Sunteți pe pagina 1din 42

X

Y es por m u c h a s o i r s r a z o n e s p o r lo que conside- S9Sa ro que hemos fundado el E s t a d o de u n modo enteramente c o r r e c t o , y puedo d e c i r que esto o c u r r e sobre todo con lo d i s c u r r i d o a c e r c a de la p o e s a " A q u te r e f i e r e s ? A l no a c e p t a r de n i n g n modo l a p o e s a imitativa; en efecto, s e g n m e p a r e c e , a h o r a resulta a b s o l u t a m e n te c l a r o que no debe ser a d m i t i d a , visto que hemos disc e r n i d o las partes del a l m a fe Q u q u i e r e s significar con e s o ? A vosotros os lo puedo decir, pues no i r i s a a c u s a r m e ante los poeias t r g i c o s y todos los que h a c e n imitaciones: da la i m p r e s i n de que todas las o b r a s de esa n d o l e son l a p e r d i c i n j d e L - e s p r i t u de_quienes las e s c u c h a n , c u a n d o no poseen, c o m o a n t d o t o , el s a b e r acerca d e c p m o . s o n . O u tienes en m e n t e al h a b l a r a s ? T e lo d i r , a u n q u e u n c i e r t o a m o r y respeto que tengo desde n i o por H o m e r o se opone a que hable. Parece, en efecto, que s t e se h a convertido en el p r i m e r < m a e s t r o y g u a de todos estos nobles poetas t r g i c o s . Pero c o m o no se debe h o n r a r m s a un h o m b r e qiu n la v e r d a d , entonces pienso que debo d e c r t e l o .
1

C. T1T 394d. Cf. V 435b ss.

458

D I L O G O S

De acuerdo. E s c u c h a , pues; o, m s bien, responde. Pregntame. P o d r a s d e c i r m e en l n e a s generales q u es la imit a c i n ? Porque yo m i s m o no comprendo bien a q u apunta esta p a l a b r a . Y acaso crees que yo lo c o m p r e n d e r ? No s e r a I n s l i t o , porque m u c h a s veces los que tie5%<i nen la v i s t a menos c l a r a perciben antes que los de m i r a d a m s aguda. A s s e r r e p l i c G l a u c n ; pero, estando t prsenle, no me a n i m o a d e c i r ni s i q u i e r a lo que r e s u l t a manifiesto; m i r a entonces t m i s m o . E n ese caso, q u i e r e s que c o m e n c e m o s examinando esto por medio del m t o d o a c o s t u m b r a d o ? Pues creo que a c o s t u m b r b a m o s a p o s t u l a r una Tdea n i c a p a r a c a d a m u l t i p l i c i d a d de cosas a las que d a m o s e) m i s m o nombre . O no me entiendes?
J

S i , te entiendo. Tomemos ahora la multiplicidad que prefieras. P o r b ejemplo, si te parece bien, hay m u c h a s c a m a s y m e s a s . C l a r o que s. Pero I d e a s de estos muebles hay dos: u n a de l a c a m a y o t r a de la m e s a . S. Y no a c o s t u m b r a m o s t a m b i n a d e c i r que el artesano dirige la m i r a d a h a c i a ia I d e a c u a n d o h a c e las c a m a s o las m e s a s de las c u a l e s nos servimos, y todas las d e m s cosas de la m i s m a m a n e r a ? . P u e s n i n g n artesano p o d r a f a b r i c a r la I d e a en s. O d e q u modo podra?
1

Cf. V I 507b y nota 20 a) libro V I . Cf. C rtilo 389a ss.: aunque all el modelo del carpintero que hace la lanzadera no es tina Idea trascendenie; aqu s lo es, y por vez primeipi, ya que anteriormente no han sido mencionadas Ideas de objetos fabricados pur el hombre.
4

R E P B L I C A

459

De n i n g n modo p o d r a . M i r a a h o r a q u n o m b r e d a r s a este artesano. A q u a r t e s a n o ? c A) que p r o d u c e todas aquellas cosas que hace cada uno de los t r a b a j a d o r e s m a n u a l e s . H a b l a s de un h o m b r e h b i l y s o r p r e n d e n t e . E s p e r a , y pronto d i r s m s que eso. Pues este mismo artesano es capaz, no s l o de h a c e r todos los muebles, sino t a m b i n de p r o d u c i r todas las plantas, todos los a n i m a l e s y a l m i s m o ; y a d e m s de s t o s , f a b r i c a la tierra y el cielo, los dioses y cuanto hay en el cielo y en el H a d e s bajo tierra. H a b l a s de u n m a e s t r o m a r a v i l l o s o ! d D u d a s de lo que digo? Dime: t e p a r e c e que no existe u n artesano de e s a n d o l e , o bien que se puede llegar a ser c r e a d o r de estas c o s a s de u n cierto modo, y de otro modo no? N o te percatas de que t t a m b i n eres capaz de hacer todas estas cosas de un cierto modo? Y c u l es este m o d o ? No es d i f c i l , sino que es hecho por a r i e s a n o s rpidamente y en todas partes; i n c l u s i v e con el m x i m o de rapidez, si quieres tomar u n espejo y hacerlo g i r a r hacia todos lados: pronto h a r s el sol y lo que hay en e el cielo, pronto la t i e r r a , pronto a ti m i s m o y a todos los a n i m a l e s , p l a n t a s y artefactos, y todas las c o s a s de que acabo de h a b l a r . S , en su a p a r i e n c i a , pero no en lo que son verdaderamente. B i e n ; y vienes en a y u d a de) argumento en el momento requerido. U n o de estos a r t e s a n o s es el pintor, creo. O no? C l a r o que s. Pienso que d i r s que lo que hace no es real, aunque de a l g n modo el pintor h a c e la c a m a . N o es verdad? S, pero t a m b i n esto en a p a r i e n c i a .

460

D I L O G O S

Y el fabricante de c a m a s ? P u e s hace u n momento d e c a s que no hace la Idea aquello por lo c u a l decimos que la c a m a es c a m a sino u n a c a m a p a r t i c u l a r . L o d e c a , en efecto. Por lo tanto, si no f a b r i c a lo que realmente es, no fabrica lo real sino algo que es semejante a lo real m a s no es r e a l . De modo que, si alguien dijera que la o b r a del fabricante de c a m a s o de c u a l q u i e r otro t r a b a j a d o r m a n u a l es completamente real, c o r r e r a el riesgo de no d e c i r la v e r d a d . AJ menos a s les p a r e c e r a a aquellos que m a n e j a n estos argumentos. Por consiguiente, no hemos de a s o m b r a r n o s si tal o b r a r e s u l t a algo o s c u r o en r e l a c i n con la v e r d a d . No nos a s o m b r a r e m o s . Q u i e r e s a h o r a que, en base a estos ejemplos, investiguemos q u c o s a es la i m i t a c i n ? S i te parece. y ^ - N o son tres las c a m a s que se nos a p a r e c e n , de una de las c u a l e s decimos que existe en l a n a t u r a l e z a y que, s e g n pienso, h a sido f a b r i c a d a por D i o s ? O por q u i n m s p o d r a haberlo sido? Por nadie m s , creo. O t r a , la que hace el c a r p i n t e r o . -S. Y la t e r c e r a , la que hace el pintor. N o es a s ? Sea. E n t o n c e s el pintor, el c a r p i n t e r o , Dios, estos tres presiden tres tipos de c a m a s . T r e s , efectivamente. E n lo que toca a Dios, y a sea porque no quiso, y a sea porque alguna n e c e s i d a d p e n d i sobre l p a r a que no h i c i e r a m s que una n i c a c a m a en la n a t u r a l e z a , el caso es que hizo s l o una, la C a m a que es en s misma. Dos o m s c a m a s de tal n d o l e , en cambio, no h a n sido ni s e r n p r o d u c i d a s por Dios.

R E P U B L I C A

461

Y esto c m o ? Porque si h i c i e r a s l o dos, nuevamente a p a r e c e r a una, de la c u a l aquellas dos c o m p a r t i r a n la Idea; y s t a s e r a la C a m a que es, no las otras dos. Correcto. Pienso que esto e r a s a b i d o por Dios, quien, que- d riendo s e r realmente c r e a d o r de una c a m a realmente existente y no un fabricante p a r t i c u l a r de u n a c a m a particular, p r o d u j o u n a sola p o r n a t u r a l e z a . A s parece. Q u i e r e s entonces que demos a s t e el n o m b r e de 'productor de n a t u r a l e z a s ' respecto de l a c a m a , o a l g n otro s e m e j a n t e ? E s justo, y a que h a producido en la naturaleza tanto este objeto como todos los d e m s . Y en cuanto a l c a r p i n t e r o ? N o d i r e m o s que es artesano de u n a c a m a ? -S. / / A c a s o diremos que t a m b i n e l pintor es artesano y p r o d u c t o r de una c a m a ? De ninguna m a n e r a . Pero, q u d i r s de s t e en r e l a c i n con la c a m a ? A m me parece que la m a n e r a m s razonable de < ? designarlo es 'imitador' de aquello de lo c u a l los otros son a r t e s a n o s . ^ Sea; D a m a s consiguientemente 'imitador' al a u t o r del t e r c e r producto contando a p a r t i r de la n a t u r a l e z a ? De a c u e r d o . E n t o n c e s t a m b i n el poeta t r g i c o , si es imitador, s e r el tercero contando a p a r t i r del rey * y de la verDice A D A J V C Cuando nos dice que Dios construye la Idea de Cama, quiere decir que la Idea del Bien es la fuente de esa Idea... y que la Jdea del Bien es rey del mando de las Ideas... pero es bastante posible que la expresin misma tuera proverbial en tiempos de Platn, y se refiriera originariamente a la persona que era subsiguiente en el orden de sucesin al trono persa.
5

462

D I L O G O S

dad por n a t u r a l e z a , y lo m i s m o con todos los d e m s imitadores. A s parece. ( { E s t a r a o s de acuerdo en cuanto al imitador. D i m e 59fci a h o r a lo siguiente con respecto a) pintor: q u es lo que crees que i n t e n t a r imitar, lo que en c a d a c a s o e s t en la n a t u r a l e z a o las obras de los a r t e s a n o s ? L a s o b r a s de los artesanos, T a l como son o tal como a p a r e c e n ? D e l i m i t a m s a n esto. Q u quieres d e c i r ? E s t o : si contemplas una c a m a de costado o de frente o de c u a l q u i e r otro modo, d i f i e r e en algo de s misma, o no difiere en nada, a u n q u e parece d i v e r s a ? Y lo m i s m o con lo d e m s . b P a r e c e diferir, E x a m i n a ahora t u r a con respecto a c o m o es o a lo que e s i m i t a c i n de la pero no difiere en nada, esto: q u es lo que persigue la pinc a d a objeio, i m i t a r a lo que es tal aparece tal c o m o a p a r e c e ? O sea, r e a l i d a d o de la a p a r i e n c i a ?

De la a p a r i e n c i a . E n tal c a s o el arte m i m t i c o e s t s i n j d u d a lejos de Jamerdad, s e g n parece; y por eso p r o d u c e todas las cosas pero toca apenas un poco de c a d a u n a , y este poco es u n a imagen. P o r ejemplo, el pintor, digamos, ret r a t a r a un zapatero, a un c a r p i n t e r o y a todos los dem s artesanos, aunque no tenga ninguna e x p e r i e n c i a en c estas artes. No obstante, si es buen pintor, a l r e t r a t a r a un c a r p i n t e r o y m o s t r a r su c u a d r o de lejos, e n g a a r a n i o s y a hombres insensatos, h a c i n d o l e s c r e e r que es un c a r p i n t e r o de verdad. S i n duda./y Pienso entonces, amigo m o , que respecto de todas estas cosas hemos de pensar lo siguiente: si alguien viene a a v i s a r n o s que ha hallado a un h o m b r e entendido en todos los oficios y en todas aquellas c o s a s que c a d a

R E P B L I C A

463

uno conoce, y que no hay n a d a en que l no sea enten- d dido con m a y o r p r e c i s i n que c u a l q u i e r otro, es necesario r e p l i c a r a tal persona que es m u y c a n d i d a y que, a) parecer, ha dado c o n a l g n h e c h i c e r o o imitador que lo ha e n g a a d o ; de modo que, si le h a p a r e c i d o que e r a alguien omnisapiente, ha sido p o r no s e r c a p a z de dis-' c e r n i r la c i e n c i a de la i g n o r a n c i a y de la i m i t a c i n . G r a n verdad. D e s p u s de esto debemos e x a m i n a r la tragedia y a su a d a l i d , H o m e r o , puesto que h e m o s o d o a algunos e d e c i r que s t o s conocen todas las artes, todos los a s u n tos h u m a n o s en r e l a c i n con l a e x c e l e n c i a y el malogro e incluso los asuntos divinos. P o r q u e dicen que es neces a r i o que un buen poeta, si va a c o m p o n e r debidamente lo que compone, componga con conocimiento; de otro modo no s e r c a p a z de c o m p o n e r . H a y que e x a m i n a r , pues, si estos c o m e n t a r i s t a s , al e n c o n t r a r s e con semej a n t e s imitadores, no han sido e n g a a d o s , y al ver s u s o b r a s no se p e r c a t a n de que e s t n a l e j a d a s en tres ve- 5 w ees de lo real, y de que es fcil c o m p o n e r c u a n d o no se conoce la v e r d a d ; pues estos poetas componen cosas aparentes e i r r e a l e s . O bien, si tiene algo de peso lo que a f i r m a n tales c o m e n t a r i s t a s , los buenos poetas conocen realmente las cosas que a la m a y o r a le parece que dicen bien. E n efecto, debe indagarse eso. P i e n s a s entonces que, SL alguien fuera c a p a z de c r e a r tanto el objeto que es imitado como su imagen, p o n d r a su celo en entregarse a la a r t e s a n a de las i m genes, y que en s u v i d a a n t e p o n d r a esto a lo d e m s , h c o m o siendo lo m e j o r ? No, por cierto, Pienso, antes bien, que, si f u e r a entendido verdaderamente en aquellas cosas que imita, se e s f o r z a r a por las cosas efectivas m u c h o m s q u e por sus imitaciones, e i n t e n t a r a dejar t r a s de s m u c h a s obras bellas como

464

D I L O G O S

r e c u e r d o suyo y a n h e l a r a m s s e r c e l e b r a d o que s e r el que c e l e b r a a otros. C r e o que s, pues s e r a n b i e n distintos el honor y el provecho. De otras c o s a s no p e d i r e m o s cuentas a H o m e r o c n i a n i n g n otro de los poetas, p r e g u n t n d o l e s si alguno de ellos e r a m d i c o o s l o i m i t a d o r de los d i s c u r s o s de los m d i c o s , ni p r e g u n t a r e m o s a q u i n e s se dice que c u a l q u i e r a de los poetas antiguos o recientes h a sanado, c o m o Asclepio, o q u d i s c p u l o s en m e d i c i n a h a dej a d o tras de s, c o m o s t e d e j a sus descendientes, ni los i n t e r r o g a r e m o s en lo tocante a las otras artes; d e j moslo p a s a r . P e r o en cuanto a los asuntos m s bellos e importantes de los que H o m e r o se propone hablar, lo relativo a la g u e r r a y al oficio del general, a l gobierno de los E s t a d o s y a la e d u c a c i n del h o m b r e , tal vez d sea j u s t o p r e g u n t a r l e inquisitivamente: Q u e r i d o Homero, si no es cierto que respecto a l a e x c e l e n c i a seas el tercero contando a p a n ir de la v e r d a d , ni que seas u n a r t e s a n o de i m g e n e s como el que hemos definido como i m i t a d o r , sino q u e eres segundo y c a p a z de conocer c u l e s ocupaciones tornan m e j o r e s a los h o m b r e s y c u l e s peores en p r i v a d o y en p b l i c o , dinos: c u l E s t a d o fue m e j o r gobernado g r a c i a s a ti, c o m o Lacedemonia g r a c i a s a L i c u r g o , y, g r a c i a s a m u c h o s otros, nut merosos E s t a d o s g r a n d e s y p e q u e o s ? Q u E s t a d o te atribuye s e r buen legislador en s u beneficio, c o m o lo a t r i b u y e n Italia y S i c i l i a a C a r o n d a s y nosotros a S o l n ? Y a ii c u l E s t a d o ? P u e d e s m e n c i o n a r uno? No c r e o dijo G l a u c n , pues ni s i q u i e r a lo menc i o n a n los devotos de H o m e r o . )a Y q u g u e r r a se r e c u e r d a del tiempo de H o m e r o que h a y a sido bien c o n d u c i d a bajo su m a n d o o siguiendo s u consejo? Ninguna.

R E P U B L I C A

P e r o se c u e n t a n de l o b r a s p r o p i a s de un sabio, tales c o m o invenciones ingeniosas m l t i p l e s para las artes o p a r a a l g n otro tipo de a c t i v i d a d , del m i s m o modo que se c u e n t a n respecto de T a l e s de Mileto y A n a c a r s i s el e s c i t a ? N a d a de esa n d o l e . Pero si no se puede d e c i r n a d a de l en lo p b l i c o , s en lo p r i v a d o ? S e cuenta que H o m e r o mismo, mientras v i v a , ha dirigido la e d u c a c i n de algunos que lo han a m a d o por su trato y que h a n legado a sus suce- b sores a l g u n a v a h o m r i c a de v i d a , tal como P i t g o r a s fue amado excepcionalmente por esto, al punto que sus sucesores a n hoy d e n o m i n a n ' p i t a g r i c o ' un modo de vida por el cual resultan distintos de los d e m s hombres? No, nada de eso se cuenta. Pues en cuanto a C r e filo, el d i s c p u l o de H o m e r o , S c r a t e s , tal vez parezca m s r i d i c u l o p o r su e d u c a c i n que por su n o m b r e , si es cierto lo que se c u e n t a a c e r c a de Homero; pues se c u e n t a que s t e p a d e c i en vida u n gran descuido por c parte de a q u l .
6

E n efecto, se c u e n t a eso. P e r o p i e n s a s , G l a u c n , que, si H o m e r o hubiese sido realmente capaz de e d u c a r a los hombres y h a c e r l o s m e j o r a r , n o h a b r a hecho numerosos d i s c p u l o s que lo h o n r a r a n y a m a r a n ? S i n embargo, el c a s o es que P r o t g o r a s de A b d e r a , P r d i c o de Ceos y m u c h o s otros, en sus lecciones privadas, p o d a n i n c u l c a r en s u s c o n t e m p o r n e o s l a idea de que no se- d r a n capaces de a d m i n i s t r a r ni s u c a s a n i s u E s t a d o si ellos no s u p e r v i s a b a n s u e d u c a c i n , y por esta sabidura e r a n a m a d o s h a s t a t a l punto que por poco sus d i s c pulos no los p a s e a b a n sobre sus h o m b r o s ; los contemp o r n e o s de H o m e r o , por el c o n t r a r i o , si s t e h u b i e r a podido a y u d a r a los h o m b r e s respecto a la excelencia,
Por su c o m p o s i c i n etimolgica, Crefilo significarla algo asi como de la irib de la carne. 94. 30
6

466

D I L O G O S

l e h a b r a n permitido a s t e y a H e s o d o ir recitando sus poemas de un lado a otro? M s bien n o se h a b r a n c aferrado a ellos m s que al oro y los h a b r a n obligado a vivir consigo en sus c a s a s y, en caso de no persuadirlos, no los h a b r a n seguido por c u a l q u i e r lado por donde fueran, hasta s a c a r suficiente partido de su e n s e a n z a ? Creo, S c r a t e s , que dices absolutamente la verdad. ^ D e j a m o s establecido, por lo tanto, que iodos los poetas, comenzando por Homero, son imitadores de imgenes de la excelencia y de las otras cosas que c r e a n , sin tener n u n c a acceso a la verdad; antes bien, c o m o 60ia a c a b a m o s de d e c i r , el pintor, al no e s t a r versado en el arte de la z a p a t e r a , h a r lo que p a r e z c a un zapatero a los profanos en dicho arte, que j u z g a n s l o en base a colores y a figuras. De a c u e r d o . A s t a m b i n , se me o c u r r e , podemos d e c i r que el poeta c o l o r e a c a d a u n a de las artes con p a l a b r a s y frases, aunque l m i s m o s l o e s t versado en el i m i t a r , de modo que a los que juzgan s l o en base a p a l a b r a s les p a r e z c a que se e x p r e s a muy bien, c u a n d o , con el debido metro, ritmo y a r m o n a , h a b l a a c e r c a del arte de la z a p a t e r a o a c e r c a del arre del m i l i t a r o respecto b de c u a l q u i e r otro; tan poderoso es el hechizo que prod u c e n estas cosas. P o r q u e si se d e s n u d a n las o b r a s de los poetas del c o l o r i d o m u s i c a l y se las r e d u c e a lo que dicen en s m i s m a s , creo que sabes el papel que hacen, pues ya lo h a b r s observado. S , por c i e r t o . / ^ Se p a r e c e n a esos rostros que son j v e n e s pero no bellos, tal como se los ve c u a n d o han dejado a t r s l a flor de la j u v e n t u d . Absolutamente de acuerdo. V e n a h o r a y o b s e r v a esto. D e c i m o s que e) c r e a d o r de i m g e n e s , el imitador, no e s t versado p a r a n a d a en c lo que es sino en lo que p a r e c e . N o es a s ?

REPBLICA X

467

-S.
lo Pero no dejemos a medias lo dicho, sino m i r m o s debidamente. Habla.

E l pintor, decimos, pinta las r i e n d a s y el freno. -S. Pero son el t a l a b a r t e r o y el h e r r e r o quienes las hacen. De a c u e r d o . A h o r a bien, e s el pintor q u i e n sabe c m o deben ser las r i e n d a s y el freno? O no es tampoco el que las hace, el h e r r e r o y el talabartero, sino que quien sabe es s l o aquel que sabe servirse de tales cosas, el j i n e t e ? Muy cierto. Y no d i r e m o s que eso es a s a c e r c a de todas las cosas? D e q u modo? C o n respecto a c a d a c o s a hay tres a r l e s : el del que d la usa, el del que l a hace y el del que la imita. -S. Y la excelencia, beIJeza y r e c t i t u d de c a d a instrumento, ser viviente o a c c i n , e s t n referidas a o t r a cosa que al uso que les c o r r e s p o n d e por naturaleza o que fue tenido en c u e n t a a l f a b r i c a r l a s ? A n i n g u n a otra c o s a . E s de toda necesidad, por consiguiente, que el que u s a u n a cosa sea el m s e x p e r i m e n t a d o en ella, y que pueda i n f o r m a r al fabricante j o s efectos buenos o malos que se p r o d u c e n en su uso. P o r ejemplo, el flautista i n f o r m a al fabricante de flautas sobre las flautas que < sirven p a r a locar, le o r d e n a r c m o debe hacerlas, y a q u l c u m p l i r sus r d e n e s . C l a r o que s. De este modo, e) entendido informa sobre c u l e s son las flautas buenas y majas, y el otro, confiando en l, las f a b r i c a .

468

DILOGOS

S. R e s p e c t o del m i s m o instrumento, p o r consiguiente, el f a b r i c a n t e p o s e e r una r e c t a o p i n i n en lo tocante a s u bondad y maldad, debido a s u r e l a c i n con el ent < a tendido, y al v e r s e obligado a a t e n d e r al entendido, en tanto que s t e , que es quien u s a el objeto, es e) que posee el conocimiento, De a c u e r d o . E n c u a n t o al i m i t a d o r , a p a r t i r del u s o s e r que posee conocimiento a c e r c a de si lo que p i n t a es bello y recto o no? 0 acaso t e n d r u n a o p i n i n c o r r e c t a debido a la r e l a c i n forzosa con el entendido y p o r h a b e r sido i n s t r u i d o por l sobre c m o p i n t a r ? N i u n a cosa ni la otra. E l imitador, por ende, no t e n d r conocimiento ni o p i n i n recta de las cosas que imita, en c u a n t o a su bondad o m a l d a d . P a r e c e que no. j P u e s e n c a n t a d o r es el i m i t a d o r p o t i c o en c u a n t o a s a b i d u r a de las c o s a s que hace! No p r e c i s a m e n t e e n c a n t a d o r . h No obstante, a u n q u e no s e p a s i c a d a c o s a es buen a o m a l a , i m i t a r de todos modos; s l o que, a lo q u e parece, h a de i m i t a r lo que pasa por bello p a r a l a m u l t i tud ignorante. No p o d r a s e r de otro modo. /fEntonces parece que e s t a m o s r a z o n a b l e m e n t e de a c u e r d o en que el i m i t a d o r no conoce n a d a digno de m e n c i n en lo tocante a aquello que i m i t a , sino que l a i m i t a c i n es como un juego que no debe s e r tomado en serio; y los que se abocan a la p o e s a t r g i c a , sea en yambos o en metro p i c o , son todos i m i t a d o r e s como los que m s . c M u y de a c u e r d o . P o r Z e u s ! N o es esta i m i t a c i n algo s i t u a d o en el tercer l u g a r a p a r t i r de la v e r d a d ?

R E P B L I C A

469

S. Y respecto de q u parte del hombre posee el poder que posee? A c u l parte te refieres? A s t a : una m i s m a m a g u r u d , s e g n la veamos de c e r c a o de lejos, no nos p a r e c e igual. No, en efecto. Y las m i s m a s c o s a s p a r e c e n c u r v a s o rectas s e g n se las contemple dentro del agua o fuera de s t a , o c n c a v a s y convexas por el e r r o r de la vista en lo relativo a los colores, y es patente que se produce todo este i tipo de p e r t u r b a c i n en n u e s t r a a l m a . Y es a esta dolenc i a de la n a t u r a l e z a que se dirige la p i n t u r a s o m b r e a d a a la que no le falta nada p a r a el e m b r u j a m i e n t o la p r e s t i d i g i t a c i n y todos los d e m s artificios de e s a ndole. / E s cierto. Y el m e d i r , el c o n t a r y el p e s a r se. han a c r e d i t a d o como los m s agraciados a u x i l i a r e s para e v i t a r esto, de modo que no i m p e r e en nosotros lo que parece m a y o r y menor, m s n u m e r o s o o m s pesado, sino lo que c a l c u l a , mide y pesa. Claro. P e r o n o es esto f u n c i n del a l m a r a z o n a d a ? c De s t a , en efecto. Y a s t a , tras h a b e r medido y d e c l a r a d o que ciertas cosas son m a y o r e s o m e n o r e s que otras o iguales a s t a s , con f r e c u e n c i a las m i s m a s cosas aparecen com o c o n t r a r i a s al m i s m o tiempo. -Si. Pero n o hemos dicho que es imposible para la mism a parte del a l m a e m i t i r a l a vez opiniones c o n t r a r i a s sobre lo m i s m o ? S , y lo d i j i m o s correctamente. P o r consiguiente, l a parte que opina al margen 6cu<i de l a m e d i c i n no puede ser la m i s m a que la que o p i n a s e g n la m e d i c i n .

470

DILOGOS

No, en efecto. Ahora bien, la parte que confia en la m e d i c i n y en el c l c u l o ha de s e r la m e j o r del a l m a , S i n duda. Por lo tanto, lo que se le opone es algo c o r r e s p o n diente a n u e s t r a s partes inferiores. .Necesariamente. Pues fue queriendo llegar a un a c u e r d o sobre esto que dije que la p i n t u r a y en general todo arte_m i m t i c o realiza su o b r a lejos de la v e r d a d , y_que se a s o c i a con "aquella parte de nosotros que e s t lejos de Ja s a b i d u r a by que es su q u e r i d a y a m i g a sin a p u n t a r a n a d a sano ni verdadero. Absolutamente de acuerdo. Por consiguiente, el arte m i m t i c o es a l g o j n f e r i o r que, conviviendo con algo inferior, engendra algo inferior. A s parece. Y esto lo decimos s l o de la i m i t a c i n que concierne a la vista, o t a m b i n de la que c o n c i e r n e a l o d o , a' la que l l a m a m o s ' p o e s a ' ? Probablemente t a m b i n de s t a . Pero no nos confiemos tan s l o en la a n a l o g a con la p i n t u r a , sino m a r c h e m o s hasta la parte del e s p r i t u c con la que trata la p o e s a i m i t a t i v a y veamos si es inferior o valiosa. H a y que h a c e r l o . Propongamos la c u e s t i n a s : la p o e s a imitativa imita, digamos, a h o m b r e s que llevan a c a b o acciones v o l u n t a r i a s o forzadas, y que, a c o n s e c u e n c i a de este a c t u a r , se creen felices o desdichados; y que en todos estos casos se lamentan o se regocijan. Q u e d a algo aparte de esto? No, nada. Pues bien, en todas estas situaciones, s e mantie ne el h o m b r e de a c u e r d o consigo m i s m o ? O bien,

REPBLICA X

como s u c e d a con la visia, e n t r a en d i s c o r d i a interior y sostiene opiniones contrarias al m i s m o tiempo respecto de los m i s m o s objetos y se h a l l a a s , t a m b i n en s u s actos, en d i s e n s i n y en l u c h a c o n t r a s m i s m o ? P e r o r e c u e r d o algo que hace que no sea n e c e s a r i o que convengamos en este punto; pues en n u e s t r a argumentacin precedente hemos estado s u f i c i e n t e m e n t e de a c u e r d o en que n u e s t r a a l m a e s t c o l m a d a de miles de c o n t r a d i c c i o n e s de esta n d o l e , que se s u s c i t a n al mismo tiempo.
7

Y hemos estado de a c u e r d o correctamente. C o r r e c t a m e n t e , en efecto; pero entonces p a s a m o s por alto algo que a h o r a me p a r e c e indispensable ex- iponer. Q u cosa? D e c a m o s entonces que un hombre razonable que sufra u n a d e s g r a c i a tal c o m o la p r d i d a de un hijo o de c u a l q u i e r o t r a c o s a que estime en m u c h o la sobrel l e v a r con m a y o r f a c i l i d a d que los d e m s . De acuerdo. E x a m i n e m o s a h o r a si no siente n i n g n agobio, o bien, si, siendo esto imposible, de a l g n modo m o d e r a s u dolor. M s bien es esto lo cierto. D i m e t o d a v a esto: c u n d o p i e n s a s que c o m b a - 604a tira m s el s u f r i m i e n t o y lo r e s i s t i r , c u a n d o es visto por sus semejantes o c u a n d o se q u e d a en la soledad solo consigo m i s m o ? C u a n d o es visto p o r otros; y la diferencia es grande. A l e s t a r solo, en cambio, c r e o que se a t r e v e r a proferir m u c h o s gritos que le d a r a v e r g e n z a que alguien los e s c u c h a r a , y h a r m u c h a s cosas que no cons e n t i r a que alguien le v i e r a h a c e r l a s .
s

i *

E n IV 439b. E n I I I 387d.

472

DIALOGOS

A$ es. Y no es l a r a z n y la Jey Jas que lo i n d u c e n a resistir, m i e n t r a s que es su a f e c c i n l a que lo a r r a s t r a hacia el s u f r i m i e n t o ? E s verdad. Pero c u a n d o se s u s c i t a n en el h o m b r e a l m i s m o tiempo dos movimientos opuestos respecto de lo mismo, decimos que n e c e s a r i a m e n t e hay en l dos partes. Sin duda. Y que u n a de ellas e s t d i s p u e s t a a obedecer la ley en lo que s t a le dicta. Cmo? De a l g n modo l a ley dice que lo m s positivo es g u a r d a r a l m x i m o la c a l m a en los infortunios y no i r r i tarse, dado que no e s t c l a r o q u hay de bueno y de malo en tales sucesos, que no se adelanta n a d a en afrontarlos c o l r i c a m e n t e y que a d e m s ninguno de los asuntos h u m a n o s es digno de g r a n inquietud; y que la a f l i c c i n se t o r n a u n o b s t c u l o p a r a lo que debera s o b r e v e n i r r p i d a m e n t e en n u e s t r a a y u d a en tales casos. A q u te refieres? A la r e f l e x i n sobre lo que ha acontecido. Como c u a n d o se e c h a n los dados, frente a la suerte e c h a d a hay que d i s p o n e r los propios asuntos del m o d o que l a r a z n e s c o j a como el mejor; y no h a c e r como n i o s , que, tras haberse golpeado, se a g a r r a n la parte afectada y p a s a n el tiempo dando gritos, sino a c o s t u m b r a r a l a l m a a darse a la c u r a c i n r p i d a m e n t e y a l e v a n t a r la parte c a d a y l a s t i m a d a , s u p r i m i e n d o l a l a m e n t a c i n con el remedio. S i n duda es s t e e l modo m s c o r r e c t o de comportarse ante los infortunios. P o r lo tanto, decimos que l a m e j o r parte de nosotros es l a que e s t d i s p u e s t a a obedecer este razonamiento.

R E P B L I C A

473

E s evidente, E n c a m b i o , la parte que conduce a l r e c u e r d o de lo acontecido y a las quejas, siendo inconsolable, n o diremos que es l a parte i r r a c i o n a l , perezosa y a m i g a de l a c o b a r d a ? L o diremos, por cierto. Y es la parte i r r i t a b l e l a que c u e n t a con i m i t a d o nes abundantes y v a r i a d a s , en tanto que el c a r c t e r sabio y calmo, s i e m p r e semejante a s m i s m o , no es fcil de i m i t a r , ni de a p r e h e n d e r c u a n d o es imitado, sobre todo por los hombres de toda n d o l e congregados en el teatro p a r a u n festival; porque la i m i t a c i n e s t a r a presentando u n c a r c t e r que les es ajeno. Absolutamente de a c u e r d o . P o r lo d e m s , es patente que el poeta imitativo no e s t relacionado p o r n a t u r a l e z a con la mejor parte del alma, ni su habilidad e s t inclinada a agradarla, si quiere ser p o p u l a r entre el g e n t o , sino que por n a t u r a l e z a se r e l a c i o n a con el c a r c t e r i r r i t a b l e y variado, debido a que s t e es f c i l de imitar. E s evidente. Por lo tanto, es j u s t o que lo ataquemos y que lo pongamos como correlato d e l pintor; pues se le asemej a en que p r o d u c e c o s a s inferiores en r e l a c i n con la verdad, y t a m b i n se le parece en cuanto trata con la parte inferior del a l m a y no con la mejor. Y as t a m b i n es en j u s t i c i a que no lo a d m i t i r e m o s en un E s t a d o que v a y a a s e r b i e n legislado, porque despierta a d i c h a parte del a l m a , la a l i m e n t a y fortalece, m i e n t r a s e c h a a perder a la parte r a c i o n a l , tal como el que hace p r e v a l e c e r p o l t i c a m e n t e a los malvados y les entrega el E s t a d o , haciendo s u c u m b i r a los m s distinguidos. D e l m i s m o modo d i r e m o s que el poeta imitativo i m p l a n t a en e l alm a p a r t i c u l a r de c a d a uno u n m a l gobierno, c o n g r a c i n dose con la parte i n s e n s a t a de ella, que no diferencia lo m a y o r de lo m e n o r y que c o n s i d e r a a las m i s m a s co-

osa

474

D I L O G O S

sas tanto grandes c o m o p e q u e a s , que f a b r i c a i m g e nes y se mantiene a g r a n d i s t a n c i a de la verdad. De acuerdo. Pero a n no hemos f o r m u l a d o la m a y o r a c u s a c i n c o n t r a l a p o e s a ; pues lo m s terrible es s u c a p a c i d a d de d a a r i n c l u s o a los hombres de bien, con e x c e p c i n de unos pocos. C m o no va a ser lo m s terrible, si hace eso? E s c u c h a y e x a m i n a . C u a n d o los mejores de nosotros o m o s a H o m e r o o a alguno de los poetas t r g i c o s d que i m i t a n a a l g n h r o e en medio de u n a a f l i c c i n , ext e n d i n d o s e d u r a n t e largas f r a s e s en lamentos, c a n t a n do y g o l p e n d o s e el pecho, b i e n sabes que nos regocijamos y, a b a n d o n n d o n o s nosotros m i s m o s , los seguimos con s i m p a t a y elogiamos calurosamente como buen poeta a l que h a s t a tal punto nos pone en esa d i s p o s i c i n . [Claro que lo s bien! P e r o cuando se s u s c i t a u n pesar en nosotros m i s mos, date c u e n t a de que nos enorgullecemos de lo conc trario, a saber, de poder g u a r d a r c a l m a y a g u a n t a r n o s , en el pensamiento de que esto es lo que c o r r e s p o n d e a un v a r n , y que lo que antes a l a b b a m o s c o r r e s p o n d e a una mujer. Me doy cuenta. P e r o es correcto este elogio, cuando al ver un hombre de tal n d o l e que nosotros m i s m o s no a c e p t a r a m o s ser, sino que nos a v e r g o n z a r a m o s , no sentimos abomin a c i n sino que nos regocijamos y lo a l a b a m o s ? No, p o r Zeus, eso no p a r e c e razonable. 606J C l a r o e s t , al menos si lo e x a m i n a s de este modo. D e q u modo? T e n en c u e n t a que la p a r t e del a l m a que entonces r e p r i m a m o s por l a fuerza en las d e s g r a c i a s p e r s o n a l e s , la que estaba h a m b r i e n t a de l g r i m a s y de quejidos y b u s c a b a satisfacerse a d e c u a d a m e n t e pues e s t en s u n a t u r a l e z a el desear tales cosas, s a es La parte a l a

R E P B L I C A

475

que los poetas s a t i s f a c e n y deleitan; en tanto que lo que es p o r n a t u r a l e z a lo m e j o r de nosotros, dado q u e n o ha sido suficientemente educado ni p o r la r a z n ni por la c o s t u m b r e , afloja la v i g i l a n c i a de l a p a r t e quejum- /. b r o s a , en cuanto- que lo que c o n t e m p l a son aflicciones ajenas, y no ve nada vergonzoso e n elogiar y compadec e r a otro q u e / d i c i n d o s e h o m b r e de bien, se l a m e n t a de modo inoportuno, sino que e s t i m a que extrae de all un beneficio, el placer, y no a c e p t a r a verse p r i v a d o de l p o r haber d e s d e a d o e l poema e n s u conjunto. Pienso, en efecto, que pocos pueden c o m p a r t i r la r e f l e x i n de que lo que e x p e r i m e n t a m o s de l a s aflicciones ajenas revierte sobre nosotros m i s m o s , pues d e s p u s de haber nutrido y fortalecido l a c o n m i s e r a c i n respecto de otros, no es fcil r e p r i m i r l a en nuestros propios padecimientos. E s m u y cierto. Y no rige e l m i s m o a r g u m e n t o respecto de lo r i d c u l o ? Porque cuando e s c u c h a s e n la c o m e d i a o e n la c o n v e r s a c i n privada p a y a s a d a s que a ti m i s m o t e averg o n z a r a decir, y lo gozas intensamente en lugar de d e testarlo c o m o p e r v e r s i d a d , n o h a c e s lo m i s m o que cu el caso de lo p a t t i c o ? E n efecto, esta d i s p o s i c i n a hac e r r e r que r e p r i m a s , en ti m i s m o , por medio tic la r a z n , p o r temor a l a r e p u t a c i n de payaso, a h o r a la liberas; y t r a s haber fortalecido este impulso juvenil, con f r e c u e n c i a te dejas a r r a s t r a r inadvertidamente hasta el punto de c o n v e r t i r t e en u n comediante e n la chai' la h a b i t u a l , P o r c i e r t o que s. Y en cuanto a las pasiones sexuales y a la c l e r a ,t y a cuantos apetitos hay en el a l m a , dolorosos o agrada bles, de los c u a l e s podemos d e c i r que a c n manan a l o das n u e s t r a s acciones, n o p r o d u c e la i m ( a c i n p o c l a los m i s m o s efectos? Pues a l i m e n t a y riega estas c o s a s , cuando d e b e r a n secarse, y las instituye e n ^ o h c r n a n h v . de nosotros, cuando d e b e r a n obedecer para que n o s v n l

476

DILOGOS

vamos mejores y m s dichosos en lugar de peores y m s desdichados. No puedo d e c i r que sea de o i r o modo. e P o r lo tanto, G l a u c n , c u a n d o e n c u e n t r e s a quienes a l a b a n a H o m e r o diciendo que este poeta h a educado a la H l a d e , y que con respecto a la a d m i n i s t r a c i n y e d u c a c i n de los a s u n t o s h u m a n o s es digno de que se le tome p a r a estudiar, y que hay que disponer toda n u e s t r a vida de a c u e r d o con lo que p r e s c r i b e d i c h o poe607a ta, debemos a m a r l o s y s a l u d a r l o s como a las mejores personas que sea posible encontrar, y c o n v e n i r c o n ellos en que H o m e r o es el m s grande poeta y el p r i m e r o de los t r g i c o s , pero hay que saber t a m b i n que, en cuanto a p o e s a , s l o deben a d m i t i r s e en nuestro E s t a d o los himnos a los dioses y las a l a b a n z a s a los h o m b r e s buenos. Si en c a m b i o recibes a la Musa dulzona, sea en v e r s o s l r i c o s o p i c o s , el p l a c e r y el dolor r e i n a r n en tu E s t a d o en lugar de l a ley y de la r a z n que l a comunidad j u z g u e s i e m p r e la m e j o r E s una gran verdad. b E s t o es lo que q u e r a d e c i r como d i s c u l p a , al retornar a la p o e s a , por h a b e r l a d e s t e r r a d o del E s t a d o , por ser ella de la n d o l e que es: la r a z n nos lo h a exigido. Y d i g m o s l e , a d e m s , p a r a que no nos a c u s e de duros y torpes, que l a d e s a v e n e n c i a entre la f i l o s o f a y la p o e s a viene de antiguo. L e e m o s , p o r ejemplo, *Ja p e r r a g r u o n a que l a d r a a s u a m o i m p o r t a n t e en
,0

c la c h a r l a v a c a de los t o n t o s , <*la m u l t i t u d de las cabezas excesivamente s a b i a s , l o s pensadores sutiles


* A D A M . ad loe y W i D u u o w i r * (Platn, IT. Berln. 1919. pg. 385)

comparan esta cita con la de Leyes X I I 967b. donde se dice que los poetas comparan a los filsofos con perros que acostumbran a lad/ar de balde. Se entiende entonces que la perra es la filosofa. Todas estas frasca alusivas a la filosofa corresponden a poetas que no ha sido posible Identificar. Recordamos al lector que seguimos el texto de Adam.
10

R E P B L I C A

477

porque son p o b r e s , y m i l otras s e a l e s de este antagonismo* No obstante, quede dicho que, si la p o e s a imitativa y d i r i g i d a al placer puede alegar alguna r a z n p o r la que es n e c e s a r i o que exista en un E s t a d o bien gobernado, la a d m i t i r e m o s c o m p l a c i d o s conscientes c o m o estamos de s e r hechizados p o r ella. P e r o s e r a sacrilego r e n u n c i a r a lo que creemos verdadero. Dime, amigo m o , n o te dejas e m b r u j a r t t a m b i n p o r la p o e s a , spbre d todo c u a n d o la c o n t e m p l a s a t r a v s de H o m e r o ? S i , mucho. S e r justo, entonces, p e r m i t i r l e r e g r e s a r a nuestro E s t a d o , una vez h e c h a su defensa en verso l r i c o o en c u a l q u i e r otro tipo de m e t r o ? De a c u e r d o . Concederemos t a m b i n a sus protectores aquellos que no son poetas sino amantes de la p o e s a que, en prosa, aleguen a s u favor que no s l o es agradable sino t a m b i n beneficiosa tanto respecto de la o r g a n i z a c i n p o l t i c a c o m o de la v i d a h u m a n a , y los e s c u c h a r e m o s gustosamente; pues seguramente g a n a r a m o s si se rev- e la s e r no s l o agradable sino t a m b i n beneficiosa. Y c m o no hemos de g a n a r ? Pero si no pueden alegar n a d a , mi querido amigo, h a r e m o s c o m o los que h a n estado e n a m o r a d o s y luego c o n s i d e r a n que ese a m o r no es provechoso y, aunque les duela, lo dejan; a s t a m b i n nosotros, llevados por el a m o r que h a c i a esta p o e s a h a engendrado l a educac i n de n u e s t r a s bellas i n s t i t u c i o n e s p o l t i c a s , estare- 608* naos c o m p l a c i d o s en que se acredite con el m x i m o de bondad y v e r d a d ; pero, h a s t a tanto no sea c a p a z de defenderse, la o i r e m o s r e p i t i n d o n o s el m i s m o argumento que hemos enunciado, como un encantamiento, para precavernos de volver a c a e r en e l a m o r infantil, que es el de la multitud; la oiremos, por consiguiente, con el pensamiento de que no cabe t o m a r en serio a la p o e s a de tal n d o l e , como si fuera seria y a d h e r i d a a la verdad,

478

D I L O G O S

y de que el oyente debe estar en g u a r d i a c o n t r a ella, temiendo por su gobierno interior, y de que h a de c r e e r lo que hemos dicho sobre la p o e s a . Convengo por completo contigo. Grande, en efecto, es la contienda, mi querido Glauc n , m u c h o m s grande de lo que parece, entre llegar a s e r bueno o malo; de modo que ni a t r a d o s por el honor o por las riquezas o por n i n g n cargo, ni s i q u i e r a por la p o e s a , vale la pena d e s c u i d a r la j u s t i c i a o el resto de la excelencia. Convengo contigo en vista de lo expuesto, y pienso que c u a l q u i e r a t a m b i n c o n v e n d r . C o n todo, no hemos expuesto las m a y o r e s retribuciones de la e x c e l e n c i a y los p r e m i o s propuestos. - H a b l a s de algo e x t r a o r d i n a r i a m e n t e grande, si es que existe otra cosa m s grande que las ya mencionadas. Pero q u p o d r a llegar a s e r grande en u n tiempo tan p e q u e o ? Pues iodo el tiempo que t r a n s c u r r e desde la n i e z h a s t a la vejez es poco en c o m p a r a c i n con la totalidad del tiempo. Desde luego no es nada. A h o r a bien, p i e n s a s que una cosa i n m o r t a l ha de esforzarse en lo tocante a este breve tiempo, pero no en lo tocante a la totalidad? No lo pienso, pero q u q u i e r e s d e c i r con eso? N o te percatas de que n u e s t r a a l m a es i n m o r t a l y j a m s perece? Y G l a u c n , m i r n d o m e sorprendido, e x c l a m : No, p o r Z e u s ! Pero p u e d e s d e c i r eso? Debo estarlo, y pienso que t t a m b i n , pues no es nada d i f c i l . P a r a m s, pero con gusto o i r a de ti eso que no es difcil. -^Escucha. ^-HabJa, L l a m a s a algo 'bueno' y a algo 'malo'?

R E P B L I C A

479

-S. Y lo piensas c o m o y o ? t D e q u modo? Todo lo que c o r r o m p e y d e s t r u y e es lo malo, lo que p r e s e r v a y beneficia es lo bueno. D e acuerdo. Y dices que p a r a c a d a cosa hay algo malo y algo bueno? P o r ejemplo, la o f i a l m a p a r a los ojos, la en- 609a fermedad p a r a el c u e r p o entero, el n u b l o p a r a el trigo, la p u t r e f a c c i n p a r a l a m a d e r a , el o r n p a r a el b r o n c e y el h i e r r o , y, como digo., p r c t i c a m e n t e p a r a todas y c a d a u n a de las cosas, un m a l y u n a e n f e r m e d a d que le c o r r e s p o n d e n p o r n a t u r a l e z a . A s es. Y c u a n d o alguno de estos m a l e s sobreviene a u n a cosa, n o hace acaso p e r v e r s a a l a cosa a la que sobreviene, t e r m i n a n d o p o r d i s o l v e r l a y d e s t r u i r l a ? C l a r o que s. Por consiguiente, el m a l que por n a t u r a l e z a corresponde a c a d a cosa y la p e r v e r s i n la destruyen; y, si no la d e s t r u y e el m a l , n i n g u n a otra cosa p o d r y a c o r r o m p e r l a . E n efecto, el b i e n j a m s la destruir., ni b tampoco lo que no es ni m a l o ni bueno. Sin lugar a dudas. Por lo tanto, si d e s c u b r i m o s a l g n s e r en el c u a l haya un m a l que lo envilece pero que no puede disolverlo ni d e s t r u i r l o , n o s a b r e m o s con eso que un s e r de tal n a t u r a l e z a no puede p e r e c e r ? Probablemente. Pues bien, n o hay p a r a el a l m a algo que la hace mala? P o r cierto que s, todas las c o s a s que hemos enumerado, c o m o la i n j u s t i c i a , la i n m o d e r a c i n , la cobar- c d a y la ignorancia. Y acaso alguno de estos m a l e s la disuelve o destruye? M i r a que no nos e n g a e m o s creyendo que el hom-

480

D I L O G O S

bre injusto e insensato que es s o r p r e n d i d o delinquiendo perece entonces a c a u s a de la i n j u s t i c i a , que es e l mal de e s a a l m a . M s bien p i n s a l o a s : del m i s m o modo que la enfermedad, que es la p e r v e r s i n del c u e r p o , c o r r o m p e y destruye a s t e y lo conduce a no s e r siq u i e r a c u e r p o , t a m b i n todas las c o s a s que a c a b a m o s d de m e n c i o n a r , por c a u s a de la m a l d a d p r o p i a de e l l a s , que se les a d h i e r e y reside en ellas, se c o r r o m p e n b a s t a d e s e m b o c a r en el no ser. N o es c i e r t o ? -S. V e n , pues, y e x a m i n a el a l m a de la m i s m a m a n e r a : la i n j u s t i c i a n s i t a en ella, a s c o m o los d e m s m a l e s que se a d h i e r e n y residen en ella, l a c o r r o m p e n y exterminan hasta l l e v a r l a a la m u e r t e , s e p a r a d a d e l cuerpo? E s o de n i n g n modo. Por otra p a n e , s e r a i r r a c i o n a l p e n s a r que la perv e r s i n de una cosa destruye a otra, m i e n t r a s que no lo logra l a p e r v e r s i n propia de s t a . Completamente i r r a c i o n a l . e M i r a , Glaucn., que no es por c a u s a de la pervers i n que se h a l l a en los alimentos que p e n s a m o s q u e el c u e r p o debe perecer, sea porque e s t n r a n c i o s o podridos o lo que fuere; m s bien es c u a n d o la p e r v e r s i n de los alimentos engendra en el c u e r p o la m a l d a d p r o pia de s t e , que decimos que el c u e r p o h a s u c u m b i d o debido a estos alimentos, pero por c a u s a de s u p r o p i o mal, q u e es la enfermedad. D a d o que los alimentos son una cosa y el c u e r p o otra, j a m s debemos e s t i m a r que 610a el c u e r p o perezca por la p e r v e r s i n de los alimentos, o sea, por un m a l ajeno, h a s t a tanto s t e no i n t r o d u z c a en el c u e r p o el m a l que es propio de s t e . H a b l a s muy c o r r e c t a m e n t e . De a c u e r d o con el m i s m o r a z o n a m i e n t o , m i e n t r a s Ja p e r v e r s i n del c u e r p o no i n t r o d u z c a en el a l m a la p e r v e r s i n de s t a , n u n c a e s t i m a r e m o s que el a l m a pe-

R E P B L I C A

481

rece por c a u s a de U D m a l ajeno sin l a p e r v e r s i n peculiar del a l m a , y que a s u n a cosa p e r e z c a por el mal de otra. Tienes r a z n . Demostremos, entonces, que esto que d e c i m o s es e r r n e o , o bien, m i e n t r a s no sea refutado, no digamos b n u n c a que el a l m a perece por c a u s a de la fiebre o de c u a l q u i e r o t r a e n f e r m e d a d o p o r c a u s a de un asesinato, ni aunque se c o r t a r a todo el c u e r p o en pedacitos. Antes de eso t e n d r a que d e m o s t r a r s e que, por c a u s a de los padecimientos del cuerpo, el a l m a se t o m a m s i n j u s t a y s a c r i l e g a . No p e r m i t i r e m o s que se diga que, por o b r a del s u r g i m i e n t o de un m a l ajeno a una cosa, si no se le a a d e el m a l p e c u l i a r de ella, el a l m a o c u a l q u i e r c otra cosa v a y a a perecer. S i n d u d a alguna, nadie d e m o s t r a r que las a l m a s de los m o r i b u n d o s se vuelven m s injustas por efecto de la muerte. Pero si alguien se atreve a a t a c a r nuestros razonamientos, si p a r a no verse forzado a c o n v e n i r que las a l m a s son inmortales, dice que el m o r i b u n d o se vuelve m s m a l v a d o e injusto, c o n s i d e r a r e m o s que, si dice verd a d quien a f i r m a tal cosa, la i n j u s t i c i a es mortal, no menos que l a enfermedad, p a r a q u i e n la posee, y tamb i n que por o b r a de este m a l , asesino por su propia naturaleza, m u e r e n quienes lo r e c i b e n , m s r p i d a m e n te quienes lo reciben en m a y o r cantidad, m s lentamente los o r o s ; y no como ahora, que los injustos m u e r e n a c a u s a de la pena que les infligen otros. P o r Z e u s , que no p a r e c e r a entonces la i n j u s t i c i a algo d e m a s i a d o terrible, si es m o r t a l p a r a q u i e n la asume, pues a s se d e s e m b a r a z a r a de sus males. M s bien pienso que se revela c o m o todo lo contrario, que m a t a a los d e m s cuando puede, y en c a m b i o al que la a s u m e e lo torna bien vivo, y a d e m s de vivo, despierto; tan lejos de la muerte, parece, vive l a i n j u s t i c i a .
94. 31

482

D I L O G O S

H a b l a s bien r e s p o n d . Porque c u a n d o l a perv e r s i n p r o p i a del a l m a y su mal propio no son capaces de matarla y d e s t r u i r l a , d i f c i l m e n t e el mal asignado para la d e s t r u c c i n de otro objeto h a r s u c u m b i r a l a l m a o a c u a l q u i e r otra cosa, excepto a q u e l l a a la c u a l esta asignado. D i f c i l m e n t e , en v e r d a d . E n c a m b i o , c u a n d o algo no perece a c a u s a de un 6)ii mal ni propio ni ajeno, es evidente que forzosamente ha de e x i s t i r siempre., y, si existe siempre, que es inmortal. E s forzoso. Tengamos esto c o m o siendo asi; y si es a s , advierte que existen s i e m p r e las m i s m a s almas, puesto que, al no perecer ninguna, no pueden llegar a ser menos ni tampoco m s . E n efecto, si se a c r e c e n t a r a el n m e r o de los sores inmortales, este a c r e c e n t a m i e n t o provend r a , como te das cuenta, de lo mortal, y todas las cosas c o n c l u i r a n por ser i n m o r t a l e s . Dices la verdad. Pero eso no lo hemos de p e n s a r , pues l a r a z n no b lo consiente, a s c o m o tampoco que el a l m a , en su naturaleza m s v e r d a d e r a , sea de tal n d o l e que e s t plena de v a r i e d a d , desemejanza y d i f e r e n c i a con respecto a s m i s m a . Q u quieres d e c i r ? No es f c i l que sea eterno algo compuesto de m u chas partes y necesitado de u n a c o m p o s i c i n que no es la m s bella, tal c o m o se nos ha m o s t r a d o el a l m a . No es probable, en efecto. Que el a l m a es inmortal, el a r g u m e n t o que a c a b a mos de d a r , con los d e m s argumentos, nos fuerzan a c a d m i t i r l o . Pero p a r a s a b e r c m o es en verdad, debemos c o n t e m p l a r l a no c o m o l a vemos ahora, estropeada por la a s o c i a c i n con el c u e r p o y por otros males, sino que hay que c o n t e m p l a r l a suficientemente con el razona-

R E P B L I C A

miento, ta) c u a l es c u a n d o llega a s e r p u r a . E n t o n c e s se la h a l l a r m u c h o mas bella y se p e r c i b i r m s c l a r a mente la j u s t i c i a y la i n j u s t i c i a y todo lo que a c a b a m o s de d e s c r i b i r . L o que decimos a h o r a respecto de e l l a es cierto en lo que toca a su a p a r i e n c i a presente; y la hemos contemplado en u n a c o n d i c i n tal como la del dios del m a r G l a u c o , c u y a n a t u r a l e z a p r i m i t i v a , a l verlo, no es fcil distinguir ya"que, de las p a n e s antiguas de s u cuerpo, unas han sido d e s g a r r a d a s , otras e s t r u j a d a s y estropeadas completamente p o r las olas, en tanto se han a a d i d o a su n a t u r a l e z a o t r a s por a g l o m e r a c i n de conchas, algas y piedras, de modo que se a s e m e j a m s a u n a bestia que a lo que es por n a t u r a l e z a . Y es a s como contemplamos el alma, afectada en su c o n d i c i n n a t u r a l por miles de males. Pero a h o r a debemos m i r a r h a c i a all, G l a u c n . Hacia dnde?
u

H a c i a su a m o r por la s a b i d u r a ; y debemos adver- c tir a q u objetos a l c a n z a y a q u c o m p a a apunta, dada su afinidad con lo divino, i n m o r t a l y s i e m p r e existente, a s como q u l l e g a r a a s e r si siguiese a algo de tal n d o l e y f u e r a llevada por este i m p u l s o f u e r a del m a r en el que a h o r a e s t , d e s n u d n d o s e de las piedras y c o n c h a s que actualmente la c u b r e n porque hace 012/2 sus festines en la t i e r r a y que c r e c e n a su alrededor, c o m o a b u n d a n c i a terrosa y p t r e a , a c a u s a de estos festines que son llamados 'bienaventurados'. E n t o n c e s se v e r su v e r d a d e r a n a t u r a l e z a , y s i es c o m p u e s t a o simple en su forma, q u es ella y c m o es. Pienso que p o r el m o m e n t o hemos d e s c r i t o r a z o n a b l e m e n t e sus afecciones y formas d u r a n t e la vida h u m a n a . C o m p l e t a m e n t e de a c u e r d o .

11

Glauco, origmanamenie un pescador, se convirti en dios del

mar.

484

D I L O G O S

Pues bien; hemos alejado las dificultades q u e se b h a b a n suscitado en la a r g u m e n t a c i n , sin p o n e r en juego las recompensas de la j u s t i c i a ni s u r e p u t a c i n , tal como vosotros d e c s que lo hacen H o m e r o y P l e s o do, y hemos descubierto que la j u s t i c i a es en s m i s m a lo m e j o r p a r a el a l m a en si m i s m a , y que s t a debe hac e r lo j u s t o cuente o no con el anillo de Giges y, adem s de semejante anillo, el y e l m o de H a d e s . D i c e s una gran v e r d a d . Pues entonces, G l a u c n , q u r e p r o c h e cabe a h o r a c si asignamos a la j u s t i c i a y el resto de la excelencia c u a n tas recompensas a p o r t a n al a l m a de m a n o s de los hombres y de los dioses, tanto m i e n t r a s el h o m b r e vive como d e s p u s de m u e r t o ?
u 13 M

Absolutamente ninguno. M e p o d i s devolver a h o r a lo que os p r e s t en e l argumento? A q u te refieres? Y o os he concedido que el j u s t o p o d a p a r e c e r i n justo y el injusto justo, pues vosotros estimabais que, si bien no e r a posible que esto p a s a r a inadvertido a los dioses ni a los hombres, no obstante d e b a s e r concedido en favor del argumento, p a r a que h u b i e r a u n a decis i n entre la j u s t i c i a en s m i s m a y la i n j u s t i c i a e n d s m i s m a . O no r e c u e r d a s ? S e r a injusto que no lo r e c o r d a r a . A h o r a , pues, que la cosa e s t decidida, os r e c l a m o nuevamente en n o m b r e de la j u s t i c i a , que c o n v e n g i s conmigo respecto de la r e p u t a c i n que tiene eDtre los dioses y los hombres, a fin de h a c e r suyos los p r e m i o s que gana por su a p a r i e n c i a y que confiere a quienes
15

Cf. Jl 363b. Cf, JJ 3S9d-<:. E n //. V 845 Atenea se pone e! yelmo de Hades para tornarse invisible anLe Ares. Referencia imprecisa, tal vez a l 36Ja-d.
1 5 , J 1S

1 2

R E P B L I C A

485

la poseen, y a que ha sido puesto de manifiesto que concede las bondades procedentes de l a realidad, y que no e n g a a a quienes la obtienen v e r d a d e r a m e n t e . T u r e c l a m o es j u s t o . c Concededme, ante todo, que a los dioses no se les e s c a p a c m o son el h o m b r e j u s t o y el injusto. L o concedemos. Y si no les e s c a p a , u n o s e r a m a d o de los dioses y otro odiado p o r los dioses, tal c o m o hemos convenido en un comienzo. A s es. Y no c o n v e n d r e m o s en que p a r a el amado de los dioses todo c u a n t o procede de s t o s r e s u l t a del m e j o r t ) $ o modo, salvo que le c o r r e s p o n d a un m a l necesario procedente de u n a falta a n t e r i o r ? De a c u e r d o . C a b e suponer, p o r consiguiente, respecto del varn j u s t o , que, aunque viva en l a pobreza o con enfermedades o con a l g n otro de los que son tenidos por males, esto t e r m i n a r para l en bien, d u r a n t e la vida o d e s p u s de haber muerto. Pues no es descuidado por los dioses el que pone s u celo en s e r j u s t o y p r a c t i c a la v i r t u d , a s e m e j n d o s e a Dios en la m e d i d a que es b posible p a r a un hombre. E s n a t u r a l que u n hombre de tal n d o l e no sea desc u i d a d o p o r lo que le es semejante. Y respecto del h o m b r e injusto, n o es necesario pensar lo c o n t r a r i o ? S i n la m e n o r duda. P o r consiguiente, tales son los p r e m i o s que tocan al j u s t o de parte de los dioses. T a m b i n en mi o p i n i n . Y de parte de los hombres, n o s e r de este modo, si planteamos las c o s a s c o m o s o n ? N o son los homE s decir, cometida en otra existencia.

486

DIALOGOS

bres astutos e injustos como aquellos c o r r e d o r e s q u e c o r r e n bien a l p a r t i r pero no c u a n d o se a c e r c a n a la c meta? S a l t a n r p i d a m e n t e al comienzo, pero t e r m i n a n por h a c e r el ridiculo, e s c a p n d o s e sin c o r o n a alguna y con las orejas c a d a s sobre los h o m b r o s ; los "verdaderos c o r r e d o r e s , en cambio, llegan a la meta, obtienen los p r e m i o s y son coronados. N o s u c e d e a s a m e n u d o con los j u s t o s ? H a c i a el final de c a d a a c c i n , de la r e l a c i n con los d e m s y de la vida gozan de buena r e p u t a c i n y se llevan los p r e m i o s que les otorgan los h o m b r e s . As es! T o l e r a r s entonces que yo afirme a c e r c a de los justos lo que t d e c a s a c e r c a de los i n j u s t o s ? P u e s a f i r m a r que Jos justos, una vez avanzados en edad, det e n a n el mando en sus E s t a d o s , si q u i e r e n , se c a s a n con hijas de las familias que prefieren y dan a sus hijos en m a t r i m o n i o con quienes les place; y c u a n t a s c o s a s a f i r m a b a s t de Jos injustos las digo yo de los j u s t o s . Y respecto de los i n j u s t o s d i r que la m a y o r a de ellos, aunque se oculten m i e n t r a s son j v e n e s , h a c i a el final de la c a r r e r a son aprehendidos y q u e d a n en r i d c u l o , y al envejecer se convierten en m i s e r a b l e s u l t r a j a d o s c tamo por extranjeros como por sus c o n c i u d a d a n o s , recibiendo azotes y c u a n t a s c o s a s tenias por r u d a s en lo c u a l d e c a s v e r d a d . I m a g n a t e que rae oyes e n u m e r a r todo lo que sufren. M i r a si has de tolerar lo que digo.
17

6i4a

C l a r o que s , pues lo q u e dices es j u s t o . Tales son los premios, recompensas y presentes que llegan al j u s t o , d u r a n t e s u vida, de parte de Jos dioses y hombres, a d e m s de aquellos bienes que le p r o c u r a b a la j u s t i c i a en s m i s m a . Son p r e m i o s bellos y s l i d o s .
17

1H

E n II 362b-c. E n IJ 361e, donde Glaucn las refera al hombre justo.

REPBLrCA X

487

Pero no son nada, ni en c a n t i d a d ni en magnitud, en c o m p a r a c i n con a q u e o s que a g u a r d a n a c a d a uno tras h a b e r muerto. E s n e c e s a r i o e s c u c h a r c m o son s tos, a fin de que c a d a c u a l tome del d i s c u r s o lo que debe e s c u c h a r . H a b l a , entonces, porque no son m u c h a s las cosas b que e s c u c h a r a con m a y o r agrado. No es p r e c i s a m e n t e un relato de A l c n o o lo que te voy a contar, sino el relato de un bravo v a r n Er el a r m e n i o , de la t r i b u panfilia. Habiendo muerto en la g u e r r a , cuando al d c i m o d a fueron recogidos los c a d v e r e s putrefactos, l fue h a l l a d o en buen estado; introducido en su c a s a p a r a e n t e r r a r l o , y a c a sobre l a pira cuando v o l v i a la v i d a y, resucitado, c o n t lo que h a b a visto a l l . Dijo que, c u a n d o s u a l m a h a b a dejado el cuerpo, se puso en c a m i n o j u n t o con m u c h a s otras c almas, y llegaron a un lugar m a r a v i l l o s o , donde h a b a en la t i e r r a dos a b e r t u r a s , una frente a la o t r a , y a r r i b a , en el cielo, otras dos opuestas a las primeras. E n t r e ellas h a b a j u e c e s sentados que, u n a vez p r o n u n c i a d a s u sentencia, o r d e n a b a n a los j u s t o s que c a m i n a r a n a la derecha y h a c i a a r r i b a , c o l g n d o l e s por delante letreros indicativos de c m o h a b a n sido juzgados, y a los injustos los h a c a n m a r c h a r a la izquierda y h a c i a abajo, portando por a t r s letreros indicativos de lo que h a b a n hecho. Aj a p r o x i m a r s e E r . le d i j e r o n que d e b a c o n v e r t i r s e en d m e n s a j e r o de las c o s a s de a l l p a r a los h o m b r e s , y le r e c o m e n d a r o n que e s c u c h a r a y c o a templara cuanto suc e d a en ese lugar. M i r entonces c m o las almas, una vez j u z g a d a s , pasaban por u n a de las a b e r t u r a s del cielo y de la t i e r r a , m i e n t r a s por u n a de las otras dos sub a n desde abajo de la t i e r r a a l m a s llenas de suciedad
Juego de palabras entre Alcnoo y lkims bravo i. La alusin es a los relato; que hace Ulises al rey Alcnoo en Od. IX-XTI y que en Ja ancigedad fueron Ululados realos de Alcnoo.
1 9

488

D I L O G O S

y de polvo, en tanto p o r la restante d e s c e n d a n desde e el cielo otras, limpias. Y las que llegaban p a r e c a n volver de u n largo viaje; m a r c h a b a n gozosas a a c a m p a r en el p r a d o , como en u n festival, y se s a l u d a b a n e n t r e s cuantas se c o n o c a n , y las que v e n a n de la t i e r r a i n q u i r a n a las otras sobre lo que pasaba en el c e l o , y las que p r o c e d a n del cielo sobre lo que s u c e d a en l a 6i5a tierra; y h a c a n sus relatos u n a s a otras, unas con l a mentos y quejidos, recordando c u a n t a s cosas h a b a n padecido y visto en su m a r c h a bajo t i e r r a que d u r a b a mil a o s , m i e n t r a s las procedentes del cielo n a r r a b a n sus goces y e s p e c t c u l o s de i n c o n m e n s u r a b l e belleza. T o m a r a m u c h o tiempo, G l a u c n , r e f e r i r sus m l t i p l e s relatos, pero lo p r i n c i p a l e r a lo siguiente: cuantas inj u s t i c i a s h a b a cometido c a d a u n a , c o n t r a alguien, todas eran expiadas por turno, diez veces por c a d a una, a b r a z n de cien a o s en c a d a c a s o p o r ser s t a l a durac i n de la v i d a h u m a n a , a fin de que se p a g a r a diez veces c a d a i n j u s t i c i a . P o r ejemplo, si ajgunas e r a n responsables de m u c h a s m u e r t e s , f u e r a por t r a i c i o n a r a Estados o a ejrcitos, r e d u c i n d o l o s a la esclavitud, o por haber sido p a r t c i p e s de alguna o t r a m a l d a d , recib a n por c a d a delito u n castigo diez veces mayor; p o r su parte, las que h a b a n r e a l i z a d o actos buenos y hab a n sido j u s t a s y piadosas, r e c i b a n en l a m i s m a proc p o r c i n s u r e c o m p e n s a . E n cuanto a los n i o s que hab a n m u e r t o en seguida de n a c e r o que h a b a n vivido poco tiempo, E r c o n t otras cosas que no vale l a p e n a r e c o r d a r . Y n a r r a b a que e r a n m a y o r e s a n las r e t r i b u ciones p o r la p i e d a d e i m p i e d a d respecto de los dioses y de los padres, as c o m o por h a b e r cometido asesinatos con s u "propia mano. C o n t que h a b a estado junto a alguien que preguntaba a otro d n d e e s t a b a Ardieo el G r a n d e . A h o r a bien, este Ardieo h a b a llegado a s e r tirano en a l g n E s t a d o de P a n f i l i a m i l a o s antes de ese momento, y h a b a

R E P B L I C A

489

matado a su padre a n c i a n o y a su h e r m a n o m a y o r y, d s e g n se d e c a , h a b a cometido m u c h o s otros s a c r i l e gios. Dijo E r que el h o m b r e interrogado r e s p o n d i : N o h a venido ni es probable que venga. E n efecto, entre otros e s p e c t c u l o s t e r r i b l e s hemos contemplado s t e : cuando e s t b a m o s c e r c a de la a b e r t u r a e b a m o s a ascender, tras padecer todas estas cosas, de pronto divisamos a A r d i e o y con l a otros que en s u m a y o r parte h a b a n sido /tiranos^ t a m b i n h a b a algunos que h a b a n sido simples p a r t i c u l a r e s que h a b a n cometido grandes c r m e n e s . C u a n d o p e n s a b a n que s u b i r a n , la a b e r t u r a no se lo p e r m i t a , sino que m u g a c u a n d o intentaba a s c e n d e r alguno de estos sujetos i n c u r a b l e mente adheridos a l m a l o que no h a b a n pagado debidamente s u falta. All h a b a unos h o m b r e s salvajes y de aspecto g n e o c o n t que e s t a b a n alerta, y que, a l o r el mugido, se a p o d e r a r o n de unos y los llevaron; en cuanto a A r d i e o y a los d e m s , les e n c a d e n a r o n los 616J pies, las m a n o s y l a cabeza, los d e r r i b a r o n y, a p a l e n dolos violentamente, los a r r a s t r a r o n a l costado del cam i n o y los d e s g a r r a r o n sobre e s p i n a s , e x p l i c a n d o a los que p a s a b a n la c a u s a por la que les h a c a n eso, y que Jos l l e v a b a n p a r a a r r o j a r l o s al T r t a r o . , A l l dijo E r , de los m u c h o s y v a r i a d o s temores que h a b a n experimentado, s t e e x c e d a a los d e m s : el de que c a d a u n o o i r a el mugido c u a n d o a s c e n d i e r a , y si s t e c a l l a b a sub a n regocijados* De tal n d o l e e r a n las penas y los castigos, y las recompensas e r a n correlativas; y d e s p u s b de que p a s a b a n siete d a s en el prado, al octavo se les r e q u e r a que se l e v a n t a r a n y se p u s i e r a n en m a r c h a . C u a t r o d a s d e s p u s llegaron a un l u g a r desde donde p o d a d i v i s a r s e , extendida desde lo alto a t r a v s del cielo n t e g r o y de la t i e r r a , u n a luz r e c t a como u n a columna, m u y s i m i l a r a l a r c o iris pero m s brillante y m s p u r a , h a s t a la c u a l a r r i b a r o n d e s p u s de h a c e r u n d a de c a m i n a t a ; y en el centro de l a luz vieron los extremos c

490

D I L O G O S

de las cadenas, extendidos desde el cielo; pues la luz era el cirYrn del ciejo, algo a s como las sogas de las t r i r r e m e s ; y de este m o d o sujetaba la b v e d a en rotac i n . Desde los extremos se e x t e n d a el h u s o de l a Necesidad, a t r a v s del c u a l g i r a b a n las esferas; s u v a r a y su gancho e r a n de adamanto, en tanto que s u t o r t e r a era de u n a a l e a c i n de adamanto y otras clases de med tales. L a n a t u r a l e z a de la tortera e r a de la siguiente m a nera. S u e s t r u c t u r a e r a como la de las torteras de a q u , pero E r dijo que h a b a que c o n c e b i r l a como si en u n a gran tortera, h u e c a y v a c a por completo, se h u b i e r a insertado con justeza o t r a m s p e q u e a como v a s i j a s que encajan unas en otras, luego una tercera, u n a cuarta y c u a t r o m s . E r a n , en efecto, en total ocho las c torteras, insertadas u n a s en otras, m o s t r a n d o e n lo alto bordes c i r c u l a r e s y c o n f o r m a n d o la superficie c o n t i n u a de una tortera n i c a a l r e d e d o r de la v a r a que p a s a b a a t r a v s del centro de la octava. L a p r i m e r a tortera, que era la m s exterior, t e n a el borde c i r c u l a r m s ancho; en segundo lugar la sexta, en t e r c e r l u g a r la c u a r t a , e n cuarto lugar l a octava, en quinto l u g a r la s p t i m a , e n sexto l u g a r la quinta, en s p t i m o lugar la t e r c e r a y e n octavo lugar la segunda . E l c r c u l o de la tortera m s grande era estrellado, el de la s p t i m a el m s brillante, el 6 \ 7 a de la octava t e n a s u c o l o r del r e s p l a n d o r de la s p t i m a , el de la segunda y el de la q u i n t a e r a n semejantes entre s y m s a m a r i l l o s que los otros, el tercero t e n a el color m s blanco, el c u a r t o e r a rojizo, el sexto e r a segundo en b l a n c u r a . E l h u s o entero g i r a b a c i r c u l a r m e n t e con el m i s m o movimiento, pero, dentro del c o n j u n t o que roia

PROCLO, I n Retn Publicam 21S-219 K R O L L , presenta las siguientes equivalencias de las torteras con los astros: 1 - Estrellas fijas ( 1 . ) : 2 - Venus (6. ); 3 - Mane (4.*); 4 - Luna (8.*); 5 Sol (7. ); 6 - Mercurio (5. ); 7 - Jpiter (3.*); 8 - Saturno (2.*). E l ancho de los bordes d a r a la idea que Platn se haca de las distancias entre los astros. Cf. J - C
A fl a a

2 0

REPDLICA

491

taba, los siete c r c u l o s interiores ciaban vuelta lentamente en sentido c o n t r a r i o al de] conjunto. E ) que de s t o s m a r c h a b a m s r p i d o e r a el octavo; en segundo lugar, y s i m u l t n e a m e n t e entre s, el s p t i m o , el sexto y el b quinto; e n tercer lugar, les p a r e c a , estaba el cuarto, que m a r c h a b a c i r c u l a r m e n t e en sentido inverso; en c u a r to lugar el tercero y en quinto lugar el segundo. E n cuanto al huso m i s m o , g i r a b a sobre las rodillas de la Necesidad; en lo alto de c a d a uno de los c r c u l o s estaba u n a s i r e n a que g i r a b a j u n t o con el c r c u l o y e m i t a u n solo sonido de un solo tono, de m a n e r a que todas las voces, que e r a n ocho, c o n c o r d a b a n en u n a a r m o n a n i c a . Y h a b a tres m u j e r e s sentadas en c r c u l o a intervalos igua- c les, c a d a una en s u trono; e r a n las P a r c a s , h i j a s de la Necesidad, vestidas de blanco y con g u i r n a l d a s en la cabeza, a saber, L q u e s i s , C i l o y Atropo, y c a n t a b a n en a r m o n a con las sirenas: L q u e s i s las cosas p a s a d a s , Cloto las presentes y Atropo las f u t u r a s . T o c a n d o el h u so con l a m a n o d e r e c h a , en f o r m a intermitente, Cloto ayudaba a que g i r a r a l a c i r c u n f e r e n c i a exterior; del mismo modo Atropo, con la m a n o izquierda, la interior; e n cuanto a L q u e s i s , tocaba alternadamente con una u otra mano y a y u d a b a a g i r a r a l t e r n a d a m e n t e el c r c u l o exter i o r y los interiores. U n a vez que los h o m b r e s llegaban d e b a n m a r c h a r inmediatamente hasta L q u e s i s . U n profeta p r i m e r a m e n t e los colocaba en fila, d e s p u s tomaba lotes y modelos de v i d a que h a b a sobre las rodillas de L q u e s i s , y tras s u b i r a u n a a l t a t r i b u n a , dijo: P a l a b r a de la virgen L q u e s i s , hija de l a N e c e s i d a d : a l m a s efm e r a s , s t e es el comieozo, p a r a vuestro g n e r o m o r t a l , de otro c i c l o anudado a la muerte. No os e s c o g e r u n c demonio , sino que vosotros e s c o g e r i s un demonio.
J l

E. R. Dooos, T h e Greeks and the Ir r a t i e r n a ! (Berkeley-Los ngeles, 1959), pgs. 40-42, distingue tres tipos de demonios en Grecia antigua, el tercero de los cuales es asignado a un individuo particii-

21

492

D I L O G O S

6\&a

Que el que r e s u l t e por sorteo el p r i m e r o e l i j a un modo de vida, a l c u a l q u e d a r n e c e s a r i a m e n t e asociado. E D cuanto a la excelencia, no tiene d u e o , sino que c a d a uno t e n d r m a y o r o m e n o r parte de ella s e g n la h o n r e o la desprecie; la r e s p o n s a b i l i d a d es del que elige. Dios e s t exento de c u l p a . T r a s d e c i r esto, a r r o j los lotes entre todos, y c a d a uno e s c o g i el que le h a b a c a d o al lado, con e x c e p c i n de E r , a quien no le fue permitido. A c a d a uno se le hizo entonces c l a r o el o r d e n en que d e b a escoger. D e s p u s de esto, el profeta c o l o c en tierra, delante de ellos, los modelos de vida, en n mero m a y o r que el de los presentes, y de g r a n v a r i e d a d . H a b a toda clase de vidas a n i m a l e s y h u m a n a s : t i r a n a s de por vida, o bien i n t e r r u m p i d a s por la mitad, y que t e r m i n a b a n en pobreza, exilio o m e n d i c i d a d ; h a b a vidas de hombres c l e b r e s por la h e r m o s u r a de su cuerb p o o por su fuerza en la l u c h a , o bien por s u c u n a y por las v i r t u d e s de s u s antepasados; t a m b i n l a s h a b a de hombres o s c u r o s y, a n l o g a m e n t e , de m u j e r e s . P e r o no h a b a en estas vidas n i n g n rasgo del a l m a , porque s t a se v o l v a inexorablemente distinta s e g n el m o d o de vida que e l e g a ; m a s todo lo d e m s estaba m e z c l a d o entre si y con la riqueza o con la pobreza, con la enfermedad o con la s a l u d , o con estados intermedios e n t r e s t a s . S e g n parece, alli estaba todo el riesgo p a r a el c hombre, querido G l a u c n . Por este motivo se deben desatender los otros estudios y p r e o c u p a r s e a l m x i m o s l o de s t e , p a r a investigar y conocer si se puede desc u b r i r y a p r e n d e r q u i n lo h a r c a p a z y entendido p a r a d i s t i n g u i r el modo de v i d a valioso del perverso, y elegir siempre y en todas partes lo m e j o r en tanto sea posible, teniendo en c u e n t a las cosas que hemos dicho, en relac i n con la e x c e l e n c i a de s u vida, sea que se las tome
lar, usualmentc desde el nacimiento, y determina total o parcialmente su destino individual.

R E P B L I C A

493

en c o n j u n i o o separadamente. H a de s a b e r c m o la h e r m o s u r a , m e z c l a d a con la p o b r e z a o la r i q u e z a o con a l g n estado del alma, produce el m a l o el bien, y q u efectos t e n d r e l n a c i m i e n t o noble y plebeyo, la p e r m a n e n c i a en lo p r i v a d o o el e j e r c i c i o de cargos p b l i c o s , la fuerza y la debilidad, la f a c i l i d a d y la dificultad de a p r e n d e r y todas las d e m s c o s a s que, c o m b i n n d o s e entre si, existen por n a t u r a l e z a en el a l m a o que s t a adquiere; de modo que, a p a r t i r de todas ellas, sea capaz de escoger razonando el modo de vida m e j o r o el peor, m i r a n d o a la n a t u r a l e z a del alma, d e n o m i n a n d o 'el peor' al que la v u e j v a m s i n j u s t a , y 'mejor' al que la vuelva m s j u s t a , r e n u n c i a n d o a todo lo d e m s , ya que hemos visto que es la e l e c c i n que m s importa, tanto en vida como tras h a b e r m u e r t o , Y h a y que tener esta o p i n i n de modo firme, como el adamanto, a l m a r c h a r al H a d e s , p a r a s e r all i m p e r t u r b a b l e ante l a s riquezas y males semejantes, y p a r a no c a e r en t i r a n a s y en o t r a s acciones de e s a n d o l e con que se p r o d u c e n m u c h o s males e i n c u r a b l e s y u n o m i s m o sufre m s a n ; s i n o que hay que s a b e r s i e m p r e elegir el modo de vida intermedio e m r e s t o s y evitar los excesos en uno u otro sentido, en lo posible, tanto en esta vida c o m o en cualq u i e r o t r a que venga d e s p u s ; pues es de este modo como el h o m b r e liega a s e r m s feliz.

6\9a

Y entonces el m e n s a j e r o del m s all n a r r que el profeta h a b l de este modo: I n c l u s o para el que Uegue l t i m o , si eiige con inteligencia y vive seriamente, hay una vida c o n la c u a l ha de e s t a r contento, porque no es m a l a . De modo que no se d e s c u i d e quien elija primero ni se descorazone quien resulte l t i m o . Y c o n t que, d e s p u s de estas p a l a b r a s , aquel a quien h a b a tocado ser el p r i m e r o fue d e r e c h o a escoger la m s grande tir a n a , y por insensatez y c o d i c i a no e x a m i n .suficientemente la e l e c c i n , por lo cual no a d v i r t i que i n c l u a /

494

DILOGOS

el destino de devorarse a sus hijos y otras desgracias; pero c u a n d o la o b s e r v c o n m s tiempo, se g o l p e el pecho, l a m e n t n d o s e de su e l e c c i n , por h a b e r dejado de lado las advertencias del profeta; pues no se c u l p a s m i s m o de las desgracias, sino al azar, a su demonio y a c u a l q u i e r otra cosa menos a l m i s m o . E r a uno de los que h a b a n llegado desde el cielo y que en su v i d a a n t e r i o r h a b a vivido en un r g i m e n p o l t i c o bien organizado, habiendo tomado parte en la excelencia, p e r o d por h b i t o y sin f i l o s o f a . Y p o d r a decirse que entre los sorprendidos en tales c i r c u n s t a n c i a s no eran los menos los que h a b a n venido del cielo, por cuanto no se h a b a n ejercitado en los sufrimientos. Pero la m a y o r a de los que p r o c e d a n de bajo t i e r r a , por h a b e r sufrido ellos m i s m o s y h a b e r visto s u f r i r a otros, no a c t u a b a n irreflexivamente al elegir. P o r este motivo, a d e m s de por el azar del sorteo, e r a por lo que se p r o d u c a p a r a la m a y o r a de las a l m a s el trueque de m a l e s y bienes. Porque si c a d a uno, cada vez que llegara a l a vida de e. a q u , filosofara sanamente y no le t o c a r a en suerte ser de los l t i m o s , de a c u e r d o con lo que se r e l a t a b a a c e r c a del m s a l l probablemente no s e r a s l o feliz a q u sino que t a m b i n h a r a el trayecto de a c p a r a a l l y el regreso de a l l para a c no por u n sendero s p e r o y s u b t e r r n e o , sino p o r otro liso y celestial. D i j o E r , pues, que era un e s p e c t c u l o digno de verse, el de 6 2 0 a c a d a a l m a escogiendo modos de v i d a , y a que i n s p i r a b a piedad, risa y asombro, porque en Ja m a y o r a de los casos se e l e g a de a c u e r d o con los h b i t o s de la v i d a anterior. C o n t que h a b a visto a l a l m a que h a b a s i d o de Orfeo eligiendo la vida de un cisne, por ser tal s u odio al sexo femenino, a raz de haber m u e r t o a m a n o s suyas, que no c o n s e n t a en n a c e r p r o c r e a d a en u n a m u jer; y que h a b a visto t a m b i n el a l m a de T m i r a s escogiendo l a vida de un r u i s e o r , y, a su vez, a un c i s n e

R E P B L I C A

495

que, en s u e l e c c i n , t r o c a b a s u m o d o de v i d a por uno h u m a n o , y del m i s m o modo con otros a n i m a l e s cantores. Al a l m a que le t o c en suerte s e r la v i g s i m a la b vio eligiendo la vida de un l e n : e r a la de Ayante T e l a momo, que, r e c o r d a n d o e l j u i c i o de las a r m a s , no q u e n a r e n a c e r c o m o hombre. A s t a s e g u a la de Aga* m e n n , t a m b i n en conflicto con l a r a z a h u m a n a debido a sus padecimientos, que se i n t e r c a m b i a b a con u n a v i d a de g u i l a . Al a l m a de A t a l a n t a le t o c en suerte uno de los puestos intermedios, y, luego de ver los grandes honores rendidos a un atleta, y a no pudo seguir de largo sino que los c o g i . D e s p u s de s t a vio Ja de E p e o , c hijo de Panopeo, que p a s a b a a la n a t u r a l e z a de u n a muj e r a r t e s a n a ; y lejos, en los l t i m o s puestos, d i v i s el a l m a del h a z m e r r e r T e r s i t e s , que se r e v e s t a con un c u e r p o de mono; y l a de Ulises, a quien por a z a r le tocab a ser la l t i m a de todas, que a v a n z a b a p a r a h a c e r s u e l e c c i n y, con la a m b i c i n a b a t i d a por el r e c u e r d o de las fatigas p a s a d a s , b u s c a b a el m o d o de vida de un part i c u l a r ajeno a los cargos p b l i c o s , dando vueltas m u cho tiempo; no sin dificultad h a l l u n a que q u e d a b a e n a l g n lugar, m e n o s p r e c i a d a por los d e m s , y, tras verla, a dijo que h a b r a obrado del m i s m o modo si le h u b i e r a tocado en suerte ser la p r i m e r a , y la e l i g i gozosa. Anlogamente, los a n i m a l e s p a s a b a n a h o m b r e s o a otros animales, t r a n s f o r m n d o s e los i n j u s t o s en salvajes y los j u s t o s en mansos; y se efectuaba todo tipo de m e z c l a s . U n a vez que todas las a l m a s escogieron su modo de vida, se a c e r c a b a n a L q u e s i s en el orden que les h a b a
l l

Cf. en Od, X I 543-547 las palabras de Ulises: slo la psych de Ayante Telamonio permaneca a distancia, enojada por mi victoria en el juicio que se celebr cerca de las naves, por las armas de Aquiles; el c u a l fue dispuesto por la divina madre del hroe y rallado por los hijos de los trvanos y por Palas Atenea*. (Cf. R . GRAVES, T h e Greek M y t h s , 2, 165, p g s , 321 y sgs.)

2 2

496

D I L O G O S

tocado. L q u e s i s hizo que a c a d a una l a a c o m p a a r a el demonio que h a b a escogido, como g u a r d i n de s u vida y ejecutor de s u e l e c c i n . C a d a demonio c o n d u j o a su a l m a hasta Cloto, p o n i n d o l a bajo sus manos y baj o la r o t a c i n del huso que Cloto h a c a girar, ratificando a s e! destino que, de acuerdo con el sorteo, el a l m a h a b a e s c o g i d o . ^ D e s p u s de haber tocado el huso, el demonio l a c o n d u j o h a c i a la t r a m a de Atropo, p a r a que lo que h a b a sido hilado por Cloto se h i c i e r a inalterable. 62ia y de all, y sin volver a t r s , hasta por debajo del t r o n o de la N e c e s i d a d , pasando al otro lado de s t e . D e s p u s de que p a s a r o n t a m b i n las d e m s , m a r c h a r o n todos h a c i a l a planicie del Olvido, a t r a v s de u n c a l o r terrible y sofocante. E n efecto, la planicie e s t a b a d e s i e r t a de r b o l e s y de cuanto crece de la tierra. L l e g a d a l a tarde, a c a m p a r o n a la o r i l l a del r o de l a D e s a t e n c i n , c u y a s aguas n i n g u n a vasija puede retenerlas. T o d a s las a l m a s estaban obligadas a beber una m e d i d a de a g u a , pero a a l g u n a s no las p r e s e r v a b a s u s a b i d u r a de b e b e r m s a l l de la medida, y a s , tras beber, se o l v i d a b a n b de todo. Luego se d u r m i e r o n , y en medio de l a noche hubo un trueno y u n terremoto, y b r u s c a m e n t e las almas fueron lanzadas desde all unas a un lado, o t r a s a otro h a c i a a r r i b a , como e s t r e l l a s fugaces, p a r a s u nacimiento. A E r se le i m p i d i beber el agua; por d n d e y c m o r e g r e s a su c u e r p o , no lo supo, sino que s b i t a mente l e v a n t la v i s t a y, al a l b a , se vio tendido s o b r e la pira. De este modo, G l a u c n , se s a l v el relato y no se c p e r d i , y t a m b i n p o d r s a l v a r n o s a nosotros, si le hacemos caso, de modo de a t r a v e s a r el r o del Olvido manteniendo i n m a c u l a d a n u e s t r a a l m a , Y si me c r e i s a m i , teniendo al a l m a por i n m o r t a l y c a p a z de m a n t e n e r s e firme ante todos los males y todos los bienes, nos atendremos s i e m p r e al c a m i n o que va h a c i a a r r i b a y practic a r e m o s en todo sentido la j u s t i c i a a c o m p a a d a de sa-

R E P B L I C A

497

b i d u r a , p a r a que seamos amigos entre nosotros y con los dioses, m i e n t r a s p e r m a n e z c a m o s aqu y cuando nos llevemos los premios de la j u s t i c i a , tal como los recogen los vencedores. Y , tanto a q u como en el viaje de <J mil a o s que hemos descrito, seremos d i c h o s o s .

S-ar putea să vă placă și