Sunteți pe pagina 1din 12

POLARIMETRO POLARIMTRE POLARIMETER

Modelo / Model / Modle 404

Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las mximas prestaciones y una mayor duracin del mismo. This manual should be available for all users of these equipments. To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions et suivre tous les procdures d'usage, afin d'obtenir de meilleures prestations et une plus longue dure de l'equipe.

Revisin 3 de Diciembre-03

Manual de instrucciones 50404000

Pg. 1

CASTELLANO

AUXILAB S.L.
Material de laboratorio Laboratory supplies

Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute de polarmetro ZUZI le recomendamos que cuide el equipo conforme a lo expuesto en este manual. ZUZI desarrolla sus productos haciendo hincapi en la ergonoma y seguridad del usuario. El uso incorrecto o indebido del equipo, puede dar lugar a accidentes y descargas elctricas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, lea el punto de mantenimiento, donde se recogen aspectos de seguridad. La calidad de los materiales empleados en la fabricacin y el correcto proceder le permitir disfrutar del equipo por muchos aos. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MAXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACION DEL MISMO. Tenga especialmente presente lo siguiente: Este manual es parte inseparable del polarmetro ZUZI por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes, cadas de objetos pesados, manipulacin con objetos punzantes. Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, adems de perder la garanta, podra producir un funcionamiento deficiente de todo el conjunto, as como dao a las personas. Para prevenir fuego o descargas elctricas, evite los ambientes excesivamente hmedos. Cualquier duda puede ser aclarada contactando con el Servicio Tcnico ZUZI mediante correo electrnico asistencia@auxilab.es, bien por telfono 948310513 o por fax 948310500 - 948312071. No olvide rellenar y enviar su certificado de garanta en los 15 das siguientes a la compra de la balanza para disponer de un perodo de garanta de un ao. ATENCION! NO SE ADMITIRA NINGUNA MQUINA PARA REPARAR QUE NO ESTE DEBIDAMENTE LIMPIA Y DESINFECTADA. INDICE DE IDIOMAS Castellano Ingls Francs INDICE DE CONTENIDOS 1. APLICACIONES 2. DESCRIPCIN 3. ESPECIFICACIONES TCNICAS 4. PRINCIPIOS OPERATIVOS 5. CARACTERSTICAS 6. INSTALACIN/PUESTA EN MARCHA 7. MANTENIMIENTO
Pg. 2 Manual de instrucciones 50404000 Revisin 3 de Diciembre-03

DECLARACIN DE CONFORMIDAD CE CE DECLARATION OF CONFORMITY DCLARATION DE CONFORMIT CE

El fabricante | The manufacturer | Le furnisseur: AUXILAB, S.L. Declara que el equipo | Declare that the equipment | Declar que lppareil: POLARMETRO MANUAL | HAND POLARIMETER| POLARIMTRE MANUEL Cdigo | Code | Code: 50404000. Modelo | Model | Mdele: 404. Cumple las siguientes directivas | Meet the following directives | Accomplit les directives suivantes: 73/23/CE | Directiva de seguridad elctrica Directive for electrical safety Directive the scurit lectrique 89/336/CE | Directiva de Compatibilidad electromagntica (CEM) Directive for electromagnetic compatibilit y (EMC) Directive the compatibilit electromagntique (CEM)

Cumple las siguientes Normas: | Meet the following Standars | Accomplit les normes suivantes: EN 61326 | Material elctrico para medida control y uso en laboratorio Requisitos de compatibilidad electromagntica (CEM.) Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements. Matriel lectriques de mesure, de commande et laboratorie Prescriptions relatives la CEM. EN 61010-1 | Requisitos de seguridad de equipos elctricos de medida, control y uso en laboratorio Parte 1: Requisitos generales Safety requirements for electrical equipments for measurement, control and laboratory use Part 1: General requierements. Rgles de scurit pour appareils lectriques de mesurage, de rgulation et de laboratorie Partie 1: Prescriptions gnrales.

2-8 9-15 16-22

3 3 4 4 5 6 7

Fdo: Alfonso Ainciburu Sanz DIRECTOR | GERENTE

BERIAIN a 30 de ENERO de 2009

Pol. Morea Norte, Calle D N 6 31191 Beriain (Navarra) ESPAA Telfono: +34 948 310 513 Fax: +34 948 312 071 / 948 310 500 correo@auxilab.es www.auxilab.comCIF: B31072218

FRANAIS

CASTELLANO

L'quipe doit tre plac dans un endroit sec et avec de la circulation d'air pour le proteger de la poussire et du moisi. Le tube doit tre vid et lav avec de leau destille et bien sec aprs son utilisation. Utilisez un pinceau doux de poil doux ou un tissu doux qui ne laisse pas de duvet pour nettoyer les parties optiques. Pour le nettoyage des parties mcaniques, n utilisez jamais des dtergents organiques car cela risquerait que la peinture soit endommage. Utilisez toujours des dtergents neutres. Aprs son utilisation couvrez le polarimtre dune housse protectrice pour viter que la poussire ne se pose pas. TRS IMPORTANT Le temps dutilisation continue de la lampe de vapeur de sodium ne doit pas dpasser de 4 heures. Aprs que la lampe est t allume pendant ce temps, vous devrez tteindre l appareil et attendre pendant 15 minutes que la lampe se reffroidisse. Si la lumire qui sest produite est rouge et narrive pas tre jaune, vrifiez que le voltage que reoit lappareil est de 220V cest trs important. Attention lorsque vous touchez la lampe. Une mauvaise manipulation peut provoquer sa rupture. Si vous devez envoyer lappareil rparer, enlevez la lampe. Gardez lemballage original durant les 15 premiers jours ou jusquau fonctionnement de lappareil. Nous vous conseillons de le garder toujours.

1. APLICACIONES El polarmetro ZUZI 404 es usado en la industria qumica, hospitales, institutos, universidades y laboratorios de investigacin ya que, midiendo la rotacin ptica de las sustancias orgnicas con la ayuda del polarmetro, podemos conocer el grado de pureza, concentracin y contenido de cientos de materiales activos pticamente, como soluciones de azcar, trementina, aceites industriales, alcanfor, etc. Este polarmetro es ampliamente utilizado en los siguientes campos: - En la industria alimentaria para conocer el contenido de azcar y condimentos. - En refineras de azcar para inspeccionar la concentracin de azcar en procesos industriales. - En la industria farmacutica para medir la rotacin ptica de medicinas y aceites de perfumera. - As como en institutos y universidades para la enseanza y demostracin. 2. DESCRIPCIN Figura 1
1 2 3 45 6 7 8 9 10

13

12

11

1.1. Fuente de luz (luz de vapor de sodio) 1.2. Lentes condensadoras 1.3. Filtros de color 1.4. Polarizador 1.5. Placa de cuarzo de media longitud de onda 1.6. Tubo para muestras

1.7. Polarizador giratorio 1.8. Objetivo 1.9. Ocular 1.10. Lupas de lectura 1.11. Escala de lectura mediante Vernier 1.12. Mando de giro 1.13. Placa protectora

Page 22

Manual dusage 50404000

Revision 3 Dcembre-03

Revisin 3 de Diciembre-03

Manual de instrucciones 50404000

Pg. 3

CASTELLANO

FRANAIS

3. ESPECIFICACIONES TCNICAS
Nmero de escalas Rango de medida de la escala Divisin de la escala Valor de la lectura mediante Vernier Aumentos de las lupas de lectura Longitud de onda de la lmpara monocromtica (vapor de sodio) Admite tubos de hasta 220 mm. Incluye tubos de 100 y 200 mm. Alimentacin elctrica Corriente de trabajo Potencia de descarga Tiempo de estabilizacin aproximado Peso Dimensiones exteriores 2 + 180 1 0,05 4x 589,3nm

220v 50Hz 1,3 A 20W 5 minutos 14 Kg 540x220x380 mm

Prparation de la solution que vous allez mesurer: Placer la solution dans le tube qui correspond. Faire attention de ne pas serrer trop fort les bouchons de chaque ct afin d viter des tensions dans les oeilletons circulaires qui pourraient se produire des changements dsns lillumination du champs visuel et affecter la prcision de la mesure. Normalement il suffit dappuyer le bouchon jusqu quil ne tombe aucune goutte de liquide. Placer le cadran en position "0" et observer par loculaire que la position concide(selon le chapitre antrieur). Si la position nest pas correcte vous devrez desserrrer les 4 vis qui se trouvent ct de lchelle et en tournant le couvercle vous pourrez lajuster la position "0"(de cette faon nous pouvons seulement le corriger de 0.5) ou vous pourrez ajouter ou soustraire la valeur de la dviation au rsulatat de la mesure. Utilisation Ouvrez le couvercle du compartiment porte tubes et placez le tube avec la solution en faisant attention que llargissement de celui-ci soit sur la partie suprieure afin que les bulles dair restent dans cet largissement et ne gnent pas lors des rsultats du mesurage, ensuite fermez le couvercle. Ajuster la vis dioptrique de loculaire en la tournant jusqu ce que la vision soit nette et bien dfinie afin de pouvoir observer clairement les trois parties du champ visuel. Tourner le bouton de commande de lechelle jusqu ce que l intensit de lillumination du champ visuel soit de nouveau uniforme dans ses trois secteurs. Liser langle tourn dans le cadran travers des loupes de lecture. Calculer le poids spcifique, la concentration de puret et le contenu de la substance selon les formules dcrites antrieurement. 7. ENTRETIEN Lentretien pour ce polarimtre est le mme que pour les autres appareils scientifiques et concrtement les appareils optiques et pour que le polarimtre fonctionne correctement, nous vous proposons de suivre quelques recommandations: Suivez les instructions de mise en garde de ce manuel. Le manuel doit toujours tre port de la main de l'utilisateur pour qu'il puisse le consulter en cas de besoin. Evitez les mouvements brusques, les coups, la lumire du soleil ainsi que les courants dair. Manipulez-le avec prcaution. Ne versez jamais aucun liquide sur le polarimtre, Si cela arrivait dbranchez immdiatement l'appareil et envoyez-le directement au service technique afin quil puisse faire (une rvision, une mise en marche). Dbranchez toujours, pour votre scurit, le cble dalimentation en tirant de la prise de courant et jamais du cble. Utilisez toujours des composants et des pices de rechange originaux. Il se peut que d'autres dispositifs soient similaires, mais leur emploi peut endommager l'appareil.

4. PRINCIPIOS OPERATIVOS Figura 2 El principio de un polarmetro est basado en el comportamiento de la luz polarizada. Consta de dos polarizadores montados en lnea, uno de los cuales puede ser X P P P girado respecto al otro, y este ngulo de rotacin puede ser ledo en la escala. P A Cuando los polarizadores estn cruzados, es decir, cuando los dos planos de polarizacin son perpendiculaA A res, no pasa nada de luz a travs. Esta es la posicin cero O grados, en la cual la lnea AA es perpendicular a la lnea A central OX de la figura 2. Si introducimos un tubo lleno de una solucin con actividad ptica entre los dos polarizadores la transmisin de la luz es restituida a un cierto nivel (en la figura corresponde a las lneas discontinuas AA) que gira un ngulo . Ahora las proyecciones de la luz polarizada de las dos mitades no son iguales, la mitad derecha est brillante y la mitad izquierda est oscura. El ngulo est en funcin de la actividad ptica de la solucin que se encuentre en el tubo de observacin. Con la siguiente frmula podemos calcular la concentracin de una solucin: C =100 / l () C = concentracin de la sustancia de actividad ptica expresada en gramos por 100 ml de solucin. l = espesor de la muestra o largo del tubo de observacin en decmetros. = ngulo de rotacin medido a 20C bajo luz de sodio. () = ngulo de rotacin especfico medio de la sustancia de actividad ptica medido a 20C bajo luz de sodio.
Pg. 4 Manual de instrucciones 50404000 Revisin 3 de Diciembre-03

Revision 3 Dcembre-03

Manual dusage 50404000

Page 21

FRANAIS

CASTELLANO

6. INSTALLATION/ MISE EN MARCHE - Dballez le polarimtre et Vrifiez qu'il n'a pas t endommag durant le transport. Dans le cas contraire, communiquez-le immdiatement votre fournisseur afin qu'il fasse les gestions ncessaires. - Vrifiez les accessoires que vous devez recevoir avec l'appareil: - Joints teflon - 1 Tube de 100 mm - Oeilletons circulaires - 1 Tube de 200 mm - Manuel dinstruction - 1 Housse en plastique - Certificat de garantie - 1 Lampe de sodium 589.3 nm Gardez l'emballage, car en cas de restitution de l'appareil celui-ci devra toujours tre renvoy dans son emballage original, accompagn galement de tous les accessoires fournis initialement. Nous naccepterons aucun matriel qui ne sont pas dans son emballage original. Installation Avant de commencer utiliser l'appareil, nous vous conseillons de vous familiariser avec ses composants et fondements basiques, ainsi qu'avec les fonctions de ses contrles. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DINSTRUCTIONS AVANT DUTILISER CET APPAREIL AFIN DOBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURE DE VIE DE CELUI-CI. Placement de la lampe: Figure 4

El ngulo de actividad ptica especfica de una sustancia disuelta medido a 20C bajo luz de sodio se calcula de la siguiente forma: () Nd 20 = 100 / 1 C Ya que la rotacin ptica tiene relacin con la temperatura y la longitud de onda de la fuente de luz utilizada. Sabiendo que la luz de sodio tiene una longitud de onda de 589.3 nm se deben realizar las mediciones a una temperatura de 20C, teniendo en cuenta que cuando la temperatura aumenta un grado de rotacin ptica se reduce un 0.3% aproximadamente. 5. CARACTERISTICAS Cuando la luz de sodio de la lmpara (1.1) es proyectada a travs del condensador (1.2) filtro de color (1.3) y polarizador (1.4) se convierte en una luz polarizada plana y lineal, la cual pasa por la placa de cuarzo de media longitud de onda (1.5) y se descompone en luz normal y anormal partindose su campo visual en tres partes (figura 1). Introducimos el tubo con la muestra (1.6) en el compartimiento, si la solucin tiene actividad ptica el plano de luz polarizada rota un ngulo determinado, es ahora cundo el polarizador giratorio (1.7) juega el papel de analizador. Figura 3 Observamos a travs del ocular (1.9) vemos una zona central brillante (u oscura) y dos zonas laterales oscuras (o brillantes), es decir tres campos visuales de diferente intensidad de ilumiA B nacin (figura 3). Si giramos el polarizador (1.7) mediante el mando (1.12) hasta C restaurar una intensidad de iluminacin igual en las tres partes podremos leer el ngulo de rotacin en la escala (1.11) a travs de las lupas laterales (1.10). Construccin Para una mayor facilidad en el uso el sistema ptico del polarmetro se ha instalado con una inclinacin de 20 sobre una base firme y estable. la fuente de iluminacin usa una lmpara de sodio de 20W ( longitud de onda 589.3 nm ) el transformador de corriente se halla en la base del instrumento, por lo que no es necesario transformador externo. Los polarizadores estn hechos en discos de polyvinilalcohol. La visin triple se consigue mediante una placa de cuarzo Laurentz de media longitud de onda. Girando el polarizador el ngulo de sombra de la visin triple se puede ajustar, estando regulado dicho ngulo al salir de fbrica aproximadamente en 3. Para eliminar las diferencias de excentricidad el polarmetro utiliza doble escala con vernier para lectura. El dial est dividido en 180 divisiones de 1 El Vernier est dividido en 20 divisiones, con lo cual se puede conseguir una lectura directa de hasta 0.05. El dial y el polarizador de anlisis estn fijados ntegramente. El mando se puede usar para hacer rotaciones rpidas y precisas. Dos pequeas lupas de 4 aumentos cada una se han montado frente a la ventana de la escala con lo que conseguimos una lectura ms sencilla y precisa.

Enlevez le couvercle du compartiment de la lampe. Pour placer la lampe dans ce compartiment, constatez quelle porte une marque, celle-ci doit concider avec la marque du compartiment (voir figure 4) Mettre le couvercle du compartiment de faon a ce que la sortie de la lumire de la lampe concide avec la direction du tube o se place lchantillon. Branchez le polarimtre et placez linterrupteur en position ON, attendez que la lampe de sodium se stabilise, environ 10 minutes, seulement lorsque la lampe produira une lumire jaune, on pourra faire la lecture. Le polarimtre dispose dun goujon Schuko qui doit tre connect une prise de courant connecte terre. La prise de courant doit tre la porte de la main pour pouvoir le dbrancher rapidement en cas d'urgence. Dans le cas ou la procdure de connexion ne serait pas suivie correctement suivant les indications donnes, le fabricant et le distributeur n'assumerons ni la responsabilit des dgts causs l'appareil ni les blessures produites aux personnes, usager ou non. La tension doit tre de 220-230 V,50Hz.
Page 20 Manual dusage 50404000 Revision 3 Dcembre-03

Revisin 3 de Diciembre-03

Manual de instrucciones 50404000

Pg. 5

CASTELLANO

FRANAIS

6. INSTALACIN/PUESTA EN MARCHA Desembale el polarmetro y asegurase de que no presenta ningn dao debido al transporte. De ser as, comunquelo inmediatamente a su transportista o distribuidor, para que pueda hacer las debidas reclamaciones en el plazo oportuno. Compruebe los accesorios que usted debe recibir junto al equipo: - Juntas tefln - 1 Tubo de 100 mm - Mirillas circulares - 1 Tubo de 200 mm - Manual de instrucciones - Funda de plstico - Certificado de garanta - Lmpara de sodio 589.3 nm Guarde el embalaje, siempre se deben realizar las devoluciones en su embalaje original con todos los accesorios suministrados. No aceptaremos ningn equipo en perodo de devolucin sin que vaya en su embalaje original. Instalacin Antes de comenzar a utilizar el instrumento, es conveniente familiarizarse con sus componentes y fundamentos bsicos, as como con las funciones de sus controles. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MAXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR DURACION DEL MISMO. Colocacin de la lmpara: Figura 4

L angle dactivit optique spfique dune substance dissoute mesur 20 C sous la lumire de sodium se calcule de la forme suivante: () Nd 20 = 100 / 1 C Puisque la rotation optique a une relation avec la temprature el la longueur d onde de la source de lumire utilise. Comme la lumire de sodium a une longueur donde de 589.3 mm on doit mesurer une temprature de 20C en tenant compte que lorsque la temprature augmente dun gramme de rotation optique celle-ci se rduit dun 0.3% environ.

5. CARACTRISTIQUES Lorsque la lumire de sodium de la lampe (1.1) est projete travers le condensateur (1.2) le filtre de couleur (1.3) et le polarisateur (1.4), elle se transforme en une lumire polarise plane et linair qui passe par la plaque de quartz de moyenne longueur donde (1.5) et se dcompose en lumire normale et anormale en divisant son champ visuel en trois parties (figure 1). On introduit le tube avec la ntre (1.6) dans le compartiment, si la solution a une activit optique le plan de la lumire polarise tourne autour dun angle dtermin, cest ce moment que le polarisateur giratoire (1.7) sert analyser. On observe travers loculaire (1.9) on voit une zone centrale brillante (ou sombre) et deux zones latrales sombres (ou brillantes), cest--dire trois Figure 3 champs visuels de diffrente intensit dillumination (figure 3). Si on tourne le polarisateur (1.7) avec le bouton de commande (1.12) jusqu restaurer une intensit dillumination pareille A B dans les trois parties, on pourra lire langle de rotation dans lchelle (1.11) a travers les loupes latrales (1.10).
C

Quitar la tapa del compartimiento de la lmpara. Para colocar la lmpara en dicho compartimiento, fijarse que lleva una muesca, la cual debe coincidir con la muesca del compartimiento (Ver figura 4). Poner la tapa del compartimiento de forma que coincida la salida de luz de la lmpara con la direccin del tubo donde se coloca la muestra. Enchufe el polarmetro y coloque el interruptor en posicin ON, espere a que la lmpara de sodio se estabilice, alrededor de 10 minutos, slo cuando la lmpara de una luz amarilla podr realizarse la lectura. El polarmetro dispone de una clavija Schuko que debe conectarse a un tomacorriente conectado a tierra, el cual debe quedar a mano para poder desconectar la clavija rpidamente en caso de emergencia. Ni el fabricante ni los distribuidores asumirn responsabilidad alguna por los daos ocasionados al polarmetro debido a la inobservancia del correcto procedimiento de conexin elctrica. La tensin debe ser de 220-230 v, 50Hz.

Construction Pour avoir plus de facilit dans lutilisation, le systme optique du polarimtre a t install avec une inclination de 20 sur une base solide et stable. La source dillumination utilise une lampe de sodium de 20W (la longueur donde est de 589.3 nm) le transformateur de courant se trouve dans la base de linstrument, cest pourquoi le transformateur externe nest pas ncessaire. Les polarisateurs sont construits de disques de polywinilalcohol. La vision triple sobtient partir dune plaque de quartz Laurentz de longueur moyenne donde. En tournant le polarisateur, lombre de langle de la vision triple peut sajuster si langle a t rgl en sortant de lusine approximativement en 3. Pour liminer les diffrences dexcentricit, le polarimtre utilise une double chelle avec vernier pour la lecture. Le cadran est divis en 180 divisions de 1 Le vernier est divis en 20 divisions cest pourquoi on peut obtenir une lecture directe jusqu 0.05. Le cadran et le polarisateur danalyse sont compltement fixs. Le bouton commande peut sutiliser pour faire des rotations rapides et prcises. Deux petites loupes de 4 de grossissement chacune se sont montes en face de la fentre de lchelle ce qui fait que lon ait une lecture plus simple et prcise.

Pg. 6

Manual de instrucciones 50404000

Revisin 3 de Diciembre-03

Revision 3 Dcembre-03

Manual dusage 50404000

Page 19

FRANAIS

CASTELLANO

3. SPCIFICATIONS TECHNIQUES
Numro dchelle (de graduation) Rang de mesure de lchelle Division de lchelle Valeur de la lecture travers Vernier Grossissement des loupes de lecture Longueur donde le la lampe monochromatique (vapeur de sodium) Les tubes jusqu 220 mm sont admis Les tubes de 100 et 200 mm sont inclus Alimentation lectrique Courant de travail Puissance de dcharge Temps de stabilisation approximatif Poids Dimensions extrieures 2 + 180 1 0,05 4x 589,3nm

220v 50Hz 1,3 A 20W 5 minutes 14 Kg 540x220x380 mm

Preparacin de la solucin que va a medir: Ponga la solucin en el tubo correspondiente. Tenga cuidado de no apretar los tapones de ambos lados demasiado fuerte para evitar tensiones en las mirillas circulares que pudieran producir cambios en la iluminacin del campo visual y afectar a la precisin de la medida. Normalmente basta con apretar el tapn hasta que deja de producirse goteo de lquido por el mismo. Coloque el dial en posicin "0" y observe por el ocular que coincide con dicha posicin (segn lo descrito en el captulo anterior). Si la posicin no fuese la correcta deber aflojar los cuatro tornillos que se encuentran junto a la escala y girando la tapa ajuste la posicin "0" ( solamente es posible corregirlo 0.5 por este procedimiento) o puede sumar o restar el valor de la desviacin al resultado de la medicin. Utilizacin Abra la tapa del compartimiento porta tubos y coloque el tubo con la solucin teniendo cuidado que el ensanchamiento del mismo quede en la parte superior, para que las burbujas de aire queden almacenadas en dicho ensanchamiento y no entorpezcan los resultados de la medicin, despus cierre la tapa. Ajuste el tornillo diptrico del ocular girndolo hasta que la visin le sea ntida y bien definida apareciendo claramente las tres partes del campo visual. Gire el mando de la escala hasta que la intensidad de iluminacin del campo visual vuelva a ser uniforme, en sus tres sectores. Lea el ngulo girado en el dial a travs de las lupas de lectura. Conforme a las frmulas descritas anteriormente calcule el peso especfico, concentracin pureza y contenido de la sustancia. 7. MANTENIMIENTO El mantenimiento requerido para este polarmetro es similar al necesario para otros instrumentos cientficos y ms concretamente aparatos pticos, para lo cual es necesario tener en cuenta las siguientes indicaciones: Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual. Tenga este manual siempre a mano, para que cualquier persona pueda consultarlo. Prevenga el refractmetro de movimientos bruscos y golpes, as como de la luz directa del sol o corrientes de aire. Trate el equipo con cuidado, como un instrumento de precisin que es. Si por cualquier circunstancia cae cualquier lquido y entra en contacto con las partes elctricas, apagar y desconectar el equipo de la corriente inmediatamente, y mandarla al servicio tcnico la antes posible para su revisin y puesta a punto. Por su seguridad desconecte siempre el cable de alimentacin tirando del enchufe, nunca del cable. Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos sean parecidos, pero su empleo pueden daar el equipo.

4. PRINCIPES OPRATIFS Figure 2 Le polarimtre est bas sur le comportement de la lumire polarise. Il est compos de deux polarisateurs monts en ligne dont lun peut tre tourn par rapport X P P P lautre et cet angle de rotation peut tre lu dans lchelle. Quand les polarisateurs sont croiss, cest--dire P A quand les deux plans de polarisation sont perpendicualaires, la lumire ne passe pas travers. Cest la position A A zero degr, dans laquelle la ligne AAest perpendiculaire O la ligne central OX de la figure 2. A Si nous introduisons un tube qui soit plein dune solution avec une activit optique entre les deux polarisateurs, la transmission de la lumire est restitue un certain niveau(sur la figure cela correspond aux lignes discontinues AA) qui tourne autour dun angle . Maintenant les projections de la lumire polarise des deux moitis ne sont pas pareilles, la moiti droite est brillante et la moiti gauche est sombre. Langle est en fonction de lactivit optique de la solution qui peut se trouver dans le tube dobservation. Avec la formule suivante on peut calculer la concentration dune solution: C =100 / l () C = la concentration de la substance de lactivit optique exprim en grammes pour 100 ml de solution. l = lpaisseur de lechantillon ou longueur du tube de lbservation en dcimtres. = langle de rotation mesur 20C sous la lumire de sodium. () = langle moyen de rotation spcifique de la substance dactivit optique mesur 20 C sous la lumire de sodium.
Page 18 Manual dusage 50404000 Revision 3 Dcembre-03

Revisin 3 de Diciembre-03

Manual de instrucciones 50404000

Pg. 7

CASTELLANO

FRANAIS

Mantenga en Polarmetro en un lugar seco y fresco con circulacin de aire para prevenir las partes pticas y discos polarizadores de manchas de humedad y de moho, ya que repercutira en la resolucin del polarmetro. Despus de su uso el tubo debe ser vaciado y lavado con agua destilada, debe secarse bien. Para la limpieza de las partes pticas utilice un pincel de pelo suave o un pao suave que no desprenda pelusa. No utilice nunca disolventes orgnicos para la limpieza de las partes metlicas del equipo, ya que podra daar la pintura, utilice un trapo humedecido en una disolucin jabonosa neutra. Despus de terminar de usar el Polarmetro cbralo con la funda protectora para evitar la acumulacin de polvo. MUY IMPORTANTE El tiempo de utilizacin continua de la lmpara de vapor de sodio nunca debe exceder de 4 horas. Una vez transcurrido este tiempo desde que se encendi la lmpara debe apagar el equipo y dejar que la lmpara se enfre lo que tarda unos 15 minutos. Si la luz producida por la lmpara es roja y no llega a dar luz amarilla compruebe que el voltaje que est recibiendo el equipo es el adecuado (220 V) es muy importante que el Polarmetro reciba la corriente indicada. Tenga cuidado cuando toque la lmpara. Una mala manipulacin producira su ruptura. En el caso que tenga que enviar el equipo a reparar acurdese de quitar la lmpara. El embalaje original lo debe guardar tal cual ha llegado durante los primeros quince das o hasta que haya comprobado que el equipo funciona correctamente. No obstante es mejor guardarlo siempre, incluso durante el funcionamiento del mismo.

1. APPLICATION Le polarimtre ZUZI 404 est utilis par l'industrie chimique, les hpitaux, les lyces, les universits et les laboratoires de recherche puisquen mesurant la rotation optique des substances organiques avec laide du polarimtre, on peut connatre le poids spcifique, le degr de puret, la concentration et le contenu des centaines de matriaux actifs optiquement, tels que solutions de sucre, trbenthine, des huiles industriels, etc. Ce polarimtre est trs utilis dans: -L'industrie alimentaire pour connatre le contenu de sucre et de condiments. -Les raffineries de sucre l'utilisent pour l'inspection de la concentration de sucre dans les processus industriels. -L'industrie pharmaceutique l'utilise pour mesurer la rotation optique de mdecines et d'huiles de parfumerie. -Les lyces et les universits l'utilisent pour l'enseignement et la dmonstration. 2. DESCRIPTION Figure 1
1 2 3 45 6 7 8 9 10

13

12

11

1.1. Source de lumire (lumire de vapeur de sodium). 1.2. Lentilles de condensation. 1.3. Filtre de couleur. 1.4. Polarisateur. 1.5. Plaque de quartz de la moiti de longueur donde. 1.6. Tube pour les chantillons.

1.7. Polarisateur giratoire. 1.8. Objetif. 1.9. Oculaire. 1.10. Loupe de lecture. 1.11. Echelle de lecture travers Vernier. 1.12. Commande qui tourne. 1.13. Plaque protectrice.

Pg. 8

Manual de instrucciones 50404000

Revisin 3 de Diciembre-03

Revision 3 Dcembre-03

Manual dusage 50404000

Page 17

FRANAIS

ENGLISH

Merci d'avoir choisi un Polarimtre ZUZI, Modle 404. Nous souhaitons sincrement que vous profitiez de cet appareil et nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de suivre avec rigueur les procdures d'usage pour obtenir les meilleures prestations et une longue dure du polarimtre. ZUZI dveloppe ses produits en asistant sur son ergonomie et la scurit de son utilisatieur. Un mauvais usage de lappareil peut provoquer des accidents, dcharges electriques, court-circuit, feu, blessures afin deviter ceci lisez le manuel, lindex Entretien. Sa haute qualit lui permettra de profiter de cet instrument pendant beaucoup d'annes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL AFIN D'OBTENIR LES MEILLEURES PRESTATIONS POSSIBLES ET UNE PLUS LONGUE DURE DE VIE DE CELUI-CI. Vous devez considrez que: Ce manuel fait partie insparable de l'appareil, donc, il doit tre disponible pour tous les usagers de l'quipe. En tant qu'instrument de prcision, il doit tre manipul doucement, en vitant les chocs. Ne jamais dmonter les diffrentes parties de l'quipe pour les rparer vous-mme, ceci entrane une perte de la garantie , une dfaillance dans l'ensemble de l'quipe et des accidents aux usagers. Pour viter des incendies et des dcharges lectriques, ne laissez pas l'appareil dans des endroits excessivement humides. En cas de besoin n'hsitez pas contacter le Service Technique ZUZI par e-mail asistencia@ auxilab.es, par tlphone au 948310513 ou par fax au 948310500 - 948312071. N'oubliez pas de remplir et d'envoyer votre certificat de garantie dans les quinze jours qui suivent l'achat du polarimtre, cela vous permettra de disposer d'une priode de garantie de deux ans. ATTENTION! AUCUN APPAREIL NE SERA RPAR S'IL N'A PAS PRALABLEMENT T CORRECTEMENT NETTOY ET DSINFECT. TRADUCTION EN Espagnol Anglais Franais INDEX DE CONTENUS 1. APPLICATION 2. DESCRIPTION 3. SPCIFICATIONS TECHNIQUES 4. PRINCIPES OPRATIFS 5. CARACTRISTIQUES 6. INSTALLATION/MISE EN MARCHE 7. ENTRETIEN
Page 16 Manual dusage 50404000 Revision 3 Dcembre-03

Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your Zuzi polarimeter. We highly recommend looking after this equipment according to what is stated in this manual. ZUZI develops its products according to the CE marking regulations as well as emphasizing the ergonomics and security for its user. The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this equipment for years. The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the security notes. TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIPMENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE OPERATING WITH THE EQUIPMENT. Please bear in mind the following: This manual is inseparable from the Polarimeter Zuzi, so it should be available for all the users of this equipment. You should carefully handle the polarimeter avoiding sudden movements, knocks, free fall of heavy / sharp objects on it. Never dismantle the different pieces of the polarimeter to repair it yourself, since it could produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product warranty, as well as injuries on people that handle the polarimeter. To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in contacting your wholesaler. You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Zuzi Technical Assistance Department by email to asistencia@auxilab.es or by telephone: +34 807 117 040 (0,30 Euros/min). Please do not forget filling the warranty certificate and send it before 15 days after the date of purchase. ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE. INDEX OF LANGUAGES

2-8 9-15 16-22

Spanish English Frech INDEX OF CONTENTS

2-8 9-15 16-22

17 17 18 18 19 20 21

1. USES OF THE INSTRUMENT 2. DESCRIPTION 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. THEORETICAL BASIS 5. CHARACTERISTICS 6. INSTALLATION/SETTING UP 7. MAINTENANCE
Version 3 December-03 Instruction manual 50404000 Page 9

10 10 11 11 12 13 14

ENGLISH

ENGLISH

1. USES OF THE INSTRUMENT Polarimeter Zuzi 404 is used in chemical industry, hospitals, schools, universities and research laboratories as taking optical rotation measurement of organic substances with the aid of the polarimeter, you can get to know the specific weight, the hardness grade, the concentration and content of thousands of optically active materials, such as sugar, turpentine, industrial oil, camphor, etc. This polarimeter is widely used in fields as: - Food industry to know sugar and condiments contents, - Sugar refining plants to control sugar concentration in industrial process - Pharmaceutical industries to measure medicines optical rotation and perfumes oils. - High schools and universities can also make a good use of this polarimeter in teaching and demonstration tasks.

After its use the test tube has to be emptied and washed with distilled water, then properly dried. You should clean the optical parts with a natural horse hair brush or a smooth piece of cloth, fluff-free. Never use organic solvents for cleaning metallic parts as this could damage painted pieces. Use a piece of cloth dampened with soaped water that does not contain abrasives. Please use the plastic cover provided to keep the polarimeter away from dust lying on the optical parts when it is not used for a long period of time. VERY IMPORTANT The time for continuously using the sodium lamp tube should not exceed 4 hours. Once this time limit has passed you should switch off the equipment and let the lamp cool down for about 15 minutes. In case the lamp only shines red light instead of yelw please make sure you are using the appropriate voltage (220V), as it is extremely important the polarimeter receives the proper voltage. Please take care when touching the lamp. A wrong handling could lead to the lamp's breakage. In case you have to send your polarimeter to our Technical Assistance Department for an overhaul please remember to take off the lamp. Please keep the original wrapping until you check the polarimeter works properly. We recommend you to always keep it, though.

2. DESCRIPTION Picture 1
1 2 3 45 6 7 8 9 10

13

12

11

1.1. Light source (sodium vapour light) 1.2. Collector lenses 1.3. Colour filters 1.4. Polarizer 1.5. Half-wavelength quarzt plate 1.6. Test tube for samples 1.7. Rotary polarization analyzer

1.8. Objective 1.9. Eyepiece 1.10. Magnifying glasses 1.11. Vernier reading scales 1.12. Dial rotary hand wheel 1.13. Protective plate

Page 10

Instruction manual 50404000

Version 3 December-03

Version 3 December-03

Instruction manual 50404000

Page 15

ENGLISH

ENGLISH

Preparing the sample solution: Put the sample solution into the test tube. Please take care of not screwing the stoppers too much in order to avoid tension on the peepholes. In case this occurs it could lead to a change on the visual field's lighting and affect reading accuracy. As a rule, it is normally enough just pressing the stopper until it stops dripping liquid. Place the dial at "zero" position and make sure it fits the mentioned position by looking through the eyepiece (according to what has been described above). In case the position is not correct you should carefully unscrew the four screws next to the scale and rotate the adjusting cover up to "zero" position (notice it is only possible to correct 0.5 by using this procedure). You can also add up or subtract the deviation value to the resulting value of the reading. Use Open the test tube holder compartment lid and place the sample test tube caring of the wider part to be on the upper part so that bubbles store there and do not hind readings. Then close the lid. Adjust the eyepiece's dioptric screw by rotating it until you obtain a sharp image, being able to see clearly the three different parts of the visual field. Rotate the scale's control until the lighting intensity of the visual field turns standardized again on the three areas. Read the angle of rotation on the dial with the help of the magnifying glasses. According to the formula mentioned above calculate the specific gravity, purity, concentration and contents of the sample substance.

3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Number of scales Scales measuring range Scale division Vernier reading value Magnifications Monochromatic lamps wavelength (sodium vapour) Allows test tubes up to 220 mm. Includes test tubes of 100 and 200 mm. Power source Working current Discharge power Approximated stabilization time Weight External dimensions 2 + 180 1 0,05 4x 589,3nm

220v 50Hz 1,3 A 20W 5 minutes 14 Kg 540x220x380 mm

4. THEORETICAL BASIS Picture 2 The principle of operation of the polarimeter is established on polarizad light's behaviour. The polarimeter has two polarizers lined up. As one of them can be rotaX P P P ted with regard to the other one, the rotation angle can be read through the polarimeter's scale. P A Whenever the two polarizers are crossed, that is, when the two polarization planes are perpendicular, no light A A beam passes through them. This is called zero position, O where line AA' is perpendicular to the central line OX A shown on picture 2. When we insert a test tube with an optically active solution on it between the polarizers, light transmission is restored to a certain level that rotates a certain angle (this is shown on the picture as the dotted line AA'). Now, the two halves of polarized light's projections are not equal, as the right half is brilliant and the left half is dark. The mentioned angle depends on the optical activity of the sample solution contained on the test tube. Thanks to the next formula we can obtain a solution concentration: C =100 / l () C = Concentration of the optically active sample substance expressed in grammes per each 100 ml of solution. l = sample thickness or test tube length expressed in decimeters. = rotation angle measured at 20 C under sodium light. () = specific average rotation angle of the optically active sample measured at 20 C under sodium light.
Version 3 December-03 Instruction manual 50404000 Page 11

7. MAINTENANCE Zuzi polarimeters maintenance is similar to other scientific equipments, more specifically optics: For this you should only follow the next directions: The polarimeter must be used by previously qualified staff that knows how the equipment works thanks to the user manual. Please prevent the polarimeter from sudden movements and knocks as well as from direct exposure to sun light or air draughts. Handle it carefully as it is a precision instrument. In case you incidentally spill any liquid and it reaches electric parts you should immediately switch the polarimeter off and unplug it from the net, then send it to our Technical Assistance Department for an overhaul. Always disconnect the polarimeter by unplugging it by pulling the socket and never the cable. Always use original components and supplies. Other devices can be similar but they can damage the equipment. Please keep the polarimeter in dry and fresh places where the air flows in order to prevent optical parts and polarizer discs from humidity and mould, as this could alter the polarimeter's resolution.

Page 14

Instruction manual 50404000

Version 3 December-03

ENGLISH

ENGLISH

The specific optical activity angle of a dissolved substance measured at 20 C under sodium light is obtained thanks to the formula: () Nd 20 = 100 / 1 C Since optical rotation is related to temperature and wavelength of the light source used. Knowing that the sodium light has a wavelength of 589.3 nm measures have to be taken at 20 C bearing always in mind the fact that, as temperature rises, an optical rotation degree is reduced about a 0.3%. 5. CHARACTERISTICS As the sodium lamp light (1.1) is projected through the condenser (1.2), colour filter (1.3) and polarizar (1.4) it turns into a plain and linear polarized light which passes through the half-wavelength quartz plate (1.5) and splits on normal and abnormal lights, dividing in three different parts the visual field (picture 1). Put the test tube with the sample solution (1.6) on the compartment. In case the solution has optical activity the polarized ligth plane rotates a certain angle and so the rotating polarizer (1.7) acts as an analyzer. Picture 3 Observing though the eyepiece (1.9) we can see a gleaming (or dark) zone and two dark (or gleaming) zones, that is, three visual fields that differ on lighting intensity (picture 3). A B As we rotate the polarizer (1.7) by moving the hand-wheel (1.12) until we restore an equal lighting intensity on the three C parts we will be able to read the rotation angle on the scale (1.11) just looking through the side lenses (1.10). Assembling the instrument For an easier operation with the polarimeter's optical system it has to be installed on a stable surface with an inclination of 20. The light source uses a sodium lamp of20 W (589.3 nm wavelength). The transformer is located on the instrument's base, so an external current transformer is not necessary. Polarizers are made of polyvinylalcohol discs. Triple vision is achieved thanks to a Laurentz quartz plate with half wavelength. By rotating the polarizer the shadow's angle of the triple vision can be adjusted. The default setting of this angle is 3 approx. In order to eliminate the eccentric differences, the instrument uses a double-Vernier scale in reading. The dial is divided into 180 divisions and each division indicates 1. The Vernier is divided into 20 divisions, so we can obtain a direct reading to the extent of 0.05. The dial and the polarization analyzer are fixed entirely. The hand-wheel can be used to make fast and accurate rotations.Two little magnifying glasses of 4x each have been mounted in front of the scale's window so as to achieve a simpler and more accurate reading.

6. INSTALLATION / SETTING UP Unwrap the polarimeter, take off the involving plastic and take off the polispan protection in which it comes fitted. In case it presents any damage tell it immediately to your transport agent or dealer so that they can make the claims in the correct time limit. Please check that all the accessories are enclosed with the equipment: - Set of TFT joints for test tubes - 1 Tube of 100 mm - Set of circular peepholes - 1 Tube of 200 mm - User manual - Plastic dust cover - Warranty certificate - Sodium lamp 589.3 nm Please keep the original wrapping; you will always need it for returns enclosed with all the accessories supplied. We will not accept any equipment in return period unless it comes in its original wrapping. Installation Before using this instrument, it is convenient for you to familiarize with its components and basic essentials. TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIPMENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE OPERATING WITH THE EQUIPMENT. Placing the lamp: Picture 4

Remove the cover of the compartment where the lamp is located. Notice the lamp has a notch that has to fit with the notch of the lamp compartment to be properly placed (see picture 4). Put the cover of the compartment so as the exit of the lamp's light matches the sample test tube's direction. Plug the polarimeter and switch it ON, then wait until the sodium lamp is stabilized (around 10 minutes). You could only make a reading when the light is yellow. The polarimeter is supplied with a Schuko standard wire provided with an earth wire that must be handy to be unplugged in case of emergency. Neither the manufacturer nor the distributor will assume any responsibility for the damages produced to the equipment during its installation or damages to persons suffered by the improper use of the electric connection. The tension should be 220V 50Hz 10%.

Page 12

Instruction manual 50404000

Version 3 December-03

Version 3 December-03

Instruction manual 50404000

Page 13

S-ar putea să vă placă și