
'
The
This
text is
here mutilated.
is
name
probably Egyptian
Aman
xlviii
14. Letter
Egypt.
He
He
has
heard
his
people
have
off"
done
how,
his
two horses
carried off
how
others of
them
How
now he
is all
is
which
in the
He
King
of
Egypt
will
He
had
already asked more than once for soldiers and horses, but he had
received no answer to his petitions.
He
;
alive "
and
Although the
(?)
city of
Sumuru has
Adda
and although he
object,
tried,
to
with
this
camp of Yankhamu. When they arrived there they said to him, "Eib-Adda is now in thy power command thou what we shall do with him, and we will do it." The remainder of Rib- Adda's troops, in consequence of the
they
still
^J'^-
and he
therefore
" If thou,
me an
my
Parts of the text of the last five lines are wanting, and. no
In line 53 mention
is
made
of a certain
man Milkuru,
1.
or Ishkuru,
who
is
also
85).
15.
Letter
King
of Egypt.
see
liii,
liv).
SUMMARY OF
" To Amanappa,
CONTENTS.
xlix
my
'
:
and may the Lady of Byblos give thee favour in the sight of the king thy Lord.'" He asks why Amanappa does not report the state of aifairs to the king, and
father,
my
why, having heard that the troops have abandoned their cities and have gone out and become rebels, he has not set out to attack them
in the land of
Amurri.
He
asks
if it
Amanappa
does not
know
who now also hate Abd-Ashirta, his old enemy, and that they have banded themselves together and are waiting for the arrival of other
troops to begin to fight against him.
He
exhorts
is
Amanappa
sure that
to join
all
him
in
and
us
rebel,"
said,
"He
will
do this to
Rib-Adda begs Amanappa my father and ,/3'~ master, and I trust in thee." He refers to some past services which he had rendered in connection with the city of Sumuru and which are known to Amanappa, and he begs him to ask the king to send
also,
and then
16.
Egypt.
Letter from
:
he says
wife counselled
and to make
Moreover, I sent
word
to the king,
my
and repeated
my
my lord
straits
but no answer
'} -^-f
In these
house
made up my
my own
my
face,
and now
'
For
to
see
Nos. 26
and 27 (pp.
TELL
ELAMARNA
TABLETS.
the king,
if
my
lord,
does not send help to me, I shall perish, and the king will lose a
[faithful] servant."
The
letter concludes
to join
17.
King
of
Egypt.'
He
He
enemy
are marching
upon them; that they hove already captured the city of Beyrut, and are now coming on against him and that in a very short time the foe will be at the gate, and that the people of Byblos will neither be able to come in nor go out. Thus the city will be
;
it.
Bib-Adda would not disobey the king's commands, but he begs him to listen to his words the city of Byblos and all the coast down to Egypt is falling into the hands of the rebels, and unless the king sends instructions to him forthwith he must surrender
:
Let the king then send and deliver the city from the hands of Abd-Ashirta, that he (Eib-Adda) may once
foe.
more
rule over
it.
to deliver Byblos,
If only the king will send chariots and soldiers which has ever been the king's loyal city, he is
The
'
last
The two characters of the Egyptian king's name actually remaining are -ra-ri, which are probably part of a Babylonian form of the prenomen of Amenophis IV. See above, p. xliv, note 3.
SUMMARY OF
King
of
CONTENTS.
ll
Accho
(?),^
18.
Egypt.
to the
King
of
He
father,
In
tlie
when Abd-Ashirta waged war against him, he sent to the King of Egypt for troops, and, because his request was granted,
all
following,
But
now Aziru
passage.
plotting mischief
against Byblos.
A break
is
end of this
It
Mention
city of
render the
of the
Rib-Adda
Kh4ib was
all
is
slain
and, in consequence
position
in
Kumiti
in
fact,
land will be
slain, if assistance
He
but he
a
number
of soldiers
his land.
The
obscured through
19.
Egypt.
In Babylonian and Assyrian, ^S-Am-u and A-ku-u
I,
'
see
Rawlinson, Cuneiform
1.
pi. 38,
1.
40
Vol. V, pi. 9,
122
and K. 4444
p. 633).
of this
aiZI
is
^^ '^ i^^
II,
Kamatu,
a town
situated in
Taf. XIII,
lii
He
"
before
may
give strength
my
lord."
he should defend himself and the city under his charge, he asks,
" Against
whom
shall I defend
"
In former
city,
and
the king sent corn from the land of YarimAta' to feed tliem.
But
eat,
now Aziru
off
There
is
no corn to
and the
city,
and the
soldiers
corn to eat.
The king
how
can he be considered to be a
all
now
soldiers,
and
he, too,
Aziru.
and the cities in his charge, are in fact under the rule of To whom is he to be " faithful," according to the words of
Moreover, the followers of Abd-Ashirta are in
is
good
in
own
eyes,
20.
Egypt.
the
King
of
of
He
the
Great
King,
the
king
the
country in the future as he has done in the past. break interrupts the meaning of the next paragraph but it seems that Bikhura,
;
him to defend himself against Abdirama, Iddin-Adda, and Abdi-milki, followers of Abd-Ashirta, whom Bikhura has urged to come up against him, seeing that they have already made themselves master of all the king's territory.
The
(p. xlv),
and No. 13
(p. xlvii).
SUMMARY OF
[In a tablet at Berlin (No.
CONTENTS.
liii
134,
1.
4),
is
who
his contingent
and
army
at the
rendezvous.]
21.
a high
Letter from
official
line is complete.
much mutilated that not a single From the fragments which remain it seems that Rib-Adda prays that Amen, the great god of Egypt, may give Amanappa favour in the sight of the king. The fierceness of the
The text of
enemy's attack
is
increasing
and
it
Mention
asked
(?)
is
made
Amanappa
is
to
send troops
corn
and of
of
for troops,
22.
a high
Letter
asks
official
of the
King
of Egypt.
(?).
He
king,
why
his
He
had sent
Amanappa's messenger, who was with him, into the presence of the and he had also supplied Amanappa with soldiers and chariots to defend the city of Beyrut (?), and he is therefore much grieved to hear Amanappa's words of reproach. Beyrut appears to have fallen
into the hands of the enemy,
who
are
now about
to attack Byblos.
The concluding
23.
a high
of the
King of Egypt.
is
sun
Amanappa's orders
in going
'
to
Cf,
liv
Amanappa why,
sides
;
knew the
difi&culties
of his position,
all
"i
city.
He
is
Ambi
officers
of the city
is
he
is
stricken
with
He
further begs
Amanappa
to
come to
his assistance as
24.
of Byblos] to the
King
of Egypt.
Although
lines,
which contained
which the tablet
the
name
of the
letter,
the
its
made, and
shape,
it
is
of the corres-
pondence of Kib-Adda.
that, notwithstanding
that he had posted troops at Byblos, the city of Surauru has been
captured by the enemy and the soldiers from Byblos have been slain. If the king will have a care for his city of Byblos, let him
,
send four captains and their companies, thirty chariots, and one hundred mercenaries (?) of various nations, and they will suffice to protect the city if, however, the king does not speedily send troops
;
to join those already under Rib- Adda, and food with them, the city itself will be captured and the inhabitants will be slain. Biri,' an
officer of the Egyptian king, who had been sent to help Rib-Adda, had already been slain, and his followers were scattered. RibJ^, Adda's "eyes fell sick" when they saw these things, and he was sore afraid when he knew that Blri could no longer help him. He had applied to Pakhamna[ta],^ an officer of the Egyptian king,
1.
4), Biri
cf.
B.,
No. 154,
43).
1.
This
name appears
is
to be Egyptian.
22) he
is
the
name Pakhanati be
11.
identical with
Pakhamuata, he
also
mentioned
in Berlin tablet
No. 97,
lOff.
SUMMARY OF CONTENTS.
for troops,
Iv
but this
officer
Pakham-
The condition
of affairs in
;
By bios
is
them have been slain at the capture of umuru. Here the text becomes mutilated, and breaks off after the mention of Yankhamu.
of
number
25.
Egypt.
of Byblos, to the
King
of
He
cities.
Yankhamu, the Egyptian official, for he deprecates the charges which have been made against both himself and Yankhamu by certain people, and hopes that there may be peace. The text of this tablet is much mutilated.
26.
of Beyrut, to the
King
of Egypt.
After a brief greeting and expression of homage, he acknowledges the receipt of a despatch from the king, " his lord, his god,^ and his
sun."
and now
him that
he has sent
number of chariots, horses and men provided with all necessaries, and he prays that the king may be victorious over his foes and that
a
his
own
eyes
may
He
concludes by
entreating
humbly
close,
a victorious
trouble
;
he
will
expense and
he, " the footstool " of the king, his lord, will during the
'
This
is
[l
Jf\
A men-Rd,
'
In Babylonian
" gods."
See below, p.
Ixi,
Jvi
under his charge, until his eyes shall behold his soldiers returning
to Beyrut.
27.
Letter
of Egypt.
He
He
is
vigilantly
"
but
still
he awaits the
carefully
He
Egyptian
evilly
In conclusion he declares
horses
are ready to join
and
his
;
formula of homage.
28.
Egypt.
"
the King of
To the
'
:
my
lord,
my
sun,
my god, thus
servant
'
Philistia,
'
Psalm xxxiv.
Judges
viii.
31.
35, No. 1,
1.
1.
12
Vol. II,
67, rev.
1.
66
Vol. Ill,
pi.
16,
13
Vol. V, pi. 2,
49
Collection, p. 261),
etc.;
Heb.
^\, Gr.
Typo's
(Herodotus
:
II,
44;
etc.).
The
the island,
formed of two rocks which were made habitable by piling earth upon them, and the town on the mainland, called PaliB Tyrus. The island was the more important part in the time of the XVIIIth dynasty, for it commanded the sea both north and
south
;
was
and that on
aveifiivov,
e'xei
\i/uAva^,
2,
rbv /lev
K\etarov, rhv B
Hiram, King
Tyre (about
to the north,
b.c. 950), enlarged the island by adding to it one of the small islands and Alexander the Great joined it to the mainland (Arrian II, 16 if.).
"
SUMMARY OF
feet of the king,
CONTENTS.
Ivii
my lord.
am
my
lord,
my
Rimmon
Now
the king,
my
lord,
Strabo says that the island was 30 stadia distant from the Palss Tyrus and 200 stadia
loc. cit.,
position
" Tyrus
quondam
praealto mari
;
doc
passibus divisa.
circuitus
xix
mill.
oppidum
optinet.''
pi. 1,
Cf. also
Map
is
called
^^^
I.,
Tar,
Select
^^.
T'arau
(?)
No. 10,247,
Papyri,
pi.
55,
1.
3),
and lf^^\''^^^^^)^^:^^SenT'ar(^ffypt.Zeitsc7irift,1873,ip.'i).
it
An
WVVAftA
\i i<\>
" temau
k 2 m^m
em
in
aQd described
it
as
AAAAAA
i
Tyre
]
I
/V^/WV\
i^o^a
luma
sea,
T'ar
en
the
meru
port
[is]
A
"VA/WVA
city
the
C
f
is
AA/W\A
A^ftAA/\
\l
a'ta
UJl
tuf
to it
^I I i
ren
man
water
em
in
na
bari
boats;
7iame its;
brought
1PS
user
\
su
it
^"^^
em
in
see
III
'''^
er
-S-m
s'a
remu
fish
abounds
more
than
sand.
Select Papyri, pi. 55,
ff.)
11.
and
2,
and
The "city
pairt
of Tyre;
it
and
this
by
Ezekiel,
who
says that
is
5),
and
in " the heart of seas " (D*S* a??, cap. xxvii. 3).
The hieroglyphic passage quoted above shows that it was customary to supply the inhabitants of the rock of Tyre with water brought from the mainland in
boats, and the desperate condition of Abi-milki, shut
up on the bare
rock, his
wood
and water supply from the mainland having been cut off, is evident; it also shows that as late as the XlXth, perhaps the XXth, dynasty, water was still carried to Tyre
in boats as it
The water which supplied the town el-'Ain, a few of Palse Tyrus on the mainland appears to suffered from want of also inhabitants and that the miles to the south of the town (quoted by Josephus, of Meuander water in times of war is certain from the statement
was
in the
days of Amenophis
III.
Iviii
hath appointed
me
my
it
lord
but
am
an
officer
of the king,
favourable
my
and
duly report
all
Abi-milki then prays the king to let him or be it unfavourable.'" have tvrenty additional soldiers to defend his city,^ and adds " let me come before the presence of the king, my lord, and behold his
face,"
is
personified
by his
letter.
He
men
King of Egypt
the king will be graciously pleased to send this order, his servant Abi-milki vrill " live for ever."
it is
and
in
father Abd-Ashirta
With
(?)
Sumuru
and that
in consequence
of]
"the king
or from
eat from
[the produce
his city^
his
When
Abi-milki heard of the renown of the king and of the fame of his
troops, he feared greatly,
and
all
As soon
as
Zimrida knew that Abi-milki had been appointed governor of Tyre, he attacked and captured the city of Sazu ^ (a place which was
probably situated near Tyre), and therefore the supplies of wood,
when the king of Assyria was besieging the city in the days of Elulaeus, King of Tyre, the water supply was cut off by the guards who had been posted by the rivers and aqueducts for that purpose, and that for five years the Tyrians had no water except from the wells which they dug. Elulaeus, in Assyrian Lull, is also mentioned in an inscription of Sennacherib see Rawlinson, Cvneiform
Antiq. Jud., IX, 14, 2) that
;
I, pi.
38,
1.
35.
cut
off
'
Esarhaddon also besieged Tyre and king Ba'lu; see K. 3082, obv. 1. 14.
We are probably to
I.e.,
'
'
tablet at
No. 99,
11.
11, 12, 28
ff.,
King
of
Egypt that he
supply him with wood and water from the city of Sazu. The same letter relates that Sidon and Khazor have gone over to the enemy, and adds that the King of Egypt will now be able to judge of the desperate condition of Tyre.
SUMMARY OF CONTENTS.
water,
etc.,
lix
off,
and, as
him everydis-
command he now
and Aziru, a
city of Sidon,
affected
and the people of Arvad,' had joined in a and had made an attack upon Tyre,
city.
league and entered into a conspiracy and had gathered together their
ships
soldiers
the "handmaiden^ of the king"; but "the hand of the king obtained
might and slew them," and they were unable to capture the
But the
Zimrida.
city of
Sumuru had been given to Aziru by command of " Concerning these things I have already sent a tablet to
lord,
the king,
my
am
surrounded
on
all sides
with
foes,
fleet,
to
Tyre and
common soldier, to whom he begs the king to give an immediate answer. The destitute condition of his household is
the hands of a
shown by the
fact that
he
is
29.
Egypt.
"
To the
:
my
lord,
my
my
thy servant
'
my
lord,
A -ru-ad-da,
;
Kawlinson, Cuneiform Inscriptions, Vol. I, pi. 26, 1. 86 pi. 28, col. I, 1. 2 Vol II., The other Semitic forms of this name are: Heb. 11.1.X, Syr, pi. 76, rev. 1. 60, etc.
>bj1>
JOJ],
>CDO)OJ'))
Arab.
jL
fl
{Tdlut, Vol.
I,
p.
224);
Arethet.
^
'
*^~^
I
Arethu, or
^<:z=> Ij c. V^ i^CHi
Compare the use of this word by one distinguished 1 Samuel xxv. 25,
A2
"
Ix
am
my
lord, the
Sun-god,
who
by
his
glad message,
who
shineth
in
the
country of the
who maketh all lands to dwell in abundance, who giveth his voice in heaven like
north
(?),^
peace, strength,
and
^
and
all
lands are consumed with terror at the sound of his voice.' "
sent a messenger to
He had
when
it
Egypt
it will
to bring back an
answer from
He
governors of
able answer.
Abi-milki should be the general of the troops, whereat he expresses He has understood the king's his joy (" Yiyaya!") and homage.
commands, and they shall be duly carried out; the sun {i.e., the king) has arisen upon him, and glad tidings have come forth to him from the mouth of the king, his lord. If he had not received the order of the king, Tyre would have been lost, and the king's government and
his
now
will
and with the king's government and glory for ever. " Thou art my Sun who risest upon me, thou art the fortress of copper upon which I take my stand, and by the right hand (?) of the king I am strong, I am might)", I am powerful. Thus I spake to the Sun-god, the father of my lord and king When shall I see his face ?
' '
:
of
the letter
is
stated
" I
lord,
will
guard
will
city,^ for
the king,
my
and I
to give
me
warm myself
officer in
Moreover,
the son of Abd-Ashirta, to bring back to him news of what the King
of
Egypt
will
I trust that,
'
Thus I send word to the king my when he knoweth it, it may seem good in his
do.
t'lSV.
lord,
and
sight."
Compare Heb.
' 3
"Tyros, et magnitudine et
claritate ante
omnes urbes
Syrise
Phoenicesque
niemorabilis."
Q. Curtius IV, 2, 2.
SUMMARY OF CONTEXTS.
30.
Egypt.
After addressing the king, "
1 XI
Letter
my
lord,
is
my
god,"
'
compliments, he informs
city of the
him that he
king,
He
coming to Egypt
will
to
meet the
allegiance
for
Next, he
He
may
He
?f'i<j
the king
and wood
for fuel, for the king knows that for some had neither wood nor water. To incline him
despatches with
(?)
his
messenger Ilu-milki
objects.
five
of
pure
copper and
other
In reply to the
The king of the land of Danuna is dead, and hath become king in his stead, and there is peace in his
writes
:
One
fire
and
is
destroyed.
The
pairi,
soldiers of
Itagamathat
governor
are
and
fighting
Narayawiza.
Notwithstanding
Zimrida,
the governor of
gether ships and soldiers from the lands of Aziru, the son of AbdAshirta, if only the king will send four captains [with their
companies],
all will
He
'
Literally, "
my
god,
my
i.
gods "
2).
compare
'n'?^ *3^^?
''
Compare
^^?'^8
(Ruth
^=^
*^ -
fl
^
V
i^=^^
]
!I!5?
^^
I,
1^.^
the Egyptian
;
p.
67
11, p. .56
for the
form
of the
Ka^j;?, Kd^^j;?,
^,0
(Josh. xv.
2.3, etc.).
Ixii
Letter
Egypt.
of the tablet
is
middle of the letter through a fracture in the lower part of the tablet, and several of the lines which remain are nearly
defaced.
^
After the usual greetings to the king, the " everlasting Sun-god,"
he
salute him,
not been able to carry out these instructions, and he therefore asks the king to take steps to have this done himself, as he has no water
to give.
Here there
is
"the
city of Shalmay^ti,"
.
own commands,
and expresses readiness to obey the king's Abi-milki professes fidelity, and appears to ask for
Here another
officer if
letter.
Sumuru
and concludes by
cities
telling
him
(^f
have withdrawn to
He
who have
'
Compare the
title
of the
god Harpocrates,
CMEC IAAM
their
this
4,
god seated on a
p. 35,
No.
(B.,
9.
Two
Gizeh
note 3
and
B.,
despatch, and reports that he, Abi-milki, has received no supply of water and
wood
-m I
^. ^Jf
-4 4^ ^11
E3I
.EKI-
SUMMARY OP CONTENTS
32.
Egypt.
Ixiii
Letter
" Zitadna thy servant, the dust of thy feet, prostrates himself
seven times and seven times before the feet of the king,
sun,
my
lord,
my
my
god."
of the text
is
wanting.
He
him to
that he
that he
know that his enemies are prevailing against him. He hopes may find favour before the face of " the king his lord," and
will
send an
officer to
protect him.
understood the despatch which the king had sent him, and according
to his request he sends
he
of
Sumuru and
Ullaza,
and that
his
his general
was Pakhanati,
see
or Pakhamnata.^]
For accounts of
movements
the letters
of Rib-Adda.
34.
Egypt.
?]^ to
the King of
He
words.
of his servant
lines,
'
In Babylonian,
(B.,
Gizeh
No. 94,
the disaffection
pp. Ixxii,
'
>-^z g^y^f ^^y. This title is obtained from a tablet in another at Berlin (No. 95,, 1. 3) the latter tablet mentions and 5) of [Zirjdamyashda and his submission (?) to Namyawiza (see below,
^yy
1.
Ixxiii,
in its loyalty.
'
Abdi-Ashtati
is
perhaps a defective
way
of spelling Abdi-Ashtarti
(irih^'l^li^y).
The
peculiarities of style
and writing
in
Ixiv
35.
Letter
King
of Egypt.
is
This tablet
in perfect condition.
The text
is
divided into
eight paragraphs.
Pars. I
my god, my sun. I, Aziru, thy servant, prostrate myself at the feet of my lord, my god, my sun, seven times and seven times. 0, my lord, I am thy servant, and as if I stood in the presence of the king, my lord, I will declare O, my lord, hearken not to wicked all that I have to say unto him. men who slander me before the king, my lord, for I am thy servant
and II
:
king,
my
lord,
for ever."
Pars. Ill
and IV
had
was dwelling in the city of Tunip, and I knew not whether Khani was coming or not but, as soon as I heard that he was coming, I went forth to meet him, but failed to find him. When Khani shall return again
lord, I
;
My
to the king in peace, as in truth I hope he will, let the king ask
if
him
into
my
when he came
Tunip,
when thy
if Bitili *
oxen and other beasts, birds and sweet wine, and other things. J-^ Moreover, while he was on his journey back to Egypt, and while I
my way to the king, I met with him on the road, and I him horses and mules which he needed for his journey, and he himself greeted me and received me as though he were my father and my mother. But in spite of this my lord doth write to me saying, Thou didst turn away from the presence of Khani.' But thy gods know, and the Sun-god knoweth, that I was not in the city
was on
lent
'
JjJ
of Tunip
when he
arrived."
'
this
name compare
llty
Jeremiah
xxviii.
^ili and
7 '
Compare Syr.
^xX*^.
X
The Egyptian
.^
AWVSA
t^^^^
V\
Tunep.
In Babylonian Bi-ti-Ilu;
cf.
the
Hebrew
?-in3,
W'>iT\'a=lMuU-Ilu\.
SUMMARY OF
Pars.
CONTENTS.
Ixv
some observations, unfortunately unknown to us, which the king of Egypt had made concerning the city of Sumuru. Aziru repHes that the Kings of Nukhashshi^ have ever been hostile to him, and that by the order of Khatib ^ they had captured
refer to
all his cities,
and YI
(?).
He
make them
restore
them
speedily.
He
property which
was under
Par.
his care,
and
all
king's
question
"
Why
hast
thou
received the messenger of the king of the land of Khatti, and my messenger thou hast not received ?" Aziru craftily replies, " This
is
the country of
my
lord,
my
me
name
king's
of the
by the hands
weapons,
36. Letter from Akizzi, governor of the city of Katna,^ to Amenophis III. It was divided apparently into eleven paragraphs, the chief
contents being as follows
:
Pars. I and II. Greeting of Akizzi to the " son of the Sun-god,"
by protestations of fidelity to the king and wishes for the success of everything that he may undertake. Par. III. In times of old, ever since his fathers became vassals his city of the King of Egypt, his land has belonged to Egypt Katna and he are now the loyal followers of Amenophis.
his lord, followed
;
1.e.,
the Egyptian
J^ Q ^ ^ "^^
II, Taf.
cf.
t^,or||~wv(|^S[D'ii^ia, Anaukaa;
97.
XIX, No.
With
this
name
Syr.
^U-" (?)
'
of St.
the
Ixvi
Par. IV.
When
them meat and drink, everything that they needed. If Amenophis doubts him enquire of his officers concerning its truth.
to his country, he gave
Par. V.
name
chariots of Egypt.
the year,
all
and he will also be able to take possession of the land of Nukhashshi. The exact sense of the next sentence is obscured by a break in the text of lines 22 and 23, but the drift seems to be that if the troops of Amenophis delay for any great number of days Aziru will gain
possession of the land.
Par. YI. If the soldiers
and chariots
of
Amenophis do not
set
out for Katna within this year, Akizzi will not be able to defend his
city against Aziru.
Pars.
?]
are wanting.
vassal
cities
(?)
of
now he
the
under
the protection of Egypt, and he has seized the gods of Egypt, and
made
Par
Tell
XL
This paragraph
is
one of the most interesting in the the origin of the worship of the
el-Amarna
tablets, as it suggests
Sun-god in Egypt.
god of
his fathers,
became
Sun
"
every king of Egypt, and indicates that Akizzi beUeved that the
The
King of Khatti has carried off the image of the Sun-god from Katna Akizzi desires that the image of the god of his father
;
and he prays the king to give heed to this him have as much gold as is needful to fulfil
SUMMARY OF
his desire.
of
CONTENTS.
surely then " the
Ixvii
If
Amenophis
will
do
old,
this,
name
my
lord
may, as in times of
Sun-god."
city of
Katna, to
The name
remain of the
of the writer
is
last character,
zi.
There
can hardly be a doubt that this and the preceding letter are from the same person, for the general shape of the two tablets and the
style of the writing are identical
;
there
is
a margin on the
;
left
hand
is
the
same word
letters.
each
and the
city of
Katna
is
mentioned in both
This letter
obverse
is is
much
of paragraphs II-V.
Par. I contains the salutation, which
may
of the preceding letter. Pars. II-V refer to certain disputes between Akizzi and the King of Khatti, in consequence of certain orders given to Akizzi by Amenophis and Akizzi appears to ask Amenophis for troops to defend the country. In Par. V a certain Aitugama is mentioned and a list of objects which were carried
;
oiF
by the enemy
is
given.
and Arzawya,
fire.
These
is,
cities are
in
site
at present,
In Egyptian
hl\\
^^^ M.
boundary
and as early as the reign of Thothmes I., about B.C. 1633, probably marked the The insoription on the tomb of of the Egyptian territory on the east.
i
Ixviiii
like
his lord.
delay,
and
let
them go there to establish a league (1) between those kings and him If he wishes them to give him gifts or tribute, let him send self. his ambassador with his troops, to take back whatever the king
desires.
know
now
and Dasha, who is dwelling in the land of Am, are sending daily to Aitugama, and are advising him to " go and [capture] the
of Egypt,
Amen-em-heb
at
Karnak
states that
b.c. 1600,
nearNiforthesakeoftheirivory
JlPv^.'^ca']? J'^^'^J^^
iu the thirty-third
'^^
{^g.
and
up
his
1
memorial slab
|
in
Neherna
Vs.
wwv
\\ ^
by
his ancestor
Thothmes
II.
I.
When Amenophis
made an
the early years of his reign, he arrived on the 10th of the month Hathor at " the city
of Ni, and behold the Asiatics of this town,
men
(1
as well as
[1[|
women
^^^
(1
1^\^ c:s> y
'>~w
'^
"^
"^"^
p. 67,
1.
11).
I.e.,
"Hobah, which
is
on the
left
hand
,
of Damascus," PP'^i?
h^df^
1^.^ nain,
II, Taf.
XXII,
Line 63 of this letter also states that Damascus was situated in the laud
c^
Hobah.
SUMMARY OF
Par. XI. Just as
CONTENTS.
Ixix
Damascus/
-which
is
Ubi,
its
is
and
is
lifting
up
hands
city of
Katna lift up its hands. He begs the king to give life to his messenger by granting his petition and if only he will send troops
;
city.
city, to
the
from him
fully
and, in
obedience to his
is
understood, he
guarding the
all diligence.
39.
which the king has sent him, and he diligence the king's country under his charge.
is
watching with
cities referred
he has appointed
A bdi
milki to carry out his orders, and he will send him to meet the king
when he
letter
is
is
about to come.
The text
much
'
see
9,
Rawlinson, Cunei11.
form
No.
1,
11.
16,
21; Vol. V,
etc.
pi.
8,
12; K. 530
of this
name
are: Heb.
Bekri,
p.
P^p%Syr. ^flooomiDj
348),
687ff.;
Gr.
it
Ao^aff/co's,
Eg.
was on the
site of
^ p. the modem
D
Damascus
of
city or not)
was
situated near
^^
'^
by the Egyptians
c \\
Tunep, in
Babylonian ^^ff
"^i
Two
one at Berlin
No. 120),
Ixx
41.
Letter
city
King of Egypt.
The
and country of Tunip are
first
mentioned in Egyptian
This king
fifth expedition,
which took
its
governor, and carried 6ff much booty, which he sent in ships to the land
of
Egypt
(Lepsius, Auswahl,
-pi.
XII).
Twelve years
Thothmes
About one
hundred years
In the
fifth
later
Amenophis
III.
other principal cities of the league (Lepsius, Denkmdler, III, Bl. 88a).
II.,
about
B.C.
1333, Tunip
p.
was again captured by the Egyptians [Recueil de travaux, tome VIII, ^ ^"^ It lay to the south of Aleppo "^^^ 127).
{cf.
J%
^
"),
x^^i
"=^^^1
en Twriep
1^^=/^^^
em pa
ta
II, 54,
is
^,^^
Cheta enti
is
em uu en temd
on
No.
2,
1.
4).
There seems to be no
proof,
Tunip
there
is
The
Tunip appeals to the King of Egypt and asks if it was not in times of old under tlie protection of Manakhbirya a name which appears to represent the prenomen of Thothmes IIL,
Par. II.
city of
The
Men-cheper-Ra
(^o^^
or that of
Accordiug to a Berlin tablet (No. 30, obv. 4) the name appears to be spelt Ma-na-ahh-U-ya, the r of cheper or chepem being unrepresented in the cuneiform
'
transcript.
SUMMARY OF CONTENTS.
Par. III.
Ixxi
as those of Egypt,
is
The gods worshipped in the city of Tuuip are the sarae and the form of worship of the two countries
let
the same
; '
if
IV. They have sent twenty tablets to the king, and the
them are detained in Egypt they ask the king to send one of them back to them, viz., a certain Yaki-Adda. Par. V. If the king is willing for Yaki-Adda to return to Tunip,
messengers
carried
;
who
why
Pars.
tablets from
together his soldiers and chariots, he will come and do to Tunip what
he did to the
city of Ni.^
Par. VIII.
When
Par. IX.
They beg that the king will send help to them. The king wiU be grieved to hear also that when Aziru
became
traitors
and did as
it
pleased Aziru.
Par.
flowing,"
X.
"And now
is
is
weeping,
its
tears are
its capture.
Par. XI.
to their lord
of Egypt, as
many
as
III.,
on the capture of Tunip in the 29th year of his reign, entered the
offerings
etc.,
*^, 7^
hJ:^<:i>
V^
II, pi. 56,
"^'^'^
^
;
'^^^^
Lepsius, Auswahl,
pi.
XII,
1.
No. 6
and Mariette,
Kamak,
of
pi. 13,
1.
2).
Egypt
in Tunip,
letter.
and
it is
event in their
Equivalent to Khatti
(?).
For note on
Ixxil
42.
Letter
King of Egypt. " Thus saith this letter from the city of Irk ata to the king our The city of Irkata and the nobles (?) thereof prostrate lord
'
:
themselves at the feet of the king their lord seven times and seven The people of the city of Irkata declare to the Sun-god times.' "
that they knovs^ the wishes of the king, their lord, and that they
are therefore
diligently guarding their city.
The king
sent his
messenger Abbikha to them with orders that they were to guard their city against the followers of [Abd-Ashirta],^ the enemies of
the king, and they
faithful
etc.,
now wish
to
assure
are his
horses,
servants.
as gifts.
By
what
their disposition
city
who were
hostile to them.
They
there-
may
They have
shut their gates against the king's enemies, and they assure the
is
43. Kumiti
Letter
(?),
from
to the
is
(?),
governor
the
city
of
The text
broken
The
chariots therein,
King of Egypt.
Such things being done, Namyawiza feels as if he were dead; and he has no followers. Behold, too, Biridashwi has fomented rebellion in the city of Inuamma/ which has closed
With name compare
Ill, Bl.
>
this
the Egyptian
a.
it is
Denhnaler, Abth.
^
252-253
1.
^ m.
U^
_ ^^
Alqat,
t^^ii]
Lepsius,
Compare
B.,
No. 77,
ff.,
where
cities of
Sumuru aud
of the fortress in
Upper Rethennu
da-mdu,BTUgadi,Gengr.Inschriften,U,iO.
^'
"'^^
>
';;;!^
^-^-^
I-nu-
SUMMARY OF CONTENTS.
its
Ixxiil
them
to the rebels
The governor of the city of Buzruna and the governor of the city of Khalunni made a league with Biridashwi, and determined to slay Namyawiza. Namyawiza, however, took refuge in Damascus, and, when attacked by Arzawya, declared himself to be a servant of the King of Egypt. Arzawya then went to the city of Gizza, made prisoners the followers of
Azi[ru
?],
it
into the
King of Egypt. Itakkama ravaged the country of Gizza, and Arzawya, in league with Biridashwi, wasted the country of Abitu. Namyawiza prays
Moreover,
the king to send troops to defend his territory.
hands of the
He
will
meanwhile
guard the
city of
to see
Egyptian troops.
44.
Portion
is,
of a letter to the
King
of Egypt.
The text
writer
one tablet, but the name of the person addressed and that of the
are wanting,
It appears that a certain
and the customary salutations are omitted. Kh4ya who had pronaised to send ships,
had
manned with
failed to
Abd-Ashirta.
writer's
keep his word, owing apparently to the machinations of The ships from Arvad which have been left in the
crews,
the king to use the other ships from Arvad which he has with The sense of the next few lines is him in the land of Egypt.
To whom do the people of the The writer cities of Sidon and Beyrut belong, if not to the king ? " advises the king to use his authority, and to appoint for himself in
Khkja,, ending with the question, "
each city a
man who
shall
'
I.e.,
name
of this
goddess
is
^-x
(I
Astharthet.
Ixxiv
and departure of ships. The King of Egypt had ordered- Sidon, Bey rut and Arvad to send a number of ships to Amurri, but never a ship came, and therefore the writer advises him to seize AbdAshirta and to keep him under guard near him, and to pay heed to
the words of his faithful servant.
4-5.
(?)
to the
King
of Egypt.
He
complains that the king does not trust his city Byblos, the
and it is imwhat remains. He is still the king's faithful servant, and asks him to send a company of thirty [or] fifty men to protect Byblos, and entreats him not to place any
countries.
are mutilated,
possible to
make connected
sense fromi
He
46.
[King
city to the
King
of Egypt.
The people
rule of the
of] Khatti,
and
set
Kinza made a league with the out to capture certain cities under the
King
of
Egypt
in the country of
is
Am.
He
has, however,
defended these
of
cities
lines
tablet is defaced in places, and the parts of the on the obverse which run round to the reverse have been
wilfully defaced
tablet.
47.
Letter
(?),
of the
name
,or
are
^^^C^-^J
i'^'^^^l
Hat'are.
SUMMARY OP CONTENTS.
IxXV
He will diligently guard the cities of the king until his arrival. When the despatch of the king came to him, it was as if Shamash
the Sun-god had risen upon
his
noonday splendour.
him and was shining upon him with all He is making all arrangements necessary for
is
mutilated that
it
is
impossible to
make
48.
Letter
is
from Abdu-kar-shi
(?),
governor of the
city
of
He He
is
upholding his
authority in his
own
city
and
in
49,
King of Egypt.
After the usual compliments, he acknowledges the receipt of
orders from the king's envoy, which he has fully carried out.
the king to take active measures for the protection of Gezer and the
country round about, for the king's enemies are growing powerful,
and he
fears that
they
will
After the usual compliments, he acknowledges the receipt of a despatch from the king, and informs him that his youngest brother
him and joined his forces to those of the enemy in the city The enemy are acting against him he therefore of Mu[ru ?]khazi. begs for instructions how to deal with his brother and his allies.
has
left
;
51.
King of Egypt.
The
"II?
of
Joshua
x. 83, Syr.
j^
'^
Ixxvi
The text cannot, with our present knowledge of the language employed in these tablets, be translated, owing to the very rare words and unknown ideographs which occur in it. Yapakhi acknowledges the receipt of a despatch from the king, which pleased him greatly.
He
of a hostile character in a
neighbouring
and
whereby
his
mind was
set at rest.
52.
King
of Egypt.
vigilantly guarding the city
He
under
his charge
etc.,
he
is
also
He
is
In answer
women
(?).
The king
is
1.
= Egyptian
ishtu samt,
jj
Ra neb pet,
"^
se
Ra, "
2. mar Samash, " Son of the Sun "=Egyptian Son of the Sun "; and 3. sha tirdm Shamash, " whom the
wieri
i?ra,
54. Letter
the
King
In
of Egypt.
Babylonian
I, pi.
and
38,
11.
Assyrian,
Is-Jca-{aV)-lu-na
;
see
1.
Kawlinson, Cuneiform
15.
]
.
Inscriptions, Vol.
58 and 63
Vol. Ill,
pi.
16, col. 6,
An
inhabitant of
j!?pB'K, Syr.
inV^^^ fV md.,
67,
1.
61.
of the
town are
Heb.
\^^\>m, Syr.
jIa11
"
SUMMARY OF CONTENTS.
Ixxvii
with
meat,
drink,
oil,
oxen,
etc.,
and
is
everything
possible for
that
they
"How
it
me
to be an
of the king,
?
my
lord,
words
He
is
care.
Ap-
him not
to help certain
men on
their
way,
He
devotion.
is
He
and
It
passes day and night in carrying out the orders of the king.
towards a certain
officer
as
we know from a
Pu-Adda now
Rianapa as His Majesty, "mighty like the Sun-god in heaven," especially as he has been commanded by the king so to do.
57.
to the
King
of Egypt.
" I look here
He
there,
and I lock
and behold
dark
my
'
The
is
unknown.
ij
dr
^r
Noms,
^
II.
16
ff.
The name
may be
Egyptian.
Ixxviii
lord, it is light.
The
tile
which
if I
is
trodden upon
may
give -waj
but
lord,
my
Yankhamu
am
feeble,
come to Egypt."
He
vpishes to
Yankhamu
of Gaza' and
Joppa.^
He
has
been in
command
is
my
lord,
upon
my
it."
58.
King
of Egypt.
He
King of Egypt,"
disposal.
him that
he,
is
at his
He
by way
of the lands of
Canaan, held by native kings under the rule of Egypt, and he has
Egypt whatever gifts the kings of Canaan will entrust to him for the King of Egypt. In conclusion he refers to the fondness of Egyptians for presents. Akiya may be relied upon to use with the best effect any gifts which they may
instructed him to carry quickly to
place in his hands.
On
is
a faint impression of a
measured about
figures.
|in. in
length by
-j^
of Babylonian characters
The
seal
made
dis-
may
be
or
s^.
njj?
of the Bible,
LXX.
Kat'etu.
'
{see
Eawliuson, Cuneiform
or]2ia, Arab.
38,
1.
66),Heb. iB^.Syr,
^aSqI
Ub, {IdUt,
[](]
J^,
fyu.
SUMMARY OF
59, -Xetter from Wyashdata, the King of Egypt.
CONTENTS.
Ixx IX
to
All the possessions which were entrusted to him have been destroyed by the people of the city of Tada/ near Beyrut
(?).
have also made a raid upon his cattle and have carried
He
of Megiddo.^
60.
rebels
to the
King
of Egypt.
Yankhamu
(?),
and
in
consequence the
have seized
He
entreats the
On
61.
Letter
from Labawi,
He
them
roughly.
He
is left
officer,
and he
man
will slander
will
him
the troops.
able
and
encourage
(?),
breadth of a thumb
even
if
62.
Letter
official in
from
Milkili,
governor of
Jerusalem, to the
King
of Egypt.
Yankhamu,
and
had
'
This
name
is
restored from a tablet at Berlin, B., 58, line 80, in which the city
is
1.
4.
is
where the
mentioned.
Ixxx
children.
Let the king remember this deed against Yankhamu, and send chariots and troops for Milkih's protection. The conclusion
seems to refer to the king as his only protector.
63.
Letter from
has
Milkili, the
Jerusalem, to the
King of Egypt.
He
may
be
city.
The
meaning of the
last
two
lines is doubtful.
officer,
64. Letter from Mut-Adda, governor of a city, to Yankhamu, a high official of the King of Egypt.
he reports that the enemy have disappeared,
;
his superior
When
fact
it is
a certain
governor of the city of Bikhishi has fled before the inspector of the
king
king,
(i.e.,
Yankhamu),
lord, live
;
it is
"May
it for
the
my
may
If
the king,
my
lord, live
"
!
-two months.
Yankhamu
The
city
of the god
Aduri,^
The following
cities
have rebelled
Udumu,^
The
tablet which
Yankhamu had
;
but, before
Yankhamu
could
its fall
had
been brought.
I.e.,
Edom.
see
Eawlinson, Cuneiform
14
Vol. V, pi. 7,
1.
109,
etc.
of the
name
[1
Egyptian
*
'M
c^ ^^^
"|i}^<,
^^=0^
|
Atma (Papyrus
3.
Anastasi VI, p.
4,
11.
14 and
15).
I.e.,
Addar,
Joshua xv.
I.e.,
V^.''1J.
^=^ a "^
SUMMARY OF
65.
CONTENTS.
fEcer, to the
Ixxxi
King
of Egypt.
He
ofiicial,
he
king's feet."
under
66.
^Letter
city, to
the King
of Egypt.
for grain,
thresh corn have, during these last days, driven away their overseers,
He appears to have intended originally to add some further remark, which began with the words u shumma, " and whether " but, changing his mind, he partially erased them.
;
67.
Egypt.
Letter
city, to
the
King
of
Although he has sent off every available soldier to join the Egyptian troops, he is nevertheless guarding the cities of the king
as well as he
is
able
A little
The
tablet
upon which
this letter
is
The corners have been rubbed away, the writing on the Obverse is defaced, and on the Reverse
abrasion, probably of old standing.
it is
68.
Egypt.
Letter
is
city, to
the King
of
He
army.
He
therefore prays
city,
'
title
iix,
and note
2).
Ixxxii
69.
Egypt.
Letter
is
city, to
the King of
He
70-
Letter
Milkili, to
the King
of Egypt.
He
and
is
anxious that
all
the
principal
highways of the king should continue to be under the superintendence of his " brother " (Milkili ?), for then not a thumb's
breadthC?) of
unsafe.
his
own
officer
under
have not
been
safe.
"
Behold,
to heaven, or cast
in
we are thine, and whether we raise our eyes them down to the earth beneath, our heads are
repeats his prayer that the highways should be
thy hand."
his
He
under
"friend's" jurisdiction;
he
himself
is
protecting the
71.
Letter from an
officer
(whose name
is lost)
to the
King of
Egypt.
rebel Biya.
will find it
72.
Continuation
spoke,
it
(?)
of a letter,
official
He
Labawi alive and will bring His mare was brought to him and he mounted her, and galloped off in pursuit of Labawi, who was with an official named Wyashdata.^ When he had come up with
will capture
we
Mm
'
This
is
the
name
of his mother.
SUMMARY OF COKTENTS
Ixxxiii
him he learned that he had already been made prisoner in Megiddo by Zurata. He disputed the capture with Zurata in the name of the king, but Zurata kept possession of his prisoner and told him that he intended to send Labawi direct to Egypt on board ship. Zurata, however, actually took him to his own house in the city of Khinatuna, and set him free, although he had received the price of the ransom from the writer of the letter and Labawi and a companion Addamikhir then went home. The writer asks what he is to do {i.e., in order to recover the money which he has expended in the king's
;
'
name), seeing that he has been deceived by his comrade Zurata, and
that Labawi has escaped from his hands.
73.-
By day and by
Magdalim, he
one to deliver
is
unable to control
(?)
the inhabitants.
of of
the city of Kukbi have made a league against him, and there
no
him out of
their hands.
an envoy
gates of
in the
Egyptian
all
he indignantly asserts to be
is
broken
off.
74.
He
75.
of his foes.
King of Egypt.
in
He
thoroughly
the
Egyptian king's
city or district in
which he
'
lived,
cannot be ascertained.
and Assyrian, Ma-ga-du-u and Ma-gi-du-u ; see Rawlinson, Yo\. 11, p\. .53,11. 56 (K. 276) and 58 (K. 1521). The Semitic forms
q''
In Babylonian
name are
j
^q, LXX.
(J
is
^,
^ \U
'
Mdhethd, or ^S\fl
^""^
^^ r^^^
Mdlcetau.
An embassy
(ee
No. 42
above,
p. Ixxii).
12
Ixxxiv
76.
Letter from
is
Zidri'ara to the
King
of Egypt.
He, who
its
77.
Egypt.
city, to
the King of
He
(?).
He
member
of his
household.
defaced.
Some
officer
of the city
of Gubbu,^
to
the
his
it
command
wherever
the king's
army and
to
march with
may
79.
go.
Letter,
or appeal, from an
official.
unknown
person,
addressed
The writer demands that the accusation brought against him may be referred for judgment to the King of Egypt; if the king
will
is
certain to give
final
favourable judgment
person.
he will accept as
The two tines of writing which run along the left-hand edge
appear to be part of a document which had previously occupied the
tablet
to
make room
80,
Letter from an
(?)
officer to
cities
round
'
The
position of
Gubbu
is
unknown
the
for Gublu,
i.e.,
Byblos.
SUMMARY or CONTENTS.
any doubt about
this, let
Ixxxv
him ask his commander-in-chief concerning the things which have happened in his land, and whether the
Egyptian troops have not forsaken him.
81.
Egypt.
Letter from an
acknowledges
officer
(whose name
is lost) to
the King of
He
the
receipt
of
certain
instructions,
and
82.
is
messenger Namt^ru,
when complete
differed in shape
employed for
letters
;
and despatches.
and the lines Before the tablet was baked, small holes were pierced here and there, on both sides, probably to provide outlets for steam and to prevent cracking or blistering. At intervals of a few words, red dots were added, possibly in Egypt, and apparently to mark punctuation
carefully ruled
Both Obverse and Reverse were of writing depend from the ruled lines.
The
close
of
this
tablet,
written about
B.C.
1500, to
to
B.C.
those
of
Assurbanipal's
library
at
Nineveh,
in
regard
form,
ruling,
puncturing,
etc.,
650, adopted
and prayers.
of the
two
in Berlin four,
and at Glzeh two, mythological fragments (B., Nos. 234-237, and B.,
No. 239),
all
marking short members or sentences with red dots was common For examples on papyrus Bee, Sallier ii., B.M. No. 10,1H2, and Mariette, in Egypt. ies Papyrui Egyptiens du Muse'e de Boulaq, fol., Paris, 1871, tome I, pi. 34.
The custom
of
Ixxxvi
a, fi)
mention the
As
not form part of the same text, at least they do not appear to belong
to the mythological text B., No. 240.'
The meaning of a large portion of the present text is doubtful, but it would seem that it opens with the account of the gods
sending a messenger to their sister Irishkigal, offering to bring her to
the place of their abode.
the
gods.
plague god,
who performs
acts
in
presence of the
The goddess herself also accepts the invitation to visit The home of the gods had fourteen gates, each one of which The names of the guardians of the first was guarded by a god. two gates are wanting, but those of the gods of gates 3-13 are
them.
Mutabrika,^ Abd4,
Birapari,
Eabisa,^
Dirid,
Mtu,
Binna,
Sidana,
Mikid,
Um(?)ma, Llba. What happened in the abode of the gods is, owing to the mutilation of the text, unknown, but it appears that a quarrel arose between Irishkigal and her husband
Nergal, in the course of which he treats her with such violence that
she
is
life.
Irishkigal appeals to
him
Nergal drops his hand and weeps. "Thou art my husband; I am thy wife.
Take unto thyself the sovereignty of the whole wide world, and stablish all good things of wisdom by thy hands then shalt thou be lord, and I shall be mistress." Nergal listened to all that the goddess had said, and kissed her while her tears were flowing; and whatso;
ever she wished to have done was done from that time forth for evermore.
This interesting, but very mutilated text appears to record the incident of tho
(B.,
1.
6)
by Adapa
Sn ^>
why
"
t^s S""! of
Ea
(1.
11),
find out
the South
(?).
wind ceased
blow
(1.
6).
"Lightning"
'
pi.
1.
pi. 16,
No.
1,
16;
1.
pi.
21, No.
(B),
I,
1.
13;
pi. 29,
No.
1,
rev.
1.
26; K. 5005,
1.
K. 5078^
Col. Ill,
3; K. 5269, Col.
1.
8; K. 5312, Col.
II,
706),
etc.
BIBLIOGEAPHY.
*Ar>LEE, C,
in the British
Note on Babylonian Inscription discovered at Tell el Amarna and now Museum: The American (Philadelphia, Pa.), June 16th, 1888.
25, add. to No. 283,
Aus alien Zeiten: Vossiache Zeitung, Sonntags-Beilage No. June IJth, 1888.
*Bahylonisch-assyrische Keilschrift-Briefe aus Egypten: Archiv 1888, pp. 682-683.
fiir
Ball, C.
J.,
The
letter
to
Amenophis III.:
The Academy,
Beilage
Bezold, C,
zur
291, pp.
4281^282.
BiKKS, E. B., The name "Moses": The Academy, Vol. 34, 1888, No. 845,
p. 27.
BosOAWEN, W.
St. Ch.,
The Tel
Ill,
el
Amarna
tablets:
Oriental
Record, Vol.
^
No.
286-288.
the
An
Brown,
Erratum :
letters to
ibidem,
No.
6,
p, 144.
:
Some
F.,
An.enophis III.
ibidem,
No.
8,
pp. 174-179.
B.C.
idOO
Bkunnow, E.
Budge,
E. A.
E.,
Bie Mitdni-Sprache
Vol. V, 1890,
pp. 209-259.
W.,
On
and
of
the Icing
of Alashiya,
to
Amenophis III,
el-
king
of Egypt,
of
and on
the
the
cuneiform
tablets
from
Tell
Amarna:
Proceedings
pp. 540-569.
Society
Biblical
Archaeology,
Vol. X, 1888,
''
CONDEE,
C. R.,
35, 1889,
No. 875,
p. 98.
The
asterisk indicates that the reference has not been verified at first hand.
Ixxxviii
CoNDEK,
The
Tell
Amarna
tablets:
A
p. 186.
115-121.
Monumental
notice of
Hebrew
victories
p. 72.
from
Tell
Amarna:
The Hebrews on
the Tell
Amarna
The Tell Amarna Tablets: The Scottish Eeview, Vol. XVII, 1891,
pp. 292-318.
A
Cuneiform
D^T.A.'Ti'RE., A..
Hittite Tablet:
4th, 1891.
tablets from
3 La
.,
trouvaille de Tell
scientifiques.
Vol.
XXV,
Les inscriptions de
pp. 79-98.
Trois lettres de Tell
el-Amarna:
ibidem,
Vol.
XXVI,
1889,
el-A
mama
Aziroii
(les lettres
de Tell-el- Amarna)
Quelques
lettres
Discovery of an Assyrian library 3,500 years old. Prof. Sayce's description of it: The Calcutta Review, Vol. LXXXIX, Oct., 1889, pp. xv-xvi. Cf. The
Orientalist, Vol. IV, 1890, pp. 26-27.
Ekman,
a.,
Der Thontafelfund von Tell- Amarna: Sitzungsberichte der Koniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, XXIII, 1888, pp. 583-589.
[_Fund
in
Mittelagypten :"]
coll.
Wochenschrift
fur
klassische
Philologie,
Jahrg. V, 1888,
729-731.
coll.
671-672.
:
Ein
agyptisches Staatsarchiv
Vossische Zeitung,
May
Erman,
A.,
13th, 1888.
Evetts, B. T. a., The Tell el-Amarna Tablets: The Atheneeum, 1889, No. 3237, Cf. Renan, ibidem. No. 3236, p. 600.
BIBLIOGRAPHY.
GoLENiSHCHEv.
V., SaM^biKa
Ixxxix
Ernnrfi
bt.
SanacKH BociOHHaro
HianepaTopcKaro
PyccKaro
Apxeojorn-
Hal]vt, Jos.,
La La
correspondanoe d'Amenophis
IV
et
la Bible:
juives. Vol.
XX,
XXI, 1890,
et
traduite
Journal asiatique,
pp.
serie, Vol.
;
Vol.
XVII,
87-133
202-273
HowOETH, H.
H., Tunip
and
the
Na
976, p. 65.
Cf. T. K.
land of Naharina: The Academy, Vol. 39, 1891, Cheyne, R. Maclagan, A. Neubauer, and
H. G. Tomkins, ibidem, No. 977, p. 91; No. 980, pp. 164-165; No. 981, pp. 187-188 No. 982, p. 213 No. 983, p. 236 No. 984, p. 260 No. 985,
; ; ;
;
p. 284.
[Jastrow, M.
jr.],
Cuneiform
tablets in
p. 735.
The cuneiform tablets of Tell el-Amarna: 1889, No. 1245, pp. 380-382.
Jensen,
P.,
Aus dem
Sprache, 1890,
fiir
'agyptische
*JoHNSTON,
J., Light from Cuneiform Inscriptions at Tel-el- Amarna: School Times, Vol. XXXI, 1889, p. 515.
The Sunday
Konigliche Museen zu Berlin. Mittheilung-en aus den orientalischen Sammlungen. Heft I-III Ber Thontafelfund von El Amarna. Herausgegeben von Hdgo Wincklee. Nach den Originalen autographirt von Ludwig Abel. Berlin, 1889-1890.1 Cf also Verzeichnis der vorderasiatischen
:
Altertiimer
und
Lehmann,
C. F.,
Aegypten und
neugefundenen
Vorderasien im zweiten
keilinschriftlichen
vorchristlichen
Jahrtausend,
Nach
Urkunden im
Berliner
Museum:
heilschriftlichen
Documente:
Ham-
Tell el
;
Amarna:
Zeitschrift
fiir
Assyriologie,
Les tablettes
Naville,
*
E.,
et
Revue
suisse, Vol.
in
XLV,
Nebuchadnezzar
523.
work
ie
quoted as "B.";
e.g.,
(p.
: :
XC
Opfert,
J.,
de
Tdl-Amarn :
EosEN,
v.,
HoB'l&Hmifi
OTKpBiTia
Bt
Eranii!
ApaSin
SanncKH
BocTOiHaro
Oik^kbxk
HivinepaTopcKaro
Pyccuaro
ApxeojiorHiecKaro
OSmecTBa, Vol.
*S. S. M.,
270-272.
Royal
epistles sent
from Babylonia
to
Egypt
17th, 1889.
Babylonian Tablets from Upper Egypt: The Academy, Vol. 33, 1888, Sayce, A. H., No. 831, pp. 246-247.
The Babylonian
p. 315.
tablets in
the
Boulaq Museum:
ibidem,
No. 835,
The name of Moses in the cuneiform tablets of Tel el-Amama: ibidem No. 840, p. 397 ; cf ibid., Vol. 34, No. 844, p. 11.
Letters
from Egypt:
424-425;
The
p.
tablets
of Tell el-Amarna:
p. 593.
the
Literary Correspondence between Asia and Egypt in Exodus: The Independent, 1888, June 28th, p. 801.
Century before
before the
The discovery of correspondence between Asia and Egypt in Exodus: The Guardian, No. 2219, 1888, p. 869.
the century
The cuneiform
1889, pp. 326-413.
tablets
Museum: Proceedings
of the
and Palestine before the age of Moses : Transactions Lancashire and Cheshire Antiquarian Society, Vol. VII, 1889,
pp. 1-25.
Magazine, Vol.
I,
The Academy,
the
ibidem.
^u of
the
Assyrian
tablets
Jerusalem in the
of Tel el-Amarna:
No. 964,
p.
366.
BIBLIOGRAPHY.
Satcb, a. H.,
Letters to
XCl
in the fifteenth
century B.C.:
New
Series, Vol.
Ill,
[1890,]
pp.
55-90.
Correspondence between Palestine and Egypt in the fifteenth century b.c:
ibidem, Vol. V, [1891,] pp. 54-101.
Jerusalem before
1890, p. 787.
the
The cuneiform inscriptions of Tel el-Amarna: Transactions of the XXIV, No. 93, 1890, pp. 12-27. Translated into
French.
Les
Vol.
tahlettes
Eevue archeologique,
The Academy,
Vol. 39,
XIV, 1889,
pp. 342-362.
b.c.
:
Teie.
ibidem.
el-Amarna : ibidem,
Une 73-74
tablette
de Tel-Amarna
rel.,
MarchXVII,
{Ameldti) sabe
pp. 347-349.
Ya-u-du
Journal asiatique, 8^
Vol.
ScHiAPAEELLi,
B., \^Tell-el-Amarna']
Giomale
Vol
II,
ScHKADEB,
Eb.,
363-364
C.
Bezold:
to
Zeitschrift
fiir
relating
Palestine
in
the
(New
The cuneiform
pp.
tablets
;
518-519
No. 3184,
p. 593.
Over de Spijkerschrift-Tafels onlangs te Tell-el-Amarna gevonden: TiELB, C. P., Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afdeeling " Letterkunde,"
S-"^
Un' importante
*
scorperta egizio-babilonese
Civilta
Une correspondance
babylonienne du
XV'
siecle
XCll
Wiedemann,
WxNCKLER,
Tell el
Amarna.
Tkontafelnfund :
Jahrb.
d.
LXXXV,
1888, p. 177.
May
19th,
No. 292.
Berichtigung:
Berliner Philolog-ische Wochenschrift, Jahrg. VIII,
ibidem, col. 706.
cf.
Aus Briefen an
1888, pp. 424-426
;
C.
Bezold:
Bericht
ilber
die
Thontafeln
von
Tell-el-Amarna
im
Koniglichen
Museum
zu Berlin und im
Sitzungsberichte der
Tell
coll.
ZeitsChrift
ZiMMERN, H., Internationale Fiirstencorrespondenz vor dreiunddreissig Jahrhunderten Velhagen und Klasiug's Neue Monatshefte, 1890, pp. 58-64.
Die
Jerusalem
1st,
1890.
unter
Benutzung der
El-Amarna-Texte
Zeitschrift
setzung:
und
JJber-
Die
Palastina
v.
Zeitschrift
. . .
LIST OF TABLETS.
I.
III.,
King of Egypt,
to Kallimma-Sin,
King
IL
King of Egypt.
Ill,
2-4
King of Alashiya
IV.
King
of
Egypt
5-7
King of
Amenophis
III.,
King of
8-10
Egypt
Letter from Tushratta, King
of Mitani, to a wife of
. .
.
Amenophis
. .
III.,
.
King of Egypt.
V.
. .
11
33 34
35
36-37
38-40
. . . . . .. . .
XCIV
. .
. .
41
. .
42
Other letters
43-46
VL
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
60
61
. .
. .
. .
. .
62-63
Letter from
Mut-Adda
. . . .
64
. . . .
. . . .
65 66
Shum-Adda
. .
. .
. .
. .
67-69
70
. .
. .
. .
. .
Other
letters.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
71-73
VII.
. .
. .
. .
74
75
76
. .
. .
. .
. .
. .
, .
. .
. .
77 78
Gubbn
(?)
. .
Other
letters.
. .
. .
79-81
VIII.
Mythological Text.
Namtar.
. .
. .
. .
. .
. .
82
TEXTS.
vir
,3
<
.1
TBLL
I
I
IT)
"It
>
f
1?
iii
5i
If
-t^
i?-*Tir?i{
uu
^ ^
^1
u ^-
rrt
^w
tcj
r2
iH[00
CO
f
if
_
>>
...
-^
tr
,i-
^ V t^
00
iii
5u
Ail
^^
4
Ui
A
ul
iii
?I
M
^ S T^
-*
-i
ii
,
i^i
>^
i,
i^i
i\
ivi
ii^ i^ -fe?
u.
^ f^ Bmm Y ^^^T^^Iui
YY iti^li^
u f^ Pi il
^-lii
/
Ri
J
Ui
r
-i
4
q4
t^ j^
lO
f
-jf^^
^ ^ ^ ^ iSi ^ T
i^
ii
iii
;? iil
iu
;?
<f
ill
^i
/.t aw'i^ji^fey,*'-
?S
-^
I
:t
in
10
4
^
I.
1
l^
i
IS
<
V?
<^^.
5
- ^>
SI-
^
^
^
.<
^
^t.
^ ^
III
^4
i-
^
I
5
i*>->-
/>
AA
mi
in
^"^
-^1
tu
^^
^i
^ 4 m ^A
k
A
YY "^ i""-^ ^i *
'
^
ii
V tr "^
w+-
i^ ^t rr
W Hr
'^
^
Ph
I ,
,
VV V
IS
i
M
A
Tk
M^^
<.
gf
i_ "^^
Arm
S-S-
.V
X
.
5t
^aT
J^
3- tr:
>.^
^ at A ii
^t
ft
iiii
M
kk
III!
.<<
AA
*
1
Hi
^
JHi
^^
ai
.^ "^
iii p^ 11 ,
^
W
kk
:^
^
iil
11
^ >
;;
^"^
44
5il
Til
A^ 7^
A^il
M^M^
lii
-<5f
>
>7
11
'
>4-
'
tt
II
t^
III
ikk
?<
iL
iA,
^^
^
Ai
ts
rt
xxA
HI
111
i- >7=
-^^ii^a L ^ y y /i ^ y
uIT
iiiA
N?
<f
v ^m%
o CO
>.^
"^:^
in CO
5>
.^
-.^
.--^
^,
B 2
S
^^
.-si
4
'^i:
JUU
HI iu
li
"^i
m-tR
tr M
^
ill aU
"TTv
4^'A^
^ ;^ VV
ii
, ,
^X
;
YY ^ i
V
ti:
?-n
'^y
^ 4S s^ -^ m L *" -^
i
^<^
iii
''
>-^
.V
Trr iri
J^^ -1
i^
A, ii
R^ ^ w^ t? SS
~ii-
ii
'^
fcl
Jffi
1r^
ii
fiw
ji
i^i
w ^ ^ 1 1^
}?
"i^
i t7
CO
PS
o
I
Hi iu -_
00 oo
Ed
4 m ^"^ fM ^
'
i^t
-*
1^ ^, "^ >^|
1^1
_ i
fi?
lu au >^
^^
^^ ^ iu ^
^!^
,
^'^i
yi,
'i"
T^^ ^ ^ w
*
rl t^ ?r \/
jjii i'^i
^ gi i
.. ri
T 4
ffl
^1
iiii
Ail
^m
in
jSiM
JAJ
^
^
^MM
^
Ef
g: <f
y r^^tfg mm
o to
o
CO
.
^^
1
N^
i"^
4^1f
Si
^
^4
IvETTEB
f
III,
FROM AMENOPHIS
:4
>i^
iU
lO
TIT
-cf
^
A*
iii
^ f ?^ *
"*
=^
^^^^i
TIT
^iV Vi7
u
J
xii^'^
/ 5= iT Ju
"
Eu "r
iii
^^
^^^
ui
^.^
^
<i
i
:J
<s S5
|.3^4
^
^r.
No.
2.
-v^^/j.^WWt''
A'
^^J
er
/7J;" 8^!^
m
Chin. '**
'^C'Ui
X'%|0
i
^i&/-^>'^ 1^
1?'^
sWi*o rm
./^:
a?
,TiMy
.;<^-
gy <ty*
H .-^ ^y ^^ yHif.4
H
\\
^<
<j:^
'<ty-^
^y
^ ^ Ai'^ ^z*
^^ys^^
a^'^^"
^/ k'
lo
^-^
^
^-^
<y-m
un
"^*
t^^* ^^y'^y ji^ j^^y yi^^ ^< ;^^^-*'m * <5=y* jL -^y^ ^>f .^^y? ^^ a-yy<^'y?^4'M y? yf yy sy j?^ ^y? <5=y^ ^y
y- -yy<y
y;^
<^- ^in^'i^
7~^
^ ^ -gy ^^
^y
;:^
-gy
t-
ii>
<^^
'<tt
yy
.^
Lli 15 / iuui
.
j^
^ ^w '^y ^ ^ -sy
^y;?
-g^y
^^
-ley
f^"j.
v.-,//^
];{
!=cT
^^y
H -m H'idi ^-
j?^y
E-yy^ ^\
\\
H<y ^y ^
1
<y>-m
- !j<
m^
^
^'^
^^^^y-yym-Ht^^^ym.-^iSKTH^^w^ff^t^cy^^y'T^ y^^...-/^.*!
'/J
^y^,i
20 y?.^
-^
4
.^y^
^^ ^
-^^
y?
j^
^-^
20
^
(Si,
^y
^.Eiy <yy
^^ -4
H
Edge.
.
SJ>^ -.
^ 4^
^^
gy
^^
yn?
*^
;[^
in
^y<
/
No.
2.
see plate 24.)
25
^ -nit yli:
Sfi/v-' ixj-
^.,
"^
/^tV
30
^ tt> 'T?
;:^
^w
<rr^
^n
<t^ ^r
>7^ -<T<
,,
UX e4 .Ov..U-i<^ 35
:Hy<yy;7^^y< 35
y?.^
< i\
<!=y^
ley
Vty^
B j^- ^y^
^^ "eh
::<
'yyy
i^y
^-^
'v/
^^
-y
?;
"-"
"-"
a*j*fw^*^
r %Mi '^^
^y
f^
>-:Ey
"gy^
a ^y y^^
^y
/"
i.
^y^y^
No.
3.
Harm/v^fet \(a^
,
^yyy^J-Vfy>^1'*^
"-^
Sd/vut
'rK.
l/t^
-<T<
214='
7?.-^
YY YY
-i
BT
[,
-Hh
>-1R^
:<TT'
#J^ BV ^=^j:^yy
>^ m. 4'^ty
-g- -^^y
-g^y
^
10
-,K-/
fT,^
gr4
10
y];
M ^.4
^>f
^ ^y?
^y
s^y
>^ r^cJtt
</''' '^-'''^
^"^
^>f
.^By
-yyi sy^y
rUc a
^.4
^
15
.^
y?.iy T^y
<y-gy sy^y
gy^ ^y<y
<t::
-g- -^ley"
ly-T^ 7^ HFf=i<j^y
>1ff-
2ciUJi""-^
y>^ <y-
Hy
yi is?, yyy
^y >^yy^
-g
^
T^y
^< is^y
y?
iti
.
^y .4
Aft -o.
<-i:
^^y
^y?
<y-
H
y]f
^M
^
y?
-sy
yU
<y-m
<y-
<j
y?^^ 3yty
idi
20
/'
^y^
'<^t
h^
^Ki^y^
:e{4
f^y
-yy<y
-yy<}^
2y^y
sy^^
gy4
gy^ ^^ gy^
^^y
y?
^<ry^
^-
sLi
-g^y^
H^-^ 2r-TM<ty^^fTy?20
^'/XXi //^T-o' /A-^' ''X-^ "-^-1
-A
yf
?^sy
HhY
::,
/fcM'
No.
3.
see plate
3
0.)
25
25
fV*'
30
^HiolKn^
m ^ %^^ H
^'
^I<J
^ ^
l^T
:<ytT
MH
T
^]f
^-
:s^T'i^ <T-
-g^T Idl
:eT
-g^T
//.
^^
T?
"^w
!:^T'^ <T- HI -HI ^T?"X^ MT4 ^1<I -^-14 ^? \M ^'^i] -gtT^ :<ir ^r^
^T
t^TA.v /. ;/.*-^
i^
h 35
.
^
V,<
^Tr
^^14 ^- ^T
<T-
<T-<*(?)^T*(?)^T<<T-TT;t^T^T<
ttiir
H
-H
"-"
;^T
^ JH ^T ^T<
<T-^ -*
^TTK^i^
'
HT
V<
<t^
2TT
|^-^
"'^-.^^
40 T?^4 ^T
<5^T*
H 4^
w
STtT
ST
-4
>4
^T?
^T<
"*
<5=T^
^T
;:^
M
^
r* J^ Sf^T t^^T JH
T^ia^T
<
< >^
??
H) fa
<'
^tU'> an*''''''
T T
>4
<T-
li^ ET4
<f
^T<^HfT^*^{
:eT4
"7^
>4
<T-m
<t^
<T- .4
/ ^v/
(?/ J*/^'
*" f* i4i
e
%W
ST^T'^^T
^I<
T
"<'=T^'gT
-IT
45
<hti
;eT
J^
<T>-HT -TTi
<T-
tx
MH
^4^^ ^^ !=^T
/o J *n n*^
45..,
10
No.
4.
''ew
10
y^ (?)
^n * H
^T-
lET
IT-
m^y ^? --g
.^/,
15
lay
15 A. ^r-./^
-/i'
> 44
<<
"/^^
'^
20
20
l^T4f*8=T^m.gn-n^V'gL!
25
Hci^'^^'
^S
^
25
-K^/^JJ^
fvv.
)tt
^T?HfT^vin
30
iJTVTT^*^^!
~^ appears to be omitted
30
Jl
No.
4.
21.)
(BU. 88-10-13,
Eeveese.
nti t*"^
<^^
-/3
_^i^-
%^i
%?1
-;vs
2^
7^
Ik; "*-'
si
'
Here an impression
'Cs.
serpent,
is visible,
C 2
12
No.
5.
in.)
"E!
ei^t^
"'
L'<
d/i/wf^''
5/j<^
Xt/5i* M-c**!*
A;^.;
^i
I
i-ti*
n*/t
r^i -Ct y^
^-
^r
10
tyif .5^
-eT
7^ y.
i
\v^ jy
y][4 <yiy
<tT*
j^
^v^
^j[jt
^yy-^
-^^y
^ *^syy* -^ 4??-^
^^^
nt .^^ j^yj^'-iyy?
%^
^^^
-i<
-+
m h| ^'^-^
^jf^
t^yy
^ ^^ m m^
^*^'
^'-^
y^ "t^ ^ ^y? ^ j:^y 5^^ <y-m -^y? <y-m ^yy^ ^y? ^.iy ^^ -lyy? ^^ Let^E*l ^s:^yy^y -l<
n^w
^^-^^
^>
/fe*'(^
"s^
:y?
15
A
^'/^
<y-n<y
^? "^y 20 <s^^^y.r^-y^>f,4^. ^yy^-^y? '^,^ .>f yx^<b->f>ff^ 20 y]f.4 yiy <y-m y?;.^ <t^y^ ^ ^yy^ ^y? <tt .,^ ^Hfrry y^ ^y? 'g^^y-yy<y^yy ^y ^yy* ^y? <y-m y^^4f y^y <ty^ ^y t\ >-gy -t: =4jy HPf4 y^^'^^y^ ^^ ^y -yy<y j:^yy jy e^ <y- t^ <K ->f >??^ ^yy^^y^ '<y^;^ 4?^ y\ %^ a^m^ ^yy* ^y? *r
y?.4
t^y? <y- < Jiriy
"gy y?
WA
^t^ "^^
^^y
<
yiy
<^'^'6/i
'^
\-'{^h
yy
"^y^FM^y y^y
y
^-
4i^y
>^?:=.
->f 4f=-
ly*
=y?
25
-M^
'
Ice-
4^ y\ 'g^ ^ -gy^ ^y, ^y<y y\ -E^y .^ 4 ^yyv- ^y][ ;^ y^^ .^^ ^y]^ ^^y .;< _,^ .5^ ty ^. ^ yx ^yi; "g^y ..^ -^ <^ .^y* .yy<y ^*(?)^y4yiy^ <y-^^yy^^y?;2^y\<y-m*i^i^
<y-m
^J^
1s<v.
/''
(70
/ A^i^t?
liy
TT
n
13
No.
5.
;
(BU. 88-10-13, 37
Reverse.
30
g.^ ^.^
^\
<-
ty
^yy<y
<t^^y*<T-@f"^>7^^H(?)^y(?)
-!< ^\ ^yty <y^m ^ T tr-T ^T .^ qi y^ y? ^ly <y^ ^y? ^tg^ <y-m ^yy<^ ^yif
X^fttjL
35 y^4
;$S^
<tif^^iJT ^^^ m
-l<
\
^ ^ ^ E^ m^
^\^\
^%\\\
yyy
^T
^n^S
^yjf
^ <K
^y
^yy^ ^yr
40
im^
^ ^^
y?
:^yty
-^^
jy
<tt
-i<
"iyiy
<y-m
^^-^
^^ <y|y ^4?-. <yy ^ >^ y\ - ^- ^.^* \^ ^y? -++ >f ^ H - <y- ^^4 T^ ^y;^ - <y^y? t^-y ^y? e^ ^
:y
(^
Mi-
4v^;i
<>'^*^'"
5^4^'^
-^
^^
EJ^
B^y
:iyi^
B^k
->f
-^^c
t^ YiT^
<y^^yy<y^::5yy
.^y
^yy* ^y?
.^:^
s^y ^ ^<ty^ ^y
^
.^^
^4
^yy*
^y?
-yy<y^yjf4pi^';^wa-.:rit: ^-^^
7/-^.^%
,^,,./f ,^1,
E^
-^
45 <y-f
-^
^''5=y? -yy<y''t^ ^yy.- ^yr^^T^ ''^''^y? -yy<y''t<rr ty -gy >-jt{ -pgy ^yy.- ^y^ ^y
-h
yiy
^ ^y^
^v^-,;^
-^ >5^ c^^ "E^ '^y? -yy<y "tJ^^r -h y^y'^yi-^ ^y? >??!y ^yty'45 ^ ^ <y- <tt -^ -^Hfny y- "^y? w ^^ ^y y^'m h ^yy* bv, fciy ^- >^y <y-m -^^y ^^ <j:^ -t^ ^-m v "^y? y? ^y ^y y^ ^ "E^ "^^ ^\ v,^^ ^y^r <y- <y-m \v^ yiy hi ^- 4^ s^y .-i< -.^ -pigy ^y <y-m^y -l< -.^ ->f ??< <yHy<y^
a...
i"/^-^
;f]f^
50
^y
<.;^y
-i<
^y
>?^
-ly
y-
^^
m
^
J^ /^
-s^
y?^^
<yiy
;^>?^
y?.4
yiy
50.
t:^
<y-
^y?
jy <ty*
yiy
-gy
yy
-^^ ^y
yi^^^
v,^^ Bv,
<y-^
^y
^^ ;^ <^yty ^^^y^y
^ ^m
55
^y .?^
H
:iycy ^.^yy
iiy
ss^y
-i<
14
No.
(BU. 88-10-13, 38
6.
;
5|
in.
by
3 in.)
A^ ^^
0JeLH^
Obyekse.
,.,^M/'^'it^
^M^T
^^
"-"
T?
-^T
<T-
m\
l(
;>f
.vAf'
^^
at ^t-,i>'--i'
-TH ^T?
lo
J^
;^
^
-7^
H
-T
'^4' '<r>-ET
>3^
H'4
yif^i
'^TT^
^M
^yis^-^/^yz^.
/*wW.'
^^'
^!J. -y|<y
^^T
T
-K^
^^
T4^
<h
^
^
^
T
^f,
i^:-\'.
T- ,?^^{? -^31
^r< !^
f:T
v^ 3T
-TT<T -T
r?
Ttti
4?^
'^tHt<^ ^T 4*(?)
20
/^
i.6-;/
i.^'<^''
<T-ST
hM^U^
a.
TT
^^^
5:1:
j-cM IV
Tz
ir ^-f
^^
xjr
::y:;
<y.gy
^ vfryc
<1II
25
^.
''^^<T^T
;?(-*. /t
It's^
^
>^y
'
B H
<y^
Cid'^''-:y
%3y
30
.^
2iT
<y-gy
-^\
u.
(A'K
iL ^T -^T ii y^^ 4
""fth
^
30
/t>->
j)( a
He
M ^ ^>^
"^yy^
^T5:T
iM
u
HlWf
^T?
Edge.
15
No.
6.
38.)
(BU. 88-10-13,
Revebse.
.IT
<T>ST^P
:T?
ne^
^TT<T
35
yi.-4v
miMM
Kit"
^^^^^^''<
'^
'^
^?<^
^H
<THT<T 4'
J=^TT
40
40
n^'
<T-
45 ^- tT4 ^T
<r-IT
^ 14^ <r>-gT rTr r^^ T?^T <tt <XT -T -m ^- <T- <in ^'THTTrH*(?)<T>ET^4
T?
La
r<.
^T-M JT''^^T'^yT^'<THETT?^yM ^T
50
^^T-i^
>l^'f4-^/ "
/^^'^^'^'--
:T y?;^T
^\
t^^]f]f
J^,^"^
'>':
c>nc>.lf(/i^<zi
ina^
16
No.
7.
lilMA
Obverse.
^gy
j::^tT
^y
^w^
w^i^
^y*
>^^
^^^
y?
-ly
-ji
s^it
^w <y- .gy* <^y* ^ yr^^ ^y* ^y? ti-m ^y* <'=y^* *^ yr^-^^my ^%V\vh t^^y y^ ^^y
^y^* %\^m
<y-:* y?.4
'
't)i^
/^/.fV*-
^^V;
?ry'>
,:^
"^^
^y
^?
-^
.^y* <'=y*
-
^>^^
-
t,
^^
.UI
"-. ^,/i?r^^^/4i^../
,,
py<!=y^*H>7^':Ey^^y*^y?
-yy *i^i^^'-.'*^-H-^'^
10
-It
10 ,^ / i-^^i{K^\ ^^^K^-^
^V,
^:y
^n
,^
<y^ty?j^^u4^y^^y{^'E:?:*(?)<y-*(?)Hy*(?)-yy<y*(?)t?r^,
15
^^^a-
^< >^ ^^y'l^^y^ j=<yy ^y <y-*(?) ^n <y-*/;.<^^v''/e]i^ |i5 4//^^/^i ^^ H^*(?)-^i< -M ^y <fcy^
^y
^
^
^^'^i
gy
^y
??
y?
trw
<y^;^
y^y
s^Nif?
^^4
2^y
t^n 4- jy
<y--yy<y
y?
^'r-^/^
^y
<y^
;:^
^y* .^
20
-^y
y?
-t:^
idT
^y?
^yy
id^^^r-^// ^-^ V ^1
iV *(?)2o
sy^y
^^iw
-y"'-^y4'
/^ ,/^,if4^/.
17
No.
7.
(BU. 88-10-13,
Reverse.
48.)
T
T
M
tT?
.is:
t|?
y?
-^
^4
25
18
lO
w
-5ii
A'
li
ii
J^T
m^fM4^i>H UA><
ill
^M
AAI
AAA
AU
*j-
aaA
4-H ^
A
.-
*^
11-^
'
Hi
i"i
^-^
00
o
CO
I
O
iu
i^U ^1
#1
iW
rii^^i
"
o
I
r-l
I
oo 00
AUl
iU
AA,
iii
ii
4U
^
A
:i
V u
:i^
tw Mi
^ i# <?
AA ^^^
U
11
iii
_
|A
AlU
tt
lUl t*-
i-ii-
s-i v-i
^AHiiUttS
10
^ff"5
10
19
o
cq CO CO
> N^
lu^J^
5414
JUUU
lEr
A
^+ St
>
*
j-^
J_ "^
*
:
lii
JW Hr
u
i
ii
^i
'ii'
m
^
N^
>->-A
^_
ii
XX
"^
t!= fc:
'ill
-^i
|W
:4
++1
'
AAi
^ at
2l
lui
M yT
yI"
>2
lis
.Hh'
ii
Axi^K:ii
t4S
i
!it,
AAI ~-
V'
^?
^1
Jul
m ni
aaI
f^
^^
*-?
i
^
fl
iii
^-*?
1
AU
Jl
iii
^m >
'
=5^ ^
'
xl^
^lii^^*'
^ lU W g:
CM
AU
?=r
V
o
CO
o
CO
D 2
mm
.11^'
in lO
O
CO
Wii
MM
4;4
I
t3
,lw^?^^
'^"^
a^
Tr
*<' 41Ai
^
00
CO
r^
O
CO
P2
^ ^-^ ^
Aa
<?AA
i'^i^Iii^
4-[-
CO 00
pq
HI
;r
^ A\ ^ ^ ^S
\
>=T
<A>'
"^ *r Jl
>J-
v->-
uij
All
t^ i"ii 1
ff.
^M
o
lO
S^
^ gUl
ID
>:
V
o
CO
21
in CO
o
<''r-
if>
u
illii,
HI Hi 2^
^'-^
iui
"9?
*"
>->-
/A
" >
u
4-
iZJ
i
i^
i/i
S^
fc"
*f .^ ^I
M
liiii
w- >L
'^^^
ill4
iiii "iJr
> mi
i^
it
"u
>^
S:i iUi
v>-i
>_w_
"
^^
<?f
^iU
ni
^
tv 52:
?JJf
^^gi
^ ^ .^ ^ S=
AAi
,
4
4ii
S=
i^
^
i
AAA
^
ffi
>L "^
1^
S=T S=T
iii
i
>
o
j=r
^ X II^ ^
lO
o
00
lO 00
22
No.
(B.
9.
in.
88-10-13, 79; 4|
Obvbese.
by 3iin.)
<
!.T
-IM
!=m
^T
-TT- "5=^
S(?)
^^T "^^ -+ *
Jf^*^^-
^^
a,^
nil
^
10
J=^T5^'
n^-^
i^ %y T^^
"-"
J=^T53f.
,
^
''^'^
^t^
^n t
10
^^t^
-^
'"^"^
Ik^^^'^
'^
^
<^
-^
,/
<T>-m -^Sn
4-m
-TT<T TIT
<T-f
^T<
t,
<
Vi
t\
"^^
^
<^
Jl^^-
^ET^J^-^^
'ffi*nin^-
15
^^T^-^TfT'^'^'"^ ^^^-^i:^.. ^""^ ^^^ 1^ ^^T J^T ?^fe <T>- ^ "^^ -+ J^ -^> <T- -^ -sMH ^T "^-^ -^ ^T? <T^ S^T -<T< tT4 ^ ^n 4->f' "ET ->f J^ J?^ .^T<T ^- ^ffi ^^ is ^A..-.-.y ^1^ >ET - IT^ ^U -4- Jf^ <T-: W^ TIT ^^T ^- ^4 "ET - --^ -^^ -+ ^4 -^> -T 5?= ^^ T? -^>| A^cLXf^a^^"^ T? T T? -<T<
"-"
TU
m\
'
><
I^^.'.-
.'f
%]il ^.-^
"-^
<T-m
/v.i.y-'
^ T
^T
-^^T
tj^-
20
^4. ^T^
<TIT
^
^]<
-j^^. /<^
-;< T?
<T>-m
<TIT
^
^..^
^T!f
H<T
^T
T
T?
^4jT
'^T
^U
-^^
^T?
{{<
-+
*^ST
J^-
-^>
T?
'Sll.T
^4JT
T-
T-
^T?
J^T ttf
B ^
^-
^-TT
<T- t^
'itomnjL ^'U*^
Bl^
T
B
T? T?
25
<T-:
-^IeT
5=^T
m ^"T^
^T
^T?
25/</
/"/.Mr
^Mii'-
Unn*^
/
<iX^t/'
^^ ^n
<TIT
^->f
-^
<t^
TIT
T
T?
<T-1^
!f{<
^T?^4
(?)
t^y;r
V'
^* ^n T? 4 -B
"ET
T?
^T<
J^T^
<T-m*(?) Ii->f
^TTT T
^T4 *(?)#'
30
Edge.
/. Jt^
sMKTeT
30
i^T^TItT^
.5.T
^T-(?)
-!<(?)
^^T<
<TIT
^- ^4
U^
"ET
:eT4
"^"
][{<
g*
^Tn
-^isT '-l<*|
(K^a>
n^t^-v^yutrx^
i-ur
mi MtL-at-hi
23
No.
9.
79.)
(BU. 88-10-13,
Reverse.
ij.
1^
a^A^
Hai'-
^y "^J^
35 J^TT -g^T
"silL
-^T^
TU ^T
-J<
^n
r
m ^^>^
n<
m.
T
^T4 ^^-^
t^
"-^
"-"
.^<^,
4^
^yy
^n
f?<
^t4
-t<t
tt^ -<<
T
W^
40
;({y
m\V,
<!:^
T^^^-^
-<!<
-ys
y^
^gyy
^^y ^^
^^-^m
T
;f;^
.^
zTj
^y
;:^
^^y
-s
yiy
4o
^v^/^
'^^^-v.
<T-m
T?
?lf<
T
"7^
^T<
^T?
-Hh
^ s=^
-
5?=
T -7^
i=g
T
<T-:^
45
<5=T*
T?
J=g jyT-TT4^
^T
s^f
^i^TTT* ^T
'
nt
"
,f(^
'
-^T
"T^
^jn
y
-TT4
-^T-^
^T?
<y.-;^
jrg
^ HI tU
-TT<T'^.:ft.T
-^ >f JT ^
^y^y^f^y
<T-^T-^
4.
Ji/K^
'^TTTT<
t^UrWL'^^ft'
ti iwi''
'
^^ *^^-4 t <*!
;^-'^'"'.^^ 0.11^
^y^y.^'p^ifz^y.^^^y
^?<>^4t^
iA'
<TIT T- ^V^
<\'^m T
T?
JT
T- T <T-Sf
Vi<
^%} ^\
_
50
tTU '"ft
^^ ^
;y{
.
'^
"5=^ T !g[:
'^^'^
/
f^'^'f-^^^'i^'^l*^
^'^
<TITT-
5=y?
<][{;??][
^y
^>f ^y
^ -^y^ jL^
yiy
j^ ^-yy h
it t^r
24
No. 10.
(BU. 88-10-13, 78; Si^in. by 2|fin.)
Obveese.
,,
,
JlVi kJI-o^
i..i'*/
lvi< ,/"<-'n^;
T?.^ -^T
T]f>-^ tj^sET
"^W
T?^4 t^
W^ t^^T T
.^ <^{(m^'^ 10
^<i.V, H"'''*^
^n 4-+ n ^ igj'^ <?t???? -^ n^-^ 5=^ F- J=^T^ K-^ T IT- J=^^ ^^^ w^/^
^^
t<
53^
-^^ t^ ^T?
^
V.
r?.^. ^?
F-
^w
v^^^
^^
"^w <T-M
^4
Tl
n^-^l
t^T
-k.
-k-*,
<
^tN^
15
</,
-?./
-V-z' ^^
>"'
'
15
m
n
'/u
r.4 \^ T^
^-T<T
??
T?
t^
ty?
T-
T? "7^
^-
^ ^ /^ z^
-^/v
^/>-''^-;'
,A rtridniA^'
iA^
"s^
^T
J^^r
^T
J^T^
ai*'
ftj-
^^^ ^^?{?? -^^TT T? ^< ^Tl T ->f * (?) -vr (?) ^ jr<j ^.^ \^ gT4 <T- ^^T -n<i ^!^
-^mn &T
n?
0^
tYn A'O
20
20
(-/I/.
^T ^^
i^HT
gy
?y^ ^T HI
^Ai^/f^
/.(^
"<
>-:<'
y <y-*(?)
Edge.
^/J/A^.
rw
25
No. 10.
(BU. 88-10-13, 78;
Reverse.
see plate 23.)
ar^T 1T4
^ ^^
T?
.^^
25
t^T?
-14 -TT4
HI
ty][
;:^
tT
^TT
B^^
??<
<T^
ttr-/.>
"--'''
/'^-f^-
^^^^''Jj'"
-+
T-
4^^ ^y?
y
<y^ieiy
k
\
Z^
-ST^ ^T V,
-+ ^4
!?
<y-
y- -gy^
^-n >^
yU <yET -T
30 <y-iay
<yy
<y-iEiy
yi.! * -sy^
"^^jy
y?
j^
T?
-^t4
tt
;^
"!
b
-IT
^
I?
^y iK -Hh ^
-^^
^
JT
<y-
fi,,
,
//
^o'^J
>
'*t<-
y?.4
^ w**
rl?
J=^Ty*
a/l
fJ
26
No.
11.
^/
///'.;
r^ A/.
|^>
A:
<t
^|^>^^ a^H^^u
^''''"^'".
H.
U^:
<T-irf
T^>^^T^
!^?5-T
5^]f^r
lai^? <?Hfir'^'l
9^
r*Mu
ttT
^- ^^
>^^
m^
,
1/
)iui-i"^-c
>'
n
15
^yj^ty?
^^i^fefe^^TH
kdHi'-"'^''"^
I
-<
]:<I<y
\ yy
^^y
-J<
"7^ "ty
.^^
w^ ^-
ti!^y
ijss^
^T
ffU(^
I 4.
^ f<'^
^'
py?
^ >p5^y*
^-yy >^
-yy<y
-lyHK^-gy
y?.4 -^ -gy^
20
y <;:
^ ^T^T
yU
^ ^^
^y?
>^
-JK
S^y HK
tetyy4*^4^^>f -^z^y^
<yH[Sl^:<ytyy?'Ey4
^yj^??<yHWs^^^
^^
25
p
i<M<T*
30 ||j^
27
No.
11.
see plate 9.)
^
t^4 -Hh "-^
<0r^
.,^'
^T?i^ 40
'/A-.
^^
*^i^'^"
'^
tv^
'
A/n-v-
50
t^^T^T!? ^Tt^^^fffi.??^"^T "ET -^lil "^TT^ -TH J^TT
^I<J
i T?^^ *
55
'^M
55
<;f-nn -TTTT
,.
^TT^n^S
=4t
ruA'
'/.
%
1
On
the lower part of the Eeverse are two lines of hieratic writing,
much
defaced,
and on the
left-hand edge a
few
E 2
28
No.
12.
_ JA'
^/*A^
a.n^"*^
Ay.
^
fra
-TT<T
Bit -^^T
H-T
^* ^
Tlf^T
^i^ 1^
I^
inAtiM^ j/i4<fv-
Leg
TtT
TtT
ST4 ^rr
^U 3^T]f
Tl
TT
i<^
1-4^
^11 tTT^
:?! TT
Tn
ST^
t^T
^-
><I<
^T
<T>-T
-F
r?^
>^
S;:
^T -h-
.eT
^,4^
,^/|i*
10
^TyT
tV
4^TtJ[
4'
T:]
*^
Hi! HT
T?
;=^
^r St
-7^
H''^<-n*
'^^\
M -m S^
ifi-rtw.
^^-^^^
^Tn
''
'
Tn
III
^TK *
!^?
"7^
iK jrg
XT
* Tn
-to
:K3
<T^^
TY
;tT
^T ^^a^TTil Hf!^
<mT S^T?
^
GIHw
Y
ST4
TnT
HeT
-^=TT4
^ -IH
20
^^^ "^IT-^T
<* -^\<*
-/-
5=T
E>
- H4 "!=TT4
oJ-li'lt.
'''
.y* v"
J^l -8^14
-/<
11:5
V^
S^n
I?
IilW
T=; Tn
Si
YY
^ntiir-Tt;^rTT^j^Tn>-^'>m-*<T<-T<rn^TScTKT<T>-:eT
^^^
,
'''*
aT
T? Tm
T
-F
^\ Vi <V
25
<r-ET
H^
;:^
^ -TT^'^TT ^'
r?^T
"7^
.2S<T
St^T -?-
.^T
-V-
-<T<
^T
%) '^^ T>-4^^TT'^<ttStR^TEr<tt 25
<T- "^TT* 5=TT4'T?^T
ST4
T?
'^
*^^
S^!*
-^TTE!
s3f=
<FSISt ^1 ST^-g^Ty-ggy
^! ST S^T?
-<T<
* (?) <T-:Ey
^ ^<
T--^
^ <KH
^ ^ET Sf
^
^
30
Oj -
T? (?) >^I-
^T
^r <T*-ET St ^T
^ai^^
/'6'mtl/.
Edge.
30
^ ^T
^-TtT BiT
^- -T<T
<II!
<XT <tt
<T-:eT
iV
29
No.
12.
see plate 20.)
U
<-: '?ui(''''
ic
Vr^
C/lk.
35
<I<T<T ;:^
".^
\^ it]
<T-:eT ^<I<
TfT
.^ !>^ ^g:* ih>-%m iiu?) -ggT-<T< #.= sr T?f T 3W -g^TT^ "-^ "-^ it] <]>-%l ^ - -H T-^
<]>-%]
^> H
^c!<
ttT
^- f T
"^^ ^^^
40 <T>-H 2T-T
<T-ST <--
-^-TT-^
it]
^^^
<II!
-T-
Vj
fT
i2^^
, rrjrf
ft.
/n^*4'
^*^-^" *;"*
^T -T-
^]t]
M] T?T
^^< *<T<
S-T!?
i^]
^T^T
<
^ -M
<T-ET
^T
^T T
^ s-H
>m
<^^
'<t<
H IT- H
H^
/i^'^^.^^^
^^
i/
^-
"
45
45
tT
<M<I ;^ -T<T
^< -TH
>^
^ it]
H4*
]\ >/-
^Ti-^ ^]
^TT ^T*
50
<t-:et
T? "7^
^ '^4
it] %]
m^
T'ffT
r^T
^^T
\anA4uc
On ^^ -T "^H <tt !]!! \" :<]^ M^^^" ^'^^'^ H - '5=TT4 ^ <Mr<T n^T ?wr H- ^k.-^ z^'^* ^l;^/^*/ ^w
T^f
^r- -g^r
3|ty
:HT]f
50 ^ ^
>^y<
^4 ^^H ST ^'^^-^^
^^m&
M]
A/^
ICC
^4ji7if-
caUy m^i^ ul
(V
/^- ^^^ ^
^-Vr
55 <]-%] -T]f.
>^^T
ST <T-ST
T?
55
i^T
^ :ai*pplfe
/-
^T
'<T<
ST
>::^T_^|iM
Edge.
I
-T- T>^
T^^^^P<T>ST*
-T-
SXTHfT<T*^
60
=;:
^ ^^* -fir
.S:
n
itxAhi
^T? >^T-
-T-
<T-
SU
60
CcCdy'
'
30
No.
13.
in.
by
Sin.)
-"m
-==!
^H
\/^'
>ffi
:!r.li-i>Jt-i-
" i'
^ ^ -:=g^ ^r -s*^ -!l4 '^4' ^< <H<y ^sffi^ "^"^-.:^E!. * -1 <!< i^T *7;i -Hh l^T * Hi! .ETI *
fU4L
^
tt
^mrrmm
>Tll
,TtT
->^ k*.
s^^-i
-<-<
t-
3tT?
-+ 4
Mi
T^
TT TtT TT
"^<^
rT4
-B ^ ^ w *||
10
^
^TT
Itll
T-^ 3r4,n
^T
<T-
>w
^i< r?^T
It,
Tt
>^il
'
:i
/
15
^-H "^^^
TTT
If
^^^^r
1^
T?
i^T*
-TH'
TT TT T,Y
^^-^ A
TT
fei 155
TY
tJI
<T-H' "^TH
;H;:fy'<<y<y*
^T
^
^h?
^^W
'
'
=yy^y
'^'??
-^'ty
'4-
^ ttyr,?^/..^;*/^^ m
20
5 T-^
T?^!'
^TT ^T
<T-gT
*^^T
^T
'<T-^T
-T<T <r-
iS^W^ A\h ^U
H'-S^T
-TT<T
20'**^^^ ^ ^-.^ V^ -m
IKf'
"^T
At
T
$9i
f
rS'i;
25
^-^ *
^.;>15
TtT
'
'
'^'1
*i..
Ytt
m
-
'LL
3TT
-gy
-SET -T
^\ BV
-M!=
'
S^T? <T-^T
^U
^'y? ^y.* ^y
<y-^y
^-^-y
il8
^ 30
:<y^y''-y'<^y>y
T^^
--s
^u.y^-T^H
yif
fc<,>^.^^ss^^..*;g^^^^^
<}r^^m^^^y^*^ 37*^
><y<
iw
vny * (?)<y- so ^
Edge.
a fu-c
<-
y?^y
><y< -yyii^
^^^^R*(?)c^*(?)<y-S[
^<m
ti"
?\
yif
'T^
31
No.
13.
53.)
(BU. 88-10-13,
Reverse.
Je
^ cp .71
35
(?)>= -^T
"-"^
^ -1M ^\ \m
ST^T -S-T-^
T?fT
t^n
Tf
trg -^ "Bs
YY
,, YY,
T-^ T?^T
*^ "V' H-T
''^1
x^-
^v,-,.'
^t/^/ii
^'^'
<3M
^"^ ^^'^'^
^'^
.
^^
"t
40
HtT>-:ET*(?)->f>^-T-^^T^rYH^,.J/^^^
^ ^>H
^T
<T>-:eT
'^"-/^
:"'
^'-
*<!<
T?
:<Ts?=
<m
-ST
^T<
1i5:r!4
45
.fl^T
<T>:f?
^n
.SH
n -in
T--4^
-'m
"^^
-<T<
-h-
i*
<--
^T*
^T ^T 3T-T
^ ^
H
T?
^^t
^^'''I
*r^ k-(^^^"'^
'^
'^'^'^^
y/i,
j'
^^
^.^^^'^
^>
>^^T 2T5:Ti^//^>
^'
^^T ><!<^5^^^^.
4-
o^Unl h>u
^'f^
,^'-
T?f T
50
H
^y
:eM n JT -TM ^T
-7^
^T ^T
!}.T
fT
"-"
HtT tiH
<y^
55
.ET
H T^>H
3^1? <T-
50
r*v.
-ET
T?
-isT
<F
E^T? />
--g
|^/w"^-^;.//s..
-KT :5
y
<T-
S^T?
<T'-:eT
-^
>3^
=^
^\]
^ir-
4-TT'T?
60
I^^M^^lsSfy ;^ y-^
"^Bi^
<y-
??
<MT<T
*m
Edge
<TTT
^yi^*"*^^'
'm-
32
No. 14.
(BU. 88-10-13, 58; 3fin. by 2|
Obverse.
in.)
7ll(?).gr(?)
-V I?T ^^\^-^^ieTT-4^^^^^Tf^ci
^tn<j.
/'^^i^'
'^'"^
}m
y?f y
y?
<j^ y-^
<.. ,>^
-fii
s^T?
-^ 4
^y
<y-
s-i?
^>A
>-^y
v,
m
y?
<IH,
JI*
!
nt
AJt/"
iy-
y?^T
E^y?
<y-yiMF^
-g-
:e^
^^y
i^y
h^ h^
"j^yy^
3^
t^^t
yy
10
;^
-rii
3ty? -^
<y-
>^
>-^y
<y>-sy*
^m
y?
^^
H^
.jA
.fe
^n
jy
-^Xl
m
^
vruu
v./ ;,v-^y/->^
iS(
-^^y
^ 3^{
-t-
.^^
-^y
<y-
^y i^}
<^^<y-*
15
-1^
? // ^WJ'S' MH, f^
(
if.
y{*(?)fy*(?)<^y>-^y5=ii4<y>-^y^:Ey*(?M:^**(?)
(?)
sy^y
-mi^^
.
1
^^h
.^. Hgy ^. y^y
t=y
^.p#? .
',
^
-..^
3^ ^y
t<g: y.^ ^ ^^ y-^
.
^(ki' r'*'
atr\*u*
2y^y
*:y-
^-^n^
"-
-^
4^
-H
y?^y
-sy?
zm
'<y<
Av, ^y
>
-mi^^
y-i^
20 <y-gy
-s-^^
yjf^y
sy^ ,^ ^y ^
<y-:Ey
"^yy^ >f
^
t^^-
-^
-^y
<y
y>-.^
<\-*-\^ ^y<
^^'^ *^>-.^'^
3^
y
h^
<yy
y?^y y^y
25
^^ i^ H y
<y>-^y
-s^yyiy
^y
-<y<
A^y
y?
>^
"s^yy^
25 ^,^^
4/2<*<J
(^
Sty?
^ -Hh ^-yy
y?
"3^
<y-iy
4f
^ 4-yy
^u
-yy<y
H<y * (?)
'^
v"'
!/*)'
^y '^^*
-^^y
s* i
^^y
^-
55f=
^yy t^g
33
No. 14.
(BU. 88-10-13, 58;
Retebse.
see plate 13.)
30 T*(?) <b 4?
;h::
-T
"^^T
Jvyrv-
<thet :E!:ir
-Mt
;^
-^^
/^^'.^^ -H-^
<t*-:et
>^t- -^t-
<T-^n ^
,^
^^-
/^..
-^^
35
J^
/
ai-Vfi
^
T
T?^T
.^ <m
>?i^T
<T-
BM
"^T
^T ST
4%...
<^^
s^ /,
4
SwT T :&TI -f- ^< *
<tj:
H^T >^
<tt
T
^T
40 n^T
3tT? SL<
-T
-<!<
<- "^TH ;^
3T^T
<T-ST
-TT<T
'-^
ill-
't
:^tT
<tt
^-TT --^
>^ hn] JT T]ffT H^T ST <2TtT ^J^T*/^' ^^<^** ^T- Sf TET ^^ ^I T-^ 3T^T'^LI <T-;^
OT^T
45
3^T? <T-ST
H4
i^ J\^-t-
A'
.1
^> H
^T?
<in T^^T
-<T<
H4
JT U.c^
T?
-ST
m^ ^
-m
<T<
biy '^yy*
<y>-:Ey
^
50
s|=
-^sT-^n
H^T j^
:h>
H -ST
T-^
1}
gST ^T <m
<T-ST
.ET.T?
4-T
-<T<
-TT^
m
-^
^T
T^
i^
^^T? <T-
'^TT <T-ST
5"6
Afi
cn^t
-^ST
H^T
^'^1^
BU -<!< 3^ ^n
J^T
^^^^
rn
ft
T?
4?
-g-^T^
<T-ST
-^ST
"5=TT-T
<tt
lV-*(?)
55
^T!:T
H^
>7^
<T-STT
J=^TT TT
<in
Edge.
34
No.
15.
2|in. by 2fin.)
Obverse.
M^
n^T
T-4^
T?
^ ^T? "^
^T
-ST
TT -^T
-<T<
aniu
ia
acHiKy
Mi^ lUy
^^
-h- iMIT
H4 ^n
<b
<^T
^
tit
-TM
U
10
He
tia m.
"'^'^
ii
-<T<
< -^ ^r
"5=114
^<I<
T?
-TT-g
<^t ^?
IllII
<h'Bl
-n^
T-^
"^TT
.^.. -
T-^ ^T '/{M^iM^^^'"'
\
15
15
(^'
^' ^^^
/Wt^n
Tr tT^ H-T
Vl
1-1''-
-^
yr
*<T<
-^T TT
.ET
^yK^TT^
^ ;Sn
t/u
^^'y;^y
^^y
y;^
^^
^ ^TT4
20 Edoe
(raotK^^^
A/Jcui
i^'^
^*
^y ^y*
:ht
20 <y-sy*(?) -ggy*
^
u,
^y iiy
t^'^
^u
Ol^Ot.
^tn.r\
VKv;+
U.
un^, 't^
//^ ^y
35
No.
15.
77.)
(BU. 88-10-13,
Reverse.
n^T
H^
V,
^
^
>/-
<!>-!
2T^
^J^T^
T-^ i^<
^T
-^ET ^T
mm
25
30
^ K^
T?^y
}^ ^
>:t
"^
i^\
fT
30
OnJtlu^*
;$^ T--^
!=<^
<T>-ET
-^^T
H
-s^
<--
*>>
c^y-^c^ ^^'''^
jt/tM<nn>y
35
-TH
*tII
^^
T?T
<y-gy
<T-
^ ^
<T-ST
^^n-^ 2T^T
^
3!^
35 if./^
<^
^fr
^gy
!?T
>;=yy4
^] aJ^
-T
(!^
-^'^
Ka.
a/)nf>^
^^T?
^
-l<
>^
:Et
^y?
i^T
fT
^%^
<T-TT<T
'-<T<
^
-^
n ^T?
40
Edge.
lilt
pen. ^'^
S^
lexj
40
^*
>^
ST
S^^TSM^TT^f^fT
3TsJ^
^TT*-Jrr(?)-'S^IIS^^H
(_
nvt-i^ray
'Uri
imM^T*
T?^T
T^T
j^
'Hx^'fiAy
F 2
36
No.
16.
in.)
It
>s=i
^T?
TtT
^MH
^ T-^'^r^T
10
y;^
4- ^T
>^^T
^T
'
-IeT
<T-H
fef^T
Sty?
W<
'
B]
y?^T
'Stflf
<T^
StU
10 ^'^</^^l**^
'^'
'^
15
.^^ T-^
T?T
^^]
{?
<Mr<T
tTT^
>^M
3M
<T-:eT
m-^
,
'
20
,
,
/^
3Tty
n.'i'
<K
^T
fr
4- ^^}
CO
;:d
/'vA t/
>;/
'^-i^
'<;;
i,^y.
/;
i^}
,/.
^y^
'^y'-^
LETTERS FROM EIB-ADDA.
37
No.
16.
;
(BU. 88-10-13, 75
Eeverse,
?j, ^< 1^.
25
25
''* vtc'
^J
A>
Cf'
^T
30
-;<
^T
'
H^
't
^4' -^x
:2U
^/MAW
30
K.
/
'
^fn.
rnM^'
/v
ax>-/^*-)^
nT
!Jm!
jy
- B>"
I
L^
Lti Lt^
'/infZ, m>^
li^-
Cc
<FH
35
n^r
T^T'r?
^IeMH
'
n^T
W
^T
S^T?
4? ^V, <V%^
>^^
T?^T
-II 3tT?
>^^T
t-n
J*.-..
Ij
4- 4-TT
ot^
^^^
^/
40 4-
>^"T
''sr4 fT
40.
.m^^"/
^'
;^"^*
;../...
^-tc
r^H
t^
a^TLn
Edge,
IT
iawu-'-'
(^^,
-^
'
/^
'^
nt^t^^T
"X.
''
45
Written over an erasure.
'
{u
^^
-vi. ^
(
^f-C{ ,.U
^
'-'0,
38
No.
17.
in.)
10
it] 4T?
HtU
TJT
^M
jy
A^ -*'-"
TT'
glT-^TT^Mn^^THT-^
15
15
T ->f ^T -^TT -< <in ^y Jt ^- ^T ^\ "^ T?^T -^Sf -TT<y -^W fe(?) ^TT ST <T^^T ^ '^#? MiHt?) ^T * ->f
<(?)
U yWi
A'-*^
f^ 4
-^ ^T
^4-
T-^ -l<
#?
^'m
-T- ^T --g
-g^T^
^
-t
^T
ilA' 9i t-U.
^njt.W** .*-
^^*
^T
ETT*
-ST
-sS??
V -^
^:"V..-s.-..4
/^^^
^.^
-<
^T S<
25
v-gs,
^-^ .r. ^ -8 ^ "^T T*^ <J:;S'-!i^ %^^T<T 4 J^TT <T^T -rf'*''*"*'V' >r.-- ^25
Edge.
3^T|J!f^^^^4 ^T*
/oAw
rii-t-
mA
^
Or ST-
Or
;:^T.
39
No.
17.
47.)
(BU. 88-10-13,
Eeverse.
fsU
^'"^
^30
^^* ^ 3:yr
T{T
Vr
^ ^if
.30
j,^ ^
oc^
'm
^,^^ ^^-^
^'^
V
35
35
^n^T
40
i^
'li'C'''
t^n-g^T
h4:et
:TT
^ ^\ ^T ^T
^^ ^T
45
^TT ^T
S^T
-l<
^^
^T
<4n^B
45
,')>,
U^
/U/
a
yU\ c^^U^y
^ ^^
^^^
:?n
^.^T -^^i^
50
a *^'
<.
^- ^-
^^-^
^^
i^^<T- *
50
(?)
n ^^
^ ^11
-u 6u
<
40
No. 18.
(BU. 88-10-13, 40; 4f
Obverse.
in,
by Sin.)
AA,T*
T^
iff -%]
^T?
Orfi^i
5
^?M1/-
<<^ T>^
I
^a
^ M A* ^
10
n^
Ml
^'^
TtT
4
>-
^TT
i^
-^T
<T<
X<
>"
>^*
'5=rT4
<MT<T
^?
T-4^
:^\
^T.
15
'11* iGif'tri^iU-^^ t-o*
%ji
'^Ty^^/i^^r^
y?^y3i/<6i?/i^t^,*s>
uU^
=y
h-.
c^
20
!f20
A
i/^
4*^
^'^/(Jl-
%V.^
'
41
No.
18.
40.)
(BU. 88-10-13,
Reverse.
JkJl&i^
[^'
<.-/'''*
30 -PiT
tTT4
<^
-n>^
^T.:i"
30
,t^
/ii-^^'
6!^'
Vc
^^
<T>^T
-T^l
-T
r
53f=
35 iT^T.ET
HeT
T?
T?.ET
^.^
^
t:<TY
Xt.^*..
35
0..;
4,.-
N 4^
t^TT
--^gp u
feSfc^)!!
^'^'^
/ao^
c^//^^
^aoi>_ \^^
K/c
St^T
4^
EY
^TT*-4^ !
'i'tY
S<
o^^"-"^
'^^
fe
^. 'k.~/w>y>^
kc
'-'
40 ^TT
f-
t^g
"7^
"S-*
Sa -^ <^T^^
7^
40
.^^.
<t\(a
j^
^n
'^^l
^'^'^'^"
^*
K^
'^ i^
:r
-sS
'
'^'^
'
S^
H
??
'.^J^T
^Tj:T
-T
-ST
T?
s=TT4
<t-et
t
'
-^
-t<t
^n/Ct/^-^^,
1
^
_
/(^^
45 -ST
s^TT
4T-
-TT^
--"-TK^
^^
^tTT4
^T
45 '/^
,-r^r^
TT
ST^T
;^ h^
^T H<T TT* T' -m^t H ^tT T? H < <in T?.ET ^=^ *(?),. -^t^.]K^ /'^' 1<t>st*>sttU- >^t^^ 50 50 Edge, -i /n .3tri <T- i^ <v s^u
S[<M? >^
^
(it
^'^
,,
^ .
2TtT
^-^
^<-f-TtT'<^t^-TTi
42
No.
19.
-TM -ril S:=y^ -T- 4 S^y? iT ^^ S! ^' ^'^ '^^ '!=TTH T -TM till -f- 4-TT* '^'^T 2T-TH:U' ^-^-^ a-' f'^' Tlf^T <^ K*^' *tII 3^T? ->f 4* S^T?*... ^>
\m -^^
/^ "
<r<
^^T
>rll
'^TK
tTT=?
'T?
^T
'
S::
-T
^- -=^
'
<III
-^XL
:EtT?
10
<T>iET
m
-3^
e?>
'
t^TT
-^^ -TM
10
-fc^' U^''''^^'^
7J'^^
^
15
^
\^
T-^'H
><y<
??
<Mr<r ><y<*/p*'"^v?^^/^-r'-^
1
J.
-yy<y
^y
'lE^y?
T\'\'J^
"'T,
s^yif
<y>-M
^yy
-gigy
-yy<y
^^
>^yy4
y?^y'y?
3y^y
"411
'
-g^^yy^
m ^
<y>y
>f
"v^
20
j=^yy
tyy-^
<y>sy'j:^yy
!=y*
y? ,^y y y?
y-^*^
y?
<tyy*
v^
<y>-gy
'
3ty?
-yy-^
-sy
-y
<ni
iiny
^p*/,7.^rt^j^
,^
25
<y-^y
Vi
^Vi
y]f
v^
3y^y
'^
^^yy
^y^
%^v,
25 Edge.
^y
-^^^yy^*
43
No.
19.
see plate 10.)
>9
T?
#M
^ a
<T-
t/m-
4-TT
AWQ)
Jc^
^PO^it,
30
AW.
it
%U^r\A^
ki
^^
35
-TT<T
<in -^T 3T
^
"3^
K<^
ii<
??
-7^
"<T<
'??
//v.,^^*^^
I'/U-/^-
T>^
.IT
.^T
CC^/rU,lc>)f%
StfT
35
^ /^
/(^
/*'<;
'^*'
40
^T
*<T<
JT
<
>s^
IH
=T
^^40
'Mm
^4^
u.
c^.U.lA
6/
.
nUn^-^"^"'"*'
/t'
-J^"
'"'^
""lV
^ST
45
4^
<T^ <in ^T
'
^rr
45
^ /
^
,,
/l
oc^
Here the
scribe
began to
'write sa/pl\
;,
but erased
it;
first
G 2
44
No. 20.
(BU. 88-10-13, 68; 3| in. by 2|
Obverse.
in.)
<Mr<r
-f-
^tH.Jy.^x.-^^'^y^''''
/^^,jA
^*
^-
45
No. 20.
(BU. 88-10-13,
Reverse.
yi,-.-
68.)
(X^
25
mM^
30
^^^
<II1
-sis
-ti^^z-^y-;'ic it^-ni
.^-^y-^
">-*
'^X
<tt
30
JCVt/v^"-
-^
^M
'
t^TT
lilET
r*
.-'n
-- ^-^-
^j
35
<THeT
-<?^
!=TT4
^<!<
.^*^^(?)
<y>-gy*
y>^
>^^yy?<y-*
-Ey*
y^yc?)
\^ a
>^ ^^y
Edge
/
,.?>.-
40
40
11
1^ ^
46
No.
21.
2^
in.)
4(^
i.
'i^'
it.
j(
"^M H'T
^^^*W
^Ui^^^'
Jln^ec. fi/n
y^y i=y'-y-
-'^i|i|^^
e^Kt^
f^l^
(/
^ HfH ^r^l'^W
<T- <^^
3^ 5
/^m. /^i
vu
V
uruu
^^^Ty4(?)<y>^T?^y3y.y^^
10
^ui an^
pf* ^^y ^^
3y -pgy
hS lo
Uli
15
in
|py*(?)
-^^
^
-<T<
s^Ti -Hh
^ii5 ^:w ^
^^^^-AJ
<
<^- >^T JT
^ v^
20
ix-
^ '.ti
^'^-^^^"^
20
i|T
m.
>gT
HI :#^
/Sfe'SS-fe's-H-s/'y^^
U
t
/i-t/
/fe
"^- t^^
^^
HH Edge.
47
No.
21.
63.)
(BU. 88-10-13,
Eeveese.
25
%^?
H!
nfT
"^^25
s^T?
'^^
fi^
m..^
^^
''*''\
35|^*^y
^yy
<in
-j^^
--^
^urfss
C4^^'
aM^t :>^'
'^^'
r~*U'
%^
fe
^
40
>5^
nT
^TT. ^!
Hm
4n
-^
-7^
^<
T^
"v^
W "^ ^
i ;,^.
^M.
^^- -^^'"^
.-
^-yy
S-T?
yj^y
^y
<1U
H<T
<-f|
!'<*'/''
'^
^
^
^
'
^";.
^
^
^'*
\\^\
-^40^^
z,^^
^ti^-
A
-
^.^
< "^n^
M^
>4^
A^
-^H<T
^T
4i^T
<(?^p
Edge.
^-V
^*
yxK
^^^T
50
<^rW&k
48
No. 22.
(BU. 88-10-13, 31; 2iin. by 2iin.
Obverse.
;
/;.
m.
^WH
III
-M
^
ft?
/jftUt^tUlU
<^
/^-^--^
I
A^.
^M-^l
U^^'^r^
?T? ^l^'^/^/fl^'
I
/* JiA/K
AAV
ilTui^
fiurWfM Iru^iii^*'^
lui'^^
10
Jf
-IT
15
=^ "5 B'
-l<
HT
<in
-^^TT
Edge.
,^
^
CVYI,
15 Kevehse. i^' '"'W^'^fifL/JiJ <y.^* -!h>7^^ :h- <t- t- t?h * >^T- ^T T-^'^M <T-m -^ ^T- 4< * (?) /f-^-'^ ' T? -'V^ ^^ ^i,^'^^ ^ /=<T>-ST -^-M ?? -TM T^T ^-T <T-m <r- T- tf? ^ (?) <4^ 3tn>7^"^TtT ^\ * (?) T-^ ^ -^V/'^^ V ^- iS^^TIi S^T -^ :eT <T-^T ^T - "
^^
"'
20
20
rfi^ /^ -ita^njK.0^
sXi^
<T-m -?
T-
T-^i
^X Y^ <T-f
*^^
"!=!
a
-^
<T-^T "^^T
3t
<in
4#
^T
OT
3:^ 25 ^,/^,:Xa;
<Hr?;
()
^
25
*^^i^
<^^
n^T -^4^
/
Ai
%^ ^T ^< 5:^ -?
(]!J
T> H5:T
A' AX. f^
^"^
J=^ <T>ST
-^
STT
<i&
Edge,
/a-
du>
30
"
49
No. 23.
(BU. 88-10-13, 18; 2|
Obverse.
in.
by 2iin.)
'/t*
TaT
III
a,
in
"^^
*^^ +
m
^h-
'/^^
'ilk
cMi
S-'^f-^
"^^
T-f ir
V.^
^T
-l<
4tr
<:
^n
10
li
tAt
>-i<
^-B ^TT4
w^
^^y?
i]
//
/.
^
-^1 "^'^
15
]}
m <-^^
^ty
-TT^ ^T
T}.T '^TT
ir
H-T
^t
-l<* ity*
B
^ ^yv X
H^
-r^
IJ^id^iZjc
^/ft
t^i-i^nju
^ty
'rfg T>
Edge,
''
'
""^ '^^i*-'^
/<T-gT^<^l^S^^-I^H*(?)!]:>-HH*(?)RE^^sE.^ "/ <^'/ '"'^ "^ ^^""-^ ^ ;:< ^l s=yy >^*||^ 20 j:;^ .^ ^yy ^y_^ ^y 20
.
y;^
.
""'-
^"
'
4^ STJ^ -^^ 25
T?
<y-f
^^*
St
T-^
'-
^i
";
""^"
^
4^-^ -^
/^^^rr.l
c/.
/.^
-ST
"ET*
^t -^tT^
>7^
UnT -g^ 25
^^^ ^
'!=tt4w. ^/-'
^^'^
^/j';:.
^.
/^
.<.
h4
TI^T
^ 4^^^-"'^
/. ti,
j^y-*^
^::
^.f ^ J.
'
so^a^- /^.;^?,- ^ '^ ^ /-^ <^ ^ T-^ -^^ /.wir -" '.^.'^i^-M^a. <nr^rty^V,r^T ^y4 -ST<^M '" ^ ^""; '"' ""^ "^ '"^ ^^^lil^ :2U 2TtT H^ af-T
<y^^yy<y^jiyy2y::yH4^H-T<T-m ^- <TrT srYfe .-;^n -t< .^^t s^ -t^ st
.
,
I
iET
i/-/-''^ ^.-
v /..i/^y
^^V
35
'
^^^^^^^^gB:
Written over an erasure.
^'"^
ir^TC?)
35 Edgk.
'
;^'
50
No. 24.
(BU. 88-10-13, 42; Sfin. by 2iiin.)
Obverse.
1^
(iL-
_ ^^^
/^I/^I/W
"*"*
T?T
YyT T
^^
'
-^
YYY
-y tiify^
.^r^y
^yy ^^y
^^ --^
<t>-:et
-yy<y
s^'du^aA.^K'^'^-'^
-n
^
III
TrrT
'
"^
lu/mn^
^^ ^A-Z^
.
!/(
,^>^
^M ^
^T -^n
-g^yy^
-:et
yyyy
^]f
y^ < ^y
B T^^^'r^" l^'
10
'-^ yyy
r
-^^
ifTi
>_-
VV
:?
y^
-^ *
tyr^ * ^T y?^T
l>
15
"
'
YY
C[^'':K^<
4* <?:<<
v'>></">><V>X
-T
^
'
Mmmmm
20
^,'- >'0/'^/-? ''?''? <i'i/^
<ii/^ <i
Edge
fed
uO
gi^rfliI'-:
M?
aq
CD
H'flr<y'^T
n^T<y-f^*'?^*(?)s^"7^H
Cm*
B-
c-,
t^g
^.
51
No. 24.
(BU. 88-10-13,
Ebveese.
fj_
42.)
nu
cv
25
Sj^y*
lico-
30
'^i/i&%
35
Sen/vu<)\
toy,^
nvc
'
jc
40
<
53
No. 25.
(BU. 88-10-13, 32; 2|
Obverse.
to Oi
in.
by l|in.)
;"'
;
y?TT
-^^ -TH
-rii
:E^n
...
A/t^
/V-(/u'
i!^'^'''^'
-^^M^H'
Tn
Y
TTT
rif^r
<<^^^
"^^
^i_j^
T JU
'i^^
!=rT4
-F
^::|?
rsT
.y>-4
A,
OR
tJ'
Reveese.
10
10
y^/
:&<'VS>-sii'
(Ja
'i^
/'^^
//
<s-%^
15
^-
^U*t
^r^ t^T
<r-
ft
i"
^-^
'jt CO
a
~i<^j n xtLf
<i
a fa
<T-gr
>-T
T?
-<T<
< ^ar^T
<in
^
20
^'^'
^^^^"^
\\^\
^.^
-M
^n H
Edge.
^,,^'^
^z/rt-
20
^t.^^ A,
^d.^
^^,/.f, /,'/,'
''(h^y
J ft
<'
'
'
Ai.
^^*(?)-TT<T*(?)t^*(?)-'g*(?)
ff
AV"
1 This line, which is written in smaller characters than the other parts of the text, appears to have been inserted after the scribe had finished the letter.
54
No. 26.
(BU. 88-10-13, 80: 3|in. by 2|in.)
Obverse.
,/*try>
^
<*'Kt/^
/""^
'"
^^'^
CMAy
'"^ "
r.
->f
^ET
!'<
S^T? H-l^
-TM -^
*-4^
-SI S-T?
"^^T
ITT
"^W ST
>^"T
-"g
.^
j=^iT
/L, y7V<^^
->X
]& <4n
2r^T <s-%\
H-^
T?T
m S^n -+ 4
^55^
:^n mi^ 4= *
1
^'^^'^
.^
T-
(khJ>k
lit.
10
Jp ArV
u
, s<t.
'^-'^
^*'^*^
'*^
'^
<TW
>^^T
^J^T <T-ST
^Vi
'^
W^
^
^"-
;:^
-TT<T
ST4
^ >^ ^^^
^\\ .fw
^V j^'t.,
'*
->f
SJ^T? <T>-ST
H
15
H4
-TT<T
^ -ST
'''''-'^''
" ^^
ST-
ST ST-
S^'v^H
-II
T? Vf
"^ST
H-^
SJ:T?
15
S'-^"--^
T?T >^T
>::^
-TT<T
ST4
T-^ ST
^ ^^^^
^^
^'
'^'^T
St ^ ST ST^
->f
;:^
<T^-TT<T
-^^ <in
T-<
^11
-B^V,
20 <T-ST St
-TT<T
ST4
ST
20 ^
')^
"
^'^
<eyfy(^Tr^
^*
ST
>#:
^T?
5=TT4T
"^ST
ST4 ^.^
ST-
m
TT
./^
i^TT
^T
<ti:'
ST ST\^
25
^T
^ ^^^
1
ST <T-
^H
ni
25
,
-f /*^ ^f*^
t<y
>t.^<
6A
Corrected, or erased,
^i/
scribe.
aV
55
No. 26.
(BU. 88-10-13, 80;
Rbvbese.
see plate 23.)
^c
I'^M'i^
VU
>^^T3T4^^^^^^^r?
30
if= ,4:
(^ (T^
lot/
4^
Sci/W^
^'^
cM*^'
('(*5---^
T?^T
a/ri~U.
41?
"^TT^ -^iET
H^
3tT? ;^ gT
>^^J[^
30
Z'*^
^^.v^<^^'*
'^-<
35
"5=114
s^ 4^
T-^
T?
/s^ <ru^
*^^'''
^^
'Cir
E^T
V
-+
t?
^ <FT m
T?
>-gT
H4
-^
:h!:t? -hf-
t-^
35 cw^
4&'f'^
''^
-:
/<^'^
Y?^^^ WH
-^ "'^mh t?t
"5=1
tt
h-^ -^^ ^^
40
<T>-gT
J^T
H-^
i<A.
T>^
IeT
h4
45
T?
-tt<t
^t
>-:et
-;<
:5tT?
<.^-'
^^T
^^
>:^
--^^
^TT-^*
<m
IT
<T-* 41?
45
^-Jwtt^c^
^'Tvt
^?
4T?
-^^yHi
^HflllE!:!?
s^ ^'^^
T?r
T?
f^fff'^'mmm
Edge.
56
No. 27.
(BU. 88-10-13,
7
;
/WiiMyvt/yew
3|
in.
by 2|
in.)
^^W-
Obversk.
y?fi
^^^^^'^^
^
'<y(?)
Hii
Jfi;
yy
I?f!
y-^(?)
^^
^-
^
<
yH 3y^y
:Ty4
^
/v
yi"
^^
^y?
^HL
5
CnnKvi.
,4<^
'i'\
hv
^^^^/^
^11 ^y
y?
y-(?)
y?
-gy
yH'^imy'H^
^y s^y?
^yy*
<y-(?)
y?
-.^
^^y
m ^^
^
'h
jsiy
-i<'-4-- isy*
>^]^\i^c^^\^^^'''<^e-^f
^^y?
<y-sy*
V 4-
i-x
<y>sy
10
-Mv -m ^^
^y'y?
<y-y*
y?y
^?
-7^
<in
<y-
i-^
s^y?
it]
^i-
10
iira
Idly
'(->
"^ytysy'^y f?^
<iii
'g'y<y
ny
>yjgL
^yy
y?
m ^y &
i^y
gy-
^y?
-v^
yH
s^y?
3y^y
>yil
^
y^^y
tyy^
<<
^yy
--^
^\
i^y
^1^ ^Vy
a\
^y
iny
??
X^y
15
V
y?
^y
^^y
^y
A\
20
-%\
h4
<tlt
-i<
s^y?
y?
h4 15^ ^,
^y^^
.,^^.
^y^^y ^^
s^.^
4- 4-yy
c^yy
j^^^y
m
gy
-^^
-^yif
y;?^y
>^-y
gy
tx
^y^^
:y^y
h4
-v^
3^y
jg H4y
y?
t^yy
^y 3ly
^
5=y?
yH
^yy<y
H^'s\<\(pmm^
H -
20
H -
^y
'^tyrc?)
Edge.
/<?
c i/ttuin cfi
V
^y
4^
h4(?)
57
No.
27.'
(BIT. 88-10-13, 7
Reverse.
^*
25
-TT<T
h4
'!=T
^m ^^
n^r(?)
-tt<t*(?)
25/^
<T-r -I
<'
''''''
^^
^"
'^"
^T
a
4-TT
4T?
<t^
S^T?
<T'-^T
-T
J^T*
I
>
liny
ex
<t^
^T?
^
S'
'
olJ
30
,^^T
T{T
T-
-v^
S cft/i'
fc^ <C
^^n-
t-
ocrit' ^^f"
a^
e^r^
^^^^p^.
59
No. 28.
(BU. 88-10-13, 60; 4f
in.
hj
2lixi.)
o
riVliiT 1* Tf^^
00
Obverse,
^^^
TIT'
-fii
4^ ^T? -+
gr?
-+
'f<
4- ,^-
TU
gTTT
MTT
^
-^
Un
J^TT
-g^TJT
^
TU
"^H
>w-
4^T
->f ^-TT
tr;f
,..^ ^^..i
->
=T 4^T 44f
VYY
"*"*
^^T
^T?
~^"*
?s^
H}
^T ^
T?
T-'^ST >^*T Ml
^^:
(.
5(ic*u
^3^'
10
YT
'
'^ i
X^
^y
15
^ TU -^ -W ^ ^T? <T-m ^-". ^;:!t'^/ ^T f ^T ^T H# -^T 4 TU ^Tlf <T-K,'jn.;l;X^.^,^ 4^ T?.^ TIT .^ ^ ^g^I -.^ -^ Hi BVr <hm T?^-^ TIT ^TiT ^ --<^^ "^T 4 IK ^^^ <T>-m TU "^T Hi 4-TT ^-^ 4- ^ tT-Ty-^^-^ ^ ^4 -=^ ^ 41iT ^T? ^'^
,'^-;
T?
^^-^h-'
'
T]?
TI
T?
-^-^T
'^"^
4'
cj^
.IT
;^
<T>-^
-^TT
20
Hm^
^T
-+
^-Ic'-.z-^'
/.i^
<-
C4T4 ^^r-
^ w.
:iT^T? >^^2Tl^-^T
<hm
25
CD
-^^
:e^'eT
^<
^^-^iT^TJTr^i
'
t^
.-^'
^-gT
L,
iJI^^
liy|.^(?)
g
pi
>^'^T
JT
-11<1
Bmrnm^
^vi
i lU B
?
^t^
^^
if-
<t<
"^
30
'in
c
lO
rt
C-i
-ii<i
I-
SOi^^i^f:
311
3
^-^ A
^r^.
*,
V.
^^
35
-TT<T
BiT ^J^T
(ri
(
I %
ii^n
:iu
T?
-TT^
1\
35
1/
/
-.5
J^
i-
Edge.
T \\i
A-'
I
^
I"
S'^
^
^"-
>->>;^r'
1,
^.
*5
}
GO
^
v
-*
/,->,
-(J
CIS
tt P= '^ ii
*^^
"^^
V.
:ts
fC^
V,t 41
fir
a
00 (M
61
:-^
^ -1
s^ csii
5i
o
1>
-*7 ii i^i
^_
-<^
"^
I li ^^
m
>T-
ii
Hi
^4^ ^ T i^
111
I
Ti
iii
l^
u
^
g^
5*:
>r7T
^1^
<^ ^
t5*
rii
A
.>-s
'^
._
lui
...
^ ^
^.
gl
^^liM^^iiigff^
A
iUi
tt
^ <7
J_ J;? <p
^^
i-
lu
^
Ti
in
.3 -a
Tr
i^
in CO
iUi
--
iii
^i ji
li
o CO
4.
w
TELL EL-AMARNA TABLETS.
62
No. 29.
(BU. 88-18-13, 51; S^m. by 2iin.)
^
^
4^^/y,
^^^
/f?]
O
.L 1^
-^so'
0} Ul
Obverse.
^ m
=??
S =^
rlT
^
rY
T
T;?-^
JfiE iLi
^TT -g^T
>w-
JT
<T->^
^v
^-'.
-f^
Hi s>^
^-^Ljv
r'^^"^^^.
u:,
Vfr^J
ITt^ ;a
10
-^IT'^T
r^rrs
<r- ^1-^:^1-+
4 n^- JHK?^-
^^'^*^-^
1;
gT4 S^r
T
^IT
!??
-^^T
M^
Jl.<>
^I<
I
Sou
1,
.t^c^U
H*So>^
'^
^.^
>^IT
^ %]^ A ^.-^ ^T ,^ ^< m ^tftt-x-^/^^^^^ gy^ ^r <j:> -TH ^T J! ^^4 >^^ % "^
>El.<
T-
'"';:
"'''
^^"^
^^^ ^-
'^['^^^
<^-'</-
15
My,
^!^
-^^T
-TT<T
<-- Jt|i5^'',<^'^.>-'''^J
^
It
yyy Ity
->f -^
^T?
-^
-^T
2TT
^^ iM
T-
>^^T
ir^
:<TT
^ Bif^ff^
tu -- ^'^T i'lr':^^:;<T-^?
-TTl.
.^; .^^
20
yyyIH
IV^yn'^
TT
T^
-T<T
^ ^
H4
-^H
-^
TU >^^T BU
Jff^T "flF^
ii<^
^-^
\^
^-.
i,
-^
h^\
<y-;^
ST4 ^iT
T-^
^ Ji*
./
;
^^T
^y
J^-^
jy
^^^
\\
4,^,M^i
TT ^ife"-
y]f^^
^
y]f
-^
^^
??
^y*W):i tct\,.^^
m
=r5
TT TT
>-:sT
J^
T?
^^:ET4'^ST^a<?--TT<T^^^-^4'gI^T?
{?
-^T
^^i:y
ty;?
^^ ^
;^
-T<T
^^<
'^'
^>-">^^
=*
M.
*^
-T<T
?][<
-pty
^y?
^^
^^^
^>f
^4
^-^vw.,
25
?s
,^
TTY
:r
-^T
S^T
^
-^fe.
.
-.^
-^ST
II I ^ I
Bri I <T-a
I.
<T-m-\ THiX
^]f<
.w
-TT'^*|25,^^,^^^; y*^ ;,^^ ^(/^ i r^ , ^TI -<T< "ET T- Ei'^E-^/^^-^. ,;, ^ ^.44 <^^ < if <^^ .^ .... ,^ ;,, 5c-^
^^T
TKJT
<t^TA gy ?
N o
^
><T<
^Tlf
-<T<
>gT
T^
-<I^
^^i
^,
,yi-.
^'
^;
K
-
I:
-.*
v> ^
<
, ?
>
^
ft
G3
No. 29.
(BU. 88-10-13, 51;
Keveese.
see plate 11.)
V
30
2n
2TT
"SET 5^ 4;:
^ 4-^T E^It
^m-X
s^ff "7^
"^T
'^'
Z'**''
'^^ ^
^/v^^-
T-
^ -T<T
<T-^? ^^-
r^J^-^
35
40
=U
^^^-^^-^T^T^ho
Et?
/Ti a-
^^> <;
'/v;>.
45
^
50
.ey
-<y<
^.-^
T<y -yy<y
-<!<
v,
^^
-<r<|
a.</-
^^
^ ^-^^^
/tJ
<X Vt'-o'
'^n ^y
^^T
yu
^ET
-+ 4 ET4f
m ^T
-th
JffH
-n^
Q^vr
55
55
- /I' ^i-
<^7?
*<H.<
Wi},
^>f
y?
^ -^^
4-^1
-^ 4-^y
^y
)-,\^i
\
one ^
>)v"-r-
60
Edge.
^TT
^^
anuui'i''
^'''^''
-TT<T
^TT
^H
i^<
-SET
64
No. 30.
(BU. 88-10-13, 56
;
41 in. by 21 in.)
-J
Obverse.
TU
.'J-i^ ;(i^^
tit
Hir
2TT
-^IeT
5?=
^^T^^
j>.rv/ tAl,
^f-^
^i.-mW"
Vj.
^
yr|r
rYY
:^
14 HIT ^T S^r ^..^ ^T -<!< ^T? "ET ^' ^^ ^T? r?^-^ w -ST >^iT i^*.^^' ^^^ ^^;C^ J^ T? T^ "^T -TT<T ^.^^^}^ ^T?
<T-^ -ET
>^T ><T< T
T?
4fr-'
10
^ ^
ty?
5=T?
>?;:
^n
-T^
-SETlio^
-TT^
4^W ^>
-TT^ ^-TT
3TT
-o
T
<t-
^T
^ ^T
^^...--' .^^'
"^T
-<T<
"^Tl/Wmw/
tT
>7^
(iKv''
t4Ui \te*^
15
i^^%* S^T
I?
^T?
* (?)
'-^T^
^T
<j:^>^
;'^ ^:'^
li-.^.jifl
>H TJ.^
^ <ym
.4
-<-<
20
I
t- iV
25
^ ^ ^] ^ ^T?
Hi
-^
^^^ ^ ^]^ '^ T?^4 -mi -TTl H] ^ ^]^ m] V,^^ H<T ^i -^T^
-TT<T
-^TT
15
^f^,
-^
^z^;^/.*'
^'1^
<J>
(?)
4i:
<==*
(?) Ui,
^T< \^5ffp *
^ianui'
>-j<
207":^*^ <^'i"
>yII
^=^
A\
T?
-^
"^T
>/-
^T?
4'/!
n^
T{^4 -^;i
>/-
-/n^
.
i ^T*
bU
i
era
Ct-tt~tM
30
f
':
^ <T-m
^iJ-^H^T*^
i^t4
JT T?J
'
Hi
^T?
T?^4| 30 Edge.
am
/. /.
Vi<^
^
n*-*
<s
^i^
^-.
'
_,
.V->
.1^
X.
"V
IjETTERS
FROM
ABI-MILKI.
65
No. 30.
(BU. 88-10-13, 56;
Eeverse.
see plate 13.)
11-
-TM ^^
M
^r<^
ciii/
/nciti
t
U
^'^
^i^iii
ct/Uii
c'^i
35
^T T' j^n
^H
'^T
--^
^^'
/L-t
^1.;
40
AV
-w^ ^ ^.4 <^*(?) ^>f
^ ^r
45
y?^-^
gy]; "7^
y]f
yU ^n
<T-;&
'<.^i 1-^. y
.^
ck.
''
// ^,-ii
f in:
i"^"^
^ty
/kA//
t<-
<r-
y?
"7-
^35T"^r
,,.
ji
-^;i
-yy<y
^=4^
V?
^_ ^,
4-gy
,'yy<y
45
^^/^
>
//'
5aw
liHiUii.'
"-
^y^fi
^"";;;;;^
,^.
^y gy
5t ici <^'i^'>
h*
^gy
^r + yu ^y? <y-*(?)
\>
-ym ^t ht
^y ^M^s^
,,;,./^..-/- (?)
fut
.jA^
z^.^,. ^^,^1
I
jyy
-7^
>-4
50
yfj^
l^/zi-
=^
IV
.sy<y
y;?.^
^y? ?T?
<r.
-^
.^"H
tnaft
T?^^
3M M
gn ^yyy^ jy <r-m !^
];];<
>^%^
..
^.
55
-\\:ET<r-mHTT^.^-MT^^^-yy<y^yiiy'55^;f ^4! uu
> uX'f
>^
^y<y
^-^^ u. u ^^^
60
:s^y :s^
-fey
-7^
60 -^yy^^y
y
\\
^y
SS
^^
2g:
<y- <y>-m
^^^
igTj
U^
4pc
Edge.
7^
H
65
^
'
65
L:
66
No.
31.
in.
bj 2iln.)
Obverse.
vvy
*^
i<r
(^
^Tf
T?
10
il TW d^ i> '"
\\
T- ^ <^^
-IT
-r
Tl
'EI
T?^-^ <T>??T
^T ^\
10
^
/
;;^';^*^
-^^
-
/-'"
i'.
^ T^
<r-m
.V
ier^T
-ITT?
^ ^M w -^^ ^
<JP^T4f
;HT
>7^
T
<XT
A //
^. W
.^-gT
^T? ^'-^
A
'^'
'^ ^^
^
/ft^inA/^'-*-
<XT X^^-^^
-^T?
^'^
15
15
r^
IrV^
tT
t^
T^
^ ^
Tttt
il'
T??
-^^-<
"^T
-IT
'<T<
^T ^T^.??-^
j'^'
m-^^
^T?
-5^ "ET
^T?
>^\U
1
f^'u.
m^^
^^*^^^
,r^i^aiiP^
03
^T?
^
4-
T^ >^ 20
T?
Y^n>^\Ix,^
4^'
o
^
25
^^
"tT
^^+
<T<|
x^"M^" K^
H'ET'<T<T?-4^T^T
^
^'
^Ttd^,<^<T<25
Edge.
t I
?,
f^
67
No.
31.
26.)
(BU. 88-10-13,
Revekse.
30
eJ(^
^TT
T
a^Ye'n
t^
4-
<T<
1^
1/
35
^^
-+ 4
^n
-TM J=^g
\h,-
/;,^
^)?' ^^
40 n.4 ^4*
(?) ??(?)
-n<T*(?) "Sn* T*
t^*
'^
2'0i&K&)^i^^/i
T?.^>^-TT'^*'<T<^-r^*(i')l^^ ft;,^^ ^ 45 ^;,^,/ 45 5^T? "T^ ^T HI ^T4 tn ^ ^f-^T ST? <T-]& S ^i ffil^ /-w*^ tfe^A ^.4 >^ ^TT^ '<T< <ym ^-^^'STST?<TT:^II1T^K?)
J K/V"^
v^
^l^g
^'
k
^f
<(*
1
\^>^T<
50
^S:
<T-gT
^^
Uc
4(v^
3:
T?(?)
4f<T
J
bde.
'^TTTt^ ^T ST?
<!<(?)#
'^^
^^v^..
n
55
^ .^ H<T
T?
>^*M^ ^.
:ht
wm
>T*
(?)
T?^4
r^^'
68
No. 32.
(BU. 88-10-13, 20
;
2|
in.
by 2iin.
Obverse.
V,m
f^
-TH
^\L
S^l
(inV
jr^yy
y
yx-
^
^yy<y
y-<
"^y^
^-y?
yj^y
^^ y^
*?
^-yif
$*^
v^*
'*^
'"
j^^
y^
>y^
^>f
Imu ke.c^
-+
10
s^y?
^y
<y.-(
^,
(Reveesb blank.)
-n-U^
r^
HC'i^
^ *^'^
69
No. 33.
(BU. 88-10-13, 49
;
3|
in.
by 2|m.
Obvekse.
it]
"f^l^TSTT
-^t?
>^T
H
-+
-TT<T
^^
I
^
>-]]<]
-^n
-i-/..
^^]
-^^
-]]<]
c^>^ JUJ^
;^ ^^^
/
'
ST
-T5=l^
'5'f
-^<
-l<
V ^^
-t]
-HF-
T-w
v^
I
-r4
<in
s^-* '^^^^^
'y"
<F^T
<T>-:eT
<--
t'^]
^T
<T>-^T
-li
^
^^
-rtl,
'^^^^
-^T
^T
H
^%]
H;^.^..;^.'-p
/^'^-^
'""^
<T>-^T
T-
iHlH
>^^ -TH
^T? ./j.i^.^j.w.
^\.
it] 10
H' H<T
^a^ncc^^i^^?^-^
<r>-:ET
y
TET-
T-
<T-
mj
Vy
^
B]}
/^^
^.j. rA^^^^^^^r
C^i'^
n^T ^T
Reverse.
-]]<]
a,r^U
^^\c^c^
H4'
15
20
"
71
No. 34.
(BU. 88-10-13, 62; 3im. by 2l
Obverse.
in.
;
mil
=^
^N
-TT<T
Til
^1}
3y
I
OnA
an^
A^'
0(J.'(^
/-c^ct-^oy
mil
^^
-TM
Tir ^n
^Tr (?)
5 c*'^
V*'
^'^
(?)
-^
'
''"^'^ '
'^"'
^IV
ii
a,tvt/r
J'-
fy^-'Viy
10
10
{4 ~
=17
-w</
1^
Ja/i^i
^r4(?)
j=^Tr
<tt
Reverse.
'/iJVL
'
This line
is
much
many
72
No. 35.
.^
Oi
YU'
pn J
'
i^^> '
'-^^'
1^^
3yi
B
%v
^
'Ei^
m.
^T?
-+ Tw
-4- ^?
nr
'-+
^^'^,
^f
,,
<r-m
.iT'n
^4'ii^T-^
-T:
^ ^ -+
'-
i~
^Ti4
CitA
j^'l
I
:ff^
ton <x' :^
r
'^jtr
^n
-itr
/Wma^^
itdUa
10
^ Yt ^^
3rtT'T?
<^ ^w
^ ^1^1'^/" \
15
h-
^^
<!"
^^T^
/al-'i^ /<.iU</
/w.
IC
t/
^ie.
<^ "^
A ^
<^m
^^^ ^.^
20
1^J=T^T ^T^
SMTT ^
?K ->f
^
->
-gs^tr 3rT-
5=I-f .IT
i^ ^
T- tn'tTTT J^^T
T
^TTT^ T-^
:2T?
<T-m
-^
hl< ^HF-'tf \\
^yy
<xy 20^
'
i^\^ 4,.^
"<
^
-^^
^ ^
V
-an;
$4
^flii
f
-^<,
y?.4
T^
>?^
^T
<T-m
^.^
-T^^
^T?
25 ^^t<
H'^TT-^ ^Tr!=n
Tf-IT
2TT <^t
^.^
7 ?^
^T? T?^4 -^
--^v
('/^
ft
>
,1?
73
No. 35.
(BU. 88-10-13, 76
;
Rbvbesb.
A-
f
T
V,<
-HF-
-ST
-g
T?.4
Jl=
"jff-
TV,
30
3:tt
^T
<t^'
5^
^ m
'T
-+
y./M*^
35
iHL^y 4;:
^T'^
-^'^ ^4'^
JT'^^T'--Tr i^t
^rf'ss
iTTT. i-^-^^
y^/i ^~
'^
;!^-^*i
>^^
^'T
m^^L^^.H<^rx^
-J< IrTLT
cncc
nil,
fto
.JS:
<T-m
>f
-t;:l
^n 'm^m'^ ^y
gTT^
'^rrr
H
^it^
^T
^
I|T4?
^tt>^
^t
E<T*
<:!^
^./u.^
^^^
^^ ^
<1>l
45
MVM-n^ 3T?'^f
<T-f
<T-m
5^'gTT4
-Hh
>^
'JBT
!^'^ gMI'
.^l ^
Z^^.
-11^45 ^,^A^^-/,^-<>;^|-<
VII
M<
n*
v{" l/ci
50 <T-m
<
i^
g:T]^
-4-
-Til
HM ^ ^
-s^TTT
'
^j
^tt^
Ji
<ILT
-^t^so,,^.,,^,,
.
;-:^^
^^^
"-"'-Til
^4
g^TT
^T?'<T-m ^4 ->f .^
W<
Vf
-.^
^..u/ ;>^
'
^^^'O
Edge.
CflCt,
T^^
H-
-J<
CtfuMi^
<
J^
l/t-tl
^^,^ /.->\,,
74
No. 36.
(BU. 88-10-13, 55; 4i
Obverse.
-I
\
'^^^:^''
in.
by Siin.)
TT
/Mi/Ha/
'A'-"
^y^r'^y^^r
''^^^*.
/^h*J
y>.,.v>.
'
-<
^y^
V^
'
^ K a^rU
-i<r
:Sf^yt:y;f5
T?^ii
M.UiMo."-
>wflU
^T^-T^H
^T4H
yUSiT^^T'
>w-
4T?2W^^'^.t.!lf^'
IQ
^
SfJk
a(c^(l'.( VC
/..,
'
iW>-%\
<T-
y?
<T-f'^lj0rT SI'
/- '!=2siH
'>-!
rR^^-M?? >w*
toie
T^-- SI-
^^ K^ ;g? ^ 4?
>-
'
6c
<!i
/
oXf sun**
b'f*\
15 11
>w-
15
'Miila.''
,^^^^
?<..-
,20
j
Ja(k
^ ^
<I-f'gtn'^^!y-^i:n^ '^Tt^I-5.y{'\^^-]ff<^i^*Ti<y^'^*Sy^^y^.^,./
>ff-
^T?
^H
-^ 4;:
in ^
>^T *
'mM
^^"
^'^]rr4<^
/;
(
j'ttvi/t
'^^
M^
W<
yet'
m
;js;*Sk'x:s
M
I
75
No. 36.
(BU. 88-10-13,
Ee VERSE.
55.)
30
"V"
30 a^iM^M^
>ff-
^'l'^
/?!
^U
^n
tT?
>7^^'^: Ku
idi
>w-
m^^'
El
<^/e^^
/
<'^
>*<
CO
r^'.rvA t^A nrA j-=-A
^/
A(^
fA^ -^
\,
J^7 -^^
i-^MV
.'/."'
35
g|
^#!^|-||<l't!ll
-7^
<!-
^1 '>^^||'
^1
-^^11
'
^'"-^
'
\\<
^^
^1 >-m^
:ei
"7^
<Wv
/W/'v^
J?*!?
a- m:--
/^
^:/a^
>ff- >-w^
V>-
^W (?)
I?
-im ai*
6d^ AiUci
<^:^'e-^\
^-
40
{V71A.
2IT -^H'"-^
Jr(?) SI
t^l?
^^
-gtn
45
SI
-^
^ ^1?
/^^'''.
f ^^v^ .e^,/ ^
.
'<"
ik*< .^^M/
^ - i^^^^^^^^S^ I*
m*^
-+
SI
"5^
>ai
f^^4
^..
45
K',
^'^^ *^
t/
>-<>- tilt
BlI^I^^SI^
<l-g|
|.;,^,,
^l^l-i^l^
<
(Om^
>'^
^^
<i-^
W^^
ti^- .?i^i
<.S:^n Hir
i?^'t?n
I till ^1 -ll<l SI
;$^i
>/-
kx,a
y-t
m>-4<hri I-SI ^
^>f4
1^-^11 3W*/,/.
j^irii^^ lii'u^t.^^u^
t* i'''"^-
^ ^1 tui
50
<i-^
J:^ll'^SI<2lt|^*SI
^^ ->f .4
\^
\]<
^ ^W
->f
^}%]'/I?
4 -+
-^311
A<
=n
J<i/iM >7^
v4^
'rK
-^si
^1
Sl-sflf^
^ >fr j:^n m ^ ^1 SI
^1 -^m- SI
'^A-<
III
La ait
r
*
ie^/{^
si>^
^^-
CO
,-*/./
'"Eft/
^^|^|-t|?
55
^-^]\
./M"
;^ t^l?
^ -^Sl IKf
<^*
-^rr SI ^^ytt
>::^
31
"^^
<fc
<i-m
-^14
^1
SI 55 U'cc
^"-^
(-1-
^h
^^'
1?^
->f
->M{
U-^-ij^'}
I- '!=n
^^''^
;6
/iSi
^ ^"*
MUf
lU'i
5=T?!ji^|^-*SI >w>w^1?
<l-m
->f4
}3U^UIU
i^i-i*'
M^H^K
t^
A riecnu/i
60
t<||-SSI
<2I^I4
scribe,
g:^M>^l
intended to write "^yY
60 ^6^
Erased by the
who probably
^Sl
^*''-
L 2
76
i-l|9!
HI
03
t
^r
o
CO
crj|QO
4
-^
6
1?
o
iU
^"i *
5.^
ill!
00 00
Xi
M
AKIZZI.
77
o
eg
it^
1
>f Z>
,J,
9^m
SIS
>^
^^W
ln?W;s-'syiv5
'^
iii
^
*! Hi
Si:
***
Ail
*"*
|A
t*i
:J^
:jc,
i^
^*
'iH
iii
-" ^' ^ -^
T 6 !* ^^
iii
O
eg
in
o CO
CO
78
No. 37.
(BU. 88-10-13,
Eeverse.
41.)
^^mB y
'
^]]
T?.4
TIT r;f^4
w^
>-<
^ ^T
^TT
^ V -m %^ ^ <MT<T
V t TTf"
-^
EnT^
!Mi(^ injU'u
.
^^^T n^^STT
HHf-
^ri!^
45
Arr
.1 iTv
tM-' /
IK
tic
Vu
(/Cu.
K/
<JmJ
55
iK;
^;
-^>??^y:?
'^TJf'T^^r
tt^cO
^'-^s-^
grT-H-^>^^n
ic.uh->^<^
60
rt^rtfj
'
^C'\>-i\
V-^
t\
i^'k
65
>-^r-^?^?-M^riy
^H'
=T?
xmi
70
70
c^^
f.
AV..i-
79
No. 38.
(BU. 88-10-13, 6
;
J
in.
3f
by
2|- in.)
Obverse.
k4^
"f^^- ^%'^
-^"t
m. ^\y-^
B]}
''"^
^^ /
BiiT
-TT<T
H4
-4T-
TT
J^-<
^
t^TT*
Th
2M s,^^'^''
^f /-A'
>Til
^T?
>ffff
4
-^
ST^*
-Hh
10
;::^-<
B
"s^ST
T?
'^^
^-b]*^^ ^^
I
SCO
Ja-*"*^
/ --^
.
ST^T
-g^T-
<T-ST
:^-^
-l<
<in
H H
-TT<T
It*"'
4-
^TT*
T-
4- ^T T-^
I^T*
15
^<
H4
-+
"^^
4^
^T? >fw:
4
T?
J^TT
T?
-^ST
-j^
T-
<T-:eT
H
Edge
i^^.>i
^^
20
ET*
^)^T
V,
Kin
^^!=T
-^
*^*^
-TT<T
H4 ^T
Kevekse.
J^TT
<<
typ
<T>^y(?)
^
:et-
>^*
:ht
ET
V
<T-
I'
20
:et-
80
No. 39.
(BU. 88-10-13, 52; 3f
Obveese.
t'mj
in.
by 2^ ^8
in.)
yn^
f^
^^
^ A^
!-
-in
10
7" y'-^
^
15
y>A.
'^-
''^^
/r
Edge.
^^
'
^/^
^^
rt^-
'^
Afi- -
^ O.
rTyJ.
Af
81
No. 39.
'
.
'J.
'
:.
(BU. 88-10-13,
12.)
Reverse.
20
tW
+11
,<T>^T
-TT<T
20
-l<
^ May
^"^
BV,
H^
<in
^^T
^ir A^'H*(?)
"^^
4^r
^^
/.^^t^
rf"*^
82
No. 40.
(BU. 88-10-13, 3
;
in.
by 2|in.)
Obverse.
cleu\''
W^ M
^
y
^^"^
-+ ^ ^rr
-Hh *
h4 ^n ^m
-+
^fw^ i-
^
.
<T-^T
=TTif
T?
-+
10
k^ ^
*<i
^a^*
10
;:^-<*
<y>ET
3yty
^ t^
3T*
AWe/M-m
rnjt^y
^
15
J-
^^^
^'V
15
^<y
t^ h4
if-
H**(?) ^a?)
:f?
uu^
M-
y?^f
f?-
7^
H
-if
\\
^^
^-A'^
.
20 T?^f
<fHf<f
^^20
Edge.
83
No. 40.
(BU. 88-10-13,
Reverse.
3.)
^-a^.
25
<T-ET*
?|
25
**^i*/
.1
<K'
T?^4
H<r
-n^
tH*t?)S
^^
;*
^^
30
35
84
No.
41.
^piW^^PmAil
f)i( -i^^
-n
Q ./)*
'/'-
^!iT
"^TTTf
^,
,::::,^
^;-
Hf-y^^Kl-^ytir^* ^m^^^\^t,^^^>-w
/ws^/f^
-By ->f
i.
'n^uy ti>j&^^
vi/ufe/
I(c2i:*,
W^"
infi
/^\f
10
<Ky-^^T4j:^yy5=i<jy>7^
/
j^
Ph.
fU.
jxy
tily
^
<y-Ey
et -i<
'^--^^
\*^-^-
4?.
-=^
"^^
<t^E:y-yy<y^y
no ZO
^"^''^''Xt'J''-^**
^y^.^H^-yy<y.^iU
^
^y
^-
^y /*.J
^|
CU ftw-nO
"^
15
v*"
Li
/
<y-y^^4"->f-4-^ ,^>^^yUty*->f4-yyi5 >w- - >ff- >w ^yy<y ^v. jt iny/j.~w--jt yU-^^-^^ <y-y -gi:y4 ^ly <b JT.^ >^ >^
<y-^y
^^
u^
n^irnr
"^^
<ty <t^
-yy<y -^^y
/^
J.
w,^^^^^"
r.^
toi
nAia.n-i'
f^
20
B^t^^^B
u^
^^
^
cnR
n'
25
<y.-y
B^t]
? y^ ^y
<y-^y
"^^y
a T^
85
No. 41.
(BU. 88-10-13,
Reverse.
7\.)
///I
HAW- 'V
30
<HT
t^ \A <tVi^^
!=T
-TH
.....^
^'^^
W-
^-^
^-^
MC-T*'^
r>vo
^f<-
<HT ^ -7^ ET
35
<t!: T T?
-TT^ ^11
-^Tt
-J^^
-TT<T
<Tk
<in
^-
^t^ S^.
m c^
/
40
^^Tl
-rrr
i?
^r^<
^jtV^
<^,ii-<
//
Hff-1
:^TM-=^'
45
iO
CC n>e>
T?.4>^4T-^'4^^'
45
^j"
^^
(^^w
"""^./X*;
/k'
|^.^^^
.
'
86
No. 42.
(BU. 88-10-13, 13; 3|
Obverse.
in.
tKa
by 2^
in.)
ly^-tU^
BW
<T>-gT
-r
tir^
T?^T
-v^ -TH
/I
T*-^
<T-
^T<
<T-
^
10
^j:
^il St ^y
^ H
^y^*
>fr
^T
??
<ILT
10
iK^.V^'
.t^ ""'^^
'
:y^
^y..
2=TT*
,_2!S<^S.<S5/.>>-'S-/S
^ ilrM,
y-
Oi jn.
J <nA-
-F
^TtTST
x<T^
^/
15
;^
HtT
-TH
-^i^
/,-,
i-r'-i^
"
s
20
^^4
*/-
Tif^T
-^^
-^ST
-tt<t:p
^U
^
^T
ET
^T
"7#*20
-TH
<c;i-*vw^
<(?) <<g
V ^n *
y-^
t]^
Edge.
>^.W
87
No. 42.
(BU. 88-10-13, 13;
Eeveese.
*
>-
(fe
(k^^
j^<^-(~'^
25
^^
30
i^h
HfM
^t
><T<
]m
>^^,_,^
<
<^^
-^^ <m
^11
"7^
' iJ?
/^
or
ff
35
>-<T<
35
afy^l.A't-i
xj* /'''
40
3W SM
H* %h
-^T
H^T
-TT<T
40
Z^*-
Edge,
^T
ST-
8.8
TKL-L
EL-AMARNA
TABLETS..
No. 43.
(BU. 88-10-13, 11
;
3|
in.
by
3 in.)
Obverse.
JT
T?.4
^ T^
.ffff
"^^^rf "^
i^?''>'*Sy*S
f*>
^
10
<
^^
t^y
<ty^
si?
gy- }}^^
t^y^
^y^f
|*^i
^ ^^^
ju^^
^
-;i
4,r
ill
)>.t\^
^-. -^ A-' Hha ^y? ^-t rw- ^/^ IX <y- -ley y? ^- ^^ ^ii mi 4^- y?^4 4-' is3N^ ^y /^ -^ /^^ "'^^ yy ^- ij>-y<y <in ^4 <y-m "^^ ^yy i3< i "^f? >i?^ <^ ^y if= ^y ai^- u -'^^^'f"
<T-:^
^-
^^
^ y^"^^
^y<y
>fw:
J=^
^^
15
^.
^ X yU
^jK
<y-i^
"^yy^
^y
>fl-
^i<
^<
^yy<y
4- i5^.^,^^"^
-1^
4'
yjf
sy^y
BTi <' ^y
11^
y
^- .^
-i4^ ^y?
W
'.
20
g|;
(ni
iiy
-v^
<of-m ^y Hfy^
-^y
fey*
4^
>f ^y
rM
<in
89
No. 43.
(BU. 88-10-13, 11;
Ebtbese.
see plate 3.)
miu^
25
-mm
^n
30
^
T
<
^- if^
T?
>^:
<T-
n^^
<T-
< ^^T
^!?
^^
-Hi
30
Ct-y*M>Jv^^-
,4,
ttt^
->
<WT<T
V,
M- 4-T "^ST
-T^
J^T
^
-^^
-TH
-ST
HKT
Set
C^*^
/
o^itf
(,
35
<T-^ <f-
"-^
i*
^T
r?
T-
35
. A
/^A
/ ^^ ^^'
'* ^'^
^
40
.y^
T?.4
T^T
.'
-'*-
^'^'"'''
J"'
TT T-
a*4. -*/-t^'-'
'^^^'
^JT
40
avWiA'^
r
rtk^.f-.
S.0
A^f'
90
No. 44.
(BU. 88-10-13, 17; 3iin. by2|m.)
Obveese.
;^^
f aj
^^^I
^J^^/^
fhA'i'
'^*^'-^
>^T
Tl
^(T<
<ni
^-
tt
ntl^'"^"^^*^
>
.-
T?
i*^ -TH
<T>-ST
3H
%^^
T^T
lEtT?
<T>-ST
'Il
"T^
T?fT
j:T:
H^T
S^T?
?r-^
t^^ MT-
^ -g
>W"
wA
^-
10
10
i^w^/-'^^'-'^
^ V^
<MT
15
^TT <MT<T
-IT*
-^T"7^ -t^
^H
S^T
fT
<T-1T
tTT^T tTT-T
JT
S^T
^ ^
^T<
H!^T'?lf
-^"t:T
-^T'
^
'
^ P.^^s^H ^"
tlfj^
T-^i5//i4"^ i*/c
:T-^
^ H
H-T ^T-T
a^AA.'^a^ /h-w^^
JT
S- ^T
n^i^K
20
91
No. 44.
(BU. 88-10-13,
Eeverse.
17.)
lei
Mt^tftti^
T*--i5^*
T-^
<in
'!=TT^te'H->f
-7^
^*
-^^ aA^'^^^^'^-^
.
j^TT
T-^'-^-
^gT"4ff<^TT* T?fT
T
JT
j^TT
M^??
<T*T
T?
;^
"^BVm
>T, tT
HeT
"^T-
ity
^
**^
-TH <T>-1T'H-T TT av// -/-t*r.,x - ^^^ 30 T >^nT? <T->^ Cff:^'-.^ < s=TT^4ST JT*(?) so ,Wh^^-^''f " '^ >^ #<tTT* JT <2M JT L^n^l j <t -/><
1^
te
\^
'
^V, -W^ :n; .^^ TiffT TTT ^TT tT S? ^4^ <tt <T<T>-1T
T>^
<T-1T >ST
V,
><T<
-ST TT V,B}
35
^MU*^
<T>-:eT
-TT<T <T-^T ??
i!=T
-^
T *^^T
Tr
hT*
31:4* 35
;^/^,,^ ^
rJe ^'
"^T>^T
^Xi
'-g^T^
T?f T
<T^T
V,
<T>-gT
H
-<T<
-^^T
^T
>^T'iT
3T^T
^- appears
to
be omitted.
N 2
92
No. 45.
(BU. 88-10-13, 12; 3|
Obverse.
in.
by 2|
in.)
^ u^^ r'
^>Iyt*-^
T?
i^^ *[ ^J^<-
,^'^
!! J??^!
^-1 * (?)
^TT t^*
10
-IT
V,
n^r
-^^
T?
-U, ^^1}
T- "tT
^1^]B]M^^ \a^y^
^- ^/^U *^ 5M<
'^^
T-^
<T-m
H M ^T S^T
(?) -TT<T
* (?) lo ii
.
W^
^^"^
l/A*>
ff^
fMl^^' ii^MfJtPi'ni,^
tr-f-
'^^'^ y.^^
15
20
/Ali'
;TtT
z>-
-<
J=^
Edge.
m<HM
93
No. 45.
(BU. 88-10-13, 12
;
Eeveese.
25
./
25
ttuoK^
U.'--'-^
,/
r
lAJ
P-'-
30
30
Ctii
>
i.OI^
-
^t\h
W*<f- ^U
^TT ^T <
ST
??
<THT<T fff:4 ^- ^,
i^\
*^
T-^
<T- ^^ i^ T-^ n
Mu) ^
^
^
35
h4 jt
T]f
<tt ^-tt
^<T<
-^ 35
^"^
-^^'^
>^"
m^^^-^
^T-
t-t
^^ co tdlc'^
/<^^.
^'^
a. /^
^--
4-TT
i3<
??
>^ -v^
J:^Tr
T T?
Min ^
^,^,^
X-V -^
^^
SM H<T* -m^
n^T ISM
40
3ip4
V,
>!=T-
<T- <III
im
-IT'S
<in
40
.</r
95
No. 46.
(BU. 91-5-9, 82; 2|in. by li^in.)
Obverse.
drJi
iff'
Ite^
ia%<'
ii^'
oo
<T>-m
T?
-g^TT^
<yy
;^*
1^
^^m*(?)
ty?
sy<y 15.^ ^
yU ^
^^
r^*
4?
L^ iW^ Id
:ssy^y*sriSV5-syss>'*s:ftS>is>-5S>'S5%s>'*s>-asx^^'
Edge.
^^r '-h
10
^
-.^
y?.-e
Eevekse.
.<
'^yy^*(?)
>?iiy
y?^^eps
^yy*(?)
Sty?
lo
^yK?)
^
|
n^ .fu c^
'
^'^
>f^i B^y?
-+
av,
-Hf- * -^y
-b^w^)
^ ^y?
AKe.
<^
"^
ay
-^^ +^1
96
No. 47.
(BU. 88-10-13, 27; 2|m. by
Obverse.
2|-in.)
4-
-H-
^
z*!*-
sum*'
^*^
T? <Tif=
^^ ^T^
<!!?=
4JEI ^T?
-+
^T? *
(?)^^^ ^ &*^
/<^^
it Ma/'
10
;T
^-f^
i.
-\
^i
.
_.
k'
*fv.
-u^^n*
Si,
15
ru^
n m-
'TT-^l^i^
:^T]f
-T
>^^^i^
Edge.
97
No. 47.
(BIT. 88-10-13, 27.)
Keverse.
,);a
>"
98
No. 48.
(BU. 88-10-13, 65; 3^
Obverse.
in.
by 2f in.)
4T
"^^^T
^n
^T?
f
^
T
<nW
>STT
Q<
^TI
i1
^^^
-TR '^11
ifC^
^4'
10
M
^T
<!:^
I
^ A^ ^
OLM^ utAn n^<'
'^
H4
^T
15
BTT
^^T
-l<
r*^^
??
<1LT
'^M
<tt
iT
15
^<
^TT
-V ^\ ay
;y4*(?)y
<y>-gy*
^v,
y^y
^n
^y?
jy
^
<i
fi^ J^^
Ja/n<
it(-
Mi,'
<yifL
^^-yy<y >f;i^y?
i^-i
-^^y^
.^y
<^'^u
Edge.
t^ iu,u^n^
1^
1
iM
Or y^y.
99
No. 48.
(BU. 88-10-13, 65
;
Reverse.
20
20
.V
d(l
Ml
25
^^
4^T
<t^ e^
J^COiu
ret
tU
25
<tWvty<<;^^^
100
No. 49.
'^a^iiJ^
(O}^
T^n
->f
^
^nhn
^Hh
>^T
^n -+* TH*^Tr ^ ^n -+ 4 H^ j^TT* "m cmvn^ Y'^f^'^S/ "^MIETT ^n ^ 4 ?;s -TH -<ET H4 ai 5=<g: H-^ ^ TH 3T-T*5 -!f<T 3r-T
-^^
+11*
fciiiT
May
->f
ji^
T-^ ^I?
5^TT
H^
10
m
H
ir
->f
^T?
T-
-HP-^
'SJ?*
->f .fw:
<
V MT^
21-y
"^^
<iTi
^Tio
T
u
15
^
Tlf^T
iH <V
iH^ny
-TH
&T
H^ t^ 4^
ST-
^'""^
15
^XL ^T?
ST-
JT*
T?
t^
-T^
+11 ^T?
T-
^^
^;;'
tl^
-+ ^ H-^
^s,
J=^n -^ST
-+
>ffff
&T
^T
H<T
<2T5=T*
-Hh
^
<
.^ wS
HRf-T
^^
<T-
T-^
/4^| (^
gyif
-^
-T
^TJ
u/ too ,
f.
r*^
20
-^ST
JT
"TT -It
+1^
<
20
A^>
S^T^
-l<
^-m
Edge.
101
No. 49.
(BU. 88-10-13,
Reverse.
45.)
PC
Hhll
ih-
^T ^U
>2f^
t^is:
^^
yH
TH
BVr
^
25
.y
^T
r?
;^
>:ffff
t^S
J=ig
^^-ii,*y^
102
No. 50.
(BU. 88-10-13, 22; 4|in. by 3|in.)
Obverse.
:T?
->f
TH* ^T?
^^"2^
ET^
T
ar
tir^
1^
-TM
<H
!^ -
'
.
/v
A>v
n v^ r-^
2M
^ M
ie^
Jl^>
"'/
10
^
/"
/l^
i^l4,
^<^
^f
fif^^-rtO--
10
.ii'y
iJ
tu
15
15
-'
^T*
THocfT
,._^
y?T
TT
Edge.
^.^n^noM)
-TM
H4
TT
0
t]
ty* EETEHgE.
'
/t^A/)
20
20
^/*^
'*
+11
^n
^ ^
<T-TT<T
.4
^T?
25
<
iM
<T-
<
t^T
<!!!
-SiET
t<i^ 25
t.d
vt^
iv
<-<-
^^
T?
T?^T
^
>7^
H<T
-+
TT
-T
^T
i^T
i:^
< 7^
>fw:* ^* .4*(?)
';:^*
^T{
">.^
-+ .4
ST^T
'^TT
j=^
ay^T
T?fT
30 <
T?T
<i.t
IH
t^TT
-^^T^
^U ^
30
,^,
/iu.y*^
"^V
-^T
^Ti ^r?
-TT
JT
103
No.
(BU. 88-10-13, 16;
3 in.
51.
by 2iin.
Obvekse.
T^ ^^T?
->f
Sty?
^T
.^
10
rat?
^.
^J=!?
T?T
^^y?
<T
10
n^
pTw /;^
15 Edge.
-M
15
J^^TT*
^liST
U'
set
U
ii^
<!=K
-T
-gtT4
y^
Keveese.
^
20
104
No. 52.
(BU. 88-10-13, 59; 3|in. by 2fin.)
Obvekse.
iU^CL, t^1.^<
y?^IT
->f
T^ ^tn|
by!
i^
T?^T
H4 ^^-^m -w^
TT
-TM
H4
^ T^
TT
^i^T
1^
5
y^
>^
>^
-/^
m-^
-^gf
10
J^^TI
-g^T
-T<T
<T>-gT
4
"i^T
<in
H
Stn
^T
^j]
H
'
Sa.
-.^
>fi^
<T>-T
-^IT ^tT
/W'
/4* -
^'"^
/t^
15
p ^^
,-
a/ruliiU
=1^
T^
j=i
m
^T?
z-^-^"^ray
^7^'-'
nt
C*^'
y^'T^H
J!<T-
ff?^ -l<iM^Sl
Edge.
^^^^
/^^
n^n-'-^
105
No. 52.
(BU. 88-10-13, 59
;
V
1'4.)
see plate
Revekse.
20
<t./^<'
>7ta
^'^
JO)/'aJ
rCiiiia
St.
(J
f<kL
l-f
.^
J=^TT
^-B
-f
sW
.ftfr <t
106
No. 53.
(BIT. 88-10-13,
14; 3^
in.
by 2f
in.)
Obvekse.
+4
.^^^y
3tT?
-^^ H4
-TT<T
J=^T
-g^T
r.j?'
'
""i^T)
I::!!!!
H^
TT
if-<
^' .^
10
^^.4
??
<m*
Tl
4^^T
^.^
-III
S^TPo
.
,
>;
i^
-^^
U^
^11 ^-V,
T?.^T
i-4
T^
ir^-m^*
-M'=*
TT
15
uL
lu -fO^
^ oA^
Eeverse.
nvt
t/( /I'K
7^
I.
20
20
/,v?.
4^.
^"^
^
Jr
-+ * 4* H4*(?)
>-^
^TJ
-^
^
.;i5^
Here the
scribe
began
to write
Jjy
*%^i-
biit erased it
first
f^ii.
107
No. 54.
(BU. 88-10-13, 75; 3iin. by 2f in.
Obverse.
;
T?^TT
^^
j=<Ty
-TM
->f
>fU
^T?
<--
^^.TjA
J a/iAi
0-t^t
H^
fcinT
-ggf
;f^
JftthM
*
,/^
-M
H4f
TT
^ T^
"^-lls
-4^
/^
2 ^^^
^-^
ii'
(I It
At if
'^
-^S
10
<in
H
^T
<T-H
^^^T
H
^i
-SET
H
(9
/. .r.--,^.
^X
T?
III
"^r^
<T-
^ H
3tT?
-IT
J
^
;^
^S
y^
>??^
-l<
't:yi^
t.r^-"V T^ ^t!
y.<
|
------ ^
liettiif
/i^ -<5^
/w. -
t^^
iiii-mn'''
;^
15
T^ ,^^
T^
Kk-^
^iF-ff"
*\
<t^*
<T>-:T*
<tt
T?
4-
IH
^T
t^^
Cl^i^KJlM^
-**^
-^
,e<^
Reverse.
T?
4-
^T
-^^
+U
::T?
V 2
108
No. 55.
.
[r
(BU. 88-10-13, 2; 3|
Obverse.
in.
by Sin.)
a a^Z/tv
r?.4y(?)
-Hf- *
^^]^w
-^^
^y?l
*- "^^
\\
Ml'
J
U)-i
-^^m-*<'
.0'
Ti
..^ *
ry
-Hh ^ *
* ^\\* %^\\ ->f y^ * ^y? - ^ "i- "^ y^ ^-^ ^ 3ty? * t<yy * -s^y* .fpf <^^
-+
'"^>
10
"^ ^*
gy
^^
^y<
^|[
.<TTT
'
y]f
fty 10 ^..^^^'l^"
<-:=
;'*^1*'''
T^
<yy*
-yy<y(?)
^^
^-y?
/u
i'*^
'^
'^
i,
1^
^'
W"^
y?'
y-"
15
Eevbese.
w
-y^y *
it
&*
20
Hy -g- -+
;Ety]f
4-yy
<t^
^
^i^
"sy
w^
yy
^^yy
^
.^
(?)
H^ * .4
y?
^-^*(?) :H-y?
<s^ ^y * (?>
20
^^ '^
--^*
-yy<y
w^) ^^y^yU h4
i<^ty.4^*(?)H(*(?)>gy-^4i^<y- ^??-
^n
y?
yU
4
-^^<
<J00[
>r
25
tnet
^ /Bi
y?.4*
s=yy4
25
^4tT
,4,,/'
MaitK
J'i-
U-
]Q9
No. 56.
(BU. 88-10-13, 10
;
3f
in.
by
3 in.)
Obvebse.
->f
4 H4
J^TI
gT -+
r:s
T-
>^^T
3M
TT
T?.4
^
T?
>,
/" ^^V."'*^,
c t
c^
''^TT^
\<
^^;^
5^
^^T
^T
3T^T
ii". io<
<T>gT
v^
fT(?) ^y
'^
maif 10
<T?
4t^T
-.^
^T
Hfll
:HtTr -4-T
<tt ^HfT
H^
H ^^
5if=
H^ =^>T^*
^^
-TTr
*
T?
^4
^
i^
y?
^
^
4i^y
t|?
H4f
^T?
>;;.
/i"
15
s^]f
^^.^
l^*
->f
<
^^ y^y
fli
Ty?
is .y/^,
'^'" -^
<K
->f
<tt
I?
-^
^^^^^
^--^ -'^.^^^.i^-/^
-
"
^ ^
^-
St .4*
s^y^f
|
/;n^^..
J^,^.
^^c^^^'
,//,
^'^"
i' et/yt\J,
no
No. 57.
^\\sv.
by
3iiri.)
'.
4^U/:ii-
C^^Ci/ ^(^,
Obverse,
fjt-^tH,
I Mr
TtT
y^^y
^
^
>s:^y
y^
-^^
"^yy^
y?
*?.
3^!?
<y-ffif
^^y
y?
-+ "^
TT
t^t
isry
/ '^
-
'^'^'^ ^>nj(^^^
10
H^ H^
.^*
-i<
-l<
v,0
^|y
>^T
*^"T
'^-
--
--*-
-^
iiy
^^y
>-gy
v^
>T
-rVi
^tn
'
ml
^y<y
^ytyc
^^y?
-l<
T?
-y8=y!=
^ty?
<t!:
-^
<tj:
<y-m
4-
Ht
i.(rrrv
l^
/C/
^^^
^y
15
>^
<y-ffif
^y<y
y?y
--g
iH
-^
^^
<y-af
-rZl
3:yi 15
s'^"-'"
,
P
B
<y-
^]L<
^y ^T
>^
B
i:^yy
<^
"m
>-^y
gy.
:^
^
^
^
:-i
Ill
No. 57.
(BU. 88-10-13,
Eeverse.
57.)
Ml* -xl^
20 <r-m
-^
TET
^
-^r
^l<
t?
<F
^- ^t -s jt 20
c*
ii'
mi
^T^
^25
t:y.-T
.^^
^
"-^
^t|^
'
Jo,
ot.iiv
vac rinco
JT
-TH
r^r
>^
Ti^f r
<ts
^T
-IH^^^'J^^"
ET
=!?
ST-
-^^
30
^^
-^ -T4
Sty? ^/w
z^^
^ /^ ^
'''^
'
#?
STT i}
IeT-
>STT
%^
V,
-k <T-m
TI^T
TT
-m %V
-h
Sty?
^- <T-m
^pgy
14^
;^ t:yy^
^^^
^T
^ ;^
Ue
r^Cu;
cU^iy
^^M<
^
^a
^>
^ ^U.
gs=y^ styr
^^../ r^m.^
..,
y?..^
35
T?#TtTH[<>^Tl^TT?TTET^T^<M^(?)p35^A k A\a^, ,.i: <\-^l}'^ ST <:T-@f St^T ->f * (?) T (?)i ^ ^^u.^ u/%^^^, n^
y^T
(?)|| Edge.
^.
.^^C.
.,.^
>
112
No. 58.
(BU, 88-10-13, 64; 2iin. by 2in.
Obverse.
;
^/^n/'J^^y^-
HJ^
<^1
10
1
'^
;rT
^1 -T T<T
BAP. .>a
^J^
Reverse.
/)_
it
This line
is
113
No. 59.
(BU. 88-10-13, 29; 2|
Obverse.
in.
hj
2^m.)
Vi^v
=^
4
<
-TT<T
^n.
^!?
m\
^
<-+
-+ T^
-"
IT
<
?;'
^Tl^
T^>f
^, -r.Z. 7*^^
U^.
t
etTK^
10
H-^ -^>f;i*
gy]f
^^
T]fT
-^^
>yT
<n!(?)
^^m U',
255;
/Va^^--^' "
-'W^^-
^^-^^^
Ei)GE.
^*(?) T^ ^TT
-TT4
^4^
Eeteese. 15
m^T
9^
af^
A" ^^^
'^^
20
115
No. 60.
(BU. 88-10-13, 34; 2|in. by 2f in.
Obvkese.
;
V,^}
-^^
Sir
T-
-TM
-Hh
>rll
ST?
^^.
oAA*
Cxi< to
-+ ^ =M^T
<T-m
T
TH
sn
H
<V
TH
Sn
r*T
IgJ
4- ^^
/My'
H^ H4
ihti
"^rif
T?^T
->f
^
^
T^T
-.^
-4-
-TT<T
H ^ 4->f ^ m\i!.
/
Si-(
i0c^
/{u.
mi
'"^
ST?
'
ST?
Th
"r^*
10
T^T
ST?
Q<
T?
H
-7^
3:^T
-gT
-+
>H-
Edge.
/^
Kevekse.
-T
^%^
4T?
H
^^L<
IIr<y*(?)
15
3:*^f
-^
\^
TH
T^ J=^S*^i6T t^TT^ ^T
15
*^^
^j.^.^^*.
'
(T
(^^
'^^^
seal.
116
/^CiC //-u
No.
61.
2-i^ui.)
W]]
^T
>-
^rr
>^^T
4(
;'^t/v^
^^'
"
"^^T
t^T
/6 ^^"-'
i-iyv"}-^
ET
^
^I^T
<T-
n
'^
^>=Hh
3TtT^
iHi/^i:'
'
-U
df?
=yT4
T'
^pi
im ^r?
MJ
(i-
T?
^^
_
T
^T'V- i<
.i?v
1
-^T'??
5-^r^yT^
-^IT
T-'^T^''
'
^>
'^TT^
:^T
-^ST
'
T-
ETT
rt'
<T-^ -T <MT<T
15
-^^14
-T
V.^'
>*"/
/(Vft''
-TI^
^T?
<F
h4
.^^t
Mt^
117
No.
61.
;
(BU. 88-10-13, 74
.^ <T-m "^n^ -+ Mr tit 4^^^'4"h /^^ '""/"'l" <T-T -l< 4^ <T- 3T^ M^T aK ^ /,' "^^ 't^'/ ^^'^K^^ 20 4tT ^"T'f^T TIT'^ ST4f SL< -^IT 20 -+ 4 <T-m " / ^ -^tT ?? -^H T-'TT ^n ^TT^ ST^ 4i:^T':E> H'-l< -T ^,
-m ^ m
H
-ptT
-g-
,ST
H
--S
25
"^TT^
-l<
i-i
'^TT^
]^<
<T-Sf
2T^T
H
;:^
HT
^
30
4??
'
<IU
^T
T-^
-gtT^
ST-^
'^\
T-
^"^
'T?
>^TT
^T'
"STT
<T-
'5=TTT5=
<m
^ B ^
1.18
No. 62.
(BU. 88-10-13,
8
;
3^
in.
by 2|
in.
Obverse.
^^
tV,
U-ty^
^11
Etir
^,
^'-
_^,
10
4-
.r
fl4^
]^<
--g
A^
-7"
4.
-^T
.
g^
JC/X-
"^m^
^T^_j^
Reverse.
15 Edge.
20
l(
^<:-^^
Ci^
25 25
/*/!'
.'"t:^'
-+
^T
iT
Ik.
119
No. 63.
(BU. 88-10-13, 50; Siin. by 2|in.)
Obverse.
fit.nit'
fie
10
<y-]^ '^-
jff<y
<y-*
^u*
l^
^..^^^-/^
r-^
f/tiA;
r^;'--'
Citet'a
^c-
^B\
^15
^
.^^
>^y
y^
<T-
igy
<y-m
;^n
*
to)
/^i'SU-'^
yyy-
^
-yy<y
y^
\m'
^-
^^<
Edge.
^,
'
. y
/t^
(Reverse blank.)
120
No. 64.
(BU. 88-10-13, 15
CO
;
3-^ in. by 2|
Obvekse.
in.
5^
r
^
5
^
10
-^^
<in
-ill
^T?
-g^T-^
But ti t^\Z'tdiA(^i^^'
'-
"
&*15
^H
:r-r*
m^
s.y.-T
^r
T
<^m^ H
>ff-
^^
,
Hy^
15 Edge.
)
Eeyekse.
"^y^r
]^
r
ivC
20
SUT
H!=T
-j^
^s^
->f
<:*T
^
^TT
25
H'^T
-Mfc
<in'iinT
T?
-^
^
<if-TT<T
-^'^TT
^T
-M
(K
ETT
??
iJ^
30
M^^TM
H4 -
*y
.>f
^ ^.
jrcyy
^^y
T?.Ey
3W_ __taL*
--g
30
H4
JT
Edge.
=T4 4!?=
3M*
LETIBR FROM SHIBTI-ADOA.
121
No. 65.
(BU. 88-10-13, 36; 2f
Obverse.
in.
by 2lin.)
(/Av
11
<T-m*
^\l
BU
-TH
T?.^T
H4
J^>
-TT<T
-"T^oTi:^
S^T? 5 i^'.
<^.^
^^^
-r
'^-^\^'-
S^T?
*^ {^^ -!H
H^il
10
^ir
&<fi(?)
I?
^T? ^T
^
<i^
-^]
-7^
H
rt^T
.^^
-TT<T
Edge,
is^tu
-''/-
^'">^'-
Reverse.
jf^r
T
:hT?
h4 -4
SL<
Ct
TfA-i^y^
,
rj
n ^^^
A^T
<^t'*
^^T<
? f^Ci CK'
-^
(T'-'
'B^V<
-+
4r
^''^^"^^
^"
"^
15
15 /(M**
H4
-^^
20
-^T
4Hfi;.
^^T
3:T?
<-
<in
H^)
^T
^(T<
^^T?
122
No. 66.
(BU. 88-10-13, 61; Sin. by 2f in,
Obveese.
;
5
5^
,^^/?^
/^
^<-/^
/'.^
^T
-s^
<FT
^
>f
T?.^T
^TT^
<t^
T^HF--^
'leiy'C'^
...-,,...
^^
10
^.
H
-^
H::!*
Hhil ^T?
4-TT T^ ill- fe
in
^^
^
*'"
^r?
T^
-T<I
"^M
t^g T.IT
"
'''
^
^H
15
^ ^?
ET
af>^U<^f>
ft^t^
Ee VERSE.
s?
^T
123
No. 67.
(BU. 88-10-13,
5
;
in.
by
3|-in.)
c/-
Obvekse.
^Tr'^^'*" * ^]{^)iMnr'^-:Si,t aroUi'v ^ 3! (?) umf'ci-: Stttccr^ T <^'^'^ V,m <^ T-< T -v^ -TKT -r. ^T? "Wi: -i< -l<'Tf <T-ST '^'K-- -ST ^I(?)^l '-- -^.^/...vc ?/ !;r H* -M- -l<-l< <T*-S! SM ^"eT ST <T-ST :BTT*iH* <inH* s.. ^^^f.' . xd^^-'^ '^'^7 *^-^"^ -Hf-(?)H -^iET T -.^ -TT<T -rU ^T?^ v^*'^^ j{<u^< ^^ ^^ ^''^ ^T* '!=iT*(?) f^T-^ IklT :n;
T
Tr.sT
^TT3T
A\^
^V
^V'^V-^"
^WH
^V
T
-^^
Tr
-TT<T
-r;i
T
"ril<T*-^T
"7^*
H*
T
10
H-^*(?)^^^^M-T"-^*(?)T^T*^^-TT<T-rrE^Tr 10 /V /*/- h4*(?) ^^t ^u -^<*(?) ^T*(?) >^ T^^T T -^^ -TT<T ^^f ""^'\:;:;iT
'
''xrv^^
]m* ^m.
T .??
-l<
v^
T T
-TT<T -TT<T
I'A/^*^
-rll
Z.*/^*^...
/^
'
H4
15
ttT
^U
te
-^^
EETrAi,^.
/,
.n^^t-^'
^V
itn/
^^T?-H ^^T ^T
<!:t
-.^
--"
-TT<T
is
-yy
i
rli:
>gT
Reveese.i
let.
T^.^
20
n^
H<T ^* T^*
<T>-ST
-TT<T-r;r^T?l-T-l< -+ ^T "5=TT-^*(?)
.-h'
i
-rJl
-l<
20
-It
i^a a^n-i^t*
i-^^
H^
'^'^
-.^
-T^T^
-TT<T
-l<
-/
//
pi'
i/.'
PUT H*^T*^^HfT<T*(?)ieT
T
/^'
^^
-TT<T
25
^MfT
-S
mm
:E1^^^^!:T25
/hi
^Ut
The
much
defaced
the reading
is
therefore donbtful.
124
No. 68.
(BU. 88-10-13, 54; 3f
in.
by 2| in.
Obverse.
>^^
-TH
nT
<T>-ST
^ -H
T^
-.^
^ET
<III
-TT<T
-rXl
^4^T
-?T
<T-ET
^H
ST
T?^T
H H
T
-^"^14
t^;i
-m
T*
T^
T
'^^ -v^
"^TT^
rtl ^T?
10
-r;^
T
4-rll
>?i^T
<T^]f
I^HT
-TT<Tio^
-l<
^^-^
gT]^
>^
Reverse.
ST
<r>-ST
i-\
ii^
Bn
^.^T
>
ST
ST-
4-TT
TT-^
>^
T
1^
15
^T? -tT^
<T'iEr
T-
ST
-^ST
-=^
T^l ^T?
125
No. 69.
(BU. 88-10-13, 19; 3
in.
by 2^
in.
see plate
5.)
Obveese.
^^T
^^^T
Bit
-TH
H>^|5
^,r^
f^
-"^
i?P<
**-!
s-
V
I?
JT
V ^KT
-^ET
T?
->f
t^TT
J:^ ^ 7^ 7
=
4-
ST^
>f'
^'^'^
10
:^ir
-^T
-+
:h^
^^^T
>+
^
jt
T<f
n^T
<in
^^T?
jt
Bdgis.
r^/^
*:^YT*-
^n*
"^lEi
Reverse.'
On
is
to
of lines 4, 6-8,
126
No. 70.
(BU. 88-10-13, 25; 2ifin, by 2|m.)
Obverse.
^T-w
-^^"
-TT<T
-ill
"5=^
^
--T
W^
Ml <! -T
"^TT^ -?-
<HT -^ 3:
-ST -g-
4
n
>??^'
:T?-
ET -?- -^T
:t
F^
>*^ J^
T?
'5=T
-g^T4
10
H^n
T
-^>->-
-H
:E>'y -T -sis
"ET
-?- -T
T-
Reverse.
\M^,^^>^
15
TT
y?^y
^^
<T-
^-T?
y?f y -f- ^
H 4? H^ h s>
^>
y-v^
A ^
JT
-T
4;:
"^y
<HT
20
tyyty J^y
a <iit
^
A
y
j^
-^
Si^T?
^ty?
y?fyy
^^
^yy<y
??
<HT ^- -^ ^y '^fcy -la ..^ <m ^ai :h!: -7^ "gy uy <!iT
25
-=^
^B!
<y^y
s^y
<m
25
u-
'^* 2;
127
No.
(BU. 88-10-13,
CO
71.
;
1;
3|in. by 2|in.
Obverse.
TIf T
-^^
Tl^
35:T?
->f
T4^
Sty?
/!?<
Ttt#
>>.
'!=MH*T
T?^T
III
-Hf-
^ ^M
-^
T4^ (?)
J^^yjv^
iTft'
>^ * (?)
:Etn
'>^T
3M
!^
^'^^^"^
-^^ T^*
^^
'
^i/V^
^""^
^'*
'^^
^^
jV
1
/A
^'-/b'^
>r
<
'
3T-^
T?T
tT
^^ T^
3tT? ^1-^
;:^TT
^- ay
('h-t'
'*
>..Ai-.
Sfc*'
.<f^;.
T?^T
TtT
^ ^;
4-
>^T
JT
<T-
<t5:
<tt n^T
i^" ^M.
31^1
<!>-[
*m V<
/fX, x,
1^
fK^t
'^
J:
10
(fit
->'i
-T
3* s^* r^
t^IL
"B^V,
^|? I?T
3;-T?
<I-
Kou^
.yjt'
fit
ttJ"
S CL>
san^uUti
a-^^t
i^
<I-f(?)
15
CO
tH
^!
T?fT
^%]
>^l
;^
15
^vu"
T
^
f-e^A
t:.
-^
TK?)
rXL
i^r
S-*
^ ^
Reverse.
tuT
<T-
St
lE^TIfEDUE.
^,,..<^
V>v^
ii.
A
Li /e
/3c
( t
^T
^.
ca
.'/.is
20 IKf
IsftT
2U
<<
^^T
3^T
JT
-T^
"^n S^T?
^TflL
20
!:T?
<<
^^
-^T
;^
^t
3^1?
^-
t^*
-^
.._
25
^
25
<y-^ 4- -ML 3T
"5=^1
^!^
TflL S-T?
/A.^...
=^
30
j=^TT
Til
-g^T
s^r?
r?T
s^T?
<T-
Ik.,;.. ^^.'..
-f'"
;''"'
V'
/\-l,
.
,
i
i^A
>^
:hj:
:h!:t?
30
/^ ^;^
(A.
',
i tot^
-
-2^
Ceo
ci^
iiy
-IT
EKT
-^^
W/, /,,
!l
/^i
/(-^
.^C
-A
'X
128
No.
72.
^'>'-U.
H4 >^'
S^H
<r>gr
ca/ inA-n*!^ "'"
^
|//i,A;,
<tt
^-
'
-g-
JT
"5=M
<^^
>^^
H*
ir
JT
j^T
<t^
"^Z
"7^
,<i^o
^''"T
^ ^1
4i^T
'n.^T
^^^
-TT<T
-7^
^-T^-^ft^r.'^/^^^i'^^'
10
<T>-^y
.^
sytT
s=CT
<t^
jf\^
15
<T-T"-H
m^
<tti
T^: T
4^ - H<T MT4
4<
i^./^'-
jl; f^'Ai
r^
4--f-'-i'//'
<in
j#
^T
^rr
6-
20
20
na. /^i-'
129
No.
72.
see plate 3.)
(BU. 88-10-13, 9;
Reverse.
ui^y
.^''
25
:!
y?
25
<-
'"^
oLa,
^/?-^^
eKT4T(?)
V
30
Vi^\
T
-MUm^"^TT^ '<T-gT
->f ^^T
"^IT^
30 a^^
ST
^^'^^ ''^
-,
HT ;^U
4^IT
^W
^^-W^
'
-I .
ttA
it*-
T?.^TT^TST'<T>-ST
-ST
it^
<^
2T
^TriaT- <T<
^
f!
^
S
35
<4y
f
35
A -TT<T
A';4'^
^
m >^K- ^
^-T
ST
^<T<
ST
i^T
-^
^T
<-^'mT
^Vr
H^
TT
T?^T"^^
-TTKTMil
A
\c^po^
T- -iJi,^/,^:;^^
-^
\
^
40
<y>-^y
^^":'^-^^'^'
/it OiyylJ'l-iA
V
/^
^T*
<T>ST
-^
^TT
^U
^TT^
"^TT^
45
HT KLI 4-'^TT4^T^TT-lT-Hh4-nT-te
-ST -^rT
Tl
^T?'<T-ST
^^Ua^^
.1
^
'
i^rt
CX-
<?.
i^C-
45
,/A.*^-ifl^'
IV^
-^
<in
^>TU
^-T
^T?
<i^
Edge.
t\yW
k(^
130
No. 73.
(BU. 88-J0--13, 33; 2|in. by 2in.)
Obverse.
1^
%%
111
Si
10
.^^r
^ H
tiT
^t T
-+ ^Ti
er^T
-t^
"^
^..,^
<o..-
s^r
^< T-^
:HtT?
h4
i
ton
:Et*(?)^f*(?)>P(?)^f*(?)'^ST'tyr4^<ifKi
tiaatv'"
^>*v ^,^^1
'^
^n
mmiimi
4T
r^
h<t -p
^t^t ^^n
lo.,,,
9.^..
wmm ^^ %m^SM
Kevekse.
^.v.//^'^
*/-
Edge.
era
o"
/'ta^
^"^^^
15
<T'-^r
-^l
T-^ ^TT
"^fe
it]
^
^<
-p^T
^^t H4^
4- -TM HT 4i:^"
>--
Ml./>vr^^.
f^i^'"
^ST
-T
m ^ H4
T
4
T?^T
VhA/ Ks^a^
;^ tf t*r.
S^^T
SM
^^
y-<<^
1^
-^11
-^ 20
^^
-TT<T
;2r<^-'^
tcT
.^^
]^<
3^1?
^-^->
rCut,
"
<Teiy
-n
<2T-T S-y?
<T>-iT
^
liny
^^^
j^.^
g^
* (?) 3:^?
4;^y
^ -+
sy^y
y^y
^^y
^t^
'^
^.^i.^
25
fex<. ^ V. ,Jiy^^/4 a.
'
^
y y?
^
-^y-
Hr<T
-<E
;$^
^y
5=cy ^^
^
H^y
h4
"^y-i
^^r
.ftA'^.^'o^
^<
<in
25
.^k;
^-7^-
y?y
yi
5i^P'
1
131
No. 74.
(BU. 88-10-13, 4; 3\im. by2|in.
Obverse.
;
^^.+ ^^^1":^^^
v'
^^^^"^'^^ ^^^^*.'"'^^
c6..
^^i-'
C/^A
It:/.'
^^
JT
<T-
^'
JT
10
,1^
y<^
^^
H
-^TT^'
"-T*
<^^,4^(v
^<^
ja
;^"-
- '^
Ct/thjU^'t-u
15
IeT*
';:tTI*
15
:/
-^
Keveese.
^v-*v
<T'-s^
'!=gT
"^yy^
"^^
!-(?)
-^
''^^
^e
20
4^' 20 /^ /,
^,
t>-JH/
hiV *V^
s 2
132
No. 75.
(BU. 88-10-13, 66; 2|in. by 2iin.
Obverse.
;
see plate
16.)
10
133
No. 76.
(BU. 88-10-13, 23; 2|
in.
by 2|in.
Obveese.
]m
-.^
^ijL
mv
->f
^ir
^^^
""^
^H
^'-'
i
)ilft^,>
Ci-
--^^T
<T>-m
^X"'
/a-
<T>-gT
-4ty
-gST
<T-ST
"^igKin*
^V^LM-l^--
10
Sa
ET^T
-T
-^
>^^
<in
Edge,
ec/,
Reveesb.
15
--:
-+ T
ET?
..f
y^*
^yp
15
134
No. 77.
(BU. 88-10-13, 67;
2^m.
by 2iin.)
Obvbkse.
^ -TH
-^ ^T?
* -Hf-
^!? -HP
Ey
i?
^T?
-^-T
urn'
dU^^'J*rt
2.
]i!tf:'l.
}'/'?!
lhC/i4'c
t :yr
-^^
-+(?)
-ii
IH
<t^
-yy<y
y{.iy
-l<*(?)<^m^ ,^r7^w>(/^^^'
H,
10
y*
^.^
gy? lo
<y-y
Sa^iyu
.^yy
^y?
>??^
-yy<y
^y^
-^s
i
^y?
leM,Oy
ay
15
i^y
It
-.^
^y?
-+
-+
-^
^?
^y?
<y-S:r-
tl
-^IV
^4J
tt ,AtrLi......J
^t>^et^a/i
/*^
/<''
hAJ^'^^
15
^^i^^^^PSilM?!^^^^^ Edge.
Revekse.
20
20
(Jl
I;
V,
v,^]
-yy<y
W^
=y?
ict
TUb
y?.4
-.^
25
%
"t
^'?^,^
(?).
135
No. 78.
(BU. 88-10-13, 35; 2|in. by 2 ^^
Obverse.
in.
;
^*
^Ttl^TT
^ ^
-HI
H
^TT
t^
^.
-S^TT^
VYV vYr
^T?
CIK-
^T
10
-^n^
^y
^iT^
<r^^yT<T
^c!
1
^u
10 Edge.
^ri4
^^^^
-<
^^
;^
,i.
t^
'"'
\\^
Reverse.
^/ /*l^
^Vj-vK^r 1%/v^
T?^T
T*
"^T
-T
^
T^
?
ty^y
?
^T?
T^
15
<-c-
1/V.'a
Ctrl
;
''-^
15
<T>-:eT
All
\
^,
h r^
^*-
T?fT
^ ^
T y?
T^
*t
HT^
y?
^.^
-HI
^y
S
^|y
;r?
4if.
y^ ^
r!'
(V
r^i-
fe
/c CO
136
No. 79.
(BIT. 88-10-13,
30; 2|in. by
Obverse.
2-i%in.
MM^
1^
YYY
TyT
^^
>W,.
I
'^
I"
f.
XL
>
fU
M
oq
't
^''
'a: /'n
4^
<>ffl=-TY -It
10
V,
4-
10 Edge. t'^^V
""^
Ebveese.
r
V,
4-
-^^T
'
^- ^T
<III
;^T
It
a^t^M
Cttn cLo i^
15
15
4IihIC
^Y 1
X.i
=T^
letter
and afterwards
2
The
which belong
LETTERS FKOM
UNKKOWN
DISTRICTS.
137
No. 80.
(BU. 88-10-13, 24
;
Sin.
by 2iin.)
Obverse.
a^nJ(^
Ar^
^4
C-eii
Oiy'
/nAA^
Cin/iM
Mi
C*^t*^
10
10
^^T-^r(?)-T^t<^<in
15
LETTERS PROM
UNKNOWN
DISTRICTS.
139
No.
81.
3 in.
hj 2^m.)
ft^l
A^
fir/^
V
y?
jy 5^
"j^yy^*
yF+(?)
jt^'*
a
A^ni
<*
Ci
<*
^-
-^^y
>y;i
'
p^
-+
10
y?
Mfy
+
styif
'
"
'^
(S
vw /
r""
:Ety?
-+ y^
y?^y
^^y?
<y<ii!
I
y/^
U^
^
JCiAM'
^-'^
,.
^f^' -^
/"^ /-^^^
4
"v^
3:y?
/^^
^,m
^f^
I
'
y?.y
B=
jy
^Vi
<y-
jy lo /it^'"
r^
5<<
^v,
<M-
(Eeverse blank.)
T 2
140
No. 82.
(BIT. 88-10-13, 69;
4^
in.
by 4im.)
Obvkrse.
^^
^r'^
m 3rT
tet
"t^
<m
^t?
-th
"5=1?
^^
?r
dm-
rii I
t^n
14L
No, 82.
(BU. 88-10-13, 69;
Reteese.
see plate
17.)
20
20
25
!=I?
4'^tT^Hf^'^^^I<"^I?fH
30
30
35
35^*/fW^rr*e/^/r/
!=!?
<TiT r|f.4
^^
->f
.!< 3r^T
<s=Tr
^'B m]
n^4 li
^^
:^<^T -ggr
t^n
^~'
40
40
LIST OF
PROPER NAMES.
xiv. 15,
Eg. 8
\'^
-,
(?)
c/.
of Tyi-e
B. 99, 2t
{cf. Tf^TtS-ilN):
28, 2; f 30, 2t
(T
A-hi-^^^);
{A-U-^^);
A-bi-mil-M).
'A^Sdarparo:})
12, 24.
6.
30;
14,
25;
15, 18.
25;
30.
[35, siomitted]; cf B. 41, 27; 42, 12. 33; 45, 27. 36;
9. [rev.
14.]
21; 60,18. [47;] 61,13. [68;] 72,17; 74,8; 75, [12.] 22. [44;] [76,36;] 79, 29. [39;] [84, 9;] (y Abd-a-si-ir-ta) ; cf also B. IS^SCfAbd-^^^a-siir-ti);
B. 86, obv. 5; [214, 12] (f Abd-a-si-ir-ti); B. 71, 70; 76, 65 (Abda-si-ir-ti); B. 71, 19 (Abd-'^ a-si-ir-ti) ; B. 51, obv. 11. 19; [66,7;] 77,9;
89,
ta,
7. 18. 47.
(y
&^ Abd-a-si-ir-
Abd-''>^ds-ra-tum); [28,36;]
Abd-ds-ra-ti);
Abd-ds-ra-tum); [17, 10;] B. 58, 29. [38?.] cf also B. 50, obv. 18 (y Abd-'~y^ ds-ra-ti) and
(^
Abd-ds-ra-ta)
cf
Abd^^ -yy<y).
:
Abdi-astati
Abd-Asratu)
34, 3 1
(y Ab-di-ds-ta-ti).
Abdi-karSi(?)
48,
B. 134, 3t
Q Abdi-::.^^);4:0,
24 (Abdi-^^).
:
20, 36
(y
Abd-i-ra-ma).
numbers of the
tablets,
Uo. 12,
lines
24 and
is
30.
indicated
brackets,
named
used for the person addressed. Homophonons signs References have been given (e.g., " B. 41, 27 ") to
the passages in the Berlin edition in which the names in this List also occur.
144
(f
Idumaea
64, 28
(>-:|y
^'^'--hi-si-ma).
Abitu
(?):
).
Yabitiri,
governor
of Joppa and
Gaza: 57, 4t
:
(f Ya-bi-ti-ri).
1,
39
('^ I^-ga-ri-it)
30, 55
6
<^);
cf.
and B. 76,
KIT <M
Ida
W(?)idya,
54, 4
:
^-ga-ri-U).
(y I-c?ay"^
46, 5
).
cf. (?)
;'t
Pers.
yy lf<|
yy
T<-,
governor of Askelon
(f
52, 3 ;t 53, 3
:t
c/.
^y-id^ya).
(f >-Hh Adda-mi-hir); cf. also B. 168, 3t Adda-mi-Thi-ir) and B. 143, 17 (f ^-ac^-c^w-m-^^). ([I?] -Hr
B. 167, 2t
Udumu,
Eg.
(]
city
in
the
country of Idumaea
)
:
{cf.
D'l4;i,
^Oj]
'ISovfiaia,
^ c:^
:
Iddin-Adda (?) 20, 37 (J ^? -4- ^-fl). Aduri, city in the country of Idumaea {cf. "1W)
Azzati,
^ J^
rd\;a,
ijill'
Eg.
^ ^
|
:
|j
J^)
57, 32
(-tyy Az-za-ti).
-|!)ti;.
->p. liU)
13,
7;
18,
5L
41,
26
[45, 47 ?;]
[62]; cf B. 34, 2t; 35, 2t; 37, 76, 9; [83, 8 ;] 91, 10. 21 QA-zi-ru) ;
cf also B. 58, 23. 35 {^A-zi-ru); 13, 16. 69; 19, 37; 29, 68; 35, 2t; cf B. 31, 2t; 34a, 4 1; 39, 11. 27. 35; 40, 2t; 45, 39; 58, 46. 60. 71. 94. 106.
110. 114; 91, 9; 128, 7
24. 27. 39
;
A-zi-H); 28, 35. 40. 58. 70; 30, 61. 67; 36, 41, 21. 27. 32. 34. 35 (y A-zi-ra) ; 43, 28 ; cf B. 36, 3 1; 69,
(y
(y
15
71,
21
:
(?)
A-zi(y
; c/.
A'itu(.P)gama
A-i-tu(?)-ga-ma).
;^ \ t^
;
): [17,
46
;]
cf
94, 5; 95,
;
<^)
("tfi Ak-ka)
B. 8, 38 {Ak-ka-ai-ti);
and B. 68,
Ak-
).
Akiya
58, 3
(y
A-ki-ya).
Yaki-Adda:
Akizzi,
41, 15. 18
(Ya-ki^^Adda).
(y
A-ki-iz-zi).
30, 45
(y
(y I-li-mil-ku).
; ;
LIST OF
PROPEE NAMES.
6, 1 1; cf.
145
Alasiya, Alasiya
(cf.
Eg.
12, 3 1; 13,
7,
;
52
cf.
5,33;
[6,
39?] {A-la-si-ya);
alsoB.
11,
2t
(sarri(ri)
A-la-si-ya).
;
Am (P), Amma,
17, 7 (-tiy
Ammiya:
46, 4
cf.
(l'^
Am <^)
^m-ma); 37, 58
c/.
[o/.
B. 89, 13]
(-tyy
Am-^ir-ya).
Um(?)ma
Ambi:
82, 25
(->f-
Um{?)-ma).
23, 20;
cf.
Am-bi
):
<|gf).
1,
Amami, Amen
5
(->|f-
(cf Eg.
;
()
^'^
):
46
A-ma-nu-um)
22,
^-?na-na)
:
Aman-masasanu (?)
A-ma-an-ma-sd-sd-nu
?).
Amanappa
{cf Eg.
^
(?)
;
[21, l?t;
22, It'fq'A-tna.an-ab-U).
of Beyrut {cf Eg.
'^^^
\\
AmmTinira, governor
^^ J)
16, 29
(y
Am-
mu-ni-ra); 26, 3 1
[27, 2 1] {Am-mu-ni-ra).
Immuriya
see
Mimmuriya.
of the Amorites(?, cf "'"ibN, Eg.
(|
Amumi(?), country
21, 8
^ ^^=t>jXi)
; ;
{tA-mw-ri);
13, 14; 15, 11. 15; 27, 24; 44, 5. 21. 29. 35; cf B. 45,
;
97,
8.
[15 ?]
146, 16
B. 77, 10
{'^^
A-mur-ra-a)
;
B. 92,
(g^ .^tyy
)
A-mu-ur-ra)
;
B. 56, 38
A-mur-
and
:
(?)
).
11, 52.
54
(^
I-u-ni).
1^=^:^
A(?)nu'amma
[cf
(?)
Eg.
(10
i'^-^
).
;:r^
43, 8
{'-t]]
^'^-nu-amrma);
Yanhamu, envoy
73
;
of
Amenophis IV.
;
62, 11
cf B. 48, 23
7. 11. 13.
;
[22]
(y
Ya-an-ha-^u);
;
14, 31. 39
cf B. 48, 48
128, IJ
(y
Ya-an-ha-^ni)
;
25,
;
19
64, 1
1;
cf B. 45, 61
Ya-an-ha-nd); 14, 40
36.
Ya-ha-mi)
(y
[24, 48]
57, 24;
37;
[110, 25]
Ya-an-ha-ma)
18,26; 21, 15
Ya-an-ha-
-cf
andB. 105,
Inisa
(?)
:
rev. 11 (y ^y--{n-ha-mu).
77, 12
).
146
-^o^
lao^'
(--flf
:
'Iottttt;,
-Eg!)(]
;
J^
;
Ya^u);
cf.
B. 58, 6
Fa-a-pw)
and
;
B. 58, 86 (\^
cf.
]*
Ya-pu).
;
14, 26
B. 44, rev. 28
;
63, 31. 34. 44; 61, [26.] 52 [45, 65] 48, [29.] 42 51, obv. 30. edge 3 77, 19 128, 2 1 (T Ya-pa- ->f ^-jy) cf. also (?) B. 88, fragment 3 (y
;
Ya-ap- ^^^^^
Yapahi, governor
(?)
of Gezer
f (y
Ya-^a-lii).
Ruwdd, Eg.
'^^^
(]
Ti.'li'^-V^J^l^
18.
[edge 5;
79,30?].
(-tyy
Ar - ^l^- - da)
^^'--ur-za
(y
;
A-ra-da).
Urza(?)
56, 3; of B. 153, 4
(?)
:
(-E:yy
^).
;
Arzawya, Arza'(u)ya
2
1;
37, 36. 56
Ar-za-u-ya)
43, 26. 33
.2
[126, 4 1]
;
(y
^^-^a-^y- ^y-)
cf also B. [155,
1?;] 158,
cf B. 125, 27 (y Ar-za-
^y-)
Yarimuta
61,
13,
cf.
B. 57, rev. 1;
ri-im-mu-ta).
tt
"^^
;
42, 2
f. 3.
8, 10.
cf B. 77, 12. 36
;
cf also B. 91, 10
).
(\^ Ir-qa-ta)
and
(?)
Araru
64, 25
(-J:yy
A-ra-ru).
Iriskigal, heroine of
a mytbological legend
82, 2 (f-ri-is-M-i-ga-a-al)
;
82,
cf B. 234, rev. 1;
239,
a, 4.
:
6 (I-ri-is-ki-gal).
9, 19 (y Ar-ta-ds-sii-ma-ra).
(y
Artassumara
Wisuya(?): 64, 18
Usbarra(?)
:
^y^ M-^)Us-bar-ra)
;
7,
25
(y
cf
(?)
).
Wyasdata
Iskuru
(?),
cf
(?)
(y ^"{"-ds-da-ta).
(?)
14,
53
cf B. 48, 85
:
(y ^fj-ku-,'u).
;
Assurayu, Assyrian
Istar {cf Eg.
2,
31 {As-sur-ra-ai-u)
:
cf.
^1)
(.-^yy
Astarti: 64, 21
^ g ^)
As-tar-ti)
;
8, 24.
83
26, 31
(-+
-^^f).
43, 10
:
(-J:yy
As-tar-U).
l-ta-ga-ma-pa-^\^-^'i).
30, 59
(y
LIST OF
PROPER NAMES.
;
147
I-ta-ha-ma)
Itakkama
2 t
(y
43, 31
Q
(|
I-ta-^]-ha-ma)
;
cf.
B. 91, 25
(f
142, obv.
t-tak-ka-ma)
:
rev. 20 (1-tak-ka-ma).
Itillfina (?)
7,
23
f-x-lu-na).
n
Blya:
71, 16. 24.
:
30
(f
^w-^/a).
B. 195,
c/.
Bayawi(?)
60, 3t;
cf.
3t (IH-y*-^'-)-
Bihura (?)
Bihisi
Bil-ra
(?)
:
see
Pi^ura.
8. 13.
64,
34 (--Jf Bi-M-si).
:
(?)m
(?)
7,
26
(f
B{ -
{l^ra{?)-am-
).
Biltu(?)
(cf. Brj\Tc<:)
14,
54
(-Hf-
^ET).
Binna
Binininia
Bi'ri, Biri,
i-^i)
;
64, 15
(f Bi-in-i-ni-^ma(f
).
Bi-^y-ri)
cf.
B. 160, 3t
(T
Bi-
and B. 45, 61
(y Bi-ri).
:
2, 3 f; 3, 2 t; c/. B. 4, 3 f;
(y
[7, 2 1;] 8.
;
1 {Bur-ra-bu-ri-ya-ds)
cf.
;
'Bur-ra-bur-ya-ds)
(
B,
6, 2 t (
-j-a-bu-ri-ya-ds)
and B. 28,
Col.
I,
2 j
-bu-^a-
ri-ya-ds).
Biridiwi(?), of Megiddo:
115, 3 1 (y Bi-ri-di-^]^).
BiridaSwi
(?)
43,
:
7.
Binina,
Beymt
17, 16
22, 20
cf.
;
65, 3
(^tft B{-ru--na)
<^)
<^
Bi-rvr^a).
Birapari
Biruta,
Ij
1]
(?)
Beyrut
1
B'^pvros,
JDa^tOl^s, 2o;jlQ,
ej^'
Eg.
J "i^
y?
"""^^^^
(-Sf ^y?)
27, 12 (^tyy
y?
m am
;
1& ^y?)
B. 58, 77 (^tyy
y?
gj y>)
^y^
y?
<-)
y?
^).
;
':)Nim)
35, 20
cf B. 143, 3 1 28
q/-
(y
:^-ii--pf ).
-+ ^ey
U
2
HI).
Gubbu
see
Gubla.
:;
148
j^, Al^,
;
Eg.
"^^'^i)^^^'
c/.
^- ^
48; 13, 3
5.
14, 3
B. 41,
42, 4;
43, 4;
4. 37. 53.
[85]; 49, obv. 3; 50, obv. 5; 51, obv. 3; 52, obv. 2; 56, 13. 20. 35; 58,
[4.] 48.
2. 4.
11;
66, 4; [67, obv. 4;] 70, 4; 71, 31; 73, 20. 22. 36. 37; 74, 4; 75, 77, 17;
24;
79, 8;
83, 6;
84, 16;
89, 9;
91, 2. 6. 16;
184, 19. 24
(:>-yy
<M
33 (--ff Gub-la-a) 45, 8. 9. 21 (--ff G^w-Za) 24, 7 (--yf ^I e=yT-^); -24, 5 (^^yy siy ^:yy-?o 24, lo (^^yy ^T ^yy-^*) 3 78, (?; --yy Gub (?) -I^-); cf. also 12, 22 (--yy Gub ; la omitted by the
; ;
<m
scribe)
22, 24 (^^yy
Gub
<^
B.
la
B. 52, rev.
19; [61, 78;] 71, 17; 184, 16 (--yy Gub-la <|Ey); B. 80, 4 (--yy Gu-uh-la);
<^);
);
B. 186,
<^);
37
(-:yy <||y
Gur-ub-
B. 76,
60 (^tyy
im^l1,
);
b. 87, lo (^^yy
<^
y>^
^y-Mj(?)4i);
).
ti'i-ub{?)-li);
and B.
41,
28 (--yy Gub-ba-^
Gagaya (?)
38
(\'^ Gor-ga-ya).
).
("Ija,
Ga~az-r i^)-,
(--yy
also B. 103, 14
;
(V
B. 112,
22
Gaz-ri);
49, 4
cf.
Gula
(?)
45, 3 1
(?,
Gu-la;
).
Gulati: 71, 17
Giliya,
(^
Gu-la-ti)
71,
24 (Gu-la-ti).
25.
envoy of Tusratta:
8,
39.
71;
9,46; 11,19;
cf.
B. 22, obv,
18. 23; 23, rev. 1; 24, obv. 34. 39. 69; rev. [14. 15.?] 54"=- 57. 62. 63, 64. 66. 68. 74; 27, Gol. IV, 20. [21.] 36. 37 Gi-U-ya); also B. 27.
(y
cf
Col.
I,
Gilu-hipa (Eg.
9, 5.
^^^jI)
7,
Amenophis
III.
41 (-^ Gi-lu-M-^a).
:
Gurrumma (?)
24
([y ?]
Gur
(J\-ru-um-ma).
LIST OF
PROPER NAMES.
149
Dagan-takala
ta-ka-ld)
;
'<
Dagon's trust
"
[74, 3t;]
cf.
B. 129, 2t
(J
-+
Da-ga-an-
cf.
also B. 129,
9.
13
(f
Da-ga-an-ta-ka-la).
DMu-hlpa
see
Tdtu(m)-hipa.
Dimasqa, Damascus
(pST, Aa^aaKos,
^dj"^^):
Dunib
:
see
Tunip.
Danuna
Dirid
(?)
Daa(?)
37, 58
(J lJa{?)-sd);
cf.{l) B.
(f
173, 14
(If
Ta-ds-sii).
cf.
B, 127, 3t
Da-ds-ru).
Tusratta.
cf.
(T
Zi4d-ri-^]^-ra).
Zijnrida, of Sidon; 14, 26; 28,49. 57. 68; 29, 66; 30, 11. 65; cf B. 77, 18;
104, 43
(y
Zi-im-^i'da);
cf.
and B. 90, 4t
(y Zi-im-ri-id'di).
Zinzar
Zaqara(?):
19
(y
Za-qa^ra).
cf.
Zurata
Zitadna, of Accho
32,
51; (^
Zi-ta-ad-na);
3-\ []
Za-ta-ad-na).
n
Ha
ff<^ (?):
80, 3t cf also
).
(?)
B. 45, 65;
and B. 52,
rev. 29 (y ->f-
(?)
Hlya(?): 44,
2.
19
(y
(y
Ha-obi); 18,
[37.]
39; cf
Ha-db).
Hazura
see
:
Hasura.
(t-^yy
Halunm
Hawini
43, 14
Ha-lu~un-ni).
(?):
150
Hanigalbl, Hanagalbi, Hanigalbat(u) 1, 38 (t' ffa-ni-gal-M-i) cf. also B. 144, 10 "(-1^ ffcMiar-gal-M); B. 144, 20 (1^ Hor-nor-gdl-bi); B. 22, obv. 17;
;
Han(n)i
B.
{cf.
(|
Ha-an-d);
cf.
18
(|
H(i-an-ni);
and
Ha^an-ya).
Hini'anabi: 64, 26
(>-S:y|
Hi-ni-a-na-bi).
Hinatuna
<^);
c/.
B. 8, 17
(-:yy
Tim
joLm,
i4o-a)|0.
Eg.
"^ '^'^
I
):
<^)
48, 4;
c/.
B.
99, 41
(-j:|y
Ha-zu-ra); 47, 3
c/.
21
?] (-^fT
Ha-zu-ri <^).
4. 18. 26.
Hatib
41
(jf
Ha-
ti-ib).
Hatti,
Hatta
(r/.
Eg.
^ J^ )
(^
16;
cf B. 30, rev. 4;
31, 21; 32, 11. 20; 33, 18. 29, 38, 21. 24;
143, 14;
Ha-at-fi)
5,
f.
49 (Ha-at-ti);
("V^
.9,
31. 38;
30, 58
cf.
B. 91, 31
8.
17 (\^ Ha-at-ti
86, obv.^4 (\^
<^);
y>i-
B. 29, obv.
rev. 2 (\^
HI
M-ti <M);
(?) 41,
Sa-i^
);
an.d
D
Kukbi
(?):
(?)
73, 15
:
(-J:||
Ku-uk-U
<Jgf).
Kukana
Kallimma
(?)-Sin,
king of Kara-Duniyas
Sin).
1,
1|;
[cf.
B.
1,
3t; 2, 2t]
(J
K'a-al
(?)-Um-ma-^'^
Kumiti (c/.Eg.
^"^^^^li^iv^):
18, 46;
<^ Ku-mi-ti);
and
B. 152,
Kuni'a(?)
7,
22
(y
Ku-ni-i-a).
Kinza: 46,
6;
Ki-in-za).
(?),
Canaan
cf.
Eg.
):
30, 50
(V
Ki-na-ah-na); 2, 19 (Ku-na-ha-ai-ii);
LIST OF
PROPER NAMES.
Ki-na-a-a'h-\_na'i']) ; ef. also
151
B. 8, 15.
(?)
37, 43
(V
Ki-na-na-at);
58, 1 \^
17. [25]; 28, Col. II, 25; 92, obv. 41 (\^ Ki-na-ah-U);
and
B. 52,
? ]-ni).
king of Kara-Duniyai
2, 19; cf.
B. 6, 43
{Ku-ri-gdl-zu).
Kara-Duniyas, country
in,
or near. Babylonia:
c/.
2, 3;
c/.
B.
1,
3;
Ka-ra^3
(^"^
cf.
-4- dw-ni-ya-ds);
1,
1'
Kdr(J)-''^{l)-du{^)-
-\_du-nq-ya-ds);
3, 8
(Ka-ra-in-da-ds).
see Qidsi.
h
Liba
:
Labay(a), Labawi
44;
c/.
6. [25.]
cf.
B. 100, 30;
[38.]; 169,
105,
obv. 6; 199, 9
(y
14.
28
f.;
La-ab-a-^]^);
cf.
Lapana
M(?)ayawi(?)
see
Bayawi.
<yi:92,
Magidda, Megiddo
A
o^, Ma^eSBco,
'i/'-
Eg-
^[^ii^V
^ ^]
<=/
!]
J^
also B. 95,
20 (-tyy Ma-
^^
^-H[<!?]);
Ma-t^-da <^);
B. 113, 11 (--yy
).
Ma-U-da
<^); and
Magdalim
(?)
(cf "^^^^^a,
(-j:yy
Ma-ag-da-
MUk-ili, son-in-law of T^gi: 62, 4t; 63, 4t; cf B. 108, 3t; 109, 4t; 110, 4t; 112, 29 (y Mil-ki-li); cf also B. 103, 29 (y Mil-ki-^-^); B. 105, obv. 5.
11; 112, 27; 154, 53; 199, 12 (y Mil-M-lim); B. 106,
6.
[26]; 149, 16 (y
Mil-U-lu);
and B. 149,
6 (y
Mi-^^-M-^).
Milimtu
see
Mistu.
Iskuru.
MUkuru
see
; ;
152
Amenophis
III.
((^0^^^,
'
A/u,evw(f)i^,
'Afiivae):
15?.
21. 25.]; cf. B. 23, obv. [9.] 13. [38?] (f Mi-im-mu-ri-ya); cf. also B. 23, obv. 14. 20 (y Mi-im-mu-u-ri-ya); 10, Ip, cf. B. 21, 1|; 26, Col. IV, 45.
47
(y
Ni-im-mu-ri-ya);
cf.
6. 8. 11. 12.
I,
92
Ni-im-mu-u-ri-i-ds); B. 2, Ij (y Ni-mu--7'i-ya); B. 10, If (y Ni^mu-^]Ti-ya); B. 1, IJ ([y ^u?--2^-'-^y--ri-z/a); 36, 1+; [37, If] (y iVam-
mur-ya);
obv. 1|
cf.
1,
2t
(y
Ni-ib-mu-a-ri-a)
9, 1 | (y Ni-ib-mu-a-ri-ya)
-mu-u-a-ri-ya)
cf.
B. 22,
8,
1%
(
;
^ im-mv^ri-ya)
B.
(y
(y
Im-mu-u-riri-^t^)
and B. 28,
Col.
1|
-7-j-a).
III.
(cf.
Eg. ii^^
or
C^ raQQ):
23
27,
bis-
8, 17. 21;
8. 14. 18.
[7.]
[80?];
(y
Col.
61.
79;
Col.
13.
19.
Col.
67; Col.
67. 96. 101. 105. 110. 121; Col. IV, 52. 54. 55.
II,
57
{]
ni-is);
and
Manahbirya
(y
(cf
Eg.
(o^^^
cf.
or
[od^^gj]), king
(y
of Egypt: 41, 8
Ma-na-afy-hi-ir-ya);
B. 30, obv. 4
Ma-na-ah-hi-ya).
Mis(i)ri(ni),
Q-|:3,
jl<,
^>^,
2. 4;
M6apa):
5,
1. 9.
[28.]
31; 6, 2; [7, 1?]; 17, 33; 20, 18; 28, 69; 43, 25; 44, 18; 57, 26; cf B. 9,
20. [23]; 11, 1; 12, 1; [13, 1;] 15, 1;
27. [32];
30, obv.
rev. 12. 15; 57, obv. 20; 95, 31; [177,17?;] 183, 8; 184, 17;
218
= 225),
1,
58,
4. 8.
9.
10;
cf B.
[1,
obv.
47 (\^ MUs-ri-i);
is-ri-i
[c/. B. 18, obv. 3] (Y" Mi<|g); 37, 15; 41, 12; cf B. [102, 31;] 196, obv. 1; 197, 4; 199, 21 (\*- Mi-is-ri <^); 8, 19 (\^ Mi-is-ri-i-im-mi); 41, 1. 10. 30. 43 (1^ <(|g
26
(Mi-is-ri-i) 1,
3 [.51];
Mi-is-ri);
41, 18 (\^ <|g[ M-is-ri <(^); 3, 1 (^^ M); cf also B. 22, rev. 11. 18 (\^ Mi-is-ri-im); B. 9, 2; 10, 1 ("1^ Mi-is-sa-H)
LIST OF
PROPER NAMES.
Ill,
153
105 (\^
Mi-iz-zi-ir-ri)
B. 27, Col.
I,
B. 29, obv. 1
(V
[HIT
Mi-is-ri-\{\); B.
58, 68. 93
and B.
71,
28 (1^ y*
Mi-is-ri-i).
Marduk
Muru(?)ha2i
ru-M-zi).
50, 25 (-tfy
Mu-
24 (--yy
Mistu
(?,
or Milimtu ?)
:
Mutabriq(?)a
82, 20
(-Jf-
Mut{u)-Adda
64, 2t. 5
(y
Eg.
V^^
4
(-1^
''^ Ciia):8, 4;
21,
3?]
(V
Mi-i-it-ta-an-ni); 10,
{Mi-i-ta-an-ni);
Col. Ill,
104 (\^ Mi-i-it-ta-a-an-ni); B. [24, rev. 77?;] 26, Col. IV, 44 (Mi-Ua-a-an-ni); B. 173, 37 (\^ Mi-it-ta-an-na); B. 79, 36 ("i^ M-4t(\^ Mi-ta-an-^ii)
;
ta-ni); B. 21, 6
Mi-ta-an);
MU-
).
Ni
{of
Eg.
"7"(|(]
J^):
37,U2
<E);
45,
15 (\^ Ni).
Nibmu(a)riya
Nuhassi,
see
Mimmuriya.
(c/.(?)
Eg,
J^^0'^'V'''^'1
;
Ij^ffl'o''^^):
35, 36;
a,
36, 21; 37, 41; cf B. 30, obv. 5; 31, 21; 32, 20; 33, 38; [34 38, 22
;
26;]
39, 16. 38
143, 27
{t
Nu-ha-ds-si).
2.
Namyawi(.!>)za: 43, 17; cf B. 95, 27; 96, 4t; 142, obv. 6; rev.
9:
edge
2;
[154, 24]
(y
c/.
10](y^am-
ya-^J'~-zi).
Nammurya, Nimmuriya
Namtara: 82,
Nina, Nineveh
98
(^S;yy 7.
see
Mimmuriya.
;
10 (Nam-ta-a-ra)
Ntvos)
:
(nW,
10,
13 (-^yy Ni-i-na-a)
Ill,
Ni-i-nu-a).
154
o J ^ O ;^;^y^ j U)
|
38.
B, 23, obv. 39
(f
2,
1| (Ni-ip-hur-ur-ri-ri-ya)
;
cf.
65
?] 67. 76 (y Nap-hu-u-ri-ya)
;
B. 6, It
It
(J
(f
Na-ap-hu-rvHri-a)
)
;
B, 8, It
(Na-ap-hit-'-ru-ri-t:^^)
B. 10,
Na-ap-hu-ri-i-
and B. 7
lt(
Nirgal
:
-ru-ri-ya).
5, 13,
(-+
<.^|y).
D
Sazu(?)
:
28, 49;
cf.
B. 99, 11. 30
(-E:|f Sa-zu).
).
3
Pa'
:
18,
35
(I
Pa-'Sf.
).
cf.
B. 153, of
(f
Pu-
Puzruna
see
Buzruna.
24, 31
;
Pahamnata
[cf.
B. 80, 22]
Pa-la-am-na-ta)
cf.
10. 32 (y Pa-ha-na-ti).
(y
(y
and B. 105,
(y ^]-hi).
(y
PvrU-ru).
Pir(?)hi(P): 9, 12
Sidana
^ ^^^
5.
'^ J^ )
(-::yy
13,
13
28, 57; 29, 67; [31, 58; 44, 24;] cf B. 48, 71; 54, 22; 99, 25; [162,
14]
cf.
(-cyy
Zi-du-na)
30,
11
cf B. 90,
11
(-J:yy
Zi-dur-na <gf)
92, obv. 12
scribe).
Zi-tn^a)
and
by the
1,
80. 97 {Zu-ha-
cf also B.
1,
(^
Su-ha-ar-ti).
;,
LIST OF
PROPEK N^^MES.
;
155
Eg.
|
Sumura, Zemar
(^,
cf. i-)?0?;
^^-^
'
18, 40; 21, 35; 28, 39. 67;"^ 6741, 34; 42, 47. 63; 45, 11. [41.J 46; 48, 36. 52; 51, obv. 7. 8. 10. 30; edge 4; [52, rev. .30?;] 56, [6?.] 11; 57, rev. 15. 19. 22; 60, 15. 33. 13, 11. 28. 37. 40; 14, 29; 15, 41
15.
45; 61, 11. [18.] 24; [62, 19;] 66, 5; 69, 16. [22]; 72, 16; 74, 35; 77,
[39.] 46; 83, 34; 89, 48; 91, 15. 18; 128, 4 (^-ff Su-mu-ra); 13, J3; 31, 57; cf. B. 34a, 28; [58, 33. 35;] 97, 23; 128, 19. 21 (-tyy Su-mu^n); 41, 34; cf. B. 82, 9. 11 158, [23?.] 37. [51?; 186, obv. 4] (-tyy Su-mu-ri <|gf) ; 24, 4 Su-murri) 24, 34 (-tH Su(--ff mur-ri); 45, 36 f.; cf B. 35, 37. 40; 36, 12 Svr-mu-ru) ; 23, 15;
;
<^
(^-jf
cf B. 43,
35, 35
B.
;
8.
11.
16.
34 a, 29
16.
24;
SvHnvr-ur
^^).
:
Sarki-sabtat (?)
Surri,
64, 27
"i^J},
{"^
Sa-ar-ki-sa-ah-ta-at).
Tyre
(i^r
"^ ^^ J^
10.
"Double
Tyre"
H^^'T'J^):
[21,
12?;] 28,
17.
[41?.]
48.
P
Qidsi {cf
ttjnp,
j'^,
K(8S779 K^S,??,
;
Eg.
^^
\|
30, 60
(-J:yy Ki-id-si)
and B. 142,
9 (--yy Qat-7ia
<^)
70 (-tyy Qat-na).
(?)
:
Qannisat
2,
20 (Qa-an-ni-^).
-)
Ra
Ri'anapa
(cf.
(?)
45, 2
(-+ Ra-
).
Eg.
"^^(]^(]^):
(y
Ri-a-na-pa).
Ri-ih-ad-da)
(y
40;
27, 21; cf B. [41, It; 42, It;] 43, 5; 45, If;] 46, 4t; [47, It;] 48,
It-
[rev.
[2t.]
156
17?;
81,
(T
/
2t;
B. 70,
(f
;
2t
{Ri4b-^^ ^-TT);
;
It;
rev. 7;]
(!
67
Ri-ib-ad-di)
B. 58, It;
73, 3t )Ri-ib-ad-di)
)
;
B. 76, It
ib-hcu-ad-
Ri-ib4d-di)
)
;
B. 71, It
(|
RiAb-ad(
B. 80, It
)
(
.
It
-]6 (?;-ad-
Rabisa
Ruhiz(z)i: 37, 36
Ramman
Rip- Adda
28, 7
:
29, 14
see
Rib-Adda.
:
1,
1,
96 (Ri-ka).
cf.
110, 12;
190, 5t
Sd-^]'~ar-da-ta); (I
B. [100, 4t;] 101, obv. 3t; rev. 16; cf. also B. 106, 6. [26]
Su-ar-da-tum).
:
Sa'(?)sihasi (?)
55, 17 (fSd-(?ysi-ha-si
of.
).
(J
Su-ba-
2t (!^l-ba^hO)-di)cf.
Sib(?)ti-Adda: 65, 3t
(f
Si-ib-ii-^^ ^-|y);
B. 200, 4t
(Y
S-i6-iP||-ff|l|)
and
also(?) B. 157, 3t
cf.
(H
Si-ib-tu-J
.."?).
f.
cf.
also
Saddu
(?)
43, 29
(?)
(y
:
(-S:yy
Sd^ad-du).
Salmayati
31,
40
(y
52
Sal^na-7/a-[a-ti ?]).
Sum-Addu:
);
66,
3t
(y
(y
Sum-ad-ldu?]);
Sd-rnu-.-^
cf.
B.
8,
(?)
).
18. 35 (y Su-umr<id-da);
also(?) B. 131, 3t
A^W;
29,
and
B. 204, 2t
(y
V-^ ^21
32, 3
and
;
(?)
2.
B. 183, It 4; 28,
6.
(y Sii-hiu-ha-.
Samas
20, 8
25,
1.
83
6. 8.
43. 52. 58
31, 6. 37
9; 40,
21.
27
42, 7
45, 4
47, 9
49,
2. 8.
16
50,
2.
10
52,
2. 14.
22; 53,
2.
23; 54,
75, 6
;
2.
74, 2
78, 6
:
(-+
3, 34.
4)-
45
(y Si-iri-di-su-ga-ab).
LIST OE
PROPER KAMES.
Eg.
157
(c/.
'ff
S^^<:3>
):
49 (Sd-aii-ha-ar).
:
Sanku (?)
B. 104, [19.] 22
(f
StUi-ta).
n
Ta'
,
city near
Beyrut
59, 14
(>-J:yy
Ta-'-
);
ej. (?)
B. 58, 80 (-tyyi
Ta-^^-ia
.Qgf).
Ti'uwatti
(?)
37, 35. 57
(y 7'i-w(?)-^y-(?)-a'-<i).
Tubuliya(?)
(c/. (?)
Eg.
^^.S^ J^
:
70, 2 f;
cf.
(5
also B. 156, 4t
(y 7a-a-[>i]).
Tunip, Eg.
c>||>
D:^^:
41,
5;
c/.
2.
6.
34 (tyy Tu-ni4p);
cf.
also B. [32,
Tun(?)nipipri
TissTib(?)-bili
:
9,
33 (->f
Tissuh{l)-bi-li).
:
Sf
(y
Tu-is-i-rat-td); 10,
I,
III. 8, 3t (y 7m[U, B. 21, 4t; 2t;] cf 5t; [22, 3t;] Col. Ill, 103. 107; [Col. IV, 127]
(
Amenophis
Du-us-rat-ta);
cf.
-us-rat-ta);
and B. 26,
Col. IV,
44
(y Du-is-rat-ta).
Amenophis
3.
III.
10, 7
11,
(^
Ta-a-tum-M-pa) ;
cf.
rev. 55
(^
35
[>>*];
Col. IV, 89
(^
(^
Ta-du-M-pa); and
(^
Ta-tum-M-pa).
m(?):
71,
3t(y
-(?))
LIST OF PLATES.
Plate.
OBVERSE
REVERSE
BRITISH
MUSE
U M
88-1 0-
13.
I.
OBVER SE
R
EVER SE
BRITISH'
MUSEUM
b.
-10-13
M'^
OBVERSE
I'll
Plate 2.
^,,,
t**%*\rm
REVERSE
SRITISH
M'USEUM.
B^
88-
^o
io
OBVERSE
REVERSE
BRITISH MUSEUM,
b 88-io-i3.
8.
/K/-?.
OBVERSE
PI
REVERSE
BRITISH
MUSEUM,
s.
10
J3.
9.
OBVERSE
^K
i$.
REVERSE
BRITISH MUSEUM,
.I0J3.
11.
Plat-
OBVERSE
A^'
/^'
REVERSE
^mtdAOl-
^^f^
BRITISH
MUSEUM
88-!0H3,
12.
^.7
/^/VaiV
y--^^!Sii(r. ;^i*^
BRITISH MUSEUM,
b.
88-10-13.13.
REVERSE
10.13, 15
OBVERSE
/i^T/
REVERSE
SRITISH
MUSEUM
,_
b,
88.10.13.
i6
OBVERSE
REVERSE
'1. ,:'
^(!MA<-
BR(TISH MUSEUM.
B.
88_I0_I3,
19.
Plate 6
OBV ERSE
*4
,.
yji
OBVERSE
m-^f
REVERSE
BLANK
b
REVERSE- BLANK
BRITISH
BRITISH
MUSEUM
88-10-13, 20
MUSEUM
88-10-13 2J
REVERSE
BR
OB VE R
S E
ITISH.
MUSEUM.
iJL
88-10-13. 30
REVERSE
BRITISH
MUSEUM
B 88-10-13,
31
Pic
OBVERSE
REVERSE
iRITISH
MUSEUM.
B.
88_I0_I3.34.
OBVERSE
r//^,<'i.^^iM
REVERSE
BRITISH MUSEUM,
b.
88.io_i3,35.
-t
Plate
II.
OBVERSE
REVERSE
IRITISH
MUSEUM
B 88-10-13,49.
OBVERSE
REVERSE
BRITISH
MUSEUM
B. 88-10-'.:,
.51.
Plate 12
OBVERSE
BRITISH
MUSEUM,
-I0_I3, 52,
OBVERSE
REVERSE
BRITISH MUSEUM.
b,88J0J3,54.
OBVERS
ACk)
REVERSE
RITISH
MUSEUM
88-10-13 55
OBVERSE
REVERSE
"RITISH
MUS
E U M.
B 88-10-13 58.
Plate
BVE RSE
REVERSE
>M.
^?^.
4fi*iS'^-* ^S.. i.
iRITISH
MUSEUM.
B 88-10-13,
59.
OBVERSE
REVERS
"1
'*
BRITISH MUSEUM,
B, 88-10-13, 60,
Plate 15
OBVERSE
REVERSE
.RITISH
MUSEUM,
b.
88-io-;3,
6i.
OBVERSE
OBVERSE
dlf^^'Ul-
REVERSE
r^KJil
I*-,
tlirirtilililii "
il'i
iiMtit
Reverse effaced
iRITISH
MUSEUM,
b, 88-10-13, 62
B'RITISH
MUSEUM,
b.
88-10-13, 64.
cr UJ
>
lu cr
o
a!
UJ
W
ZD
^4v^
X
H
cr CD
UJ CO cc uJ
> CD O
in.
i>.
Ttc
.-
'
?"
'
'j'
i'fl
Plate 18 ^
BVE
K S E
/Ti
BRITISH
MUSEUM
b.
88.10.13,70.
BRITISH MUSEUM,
88jo^i3 7o
Plate
20
REVERSE
BRITISH
MUSEUM
^- ^^
B 88-10-13, 72
OBVERSE
r-^
REVERSE
i
>>'*=
f'^ J->
'^^'^V'
.,
BRITISH
MUSEUM
B &8-I0
13,
73
Plate 21
OBVERSE
^^
^^*<^
REVERSE
BRITISH MUSEUM
B.
88-10-13.74.
OBVERSE
iU^
y
REVERSE
BRITISH MUSEUM.
B.
88-10-13.75.
'%
Plate
'
OBVERSE
REVERSE
BRITISH MUSEUM.
88-10-13, 78
OBVERSE
y,
v/
^iU'U>^
REVERSE
frir^r-^,^
'-0
iRiTlSH
MUSEUM.
8-IO-l3, 80.