Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
br
www.festivaldorio.com.br
27 DE SETEMBRO A 09 DE OUTUBRO
RioMarket
RioMarket
SUMRIO
Contatos de mercado/Market contacts
08 10 30
Dados do Mercado Brasil e Amrica Latina Brazilian and Latin American Data Markets
Brasil/Brazil Argentina Bolvia/Bolivia Chile Colmbia/Colombia Cuba Mxico/Mexico Peru Uruguai/Uruguay Venezuela
Festivais de Cinema/Film Festivals Crditos/Credits
158 191 203 203 209 211 211 216 218 220
221 232
120
Consumo de vdeos online no Brasil/Online video consumption in Brazil 132 Consumo de vdeos online nos E.U.A./Online video consumption in the USA 133
136
142
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket
RioMarket
EQUIPE RiOMArKeT
DEBORAH VASCONCELOS Coordenadora RioScreenings & One to One Meetings / RioScreenings & one to one Meetings Coordinator
MARINA ERLANGER Produtora RioSeminars & Workshops / RioSeminars & Workshops Producer
RiOMArKeT TeAm
8
RioMarket Guide
RioMarket Guide
ATiViDADeS RiOMArKeT
RiOMArKeT ACTiViTieS
RioMarket Activities
RioMarket O RioMarket a rea de negcios do Festival do Rio que tem como compromisso desenvolver a indstria, promovendo a troca de conhecimento entre prossionais renomados, novos produtores e empresas conceituadas no ramo, proporcionando novas oportunidades de negcios e capacitao de prossionais do mercado. Durante os 13 dias de programao, o RioMarket apresenta o que h de mais atual no que diz respeito a mercado, legislao, formao, inovaes tecnolgicas e muito mais, dividindo-se em trs principais pilares: RioSeminars & Workshops, RioScreenings e Rodadas de Negcios. A edio deste ano trar quatro focos de seminrios: Frum Internacional de Coproduo, Oportunidades com canais de televiso, Mercado Brasileiro e Future Zone. Sero abordados temas como pirataria digital, produzindo seriados, restaurao e a lei 12.485/2011 sobre produo nacional em TV paga, alm de workshops de roteiro, som, gurino, reportagem documental e marketing de lmes. Em parceria com a Academy of Motion Picture Arts and Sciences pelo segundo ano consecutivo e comeando parcerias com o MIT Media Lab e a Full Sail University, o RioMarket refora ainda sua atuao na formao e aperfeioamento de prossionais do audiovisual. Entre produtores, diretores, atores, tcnicos, advogados, autoridades, entre outros prossionais da indstria, as 40 mesas de debates, 12 workshops e as reunies de negcios vo reunir prossionais renomados nacionais e internacionais de diferentes setores. O encontro acontece de 27 de setembro a 9 de outubro na Sede do Festival do Rio, localizada no Armazm da Utopia (Armazm 6 do Cais do Porto). Este ano, apresentaremos tambm o RioMarket Jovem, incubadora com objetivo de descobrir e preparar jovens para serem grandes prossionais do audiovisual no futuro. O projeto voltado para jovens entre 15 a 21 anos de comunidades do Rio de Janeiro. Durante esta edio do Festival do Rio, esses jovens sero imersos em atividades que proporcionaro o desenvolvimento de habilidades dentro do mercado audiovisual. O objetivo promover uma experincia transformadora vida desses adolescentes e que a partir disso, eles possam ser inseridos dentro do mercado de trabalho. Todas as informaes sobre inscries e a programao do RioMarket podem ser encontradas no site www.riomarket.com.br
RioMarket RioMarket is the Festival do Rios business area, and its main commitment is to further the industry by promoting the knowledge interchange between renowned professionals, up and coming producers and respected companies in the industry, thus supplying new business opportunities and training for market professionals. During its 13 days, RioMarket will present the ultimate in market, legislation, building professionals, technological innovation and much more, dividing itself into three main pillars: RioSeminars & Workshops, RioScreenings and One to One Meetings. This years edition will feature four main focuses for its seminars: an International CoProduction Forum, Television production opportunities, Brazilian Market and Future Zone. We will be tackling topics such as digital piracy, TV series production, restoration and the Brazilian law 12.485/2011, regarding national productions on cable channels as well as workshops on screenwriting, sound, costume design, documentary report and lm marketing. In collaboration with the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, for the second year in a row, and starting partnerships with MIT Media Lab and Full Sail University, RioMarket is intensifying its role in the training and updating of audiovisual professionals. Among producers, directors, actors, technicians, lawyers, authorities and an assortment of industry professionals, the 40 plus panels, 12 workshops and business meetings will bring together renowned professionals from several sectors of the industry. The event takes place from September 27th to October 9th at the Festival do Rio Pavilion, located at Armazm da Utopia (Armazm 6, Cais do Porto). This year, we are also going to present RioMarket Jovem, an incubator whose goal is to discover and prepare youths to become great audiovisual professionals in the future. The project focuses on young people, between 15 and 21 years old, from communities in Rio de Janeiro. During this years edition of Festival do Rio, they will be immersed in activities that will provide the development of skills within the audiovisual market. The goal is to promote an experience intended to be a turning point in their lives, so that they can be introduced into the market. All the information regarding registration and programming of RioMarket can be found at www.riomarket.com.br
12
RioMarket Guide
RioMarket Guide
13
RioMarket
RioMarket
14
RioMarket Guide
RioMarket Guide
15
RioMarket Activities
RioMarket Activities
SALA 1 10h s 11h CASE DE COPRODUO: AMAZNIA PLANETA VERDE (BRASIL E FRANA) * Aberto Ao Pblico 11h s 13h ANICA (ITLIA): DEBATE SOBRE TAXCREDIT * Aberto Ao Pblico 14h30 s 15h30 COMO NOS ORGANIZARMOS PARA OS NEGCIOS DURANTE A COPA DO MUNDO * Aberto Ao Pblico 15h45 s 16h45 SESSO COM O DIRETOR DE FOTOGRAFIA MATTHEW LIBATIQUE * Aberto Ao Pblico SALA 2 16h30 s 18h GLOBONEWS - OS CAMINHOS E OS BASTIDORES DE UMA ENTREVISTA EXCLUSIVA * Aberto Ao Pblico DOMINGO 29 DE SETEMBRO SALA 2 16h30 s 18h GLOBONEWS - A ARTE DE PRODUZIR REPORTAGEM DOCUMENTAL * Aberto Ao Pblico
SEMINRIOS
SEXTA FEIRA - 27 DE SETEMBRO
CINEMA 18h s 19h MOSTRA PORTA DOS FUNDOS * Aberto Ao Pblico 19h s 20h SEMINRIO PORTA DOS FUNDOS * Aberto Ao Pblico
SEGUNDA-FEIRA 30 DE SETEMBRO
SALA 1 10h s 11h ANDAMENTO DA LEI 12.485/2011: AVALIAO DE PROBLEMAS E RESULTADOS 11h30 s 16h30 / 15h s 17h SESSES DE 20 MINUTOS: OPORTUNIDADES DE NEGCIOS COM CANAIS DE TELEVISO FECHADOS 17h30 s 18h30 FORMATOS PARA VENDA INTERNACIONAL LOUNGE DOS PRODUTORES 19h LANAMENTO DO LIVRO O CINEMA LATINOAMERICANO HOJE: PELO OLHAR DO DIRETOR
SBADO 28 DE SETEMBRO
CINEMA 18h s 21h GLOBONEWS - DOCUMENTRIO DA CABEA AOS PS * Aberto Ao Pblico
TERA-FEIRA 1 DE OUTUBRO
CINEMA 19h30 s 22h GLOBONEWS - DOCUMENTRIO DOSSI 50: COMCIO A FAVOR DOS NUFRAGOS * Aberto Ao Pblico
16
RioMarket Guide
RioMarket Guide
17
RioMarket Activities
RioMarket Activities
SALA 1 11H S 13H SESSES DE 20 MINUTOS: CANAIS DE TV ABERTOS 15H S 16H30 MERCADO INTERNACIONAL: PRODUZINDO PARA A TELEVISO 16H45 S 18H O FUTURO DA TELEVISO
DOMINGO 6 DE OUTUBRO
CINEMA 18H S 20h KEYNOTE JUDY SMITH E EXIBIO DA SRIE SCANDAL * ABERTO AO PBLICO
SEGUNDA-FEIRA 7 DE OUTUBRO
CINEMA 10H S 11H FUTURE ZONE - O FUTURO DO CINEMA E DO 3D SALA 1 11H15 S 13H15 FUTURE ZONE - CONSTRUINDO MUNDOS & MSICA MEDIADA 14H30 S 17H30 FUTURE ZONE - PESQUISA DE ENTRETENIMENTO E O FUTURO DA EXPERINCIA IMERSIVA 17H45 S 18H45 DESAFIOS DA PS PRODUO E EXIBIO DO CINEMA NO BRASIL SALA 2 11H S 13H IAEL A PRODUO SEM CENSURA 14H30 S 16H IAEL - PIRATARIA DIGITAL 16H15 S 18H IAEL - PROJETOS DE LEI COM IMPACTO NA INDSTRIA AUDIOVISUAL
QUARTA-FEIRA 2 DE OUTUBRO
SALA 1 11H S 12H30 OPORTUNIDADE DE NEGCIOS ENTRE BRASIL E REINO UNIDO 14H S 15H30 CASE DE COPRODUO: MAMA (ESPANHA E CANAD) 15H45 S 17H15 COPRODUO ENTRE BRASIL E ARGENTINA 17H30 S 19H COPRODUO ENTRE BRASIL E MXICO
QUINTA-FEIRA 3 DE OUTUBRO
SALA 1 10H S 11H30 ASPECTOS JURDICOS EM PARCERIAS ENTRE PRODUTORAS BRASILEIRAS E AMERICANAS 11H45 S 13H15 A PRODUO INDEPENDENTE NOS EUA 14H45 S 17H OPORTUNIDADES DE NEGCIOS COM OS EUA 17H15 18H15 KEYNOTE - BILL BLOCK LOUNGE DOS PRODUTORES 18H15 S 19h ASSINATURA DE UM MEMORANDO DE ENTENDIMENTO ENTRE PGA E SICAV
TERA-FEIRA 8 DE OUTUBRO
SALA 1 10H S 12H FUTURE ZONE: USO DE CMERAS EM FILMES DE ANIMAO 13H30 S 15H FUTURE ZONE: NOVAS OPORTUNIDADES PARA O 3D 15H15 S 16H15 FUTURE ZONE: PANORAMA ATUAL DO SOM NO CINEMA DIGITAL 16H30 S 17H30 FUTURE ZONE - PS-PRODUO: SOLUES NA EDIO DE IMAGENS E SOM 17H45 S 18H45 FUTURE ZONE: IFUTURE SALA 2 11H S 12H30 PAINEL DE RESTAURAO * Aberto Ao Pblico 14H S 15H30 VOD: O CRESCIMENTO DO MERCADO
SEXTA-FEIRA 4 DE OUTUBRO
SALA 1 10H S 11H30 CASES DE COPRODUO: TRASH (BRASIL E INGLATERRA) 11H45 S 12H45 KEYNOTE - COPRODUES ENTRE BRASIL E FRICA DO SUL 14H S 14H30 KEYNOTE - CASE DE COPRODUO: O CAMINHO DO MEU PAI (BRASIL E VIETN) 14H45 S 16H15 MODELOS DE FINANCIAMENTO: DIFERENTES PONTOS DE VISTA
18
RioMarket Guide
RioMarket Guide
19
RioMarket Activities
RioMarket Activities
15H45 S 16H45 FUTURE ZONE - SMARTV 17H S 18H COMO FAZER SEU FILME RENDER MAIS
FULL SAIL UNIVERSITY APRESENTA WORKSHOP FAZENDO CINEMA COM SEU IPAD E IPHONE Anne Watters Rickie Ramsey
6 de Outubro
10H S 13H FULL SAIL UNIVERSITY APRESENTA WORKSHOP DE REALIDADE CONSTRUDA Anne Watters Rickie Ramsey
QUARTA-FEIRA 9 DE OUTUBRO
SALA 1 10H S 11H30 O PERFIL DA DISTRIBUIO NO BRASIL 11H45 S 13H15 A DIGITALIZAO NA RETA FINAL 14H30 S 16H O VPF E A DISTRIBUIO INDEPENDENTE 16H15 S 17H15 AS NOVAS REGRAS SOBRE CONCURSOS E PROMOES NAS REDES SOCIAIS 17H30 S 18H15 KEYNOTE COM TED SARANDOS NETFLIX: CATALISADOR PARA A MUDANA NA INDSTRIA DO ENTRETENIMENTO
6 de Outubro
14H30 S 17H30
SALA 2
WORKSHOP COMO VENDER O SEU FILME PARA O MERCADO INTERNACIONAL John Durie
29 de Setembro
10H30 S 16H WORKSHOP DE ROTEIRO PARA TELEVISO William Harper
30 de Setembro
WORKSHOPS
CINEMA
WORKSHOP DE DESIGN DE PRODUO John Muto
1 de Outubro
10H S 18H30 WORKSHOP PARA FILM COMMISSIONS
6 de Outubro
10H S 18H30 * ABERTO AO PBLICO CINENCONTRO GLOBONEWS - WORKSHOP JOVENS JORNALISTAS
30 de Setembro
10H S 12H45 WORKSHOP DE FIGURINO Mary Vogt
1 de Outubro
10H S 12H45 WORKSHOP DE SOM DILOGO DIGITAL Chris Newman Gregg Harris
28 e 29 de Setembro
10H S 13H * ABERTO AO PBLICO WORKSHOP DE ROTEIRO PARA CINEMA Daniel Burman
4 a 6 de Outubro
9H S 17H
7 a 9 de Outubro
10H S 13H
SALA 1
WORKSHOP DE ROTEIRO Gustavo Martinez
29 de Setembro
10H S 16H * ABERTO AO PBLICO
20 21
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Activities
RioMarket Activities
SEMINARS
FRIDAY SEPTEMBER 27TH THEATER
6pm TO 7pm PORTA DOS FUNDOS - SCREENING * OpEn TO THE puBLIc 7pm TO 8pm PORTA DOS FUNDOS - DEBATE * OpEn TO THE puBLIC
ROOM RIOSEMINARS 1
10am TO 11am CO-PRODUCTION CASE: AMAZONIA (BRAZIL AND FRANCE) * OpEn TO THE puBLIC 11am TO 1pm ANICA (ITALY): DEBATE ABOUT TAXCREDIT * OpEn TO THE puBLIC 2:30pm TO 3:30pm HOW TO GET ORGANIZED FOR BUSINESS DURING THE WORLD CUP * OpEn TO THE puBLIC 3:45pm TO 4:45pm SESSION WITH CINEMATOGRAPHER MATTHEW LIBATIQUE * OpEn TO THE puBLIC
ROOM RIOSEMINARS 1
11am TO 1pm 20 MINUTE SESSIONS: BUSINESS OPPORTUNITIES WITH BROADCAST NETWORKS 3pm TO 4:30pm INTERNATIONAL MARKET: TELEVISION PRODUCTION 4:45pm TO 6pm THE FUTURE OF TELEVISION
ROOM RIOSEMINARS 2
4:30pm TO 6pm GLOBONEWS - THE BACKSTAGE OF AN EXCLUSIVE INTERVIEW * OpEn TO THE puBLIC
RioMarket Guide
RioMarket Guide
23
RioMarket Activities
RioMarket Activities
FUTURE ZONE - BUILDING WORLDS & MEDIATED MUSIC 2:30pm TO 5:30pm FUTURE ZONE - ENTERTAINMENT RESEARCH AND THE FUTURE OF IMMERSIVE EXPERIENCE 5:45pm TO 06:45pm CHALLENGES OF POST-PRODUCTION AND EXHIBITION IN BRAZIL ROOM RIOSEMINARS 2 11am TO 1pm IAEL - PRODUCTION UNCENSORED 2:30pm TO 4pm IAEL - DIGITAL PIRACY 4:15pm TO 6pm IAEL - LAW PROJECTS THAT IMPACTS THE AUDIOVISUAL INDUSTRY
24
RioMarket Guide
RioMarket Guide
25
RioMarket Activities
RioMarket Activities
October 6th
10am TO 1pm FULL SAIL UNIVERSITY PRESENTS WORKSHOP CONSTRUCTED REALITY Anne Watters Rickie Ramsey
October 6th
2:30pm TO 5:30pm ROOM RIOSEMINARS 2 WORKSHOP - HOW TO SELL YOUR FILM IN THE INTERNATIONAL MARKET? John Durie
September 29th
10:30am TO 4pm SCREEWRITING WORKSHOP William Harper
September 30th
WORKSHOPS
THEATER PRODUCTION DESIGN WORKSHOP John Muto
October 1st
10am TO 6:30pm WORKSHOP FILM COMMISSIONS
September 30th
10am TO 12:45pm COSTUME DESIGN WORKSHOP Mary Vogt
October 6th
10am TO 6:30pm * Open to the public ROOM CINECONTRO GLOBONEWS - WORKSHOP YOUNG JOURNALISTS Rafael Coimbra Pedro Vedova Julio Molica Antonia Martinho da Rocha Mariana Veli
October 1st
10am TO 12:45pm SOUND WORKSHOP - DIGITAL DIALOGUE Chris Newman Gregg Harris
September 29th
10am TO 4pm * Open to the public FULL SAIL UNIVERSITY PRESENTS WORKSHOP FILMMAKING WITH YOUR IPAD AND IPHONE Anne Watters Rickie Ramsey
26
RioMarket Guide
RioMarket Guide
27
RioMarket Activities
RioMarket Activities
RioMarket
27 de Setembro a 9 de Outubro de 2013 September 27th to October 9th, 2013
SEDE DO FESTIVAL DO RIO
RIOSCREENINGS
O RioScreenings recebe prossionais de audiovisual em busca de novos produtos a serem adquiridos, distribudos ou para coprodues, tais como sales agents, programadores, distribuidores, exibidores, produtores, prossionais de televiso, Internet e mdias digitais. Alm disso, todas as produes inscritas cam disponveis para os convidados do Festival do Rio que vm de todas as partes do mundo em busca de negcios. Esta uma tima oportunidade para que seus projetos prontos ou em fase de nalizao sejam conhecidos por prossionais do mercado audiovisual nacional e internacional. O RioScreenings recebe inscries de projetos em todos os formatos audiovisuais (cinema, programas de TV, contedos para Internet e mdias digitais) produzidos a partir de 2011. RioScreenings is presented to audiovisual professionals that want to buy, distribute or co-produce new projects. Among these professionals are sales agents, distributors, programmers, exhibitors, producers and professionals from television, Internet and digital media. All the subscribed productions are available to the Rio Film Festivals guests coming from all over the world. This is a great opportunity to your nalized or in production projects to be presented to professionals from the brazilian and international market. You can subscribe your projects in all formats (feature lm, documentary, TV show, Internet content and digital medias). Your product is required to be produced after 2011.
28
Coordenao de Convidados / Guest Cordination: Ana Martins Credenciamento / Accreditation: Las Brito Produo do RioMarket Jovem / RioMarket Jovem Production: Fernanda Ferrari Assistentes RioMarket / RioMarket Assistants: Hamilton Dias, Laura J. Rios, Pedro Barcelos, Rafael Lundgren, Uyl Neto Produo de Workshops / Workshops Production: Flvio Barreto Produo Workshop de Som / Sound Workshop Production: Marcelo Lessa Contedo / Content: Carolina Berger, Diego Mendes, Lia Bianchini Edio Guia RioMarket / RioMarket Guide Editing: Thiago Pavarino, Felipe Genes, Hamilton Dias, Diego Mendes e Paula Coelho. Desenvolvimento de Website / Website Development: Agncia Tentculo Designer Grco e Editorao Eletrnica do Guia RioMarket / Graphic Designer and Desktop Publishing of RioMarket Guide: Rmulo Medeiros DIB Agncia Voluntrios / Volunteers: Adriana dos Ramos Ornelas Vieira, Ana Barbara Guaranha, Andr Vaz da Rocha, Daniel Guerra, Elaine Cardoso Costa da Silva, Felipe Pilotto, Gustavo Texeira Santos da Silva, Isadora Tostes de Souza Barros, Jlia Maurcio Nunes, Juliana Rosa de Freitas, Lana Yoshikawa Martinez, Laura Queiroz Bretz Farina, Luza Rosa do N. Silva, Marina Ferreira Rodrigues, Sarah Harbaoui-Lelivre, Silvestre Ciriaco Mendes, Stella de Castro Browne, Yasmim Hulme
Assessoria de Imprensa RioMarket / RioMarket Press Ofce RPM Comunicao 55 21 3478-7437 erica@rpmcom.com.br
RioMarket Guide
RioMarket Guide
29
RioMarket Activities
RioMarket Activities
30
RioMarket Guide
RioMarket Guide
31
CONViDADOS riOmArKeT
riOmArKeT GueSTS
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Adriano De Micheli: President / Presidente, Dean Film Contact / contato: deanlm@tiscali.it Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Business interests / Interesses prossionais: Co-production / Coproduo
Adrien Muselet: Commercial Director / Diretor Comercial, RioFilme Contact / contato: am.riolme@gmail.com / +55 21 2225-7082 Main working sector / Principais setores de atuao: Production, Distribution / Produo, Distribuio Business interests / Interesses prossionais: Production, Distribution, Co-production / Produo, Distribuio e Coproduo Website: www.rio.rj.gov.br/web/riolme Commercial director of RioFilme, graduated in Business from Hautes tudes Commerciales (Paris), Adrien Muselet works with nancial and commercial analysis of projects related to the audiovisual industry: lms, television series, infrastructure, cinemas. He began as a senior investment analyst of Investimage, where he conducted feasibility studies for the construction of multiplexes in cities throughout Brazil. In 2008, he took part in the creation of the fund Investimage 1 - Funcine. He was also the senior analyst of RB Cinema I - Funcice, managed by Rio Bravo Investimentos, which is the rst investment vehicle in the country exclusively orientated to projects and companies in the audiovisual industry. Then, Muselet participated in the strategic planning of the new management of RioFilme, from which he is the Commercial Director since 2009. Diretor comercial da RioFilme Formado em Administrao pela Hautes tudes Commerciales (Paris), trabalha desde 2004 com anlise nanceira e comercial de projetos ligados ao setor audiovisual: lmes, sries de televiso, infra-estrutura, salas de cinema. Comeou como analista snior de investimentos da Investimage, onde realizou estudos de viabilidade para a construo de salas multiplex em vrias cidades do Brasil. Em 2008, participou da criao do fundo de investimento Investimage 1- Funcine. Tambm foi analista snior do fundo RB Cinema I Funcine, administrado pela Rio Bravo Investimentos, primeiro veculo de investimento do pais exclusivamente orientado para projetos e empresas do setor audiovisual. Em seguida, participou da elaborao do planejamento estratgico da nova gesto da RioFilme, do qual Diretor Comercial desde 2009.
Alberto Niccoli Junior: SVP and General Manager / Vice Presidente Senior & Gerente Geral, Sony Pictures Television Contact / contato: alberto_niccoli@spe.sony.com Main working sector / Principais setores de atuao: Sony Pictures Television is one of the major content providers of television industry. Produces and distributes programming in all genres, including comedy, drama and reality shows series, telemovies and cinematography releases to all platforms. / A Sony Pictures Television um dos principais fornecedores de contedo da indstria da televiso. Ela produz e distribui programao em todos os gneros, incluindo comdia, drama e sries de reality shows, telelmes e lanamentos cinematogrcos, para todas as plataformas. Business interests / Interesses prossionais: One to ne Meetings / Rodadas de Negcios Website: www.sonypictures.com.br Alberto Niccoli Junior joined Sony Pictures Television in 2001 as Ad. Sales Director. Before SPT, he served for 23 years at TV Globo as Sales Executive, Marketing Manager and Commercial Director. He has also served as Commercial Director at Bandeirantes Radio and Television and as Commercial Superintendent at HBO Brasil. In 2010 he was appointed as SVP and Genneral Manager for the group in Brazil. Alberto Niccoli Junior ingressou no grupo Sony Pictures Television em 2001, como diretor de Ad Sales. Antes da SPT, atuou por 23 anos na TV Globo como Executivo de Vendas, Gerente de Marketing e Diretor Comercial, tambm foi Diretor Comercial na Rdio e Televiso Bandeirantes, e superintendente comercial da HBO Brasil. Em 2010, foi nomeado Vice-Presidente Snior e Gerente Geral do grupo no Brasil.
Aleksandra Biernacka: Head of Festivals / Representante de Festivais, TVP Contact / contato: festivals@tvp.pl Main working sector / Principais setores de atuao: International lm and TV/ Cinema Internacional e TV Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, Sales, Acquisitions / Coprodues, Vendas e Aquisies Website: www.international.tvp.pl Graduate of the Polish Philology Dept (MA) and American Culture Studies Center (MA)at the University of Warsaw as well as the Film Academy in Warsaw in a eld of lm history, since 2000 is responsible for presentations of the TVPs (Polish Public TV) productions at the international lm festivals worldwide. Collaborated with several Polish magazines, and was behind the numerous internationally successful Polish lms campaigns. A Jury member of the numerous international lm festivals. Graduada pelo Dept. de Filologia Polonesa (MA) e pelo Centro de Estudos Americanos (MA) pela Universidade de Varsvia, bem como pela Film Academy, tambm em Varsvia, no campo da histria cinematogrca, desde 2000 Biernacka responsvel pelas apresentaes das produes da TVP (TV pblica polonesa) nos festivais internacionais pelo mundo. Colaborou com diversas publicaes polonesas, e esteve por trs de inmeras campanhas internacionalmente famosas de lmes poloneses. , tambm, membro de vrios jris internacionais de cinema.
34
RioMarket Guide
RioMarket Guide
35
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Alessandro Molon: Federal Deputy PT/RJ / Deputado Federal PT/RJ, Cmara Dos Deputados Website: www.molon.com.br Alessandro Molon Lucciola is a lawyer and law professor at PUC-Rio. He has a bachelors degree as well as a masters degree in History from the UFF. After two mandates in the Legislative Assembly of Rio, Molon was the most voted congressman of PT for the state elections in 2010. The pursuit of quality of life of Brazilians and the defense of legal security are strengths of his performance in the Assembly. In 2012, he led and completed a proposal to reform of the Penal Code. The stimulus to technological innovation is also among its priorities: Molon is the draftsman of Internets Civil Landmark. Alessandro Lucciola Molon advogado e professor de Direito na PUC-Rio, alm de bacharel e mestre em Histria pela UFF. Depois de dois mandatos na Assembleia Legislativa do Rio, Molon foi o deputado federal mais votado do PT no estado nas eleies de 2010. A busca da qualidade de vida dos brasileiros e a defesa da segurana jurdica so pontos fortes de sua atuao na Cmara. Em 2012, liderou e concluiu uma proposta de reforma do Cdigo Penal. O estmulo inovao tecnolgica tambm est entre suas prioridades: Molon relator do Marco Civil da Internet.
Alexandre David: Original Production Supervisor / Supervisor de Produo Original, Sony Pictures Television Main working sector / Principais setores de atuao: Sony Pictures Television. Business interests / Interesses prossionais: One to One Meetings / Rodadas de Negcios Website: www.sonypictures.com.br Producer with over 15 years of experience in television, Alexandre David holds the Position of Production and Development Supervisor at Sony Pictures Television. Based in So Paulo, David is responsible for the relationship with the independent producers, as well as for the supervision of the stages in the production process. Since he joined Sony Pictures, David has developed some original productions for SPT, among them: the reality show Brazils Next Top Model (with 3 seasons) and the game show DateXpress; the realitymusical Breakout Brazil and the comedy series Agora Sim!, these both for the channel group Sony. His career includes some time at O2 Films and HBO. David is graduated in Filmmaking from the New York Film Academy and also from the Maine Media Workshops, both in the United States. Produtor com mais de 15 anos de experincia em televiso, Alexandre David exerce o cargo de supervisor de produo e desenvolvimento para Sony Pictures Television. Baseado em So Paulo, David responsvel pelo relacionamento com as produtoras independentes, bem como pela superviso das etapas do processo de produo. Desde que se uniu a Sony Pictures, j desenvolveu algumas produes originais para a SPT, dentre elas: o reality-show Brazils Next Top Model (com 3 temporadas) e o game-show DateXpress; o reality-musical Breakout Brasil e a srie de comdia Agora Sim!, ambos para o grupo de canais Sony. Sua carreira inclui passagens pela O2 Filmes e HBO. David formado em Produo Cinematogca pela New York Film Academy e pelo Maine Media Workshops, ambos nos Estados Unidos.
Alex McDowell: Creative Director / Diretor de Criao, 5D Global Studio Main working sector: Transmedia Design Website: 5dinstitute.org.com / 5dorganization.com Alex McDowell is one of the most innovative and inuential designers working in narrative media. With the impact of his ideas extending far beyond his background in cinema, he advocates an immersive design process that acknowledges the key role of world building in storytelling.In his 30+ years as a narrative designer, Alex has worked with directors Alex Proyas, David Fincher, Terry Gilliam, Andrew Niccol, Tim Burton, Zack Snyder and Steven Spielberg, amongst many others. READ MORE AT OUR WEBSITE Alex McDowell um dos mais inovadores e inuentes designers na rea de mdia narrativa. Com o impacto de suas ideias indo muito alm de sua formao cinematogrca, McDowell defende um processo imersivo de design que reconhece o papel primordial da construo de mundos para as narrativas. Em seus mais de trinta anos como designer de narrativas, Alex j trabalhou com os diretores Alex Proyas, David Fincher, Terry Gilliam, Andrew Niccol, Tim Burton, Zack Snyder e Steven Spielberg, entre outros. LEIA MAIS NO
SITE
Alexander Jooss: SVP Head of Business Affairs, Universal Pictures International Production and Acquisitions
Ana Cristina Paixo: Production Manager / Gerente de Produo, Universal Networks International Brasil Contact / contato: acpaixao@nbcuni.com.br / + 55 21 2145-8404 Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions and acquisitions / Coprodues e Aquisies Website: www.Universal.Tv.Br Ana Cristina Paixo is currently responsible for the production of local contentand OnAir Promotions at Universal Networks International Brasil.Prior to that, she worked as a copywriter/producer for Globosat Sports channel: Sportv - having received several awards, including a bronze medal at New York Festivals, also gold and silver trophy at Promax Latin America with best promo campaign for a channel. She is graduated with honors at the Universidade Federal of Rio de Janeiro and has an MBA from ESPM - Escola Superior de Propaganda e Marketing and a degree in Marketing from PUC- Catholic University of Rio de Janeiro. Graduada em Comunicao Social pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), com Ps- Graduao em Marketing (IAG- Master) da PUC/Rio e MBA em Marketing pela ESPM.Comeou na rea prossional como redatora de promoes da Globosat trabalhando conceito e branding para o canal Sportv desde o seu lanamento, tendo recebido vrios prmios internacionais, incluindo Promax/BDA Latino Americano e New York Festivals. Ana Cristina Paixo atualmente a gerente de Produo da Universal Networks International Brasil, responsvel pela produo de chamadas e contedo nacional.
37
36
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Andrea Barata Ribeiro: Founding member / Scio-fundadora , O2 Filmes Contact / contato: mariana@o2lmes.com / +55 11 3839-9400 Main Working sector / Principais setores de atuao: Production of publicity lms, feature and short lms and TV series / Produo de lmes publicitrios, longa metragens, curtas e sries para TV Website: www.o2lmes.com Andrea Barata Ribeiro is one of the founding partners of O2 Filmes, named as one of the ve largest producing companies of impact in the world by the publication Variety. In 1984, she began her career working in casting production for commercial lms. That same year, she directed the Department of Radio and TV at Futura Communications, an advertising agency. In 1986, she started working in the account services area for the independent production company Look Electronic. READ MORE AT OUR WEBSITE Andrea Barata Ribeiro uma das scias fundadoras da O2 Filmes, indicada como uma das cinco produtoras de maior impacto do mundo pela publicao Variety. Em 1984, comeou a sua carreira trabalhando com produo de casting em lmes publicitrios. Nesse mesmo ano, dirigiu o departamento de rdio e TV da Futura Comunicao, agncia de publicidade. Em 1986 comeou a trabalhar na rea de atendimento para a produtora independente Olhar Eletrnico. LEIA MAIS NO SITE
Andrs Victor Kokron: Financial Sector / Setor Financeiro, K&C Main working sector / Principais setores de atuao: Fund Management of Private Equity / Gesto de Fundos de Private Equity Business interests / Interesses prossionais: Film Financing / Financiamento de Filmes Website: www.kcinvest.com.br Andrs Kokron has fteen years of experience in the nancial sector at Banco Garantia, Banco Matrix, GP Investimentos and Banco Banif. He is a specialist on investments and funds and has been participating in the investment organization in equity and debt, totalizing R$ 3 billion at GP Investimentos, Lojas Americanas, So Carlos, Telemar, Submarino, Cemar, Ambev, ALL, among others. He was a member of the Administration Council of Ferropar and Cabrera Energtica and, also, Telemar Audit Committee. Possui 15 anos de experincia no setor nanceiro no Banco Garantia, Banco Matrix, GP Investimentos e Banco Banif. Especialista em estruturao de investimentos e fundos, tendo participado da estruturao de investimentos em equity e dvida totalizando R$ 3 bilhes na GP Investimentos em Lojas Americanas, So Carlos, Telemar, Submarino, Cemar, Ambev, ALL, e outras. Foi membro do Conselho de Administrao da Ferropar e Cabrera Energtica e do Conselho Fiscal da Telemar.
Andrea Pietra: Ofce Manager Tax Credit & Finance / Conselheiro no setor nanceiro, ANICA Contact / contato: andrea.pietra@anica.it / +393883489414 Main working sector / Principais setores de atuao: Production, Distribution / Produo, Distribuio Business interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.anica.it Graduated in Economics and Commerce, he is a Counselor of Administration Training Institutions operating in the nancial sector. Singularity of cinematography productions nancial dynamics, scal levers, nancial access, public and private investments, fund raising are some of the many topics addressed by them. Formado em Economia e Comercio, Conselheiro de Administrao em Instituies de Formao operacional no setor nanceiro. Singularidade das dinmicas nanceiras prpria das produes cinematogrcas, alavancas scais, acesso ao nanciamento, investimentos pblicos e privados, fund raising so os temas tratados pela repartio.
Andrey Marques dos Santos: Projects Manager / Gerente de Projetos, Latin American Training Center Contact / contato: andrey.latc@gmail.com / +55 21 8176 1062 Main working sector / Principais setores de atuao: Complete consulting services for audiovisual projects and lm comissions. Consulting services include script review, project development and packaging, orientation in coproduction, as well as international representation. / Servios completos de consultoria para projetos audiovisuais e lm commissions. Os servios de consultoria da LATC incluem reviso de roteiro, desenvolvimento de projeto e packaging, orientao em coproduo, assim como representao internacional Business interests / Interesses prossionais: Interesse geral no mercado audiovisual, como produes e coprodues, distribuies, exibio e VOD Website: http://www.latamtrainingcenter.com He currently is the Project Manager at LATC (Latin American Training Center). Previously, he was the Operation Manager at Filme Rio Rio Film Comission and International Coproduction Coordinator at Rede Globo. At independent audiovisual producing companies, such as RW Cine, Terra Vermelha Filmes and Panormica Comunicao, he has served in different positions: Production Coordinator, Direction Assistant, Producer and Screenwriter for institutional videos, documentaries and for programs in TV channels like Brasil, Canal Futura and Multishow, lmed in Brazil and abroad. Atualmente Gerente de Projetos da LATC, Centro Latino Americano de Treinamento e Assessoria Audiovisual. Anteriormente, foi Gerente de Operaes da Filme Rio Rio Film Commission e Coordenador de Coproduo Internacional na Rede Globo. Em produtoras audiovisuais independentes, como a RW Cine, a Terra Vermelha Filmes e a Panormica Comunicao, exerceu cargos de Coordenador de produo, assistente de direo, produtor e roteirista em vdeos institucionais, documentrios e programas de TV para canais como TV Brasil, Canal Futura e Multishow, gravados no Brasil e no exterior.
38
RioMarket Guide
RioMarket Guide
39
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Anna Belluzi: Brasil ANICA Advisor / Conselheira ANICA no Brasil Contact / contato: annabelluzzi@uol.com.br Main working sector / Principais setores de atuao: Cultural Productions / Produes culturais Business Interests / Interesses prossionais: TaxCredit Advisor / Conselheira TaxCredit Website: www.anica.it Italiana residente no Brasil. Produtora de eventos culturais com endereo cinematogrco. Participa do Evento TAX CREDIT como consultora de ASSOCIAO ANICA no Brasil Italian living in Brazil. Cultural Events Producer with cinematographic address. She takes part in the event TAX CREDIT ASSOCIATION ANICA as a consultant in Brazil
Anne Beresford: Company Director, Producer / Diretora, Produtora, MJW PRODUCTIONS LTD Contact / contato: ab@mjwproductions.com Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Website: www.arte.tv Anne Beresford is a producer with over 20 years experience. She has a long track-record of producing award-winning television series and single lms mainly in the area of music & arts, but also in drama and feature lm. She has considerable international experience with many of her lms involving successful co-productions with Australia, Finland, Germany, Spain and Canada. READ MORE AT OUR WEBSITE Anne Beresford produtora e possui mais de vinte anos de experincia. Detentora de uma extensa lista de produes premiadas, que engloba desde sries de televiso e lmes individuais - principalmente na rea de msica e arte a lmes de drama e longas. Possui considervel experincia internacional, tendo realizado lmes em muitas coprodues de sucesso com Austrlia, Finlndia, Alemanha, Espanha e Canad. LEIA
MAIS NO SITE
Annamaria Lodato: International Relations / Relaes Internacionais, Arte France Contact / contato: a-lodato@artefrance.fr Main working sector / Principais setores de atuao: TV Broadcasting / Televiso Website: www.arte.tv Born in Rome, Annamaria Lodato studied Literature, Film and Politics in Paris. She began her career as a script reader for Canal Plus, France 2 and Ellipse. She joined ARTE France in 1992 and, for six years, worked on the development of ARTEs Relations with broadcasters from Eastern and Central Europe. In 1998 she spent a year at RAI, the Italian Public Broadcaster, working on the agreement between ARTE and RAI. She returned to ARTE in 1999 and went on to become Head of Communications and Public Relations for the International Relations Department. In this position, she launched the ARTE International Prize, a lm development grant, which is now awarded at the coproductionforums of 13 major international festivals. Sheis responsible for ARTEs Special Events throughout the world. She also supervises ARTEs participation in DocMed, a training programme designed for emerging Arab producers. Nascida em Roma, Annamaria Lodato estudou Literatura, Cinema e Poltica em Paris. Comeou sua carreira de leitora de roteiros para o Canal Plus, France 2 e Ellipse. Juntouse ARTE France em 1992 e, por seis anos, trabalhou no desenvolvimento da ARTEs Relations com empresas de comunicao das Europas Central e Oriental. Em 1998, passou um ano na RAI, empresa estatal de TV e rdio da Itlia, trabalhando no acordo entre a ARTE e a RAI. Ela voltou para a ARTE em 1999 e assumiu o cargo de Diretora de Comunicao e Relaes Pblicas para o Departamento de Relaes Internacionais. Nessa posio ela lanou o ARTE International Prize, um prmio para o desenvolvimento de lmes, e que hoje em dia concedido em fruns de coproduo de 13 grandes festivais internacionais. Ela responsvel pelos Eventos Especiais do ARTE ao redor do mundo. Susan tambm supervisiona a participao do ARTE no DocMed, um programa de treinamento desenvolvido para produtores rabes emergentes.
Anne Watters: Program Manager for the Film Program / Gerente de Programao, Film Program, Full Sail University Contact / contato: awatters@fullsail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film / Filme Business interests / Interesses prossionais: To appeal to the individuals who may have an interest in earning a degree in entertainment industry (in specically lm) / Pessoas que possam ter interesse em obter um grau na indstria do entretenimento (especicamente lmes) Website: http://www.fullsail.edu/ Anne Watters started her career in Hollywood over two decades ago producing documentary television, working on long-running series such as Bravos Prole and also on one-hour specials such as Discovery Channels The Power of Music and The Impostors. Next, Anne worked as a Director of Development for Mark Victor Productions (Poltergeist, Great Balls of Fire, Cool World, Sleepwalkers), a company with a two-picture deal with MGM. During her time there she worked with many award-winning writers such as David Ward (Academy award winner, The Sting) developing scripts.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Anne Watters comeou sua carreira em Hollywood h duas dcadas produzindo documentrios para televiso, trabalhando em sries de longa durao, tais como Bravos Prole e tambm em especiais de uma hora, como o The Power of Music e The Impostors, do Discovery Channel. Em seguida, Anne trabalhou como Diretora de Desenvolvimento para a Mark Victor Productions (Poltergeist, A Fera do Rock!, Mundo Proibido, Sonmbulos), uma empresa com contrato de dois lmes com a MGM. Durante seu tempo na Mark Victor, ela desenvolveu scripts com muitos escritores premiados, como David Ward (vencedor do Oscar, Um Golpe de Mestre). LEIA MAIS NO
SITE
40
RioMarket Guide
RioMarket Guide
41
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Antonia Martinho da Rocha: Journalist at GloboNews / Jornalista na GloboNews Contact / contato: antonia.martinho@tvglobo.com.br Main working sector / Principais setores de atuao: Special news stories / Matrias jornalsticas especiais Website: www.g1.com.br Antonia Martinho has been a journalist at GloboNews for 10 years. Martinho was the news producer of the channel for eight years, where she was in charge of planning and production of assignments, coordinating the news teams and contacting TV Globo branches throughout Brazil. As a producer, she participated in major news coverages, such as the Air France ight accident; the presidential elections in Brazil; the occupation of the group of favelas Alemo; torrential rainstorms and tragedy at mountain towns in Rio de Janeiro, among others. READ MORE AT OUR WEBSITE Antonia Martinho jornalista da GloboNews h 10 anos. Durante oito anos, foi produtora de reportagem do canal, onde era responsvel pelo planejamento e produo de pautas, coordenao de equipes de reportagem e contato compraas da TV Globo em todo o Brasil.Como produtora, participou de grandes coberturas jornalsticas, como o acidente com o vo da Air France; eleies presidenciais no Brasil; ocupao do Conjunto de Favelas do Alemo; chuva e tragdia na Regio Serrana; entre outras. LEIA MAIS NO SITE
Ari Haas: VP of Acquisitions & Development Entertainment / VP de Aquisies e Desenvolvimento, Electric Entertainment Contact / contato: arih@electricentertainment.com Main working sector / Principais setores de atuao: International sales, nancing, and production / Vendas internacionais, nanas e produo Business Interests / Interesses Prossionais: Co-Productions, Brazilian Directors & Producers / Coprodues, Diretores Brasileiros e Produtores Website: www.electricentertainment.com Ari Haas is currently Vice President of Acquisitions and Development at Electric Entertainment, the full service lm and television production and distribution company headed by veteran producer Dean Devlin (INDEPENDENCE DAY, GODZILLA, THE PATRIOT). Haas works in Electrics recently launched international theatrical lm and television sales and acquisitions division, which is headed by Sonia Mehandjiyska. READ
MORE AT OUR WEBSITE
Atualmente, Ari Haas Vice-presidente de Aquisies e Desenvolvimento na Electric Entertainment, uma empresa de produo cinematogrca e televisiva de liderada pelo produtor veterano Dean Devlin (Independence Day, Godzilla, O Patriota). Haas trabalha na recm-lanada diviso de vendas e aquisies de lmes para TV e cinema, que comandada por Sonia Mehandjiyska. LEIA MAIS NO SITE
Antonio Pedro Tabet: Founding partner, Screenwriter and Actor / Scio-fundador, Roteirista e Ator, Porta dos Fundos Antonio Pedro Tabet is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Findos. He is also the creator of Kibe Loco, the most popular blog in the country. Carioca and advertising professional, he was the artistic consultant for Caldeiro do Huck (Rede Globo) and one of the authors of the book Humor Vermelho (Usina de Letras). He was awarded the prize The Bobs twice (Deutsche Welle, Alemanha) for the best blog in Portuguese language; he was also awarded the prize Colunistas and was considered one of the 100 most inuent Brazilians in the country by the magazine Isto. scio-fundador, roteirista e ator do Porta dos Fundos e criador do site Kibe Loco, o blog mais popular do pas. O publicitrio carioca foi consultor artstico do Caldeiro do Huck (Rede Globo) e um dos autores do livro Humor vermelho (Usina de Letras). bicampeo do Prmio iBest, venceu um VMB (MTV) pelo webhit Dana do quadrado, ganhou o prmio The Bobs (Deutsche Welle, Alemanha) como melhor blog de lngua portuguesa, um prmio Colunistas e foi considerado um dos 100 brasileiros mais inuentes do pas pela revista Isto.
Attilio Gorini: Partner / Scio, Dannemann Siemsen Advogados Contact / contato: mail@dannemann.com.br Main working sector / Principais setores de atuao: Media and Entertainment Law, Trademarks, Patents, Domain Names, Copyrights, Contracts Litigation Civil and criminal / Direito do Entretenimento e Mdia Marcas, Patentes, Nome de Domnio, Direito Autoral, Contratos Contencioso Judicial - Civil e Criminal. Website: www.dannemann.com.br Lawyer, graduated in 1994 from the Pontical Catholic University of Rio de Janeiro, he has a Masters degree in Entertainment Law from SouthWestern Law School of Los Angeles; he is also a member of Dannemann Siemsen Advogados and is responsible for the Entertainment Law sector at the ofce; professor of Entertainment Law at the University of the State of Rio de Janeiro (UERJ), Professor of postgraduate courses in Entertainment Law and Intellectual Property Law at Sao Paulos Law School; Professor of the online Entertainment Law course at Southwestern Law School , he is also the author of numerous articles, co-author and blog administrator of the blog http:// entertainmentlawbrazil.com.br/. Advogado formado em 1994 na Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro, mestre em Direito do Entretenimento pela SouthWestern Law School de Los Angeles, scio do escritrio Dannemann Siemsen Advogados e responsvel pela rea de Direito do Entretenimento do escritrio; professor do curso de Direito do Entretenimento da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ); Professor dos cursos de ps-graduao em Direito do Entretenimento e em Direito da Propriedade Intelectual da Escola Superior de Advocacia de So Paulo; professor do curso online de Direito do Entretenimento da Southwestern Law School; autor de inmeros artigos; co-autor e administrador do blog http://entertainmentlawbrazil.com.br/.
42
RioMarket Guide
RioMarket Guide
43
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Barbara Muschietti: Producer / Produtora, Toma 78 Contact / contato: barbara@toma78.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film and Advertising / Filme e Publicidade Website: www.toma78.com Barbara Muschietti studied media and communication at the University of California, Los Angeles. During her college years, she rendered her services as a script reader for Paramount Pictures, Universal Pictures and several independent producers. Once she nished her studies, she started working as a production coordinator.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Barbara estudou mdia e comunicao na Universidade da Califrnia, em Los Angeles. Durante seus anos de faculdade, ela prestou seus servios como leitora de roteiros para a Paramount Pictures, Universal Pictures e vrias produtoras independentes.Depois de terminar seus estudos, Muschietti comeou a trabalhar como coordenadora de produo.
LEIA MAIS NO SITE
Bill Block: Chief Executive Ofcer / Diretor Executivo, QED International Bill Block is the founder and CEO of QED International, a leading motion picture production, nancing and sales distribution company focused on bringing high quality lms to the worldwide marketplace. Known for such lms as Neill Blomkamps DISTRICT 9 and ELYSIUM, Oliver Stones W and David Ayers upcoming action thrillers SABOTAGE and FURY, QED maintains the creative spirit of independent lmmaking while providing attractive returns with mitigated risk to its nancial partners, and maximizing the global exploitation of their lms. Block has produced, nanced, acquired, or distributed dozens of theatrical release lms, and has worked with some of the worlds most distinguished lmmakers, including Peter Jackson, Steven Soderbergh, Darren Aronofsky, and Woody Allen. Bill Block fundador e CEO da QED International, uma empresa lder em produo cinematogrca, nanciamento, distribuio e vendas, e cujo foco levar lmes de alta qualidade para o mercado mundial. Conhecida por lmes como District 9 e Elysium (de Neill Blomkamp, W (de Oliver Stone) e os prximos thrillers de ao de David Ayer Sabotage e Fria, a QED mantm o esprito criativo do cinema independente ao mesmo tempo que fornece retorno atrativo com risco mitigado para seus parceiros nanceiros, maximizando a explorao global dos seus lmes. Block j produziu, nanciou, adquiriu ou distribuiu dzias de lmes, alm de ter trabalhado com alguns dos mais proeminentes cineastas da indstria, como Peter Jackson, Steven Soderbergh, Darren Aronofskye e Woody Allen.
Camila Justo: Executive Producer / Produtora Executiva, Turner International Contact / contato: camila.justo@turner.com / +55 11 55017021 Main working sector / Principais setores de atuao: Programmer of TV channels by subscription / Programadora de canais de TV por assinatura Business interests / Interesses prossionais: Co-production, acquisitions / Coprodues, aquisies Camila Justo serves as executive producer at Turner Broadcasting System and is responsible for evaluating content acquisition opportunities, making contact with producers and validating projects (that comply with the law 12.485/11) with Ancine. In order to do that, she accompanies shootings with partner producers, from creation to nal development, choosing the appropriate channel for each new program. Before joining the group Turner, she had worked on channels like Rede Record and Climatempo TV, as well as on independent producers, being responsible for adapting imported advertisements, budgets, production coordination and registration of works in Ancine. She is graduated in Radio and TV from Universidade Anhembi Morumbi. Camila Justo trabalha como produtora executiva na Turner Broadcasting System e responsvel por avaliar oportunidades de aquisies de contedo, realizar contato com produtoras e validar projetos com a Ancine que estejam em conformidade com a lei 12.485/11. Para isso, acompanha gravaes com produtoras parceiras, desde a criao at o desenvolvimento nal, escolhendo o canal adequado para cada novo programa. Antes de fazer parte do grupo Turner, trabalhou em canais como Rede Record e TV Climatempo, e em produtoras independentes, sendo responsvel por adaptao de publicidades importadas, oramentos, coordenao de produo e registro de obras na Ancine. formada em Rdio e TV pela Universidade Anhembi Morumbi.
Carla Affonso: CEO, Zodiak Brasil Contact / contato: carla.affonso@zodiakbrasil.com / +55 11 3729 0448 Main working sector / Principais setores de atuao: Audiovisual Production / Produo audiovisual Business Interests / Interesses prossionais: Acquisitions, Sales, Coproductions, Partnership / Aquisies, Vendas, Coprodues, Parcerias. Website: www.zodiakmedia.com Carla Affonso is CEO of Zodiak Brazil, a ZodiakMedia group company, world leader in the creation, production and distribution of content for TV, radio, lm and new media. With ofces in London and Paris, ZodiakMedia has a catalog of over 15,000 hours of content. The group consists on 45 producers located in 20 countries. Advertising woman, specialized in marketing, Carla has extensive experience in the entertainment areas. She is professor of Formats, in the post-graduation course Executive Production and Television Management, at FAAP - SP. Carla Affonso CEO da Zodiak Brasil, empresa que faz parte do grupo ZodiakMedia, um dos lderes mundiais na criao, produo e distribuio de contedo para TV, rdio, cinema e novas mdias. Com sedes em Londres e Paris, a ZodiakMedia possui um catlogo de mais 15.000 horas de contedo. O grupo formado por 45 produtoras distribudas em 20 pases. Publicitria, com especializao em marketing, tem larga experincia nos segmentos de entretenimento. professora da cadeira de Formatos no curso de ps-graduao Produo Executiva e Gesto de Televiso, da FAAP - SP.
44
RioMarket Guide
RioMarket Guide
45
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Carlos B Klachquin: Manager and Consultant for cinema contente services in Latin America / Gerente e Consultor para servios de contedos em cinema /America Latina, Dolby Laboratories Inc Contact / contato: cbk@dolby.com / +55 21 2523 0152 Main working sector / Principais setores de atuao: Film Production and audio editing/Produo cinematogrca e nalizao de som Business interests / Interesses prossionais: Promotion / Divulgao Website: www.dolby.com Living in Brazil, Carlos Klachquin provides engineering support for Dolby audio technologies, and is also responsible for managing of operations linked to Dolby cinema production and to its licensing in Latin America. He is currently working on the implementation and coordination installation of the system Atmos in Latin American theaters. As a Dolby consultant for cinema applications, he completed over 450 lms.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Com base no Brasil, Carlos Klachquin fornece suporte de engenharia em tecnologias de udio para Dolby, sendo responsvel tambm pela administrao de operaes vinculadas produo Dolby de cinema e ao licenciamento das mesmas na Amrica Latina. Atualmente trabalha na implementao e coordenao das instalaes do sistema Atmos nos cinemas da America Latina.Como consultor Dolby em aplicaes de cinema, nalizou mais de 450 lmes. LEIA MAIS NO SITE
Csar Silva: VP and General Director / Vice Presidente e Diretor Geral, Paramount Pictures Brasil Contact / contato: cesar_silva@paramount.com / +55 21 2210-2400 Main working sector / Principais setores de atuao: Distribution / Distribuio Business interests / Interesses prossionais: Distribution, co-production, aquisitions, digitalization, marketing, sales / Distribuio, coproduo, aquisies, digitalizao, marketing, vendas Website: www.paramountpictures.com.br Vice President and General Manager of Paramount Pictures Brazil, he started in cinema as a programming director at Cinemark when the company was established in the country in 1997. In The following year, he went to the distributing company United International Pictures (UIP). His name is linked to the implementation of the multiplexes in Brazil, once he took part in the opening of several Cinemarks complexes. He was hired by the IPU as a Sales Manager and soon after was promoted to Director of the company in the country. Born in 1959, in So Paulo, he graduated in chemical engineering from Mackenzie, in 1982. Between 1983 and 1995, he worked at Dow Chemical and Tigre Pipes and Fittings, where he held many roles, especially in the area of marketing and sales, making career in this eld. Due to his knowledge in the elds of screening and distribution, he contributed to the competition between the UIP and Paramount Pictures for the leadership in market share, managing the launch of titles for Paramount, Universal and DreamWorks Animation. In January 2007, Paramount took over the ofce of the UIP in Brazil and Csar Silva went to his current position. Vice-Presidente e Diretor Geral da Paramount Pictures Brasil, comeou no cinema como diretor de programao da rede Cinemark, quando a empresa se estabeleceu no pas, em 1997. No ano seguinte, transferiu-se para a distribuidora United International Pictures (UIP). Seu nome est ligado implantao dos multiplex no Brasil, pois participou da inaugurao de vrios complexos da Cinemark. Foi contratado pela UIP como gerente de vendas e pouco tempo depois foi promovido a diretor da empresa no pas. Nascido em 1959, no interior de So Paulo, formou-se em engenharia qumica pela Mackenzie em 1982. Entre 1983 e 1995, trabalhou na Dow Qumica e Tubos e Conexes Tigre, onde passou por diversas funes, destacando-se na rea de marketing e vendas, seguindo carreira neste ramo. Conhecedor tanto da exibio como da distribuio, contribuiu para que a UIP e a Paramount Pictures disputassem a liderana do market-share, gerenciando o lanamento de ttulos dos estdios Paramount, Universal e DreamWorks Animation. Em janeiro de 2007, a Paramount assumiu o escritrio da UIP no Brasil e Csar Silva passou atual funo.
Carlos Eduardo de Castro Neves: Diretor Regional LATAM Proteo de Contedo na Motion Picture Association Amrica Latina / Contact / contato: carlos.castroneves@mpaal.org.br Main working sector / Principais setores de atuao: Film and Television / Cinema e Televiso Website: www.mpaal.org.br Desde maio de 2013 ocupa o cargo de Diretor Regional LATAM na Motion Picture Association responsvel pelas operaes de proteo de contedo dos estdios associados. Foi Diretor Jurdico do Publicis Groupe, que com a recente unio com a Omnicom se tornou o maior grupo de publicidade no mundo. Foi tambm scio do Lilla, Huck Advogados, e antes mudar para So Paulo, atuou como advogado na Vivo e na TV Globo. Formado pela Universidade de Braslia com Ps Graduao em Direito Econmico Internacional pela PUC-Rio. LEIA MAIS NO SITE Since May 2013 he serves as the Regional Director LATAM at Motion Picture Association and is in charge of operations regarding content protection of the associated studios. He was the Chief Legal Ofcer of Publicis Groupe, which has recently become the biggest advertising group in the world after merging with Omnicom. Economic Law from PUC-Rio.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Chris Newmann: Production Mixer Contact / contato : c.newman20@yahoo.com Chris Newman began his professional career recording sound for documentaries in the 1960s. He landed his rst feature lm job in 1968, as a production sound mixer on Haskell Wexlers Medium Cool. He has since received Academy Award nominations for THE FRENCH CONNECTION (1971), THE GODFATHER (1972), FAME (1980), A CHORUS LINE (1985) and THE SILENCE OF THE LAMBS (1991), and won Oscars for THE EXORCIST (1973), AMADEUS (1984)and THE ENGLISH PATIENT (1996). Newmans many other feature credits include THE TAKING OF PELHAM ONE TWO THREE (1974), SOPHIES CHOICE (1982), THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING (1988) and THE MANCHURIAN CANDIDATE (2004). He currently teaches at the School of Visual Arts in New York.
47
46
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Chris Newman comeou sua carreira prossional gravando som para documentrios na dcada de 1960. Ele conseguiu seu primeiro trabalho em um lme em 1968, como Tcnico de Produo de Som no lme Medium Cool, de Haskell Wexler. Ele j recebeu indicaes ao Oscar por Os Incorruptveis Contra a Droga (1971), O Poderoso Chefo (1972), Fama (1980), A Chorus Line (1985) e O Silncio dos Inocentes (1991), e ganhou um Oscar por O Exorcista (1973), Amadeus (1984) e O Paciente Ingls (1996). Muitos outros crditos cinematogrcos de Newman incluem O Sequestro do Metr (1974), A Escolha de Soa (1982), A Insustentvel Leveza do Ser (1988) e O Candidato da Verdade (2004). Atualmente, leciona na Escola de Artes Visuais de Nova York.
Bola Agbaje e dirigido por Destiny Ekaragha. O lme estrear no London Film Festival, em outubro, e a sequncia Gone 2 Africa j est em desenvolvimento. Anteriormente, Christopher produziu o indicado ao prmio BIFA, The Hide - escrito por Tim Whitnall e dirigido por Marek Losey cujo lanamento foi feito no Reino Unido pela ICA. Descrito pelo The Times como macabro, o lme entrou para a lista Best 100 Films of 2009. LEIA
MAIS NO SITE
Christian de Castro: Partner and Director / Scio-Diretor, Zooks Consultoria e Comunicao Ltda Contact / contato : christian.zooks@gmail.com / +55 21 2422 4561 Main working sector / Principais setores de atuao: Entertainment, Financial and Management / Entretenimento, Financeiro e Gesto Business interests / Interesses prossionais: Co-production and acquisitions / Coprodues e aquisies Production engineer with specialization in Knowledge Management (Coppe / UFRJ). He began his career at the banks Garantia and Unibanco. Castro founded the BSB Cinema and produced Senta a Pua!, A Cobra Fumou and Federal. He created the rst Funcine through Rio Bravo Investimentos. He worked as a director for Vereda Movies and Lumiere, as a board advisor at Ancine, commercial director at RioFilme and director at Luminosidade. Castro created Zooks, in which he works as a business consultant for creative economy, entrepreneurship and venture capital. He is also a consultant at ABVCAP (Brazilian Association of Private Equity and Venture Capital). Engenheiro de produo com especializao em Gesto do Conhecimento (Coppe/UFRJ). Iniciou a carreira nos bancos Garantia e Unibanco. Fundou a BSB Cinema e produziu Senta a Pua!, A Cobra Fumou e Federal. Criou o primeiro Funcine pela Rio Bravo Investimentos. Foi diretor da Vereda Filmes e Lumire, assessor da diretoria da Ancine, diretor comercial da RioFilme e diretor da Luminosidade. Criou a Zooks na qual consultor de empresas para economia criativa, empreendedorismo e venture capital. Tambm consultor da ABVCAP (Associao Brasileira de Private Equity e Venture Capital).
Christopher Simon: Producer / Produto, Embargo Films Limited Contact / contato: chris.simon@embargolms.com / +44(0)20 7494 4049 Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Christopher Simon is a partner in Embargo Films and under this banner has produced, THE SWEENEY starring Ray Winstone and Damian Lewis, directed by Nick Love; I, ANNA, starring Charlotte Rampling and Gabriel Byrne; the British remake of Nicolas Winding Refns cult hit PUSHER with Agyness Dean; ME AND ME DAD which premiered in Cannes Classics 2012 and most recently STILL LIFE premiering in Venice Film Festival 2013. Pre Embargo he was a producer on lms including THE PROPOSITION, BOOGIE WOOGIE, APRES LOCEAN and THE TROUBLE WITH MEN AND WOMEN. He also produced Joe Wrights short lm THE END and Nick Loves LOVE STORY. Originally he started out as an actor in television and in Londons West End theatre. Christopher Simon scio da Embargo Films e sob essa bandeira produziu Em Fora Contra o Crime, estrelando Ray Winstone e Damian Lewis, dirigido por Nick Love; Eu , Anna, estrelando Charlotte Rampling e Gabriel Byrne; o remake britnico do hit cult de Nicolas Winding Refn Pusher, com Agyness Dean; Me and Me Dad, que esteou no Cannes Classics 2012 e, mais recentemente, Still Life, que estreou no Festival de Veneza 2013. Antes da Embargo, ele foi produtor de lmes como Escolha Mortal, Trair uma Arte, Apres Locean e The Trouble With Men And Women. Ele tambm produziu os curtas The End (de Joe Wright) e Love Story (de Nick Love). Oringinalmente, Christopher comeou como ator em televiso e no teatro West End, em Londres.
Christopher Granier-Deferre: Company Director, Producer / Diretor da Empresa, Produtor, Poisson Rouge Pictures Contact / contato: CHRISTOPHERGD@POISSONROUGEPICTURES.COM Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Christopher has just produced GONE TOO FAR! written by Olivier award winning writer Bola Agbaje and directed by Screen Star of Tomorrow Destiny Ekaragha. The lm will premier at the London Film Festival in October and a sequel (GONE 2 AFRICA) is already in development. Previously Christopher produced BIFA-nominated THE HIDE written by Tim Whitnall and directed by Marek Losey which was released in the UK by the ICA. Described as a macabre gem by The Times it made their Best 100 Films of 2009 list.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Cristopher produziu recentemente Gone Too Far, escrito pelo ganhador do prmio Olivier
Advogado, scio snior de Lins de Vasconcelos Advogados, doutor pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro, mestre pela Universidade de Notre Dame. Diretor da Associao Brasileira da Propriedade Intelectual. Professor da graduao em direito do IBMEC, do mestrado em propriedade intelectual do INPI e da ps-graduao em direito da propriedade intelectual da PUC-Rio. Foi consultor do Banco Mundial, assessor do Ministrio da Justia e gerente jurdico da Fundao Roberto Marinho.
48
RioMarket Guide
RioMarket Guide
49
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Damian Jones: Producer / Produtor, DJ Films. Contact / contato: damianjones@djlms.co.uk / +44(0)7747694499 Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Credits include: The Iron lady, Belle, The History Boys, Powder Room, Fast Girls, Welcome To Sarajevo, Splendour, A Texas Funeral, Gridlockd, Millions and sex&drugs&rock&roll. Crditos Incluem: A Dama de Ferro, Belle, A Turma de Histria, Powder Room, Garotas Velozes, Bem-vindo a Sarajevo, Splendour, Um Funeral no Texas, Na Contra Mo, Millions e Sex&Drugs&Rock&Roll.
Daniel Burman: CEO, BDCINE SRL Contact / contato: burman@bdcine.net Main working sector / Principais setores de atuao: Production/ Produo Website: www.bdcine.net Daniel Burman is an Argentine Director, Screenwriter and Producer awarded in many international festivals. In 1995 he launched his own producing company, BD Cine (Burman and Dubcovsky Cine) together with Diego Dubcovsky. Burmanis the Screenwriter and Director of the movies O Abrao Partido, Two Brothers, Empty Nest, among others. He is also a founding member of the Film Academy of Argentina. Daniel Burman diretor, roteirista e produtor argentino premiado em festivais internacionais. Em 1995, lanou sua prpria produtora, BD Cine (Burman e Dubcovsky Cine), juntamente com Diego Dubcovsky. Burman assina o roteiro e direo dos lmes O Abrao Partido, Dois Irmos, Ninho Vazio, entre outros. Ele tambm membro fundador da Academia de Cinema da Argentina.
David Barba: Partner / Scio, Retribution Media Contact / contato: david@retributionmedia.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film, Television / Cinema e Televiso Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, sales / Coprodues e vendas Website: www.retributionmedia.com David Barba is a founding partner of Retribution Media, a lm and television production company based in Manhattan. He was born in Monterrey, Mexico and raised in Mexico City. He received a B.A. from Stanford University. After working in the lm industries in New York, London and Mexico City, David attended the School of the Arts at Columbia University, receiving an MFA in Film. His feature documentary POP STAR ON ICE screened at several festivals around the world including SilverDocs, Seattle, Frameline, Doc New Zealand, London and NewFest and it had a limited theatrical release at IFC Center in New York and aired on Sundance Channel and LOGO. He completed 2 seasons of his television series BE GOOD JOHNNY WEIR which also aired on Sundance Channel and LOGO. David is currently in postproduction on two feature documentaries. David Barba scio-fundador da Retribution Media, uma produtora de cinema e televiso com sede em Manhattan. Nasceu em Monterrey, no Mxico, e cresceu na Cidade do Mxico. Barba possui Licenciatura em Artes pela Universidade de Stanford. Depois de trabalhar nas indstrias de cinema em Nova York, Londres e Cidade do Mxico, David
50
RioMarket Guide
RioMarket Guide
51
RioMarket Guests
RioMarket Guests
frequentou a Escola de Artes da Universidade de Columbia, recebendo um mestrado em Cinema. Seu documentrio POP STAR ON ICE foi exibido em vrios festivais ao redor do mundo (Silverdocs, Seattle, Frameline, Doc Nova Zelndia, Londres e NewFest), teve um lanamento limitado nos cinemas no IFC Center em Nova York e tambm foi ao ar no Sundance Channel e LOGO. Ele completou duas temporadas de sua srie de televiso BE GOOD JOHNNY WEIR, que tambm foi ao ar no canal Sundance e LOGO. David est atualmente na fase de ps-produo de dois documentrios.
Dbora Butruce mestre em Comunicao e graduada em cinema pela UFF. Atua na rea de preservao e restaurao de lmes desde 2001, tendo trabalhado em instituies como a CTAv, o Arquivo Nacional e a Cinemateca do MAM. Tambm curadora de mostras e festivais e uma das idealizadoras do Cachaa Cinema Clube, fundado em 2002. Atualmente a responsvel pela restaurao do lme Misrias e Grandezas de So Jos do Rio Preto, realizada em parceria com o laboratrio holands HaghelmDigitaal.
David Paterson: President / Presidente, Arcady Bay Entertainment Contact / contato: info@arcadybayent.com Main working sector / Principais setores de atuao: Family Entertainment / Entretenimento para a famlia Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.arcadybayent.com An Award-winning playwright and screenwriter, David has penned over two-dozen plays, 12 of which are published through Samuel French, Inc. His works have been performed on Broadway, Off Broadway and throughout the world. He is the only playwright ever to have three plays premiere on the New York City stage in one month. In 2005 David began writing for lm. He adapted his play FINGER PAINTING IN A MURPHY BED into a screenplay and produced it. As LOVE, LUDLOW, the lm premiered at the 2005 Sundance Film Festival to rave reviews; Another Sundance treasure! Roger Ebert reported. READ
MORE AT OUR WEBSITE
Deborah Amodio: Vice President / Vice-Presidente, Swen Group. Contact / contato: deborah@swen.com.br / 11 981876693 Main working sector / Principais setores de atuao: Film Production and Distribution/ Distribuio e Produo de Filmes. Business Interests / Interesses prossionais: Co-production/ Coproduo Website: www.swengroup.us
Premiado dramaturgo e roteirista, David Paterson j escreveu mais de duas dezenas de peas de teatro, doze das quais foram publicadas pela Samuel French, Inc. Seus trabalhos foram realizados na Broadway, Off Broadway e em todo o mundo. Ele o nico dramaturgo a ter trs peas estreando no palco do New York City em um mesmo ms. Em 2005, David comeou a escrever para o cinema. Ele adaptou sua pea Finger Painting in a Murphy Bed para um roteiro e o produziu. Com o ttulo Love, Ludlow, o lme estreou no Sundance Film Festival de 2005, com crticas vibrantes: Outro tesouro de Sundance, disse Roger Ebert. LEIA MAIS
Deborah Calla: President / Presidente, Calla Productions. Contact / contato: debcalla@callaproductions.com / (323) 667-9865 Main working sector / Principais setores de atuao: Film and Television/ Cinema e Televiso Business interests / Interesses prossionais: Co-productions/ Coprodues Website: www.callaproductions.com Deborah Calla is the writer of ROMEO & JULIET REDUX, a MOW for ABC Family and the writer/producer of A BEAUTIFUL LIFE, a feature lm starring Dana Delany, Debi Mazar and Bai Ling. She is the Brazil producer of: You Got Served: Beat The World (Brazil producer), DREAM HOUSE starring Justin Theroux, LEHIS WIFE starring Kathryn Joosten and the co-producer of LOST ZWEIG with Rudigler Vogler. READ MORE AT OUR WEBSITE Deborah Calla autora de ROMEO & JULIET REDUX, um MOW para a ABC Family e autora/produtora de A Beautiful Life, um lme estrelado por Dana Delany, Debi Mazar e Bai Ling. Ela a produtora no Brasil para: You Got Served: Beat The World, Dream House, estrelando Justin Theroux, Lehis Wife, estrelando Kathryn Joosten e coprodutora de Lost Zweig, com Rudigler Vogler. LEIA MAIS NO SITE Dimitre Lucho: Director / Diretor, Artria Filmes. Contact / contato: dimi3x@gmail.com / +55 21 11 86976890 Main working sector / Principais setores de atuao: Film and Television/ Cinema e Televiso Business interests / Interesses prossionais: Co-productions and Sales/ Coprodues e Vendas Born in Alegrete, Rio Grande do Sul, in 1979, Dimitre Lucho works with audiovisual since he was 15 years old. Throughout his career, he has worked in eight feature lms, among them Margarettes Feast, by Renato Falco, winner of the FIPRESCI award (The International Federation of Film Critics). He has studied lm at the Pontical Catholic University of Rio Grande do Sul, where he wrote, directed and edited the short lm Pela Rua , which won the award Jos Lewgoy for Best Screenplay.READ MORE AT OUR WEBSITE
Dbora Butruce: Partner Owner / Scia-proprietria da Mnemosine Servios Audiovisuais. Contact / contato: mnemosineservicosaudiovisuais@gmail.com / +55 21 99996392 Main working sector / Principais setores de atuao: Audiovisual preservation and restoration/ Preservao e restaurao audiovisual. Business interests / Interesses prossionais: Partnerships for preservation and restoration of audiovisual projects/ Parcerias em projetos de preservao e restaurao audiovisual. Dbora Butruce has a masters degree in Communication and is also graduated in Cinema from UFF. She works in the area of lm preservation and restoration since 2001, with experience in institutions such as CTAv, the Brazilian National Archives and MAMs Cinematheque. She also serves as curator in festivals and is one of the creators of Cachaa Cinema Clube, founded in 2002. Butruce is currently in charge of the restoration of the lm Misrias e Grandezas de So Jos do Rio Preto, a work she develops in partnership with the Dutch lab Haghelm-Digitaal.
52
RioMarket Guide
RioMarket Guide
53
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Nascido em Alegrete, Rio Grande do Sul, em 1979, Dimitre Lucho trabalha com audiovisual desde os 15 anos de idade. Ao longo de sua carreira, trabalhou em oito longas-metragens, dentre eles A Festa de Margarette, de Renato Falco, vencedor do prmio FIPRESCI (the international federation on lm critics). LEIA MAIS NO SITE
Dominic Buchanan: Head of Film & Content / Gerente de Filmes e Contedo, Stink Contact / contato: dominic@stink.tv / +44 (0)7747694499 Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Selected as the only producer to appear on Screen Dailys Stars of Tomorrow 2012 and subsequently appearing in 2013 Screen Dailys Future Leader: Producer list. Dominic has forged an in depth career in the UK lm industry. He has worked at The Weinstein Company (2008) in acquisitions and production at the London ofce, Universal Pictures International (2009) in the co-productions and acquisitions department and recently Qwerty Films (2010-2012), under revered UK lm producer Michael Kuhn as head of development, amassing a quality slate to be produced into feature lms.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Edilson Carrogi: National Manager of Lottery Products / Gerente Nacional De Produtos Lotricos, Caixa Econmica Federal. Contact / contato: edilson.c.vianna@caixa.gov.br / +55 61 3206-4460 Main working sector / Principais setores de atuao: Lottery, Commercial Promotions / Loterias, promoes comerciais Website: www.caixa.gov.br 37-year-old Edilson Carrogi Ribeiro Vianna is a Law graduated from the Law School of Sorocaba. He has an MBA in Environmental Management with emphasis in Capital Markets, both of them from Fundao Getlio Vargas (FGV). Edison has started his career at CAIXA in 1998 and has been working for nine years in positions of management and strategic assistance. He currently works at CAIXA as the National Manager of Lottery Products. Com 37 anos, Edilson Carrogi Ribeiro Vianna formado em Direito pela Faculdade de Direito de Sorocaba. Tem um MBA em Gesto Empresarial e outro em Gesto Financeira com nfase em Marcado de Capitais, ambas pela Fundao Getlio Vargas (FGV). Edilson comeou sua carreira na CAIXA em 1998 e atua h 9 anos em cargos de gerncia e assessoramento estratgico. Atualmente exerce na CAIXA a funo de Gerente Nacional de Produtos Lotricos.
Selecionado como nico produtor a aparecer no Stars of Tomorrow 2012 do Screen Daily e posteriormente ele apareceu, em 2013, na lista Future Leader: Producer tambpem do Screen Daily. Dominic forjou uma carreira de profundidade na indstria cinematogrca britnica. Ele trabalhou na The Weinstein Company (2008) em aquisies e produes no escritrio de Londres, na Universal Pictures International (2009) no setor de produes e aquisies e, recentemente, na Qwerty Films (2010-2012) como Diretor de Desevolvimento, sob a liderana do reverenciado Michael Kuhn, acumulando pacotes de qualidade para serem produzidos como lmes. LEIA MAIS NO SITE
Eamon OFarrill: Production Director / Diretor de Produ, Alebrije Cine y Vdeo. Contact / contato: eamonofarrill@me.com / +52 55 5256-5757 Main working sector / Principais setores de atuao: Film & Audiovisual / Cinema e Audiovisual Business interests / Interesses prossionais: Co-Productions, Acquisitions & Sales / Coprodues, Aquisies e Vendas Eamon has 20 years experience in the lm industry. He started his career in 1993, performing lighting technical activities and stagehand, then until today he has passed through the departments of production, scenography, direction and lming locations.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Eduardo Acua: President / Presidente, Cinpolis Operadora de Cinemas do Brasil Ltda. Contact / contato: ecuna@cinepolis.com / 11 2526-4910 Main working sector / Principais setores de atuao: Cinematographic / Cinematogrco Website: www.cinepolis.com.br Eduardo Acua is the President of Cinpolis do Brasil, a leading Cinema company in Latin America and ranks fourth in the world. It started its operations in June 2010 in Brazil and will reach 230 rooms in 2013, which makes it the second group in Brazil. Acua is part of the group since 2005 and was the one responsible for the Digital Cinema initiative. He is graduated in Economy from ITAM and also has a masters degree in Company Administration and Public Politics from Harvard University. Presidente da Cinpolis do Brasil, empresa de Cinemas que lder na Amrica Latina e ocupa o quarto lugar no ranking mundial. Comeou operaes em Junho de 2010 no Brasil e fechar 2013 com mais de 230 salas, sendo o segundo grupo do Brasil. Eduardo Acua faz parte do Grupo desde 2005 e foi o responsvel pela iniciativa de Cinema Digital. Economista formado no ITAM, tambm mestre em Administrao de Empresas e em Poltica Pblica pela Universidade de Harvard.
Eamon tem 20 anos de experincia na indstria do cinema. Ele comeou sua carreira em 1993, realizando atividades tcnicas de iluminao e contra-regra, ento, passou pelos departamentos de produo, cenograa, direo e lmagem. LEIA MAIS NO SITE
54
RioMarket Guide
RioMarket Guide
55
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Eduardo Valente: International Advisor / Assessor Internacional, ANCINE Contact / contato: eduardo.valente@ancine.gov.br Main working sector / Principais setores de atuao: Financing and Market and Government regulation/ Financiamento e regulao do mercado/governo. Business Interests / Interesses prossionais: Information and contacts. Informao e contatos. Website: www.ancine.gov.br Graduated in Cinema by UFF, with master degree from USP, Eduardo Valente is a lmmaker, critical and curator of lm festivals. Directed three short movies (Um Sol Alaranjado, Castanho and O Monstro) and one feature lm (No Meu Lugar), all screened in different sections of the Cannes Festival, among other events. He was an editor of virtual magazine lm critic Contracampo and Cintica. Since 2011, works as an international adviser at ANCINE. Formado em cinema pela UFF, com mestrado na USP, Eduardo Valente cineasta, crtico e curador de festivais de cinema. Dirigiu trs curtas (Um Sol Alaranjado, Castanho e O Monstro) e um longa (No Meu Lugar), todos exibidos em diferentes sees do Festival de Cannes, entre outros eventos. Foi editor das revistas virtuais de crtica de cinema Contracampo e Cintica. Desde 2011, trabalha como assessor internacional na ANCINE.
Eloisa Winther: Local Production Manager / Gerente Produo Local, Sony Pictures. Contact / contato: eloisa_winther@spe.sony.com / +55 11 3584-9907 Main working sector / Principais setores de atuao: Feature Films, Cinema, Video, Television and Digital/ Longa- metragem, Cinema, Video, Televiso e Digital. Business Interests / Interesses prossionais: Distribution, acquisitions/ Distribuio, aquisies Working in distribution companies for 18 years, and since 2006 at Sony Pictures, Eloisa is currently responsible for the procurement area and local production. Although mostly dedicated to national feature lm projects for all kinds of media - through co-production and / or distribution - she is also dedicated to acquisitions (domestic or foreign) for video, television and digital market. Trabalhando em empresas distribuidoras h 18 anos, e desde 2006 na Sony Pictures, atualmente responsvel pela rea de aquisies e produo local. Embora dedicada principalmente a projetos nacionais de longa metragem para todas as mdias - atravs de co-produo e /ou distribuio - tambm dedica-se s aquisies (nacionais ou estrangeiras) para o mercado de video, televiso e digital.
Edward Fletcher: Managing Director / Diretor Executivo, Soda Pictures Contact / contato: Edward@sodapictures.com / +44 (0) 20 7377 1407 Main working sector / Principais setores de atuao: Distribution / Distribuio - Founder and Managing Director of UK Independent distributor Soda Pictures - Board member of Film London and Europa Distribution - Currently Executive Produer on Jamie Thraves AWARENESS - Founder and director of SoFA, Soda Film + Art a new production and distribution agency for visual artists looking to move into feature lms for cinema - Creator of the New British Cinema Quarterly programme, nbcq.co.uk - Formerly at the ICA and Cambridge Arts Cinema - MA Film & Television graduate from Univeristy of Westminster Fundador e Diretor da produtora independente Soda Pictures, no Reino Unido; Membro da Diretoria do Film London e Europa Distribution - Atualmente Produtor Executivo do lme Awarness, de Jamie Thraves; - Fundador e Diretor da SoFA, Soda Film + Art uma nova agncia de produo e distribuio para artistas visuais buscando entrar no mercado de lmes para Cinema - Criador do programa do New British Cinema Quarterly, nbcq.co.uk; - Participou anteriormente do ICA e Cambridge Arts Cinema; Mestrado em Filme & Televiso pela Universidade de Westminster.
Fbio Cesnik: Partner-Director / Scio Diretor, Cesnik Quintino E Salinas Advogados Contact / contato: Cesnik@cqs.adv.br / 11 3660-0300 Main working sector / Principais setores de atuao: Administrative law, Tax Law and Tax Incentive for the entertainment sector, Strategic planning for business in the area of entertainment , Financial and tributary structuring for business in the entertainment area / Direito Administrativo, Direito Tributrio e incentivos scais ao setor do entretenimento, Planejamento estratgico para negcios na rea do entretenimento, Estruturao nanceira e tributria para negcios na rea do entretenimento Website: Cesnik@cqs.adv.br Founding partner of the ofce, he works with major clients in a variety of segments, especially in the areas of music, audiovisual, performing arts, of visual arts and advertising; he also provides advice to national and multinational companies that invest in entertainment, culture and third sector. READ MORE AT OUR WEBSITE Scio fundador do escritrio, atua junto a importantes clientes de diversos segmentos, em especial na rea musical, audiovisual, de artes cnicas, das artes plsticas e publicitria, realizando, inclusive, assessoria empresas nacionais e multinacionais para investimentos em entretenimento, cultura e terceiro setor. LEIA MAIS NO SITE
56
RioMarket Guide
RioMarket Guide
57
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Fbio Porchat: Founding partner, Screenwriter / Scio-fundador, Roteirista e Ator, Porta dos Fundos Fbio Porchat is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Fundos. Graduated from drama school CAL (Casa das Artes de Laranjeiras), he has been working at Rede Globo since 2006, where he has worked in programs such as Junto & Misturado, Esquenta! and A Grande Famlia. He has starred in humor with stand-up shows on stages in Rio de Janeiro and, nowadays, he presents his solo show Fora do Normal around Brazil and the world. He is also a columnist at the newspaper O Estado de S. Paulo. scio-fundador, roteirista e ator do Porta dos Fundos. Formado como ator pela CAL (Casa das Artes de Laranjeiras), trabalha na Rede Globo desde 2006, onde passou por programas como Junto & Misturado, Esquenta! e A Grande Famlia. Comeou a fazer humor nos palcos cariocas com shows de stand-up e hoje circula com seu solo Fora do Normal pelo Brasil e pelo mundo. colunista do jornal O Estado de S. Paulo.
de S. Paulo, she has covered the most relevant lm events in the world. Flavia Guerra documentarista e jornalista. Tem mestrado em direo de documentrios pela GoldsmithsUniversity of London, dirigiu o mdia Karl Max Way (Meno Honrosa no Festival Tudo Verdade 2010), o making of do longa Estrada 47 A Montanha. de Vicente Ferraz, e coprodutora e assistente de direo de O Caminho do Meu Pai, rodado no Vietn, que fez sua estreia mundial no Festival de Berlim 2013. Como reprter de cultura de O Estado de S. Paulo, j cobriu os principais eventos de cinema do mundo.
Florence Larsonneur: SVP Business Affairs and Co-Productions / SVP - Business Affairs e Coprodues, IM GLOBAL Contact / contato: @stonejunction-inc.com / +1 310 721 0301 Main working sector / Principais setores de atuao: Feature lm, International Coproduction / Longa metragens, Coproduo internacional. After 8 years working as Jeremy Thomas senior Business Affairs executive both within Recorded Picture Company and Hanway Films, Florence Larsonneur moved to the United States (New York and LA) and created the consulting company Stone Junction, Inc with clients such as Myriad Pictures, Fox and most extensively Miramax. READ MORE AT OUR
WEBSITE
Fernando Rovzar: Producer and Film Director / Produtor e Diretor, Lemon Films Contact / contato: lemon@lemonlms.com / 55 52566008 Business interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.lemonlms.com Fernando Rovzar studied directing for lm and te levision on Boston University. In 2003, at the age of 23, he co-founded Lemon Films with his brother Billy, and began a successful career as a producer with the lms Matando Cabos and Kilmetro 31, both being major box ofce success, and the latter earning over 3 millions spectators and 5 Mexican Academy Awards. In 2005, he co-produced Sultanes del Sur, with Warner Brothers, shot in both Argentina and Mexico. In 2006, he wrote and directed his rst feature lm, Navidad S.A., obtaining more than 1.5 million spectators. READ MORE AT OUR WEBSITE Fernando Rovzar estudou Direo de Filme e Televiso na Universidade de Boston. Em 2003, aos vinte e trs anos, Rovzar foi cofundador da Lemon Films com seu irmo Billy, e comeou uma carreira de sucesso como produtor dos lmes recordes de bilheteria Matando Cabos e Kilmetro 31, quando este foi assistido por mais de trs milhes de espectadores e ganhou cinco prmios da Academia Mexicana. LEIA MAIS NO SITE
Depois de oito anos trabalhando como Business Affairs Executive do Jeremy Thomas tanto na Recorded Picture Company quanto na Hanway Films, Florence Larsonneur mudou-se para os Estados Unidos (Nova York e Los Angeles) e criou a empresa de consultoria Stone Junction Inc, tendo clientes como a Myriad Pictures, Fox e, mais extensivamente, a Miramax. LEIA MAIS NO SITE
Flavia Guerra: Producer and Assistant Director / Produtora e Assistente de Direo Filmes, Guerra / Lupi Filmes. Contact / contato: aviaguerra@gmail.com / 55 11 2041-8710 Main working sector / Principais setores de atuao: Film and TV, ction and documentaries/ Cinema e TV, co e documentrios. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, sales and partnerships in general/ Coprodues, vendas e parcerias em geral. Website: http://www.lupilms.com/ Flavia Guerra is a documentarian and journalist. She has a masters degree in documentary direction from GoldsmithsUniversity of London; Flvia directed the medium-lengthlm Karl Max Way (Honorable Mention at the Festival Tudo Verdade 2010), the making of from the feature lm Estrada 47 A Montanha, by Vicente Ferraz, and she is also the co-producer and direction assistant of O Caminho do Meu Pai (shot in Vietnam), which had its international premiere at Berlin Festival 2013. As a cultural reporter at O Estado
Florencia Gasparini Rey: Sales / Vendas, FilmSharks Intl Contact / contato: alpha@lmsharks.com / +5411-6380-3803 Main working sector / Principais setores de atuao: Sales Agent / Sales Agent Business interests / Interesses prossionais: Acquisitions of high prole projects at early stages; Pre-sales partners; Output deals with recognized Producers; Output deals for theatrical releases / Aquisies de projetos de alto perl em estgios iniciais; parceiros de pr-vendas; acordos com produtores reconhecidos e ofertas para lanamentos cinematogrcos Website: www.lmsharks.com Producer and international sales agent of FilmSharks, a company moved by the north american high quality, cinematic gems, lms full of emotions, feelings, radical innovation, energy and stories with content. Produtora e agente de vendas internacionais da FilmSharks, em busca do alto nvel de qualidade norteamericano, de jias cinematogrcas e lmes cheios de emoes, sentimentos, inovao radical, energia e histrias com contedo.
58
RioMarket Guide
RioMarket Guide
59
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Gabriela Varallo: Production Supervisor / Supervisora de Produo, Discovery Networks Contact / contato: gabriela_varallo@discoverybrasil.com / +55 21 2546 9938 Main working sector / Principais setores de atuao: Production and development/ Produo e Desenvolvimento Business interests / Interesses prossionais: Co-productions/ Coprodues Website: www.discovery.com Gabriela is a journalist with over fteen years of experience in television and press media. She has worked for some of the biggest communication companies in the country such as Abril, Globo, Globosat and SBT, in addition to many other producing companies from independent market. Varallo is in charge of the content creation as the Director, Screenwriter and Editor in a variety of program genders (journalistic, live transmissions, reality shows, behavior, musicals, among others. Jornalista com mais de 15 anos de experincia em televiso e mdia impressa tendo trabalhado para algumas das maiores empresas de comunicao do pas tais como Abril, Globo, Globosat e SBT, alm de diversas produtoras do mercado independente. Responsvel pela criao de contedo como diretora, roteirista e editora nos mais variados gneros de programa (jornalsticos, transmisses ao vivo, reality shows, comportamento, musicais, entre outros).
Geoffrey Garreau: Sales Agent, WIDE and WIDE HOUSE Contact / contato: gg@widehouse.org / + 33 6 99 19 57 36 Main working sector / Principais setores de atuao: Documentaries and ction lms / Documentrios e Filmes de Ficco. Business interests / Interesses prossionais: Acquisition and Sales/ Aquisio e Vendas. Website: www.widehouse.org / www.widemanagement.org Graduate in 2010 from Paris 3 university of Cinema and Audiovisual, worked for several festivals and a production company. After travelling in several countries started an internship in Wide House where he became an international documentary seller. Formado em 2010 pela Paris 3 Universidade de Cinema e Audiovisual, trabalhou para vrios festivais e uma empresa de produo. Aps viajar para vrios pases, comeou um estgio na Wide House, onde se tornou um vendedor de documentrios internacionais.
Gary Sharp: CTO/CIO, RealD Dr. Gary Sharp joined RealD as Chief Technology Ofcer in 2007 after RealD acquired ColorLink, a photonics company that focused on liquid crystal and optical lter technologies. In 2011, Sharp assumed the additional title of Chief Innovation Ofcer.In 1995, Sharp co-founded ColorLink, where he served as Vice President of Research and Development as well as Chief Technology Ofcer. READ MORE AT OUR WEBSITE Dr. Gary Sharp entrou na RealID como Direto Tcnico em 2007, logo aps a RealID ter adquirido a ColorLink, uma empresa de fotnica focada em cristal lquido e tecnologias de ltro ptico. Em 2011, Sharp assumiu o tradicional cargo de Diretor de Inovao. Em 1995, Sharp foi cofundador da ColorLink, onde trabalhou como Vice-presidente de Pesquisa e Desenvolvimento e tambm como Diretor de Tecnologia. LEIA MAIS NO SITE
Gerson Camarotti: Political Commentator / Comentarista Poltico, GloboNews Contact / contato: gcamarotti@tvglobo.com.br Main working sector / Principais setores de atuao: Journalism/ Jornalismo Website: http://g1.globo.com/platb/blog-do-camarotti/ Gerson Camarotti is a political commentator at Globo News and a special political reporter at Jornal das Dez. He is also the holder of Blog do Camarotti at G1 website. Born in Pernambuco, he supports Nutico since 1973. READ MORE AT OUR WEBSITE Gerson Camarotti comentarista poltico da Globo News e reprter especial de poltica do Jornal das Dez e titular do Blog do Camarotti, no site G1. Pernambucano e torcedor do Nutico desde 1973. LEIA MAIS NO SITE
Geneton Moraes Neto: Special Reporter / Reprter Especial, GloboNews Contact / contato: geneton@tvglobo.com.br / 2540-4190 Main working sector / Principais setores de atuao: Telejournalism / Telejornalismo Website: g1.com.br/Globonews Geneton Moraes Neto is a journalist. Author of the non-ctional books Nitroglicerina Pura and Hitler-Stalin: o Pacto Maldito (both in partnership with Joel Silveira), Dossi Braslia:os Segredos dos Presidentes, Dossi Drummond: a ltima Entrevista do Poeta, Dossi Histria and Dossi Gabeira, among other books. READ MORE AT OUR WEBSITE Geneton Moraes Neto jornalista. Autor dos livros-reportagem Nitroglicerina Pura e Hitler-Stalin: o Pacto Maldito ( ambos em parceria com Joel Silveira), Dossi Braslia:os Segredos dos Presidentes, Dossi Drummond: a ltima Entrevista do Poeta, Dossi Histria e Dossi Gabeira, entre outros ttulos. LEIA MAIS NO SITE
Giuliano Chiaradia: Creative Director / Diretor Criativo, Set Experimental Contact / contato: sextexperimental@gmail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Innovation and content / Inovao e contedo Business Interests / Interesses prossionais: Network Website: www.setexperimental.com Giuliano Chiaradia is an author and a director of Rede Globo and a professional with a restless look. Graduated in Social Comunication with Post Graduation in Cinema in Italy, took specialization courses from EICTV in Cuba and in the International school of Cinema and TV of RockPort Maine, in the United States. Has MBA in New Media from the Coppead Business School - UFRJ in Strategic Management off Information Technology, Inovation of process, and New Business. Reowned speaker on the topic new media and transmedia content in Brazil and abroad. Giuliano Chiaradia autor e diretor da Rede Globo e um prossional de olhar inquieto. Formado em Comunicao Social com Ps Graduao em cinema na Itlia, fez cursos de especializao pela EICTV em Cuba e na Escola Internacional de Cinema e TV de RockPort Maine, nos Estados Unidos.Tem MBA em Novas Mdias pela Coppead Business School UFRJ em Gesto Estratgica de Tecnologia da Informao, Inovao de processos e Novos Negcios. Palestrante renomado sobre os temas novas mdias e contedo transmdia no Brasil e no exterior.
60
RioMarket Guide
RioMarket Guide
61
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Gregg Harris: Microphone Boom Operator/ Operador de Boom Gregg Harris is a Microphone Boom Operator with over 20 years experience in the American lm and television industry. Gregg Harris grew up on set watching his father, sound mixer Maury Harris, who was the rst person to spark his interest in lmmaking. He now has more than 20 years of experience as a microphone boom operator for lm and television and over 60 lm credits to his name, including PRIMARY COLORS (1998), MAN ON THE MOON (1999), THE MANCHURIAN CANDIDATE (2004), BEFORE THE DEVIL KNOWS YOURE DEAD (2007), DOUBT (2008) and MEN IN BLACK III (2012). Harris was also involved in 100 Centre Street, which was the rst major American television series to be shot on High-Denition video. In addition to his on-set work, he assists Chris Newman with classes at the School of Visual Arts in New York City, sharing his knowledge about on-set sound as well as new equipment and techniques with lm students. Gregg Harris cresceu no set observando seu pai, o Tcnico de Som Maury Harris, que foi a primeira pessoa a despertar seu interesse por cinema. Ele agora tem mais de 20 anos de experincia como operador de boom para cinema e televiso e mais de 60 lmes creditados em seu nome, incluindo Segredos do Poder (1998), O Mundo de Andy (1999), Sob o Domnio do Mal (2004), Antes que o Diabo Saiba que Voc Est Morto (2007), Dvida (2008) e MIB: Homens de Preto III (2012). Harris tambm trabalhou em 100 Centre Street, que foi a primeira grande srie de televiso americana a ser lmada em alta denio. Alm de seu trabalho no set, ele auxilia Chris Newman com aulas na School of Visual Arts, em Nova York, compartilhando seu conhecimento tanto sobre som on-set quanto sobre novos equipamentos e tcnicas com estudantes de cinema.
Formado em Direto e Letras pela PUC-RJ, Gustavo Braga, roteirista com experincia internacional e premiado na FLIP 2010, atualmente coordena em So Paulo cursos de tcnicas de roteiro para teatro, TV, cinema e outras mdias.
Harris Tulchin: Chairman / Presidente, Harris Tulchin & Associates/ Tulchin Entertainment Contact / contato: entesquire@aol.com / 310-914-7979 Main working sector / Principais setores de atuao: Entertainment Law and Co-productions / Direito do entretenimento e Coprodues. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, aquisitions, sales, etc./ Coprodues, aquisies, vendas, etc. Website: www.medialawyer.com Harris Tulchin is an entertainment lawyer, producer, author, and producers representative. He graduated from Cornell University and Hastings Law School, and has practiced entertainment, communications, and multimedia law since 1978. READ MORE AT OUR
WEBSITE
Harris Tulchin advogado da rea do entretenimento, produtor, autor e representante de produtoras. Graduado pela Universidade de Cornell e pela Hastings Law School, desde 1978 ele tem exercido direito do entretenimento, da comunicao e multimdia. LEIA MAIS
NO SITE
Gregrio Duvivier: Founding partner, Screenwriter and Actor / Scio-fundador, Roteirista e Ator, Porta dos Fundos Gregrio Duvivier is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Fundos. At the age of 9 he started attending Tablado (Drama school). In 2003 he starred the play Z.. Zenas Emprovisadas (an improvisation show). He published, in 2009, the book A Partir De Amanh Eu Juro Que a Vida Vai Ser Agora (by 7 Letras). He won the APTR prize for Best Actor in 2003 for the monologue Uma Noite na Lua. scio-fundador, ator e roteirista do Porta dos Fundos. Aos 9 anos entrou no Tablado. Em 2003, estreou a pea Z.. Zenas Emprovisadas. Publicou em 2009, o livro A Partir De Amanh Eu Juro Que a Vida Vai Ser Agora (7 Letras). Ganhou o prmio APTR de Melhor Ator em 2013 pelo monlogo Uma Noite na Lua.
Helder Galvo: President, Chairman of the Copyright Comission / Presidente, Comisso de Direitos Autorais, OAB/RJ Main working sector / Principais setores de atuao: Propriedade Intelectual / Intellectual Property Lawyer with a Masters degree from the UFRJ Institute of Economics, Helder is also a visiting Professor on Copyright at PUC-Rio. Chairman of the Copyright Comission at OAB/ RJ. Advogado, com mestrado pelo Instituto de Economia da UFRJ. Professor visitante na Puc-Rio sobre Direitos Autorais. Presidente da Comisso de Direitos Autorais da OAB/RJ.
Gustavo Martinez: Writer / Roteirista na Saravah Contact / contato: +55 21 24316837 Main working sector / Principais setores de atuao: Youth Market / Mercado Infanto-Juvenil Graduated in Law and Languages by PUC-RJ, Gustavo Braga, scriptwriter with international experience and awarded in FLIP in 2010, currently coordinates, in Sao Paulo, script skills courses for theater, TV, lm and other medias, besides, he works in the strategy content at Saravah communication agency. In addition, he teaches script courses at Soliscandor agency and coordinates activities to to encourage reading in Rio de Janeiro, Minas Gerais and So Paulo.
62
Henry Galsky: Projects Coordinator / Coordenador de Projetos, Canal Brasil Contact / contato: hgalsky@canalbrasil.com.br / (21) 2145-8452 Main working sector / Principais setores de atuao: Pay TV/ TV por assinatura Business interests / Interesses prossionais: Co-productions and licensing of feature and short lms/ Coprodues e licenciamento de longas e curtas-metragens Graduated in Social Communication with a post-graduate in International Negotiation Strategies, he has also studied Cinema at Sapir College, Israel. In Tel Aviv, he was a correspondent for CBN radio during the war between Israel and Hezbollah, in 2006.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Formado em comunicao social e ps-graduado em Estratgias de Negociaes Internacionais, tambm estudou Cinema na Sapir College, em Israel. Em Tel Aviv, foi correspondente da rdio CBN durante a guerra entre Israel e o Hezbollah, em 2006. H dez anos na Globosat, passou por GNT e GNT-Portugal. Antes de atuar na rea de Projetos, dedicou-se por seis anos s aquisies de lmes, sries e shows para o Canal Brasil.
RioMarket Guide
RioMarket Guide
63
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Ian SBF: Founding partner, Screenwriter and Actor / Scio-fundador, Roteirista e Ator, Porta dos Fundos Ian SBF is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Fundos. He began his career doing short movies and, among them, the one that earned him more than 30 national awards. Ian is also the founder of the channel Anes em Chamas. He was the screenwriter of the program Junto & Misturado (at Rede Globo) and has also directed TV series for Multishow, such as O Fantstico Mundo de Gregrio. scio-fundador, diretor, editor e roteirista do Porta dos Fundos. Comeou sua carreira fazendo curtas, entre eles, O Lobinho Nunca Mente, que lhe rendeu mais de 30 prmios nacionais. fundador do canal Anes em Chamas. Foi redator do programa Junto & Misturado, da Rede Globo, e tambm dirigiu sries no Multishow, como O Fantstico Mundo de Gregrio. Ian SBF is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Fundos. He began his career doing short movies and, among them, the one that earned him more than 30 national awards. Ian is also the founder of the channel Anes em Chamas. He was the screenwriter of the program Junto & Misturado (at Rede Globo) and has also directed TV series for Multishow, such as O Fantstico Mundo de Gregrio.
Fox, Paramount, among others.Today, she holds the position of Director of Marketing and Production in the newly created distributor company H2O Films, with 100% of national capital and focused on results; its mission is to maximize as much as possible the performance of the lms to be released. Irina Neves is also CEO and Co-Founder of D.I.B. Digital Agency, focused in social media campaigns and online advertising strategies. Com experincia de mais de 14 anos na rea audiovisual, publicitria e de novas mdias, trabalhou em diversos segmentos da rea como captao, produo e distribuio de longas metragem. Trabalhou durante 5 anos na produtora Total Entertainment onde contribuiu com importantes projetos tais como Se eu Fosse Voc, Assalto ao Banco Central e Se Puder Dirija. Foi responsvel pela criao da primeira empresa de distribuio de contedo audiovisual em mdias digitais, CineMobile, - onde atuou como diretora executiva. Durante este trabalho a empresa representou os principais estdios do mundo junto as empresas de telefonia mvel no Brasil, Amrica Latina e Amrica Central, tais como Disney, DreamWorks, Fox, Paramount, dentre outras. Hoje ocupa o cargo de Diretora de Marketing e Produo da recm criada distribuidora H2O Films, com capital 100% nacional e focada em resultados, sua misso potencializar ao mximo o desempenho dos lmes que lanar. Scia fundadora da D.I.B. Agncia, empresa especializada em contedo digital, com foco no entretenimento. Isabel Davis: Head of International / Representante Internacional, British Film Institute Contact / contato: isabel.davis@b.org.uk / + 44 (0) 20 7173 3228 Main working sector / Principais setores de atuao: Production, International Strategy / Produo, Estratgia Internacional Isabel has a strategic overview of all international activity at the BFI and that of its funded external partners, including inward investment and lm export activity and working across talent and skills, policy and strategy. As part of the BFI Film Funds editorial team, she has a specic focus on international co-production. She represents the UKs coproducing interests internationally, playing a key role in the negotiation of co-production treaties and maintaining and fostering co-production relationships with all of the UKs partner countries. Isabel transferred to the BFI in April 2011 after originally joining the UK Film Council in late 2006. As Senior Executive, International for the BFI Film Fund, Isabel has combined editorial duties with representing the UKs co-producing interests internationally. She has led industry delegations to Brazil, India, Russia and Morocco as well as working closely with partners in France, Germany, Spain, Italy and many others, bringing together lmmakers and nanciers. Isabel possui viso estratgica de toda a atividade internacional no BFI e de seus parceiros externos nanciados, incluindo investimento estrangeiro e atividade de exportao de lme, alm de trabalhar em talento e habilidades, poltica e estratgia. Como parte do time editorial do BFI Film Funds, ela possui foco especco em coproduo internacional. Representa os interesses de coproduo do Reino Unido internacionalmente, exercendo papel essencial na negociao de tratados de coproduo, mantendo e fomentando relaes de coproduo com todos os pases parceiros do Reino Unido. Isabel entrou para o BFI em abril de 2011 depois de ter feito parte do UK Film Council no nal de 2006. Como Executiva Snior, Internacional para BFI Film Fund, Isabel reuniu deveres editoriais ao representar internacionalmente os interesses de coproduo do Reino Unido. Ela liderou delegaes da indstria para o Brasil, Russia e Marrocos, bem como trabalhou de perto com parceiros na Frana, Alemanha, Espanha, Itlia e muitos outros, unindo cineastas e nanciadores.
Inga Smith: Producer / Produtora na IV Films + IV Management. Contact / contato: ingavsmith@gmail.com / 3107663033 Main working sector / Principais setores de atuao: Film, TV/ Cinema, TV. As VP of Production at Paramount and Simpson & Bruckheimer, Inga Vainshtein was responsible for recognizing commercial viability and overseeing the development and production of such lms as the original Teenage Mutant Ninja Turtles, The Specialist, Sliver, The Brady Bunch Movie and The Crow. READ MORE AT OUR WEBSITE Como Vice-presidente de Produo na Paramount e na Simpson & Bruckheimer, Inga Vainshtein era responsvel por reconhecer a viabilidade comercial, bem como supervisionar o desenvolvimento e produo de lmes como Tartarugas Ninja, O Especialista, Silver, A Famlia Sol, L, Si, D e O Corvo. LEIA MAIS NO SITE
Irina Neves: Marketing and Production Director / Diretora de Marketing e Produo, H2O Films Contact / contato: irina@h2olms.com.br / 55-21-22056760 Main working sector / Principais setores de atuao: Distribution (Acquisition and Sales) / Distribuio (Aquisio e Venda) Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions, Acquisitions, Sales / Coprodues, Aquisies, Vendas. Website: www.h2olms.com.br With over 14 years of experience in the audiovisual, advertising and new media areas, she worked in a range of segments of the area such as funding, production and distribution of feature lms.She worked for ve years in the producer Total Entertainment, where she contributed with important projects such as If I Were You, Federal Bank Heist, If you can drive .She was responsible for creating the rst company to distribute audiovisual content in digital media, Cinemobile - where she served as executive director. During that work the company represented the major studios in the world along with mobile phone companies in Brazil, Latin America and Central America, such as Disney, DreamWorks,
64
RioMarket Guide
RioMarket Guide
65
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Jakson Alexandre Sosa: Business and Technology Consultant / Consultor Negcios e Tecnologia, COMSAT TECNOLOGIA, TELETRONIX Contact / contato: Jakson@comsattecnologia.com.br, Jakson.sosa@gmail.com / 11 3078 2816/3078 2824 Main working sector / Principais setores de atuao: P&D audiovisual, SMART TV, AMAZON, NET/DLA, ANDROID platforms / P&D audiovisuais,SMART TV, AMAZON,NET/ DLA, plataformas ANDROID. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, content sales, Generation of Platform with contente for LG, SONY, SAMSUNG, PANASONIC and Smart TV / Coprodues, venda de contedos, Gerao de Plataformas com contedos para LG, SONY, SAMSUNG,PANASONIC, e SMART TV. Website: www.comsattecnologia.com.br Industrial from Broadcast TV area, rst manufacturer of Digital TV transmitters in Brazil, through TELAVO Company. One of the founders, and then, Counselor of the Forum of Digital TV, Management of P&D at TECNOPUC of PUC- RS, with management of the development and sale of a product nominated as Digital TV Modulator. READ MORE AT
OUR WEBSITE
Jim Steele um veterano da indstria cinematogrca que, atravs de sua empresa Filmray (baseada em Los Angeles) percorre os mundos da distribuio digital, produo de lme tradicional e nanciamento. Ao longo dos anos Steele j se envolveu, de uma forma ou de outra, em mais de 150 lmes. Sua empresa Filmray resultado de sua longa experincia tanto na vanguarda da distribuio digital quanto na produo e nanciamento de lmes.
Industrial da rea de Broadcast TV, Primeiro fabricante transmissores TV Digital no Brasil, via empresa TELAVO. Um dos Fundadores e ento Conselheiro do Frum de TV Digital, Gesto do P&D no TECNOPUC da PUCRS, com gerenciamento de desenvolvimento e venda produto incubado denominado MODULADOR de TV DIGITAL. LEIA MAIS NO SITE
Janana vila: Cultural Producer / Produtora Cultural, Rede Record Contact / contato: jaavila@rj.rederecord.com.br / 21 3720-7000 Main working sector / Principais setores de atuao: Relations with independent producers, content, encouraged projects and coproduction with producers management. Development of business models with the independente production / Relao com produtoras independentes, gesto de contedo, de projetos incentivados e de co-produo com produtoras. Elaborao de modelos de negcios com a produo independente. Business interests / Interesses prossionais: Dramaturgy Projects, Co-production / Projetos de dramaturgia, coprodues. Actress and cultural producer for 10 years. With expertise in incentive laws and business models. At Record, she is part of the cast since August 2011 and in relation to the independent production since November 2011. Her rst project in the station in Milagres de Jesus and other projects in partnership with the broadcaster independent producers. Atriz e produtora cultural h 10 anos. Com expertise em leis de incentivo e modelos de negcio. Na Record faz parte do elenco da casa desde agosto de 2011 e na relao com a produo independente desde novembro de 2012. Seu primeiro projeto na emissora Milagres de Jesus e em outros projetos da emissora em parceria com produtoras independentes.
James Pellerito: Partner / Scio, Retribution Media Contact / contato: james@retributionmedia.com / 1 (212) 496-9017 Main working sector / Principais setores de atuao: Film, Television / Cinema, Televiso Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, Sales / Coprodues, Vendas Website: www.retributionmedia.com James Pellerito was born and raised in Vicenza, Italy, near Venice. James attended Columbia University and received a BA and MFA in Film. He also holds an MA in Art History and Cinema Studies from NYU and worked at The Metropolitan Museum of Art for many years. READ MORE AT OUR WEBSITE James Pellerito nasceu e foi criado em Vicenza, Itlia, perto de Veneza. James estudou na Universidade de Columbia e recebeu bacharelado e mestrado em Cinema. Ele tambm mestre em Histria da Arte e em Estudos de Cinema na Universidade de Nova York e trabalhou no The Metropolitan Museum of Art, durante muitos anos. LEIA MAIS NO SITE
James Steele: Founder & President / Fundador & Presidente, Filmray Inc. Contact / contato: steele@lmray.com / +1 323-855-3263 Website: www.lmray.com Jim Steele is a lm industry veteran who, through his Los Angeles based company Filmray, straddles the worlds of digital distribution and traditional lm production and nance. Over the years, Steele has been involved in one form or another with over 150 lms. His company Filmray is an outgrowth of his long experience in both the cutting edge of digital distribution and lm nance and production.
Jenniffer Fattell: Sales Manager at Protagonist Pictures / Gerente de Vendas, Protagonist Pictures Contact / contato: Jennifer@protagonistpictures.com / +44 (0) 207 734 9000 Main working sector / Principais setores de atuao: International Sales / Vendas Internacionais Jennifer is Sales Manager and Head of Library Sales at Protagonist Pictures.She manages rst cycle-sales to several territories including Latin America as well as being in charge of the Film 4 and Protagonist Libraries. Her current slate includes lms such as MY OLD LADY with Maggie Smith, Kevin Kline and Kristin Scott Thomas; ALIVE ALONE with Matthias Schoenaerts and Noomi Rapace; PARTISAN with Vincent Cassel as well as FRANK with Michael Fassbender and Domhnall Gleeson. Before joining Protagonist, Jennifer was Sales Executive at A+E Networks in charge of selling contents from the History, Lifetime and Biography Channels. She also worked at Exclusive Media in London as well as Europacorp in Paris as Sales and Marketing Assistant. Jennifer Gerente de Vendas e Diretora de Vendas de Arquivo na Protagonist Pictures. Ela gerencia os primeiros ciclos de vendas para vrios territrios, incluindo a Amrica Latina, alm de ser responsvel pelos arquivos da Film 4 e da Protagonist. Sua lista atual inclui lmes como My Old Lady, com Maggie Smith, Kevin Kline e Kristin Scott Thomas; Alive Alone, com Matthias Schoenaerts e Noomi Rapace; Partisan, com Vincent Cassel e Frank, com Michael Fassbender e Domhnall Gleeson. Antes de ingressar na Protagonist, Jennifer foi Executiva de Vendas da A + E Networks, onde foi responsvel
66
RioMarket Guide
RioMarket Guide
67
RioMarket Guests
RioMarket Guests
pela venda de contedos dos canais History, Lifetime e Biography. Ela tambm trabalhou na Exclusive Media em Londres e na Europacorp, em Paris, como Assistente de Vendas e Marketing.
Joo Vicente de Castro: Founding partner, Screenwriter and Actor / Scio-fundador, Roteirista e Ator, Porta dos Fundos Joo Vicente de Castro is a founding partner, screenwriter and actor of Porta dos Fundos. He has worked as a screenwriter for many renowned advertising agencies, has directed advertising movies and has also been screenwriter for Rede Globo. Joo Vicente de Castro scio-fundador, diretor comercial e ator do Porta dos Fundos. Trabalhou como redator em renomadas agncias de publicidade, dirigiu lmes publicitrios e foi roteirista da Rede Globo.
John Muto: Production Designer, Consultant and Lecturer / Designer de Produo, Consultor e Conferencista, Design for Production Contact / contato: johnleo9@aol.com / 323 333 7687 Main working sector / Principais setores de atuao: Feature Motion Pictures / Longas-metragens John Muto was born and raised in Northern California, graduating from the University of California at Berkeley with a degree in English Literature. He took a new path post college, touring as a member of the avant-garde performance troupe, the San Francisco Dancers Workshop. When a documentary lm was made about the company, he found himself drawn into lmmaking, which eventually led to directing educational lms and multi-media. In the meantime, a longtime interest in illustration, comic books and graphic storytelling spurred him to begin making short animated lms on his own. READ MORE AT
OUR WEBSITE
John Durie: Founder / Fundador, Strategic Film Marketing Contact / contato: john@strategiclm.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film marketing / Marketing de lmes Website: www.strategiclmmarketing.com John Durie has worked on the distribution and/or international marketing on over 600 lms from around the world. His focus is working with producers, distributors, sales agents and lm institutes in assisting producers and distributors in positioning lms for the international sales market and/or domestic markets. Much work is focused on distribution strategies, trailer and poster production, working with stills and synopsis polishing, publicity and digital strategies. Durie started his work career in London in publicity and International sales support in 1981. He then set up Telelm Canada London Ofce (1984-86), followed by The Sales Company (Head of Marketing 1986-89) and then Manifesto Films Sales (Head of International Marketing, Head of UK Theatrical, 1989-92). In 1993 he founded and continues to run Strategic Film Marketing from London and Cannes where he is now based. READ MORE AT OUR WEBSITE John Durie j trabalhou na distribuio e / ou comercializao internacional de mais de 600 lmes do mundo todo. O foco de seu trabalho com produtores, distribuidores, agentes de vendas e institutos cinematogrcos para auxiliar os produtores e distribuidores no posicionamento de lmes no mercado internacional de vendas e / ou mercados domsticos. Muito do trabalho est focado em estratgias de distribuio, produo de trailers e psteres, trabalhando com fotos, polimento de sinopses, publicidade e estratgias digitais. Durie comeou sua carreira prossional em Londres, em publicidade e suporte de vendas internacionais, em 1981. Ele ento criou o Telelm Canada London Ofce (1984-1986), seguido por The Sales Company (Diretor de Marketing 19861989) e, em seguida, o Manifesto Film Sales (Chefe de Marketing Internacional, Chefe do Reino Unido Teatral, 1989-1992). Em 1993 ele fundou, e continua a conduzir, a Strategic Film Marketing de Londres e Cannes, onde ele agora est baseado. LEIA
MAIS NO SITE
Nascido e criado no norte da Califrnia, John Muto graduou-se na Universidade da Califrnia, em Berkeley, com licenciatura em Literatura Inglesa. Ele tomou um novo caminho aps a faculdade, apresentando-se em turn como um membro da trupe vanguardista de performance, o San Francisco Dancers Workshop. Quando um documentrio foi feito sobre a companhia, ele se viu atrado pelo cinema, o que o levou a dirigir lmes educativos e multi-mdia. Nesse meio tempo, seu interesse de longa data por ilustrao, quadrinhos e contao de histrias grcas o estimulou a fazer curtasmetragens animados por conta prpria. LEIA MAIS NO SITE
Jorge Peregrino: Partner / Scio, Arpoador Audiovisual Ltda. Contact / contato: jorgeh.peregrino@gmail.com / (21) 25406013 Main working sector / Principais setores de atuao: Production and distribution / Produo e distribuio Jorge Peregrino is the president of Rio de Janeiro Distributors Syndicate. He was Paramount SVP for distribution in Latin America, a company that, in January 2007, took responsibility over United International Pictures (UIP) ofce in the country. In 1974, Peregrino began in bureaucratic positions within the federal government, at the old National Cinema Institute (INC), at Concine (National Cinema Council) and at Embralme, where he has served as Superintendent of Industry Control, in charge of supervision, compliance of the mandatory, installation of the ticket sale system and also for the company database. READ MORE AT OUR WEBSITE Presidente do Sindicato dos Distribuidores do Rio de Janeiro. Foi vice-presidente snior de distribuio para Amrica Latina da Paramount, empresa que assumiu o escritrio da United International Pictures (UIP) no pas, em janeiro de 2007. Comeou em 1974 em funes burocrticas do governo federal, no antigo Instituto Nacional de Cinema (INC), no Concine (Conselho Nacional de Cinema) e na Embralme, onde foi superintendente de controle da indstria, encarregado da scalizao e do cumprimento da obrigatoriedade e da instalao do sistema de venda de ingressos e do banco de dados da empresa. LEIA
MAIS NO SITE
68
RioMarket Guide
RioMarket Guide
69
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Judy Smith: Founder and President / Fundadora ePresidente, Smith & Co Judy A. Smith is the founder and President of Smith & Company, a leading strategic and crisis communications rm with ofces in Washington D.C. and Los Angeles. Over the last 25 years, Ms. Smith has brought her unique combination of communication skills, media savvy, legal and political acumen to clients facing a wide array of issues and challenges throughout the United States and abroad. Ms. Smith honed her skills through her experiences with some of the most historic and sensational events of our time, including the Iran Contra investigation, the prosecution of former Washington D.C. Mayor Marion Barry, the 1991 Gulf War, the Los Angeles riots, the Supreme Court conrmation hearings of Justice Clarence Thomas, the President Clinton scandal involving Monica Lewinsky, the congressional inquiry of Enron, and the United Nations Foundation and World Health Organization response to the SARS epidemic. Perhaps best known in media circles for her expertise as a crisis management advisor, Ms. Smith has served as a consultant for a host of high prole, celebrity and entertainment clients over the course of her career including, but not limited to, Monica Lewinsky, Senator Craig from Idaho, actor Wesley Snipes, NFL quarterback Michael Vick, and the family of Chandra Levy. READ
MORE AT OUR WEBSITE
Ken Dhaliwal: Partner / Scio, Heenan Blaikie LLP Contact / contato: kdhaliwal@heenan.ca / +1-416-509-1358 Main working sector / Principais setores de atuao: Entertainment Law, Corporate/ Commercial Law Intellectual Property / Direito do Entretenimento, Propriedade Intelectual Direito Comercial/ Corporativo Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, legal services / Coprodues, servios jurdicos. Website: www.heenan.ca Ken Dhaliwal represents Canadian and international clients in the motion picture, television, multimedia, software development and publishing elds. Ken advises clients on matters relating to Canadian incentives for lm and television, and the structuring of productions and co-productions to maximize the benets of these programs. Ken has represented producers and nanciers on productions such as The Mortal Instruments: City of Bones, Pompeii, as well as the television series Lost Girl. Ken Dhaliwal representa clientes canadenses e internacionais nos campos do cinema, televiso, multimdia, desenvolvimento de software e publicao. Ken assessora seus clientes em assuntos relacionados a incentivos canadenses para cinema e televiso, e na estruturao de produes e coprodues para maximizar os benefcios desses programas. Ken tem representado produtores e nanciadores em produes como Os Instrumentos Mortais: Cidado dos Ossos; Pompia; e a srie de TV Lost Girl.
Judy A. Smith a fundadora e Presidente da Smith & Company, uma empresa lder em estratgia e comunicao de crises com escritrios em Washington D.C. e Los Angeles. Ao longo dos ltimos 25 anos, Judy Smith tem trazido sua combinao mpar de habilidades de comunicao, conhecimentos de mdia, perspiccia legal e poltica para clientes que enfrentam grandes questes e desaos nos Estados Unidos e no exterior. Smith desenvolveu suas habilidades atravs de experincias em alguns dos eventos mais sensacionais e histricos de nossos tempos, incluindo a investigao Ir-Contras, a acusao contra Marion Barry (ex-prefeito de Washington D.C.), a Guerra do Golfo em 1991, as manifestaes de Los Angeles, o escndalo envolvendo o presidente Clinton e Mnica Lewinsky, o inqurito sobreo colapso da Enron, e as respostas da Fundao das Naes Unidas e da Organizao Mundial de Sade para a epidemia de SARS. Talvez mais conhecida nos crculos de mdia por sua competncia em gerenciamento de crise, Judy tem trabalhado como consultora para uma srie de clientes da mais alta importncia, para celebridades e prossionais do entretenimento ao longo de sua carreira incluindo (embora no se limitando a eles apenas) os casos envolvendo: Mnica Lewinsky, o senador Craig (de Idaho), ator Wesley Snipes, o quarterback do NFL Michael Vick e o caso envolvendo Chandra Levy e sua famlia. LEIA MAIS NO SITE
Kris Thykier: Producer / Produtor, Peapie Films Main working sector / Principais setores de atuao: Film business / Indstria cinematogrca Business interests / Interesses prossionais: Co-productions both in lm and television. Co-production with Brazil / Coprodues no cinema e na televiso. Coprodues com o Brasil. Founder of PeaPie Films, currently producing TRASH, directed by Stephen Daldry and produced with Working Title Films and O2 Filmes. Also Produced ONE CHANCE, directed by David Frankel and I GIVE IT A YEAR, by Dan Mazer. Other credits include W.E. written and directed by Madonna, ILL MANORS, written and directed by Ben Drew, KICKASS, STARDUST, HARRY BROWN and THE DEBT, directed by John Madden. Fundador da PeaPie Films, produzindo atualmente TRASH, dirigido por Stephen Daldry e produzido pela Working Title Films e O2 Filmes. Produziu tambm ONE CHANCE, dirigido por David Frankel e DOU-LHES UM ANO, por Dan Mazer. Seus crditos incluem WE, escrito e dirigido por Madonna, ILL MANORS, escrito e dirigido por Ben Drew, KICKASS, STARDUST, HARRY BROWN e A DVIDA , dirigido por John Madden.
Jlio Molica: Editor, GloboNews Contact / contato: julio.molica@tvglobo.com.br / 2540-1040 Main working sector / Principais setores de atuao: Journalism / Jornalismo Website: globonews.com.br Julio is a reporter, cameraman and editor in the Special News Core at GloboNews. Jlio reprter, cinegrasta e editor do Ncleo de Reportagens Especiais da GloboNews.
Krishna Mahon: Executive Producer / Produtora Executiva, A&E Ole Audiovisual Contact / contato: kmahon@aeole.tv / +55 11 3078-9309 Main working sector / Principais setores de atuao: Content for the History, A&E and Bio channels / Contedo para os canais: History, A&E e Bio. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, acquisitions and networking with new producers / Coprodues, aquisies e contato com novos produtores. Website: seuhistory.com / canalaetv.com / canalbio.com.br Executive producer of History Channel, A&E and Biography. Responsible for original
70
RioMarket Guide
RioMarket Guide
71
RioMarket Guests
RioMarket Guests
production, role which requires to discuss new ideas for series and documentaries with Brazilian production companies. Also an eye for co-productions, business opportunities and possible acquisitions. Developed with Gideon Boulting and Fred Melo Paiva the most watched series on The History Channel in Brasil: O Inltrado. Created with Prodigo Till Death Do Us Part, a passion crime factual series, that raised the audience of A&E in Brasil over 250% above benchmark in its premiere in 2012 and won a Promax. Co-produced with Zeppelin the series Caos for History, that increased social network engagement. Also in 2012, produced a Brazilian version of the Emmy awarded series Intervention, shot in So Paulo and Rio for A&E. Produtora executiva do History Channel, A & E e Biography. Krishna responsvel pela produo original, papel este que requer a discusso de novas ideias para sries e documentrios com empresas produtoras brasileiras. Coprodues, oportunidades de negcios e possveis aquisies tambm fazem parte de sua rea de atuao.Desenvolveu com Gideon Boulting e Fred Melo Paiva a srie mais vista no The History Channel no Brasil: O Inltrado. Criou com a Prodigo o Till Death Do Us Part, uma srie factual de crimes passionais, que aumentou a audincia do A & E no Brasil em mais de 250% acima do ponto de referncia em sua estria (2012), e ganhou um Promax. Coproduziu com o Zeppelin a srie Caos para o History Channel, que aumentou o compromisso nas redes sociais. Tambm em 2012, produziu uma verso brasileira da srie ganhadora do Emmy Intervention, lmada em So Paulo e Rio pelo A & E.
Lindalia Soa: Innovation Director / Diretora de Inovao, Universidade Estcio Contact / contato: +55 21 3211 1302 Main working sector / Principais setores de atuao: Innovation, Techonology, Media, Research, Development, Startups / Inovao, tecnologia, mdias, pesquisa e desenvolvimento, startups Website: www.estacio.com.br Selected by NASA as a world leader in entrepreneurship and innovation in the Singularity University, she was responsible for Rede Globos Innovation Program and was awarded IBCs International Innovation Prize in 2012. Specialist in Production Planning Management from Nottingham University (UK), Lindalia has an MBA in Social Responsibility and Third Sector Management from IE / UFRJ and is graduated in Industrial Engineering from UFRJ. Lindalia Soa has over 25 years of experience in the areas of strategic planning, management, marketing and new business for companies like Dataprev, Shell, Michelin, Spoleto, Hospital Copa DOr, Unibanco, Hi, TIM and Home Shopping. As an enterpriser she has developed the restaurant chain Yaki; the consulting company Ions Innovation and has also founded the ICES (Ethical and Supportive Commerce Institute). Currently, Lindalia serves as the Director of Innovation at Estcio University; a member of the strategic committee Future Zone of Rio de Janeiro Intl Festival; a member of the executive committee of SET (TV Engineering Society) and also a member of the themed committee Innovation in Services of ANPEI (National Association for Research and Development of Innovative Enterprises). Selecionada pela NASA como lder mundial de empreendedorismo e inovao no Singularity University, foi responsvel pelo Programa de Inovao da Rede Globo e conquistou o Prmio Internacional de Inovao do IBC Awards 2012. Especialista em Gesto de Planejamento de Produo Nottingham University (UK), MBE em Responsabilidade Social e Gesto do Terceiro Setor IE/UFRJ e bacharel em Engenharia de Produo, UFRJ. Com mais de 25 anos de experincia nas reas de planejamento estratgico, gesto, marketing e novos negcios em empresas como Dataprev, Shell, Michelin, Spoleto, Hospital Copa DOr, Unibanco, Oi, TIM e Casa Shopping. Como empreendedora desenvolveu a rede de restaurantes Yaki, a consultoria Ions Innovation e fundou o ICES (Instituto Comrcio tico e Solidrio). Atualmente Diretora de Inovao da Universidade Estcio, membro do comit estratgico Future Zone do Festival de Cinema do Rio, do comit de diretoria SET (Sociedade Engenharia de TV) e do comit temtico de Inovao em Servios da ANPEI (Associao Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento das Empresas Inovadoras).
Leandra Perfects: Cultural Production / Produtora Cultural Contact / contato: lelecaperfect@yahoo.com.br / 21 75478000 Main working sector / Principais setores de atuao: Periphery, passinho, funk / Periferia, passinho, funk Leandra has always been in love with funk music and dancing, although she lives in Rios mountain region (Guapimirim), where funk parties (Bailes Funk) were prohibited. She discovered the passinho (a dance step) through the internet and became the moderator of an old Orkut community called Passinho Foda, at a time when the step was fun just for a few people. Since then, Leandra has been deepening her knowledge on community youths behavior. As she wanted to have more contact with the youths, she had decided to go beyond internet and get closer to them. She gained the respect of the dancers and youths after being appointed as the passinhorepresentative. Leandra Perfect takes part in almost all Batalhas do Passinho (the dance step battles) juries, in the events involving the passinho and also in projects related to community youths and funk music; all of this due to the credibility she has acquired among the audience. Leandra sempre foi apaixonada por dana e funk, embora viva na regio serrana do Rio de Janeiro (Guapimirim), onde o baile funk era proibido. Ela descobriu o passinho atravs dos danarinos, pela internet, e passou a moderar a antiga comunidade do Orkut, Passinho Foda, quando o passinho ainda era diverso de poucos. Desde ento Leandra vem se aprofundando no comportamento e no dia-a-dia dos jovens de periferia. Como j tinha passado muito tempo interagindo com os jovens apenas atravs da internet, ela decidiu conhece-los de perto e, a partir de ento, no parou de acompanh-los. Ao ser nomeada a representante do PASSINHO, Leandra conquistou o respeito no somente dos danarinos, como tambm de muitos jovens da periferia. Leandra Perfect compe quase todos os jris das Batalhas do Passinho e participa de eventos sobre o passinho, de projetos relacionados aos jovens da periferia e ao funk, tudo por conta da credibilidade que conquistou com o pblico.
72
Lisa Gutberlet: Senior Vice President, Worldwide Distribution / Vice-Presidente, Distribuio Mundial , Myriad Contact / contato: lisa.gutberlet@myriadpictures.com / +13102794000 Main working sector / Principais setores de atuao: Independent Feature Film Production, International Sales & Licensing, International Co-Productions / Produo cinematogrca independente, Vendas e licenciamento internacionais, Coprodues internacionais. Business interests / Interesses prossionais: International co-productions, acquisitions, international sales and distribution / Coprodues internacionais, aquisies, vendas e distribuio internacional Website: www.myriadpictures.com Lisa Gutberlet is the Senior Vice President of Worldwide Distribution at Myriad Pictures
RioMarket Guide
RioMarket Guide
73
RioMarket Guests
RioMarket Guests
where she is responsible for identifying and acquiring feature lm projects and oversees the worldwide distribution of Myriads feature lm slate. Based in Santa Monica, California, Myriad Pictures is a leading independent entertainment company specializing in production, nancing and worldwide distribution of feature lms and television programming. READ MORE AT OUR WEBSITE Lisa Gutberlet a vice-presidente da Worldwide Distribution, na Myriad Pictures, onde responsvel pela identicao e aquisio de projetos de lmes, alm de supervisionar a distribuio mundial dos lmes da Myriad. Com sede em Santa Mnica, Califrnia, a Myriad Pictures uma empresa lder de entretenimento independente, especializada em produo, nanciamento e distribuio mundial de lmes e programas de televiso. LEIA
MAIS NO SITE
instituio em 2008, cuidando da promoo dos incentivos scais para apoiar a indstria cinematogrca. Se formou em Artes e Cincias do Espetculo e, alcanou na faculdade de Economia e Comrcio da Universidade La Sapienza em Roma, um mestrado em Planejamento Estratgico e gesto em Cinematograa e Arte. Os sistemas nanceiros, nacionais e internacionais, so um tema de interesse constante e aprofundamento.
Luane S. Gauer: International Production / Produo Internacional, Universal Pictures International Contact / contato: luane.Gauer@nbcuni.com / +44 203 618 6625 Main working sector / Principais setores de atuao: Production/ Produo After receiving her B.A. degree in Film and TV Production in London, Luane moved to Germany to manage international co-productions for the Berlin based company Lago Film. She came back to the UK in 2011 to complete a Master in Media, Communication and Development at the London School of Economics, where she received an award for best overall performance. After a brief time working at the European Film Bonds, Luane joined the International Production team of Universal Pictures International in August 2012. Aps graduar-se em Produo de Filme e TV, em Londres, Luane mudou-se para a Alemanha, onde conduziu coprodues internacionais para a empresa Lago Film, em Berlim. Voltou para o Reino Unido em 2011 a m de completar seu mestrado em Mdia, Comunicao e Desenvolvimento na London School of Economics, onde recebeu um prmio por melhor desempenho geral. Depois de um curto espao de tempo trabalhando para a European Film Bonds, Luane se juntou ao time de Produo Internacional da Universal Pictures International, em agosto de 2012.
Luiz Fernando Morau: Head of Marketing and Business Development / Head de Marketing e Desenvolvimento de Negcios, Telem S.A. - Quanta DGT Contact / contato: luizfernando.morau@telem.com.br; fernando@morau.com.br / 55 (11) 2714-9750 Main working sector / Principais setores de atuao: Infrasctructure of Entertainment / Infraestrutura de Entretenimento Business interests / Interesses Prossionais: Integration of Digital Cinema / Integrao de Cinema Digital Website: www.telem.com.br / www.quantadgt.com Head of Marketing and Business Development of the Group TELEM, Morau is responsible for the areas of Audio, Video, Special Projects, Strategic Partnerships and Digital Cinema - Quanta DGT in digitization of theaters with VPF management in Brazil and Latin America. With over twenty years of experiencein the areas of Entertainment, Business Structure and Development in Brazil and abroad, Startups and Merges, CEO of Marketing Mix; Marketing Director and General Director for the TVA RJ, Brazil; general manager for Universal Networks Brazil and superintendent of Brasilia TV /Goinia TV. Head de Marketing e Desenvolvimento de Negcios do Grupo TELEM, responsvel pelas reas de udio, Vdeo, Projetos Especiais, Parcerias Estratgicas e Cinema Digital Quanta DGT na digitalizao de salas de cinema com gesto de VPF, no Brasil e Amrica Latina. Com mais de vinte anos nas reas de Entretenimento, Desenvolvimento e Estruturao de Negcios no Brasil e Exterior, Startups e Fuses, CEO da Marketing Mix; diretor de Marketing e diretor Geral para o RJ da TVA Brasil; gerente geral para o Brasil da Universal Networks e superintendente da TV Braslia/TV Goinia.
Ludovica Baldan: Tax Credit Consultant / Consultora na rea de nanciamentos, ANICA Contact / contato: anica@taxcreditcinema.it / +39064425961 Main working sector / Principais setores de atuao: Production, Distribution / Produo, Distribuio Business interests / Interesses prossionais: Promotion / Divulgao Website: www.anica.it Works for the ANICA Association in the Tax Credit and nancing department since its institution in 2008, caring of the promotion of tax incentives to support the cinematography industry. Graduated in Arts and Sciences of the Spectacle and reached in the Economics and Commerce course at the La Sapienza University in Rome a masters degree in strategic planning and management in Cinematography and Art. The nancial systems, nationals and internationals, are a subject of a constant interest and deepening. Trabalha pela Associao ANICA na repartio Tax Credit e nanciamentos desde sua
Maite Villarino: Licensing and Marketing Executive / Licenciador e Executivo de Marketing, Embankment Films Contact / contato: mv@embankmentlms.com / +44 (0)2071834739 Main working sector / Principais setores de atuao: International Sales Maite is a co-founder member of Embankment Films. Before joining Embankment she most recently worked for Icon Entertainment International in the Sales & Marketing department where she worked on titles including How I Spent My Summer Vacation, Project Nim, The Tempest and Coriolanus. Born in Barcelona and uent in Spanish, Catalan and English, Maite previously worked for Momentum Pictures marketing Let the Right One In, The Girl with the Dragon Tattoo and The Men Who Stare at Goats. She has also collaborated in several international lm festivals including Sitges. Maite membro e cofundadora da Embankment Films. Antes de entrar na Embankment ela trabalhou mais recentemente para a Icon Entertainment International no departamento de Sales & Marketing, onde trabalhou em ttulos como How I Spent My Summer Vacation, Project Nim, The Tempest and Coriolanus. Nascida em Barcelona e uente em espanhol, catalo e ingls, Maite trabalhou anteriormente para a Momentum Pictures
74
RioMarket Guide
RioMarket Guide
75
RioMarket Guests
RioMarket Guests
no marketing dos Deixe-me Entrar, Millennium: Os Homens que No Amavam as Mulheres e Os Homens que Encaravam as Cabras. Ela tambm colaborou em vrios festivais internacionais, incluindo o Sitges.
Manoel Rangel Neto: President Director / Diretor-presidente, Agncia Nacional de Cinema (Ancine) Contact / contato: gabinete.presidencia@ancine.gov.br / +55 21 3037-6328 He is a lmmaker, graduated from So Paulo University, where he attended masters degree in Communication and Audiovisual Aesthetics. He was appointed a member of the National Film Agencys Board, also in 2005. He led the formulation and approval of the Law 11.437/2006, which created the Audiovisual Sector Fund and founded other arrangements to strengthen the sector. cineasta, formado pela Universidade de So Paulo , onde cursou o mestrado em Comunicao e Esttica do Audiovisual. Foi nomeado membro da Diretoria Colegiada da Agncia Nacional do Cinema (ANCINE) em 2005. Liderou o trabalho de formulao e aprovao da Lei 11.437/2006, que criou o Fundo Setorial do Audiovisual e instituiu outras medidas de fortalecimento do setor.
Marcelo Guerra: Executive Director / Produtor Executivo, Total Entertainment Contact / contato: marceloguerra@totallmes.com.br Business interests / Interesses prossionais: Co-production/ Coproduo Carioca, born in 1976, accountant, Marcelo Guerra is post-graduated in Media Televison Business from Fundao Getlio Vargas (2004). With extensive operations in the Brazilian audiovisual market since 1997 - mainly in the executive and nancial area - he is currently the CEO of Total Entertainment. Guerra worked in some of the most signicant box ofces in Brazils largest producers. Among them: If I Were You 1 & 2, Federal bank Heist, Lisbela and the Prisoner and The Colonel and the Werewolf (by Guel Arraes) and TV series as well. Recently, he was the Executive Producer in Brazil for Corazn de Len, which debuted as one of the greatest box-ofce lms in Argentina. Carioca, nascido em 1976, contabilista, fez o curso de ps-graduacao Media Televison Business pela Fundao Getlio Vargas em 2004. Com ampla atuao no mercado audiovisual brasileiro desde 1997, principalmente na rea de produo executiva e nanceira, atualmente diretor executivo da Total Entertainment. Trabalhou em algumas das mais expressivas bilheterias nas maiores produtoras do Brasil. Entre elas: Se Eu Fosse Voc 1&2, Assalto ao Banco Central, Lisbela e o Prisioneiro e O Coronel e o Lobisomem de Guel Arraes, alm de sries de TV. Recentemente foi o PRODUTOR EXECUTIVO no Brasil de Corazn de Len que estreou com um dos maioressucesso nas bilheterias argentino.
Marcello Braga: Content Manager / Diretor de contedo, Canais Fox Contact / contato: marcello.braga@fox.com Main working sector / Principais setores de atuao: Content / Contedo Business interests / Interesses prossionais: Co-production/ Coproduo Website: www.canalfox.com.br With a degree in marketing from Boston University, the amenguista Marcello joined FOX in 2006 and since 2010 he takes care of the content area. Formado em marketing pela universidade de Boston, o amenguista Marcello entrou na FOX em 2006 e desde 2010 cuida da rea de contedo. Graduated in Marketing by the Boston University, Marcello got into FOX in 2006 and since 2010, works at the content area.
Marco Altberg: President / Presidente, ABPITV Associao Brasileira De Produtores Independentes de TV Contact / contato: marco.altberg@abpitv.com.br / 21 2205-5724 / 2245-3557 Main working sector / Principais setores de atuao: Audiovisual Website: www.abpitv.com.br Director and Film/TV/New Media Producer, Altberg has over 50 thousand hours of exhibited productions. He has been working with audiovisual since the 1970s and has served in different positions in the areas of lmmaking, audiovisual as well as in the institutional sector. He was the President of the Brazilian Association of Documentarians (ABD); the President of the Brazilian Filmmakers Association (ABRACI); Vice-President of the National Syndicate of Filmmaking Industry and the Operation Director of Embralme. Diretor e produtor de cinema, TV e novas mdias, com mais de 50 mil horas de produo exibidas. Desde os anos 1970 trabalha com audiovisual, exerceu diferentes funes na atividade cinematogrca e audiovisual e na rea institucional, entre elas foi presidente da ABD Associao Brasileira de Documentaristas, da ABRACI Associao Brasileira de Cineastas, vice-presidente do SNIC Sindicato Nacional da Indstria Cinematogrca, Diretor de Operaes da Embralme. scio fundador do Canal Brasil e Presidente da ABPITV Associao Brasileira de Produtoras Independentes de TV.
Marcelo Goyanes: Partner / Scio, Murta Goyanes Advogados Contact / contato: marcelo.goyanes@murtagoyanes.com.br / 21 3553-6575 Main working sector / Principais setores de atuao: Intellectual Property Law and Entertainment / Direito da Propriedade Intelectual e do Entretenimento. Website: www.murtagoyanes.com.br Lawyer, with a masters degree in Intellectual Property from The George Washington University, Post-graduation Professor Course of Intellectual Property at PUC-Rio, member of the Executive Committee of IAEL-International Association of Entertainment Lawyers, author of books and articles on the subject. Advogado, Mestre em Propriedade Intelectual pela The George Washington University, Professor do Curso de Ps Graduao em Propriedade Intelectual da PUC-Rio, membro do Comit Executivo da IAEL- International Association of Entertainment Lawyers, autor de livros e artigos sobre o tema.
Marcos Scherer: CEO - Commercial Director / CEO Diretor Comercial, Imagem Filmes Contact / contato: mscherer@wmixvideo.com.br / 48 3035-9716 Website: www.imagemlmes.com.br
76
RioMarket Guide
RioMarket Guide
77
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Maria Carolina Telles: Production Supervisor / Supervisora De Produo, Discovery Networks Contact / contato: Carolina_telles@discoverybrasil.com Main working sector / Principais setores de atuao: Produo e Desenvolvimento Business interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.discovery.com Maria Carolina Telles has over 15 years of experience in television. Graduated, with a Masters degree in Journalism from the University of London/Goldsmiths College in Television Documentary, she is specialized in direction, screenplay and series formatting, doc-Reality, reality shows and factual. Maria Carolina has worked for TV channels such as SBT, Record and Globo and also in formats for cable TVs - especially for the Discovery Channel. Maria Carolina Telles tem mais de 15 anos de experincia em televiso. Formada em Jornalismo com mestrado na Universidade de Londres/Goldsmiths College em Television Documentary, especializou-se em direo, roteiro e formatao de sries e programas documentais, doc-realitys, reality shows e factuais. J trabalhou para as emissoras abertas SBT, Record e Globo e em formatos para TV paga - em especial para os canais Discovery.
Mariana Veil: Journalist / Jornalista, GloboNews Contact / contato: mscosta@tvglobo.com.br / (21) 2540-1045 Main working sector / Principais setores de atuao: Factual and special news stories / Matrias jornalsticas factuais e especiais. Website: www.globonews.com.br Mariana Veil is a journalist graduated by the Universidade de Braslia and with an additional training in Graphic Design. Works at GloboNews for 2 years. Worked in the production of factual matters and special area of politics and economics in Braslia. Expanded your operations with images and editing in the direction and production of the documentary Conviver faz a diferena, that tells the story of people with Down Syndrome. Mariana Veil jornalista formada pela Universidade de Braslia e com formao adicional em Design Grco. Trabalha na GloboNews h 2 anos. Atuou na rea de produo de matrias factuais e especiais na rea de poltica e economia em Braslia. Anteriormente, atuou na rea de arte e computao grca da emissora TV Globo. H dois meses, atua na rea do Ncleo da GloboNews, que responsvel por produo, gravao e edio de matrias em uma linguagem diferente do jornalismo tradicional. Ampliou sua atuao com imagens e edio na direo e produo do documentrio Conviver faz a diferena, que conta a histria de pessoas com sndrome de Down.
Mari Velsquez: Brazilian Products Manager / Gerente de Produtos Nacionais, Paramount Pictures Brasil Contact / contato: maria_velasquez@paramount.com / +55 21 8119-2020 Main working sector / Principais setores de atuao: Film Distribution / Distribuio de lmes em cinema Business interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.paramountpictures.com.br National Product Manager at Paramount Pictures Brazil since January 2013. She entered the audiovisual industry in 1997, in the Motion Picture Association (MPA), where she helped coordinate the rst script contest of the MPA and, thereafter, a series of meetings with Brazilian writers. From 1999 to 2011 she worked at the United International Pictures (UIP) and Paramount Pictures International Latin America, assisting the Vice President in the acquisitions of Brazilian lms. She graduated in Brazilian Literature from UERJ with a post-graduate degree in Cultural Marketing. Gerente de Produtos Nacionais da Paramount Pictures Brasil desde janeiro de 2013. Ingressou na indstria do audiovisual em 1997, na Motion Pictures Association (MPA), onde ajudou a coordenar o primeiro concurso de roteiros da MPA e posteriormente uma srie de encontros com roteiristas brasileiros. De 1999 a 2011 trabalhou na United Internacional Pictures (UIP) e Paramount Pictures International Amrica Latina, auxiliando o Vice-presidente nas aquisies de lmes brasileiros. formada em Literatura Brasileira pela UERJ com ps-graduao em Marketing Cultural.
Mariela Lebrero: Manager Film Production / Diretora de Produo, The Walt Disney Company Contact / contato: mariela.lebrero@disney.com Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues. Miravista is Buena Vista International seal for Latin American co-productions. Miravista o selo da Buena Vista Internacional para as coprodues na America Latina.
Marita Graa: Editor-in-chief / Editora-chefe, GloboNews TV Marita is journalist specialized in economy. She was Editor-in-chief of the program Conta Corrente at GloboNews for 10 years and has also created the program Mundo S/A, which has been on air in the same channel for seven years. She is currently responsible for the program GloboNews Especial, which is on air every Sunday and talks about a diversity of issues. Jornalista especializada em economia, foi editora-chefe do programa Conta Corrente da GloboNews por 10 anos. Criou o programa Mundo S/A, veiculado no mesmo canal h 7 anos. Atualmente, responsvel pelo programa GloboNews Especial, sobre temas diversos, exibido nas noites de domingo.
78
RioMarket Guide
RioMarket Guide
79
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Mary Vogt: Costume Designer / Figurinista On David Lynchs epic, DUNE, legendary designer Bob Ringwood (EXCALIBUR) hired her and she spent a very valuable year working in Mexico City at Churubusco Studios. A few years later, Ringwood asked Mary to be his co-designer on Tim Burtons BATMAN RETURNS. Michelle Pfeiffers iconic Catwoman suit was one of the many products of that collaboration. In the years since, Mary has gone on to costume design large scale fantasies, such as the three MEN IN BLACK lms, with their hordes of outlandish aliens; as well as smaller fantasies, such as the beloved HOCUS POCUS, featuring her Renaissance styled witchs robes for Bette Midler and Sarah Jessica Parker. Shes done wild comedies, with elaborate costume gags, like THE NAKED GUN: FROM THE FILES OF POLICE SQUAD and THE NAKED GUN 33 1/3: THE FINAL INSULT. Shes has done highly respected television, such as PUSHING DAISIES; as well as realistic, contemporary cable lms such as HBOs multi-award winning RECOUNT. Her latest feature drama is Warner Brothers Christmas 2013 release GRUDGE MATCH, starring Robert DeNiro and Sylvester Stallone. Mary has also begun a collaboration with Indian directors. For ENDHIRAN (2010), starring Rajnikanth and Aishwarya Rai Bachchan, Director Shankar asked her to create the look for a superhuman robot -- that signature outt became the key art for promoting the lm worldwide. More recently, for SHANKARS I, starring Vikram, Mary created elaborate sculptural outts for a series of romantic fantasy dance numbers.Mary is currently designing the costumes for WAYWARD PINES, a limited series starring Matt Dillon, Carla Cugino, Terence Howard, and Melissa Leo, directed by M. Night Shyamalan. Mary lives in Los Feliz, California, with her husband, Production Designer John Muto.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Matthew Libatique: Cinematographer / Diretor de Fotograa Contact / contato: mlibatique@gmail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Cinema Academy Award nominated MATTHEW LIBATIQUE, ASC (Director of Photography) has forged a unique career overthe past two decades. He began with the goal of becoming a music-video cinematographer because he was drawn to the potential of electronic image manipulation, but soon he was creating bold, innovative imagery for longer forms. O indicado ao Oscar, Matthew Libatique, ASC (Diretor de Fotograa) forjou uma carreira nica ao longo das ltimas duas dcadas. Ele comeou com o objetivo de se tornar diretor de fotograa de vdeos-de msica, uma vez que tinha sido atrado pelo potencial de manipulao de imagem eletrnica, mas logo percebeu-se criando imagens inovadoras e ousadas para formas mais longas.
No pico de David Lynch, Duna, o lendrio designer Bob Ringwood (Excalibur) a contratou e ela passou um ano muito prolco trabalhando em Churubusco Studios, na Cidade do Mxico. Alguns anos mais tarde, Ringwood a convidou para ser sua cogurinista em Batman Returns, de Tim Burton. A icnica roupa da Mulher Gato (Michelle Pfeiffer) foi um dos muitos produtos dessa colaborao. Nos anos seguintes, Mary passou a gurinos de fantasias em grande escala, como os da trilogia MIB - Homens de Preto, com suas hordas de aliens estranhos; trabalhou tambm com fantasias menores, como as do querido Abracadabra, caracterizando as bruxas (interpretadas por Bette Midler e Sarah Jessica Parker) com seus robes renascentistas. Ela fez comdias selvagens, com gurinos jocosamente elaborados, como Corra que a Polcia Vem A e Corra que a Polcia Vem A 33 1/3 - O Insulto Final. Vogt trabalhou em projetos de TV altamente respeitados, como Um Toque de Vida; bem como em lmes realistas, contemporneos, para TV a cabo, tais como a multipremiada srie da HBO Recount. Seu mais recente lme dramtico ser lanado (natal de 2013) pela Warner Brothers: Grudge Match, estrelado por Robert DeNiro e Sylvester Stallone. Maria tambm iniciou uma colaborao com diretores indianos. Para Enthiran (2010), estrelado por Rajnikanth e Aishwarya Rai Bachchan, o diretor Shankar pediu-lhe para criar a aparncia de um rob superhumano cujo gurino assinado tornou-se a arte-chave para a promoo do lme em todo o mundo. Mais recentemente, para SHANKARS I, estrelado por Vikram, Mary criou roupas esculturais elaboradas para uma srie fantstica de nmeros de dana romntica.Mary est projetando os gurinos para Wayward Pines, uma srie limitada estrelada por Matt Dillon, Carla Cugino, Terence Howard e Melissa Leo, dirigido por M. Night Shyamalan.Mary vive em Los Feliz, Califrnia, com seu marido, o diretor de arte John Muto. LEIA MAIS NO SITE
Mauricio Duran: SVP Distribution and Marketing Latin America / SVP Distribuio e Marketing Amrica Latina, Universal Pictures International Main working sector / Principais setores de atuao: Film Distribution / Distribuio de lmes Website: www.universalpictures.com.mx Mauricio Durn is an inuential representative of the lm distribution in Latin America. With a Degree in Communication Science and 27 years of experience in the Film Industry he has released theatrically over 1,300 lms. In 2007 he was appointed to create the rst Universal Pictures ofce in Latin America, responsible for monitoring all the distribution and marketing teams in that region. Mauricio is constantly participating in Industry innovations. In 2013, with his endorsement, Despicable Me 2 was the rst movie to be delivered to Mexican cinemas via satellite. Mauricio Durn um inuente representante na distribuio de lmes na Amrica Latina. Com Licenciatura em Cincias da Comunicao e vinte e sete anos de experincia na indstria cinematogrca, ele tem mais de 1.300 lmes lanados nos cinemas. Em 2007, foi nomeado para criar o primeiro escritrio da Universal Pictures na Amrica Latina, responsvel por monitorar toda a distribuio e equipes de marketing na regio. Mauricio participa constantemente de inovaes na indstria. Em 2013, com seu aval, Meu Malvado Favorito 2 foi o primeiro lme a ser entregue aos cinemas mexicanos via satlite.
Mauro Garcia: Executive Director / Diretor-Executivo, ABPITV Associao Brasileira de Produtoras Independentes de Televiso Contact / contato: mauro.garcia@abpitv.com.br / +55 11 3071 2867 Main working sector / Principais setores de atuao: Class Association of Independent Television Production / Associao de Classe da Produo Independente de Televiso. Business Interests / Interesses prossionais: Legislation and issues relating to the Brazilian audiovisual sector / Legislao e questes referentes ao setor audiovisual bra sileiro. Website: www.abpitv.com.br Thirty-ve years of experience in the communications eld, in large companies recognized nationally and internationally notably on television. He has served as Executive Director
80
RioMarket Guide
RioMarket Guide
81
RioMarket Guests
RioMarket Guests
of ABPITV(Brazilian Association of Independent Television Producers), as Programming Director of TV Cultura (So Paulo) and Director of Special Projects, responsible for implementing and formatting new channels for Digital TV and was also in charge of the New Media sector at Fundao Padre Anchieta: UNIVESP TV (Virtual University of the State of S. Paulo and Multiculturalism). Creator, implementer and Programming Director of TV Ratimbum. Garcia has worked as CEO at the companies TVE Brasil and Radio MEC AM/FM; he was the President of the Brazilian Association of Public Educational and Cultural Broadcasters (ABEPEC). He has also served as the Professor for Postgraduate Degrees in Animation and Audiovisual Production at Senac. Trinta e cinco anos de experincia na rea de comunicao, destacadamente em televiso, em empresas de grande porte e reconhecidas nacional e internacionalmente. Atuao como Diretor Executivo da ABPITV (Associao Brasileira dos Produtores Independentes de Televiso), como Diretor de Programao da TV Cultura de So Paulo e Diretor de Projetos Especiais, responsvel pela implantao e formatao dos novos canais para a TV Digital e da rea de Novas Mdias da Fundao Padre Anchieta: UNIVESP TV (Universidade Virtual do Estado de S. Paulo e MULTICULTURA. Criador, implantador e Diretor de Programao da TV Rtimbum. Atuao como Diretor-Presidente, da TVE Brasil e das Rdios MEC AM e FM; como Presidente da Associao Brasileira das Emissoras Pblicas Educativas e Culturais, a ABEPEC. Professor do SENAC nas Ps Graduaes de Animao e Produo Audiovisual.
Mike Runagall: Managing Director / Diretor Executivo, Altitude Film Sales Contact / contato: mikerunagall@altitudelmsales.com Main working sector / Principais setores de atuao: International Sales / Vendas Internacionais I have been involved in International Sales for more than 13 years, beginning my career at the BFI, initially at the London Film Festival and subsequently for BFI Film Sales. I joined Film4 International in 1999 where I worked on lms including East is East, Sexy Beast and The Motorcycle Diaries. In 2003 I joined Path, working my way through the ranks to become Head of Sales in 2005. From 2005-2012, I represented more than 80 lms, both Path Productions as well as third party titles including the Oscar-winning worldwide smash hit, Slumdog Millionaire, The Descent, The Queen, Cannes 2006 Palme dOr winner The Wind that Shakes the Barley, Dont be Afraid of the Dark and The Iron Lady. READ MORE AT OUR WEBSITE Trabalho com Vendas Internacionais por mais de 13 anos, tendo comeado minha carreira no BFI, inicialmente no London Film Festival e, posteriormente, no BFI Film Sales. Entrei na Film4 Internacional em 1999, onde trabalhei em lmes como East is East, Sexy Beast e Dirios de Motocicleta. Em 2003 entrei para a Path, trabalhando meu caminho at me tornar Diretor de Vendas, em 2005. De 2005 a 2012, eu representei mais de 80 lmes, tanto as produes Path como ttulos de terceiros, incluindo o hit mundial ganhador do Oscar Quem Quer Ser um Milionrio, A Descida, A Rainha, o ganhador da Palma de Ouro em Cannes (2006) Brisa de Mudana, No Tenha Medo do Escuro e A Dama de Ferro. LEIA MAIS NO SITE
Mike Downey: Managing Director, Producer / Diretor Executivo, Produtor, Film & Music Entertainment Contact / contato: mike.downey@fame.uk.com / +44 (0)207 255 1834 Main working sector / Principais setores de atuao: Class Association of Independent Film and Music Entertainment is one of the UKs most successful and prolic independent production companies. It was formed by Mike Downey and Sam Taylor in January 2000 with the aim of nancing and producing feature lms. Stephen Daldry (three-time Oscarnominated, director of Billy Elliott, The Hours and The Reader) acts as Chairman of the Board and as executive producer. With around 50 lms under its belt, and a rights library to match, the line up includes a winner of the Golden Lion in Venice, an Academy Award Nominee and multiple ofcial entries in the Sundance, Berlin, Montreal, Toronto, San Sebastian and Locarno lm festivals, the Film and Music Entertainment brand has over the last decade become synonymous with the production of quality feature lms from World Cinema. READ MORE AT OUR WEBSITE Film and Music Entertainment uma das produtoras independentes mais lucrativas e de maior sucesso no Reino Unido. Ela foi formada por Mike Downey e Sam Taylor em Janeiro de 2000 com o objetivo de nanciar e produzir lmes. Stephen Daldry (indicado trs vezes ao Oscar, diretor de Billy Elliott, As Horas e O Leitor) trabalha como Presidente do Conselho e Produtor Executivo. Com cerca de 50 lmes sob seu selo, e uma biblioteca de direitos com nmeros semelhantes, seu line up inclui um ganhador do Leo de Ouro em Veneza, um indicado ao Oscar e inmeras selees ociais nos festivais de Sundance, Berlim, Montreal, Toronto, San Sebastian e Locarno. LEIA MAIS NO SITE
Milton Fernando Xavier: Programming Manager / Gerente de Programao, Universal Networks International Brasil Contact / contato: mxavier@nbcuni.com.br / +55 (21) 2145-8398 Business interests / Interesses prossionais: Co-productions and acquisitions / Coprodues e Aquisies Website: www.universal.tv.br Milton Fernando Xavier is currently responsible for the development and acquisitions of local contentand Programming at Universal Networks International Brasil.Prior to that, he worked as a copywriter/programming coordinator for HBO Brazil, Programming Manager for TNT Latin America and Programming Manager for the Brazilian Movies & Series group at Turner Broadcasting International. He is graduated with honors at the Faculdade de Comunicao Social Csper Lbero and has an Executive Training In Movies and Television at Fundao Getlio Vargas. Graduado em Jornalismo pela Faculdade de Comunicao Social Csper Lbero, com Treinamento Executivo em Televiso e Cinema pela Fundao Getlio Vargas,comeou sua carreira como Copy Writer na HBO Brasil, assumindo em seguida a posio de Coordernador de Programao. Na Turner International, foi Gerente de Programao do canal TNT e Gerente de Programao para o grupo de canais de Filmes e Sries no Brasil. Atualmente, Milton Xavier o Gerente de Programao da Universal Networks International Brasil (Canal Universal, Studio Universal e Syfy) e responsvel pelo desenvolvimento e aquisies de contedo nacional.
82
RioMarket Guide
RioMarket Guide
83
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Mnica Lozano: CEO Owner / CEO, Alebrije Cine y Vdeo, S.A. de C.V Contact / contato: mlozanos@me.com / +5255 5256-5757 Main working sector / Principais setores de atuao: Film & Audiovisual / Cinema e Audiovisual Business interests / Interesses prossionais: Co-Productions, acquisitions and sales / Coprodues, aquisies e vendas Mnica Lozano has produced and coproduced more than 27 features, including the most successful and internationally awarded Mexican lms of the last years, like: Amores Perros (2000), by Alejandro Gonzlez Irritu; En la Mente del Asesino: Aro Tolbukhin (2003), by Agust Villaronga; Nicotina (2003), by Hugo Rodrguez; Voces Inocentes (2004), by Luis Mandoki; El Violn (2005), by Francisco Vargas; Morirse en Domingo (2005), by Daniel Grener; Malos Hbitos (2005), by Simn Bross; Dos Abrazos (2006), by Enrique Begn; El Viaje de la Nonna (2006), by Sebastin Silva; Arrncame la Vida (2007), by Roberto Sneider; Paradas Continuas (2009), by Gustavo Loza; El Mural (2010), by Hctor Olivera; El Atentado (2010), by Jorge Fons; El Baile de San Juan (2010), by Francisco Athi; and Colosio: El Asesinato (2012), by Carlos Bolado. Mnica Lozano produziu e coproduziu mais de 27 obras, incluindo os lmes mexicanos de maior sucesso e mais premiados internacionalmente dos ltimos anos, tais como: Amores Brutos (2000), de Alejandro Gonzlez Irritu, En la Mente del Asesino: Aro Tolbukhin (2003), por Agust Villaronga; Nicotina (2003), por Hugo Rodrguez; Vozes Inocentes (2004), de Luis Mandoki; O Violino(2005), de Francisco Vargas; Morirse en Domingo (2005), de Daniel GRUENER; Maus Hbitos (2005), por Simn Bross; Dos Abrazos (2006), por Enrique Begn; El Viaje de la Nonna (2006), de Sebastin Silva; Arranca-me a Vida (2007), de Roberto Sneider; Paradas continuas (2009), de Gustavo Loza; El Mural (2010), de Hctor Olivera; El Atentado (2010), de Jorge Fons; El Baile de San Juan (2010), por Francisco Athi e Colosio: El Asesinato (2012), de Carlos Bolado.
Natasha Dubrovskaya: Vice President, Vice-Presidente / Kiss or Kill Films Contact / contato: Patnat1@mac.com / +13109203111 Main working sector / Principais setores de atuao: Film production / Produo cinematogrca Natasha Dubrovskaya has worked with legendary producer, David Putnam and his company Enigma, developing and producing projects such as, The Princess of Siberia (the story of Decemrists),The Captive of Time (the true love story of Doctor Zhivago and Lara), Ms. Dubrovskaya produced Lara, with Art OKO (Germany), a long feature documentary about Olga Ivinskaya, the real life Lara and her love story with Boris Pasternak. The lm won Gold Hugo award in documentary selections at the Chicago International Film Festival. READ MORE AT OUR WEBSITE Natasha Dubrovskaya trabalhou com o lendrio produtor David Putnam e sua empresa Enigma, desenvolvendo e produzindo projetos tais como The Princess of Siberia (a histria de Decemrists), The Captive of Time (a verdadeira histria de amor entre Doutor Jivago e Lara). Dubrovskaya produziu Lara, com Art OKO (Alemanha), um documentrio sobre Olga Ivinskaya, a Lara da vida real e sua histria de amor com Boris Pasternak. O lme levou o prmio Gold Hugo em selees de documentrio no Festival Internacional de Cinema de Chicago. LEIA MAIS NO SITE
Mnica Waldvogel: Journalist and Presenter / Jornalista e Apresentadora, GloboNews Main working sector / Principais setores de atuao: Presents the program Entre Aspas / Apresenta o programa Entre Aspas Website: G1.com.br/Globonews Mnica Waldvogel has extensive experience as a journalist, anchorwoman, interviewer and debate moderator. Mnica Waldvogel possui ampla experincia em reportagem, ancoragem de telejornais, entrevistas e moderao de debates.
Natasha Pilbrow: Head of Business Affairs and Legal / Chefe do Departamento Comercial e Jurdico, Peapie Films Main working sector / Principais setores de atuao: Film business / Indstria cinematogrca. Busines interests / Interesses prossionais: Co-productions both in lm and television, Co-production with Brazil / Coprodues no cinema e na televiso, Coprodues com o Brasil. Natasha Pilbrow joined PeaPie Films in 2013 after 8 years in Lee & Thompson LLP. There she engaged in all law related aspects of lm development, specializing in development and production, including the negotiation over literary works, purchase of rights, writers agreements, life story rights agreements, development funding including individual and slate development deals, rst look arrangements and overhead deals and the whole range of production agreements. Natasha Pilbrow entrou na Peapie Films em 2013, depois de 8 anos na Lee & Thompson LLP. L ela se engajou em todos os aspectos relacionados a assuntos jurdicos do desenvolvimento de um lme, especializando-se no desenvolvimento e na produo, incluindo a negociao em cima de trabalhos literrios, aquisio de direitos autorais, contratos com escritores, acordos de direitos sobre biograas, nanciamento para o desenvolvimento de biograas e acordos de lmagem; primeiro observando o arranjo e os acordos gerais e toda a gama de contratos de produo.
Murray Lipnik: President / Presidente, Swen Contact / contato: Murray@swengroup.us / +55 3171-3030 Main working sector / Principais setores de atuao: Film Distribution and Production / Distribuio e Produo de Filmes Business interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Website: www.swengroup.us
84
RioMarket Guide
RioMarket Guide
85
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Nathaly Curado: International Outreach Coordinator / Coordenadora Internacional de Atividades, Full Sail University Contact / contato: ncurado@fullsail.com Main working sector / Principais setores de atuao: International Business Development/ Desenvolvimento de Negcios Internacionais Business interests / Interesses prossionais: International Business Development Opportunities / Oportunidades de desenvolvimento de negcios internacionais. Website: http://www.fullsail.edu/ Nathaly Curado is the international outreach coordinator for Full Sail University. She is responsable to assist the Outreach Team in planning and executing events as well as educational fairs worldwild. Nathaly is from Sao Paulo, Brazil. She moved to Florida (USA) in 2010 to go to Full Sail University. Successfully, Nathaly graduated on May 10 of 2013 in Entertainmnet Business Bachelor Degree(Full Sail University). With this program she received a well-rounded foundation of business and management courses tailored to the entertainment industry. Because of that she is prepared to share examples of real-word projects and experiences that demonstrate her skills. Nathaly Curado a Coordenadora Internacional de Atividades para a Full Sail University. responsvel por assistir o Time de Atividades no planejamento e execuo de eventos e feiras internacionais. Nathaly de So Paulo, Brasil. Mudou-se para a Flrida (EUA), em 2010, para ir Full Sail University. Nathaly graduou-se em maio de 2013 em Business Entertainment pela Full Sail University, onde aprendeu fundamentos completos a partir de cursos de negcios e gerenciamento adaptados indstria do entretenimento. Por conta disso, est preparada para compartilhar exemplos e experincias reais que demonstram suas habilidades.
Nelson Sato: CEO at Sato Company / CEO na Sato Company Nelson Sato entered the market in 1981, when he started the BRAZIL HOME VIDEO. In 1990, Sato started working in the area of Product and Shows Licensing. He had partnerships during those years with the broadcasters HEADLINE, SBT, REDETV, REDE RECORD, BAND, either in the commercial area or at content sales. In 2011 he becomes the rst aggregator of Netix for Brazilian contents. This year he partners with SBT in the area of LICENSING AND FUTURE SHOWS for the soap opera Chiquititas. He becomes commercial partner with Endemol. Aggregator of Samsung, Vivo, Telecine, among others. Nelson Sato comeou no mercado em 1981. Quando iniciou a BRAZIL HOME VIDEO. Em 90 inicia na rea de Licenciamento de produtos e shows. Suas parcerias durante esses anos foram com as emissoras MANCHETE, SBT, REDETV, REDE RECORD, BAND, sendo ou na rea comercial ou na venda de contedos. Em 2011 se torna o primeiro agregador da Netix para conteudos brasileiros. Esse ano fecha com o SBT a novela Chiquititas sendo parceiro na area de LICENCIAMENTO E FUTUROS SHOWS. Tonar-se parceiro comercial da Endemol. Agregador da Samsung, Vivo, Telecine, entre outros.
Neil Brandt: Executive Producer / Produtor Executivo, Fireworx Media Contact / contato: neil@reworxmedia.co.za / 27 (11) 403 4949 Main working sector / Principais setores de atuao: Documentary, Feature Film, TV Series / Documentrio, Longa-metragens, Series de TV Business interests / Interesses prossionais: Co-production, Sales, writers/ Coprodues, Vendas, Roteiristas Website: www.reworxmedia.co.za Neil is an Emmy Award winning producer who heads up the production and development slate of established South African production and distribution company, Fireworx Media. His documentaries have broadcast in over 35 territories worldwide and won numerous best lms awards. His rst feature lm won Best African lm at the Africa Movie Academy Awards and is currently developing 3 feature lms for international nancing. He represents the IPO in the co-production treaty discussions between South Africa and Brazil. Neil um produtor vencedor do Emmy Award, que lidera a produo e o desenvolvimento da empresa de distribuio Fireworx Mdia da frica do Sul. Os seus documentrios foram transmitidos em mais de 35 territrios em todo o mundo e ganharam inmeros prmios de melhores lmes. Seu primeiro longa-metragem ganhou melhor lme africano no Africa Movie Academy Awards e atualmente ele est desenvolvendo trs lmes com nanciamento internacional. Neil representa a IPO nas discusses de tratados de coproduo entre a frica do Sul e Brasil.
Nick Quested: Executive Director / Diretor-Executivo, Goldcrest Main working sector / Principais setores de atuao: Finance, Production, PostProduction, Distribution, International Sales / Finanas, Produo, Ps-Produo, Distribuio, Vendas Internacionais Website: www.goldcrestlms.com Nick is Executive Director of Goldcrest Films, where he has been key to the nancing of projects such as Twilight, Tropic Thunder, Eagle Eye, Revolutionary Road, 2012s Academy Award winning, The Iron Lady, and Elvis & Anabelle (2007), for which Nick also served as s producer.His most recent producing effort, Which Way is the Front Line From Here? The Life and Time of Tim Hetherington premiered in 2013 at Sundance and aired in April on HBO. Nicks credits as an executive producer include, Pussy Riot: A Punk Prayer (Sundance Special Jury Prize Documentary Winner, 2013), The Winning Season (starring Sam Rockwell and Emma Roberts, 2009); Restrepo (Sundance Grand Jury Documentary Winner, 2010); Homework (Sundance Narrative Selection 2011, starring Emma Roberts and Freddie Highmore); On The Ice (Berlinale Crystal Bear Generation 14Plus and Best First Feature Winner, 2011); Cheerful Weather for the Wedding (starring Felicity Jones and Elizabeth McGovern, 2012); The Girl(starring Abbie Cornish, 2011), and Dark Horse (starring Christopher Walken and Mia Farrow 2011). Nick is currently directing Def Jam 30, a documentary about the beginnings of the iconic record label, as well as Con Artistes, a documentary about the theatre program in Sing Sing Prison. Nick diretor executivo da Goldcrest Films, onde tem sido ndamental para o nanciamento de projetos como Crepsculo, Trovo Tropical, Controle Absoluto, Foi apenas um sonho vencedor do Oscar de 2012 A dama de ferro e Elvis & Anabelle (2007), o qual Nick tambm foi produtor. Seu mais recente trabalho em produo Which Way is the Front Line From Here? The Life and Time of Tim Hetherington, premiado no Sundance Festival de 2013 e exibido em abril deste ano a HBO. Os crditos de Nick como produtor executivo incluem: Pussy Riot: A Punk Prayer vencedor do prmio de melhor documentrio pelo jri especial no Sundance Festival de 2013; Um por todas e todas por um com Sam Rockwell e Emma Roberts, de 2009; Restrepo, vencedor do prmio de melhor documentrio pelo grande jri no Sundance Festival de 2013; A arte da conquista, selecionado ao prmio de melhor narrativa no Sundance Festival de 2011, com Emma
86
RioMarket Guide
RioMarket Guide
87
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Roberts and Freddie Highmore; On the ice, ganhador do Berlinale Crystal Bear Generation 14Plus e ganhador do melhor primeiro longa de 2011; Um dia perfeito para casar, com Felicity Jones e Elizabeth McGovern, de 2012; The Girl, com Abbie Cornish, de 2011; Dark Horse, com Christopher Walken e Mia Farrow, de 2011. Atualmente Nick dirige Def Jam 30, um documentrio sobre os primrdios das gravadoras, e tambm Con Artistes, um documentrio sobre o programa de teatro da priso de Sing Sing.
Oliver Kwon: Founder and Executive Director / Fundador e Diretor Executivo, Americas Film Conservancy (AFC) Contact / contato: oliver@afcy.org Business interests / Interesses prossionais: Production, Co-production, European, US and Asian lm markets / Produo, Coproduo, Mercados cinematogrcos europeus, Americanos e asiticos. Oliver Kwon is Founder and Executive Director of Americas Film Conservancy (AFC), a nonprot organization based in Los Angeles, focused on development, preservation and globalization of Brazilian and Latin American Film. AFC is a sponsor of the Telluride Film Festival and its Filmmakers of Tomorrow Program. Mr. Kwon is co-producer of Dirty Hearts, Tropiclia, Hollywood Dont Surf and Rio, I love you (in production). He holds an MBA from Harvard Business School, and is a magna cum laude graduate of Brown University. Oliver Kwon fundador e diretor executivo da Americas Film Conservancy (AFC), uma organizao sem ns lucrativos com sede em Los Angeles, voltada para o desenvolvimento, a preservao e a globalizao do cinema brasileiro e latino-americano. AFC um dos patrocinadores do Festival de Cinema de Telluride e seu programa Filmmakers of Tomorrow. O Sr. Kwon coprodutor deCoraes Sujos, Tropiclia, Hollywood Dont Surf e Rio, eu to amo (em produo). Ele possui um MBA pela Harvard Business School e foi graduado com distino e louvor (magna cum laude) pela Universidade de Brown.
Paul Breuls: CEO, Corsan Contact / contato: magda@corsan.be / +32 3 234 25 18 Main working sector / Principais setores de atuao: Producer / Produtor Website: www.corsanlms.com Paul Breuls is a lm director, producer and Chief Executive Ofcer of Corsan, a fully integrated international lm development, nancing, production and sales company. Breuls received a Masters Degree in Law at the University of Brussels (VUB), as well as an MBA at the Vlerick-Leuvel-Gent Management School. After a brief academic career, he established himself as a lawyer specializing in nance before moving into the lm industry. READ MORE AT OUR WEBSITE Paul Breuls Diretor Cinematogrco, Produtor e Diretor Executivo da Corsan, uma empresa que integra desenvolvimento, nanciamento, produo e vendas de lmes. Breuls possui mestrado em Direito pela Universidade de Bruxelas (VUB), assim como MBA pela Vlerick-Leuvel-Gent Management School. Aps uma breve carreira acadmica, ele se estabeleceu como advogado especializado em nanciamento antes de migrar para a indstria cinematogrca. LEIA MAIS NO SITE Paulo Barata: President Director, Diretor Presidente, NBCUniversal Networks International Brasil Programadora S.A. Contact / contato: barata@nbcuni.com.br / 2145-8390 Main working sector / Principais setores de atuao: Activities related to Pay Television/ Atividades relacionadas televiso por assinatura Website: www.universal.tv.br Graduated in advertising from ECO UFRJ (Communication School of Rio de Janeiro Federal University), he worked for 5 years as the executive producer at the TV Channel Multishow and since 2002 he is the President-Director of NBC Universal Networks (company that controls the TV channels Universal Channel, SyFy and Studio Universal), a joint venture between Globosat and NBC Universal Networks. Publicitrio, formado pela ECO - UFRJ, trabalhou 5 anos como produtor executivo do Multishow e desde 2002, Diretor Presidente da NBCUniversal Networks (Controladora dos canais Universal Channel, SyFy e Studio Universal), joint Venture entre a Globosat e a NBC Universal Networks. Paulo Fontenelle: Diretor / Director, Canal Imaginrio Contact / contato: paulomfontenelle@gmail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film, TV and Internet / Cinema, TV e Internet Paulo de Moraes Fontenelle is the Director and Screenwriter of the feature lms Se PuderDirija , Intruso, Sobreviventes Os Filhos da Guerra de Canudos and Evandro Teixeira - Instantneos da Realidade. He has worked on producing companies such as Total Filmes, L.C. Barreto, Regina Filmes, Caliban and Raccord, among others.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Paola Corvino: CEO, Intramovies Contact / contato: paola.corvino@intramovies.com / +39068077252 Main working sector / Principais setores de atuao: International sales / Vendas Internacionais Business interests / Interesses prossionais: Aquisition and sales / Aquisio e vendas Website: www.intramovies.com Born in Rome, Italy in 1942, lives and studies several years abroad in Latin America, England, France and Spain. In 1961 starts working at the International sales ofce of Titanus, which at the time was one of the European majors. In 1974 establishes Intralm, which will become Intramovies a few years later. READ MORE AT OUR WEBSITE Nascida em Roma, Itlia em 1942, morou e estudou anos no exterior: na Amrica Latina, Inglaterra, Frana e Espanha. Em 1961 comeou a trabalhar no escritrio de vendas ociais da Titanus, que na poca era uma das principais empresas europeias. Em 1974, estabelece a Intralm, que alguns anos depois vem a se tornar Intramovies. LEIA MAIS
NO SITE
Paulo de Moraes Fontenelle diretor e roteirista dos longas metragens Se Puder Dirija!, Intruso, Sobreviventes Os Filhos da Guerra de Canudos e Evandro Teixeira Instantneos da Realidade. Trabalhou em produtoras como a Total Filmes, L.C. Barreto, Regina Filmes, Caliban e Raccord, entre outras. LEIA MAIS NO SITE
89
88
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Guests
RioMarket Guests
autora e produtora durante seis temporadas. Foi nomeada para o Emmy, Globo de ouro, GLAAD, Writers Guild and Producers Guild awards. Ganhou a Constellation Award por melhor srie de co cientca, e Womens Image Network Award por Outstanding Film/ Show writer. Tucker atualmente est desenvolvendo sua prpria srie original, Junction.
Rafael Bezerra: Research and Acquisitions / Pesquisa e Aquisies , TV Bandeirantes Contact / contato: rbezerra@band.com.br / +55 11 3131 4121 Main working sector / Principais setores de atuao: Open TV / TV aberta Business interests / Interesses prossionais: Co-productions and acquisitions / Coprodues e aquisies Website: http://www.band.uol.com.br Producer, screenwriter and editor, with experience at TV Cultura and SBT. He is currently the Executive for Searching and Acquisitions at Art Channel 1 and TV Band, which are both from Grupo Bandeirantes. Produtor, roteirista e redator, com passagens pela TV Cultura e SBT. Atualmente executivo de Pesquisa e Aquisies do canal Arte 1 e TV Band, ambos do Grupo Bandeirantes.
Rafael Dragaud: Director and Writer / Diretor e Roteirista, TV Globo Contact / contato: rafaeldragaud@me.com Rafael Dragaud is 41 years old and is carioca. He produced the documentary Falco, Meninos do Trco. Alongside with Carlos Diegues he directed the lm Nenhum Motivo Explica a Guerra, about Afroreggae. He was the script supervisor of the movie Cinco Vezes Favela Agora por eles mesmos, winner of the Best Screenplay award at Paulinia Festival 2010. Rafael was the co-screenwriter of the feature lm O Primo Baslio, by Daniel Filho. READ MORE AT OUR WEBSITE Rafael Dragaud tem 41 anos e carioca. Produziu o documentrio Falco, Meninos do Trco. Dirigiu junto com Cac Diegues o lme Nenhum Motivo Explica a Guerra, sobre o Afroreggae. Foi supervisor de roteiro do lme Cinco Vezes Favela Agora por eles mesmos, ganhador do premio de melhor roteiro no Festival de Paulnia 2010. Foi co-roteirista do longa-metragem O Primo Baslio, de Daniel Filho.
LEIA MAIS NO SITE
Rafael Coimbra: Reporter, GloboNews Contact / contato: rafael.coimbra_labmidia@tvglobo.com.br / 2540-1040 Main working sector / Principais setores de atuao: TV Business interests / Interesses prossionais: Networking Website: g1.com.br/Globonews Rafael Coimbra is a journalist, graduated from PUC-RJ, with a post-graduate degree in Analysis of Political and Economic Conjuncture from UFRJ (Federal University of Rio de Janeiro). He has been working for sixteen years in Globo News and has been through a variety of areas in TV before becoming a reporter and columnist of the channel. As a special envoy he has covered major events like the coup in Honduras, the earthquake in Haiti, the World Cup in Africa, the police uprising in Ecuador, Paraguay impeachment, the Mercosur summit in Argentina, the U.S. elections (2012) and the funeral of Hugo Chavez in Venezuela. Rafael Coimbra jornalista, formado pela PUC-RJ e ps-graduado em Anlise de Conjuntura Poltica e Econmica pela UFRJ. Trabalha h 16 anos na Globo News. Passou por diversas reas da TV at se tornar reprter e colunista do canal. Como enviado especial cobriu acontecimentos importantes como o golpe de Estado em Honduras, o terremoto no Haiti, a Copa do Mundo na frica, o levante policial no Equador, o impeachment no Paraguai, a reunio de cpula do Mercosul na Argentina, as eleies americanas de 2012 e o funeral de Hugo Chvez na Venezuela.
Rafael Naike: Creator of Batalha do Passinho / Idealizador da Batalha do Passinho The announcer Rafael Naike is one of the creators of Batalha do Passinho; he has served as Under Secratary for Culture, in Nova Iguau, and currently is the Musica Producer and Singer of the band Batuque 18, which was created by some of the Monobloco members. Together with Claudia Bernett (from Parsons College, New York) he developed the project CAMEL INTERNACIONAL. READ MORE AT OUR WEBSITE O apresentador Rafael Naike um dos criadores da Batalha do Passinho, j foi subsecretrio de cultura em Nova Iguau, alm de produtor musical e vocalista da banda Batuque 18 criado por alguns integrantes do Monobloco. Idealizador junto a Claudia Bernett (Nova York- Parsons College) do projeto CAMEL INTERNACIONAL. LEIA MAIS
NO SITE
Raphael Aguinaga: President / Presidente, Vilacine Contact / contato: raphael.aguinaga@uol.com.br / 21 3217-1418 Main working sector / Principais setores de atuao: Film, Production, Distribution and Exhibition / Cinema, Produo, Distribuio e Exibio. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, acquisitions, exhibition / Coprodues, aquisies, exibio Website: www.vilacine.com.br Coming from the area of Investment Banking and focusing on strategic planning, Aguinaga built an integrated production operation, distribution and exhibition through his company Vilacine. Pioneer in recent coproduction Brazil/Argentina, he lmed his rst feature lm Juan and Ballerina in 2010, in Buenos Aires. Released by the Rio Film Festival in 2011, and awarded internationally, the lm was sold to television throughout Latin America and will turn into a television series, being also lmed in Buenos Aires. While he prepares his second feature lm, Aguinaga develops an innovative project of popular theaters and he chose the traditional Cine Joia, in Copacabana, to be the rst of a future network that will cover the whole country. Oriundo da rea de Banco de Investimento e com foco em planejamento estratgico montou uma operao integrada de produo, distribuio e exibio atravs de sua
90
RioMarket Guide
RioMarket Guide
91
RioMarket Guests
RioMarket Guests
empresa Vilacine. Pioneiro nas recentes coprodues Brasil/Argentina, Aguinaga lmou seu primeiro longa metragem Juan e a Bailarina Em 2010 em Buenos Aires. Lanado pelo Festival do Rio em 2011, e premiado internacionalmente, o lme foi vendido para TV em toda America Latina vai virar srie para TV tambm a ser lmada em Buenos Aires. Enquanto preprara seu segundo longa metragem Aguinaga desenvolve um projeto inovador de salas de cinema popular tendo o tradicional Cine Joia em Copacabana como o primeiro da futura rede que dever abranger todo o pas.
anos Reno tem sido reconhecida pela indstria como um dos principais advogados de produo de cinema e televiso no Reino Unido e representa uma extensa lista de empresas de produo cinematogrca e televisiva.Reno orador regular em eventos da indstria e seminrios tanto no Reino Unido quanto internacionalmente. A nova edio britnica da Chambers and Partners posiciona Reno como lder Band 1 em sua rea de atuao.
Renato Falco: Cinematographer, Diretor de Fotograa / Blue Sky Studios He has worked on Rio, Ice Age Continental Drift, Epic, currently working on RIO 2, and PEANUTS. Trabalhou em Rio, A Era do Gelo 4, Reino Escondido, atualmente trabalhando em Rio 2 e Peanuts.
Rene Castelo Branco: Programs Supervisor / Supervisora de Programas, GloboNews Contact / contato: renee.castelo@tvglobo.com.br Journalist, program supervisor at GloboNews - international sector. Graduated in Social Sciences from USP and in Journalism from Csper Libero; post-graduated in Political Science from USP. She has worked in SP, RJ, London, at TV Globo and at several newspapers as well. She collaborates with the director Joo Jardim on his documentaries as a researcher and screenwriter. Jornalista, supervisora programas GloboNews, setor internacional. Formada Em Cincias Sociais pela USP e Jornalismo Csper Lbero, ps graduao Usp Cincia Poltica. Trabalhou em SP, Londres e RJ na Tv Globo. Vrios jornais impressos. Colabora com o diretor Joo Jardim em seus documentrios como pesquisadora e roteirista.
Ricardo Castanheira: General Director / Diretor-Geral, Motion Picture Association Amrica Latina Contact / contato: ricardo.castanheira@mpaal.org.br / 11 3667-2080 Main working sector / Principais setores de atuao: Audiovisual Film and Home Entertainment / Audiovisual Cinema e Home Entertainment. Business interests / Interesses prossionais: Co-productions and Brazilian Regulatory / Coprodues e marco regulatrio brasileiro Website: www.mpaal.org.br Ricardo Castanheira is the General Director at MPA Latin America since August 2013. Prior to MPA, he has worked at Microsoft Brasil, where he served as Director of Corporate Issues since March 2011. He joined Microsoft Portugal in 2007 as the Leader for Corporate and Legal Issues. Before joining Microsoft, Ricardo served as the CEO for FTDI, an IT foundation with headquarters in Lisbon. He has also worked as Associated Attorney for ten years at CAPA, a law rm in Coimbra (Portugal). From 1995 to 2002, Ricardo was a member of the Portuguese Parliament, elected by the circumscription of Coimbra. He graduated in Law from the Law School of Coimbras University, and has many advanced diplomas in management from the Instituto de Empresa (Madrid), Indeg Business School (Lisboa) and John Kennedy School (Havard). Ricardo Castanheira Diretor-Geral da MPA AL desde incio de Agosto de 2013. Veio da Microsoft Brasil, onde trabalhou como Diretor de Assuntos Corporativos desde maro de 2011. Ele se juntou Microsoft Portugal em 2007, como Lder de Assuntos Legais e Corporativos. Antes de se juntar Microsoft, Ricardo foi CEO da FTDI, uma fundao de TI sediada em Lisboa. Ele tambm trabalhou por dez anos com a CAPA, um escritrio de advocacia em Coimbra (Portugal), como Advogado-Scio. De 1995 a 2002, Ricardo foi membro do Parlamento Portugus, eleito pela circunscrio de Coimbra. Graduou-se em Direito pela Escola de Direito da Universidade de Coimbra, e tem vrios diplomas avanados em gesto pelo Instituto de Empresa (Madrid), Indeg Business School (Lisboa) e John Kennedy School (Havard).
Reno Antoniades: Managing Partner / Scio Gerente, Lee & Thompson LLP Contact / contato: renoantoniades@leeandthompson.com / +44(0)20 3073 7600 Main working sector / Principais setores de atuao: Business Affairs Reno trained at the City rm Herbert Smith and spent the rst two years of his career in their corporate department. Reno then joined Olswang where he began his career in the lm and television industries acting principally for independent production companies, sales companies and distributors. In 1994 Reno joined Lee & Thompson to work with Jeremy Gawade in building up the rms Film and Television practice and is now head of the rms Film Group. Reno has for many years been acknowledged by the industry as one of the leading lm and television production lawyers in the UK and represents an extensive list of lm and television production companies. Reno is a regular speaker at industry events and seminars both in the UK and internationally. The new UK edition of Chambers and Partners ranks Reno as a Band 1 leader in his eld. Reno treinou na rma municipal Herbert Smith e passou os dois primeiros anos de sua carreira em seu departamento corporativo. Reno, em seguida, entrou na Olswang, onde comeou sua carreira nas indstrias de cinema e televiso, atuando principalmente para empresas de produo independentes, de vendas e distribuidoras. Em 1994, Reno entrou na Lee & Thompson para trabalhar com Jeremy Gawade na construo da prtica da empresa em Cinema e Televiso e hoje Diretor do Film Group da empresa.Por muitos
Rickie Ramsey: Education Director of Visual Arts / Diretor de Artes Visuais, Full Sail University Contact / contato: rramsey@fullsail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Film / Cinema Business Interests / Interesses prossionais: To appeal to the individuals who may have an interest in earning a degree in entertainment industry (in specically lm) / Pessoas interessadas em obter um grau na indstria do entretenimento, especicamente lmes. Rickie Ramsey is the Education Director of Visual Arts Studies at Full Sail University in Winter Park Florida where he oversees the schools of Film, Digital Cinematography and Media Communications. Prior to his thirteen years at Full Sail, Rick specialized as a
92
RioMarket Guide
RioMarket Guide
93
RioMarket Guests
RioMarket Guests
freelance cinematographer and editor Rick as well as served as the station manger for First Teleproductions in Winston-Salem, North Carolina. From 1986 until 1997 he was the Department Chair for the school of Communication Studies at Southeastern University in Lakeland, Florida and most recently was Associate Producer on the independent Film Renee starring Kat Dennings, (Thor, Two Broke Girls), and Chad Michael Murray, (One Tree Hill). Rickie Ramsey o Diretor de Educao de Estudos de Artes Visuais na Universidade Full Sail, em Winter Park, na Flrida, onde ele supervisiona as escolas de cinema, fotograa digital e meios de comunicao. Antes de seus 13 anos na Full Sail, Rick se especializou como um cinegrasta freelance e editor. Rick tambm foi gestor da First Teleproductions, em Winston-Salem, Carolina do Norte. De 1986 at 1997 ele foi o Presidente do Departamento de Cincias da Comunicao na Universidade de Southeastern, em Lakeland, Flrida e, mais recentemente, foi produtor associado do lme independente estrelado por Renee Kat Dennings, (Thor, Two Broke Girls), e Chad Michael Murray (One Tree Hill).
Paulo Lui: President / President, FENEEC Federao Nacional das Empresas Exibidoras Cinematogrcas Contact / contato: paulo_lui@terra.com.br / 19 7851-6163 Business interests / Interesses prossionais: Market / Mercado Born in Indaiatuba, So Paulo, in 1966, Paulo Celso is graduated in Advertising from PUC-Campinas. He belongs to the third generation of his family, that works in the lm business since 1962. He has worked since he was kid in the family business until the late 80s, when he took on the direction of the company alongside his brother Guerino Neto. Today, Paulo Lui is one of the partner-owners of Lui Film, owning cinemas in the cities of Campinas and Indaiatuba, So Paulo. He is also the Vice-president of the Syndicate of Motion Picture Exhibiting Companies from the state of So Paulo and, in 2011, he was elected the president of FENEEC - National Federation of Motion Picture Exhibiting Companies - for the biennium 2012/2013. Nascido em Indaiatuba, interior de So Paulo, em 1966, graduado em Publicidade e Propaganda pela PUC-Campinas. Faz parte da terceira gerao da famlia Lui, que atua no ramo cinematogrco desde 1962. Atuou desde garoto nos negcios da famlia at o nal dos anos 80, quando assumiu a direo da empresa ao lado do irmo Guerino Neto. Hoje um dos scios-proprietrios da Lui Cinematogrca, possuindo cinemas nas cidades de Campinas e Indaiatuba, interior de So Paulo. ainda vice-presidente do Sindicato das Empresas Exibidoras Cinematogrcas do Estado de So Paulo e, em 2011, foi eleito presidente da FENEEC Federao Nacional das Empresas Exibidoras Cinematogrcas para o binio 2012/2013.
Roberto Stabile: Head Special Projects Department / Gerente de Projetos Especiais, ANICA Contact / contato: roberto.stabile@anica.it / +393482568565 Main working sector / Principais setores de atuao: Production, Distribution, Technical Industries / Produo, Distribuio, Indstrias Tcnicas. Business interests / Interesses prossionais: Co-production, Promotion, Sales / Coproduo, Promoo, Vendas. Graduated in Political Sciences and expert in international relationships, will illustrate the opportunities that the Italian Cinema System offers to the foreign productions that goes to shoot in their territory: a package of technical talents and creative excellences; cultural landscapes and business opportunities; strategies of national incentives and regional aid; partnerships of Made in Italy different sections and communications opportunities. Formado em cincias poltica e especialista em relaes internacionais ir ilustrar as oportunidades que o Sistema de Cinema italiano oferece s produes estrangeiras que vero a lmar no territrio: um pacote de talentos tcnicos e de excelncias criativas; de paisagens culturais e oportunidades de negcios; estratgias de incentivos nacionais e ajudas regionais; de parcerias com diversos setores do Made in Italy e oportunidades de comunicao.
Pedro Vedova: Video Reporter at GloboNews/ Videorreprter na GloboNews Contact / contato: 21 2540-1040 Website: g1.globo.com/globo-news Video reporter in the Special News Core at GloboNews. Special Envoy of the channel in the elections of Paraguay, Venezuela, Mercosur summit in Argentina, and in political, economic and cultural articles in Sao Paulo, Brasilia and Fortaleza. Coverage of Rio+20, june manifestations and World Youth Day 2013. Videorreprter do Ncleo de Reportagens Especiais da Globo News. Enviado especial do canal nas eleies do Paraguai, Venezuela, cpula do Mercosul na Argentina e em reportagens sobre Poltica, Economia e Cultura em So Paulo, Braslia e Fortaleza. Cobertura da Rio+20, manifestaes de Junho e JMJ.
Raelle Tucker: Television Writer, Executive Producer at Angry Annie Productions / Roteirista de TV, Produtora-Executiva Angry Annie Productions. Raelle Tucker is a playwright and television writer/producer. Tuckers work in television includes Eyes, Supernatural and HBOS True Blood, where she served as writer/ producer for six seasons. Tucker has been nominated for Emmy, Golden Globe, GLAAD, Writers Guild and Producers Guild awards. Tucker won a Constellation Award for best Science Fiction Teleplay, and a Womens Image Network Award for Outstanding Film/Show Writer. Tucker is currently developing her own original series, Junction. Raelle Tucker dramaturga e autora/produtora de televiso. O trabalho de Tucker na televiso inclui Eyes, Supernatural e True Blood (HBO) onde foi
94
RioMarket Guide
RioMarket Guide
95
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Rodrigo Meirelles: Partner-Director / Scio-diretor, ProClass Cursos e Treinamentos Contact / contato: rodrigo@proclass.com.br Main working sector / Principais setores de atuao: Training, teaching, udio, music, post-production, TV, cinema, managing, projects / Treinamento, ensino, udio, msica, ps-produo, TV, Cinema, gesto, projetos Business interests / Interesses prossionais: Promote workshops, panels, courses and ProClass training solutions / Promover workshops, palestras, cursos e solues de treinamentos da ProClass Website: www.proclass.com.br Rodrigo Meirelles is a Managing Partner of ProClass, Computer and Electronic Engineer, Technologist in Music Production and has a masters degree in Education. He has worked for ve years in post-production at TV Globo (CGP) as the Executive Supervisor of Sound. He has worked for nine years as a university professor of audiovisual courses and was one of those responsible for the implementation of international certications in Digidesign Pro Tools in Brazil. He is certied as Avid Certied Instructor, Pro Tools Expert Music and Post Production. Besides audiovisual, Rodrigo has served for years in the music industry in projects of support, maintenance, recording and mixing for artists such as Djavan, Paralamas do Sucesso, ForFun and J.Quest. Rodrigo Meirelles scio-diretor da ProClass, engenheiro eletrnico e de computao, tecnlogo cem produo fonogrca e Mestre em Educao. Atua h 5 anos na psproduo TV Globo (CGP) como Supervisor Executivo de Sonorizao. Atuou por 9 anos como professor universitrio dos cursos na rea audiovisual e foi um dos responsveis pela implantao das certicaes internacionais Digidesign em Pro Tools no Brasil. Possui as certicaes Avid Certied Instructor, Pro Tools Expert Music e Post Production. Alm do audiovisual, atuou durante anos na indstria musical em projetos de suporte, manuteno, gravao e mixagem em trabalhos de artistas como Djavan, Paralamas do Sucesso, ForFun e J.Quest.
Rogrio Brando: Production Director / Diretor de Produo, TV Brasil, EBC Contact / contato: 21 21176213 Main working sector / Principais setores de atuao: Production and Co-production / Produo e coproduo. Business interests / Interesses prossionais: Co-production / Coproduo. Website: http://tvbrasil.ebc.com.br Graduated in Journalism with Post Graduation in Strategy and planning schedule TVat FAAP/SP. Worked as a Programming Director at Bandeirantes, Special Projects Director at Globotec, Diretor of TV Gazeta, Programming Director at TV Cultura and implemented at Directv Brasil the 605 channel, of national content. Winner of 2 Emmy International awards, 1998 and 1999, for Best TV Programming at International Children Day, and winner of the big award of Grand Prix of the International Festival. Formado em jornalismo com ps-graduao em jornalismo literrio e MBA em TV Digital, foi professor de Ps-Graduao em Estratgia e Planejamento de Programao de TV, na FAAP/SP. Trabalhou como Diretor de Programao na Bandeirantes, Diretor de Projetos Especiais na Globotec, Diretor da TV Gazeta, Diretor de Programao da TV Cultura e implantou na Directv Brasil o canal 605, de contedo nacional. Vencedor de 2 prmios Emmy International, 1998 e 1999, pela Melhor Programao de TV no International Children Day, e ganhador do grande prmio do Grand Prix do Festival Internacional.
Rodrigo Saturnino: General Director / Diretor Geral, Sony Pictures Entertainment Contact / contato: joyce_santos@spe.sony.com / +55 11-3584-9860 Main working sector / Principais setores de atuao: Distribution / Distribuio Business interests / Interesses prossionais: Co-production, sales and distribution / Coproduo, vendas e distribuio. Website: www.sonypictures.com.br General Director of Sony Pictures Entertainment since 1991, its part of the known gold generation of Embralme Distributor, when many nominated executives were formed in the country. Dedicates himself to the study of statistical and commercial information about lm industry in Brazil, what makes it a reference for distribution. Carioca, born in 1954, was graduated in Business Management by FGV. At Sony launched, among others, O Ano Em Que Meus Pais Saram de Frias, Carandiru, Cazuza O tempo no para, 2 Filhos de Francisco, Meu nome no Johnny, Chico Xavier and Xingu. Diretor geral da Sony Pictures Entertainment desde 1991, faz parte da conhecida gerao de ouro da distribuidora Embralme, quando se formaram grandes executivos de cinema no pas. Dedica-se ao estudo da informao estatstica e comercial sobre o cinema no Brasil, o que o torna uma referncia para a distribuio. Carioca nascido em 1954, formou-se em Administrao de Empresas pela FVG. Na Sony lanou, entre outros, O Ano Em Que Meus Pais Saram de Frias, Carandiru, Cazuza O tempo no pra, 2 Filhos de Francisco, Meu nome no Johnny, Chico Xavier e Xingu.
96
Rose Ganguzza: President / Presidente, Rose Pictures LLC Contact / contato: roseganguzza@aol.com / 212 907 1200 Main working sector / Principais setores de atuao: Producer of TV and Feature Films / Produtora de TV e Longa-metragens Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions / Coprodues Rose Ganguzza has already been responsible for negotiate foreign deals for TV Globo, and also negotiated lm nancing in the third world. Ganguzza participated in production, coproduction and video production in projects like New York I Love You, the Biography special on Liza Minnelli for the A&E The Guitar, Xtra O Kids , Personal Assistant, the AOL Time Warner event Broadway Under The Stars, Pandora , Afterschool, Margin Call, The Romantics, Mystery White Boy, the mini-series Hedys Folly, Jamie Marks is Dead, and The Art of Losing and Kill Your Darlings. She created the At The Movies series, launching the New York At The Movies, starring Meryl Streep.Rose founded FULLY BRANDED MEDIA to create viable branding strategies for lms. Sheis now launching The Film Salon, to join artists and investors in the NY lm community. Rose Ganguzza j foi responsvel por negociar acordos estrangeiros para a TV Globo, e tambm negociar nanciamento de lmes no terceiro mundo. Ganguzza participou da produo, coproduo e produo visual de projetos como New York I Love You, a biograa especial de Liza Minelli para A&E, The Guitar, Xtra O Kids, Personal Assistant, o evento Broadway Under Stars, Pandora, Aftershcool, Margin Call, The Romantics, Mystery White Boy, as minissries Hedys Folly, Jamie Marks is Dead, and The Art of Losing e Kill Your Darlings. Ela criou a srie At The Movies, lanando o New York At The Movies, com Meryl Streep. Rose fundou o FULLY BRANDED MEDIA para criar estratgias de branding viveis para o cinema. Ela agora est lanando o The Film Salon, voltado a artistas e investidores na comunidade cinematogrca de Nova Iorque.
RioMarket Guide
RioMarket Guide
97
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Rudolf Biermann: President and CEO / Presidente e CEO, In Film Praha Contact / contato: Inlm@inlm.cz / 00420 222 515 357 Main working sector / Principais setores de atuao: Production / Produo Business interests / Interesses prossionais: Co-productions, sales / Coprodues, vendas. Website: www.inlm.cz/en Rudolf Biermann is a top lm producer in Czech and Slovak republics, founder and owner of production company In Film Praha with portfolio of over 30 lms. Among them are Nr. 1 box ofces From Subway with Love and Holiday makers as well as Everything I like and The Garden artistically acclaimed and best known Slovak lms after 1989. Rudolf Biermann um renomado produtor de lmes nas Repblicas Tcheca e Eslovaca, fundador e proprietrio da produtora In Film Praha, em cujo portflio h mais de trinta lmes. Dentre eles, os sucessos de bilheteria: From Subway with Love e Holiday Makers, bem como Everything I like e The Garden aclamado artisticamente e um dos mais famosos lmes eslovacos depois de 1989.
Sean Spencer: Director Cinema, Latin America / Diretor - Cinema, Amrica Latina, RealD Contact / contato: sspencer@reald.com Main working sector / Principais setores de atuao: 3D Technology / Tecnologia 3D. Business interests / Interesses prossionais: Sales / Vendas. Website: www.reald.com Sean Spencer is the Director of Cinema for RealD Latin America, based in Rio de Janeiro. RealD pioneered todays digital 3D and is the worlds most widely used 3D movie technology. Sean Spencer Diretor de Cinema para a RealD Latin America, com base no Rio de Janeiro. ReadlID foi pioneira na tecnologia atual de 3D e a tecnologia mais utilizada para lmes 3D no mundo.
Sandro Gonalves Rodrigues: Manager / Diretor, H2O Films Contact / contato: contato@h2olms.com.br / 011 5507-4646 Main working sector / Principais setores de atuao: Distribuio de Cinema, DVD, TV a cabo e TV aberta / Distribution of Film, DVD, Open TV and Cable TV Business Interests / Interesses prossionais: Co-productions, Acquisition and Sales / Coprodues, Aquisies e Vendas Website: www.h2olms.com.br Publicist and manager of H2O Films (a new lm distributor in the market), he has worked for over 15 years planning advertising campaigns for the release of domestic and foreign lms. In 2009, he created the chain of movie theaters Cinemagic and, along with a group of investors, put it on the exhibition market. Today, Cinemagic has 24 rooms.The H2O lm has a position to optimize as much as possible the lms from its lineup. This year, it stands out its international line up Salvo - Michael Kohlhaas. He was responsible for some national releases: the lm 31 Minutos, Angie, Hoje, Jorge Mautner, among others.Today, Rodrigues is the CEO of the holding SRS Group - H2O Films, Cinemagic Cinemas and Playtwo Advertainment. Publicitrio e diretor geral da H2O Films, nova distribuidora de lmes do mercado. Trabalha h mais de 15 anos com o planejamento de campanhas publicitrias para o lanamento de lmes nacionais e estrangeiros. Em 2009, criou a rede Cinemagic, onde junto com um grupo de investidores colocaram no mercado de rede de exibio. Hoje, a Cinemagic possui 24 salas. A H2O lms tem um posicionamento de otimizar ao mximo os lmes de seu line up. Esse ano destaca com o seu line up internacional SALVO Michael Kohlhaas. Foi responsvel por alguns lanamentos nacionais, o lme 31 Minutos, Angie, Hoje, Jorge Mautner, entre outros. Hoje CEO da holding SRS Group H2O Films Cinemagic Cinemas e Playtwo Advertainment.
Sebastian Valenzuela: VP Theatrical Distribution / VP de Distribuio Cinematogrca, The Walt Disney Company Brasil Ltda. Contact / contato: sebastian.valenzuela@disney.com / (11) 5504-9363 Vice President of Theatrical Distribution at The Walt Disney Company Brazil since September 2010. He successfully led the termination process of the joint venture with Sony Columbia, the integration of the Theatrical Business within Disney Brazil structure and the growth of the business. Prior to move to Brazil for joining Disney, Sebastian served as General Manager of Village Cinemas in Argentina, a Real Estate developer and Cinema Exhibitor company.
READ MORE AT OUR WEBSITE
Sebastian Valenzuela vice-presidente de Distribuio Cinematogrca na The Walt Disney Company Brazil desde Setembro de 2010. Valenzuela liderou com sucesso a nalizao do processo de joint venture com Sony-Columbia, a integrao do Negcio Cinematogrco dentro da estrutura da Disney Brazil , bem como o crescimento do mesmo. Antes de mudar-se para o Brasil e integrar a Disney, Sebastian trabalhou como Diretor Geral do Village Cinemas, na Argentina, uma empresa de Incorporao Imobiliria e Exibidora de Filmes. LEIA MAIS NO SITE
98
RioMarket Guide
RioMarket Guide
99
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Sergio S Leito: Secretary of Culture of Rio de Janeiro and CEO of RioFilme / Secretrio de Cultura do Rio e Diretor-Presidente da RioFilme Contact / contato: +55 21 22257082 With a graduation in Journalism at Rios Federal University (UFRJ) and postgraduation degrees in Public Policies and Marketing, Srgio S Leito is Rio de Janeiros Secretary of Culture (since december 2012) and RioFilmes CEO (since january 2009). He was a Director at Ancine (Brazilian National Film Agency) from 2007 to 2008 and worked as a consulting advisor specialized in audiovisual and entertainment projects for many companies and institutions in Brazil. From 2006 to 2007, he supervised at the Brazilian National Development Bank (BNDES) the creation of the Culture Economics Department (now Culture, Entertainment and Services Department) and the Audiovisual Industry Financing Program. He was Head of Cabinet of the former Brazilian Minister of Culture, Mr. Gilberto Gil, and Secretary of Cultural Policies at the Brazilian Ministry of Culture, as well as VP of the Inter-American Culture Commission (ICC-OAS), from 2003 to 2006. Before working in the public sector, he worked in private companies such as ClearChannel Entertainment, Rio Bravo Investimentos, Folha de S.Paulo and Jornal do Brasil. Srgio S Leito Secretrio Municipal de Cultura do Rio de Janeiro (desde dezembro de 2012) e Diretor-Presidente da RioFilme (desde janeiro de 2009). Formado em Jornalismo na Escola de Comunicao da UFRJ, com ps-graduao em Polticas Pblicas (USP) e Marketing (Ibemec), tem 46 anos e mora no Rio de Janeiro. Foi diretor da Agncia Nacional do Cinema (Ancine) entre 2007 e 2008 e assessor da Presidncia do BNDES (entre 2006 e 2007), onde coordenou a criao do Departamento de Economia da Cultura (atual Departamento de Cultura, Entretenimento e Servios) e do Programa de Apoio Cadeia Produtiva do Audiovisual. Entre 2003 e 2006, foi Chefe de Gabinete do Ministro da Cultura e Secretrio de Polticas Culturais do Ministrio da Cultura. Foi ainda membro do Conselho Petrobras Cultural, Vice-Presidente da Comisso Interamericana de Cultura (OEA) e Vice-Presidente da Associao das Distribuidoras Brasileiras (Adibra). Trabalhou tambm na Clear Channel Entertainment (hoje Live Nation), na Folha de S.Paulo e no Jornal do Brasil, entre outras empresas.
Silvia Fu Elias: Manager of National Content / Diretora de Contedo Nacional, Turner International do Brasil Contact / contato: silvia.elias@turner.com / +55 11 55017046 Business Interests / Interesses prossionais: Co-production, Acquisition of independent Brazilian content / Coproduo, aquisio de contedo Brasileiro independente Website: www.tnt.com.br Silvia Elias works as director of local content in Turner Broadcasting System and is responsible for evaluating acquisition opportunities for content, making contact with producers and validate Ancine projects that comply the law 12.485/11. For that, accompanies recordings with producing partners, from creation to nal development, choosing the appropriate channel for each new program. Before joining the Turner group, worked at great programmers being responsible for bids and content budgets. Previously, worked at HBO, RedeTV, among other companies, from producer to director of art and has a degree in Radio and Television at FAAP and post graduate degree in Cinema from the New York Film Academy in New York. Silvia Elias trabalha como diretora de contedo local na Turner Broadcasting System e responsvel por avaliar oportunidades de aquisies de contedo, realizar contato com produtoras e validar projetos com a Ancine que estejam em conformidade com a lei 12.485/11. Para isso, acompanha gravaes com produtoras parceiras, desde a criao at o desenvolvimento nal, escolhendo o canal adequado para cada novo programa. Antes de fazer parte do grupo Turner, trabalhou em grandes programadoras sendo responsvel por concorrncias e oramentos de contedo. Anteriomente, Silvia trabalhou na HBO, RedeTV, entre outras empresas, desde produtora at diretora de arte e formada em Radio e Televiso pela FAAP e ps graduada em Cinema pela New York Film Academy, em Nova Iorque.
Scott Minter: Senior Stereoscopic Technical Director / Diretor Tcnico Estereoscpico Snior, Blue Sky Studios Scott Minter is Senior Stereoscopic Technical Director and one of the original stereoscopic team members at Blue Sky Studios. He has, along with his team, developed the stereoscopic style that sets Blue Sky Studios apart. Scotts Blue Sky lms include Ice Age: Dawn of the Dinosaurs, Rio, Ice Age: Continental Drift, and Rio 2. Scott Minter Diretor Tcnico Estereoscpico Snior e um dos membros originais do time estereoscpico na Blue Sky Studios. Em parceria com seu time, ele tem desenvolvido o estilo estereoscpico que diferencia a Blue Sky Studios. Os lmes de Scott na Blue Sky Studios incluem A Era do Gelo 3, Rio, A Era do Gelo 4 e Rio 2.
Silvia Rabello: President of SICAV/ Presidente do SICAV na Labo Cine do Brasil Contact / contato: silvia@labocine.com.br / 7812-3373 Main working sector / Principais setores de atuao: Digital post-production and lm laboratory / Ps produo digital e laboratrio cinematogrco Website: www.labocine.com.br
Steve Solot: Founder and President / Fundador e Presidente, Latin American Training Center-LATC Contact / contato: steve.solot@gmail.com / +55 21 8101-0900 Main working sector / Principais setores de atuao: Capacity, Audiovisual Consulting/ Capacitao, Consultoria Audiovisual Business Interests / Interesses prossionais: Co-production, Seminars, Financing Audiovisual content/ Coproduo, Seminrios, nanciamento de contedo audiovisual Website: www.latamtrainingcenter.com Steve Solot is President of the Latin American Training Center-LATC (Centro LatinoAmericano de Treinamento e Assessoria Audiovisual). Prior to founding LATC, he was Senior Vice President, Latin America of the Motion Picture Association (MPA), responsible for supervision and management of all MPA operations in all territories throughout the region in all-media, including: theatrical, home entertainment, broadcast television, PayTV, and protection of intellectual property rights in digital environments. MPA Member companies are: Buena Vista International (Disney), Sony Pictures Releasing International
100
RioMarket Guide
RioMarket Guide
101
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Corporation, Paramount Pictures Corporation, Twentieth Century Fox International Corporation, Universal International Films, Inc. and Warner Bros. International Theatrical Distribution. Mr. Solot holds MA degrees in Economics from Boston University and in Latin American Studies from the University of the Pacic. Steve Solot Presidente da Latin American Training Center-LATC (Centro LatinoAmericano de Treinamento e Assessoria Audiovisual). Antes de fundar a LATC foi VicePresidente Snior da Motion Picture Association (MPA) para a Amrica Latina, responsvel pela superviso e gesto de todas as operaes da MPA em todos os territrios da regio em diversos setores, incluindo: cinema, entretenimento domstico, TV aberta, TV por assinatura, proteo dos direitos de propriedade intelectual em ambientes digitais. As companhias associadas MPA so: Buena Vista International (Disney), Sony Pictures Releasing International Corporation, Paramount Pictures Corporation, Twentieth Century Fox International Corporation, Universal International Films, Inc., e Warner Bros. International Theatrical Distribution. Sr. Solot tem Mestrado em Economia pela Boston University e Mestrado em Estudos Latino-americanos pela University of the Pacic.
em Portugus, Bala Perdida and Madame Sat all of them awarded at national and international lm festivals. Suely has also worked at the Roberto Marinho Foundation as Artistic Coordinator of the series Tecendo o Saber and Executive Producer of the current edition of the Telecurso, which consists of 1,200 programs. Suely Weller Coordenadora de Contedo do GNT desde 2009, onde j formatou e acompanhou a criao de dezenas de programas como Que Marravilha!, Boas Vindas, Tempero de Famlia com Rodrigo Hilbert , Casa Brasileira e sries de co como Sesso de Terapia e Surtadas na Yoga. Formada em jornalismo, comeou sua carreira trabalhando com marketing na Shell Brasil. A frente da produtora Sambascope, produziu documentrios e lmes de co como Lngua Vidas em Portugus, Bala Perdida e Madame Sat, premiados em festivais de cinema nacionais e internacionais. Trabalhou tambm na Fundao Roberto Marinho como coordenadora artstica da srie Tecendo o Saber e produtora executiva da edio atual do Telecurso composto por 1.200 programas. Susan Abramovitch: Partner/ Scia, Gowling Laeur Henderson LLP Contact / contato: susan.abramovitch@gowlings.com / 416-814-5673 Main working sector / Principais setores de atuao: Entertainment Law/ Direito de Entretenimento Website: www.gowlings.com Susan Abramovitch is a partner in the Toronto ofce of the law rm Gowlings. Susans entertainment law practice covers all aspects of transactions and disputes in the music, lm, television, live theatre, multimedia, videogaming, branded entertainment and book publishing industries. READ MORE AT OUR WEBSITE Susan Abramovitch socia do escritrio de advocacia Gowlings, em Toronto. A prtica de Susan no campo do Direito do Entretenimento cobre todos os aspectos de transaes e disputas nas reas da msica, cinema, televiso, teatro, multimdia, videogames, branded entertainment e editoras de livros. LEIA MAIS NO SITE Sven Schaeffner: Head of TV FIFA World Cup Ofce Brazil at FIFA / Diretor FIFA TV, Escritrio da FIFA no Brasil na FIFA Contact / contato: sven.schaeffner@fa.org / +55 21 2014 2028 Business interests / Interesses prossionais: Production and audiovisual content distributionm/ Produo e distribuio de contedo audiovisual Website: www.fa.com Sven Schaeffner, lawyer graduated in Switzerland and specialized in Law Media, has worked for eight years with the agency TEAM Marketing in the UEFA Champions League before entering FIFAs TV department, where he was in charge, at rst, of FIFAs TV and media clients since 2006 World Cup and then, since 2011, he became responsible for TV general issues related to 2014 World Cup, at FIFAs local ofce in Rio de Janeiro. Sven Schaeffner, advogado formado na Sua e especializado em direito de mdia, trabalhou durante oito anos com a agncia TEAM Marketing no projeto da Liga dos Campees da UEFA antes de entrar no departamento de TV da FIFA, primeiro como responsvel para os clientes de televiso e mdia da FIFA desde a Copa do Mundo de 2006 e desde 2011 como responsvel para assuntos gerais de televiso em relao Copa do Mundo 2014 no Brasil no escritrio local da FIFA no Rio de Janeiro.
103
Stu Levy: Founder & CEO / Fundador e CEO, TOKYOPOP Website: www.tokyopop.com Stu Levy is an international entrepreneur, producer, director and writer across mediums including graphic novels, lm, television and new media. Founder of the pioneering media company TOKYOPOP, Stu is known for establishing the manga market in North America. As a producer, Stu has several live-action and animated feature lms and television shows in development. His rst major studio feature lm as Executive Producer was Priest. He has also directed 2 feature lms and a docu-reality series. Stu serves as Chair of the Producers Guild of Americas International Committee. Stu Levy um empresrio internacional, produtor, diretor e redator multimdia, incluindo novelas grcas, cinema, televiso e novas mdias. Fundador da empresa pioneira TOKYOPOP mdia, Stu conhecido por estabelecer o mercado de mang na Amrica do Norte. Como produtor, Stu possui vrios lmes live-action, animaes e programas de televiso em desenvolvimento. Seu primeiro grande lme de estdio como produtor executivo foi Padre. Ele tambm dirigiu dois lmes e uma srie de docu-reality. Stu Presidente do Producers Guild of Americas International Committee.
Suelly Weller: Project Coordinator/ Coordenadora de Projetos, Canal GNT- Globosat Contact / contato: sweller@globosat.com.br / (21) 2145-7954 Main working sector / Principais setores de atuao: Content and Executive Production/ Contedo e Produo Executiva Business Interests / Interesses prossionais: Co-production with independente producers /Coproduo com produtores independentes Website: www.gnt.com.br Suely Weller is the Content Coordinator of GNT since 2009, where she has already formatted and accompanied the creation of dozens of programs such as Que Marravilha!, Boas Vindas, Tempero de Famlia com Rodrigo Hilbert , Casa Brasileira and ction series as In Therapy and Surtadas na Yoga. Graduated in journalism, Suely began her career working with marketing at Shell Brazil. Responsible for the producing company Sambascope, she has produced documentaries and ction lms such as Lngua Vidas
102
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Ted Sarandos: Chief Content Ofcer / Diretor de Contedo, Netix Ted Sarandos has led content acquisition for Netix since 2000. With more than 20 years experience in home entertainment, Ted is recognized in the industry as an innovator in lm acquisition and distribution. Before Netix, Ted was an executive at video distributor ETD and Video City / West Coast Video. He also serves on the Film Advisory Board for Tribeca and Los Angeles Film Festival, the retail advisory board for the Digital Entertainment Group and is a Henry Crown Fellow at the Aspen Institute. Ted is married to U.S. Ambassador Nicole Avant and has two children. Ted Sarandos lidera a aquisio de contedo para a Netix desde 2000. Com mais de 20 anos de experincia em entretenimento domiciliar, Ted reconhecido na indstria como um inovador em aquisio e distribuio de lmes. Antes da Netix, Ted foi executivo da distribuidora de vdeos ETD e Video City/West Coast Video. Ele tambm trabalha no Conselho de Classicao de Filmes para os festivais de Tribeca e Los Angeles, o conselho de varejo do Digital Entertainment Group e foi nomeado como Henry Crown Fellow no Aspen Institute. Ted casado com a embaixadora dos EUA Nicole Avant e tem dois lhos.
S / A (exhibitor); structuring international co-productions: TV series and Rouge Brsil Conspirao / Pampa Productions (Paris); 3D feature lm Amazon - Gullane / Gedeon (Paris). MBA em administrao pela Ecole de Management de Lyon (Frana); 23 anos de experincia em investimentos e crditos no setor audiovisual; Na Frana: diretor do setor audiovisual no Banque de la Cit (grupo BNP Paribas) e no Banque OBC (grupo Abn Amro). No Brasil, dirigente e fundador da Investimage Participaes (2001) e da Investimage Asset Management (2008): mais de R$ 100 milhes administrados e/ou investidos no setor audiovisual e cultural nacional desde 2001 (atravs Funcines, por exemplo). Algumas de realizaes: RB Cinema I Funcine - patrimnio lquido em torno de R$ 18 milhes; Investimage 1 Funcine patrimnio lquido atual em torno de R$ 13,6 milhes; Inovao Cinemas S/A (exibidora); estruturao de coprodues internacionais: sries de TV e o longa-metragem Vermelho Brasil Conspirao / Pampa Productions (Paris); longa-metragem em 3D Amaznia Gullane / Gdeon (Paris).
Teun Hilte: Managing Director, Under The Milky Way Contact / contato: teun.hilte@underthemilkyway.eu Main working sector / Principais setores de atuao: Production & Distribution / Produo e Distribuio Teun Hilte attended the Producing course at the National Film & Television School. After gaining experience in lm distribution through an internship at Fine Line Features, he founded Clockwork Pictures in 1999 and went on to produce Paul Verhoevens Black Book amongst other, international co-productions such as In Orange, Too Fat Too Furious and, more recently Cheerful Weather for the Wedding and Miss Julie. At the end of 2006, Teun co-founded Content Republic, specialising in the aggregation and exploitation of digital lm rights. In the summer of 2012 he joined Under The Milky Way, where he is responsible for UK distribution.
Thierry Peronne: CEO / CEO, Investimage Asset Management Contact / contato: tperonne@investimage.com.br / + 55 21 2544-7654 Main working sector / Principais setores de atuao: Investiment funds, Structured Credit, Consultancy in the national audiovisual sector / Fundos Investimentos, Crditos Estruturados, Consultoria no setor audiovisual nacional Business interests / Interesses prossionais: Audiovisual Market in general / Mercado audiovisual em geral Website: www.investimage.com.br MBA in management from Ecole de Management de Lyon (France), 23 years of investment experience and credits in the audiovisual sector, In France: Director of the audiovisual department at Banque de la Cit (BNP Paribas Group) and Banque OBC (Abn Amro group). In Brazil, the leader and founder of Investimage Holdings (2001) and Investimage Asset Management (2008): more than R$ 100 million under management and / or invested in the nacional cultural audiovisual sector since 2001 (through Funcines, for example). Some achievements: Cinema I RB Funcine - equity around R$ 18 million; Investimage 1 Funcine - current net worth of around R$ 13.6 million; Innovation Cinemas
Tito Liberato: Responsible for the Cinema Division / Responsvel pela Diviso de Cinema, Elo Company Graduated in Advertising and Publicity, with a specialization in Industrial Administration, he has started to work in cinema within Brazils Fox Film marketing team (in 1997), at the age of 32. He soon became the director of department, where he worked until 2012. During that period he took part in lm releases such as the series Star Wars, X-Men, Ice Age and many others. Among national lms, the ones that stand out: Xuxa Requebra, Lisbela and the Prisoner, Astral City: A Spiritual Journey and If I Were You 1 and 2. Currently, Liberato is in charge of the Cinema Division at the lm distributor Elo Company. Formado em Publicidade e Propaganda, e com especializao em Administrao Industrial, comeou a atuar no cinema na equipe de marketing da Fox Film do Brasil em 1997, aos 32 anos. Rapidamente, assumiu a posio de diretor do departamento, onde permaneceu at 2012. Nesse perodo, participou do lanamento de lmes como a franquia Star Wars, X-Men e A era do gelo, entre outros. Dentre os lmes nacionais destacam-se: Xuxa Requebra, Lisbela e o Prisioneiro, Nosso Lar, e Seu eu fosse voc 1 e 2. Atualmente, trabalha na distribuidora Elo Company como responsvel pela Diviso de Cinema.
Tod Machover: Professor of Music & Media / Professor de Msica e Mdia, MIT Media Lab Main working sector / Principais setores de atuao: Music composition, new technology for arts and entertainment / Composio musical, novas tecnologias para arte e entretenimento Business interests / Interesses prossionais: Co-production for performances and new productions, R&D sponsorship / Coproduo de espetculos e novas produes, patrocnio de R&D Website: http://opera.media.mit.edu, http://www.todmachover.com Tod Machover, composer and inventor, is the Muriel R. Cooper Professor of Music and Media at the MIT Media Lab where he is Director of the Opera of the Future Group. His innovative compositions have been commissioned and performed by many of the worlds most prestigious performers, and he has been awarded numerous prizes and honors, including Frances Chevalier des Arts et Lettres and the 2012 Pulitzer Prize in
104
RioMarket Guide
RioMarket Guide
105
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Music (Finalist). Tod Machover is also recognized as one of the worlds most prominent inventors of new technologies for music, including Hyperinstruments, Hyperscore, and the technologies behind Guitar Hero. He is particularly known for his visionary operas, such as the robotic Death and the Powers, and for creative collaborations with the general public, such as Festival City premiered at the Edinburgh International Festival in August 2013. Tod Machover, compositor e inventor, o Professor Muriel R. Cooper de Msica e Mdia do MIT Media Lab, onde ele diretor do Opera of the Future Group. Suas composies inovadoras tm sido encomendadas e executadas por muitos dos artistas mais prestigiados do mundo; ele foi premiado com vrios prmios e honrarias, incluindo o prmio francs Chevalier des Arts et Lettres e o Prmio Pulitzer de 2012, em Msica (Finalista). Tod Machover tambm reconhecido como um dos inventores mais importantes do mundo das novas tecnologias para a msica, incluindo Hyperinstruments, Hyperscore e as tecnologias por trs de Guitar Hero. Ele particularmente conhecido por suas peras visionrias, tais como o robtico Death and the Powers e tambm por suas colaboraes criativas com o pblico em geral, tais como o Festival City que estreou no Festival Internacional de Edimburgo, em agosto de 2013.
in several projects in the area of environmental education, created and performed by CIMA (Center of Culture, Information and Environment) where she is partner and director. Vilma also participates in the core production of Total Entertainment, working in the production of Sexo, Amor e Traio (2003), by Jorge Fernando, Viva Sapato! (2004), by Luiz Carlos Lacerda, and Mais uma vez amor (2005), by Rosane Svartman among other titles. In 2006, she produced If I Were You (2006) by Daniel Filho. Her experience began, in fact, toward the RioCine Festival, which had 14 editions before merging with the Mostra Rio in 1999 and later became the Rio de Janeiro Intl Film Festival, one of the main leading lm events in Latin America. Produtora cinematogrca, uma das scias do grupo CIMA/Total Entertainment, que atualmente realiza, junto ao Grupo Estao, o Festival do Rio. Vilma uma das responsveis pelo marketing e pela produo do Festival, alm de compor a comisso de seleo de lmes para o mesmo. Entre suas outras atividades, destaca-se a atuao como diretora geral do Festival de Bzios, ponto de encontro anual de distribuidores e exibidores. Formou-se em cincias sociais pela Universidade Federal Fluminense em 1982, e desde ento trabalha com eventos cinematogrcos, produo de lmes e promoes na rea do audiovisual. Participou tambm de vrios projetos na rea de educao ambiental, criados e realizados pelo CIMA (Centro de Cultura, Informao e Meio Ambiente) do qual scia e diretora. Participa tambm do ncleo de produo da Total Entertainment, tendo trabalho na produo de Sexo, amor e traio (2003), de Jorge Fernando, Viva sapato! (2004) de Luiz Carlos Lacerda, e Mais uma vez amor (2005), de Rosane Svartman, entre outros ttulos. Em 2006, produziu Se eu fosse voc (2006) de Daniel Filho. Sua experincia comeou, de fato, na direo do RioCine Festival, que teve 14 edies antes de se fundir com a Mostra Rio, em 1999, e se tornar o Festival do Rio, um dos principais eventos cinematogrcos da Amrica Latina.
Tommy Oliver: Writer, Director, Producer/ Roteirista, Diretor e Produtor , Conuential Films Contact / contato: info@conuentiallms.com / 267.808.3046 Main working sector / Principais setores de atuao: Development & Production/ Desenvolvimento e Produo Business interests / Interesses prossionais: Co-productions/ Coprodues Tommy Oliver, producer of Sundance winner Kinyarwanda, a lm Roger Ebert ranked number six on his top ten lms of 2011, recently completed his directorial debut, 1982, which is set to premiere at the Toronto International Film Festival 2013 (TIFF). The lm stars Hill Harper, Sharon Leal, Bokeem Woodbine, Lala Anthony, Quinton Aaron, Wayne Brady and Ruby Dee. READ MORE AT OUR WEBSITE Tommy Oliver, produtor do vencedor do Sundance Kinyarwanda, um lme de Roger Ebert classicado como o sexto em seus dez melhores lmes de 2011, concluiu recentemente sua estreia na direo, 1982, que est previsto para estrear no Toronto International Film Festival 2013 (TIFF). O lme estrelado por Hill Harper, Sharon Leal, Bokeem Woodbine, Lala Anthony, Quinton Aaron, Wayne Brady e Ruby Dee.
LEIA MAIS NO SITE
Vilma Lustosa: Executive Director at CIMA e Total Entertainment/ Diretora-Executiva CIMA e Total Entertainmet COnTaCT / COnTaTO: vilma@visualnet.com.br Vilma is a Film producer and partner of the group CIMA / Total Entertainment, which currently performs, with the Group Estao, the Rio de Janeiro Intl Film Festival. Vilma is also responsible for the marketing and production of the Festival and composes its Film Selection Committee. Among her other activities, highlights the role as General Director of the Bzios Festival, annual meeting of distributors and exhibitors. She graduated in social sciences from Universidade Federal Fluminense in 1982 and since that, has worked with lm events, lm production and promotions in the audiovisual area. She also participated
W. Wilder Knight II: Of Counsel / Advogado, Pryor Cashman LLP Contact / contato: wknight@pryorcashman.com / 212-326-0822 Main working sector / Principais setores de atuao: Entertainment, Feature and Documentary Films/ Entretenimento, Longa-metragem e Documentrios. Website: http://www.pryorcashman.com W. Wilder Knight II is a New York-based lawyer and lm producer. Mr. Knights clients include United States and European-based independent lm producers (including producers of animation), a major German advertising agency as well as lm distribution companies in New York and Germany. He is part of the Entertainment Group at Pryor Cashman, a rm that represents such producers as Ed Pressman. His rms clients include major motion picture studios, mini-major studios, television companies, cable companies, Internet companies, production companies, distributors, high net-worth individuals, hedge funds, investment banks and other nancial institutions, music companies, publishers, sports teams, completion guarantors, executives, athletes and artists of every kind, encompassing singers, musicians, writers, directors, producers and actors. READ MORE AT OUR WEBSITE W. Wilder Knight II advogado baseado em Nova Iorque e produtor de lme. Seus clientes incluem produtores independentes baseados na Europa e Estados Unidos (incluindo produtores de animao), uma grande agncia de publicidade alem, assim como empresas de distribuio em Nova Iorque e na Alemanha. parte do Entertainment Group na Pryor Cashman, uma rma que representa produtores como Ed Pressman.
106
RioMarket Guide
RioMarket Guide
107
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Negociou acordos com Muhammad Ali e mais recentemente um acordo de atores com Helen Mirren (em conexo com um lme que est sendo produzido por seus clientes alemes). Ele tambm se envolveu em negociaes com o nanciamento de companhias e projetos da Internet. LEIA MAIS NO SITE
Walkiria Barbosa: Executive Director / Diretora Executiva, Festival do Rio e Total Entertainment. Contact / contato: walkiria@visualnet.com.br Walkiria is the Executive Director of the Rio de Janeiro Intl Film Festival and Total Entertainment, a production company founded in 1998. She debuted in theaters in 2002, with Overwhelming Women, and got her rst big success with the movie Sexo, Amor e Traio (2003), reaching 2.3 million viewers. Total Entertainment also participated in the production of television lms such as Meu Filho Teu (2000) and international coproductions such as My Father (2002) - starring Charlton Heston - and it was also one of the producers responsible for The Twilight Saga: Breaking Dawn (2011), lmed in Rio. Throughout her career, she produced many box-ofce hits such as If I Were You (2006) and If I Were You 2 (2009), which reached 10 million viewers in cinemas, and Federal Bank Heist (2011). In 2009, she managed an unprecedented event for a Brazilian producer: 7% market share, with the release of If I Were You 2 and In Therapy (2009). In 2013 she is releasing If You CanDrive, the rst live action 3D feature lm produced in Brazil. Walkiria was one of the executive directors that idealized the Rio Cine Festival (1985-1998), when it was merged to the Mostra Rio, giving rise to the Rio de Janeiro Intl Film Festival (in 1999), which is currently the biggest lm festival in Latin America. She is a member of the Selection Committee of the Festival and responsible for the RioMarket an area that provides workshops, seminars, debates, business meetings and showcases of Brazilian movies every year. She is also part of the Direction of the Bzios Festival, which became a meeting point among Brazilian distributors and exhibitors. Diretora-executiva do Festival do Rio e da Total Entertainment, produtora fundada em 1998. Estreou nos cinemas em 2002, com o longa-metragem Avassalador, e obteve seu primeiro grande sucesso com o lme Sexo, Amor e Traio (2003), com 2,3 milhes de espectadores. A Total tambm participou da produo de telelmes, como Meu Filho Teu (2000), de coprodues internacionais como My Father (2002) - estrelada por Charlton Heston - e foi uma das produtoras responsveis pelas lmagens no Rio do lme A Saga Crepsculo: Amanhecer (2011). Ao longo de sua carreira, produziu diversos sucessos de bilheteria, como Se Eu Fosse Voc (2006) e Se Eu Fosse Voc 2 (2009), que somaram 10 milhes de espectadores nos cinemas, e Assalto ao Banco Central (2011). Em 2009, conseguiu um fato indito para uma produtora brasileira: 7% do market share, com os lanamentos de Se Eu Fosse Voc 2 e Div. Em 2013, ela est lanando Se puder...dirija, o primeiro longa de comdia em 3D produzido no Brasil. Walkiria foi uma das idealizadoras e diretoras executivas do Rio Cine Festival (19851998), quando este se juntou MostraRio, dando origem ao Festival do Rio em 1999, atualmente o maior festival de cinema da Amrica Latina. Ela integrante da comisso de seleo do festival e responsvel pelo RioMarket, setor de mercado do festival onde ocorrem workshops, debates, palestras, reunies de negcios e showcase de lmes brasileiros anualmente. Faz parte ainda da diretoria do Festival de Bzios, que se tornou um ponto de encontro entre distribuidores e exibidores brasileiros.
William Harper: Co-Executive Producer / Coprodutor-Executivo, Greys Anatomy Website: http://abc.go.com/shows/greys-anatomy Since receiving an MFA in Acting and Directing from the University of Missouri-Kansas City, Bill worked as an actor in professional theatres from the Kennedy Center to LAs Improv. During that time, he helped create and implement outreach programs with regional theatres, teaching the fundamentals of playwriting to high school and at-risk students. His own focus turned to writing, and he moved to Los Angeles, where hes worked as a writer and producer in television and lm for 11 years. This is his seventh season as a writer for ABCs Greys Anatomy, where he serves as Co-Executive Producer. Desde que recebeu mestrado em Atuao e Direo pela Universidade de MissouriKansas City, Bill trabalhou como ator em teatros prossionais do Kennedy Center para o Improv, de Los Angeles. Durante esse tempo, ajudou a criar e implementar programas de extenso com teatros regionais, ensinando os fundamentos da dramaturgia para a escola e alunos em situao de risco. Seu prprio foco voltou-se para a escrita e mudou-se para Los Angeles, onde trabalha como roteirista e produtor de televiso e cinema h onze anos. Esta a sua stima temporada como roteirista de Greys Anatomy, da ABC, onde ele atua como Coprodutor Executivo.
Youn Ji: Head of Festival Sales & Acquisitions / Representante nos Festivais e Aquisies, Autlook Filmsales Contact / contato: youn@autlooklms.com /+43 720 34 69 34 Main working sector / Principais setores de atuao: / Full-service sales agency for documentaries / Agenciamento de servios completos de vendas para documentrios Business interests / Interesses prossionais: Acquisitions, Sales and new collaborations / Aquisies, Vendas e novas colaboraes Website: http://www.autlooklms.com Youn Ji, head of festival sales, is with Autlook Filmsales since 2009. Her work includes consultancy on marketing & festival strategies, sales and acquisition. Her position also involves attending festivals and pitching forums. Youn Ji, representante do Festival Sales, est com a Autlook Filmsales desde 2009. Seu trabalho inclui consultoria em marketing e vendas, aquisies e estratgias de festival. Seu cargo tambm envolve participar dos festivais e lanar fruns.
108
RioMarket Guide
RioMarket Guide
109
RioMarket Guests
RioMarket Guests
Zehra Angel Ahmed: Director of International Business Development / Diretor de Desenvolvimento de Negcios Internacionais, Full Sail University. Contact / contato: zahmed@fullsail.com Main working sector / Principais setores de atuao: International Business Development / Desenvolvimento de Negcios internacionais Business interests / Interesses prossionais: International Business Development Opportunities / Oportunidades de Negcios Internacionais Website: www.fullsail.edu Zehra Angel Ahmed is the Director of International Business Development for Full Sail University. Angel is responsible for developing and managing international business and education opportunities for Full Sail University. Previously Angel was the Northeast District Manager for Eastman Kodak. Responsible for developing and managing corporate and event partnerships with companies such as NBC Universal, National BARoadshow Productions, Hard Rock, Planet Hollywood, Tishman Speyer and The Walt Disney Companies. Angel also worked on developing sponsored events such as: NBC Up-fronts, Tribeca Film Festival, Celebrity Apprentice, NBA All-star, MTV Video Music Awards, Universal and Disney Movie Premiers. Zehra Angel Ahmed Diretora de Desenvolvimento de Negcios Internacionais para a Full Sail University. Angel responsvel por desenvolver e gerenciar negcios internacionais e oportunidades educacionais para a Full Sail University. Anteriormente, Angel trabalhou como Gerente Regional para a Eastman Kodak, onde foi responsvel por desenvolver e gerenciar parcerias corporativas e de eventos com empresas como NBC Universal, National BARoadshow Productions, Hard Rock, Planet Hollywood, Tishman Speyer e The Walt Disney Companies. Angel tambm trabalhou no desenvolvimento de eventos patrocinados, tais como: NBC Up-fronts, Tribeca Film Festival, Celebrity Apprentice, NBA All-star, MTV Video Music Awards, Universal e Disney Movie Premiers.
Zez DAlice: Sound Technician, / Tcnica de Som Contact / contato: zezedalice@gmail.com Main working sector / Principais setores de atuao: Sound Zeze DAlice began working as a sound professional in the late 70s, shortly after that she started signing as a sound technician. With more than 50 lms in her career, we can point out If I Were You, The Incredible Hulk, Federal Bank Heist and Minha Me Uma Pea: O Filme. Zez DAlice iniciou seu trabalho como prossional de som no nal dos anos 70, em pouco tempo j comeou a assinar como tcnica de som. Com mais de 50 lmes na carreira, podemos destacar Se Eu Fosse Voc, O Incrvel Hulk, Assalto ao Banco Central e Minha Me uma Pea: O Filme.
110
RioMarket Guide
RioMarket Guide
111
RioMarket Guide
114
RioMarket Guide
RioMarket Guide
RioMarket Guide
115
116
RioMarket Guide
RioMarket Guide
117
118
RioMarket Guide
RioMarket Guide
119
120
RioMarket Guide
RioMarket Guide
121
AUDIENCE MULTIPLEX
REVENUE
124
RioMarket Guide
RioMarket Guide
125
126
RioMarket Guide
RioMarket Guide
127
128
RioMarket Guide
RioMarket Guide
129
130
RioMarket Guide
RioMarket Guide
131
RioMarket Guide
RioMarket Guide
133
134
RioMarket Guide
RioMarket Guide
135
136
RioMarket Guide
RioMarket Guide
137
Penetration Media
FREE TV
140
RioMarket Guide
RioMarket Guide
141
142
RioMarket Guide
RioMarket Guide
143
DADOS DO MERCADO
MARKET DATA
146
RioMarket Guide
RioMarket Guide
147
Assinantes / Conexes
148
RioMarket Guide
RioMarket Guide
149
Digital TV - Data
150
RioMarket Guide
RioMarket Guide
151
Digital TV - Data
152
RioMarket Guide
RioMarket Guide
153
Digital TV - Data
Digital TV - Data
154
RioMarket Guide
RioMarket Guide
155
156
RioMarket Guide
RioMarket Guide
157
Market Contacts
CONTATOS De merCADO
MArKeT CONTACTS
158
RioMarket Guide
RioMarket Guide
159
Market Contacts
Market Contacts
CINEMA BRASILEIRO
PHOnE: 55 11 31450877 Fax: 55 11 23061903 WEB: www.cinemadobrasil.org.br
CINEMATECA BRASILEIRA
INSTITUIES / INSTITUTIONS
ABC - ASSOCIAO BRASILEIRA DE CINEMATOGRAFIA
PHOnE: 55 21 25172909 E-maIL: secretaria@abcine.org.br WEB: www.abcine.org.br
LIBERATO PRODUES
PHOnE: 71 - 3353 0094 / 71 E-maIL: candidaluzliberato@gmail.com WEB: www.ritosdepassagem.com.br blog COnTaCT: Cndida Luz Liberato
CTAV
PHOnE: 55 61 2024 2082 E-maIL: maristela.rangel@cultura.gov.br / cgm@cultura.gov.br WEB: http://www.ctav.gov.br/
INSTITUTO MANIVA
PHOnE: 55 21 25321932 E-maIL: secretaria@institutomaniva.org WEB: www.institutomaniva.org
ABPITV
PHOnE: 55 21 3268 0877 E-maIL: abpitv@abpitv.com.br WEB: http: www.abpitv.com.br
ANCINE
PHOnE: 55 21 30376001 / 21 30376002 WEB: www.ancine.gov.br E-maIL: analise.projetos@ancine.gov.br / escritorio.sp@ancine. gov.br
MALAGUETA FILMES
PHOnE: 55 71 22021000 E-maIL: malagueta@malagueta.art.br WEB: www.malaguetafilmes.com.br COnTaCT: Giovani Lima
RT FEaTuRES
PHOnE: 55 11 3889 0103 E-maIL: rtfeatures@rtfeatures.com.br /rodrigo@rtfeatures. com.br WEB: http://www.rtfeatures.com.br
160
RioMarket Guide
RioMarket Guide
161
Market Contacts
Market Contacts
CADLINE PRODUES
PHOnE: 55 61 3037 3666 E-maIL: atendimento@cadlineproducoes.com.br WEB: www.cadlineproducoes.com.br COnTaCT: Sylvio Rangel
CAMISA LISTRADA
PHOnE: 55 31 3287 5002 E-maIL: Andre@camisalistrada.com.br / info@camisalistrada. com.br WEB: www.camisalistrada.com.br COnTaCT: Andr Carreira
CMERA 4
PHOnE: 55 61 3274 8070 COnTaCT: Jacio Fiuza ou Lucia Moraes de Melo E-maIL: camera4@camera4.com.br / Lucia@camera4.com.br WEB: www.camera4.com.br
TVMAIS DIGITA L
PHOnE: 55 61 3248 6682 Fax: 55 61 3248 1607 E-maIL: tvmais@tvmais.com.br WEB: www.tvmais.com.br
CISUP
PHOnE: 55 31 32344749 / 55 31 32348041 E-maIL: falecom@cisup.com.br WEB: www.cisup.com.br COnTaCT: Carlos Ribas
CEAR
ATC ENTRETENIMENTOS LTDA
Bureau de Cinema do Cear PHOnE: 55 85 88788268/ 55 85 3101-3111 / 55 85 8878-8268 / 55 85 3262-4946 / 55 85 8874 4946 E-maIL: atchaldergomes@yahoo.com.br COnTaCT: Halder Gomes
CINEVIDEO PRODUES
PHOnE: 55 61 3363 1111 E-maIL: grupo.brasil@terra.com.br WEB: www.cinevideoproducoes.com.br COnTaCT: Aitor Maia Freitas
VIDEOGRAFIA
PHOnE: 55 61 3033-7843 E-maIL: Renato@videografia.com.br / paulo@videografia.com.br
ESPRITO SANTO
MIRABLICA
PHOnE: 55 27 32253262 E-maIL: mirabolica@gmail.com WEB: www.mirabolica.com COnTaCT: Tatiana Esteves Rabelo
CORFILMES
PHOnE: 55 61 3468 6620 E-maIL: cor@corfilmes.com.br WEB: www.corfilmes.com.br
FAM FILMES
PHOnE: 55 31 33711783 Fax: 55 31 33715804 E-maIL: ricardo@famfilmes.com.br WEB: www.famfilmes.com.br
DISTRITO FEDERAL
400 FILMES
PHOnE: 55 61 9963-0028 / 55 61 3045-6218 / 55 11 975418242 E-maIL: contact@400filmes.com / 400filmes@gmail.com WEB: www.400filmes.com
DHARMA FILMES
PHOnE: 55 61 33615915 COnTaCT: Ana Cristina Costa e Silva E-maIL: anacristina@dharmafilmes.com.br / dharma@ dharmafilmes.com.br WEB: www.dharmafilmes.com.br
MINAS GERAIS
ALDEIA PRODUES
PHOnE: 55 31 32715100 / 55 31 84496570 E-maIL: brenonogueira@terra.com.br / bsgnogueira@gmail.com COnTaCT: Breno Nogueira
AB PRODUES DE VDEO
PHOnE: 55 61 30356221 E-maIL: adm@abproducoes.com.br WEB: www.abproducoes.com.br COnTaCT: Marli Bucar Neto Talita Bucar Neto
AP VIDEO COMUNICAO
PHOnE: 55 61 3223 0043 E-maIL: ap@apcomunicacao.com.br WEB: www.apcomunicacao.com.br COnTaCT: lvaro Pereira ou Mariana Pereira
FABRIKA FILMES
Phone 55 61 33431500 E-maIL: faleconosco@fabrika.com.br / producao@fabrika.com.br WEB: www.fabrika.com.br COnTaCT: Juliana Frieber Caus
ANIMASSAURO
PHOnE: 55 31 34432884 / 55 31 92028284 E-maIL: contato@animassauro.com / julianocastro@gmail.com WEB: www.animassauro.com COnTaCT: Juliano Castro
PARABA
MINERVA FILMES
PHOnE: 55 83 32479446 E-maIL: minerva_filmes@uol.com.br WEB: www.minervamutante.blogspot.com COnTaCT: Vania Perazzo ou Ivan Assenov
KLAKET PRODUES
PHOnE: 55 61 3328 9000 E-maIL: klaket@klaket.com.br WEB: http: www.grupok.pro.br
162
RioMarket Guide
RioMarket Guide
163
Market Contacts
Market Contacts
PARAN
AMAZING GRAPHICS DO BRASIL
PHOnE: 55 41 30144014 E-maIL: amazing@amazinggraphics.com.br / rmartins@ amazinggraphics.com.br WEB: www.amazinggraphics.com.br COnTaCT: Rodrigo Martins
RIO DE JANEIRO
2D LAB
ARK FILMES
COnTaCT: Luiz Fernando Travassos Azevedo Rafael Mattos PHOnE: 55 21 22213175 E-maIL: atendimento@arkfilmes.com.br / rafael@arkfilmes. com.br WEB: www.arkfilmes.com.br
PHOnE: 55 21 25336673 E-maIL: andre@2dlab.com.br / andreslieban@2dlab.com.br WEB: www.2dlab.com.br COnTaCT: Andr Koogan Breitman
CAPICUA FILMES
PHOnE: 55 41 30851188 E-maIL: ana@capicua.com.br WEB: www.capicua.com.br / www.roteiroedramaturgia.com.br / www.anajohann.com.br COnTaCT: Ana Johann
ARTIFCIO CINEMATOGRFICO
Luiz Guimares de Castro PHOnE: 55 21 22051113 / 55 21 91038035 E-maIL: gcastro.luiz@gmail.com
AURORA CINEMATOGRFICA
Betse de Paula PHOnE: 55 21 25129543 E-maIL: betsedepaula@uol.com.br / auroracinematografica@ gmail.com WEB: www.auroracine.net
ABBA S FI L M ES
PHOnE: 55 21 2232 6716 / 55 21 8871 4480 E-maIL: sbloch@terra.com.br abbasfilmes@abbasfilmes.com.br WEB: www.abbasfilmes.com.br COnTaCT: Sergio Bloch
BANANEIRA FILMES
PHOnE: 55 21 2225.6552 Fax: 55 21 2265.9145 E-maIL: viviane@bananeirafilmes.com.br / flavia@ bananeirafilmes.com.br / erica@bananeirafilmes.com.br / luisa@bananeirafilmes.com.br marina@bananeirafilmes. com.br / administracao@bananeirafilmes.com.br / vcatani@ bananeriafilmes.com.br WEB: www.bananeirafilmes.com.br
DIGITAL SPIRIT
PHOnE: 55 41 37796080 E-maIL: fernando@digitalspirit.com.br, WEB: www.digitalspirit.com.br COnTaCT: Fernando Macedo
PERNAMBUCO
CAMAR FILMES LTDA
PHOnE: 55 81 32660478 E-maIL: germano@camarafilmes.com.br WEB: www.facebook.com/pages/Cmara-Filmes COnTaCT: Germano Coelho
AION CINEMATOGRAFICA
PHOnE: 55 21 2286 1949 E-maIL: aioncine@imagelink.com.br WEB: www.aioncine.com.br COnTaCT: Eduardo Goldstein
BANG FILMES
Juliana Simes de Carvalho PHOnE: 55 21 2537 5132 / 55 21 88098757 E-maIL: juliana@bangfilmes.com.br WEB: www.bangfilmes.com.br
CINEMASCPIO
PHOnE: 55 81 3341 4942 E-maIL: cinemascopiofilmes@gmail.com WEB: www.cinemascopiocannes.blogspot.com.br/ COnTaCT: Kleber Mendona Filho, Emilie Lesclaux
STAR FILMES
PHOnE: 55 41 3222 0707 E-maIL: star@starfilmes.com.br WEB: www.starfilmes.com.br
ANAN PRODUES
Jlio Cesar Saraiva Uchoa PHOnE: 55 21 2511 6243 / 55 21 22748470 E-maIL: juliouchoa@anana.com.br / producao@anana.com.br
ALICE FILMES
COnTaCT: Pedro Urano PHOnE: 55 21 81820055/ 255 21 2453106 E-maIL: urano.pedro@gmail.com
BRASILIANA PRODUES
Regina Martinho da Rocha & Alusio Didier PHOnE: 55 21 38756003 E-maIL: regina@brasilianaproducoes.com.br / reginamartinho@ gmail.com
ANTENNA PRODUTORA
COnTaCT: Marcia Derraik PHOnE: 55 21 25546637 E-maIL: antenna@antenna.com.br WEB: www.antenna.com.br
164
RioMarket Guide
RioMarket Guide
165
Market Contacts
Market Contacts
BRAVO PRODUES
PHOnE: 55 21 2535-8221 E-maIL: fernandotoledo@bravobsb.com.br WEB: www.bravobsb.com.br COnTaCT: Fernando Toledo Twitter: @fernantoledo Skype: fernantoledo
COPA STUDIO
PHOnE: 55 21 22220640 E-maIL: copacontato@gmail.com / zedzaine@gmail.com / rodrigosoldado@yahoo.com.br WEB: www.copastudio.com
CARIOCA FILMES
Christoph Reisky PHOnE: 55 21 32650400 E-maIL: christoph@cariocafilmes.com / atendimento@ cariocafilmes.com WEB: www.cariocafilmes.com
COPACABANA FILMES
PHOnE: 55 21 22943966 / 55 21 22590010 E-maIL: biancacosta@copacabanafilmes.com.br / eliane@copacabanafilmes.com.br / opacabanafilmes@ copacabanafilmes.com.br WEB: www.copacabanafilmes.com.br
CASSANDRA FILMES
PHOnE: 55 21 25225554 / 55 21 25130524 / 55 21 25123595 E-maIL: pompeuaguiar@terra.com.br COnTaCT: Pompeu Aguiar
COMALT
PHOnE: 55 21 22854015 E-maIL: daniel.maia@comalt.com / bruno@comalt.com / georgia@comalt.com WEB: www.comalt.com COnTaCT: Bruno Riodi and Georgia Karan
CONSPIRAO FILMES
PHOnE: 55 21 3184.2000 / 55 21 3184.2096 E-maIL: conspira@conspira.com.br WEB: www.conspira.com.br
CARA DE CO FILMES
PHOnE: 55 21 25555700 Fax: 5521 2555-5727
166
RioMarket Guide
RioMarket Guide
167
Market Contacts
Market Contacts
IMGICA PRODUES ARTSTICA S CLaudIO A ffOnSO B. MaC DOwELL E SamuEL AuguSTO B. MaC DOwELL
Tel: 55 21 22867541 Fax: 55 21 22867541 E-maIL: imagica@terra.com.br
ENIGMA FILMES
PHOnE: 55 21 24939397 E-maIL: contato@enigmafilmes.com.br / mnegrao@hotmail.com COnTaCT: Marcos Negro
FLORA FILMES
COnTaCT: Carolina Paiva PHOnE: 55 21 22653274 E-maIL: carolina@florafilmes.com
FOCUS FILMS
PHOnE: 55 21 25270268 / 55 21 22860048 Fax: 55 21 25270969 E-maIL: tuinho@focusfilms.com.br / info@focusfilms.com WEB: www.focusfilms.com.br COnTaCT: Tuinho Schwartz
GREENGO FILMS
Phone 55 21 81066648 E-maIL: jan@greengofilms.com / info@greengofilms.com WEB: www.greengofilms.com COnTaCT: Jan Roldanus
INDSTRIA IMAGINRIA
PHOnE: 55 21 32680000 E-maIL: ricardo@imaginar.tv WEB: www.industriaimaginaria.com COnTaCT: Ricardo Nauenberg
GRIFA MIXER
PHOnE: 55 21 25552400 E-maIL: cinema@mixer.com.br / patricia.toledo@mixer.com.br WEB: www.mixer.com.br COnTaCT: Patricia Toledo
ESTDIOS MEGA
PHOnE: 55 21 2528 8484 E-maIL: eron@estudiosmega.com.br / claudia@estudiosmega. com.br WEB: www.estudiosmega.com.br
INTERVALO PRODUES
PHOnE: 55 21 25310141 / 55 21 22522209 E-maIL: intervalo@intervalo.com.br WEB: www.intervalo.com.br COnTaCT: Thomas Carlyle Dias Wilson
168
RioMarket Guide
RioMarket Guide
169
Market Contacts
Market Contacts
IRIS CINEMATOGRAFICA
Isa Albuquerque PHOnE: 55 21 22421356 / 55 21 81197635 E-maIL: iriscinematografica@yahoo.com.br WEB: www.iriscinematografica.com.br
NEON RIO
PHOnE: 55 21 25215953 / 25211603 E-maIL: dulcehcontinentinos@dh.com.br WEB: www.neonrio.com.br COnTaCT: Dulceh Continentino
LAVORO PRODUES
PHOnE: 55 21 25421662 E-maIL: contact@lavoroproducoes.com.br COnTaCT: Lara Pozzobon
LC BARRETO
PHOnE: 55 21 22408161 E-maIL: barreto@lcbarreto.com.br WEB: www.lcbarreto.com.br COnTaCT: Paula Barreto
MORENA FILMES
PHOnE: 55 21 2511 0754 Fax: 55 21 2259 3925 E-maIL: morenafilmes@ism.com.br COnTaCT: Mariza Leo Srgio Rezende
MP2 PRODUES
Phones: 55 21 2509 9244 COnTaCT: Ada Marques E-maIL: mpdois@gmail.com WEB: www.mp2producoes.com.br
170
RioMarket Guide
RioMarket Guide
171
Market Contacts
Market Contacts
RIOVIDEO
Rodrigo Brando e Lhuba Batuli PHOnE: 55 21 25434333 E-maIL: riovideo@riovideo.com / lhuba@riovideo.com WEB: www.riovideo.com
PUBLYTAPE COMUNICAO PAX FILMES PauLO POnS, BRunO PaLmIERI, DanIELLE PEnTEadO
PHOnE: 55 21 37383877 E-maIL: paulo@paxfilmes.com.br / bruno@paxfilmes.com.br / daniellepenteado@paxfilmes.com.br WEB: www.paxfilmes.com.br PHOnE: 55 21 24377768 Fax: 55 21 24377979 E-maIL: carla@publytape.com.br / publytape@publytape.com.br WEB: www.publytape.com.br COnTaCT: Carla Dantas
RW CINE
PHOnE: 55 21 25433354 E-maIL: contato@rwcine.com.br / erica@rwcine.com.br WEB: www.rwcine.com.br COnTaCT: Erica Santos
STOLNICKI AUDIOVISUAL
PHOnE: 55 21 21328900 E-maIL: atendimento@stolnicki.com / info@stolnicki.com WEB: www.stolnicki.com COnTaCT: Michel Stolnicki
PC VDEO PRODUES
Phone : 55 21 24262940
SALUK FILMES
PHOnE: 55 21 22391102 E-maIL: flvorlando@hotmail.com COnTaCT: Flavia Lins de Vasconcelos
PauLO COSTa
E-maIL: paulo.costa@pcvideo.com.br / gabriela.siqueira@ pcvideo.com.br PHOnE: 55 21 24262940 WEB: www.pcvideo.com.br COnTaCT: Paulo Costa (Director) / Gabriela Siqueira (Clients and Marketing Management)
SYNAPSE BRAZIL
PHOnE: 55 21 25371211 E-maIL: content@synapse-brazil.com / biastein@synapse-brazil. com / joaoworcman@synapsedigital.com.br WEB: www.synapse-brazil.com
PINDORAMA FILMES
PHOnE: 55 21 32066767 E-maIL: pindorama@pindoramafilmes.com.br / susanacampos@ pindoramafilmes.com.br WEB: www.pindoramafilmes.com.br COnTaCT: Susana Campos
RACCORD PRODUES
PHOnE: 55 21 25406666 E-maIL: raccord@raccord.com.br WEB: www.raccord.com.br COnTaCT: Cllia Bessa
SYNDROME FILMS
Tel: 55 21 31537929 E-maIL: syndrome.films@gmail.com / fetornaghi@gmail.com / felipesholl@gmail.com WEB: www.facebook.com/SyndromeFilms
REGINA FILMES NELSOn PEREIRa dOS SanTOS FILHO NEy SanTA nna PEREIRa dOS SanTOS MaRCIa SanTA nna PEREIRa dOS SanTOS
PHOnE: 55 21 22219350 Fax: 55 21 22219350 E-maIL: reginafilmes@uol.com.br
SKY LIGHT CINEMA FOTO E ARTE LTDA BRunO STROppIana and REnaTO PadOvannI
PHOnE: 55 21 25527249 / 55 21 37220066 Fax: 55 21 25527048 E-maIL: info@skylight.com.br / bruno@visualnet.com.br WEB: www.skylight.com.br
172
RioMarket Guide
RioMarket Guide
173
Market Contacts
Market Contacts
TELENEWS
PHOnE: 55 21 25186649 / 55 21 35532658 E-maIL: leonardo@telenews.com.br WEB: www.telenews.com.br COnTaCT: Leonardo Dourado
CLIP PRODUTORA
PHOnE: 55 51 30292020 / 55 51 33465259 / 55 51 84448004 E-maIL: leosassen@clipprodutora.com.br WEB: www.clipprodutora.com.br / www.adrenalinatv.com.br COnTaCT: Leo Sassen
URCA FILMES
PHOnE: 55 21 34378722 E-maIL: urcafilmes@urcafilmes.com.br WEB: www.urcafilmes.com.br
E-maIL: monica.muniz@portalx.com.br
TELEVISO PROFISSIONAL
PHOnE: 55 21 25124343 E-maIL: maurinho@tvprofissional.com.br / belmotta@ tvprofissional.com.br WEB: www.tvprofissional.com.br COnTaCT: Mauro Rychter
VEREDA FILMES S A
PHOnE: 55 21 2173-6650 Fax: 55 21 2173 6651 www.veredafilmes.com.br COnTaCT: Katia Machado
ESTAO ELTRICA
PHOnE: 55 51 32352505 E-maIL: renegoya@estacaoeletrica.com.br / patriciaparenza@ estacaoeletrica.com.br WEB: www.estacaoeletrica.com.br COnTaCT: Rene Trindade Goya Filho
FAROFA FILMES
PHOnE: 55 51 30235580 / 55 51 30268989 E-maIL: alvaro@farofafilmes.com / we@farofafilmes.com / alvaro@farofafilmes.com / rosane@farofafilmes.com / michele@farofafilmes.com WEB: www.farofafilmes.com COnTaCT: lvaro Beck, Rosane Gomes and Michele Ruaro
TOTAL ENTERTAINMENT
PHOnE: 55 21 35154850 E-maIL: total@totalfilmes.com.br / flavia@totalfilmes.com.br WEB: www.totalentertainment.com.br COnTaCT: Flvia Goulart
BOSSA PRODUTORA
PHOnE: 55 51 30198249 E-maIL: contato@bossaprodutora.com.br WEB: www.bossaprodutora.com.br
TRPLICE PRODUES
PHOnE: 55 21 7854-3379 / 55 21 2239 8087 E-maIL: ivana@tripliceproducoes.com.br WEB: www.tripliceproducoes.com.br COnTaCT: Ivana Mendes
174
RioMarket Guide
RioMarket Guide
175
Market Contacts
Market Contacts
INICIATIVA PRODUES
PHOnE: 55 51 33396006 E-maIL: iniciativa@iniciativaproducoes.com.br WEB: www.iniciativaproducoes.com.br COnTaCT: Antonio Sacomory
SO PAULO
44 TOONS
PHOnE: 55 11 30341031 E-maIL: ale@44toons.com WEB: www.44toons.com COnTaCT: Ale Machado
ANIMATRIO
PHOnE: 55 11 37092222 / 55 11 91100882 WEB: www.animatorio.com.br COnTaCT: Paulo Gustavo
ACADEMIA DE FILMES
PHOnE: 55 11 33760707 E-maIL: academia@academiadefilmes.com.br / mariaclarafernadez@inkbr.com / ary.pini@academiadefilmes. com.br / lara@academiadefilmes.com.br WEB: www.academiadefilmes.com.br COnTaCT: Mariana Ricciardi
OTTO DESENHOS ANIMADOS OTTO GuERRa, MaRTa MaCHadO and SaRa SOaRES
PHOnE: 55 51 3028 777 E-maIL: marta@ottodesenhos.com.br WEB: www.ottodesenhos.com.br
BURITI FILMES
PHOnE: 55 11 36240794 / 55 11 37192372/ 55 11 37634486 E-maIL: renata@buritifilmes.com.br / buriti@buritifilmes.com.br WEB: www.buritifilmes.com.br COnTaCT: Renata Galvo
CADUX.COM
PHOnE: 55 11 81110663 / 55 11 37092292 E-maIL: cadu@cadux.com WEB: www.cadux.com COnTaCT: Cadu Macedo
CAJU PRODUES
PHOnE: 55 11 38742029 / 55 11 38742035 E-maIL: contato@cajuproducoes.com.br / Nelsinho@ cajuproducoes.com.br / leila@cajuproducoes.com.br WEB: www.cajuproducoes.com.br COnTaCT: mparada@cajuproducoes.com.br
AIUPA BRASIL
PHOnE: 55 11 36451424 E-maIL: robertomachado.aiupa@gmail.com WEB: www.aiupa.com.br COnTaCT: Roberto Machado
BIG BONSAI
PHOnE: 55 11 30315850 E-maIL: deborah@bigbonsai.com.br / bigbonsai@bigbonsai. com.br WEB: www.bigbonsai.com.br COnTaCT: Deborah Osborn
ZEPPELIN FILMES
PHOnE: 55 51 30253700 E-maIL: Glaucia@zeppelin.com.br WEB: www.zeppelin.com.br COnTaCT: Glaucia Bengert
CASABLANCA CONTENT
PHOnE: 11 38892600 E-maIL: monica@cbsp.com.br WEB: www.cbsp.com.br COnTaCT: Lus Carlos Amaral
176
RioMarket Guide
RioMarket Guide
177
Market Contacts
Market Contacts
DRAMA FILMES
Bet Brant , Bianca Vilares, Renato Ciasca PHOnE: 55 11 38151905 / 55 11 38151905 E-maIL: drama@dramafilmes.com.br / betobrant@uol.com.br / rciasca@uol.com.br WEB: www.dramafilmes.com.br
DGT FILmES
PHOnE: 55 11 31218040 E-maIL: toni@dgtfilmes.com.br / dgt@dgtfilmes.com.br WEB: www.dgtfilmes.com.br COnTaCT: Toni Nogueira
CINE CINEMATOGRFIC A
PHOnE: 55 11 33880832 E-maIL: info@cine.com.br / lucas@cine.com.br WEB: www.cine.com.br COnTaCT: Marcel Berti
ELO COMPANY
PHOnE: 55 11 30230173 E-mail:info@elocompany.com COnTaCT: New Projects - Sabrina Nudeliman : sabrina@elocompany.com Distribution - Tito Liberat:o tito@elocompany.com Content management- Margot Brando: margot@elocompany. com Sales - Sheila Zago: sheila@elocompany.com Projects and Communication - Carole Moser: projetos@ elocompany.com WEB: www.elocompany.com
DIGITAL 21
PHOnE: 55 11 38190500 E-maIL: atendimento@digital21.com.br / coordenacao@ digital21.com.br / debora@digital21.com.br / rodolfo@digital21. com.br / roberta@digital21.com.br WEB: www.digital21.com.br
ESTDIO DE CINEMA
Tel: 55 11 32860021 Fax: 55 11 32898089 WEB: www.estudiodecinema.com.br Contato: info@estudiodecinema.com.br
DAYDREAMLAB
PHOnE: 55 11 25012950 E-maIL: denio@ddlab.com.br WEB: www.ddlab.com.br
DINAMO FILMES
PHOnE: 55 11 38392222 / 55 48 91136631 E-maIL: dinamo@dinamofilmes.com.br / international@ dinamofilmes.com.br WEB: www.dinamofilmes.com.br COnTaCT: Arnaldo Pacifico
CINEMA ANIMADORES
PHOnE: 55 11 36679344 E-maIL: atendimento@cinema-animadores.com.br / silvia@ cinema-animadores.com.br WEB: www.cinema-animadores.com.br
CINEMACENTRO
PHOnE: 55 11 55072077 Fax: 55 11 55072088 E-maIL: cinemacentro@cinemacentro.com.br / enzo@ cinemacentro.com.br / marcelobraga@cinemacentro.com.br WEB: www.cinemacentro.com.br
DESTINY INTERNATIONA L
PHOnE: 55 11 91045209 E-maIL: ncduarte@uol.com.br COnTaCT: Nelson Duarte
CINEMATOGRFICA SUPERFILMES
PHOnE: 55 11 30315522 E-maIL: super@superfilmes.com.br/ zita@superfilmes.com.br
178
RioMarket Guide
RioMarket Guide
179
Market Contacts
Market Contacts
FESTIVAL FILMES
PHOnE: 55 11 8202 1706 E-maIL: suzycapo@gmail.com WEB: www.festivalfilmes.com.br COnTaCT: Suzy Cap
CINEMA GLAZ
PHOnE: 55 11 36732224 E-maIL: atendimento@glazcinema.com.br / luciana@glazcinema. com.br WEB: www.glazcinema.com.br COnTaCT: Luciana Arakaki
INDIGO PRODUES
PHOnE: 55 11 50936036 E-maIL: falecom@indigobrasil.com.br WEB: www.indigobrasil.com.br
IOI FILMES
PHOnE: 55 11 31610027 / 55 11 30615755 E-maIL: ioiofilmes@ioiofilmes.com WEB: www.ioiofilmes.com
GRUPO COBRAM
PHOnE: 55 11 51850977 E-maIL: tito.teijido@cobram.com.br / alex@cobram.com.br WEB: www.cobram.com.br
MAMO FILMES
Phone 55 11 30320125 / 55 11 981222728 E-maIL: mamo@mamofilmes.com.br / mara@mamofilmes.com.br WEB: www.mamofilmes.com.br COnTaCT: Mara Mouro
GTEC
PHOnE: 55 11 31208300 E-maIL: felipe@gtec.com.br / contato@gtec.com.br WEB: www.gtec.com.br COnTaCT: Felipe Ribeiro
MAR BRASILIS
Phone 55 11 41191011 / 55 11 84199575 E-maIL: joao@marbrasilis.com.br / producao@marbrasilis.com. br WEB: www.marbr.tv.br/marbrasilis COnTaCT: Joo Pasquale
FLAMMA
PHOnE: 55 11 35413670 E-maIL: contato@flammafilms.com / camilaqueroz@gmail.com / r.marchezini@gmail.com WEB: www.flammafilms.com
GULLANE FILMES
PHOnE: 55 11 50840996 E-maIL: gullane@gullane.com WEB: www.gullanefilmes.com.br COnTaCT: Fabiano Gullane
GALILEUS FILMES
Phone 55 11 32141247 E-maIL: galileu@galileus.com.br WEB: www.galileus.com.br COnTaCT: Galileu Garcia Jr.
HB FILMES LTDA
Hector Babenco ou Suzana Gomes PHOnE: 55 11 30522039 / 55 11 30625030 Fax: 55 11 30851085 E-maIL: hector@hbfilmes.com.br / susana@hbfilmes.com.br
LIGHTSTAR STUDIOS
PHOnE: 55 13 3941458 / 55 13 91528868 E-maIL: lightstar@lightstarstudios.com WEB: www.lightstarstudios.com
MEDIALAND
Phone 55 11 37740630 E-maIL: contato@medialand.com.br / carla@medialand.com.br WEB: www.medialand.com.br COnTaCT: Carla Albuquerque
GIRAFA FILME S
PHOnE: 55 11 32885104 / 55 11 82816161 E-maIL: lchamie@uol.com.br WEB: www.avialactea.com.br COnTaCT: Lina Chamie
MACONDO FILMES
Bel Bechara and Sandro Serpa PHOnE: 55 11 38013224 Fax: 55 11 38628840 E-maIL: macondo@macondo.com.br WEB: www.macondo.com.br
HGN
PHOnE: 55 11 55434798 E-maIL: hgneto@uol.com.br / contato@hgn.com.br WEB: www.hgn.com.br COnTaCT: Haroldo Guimares Neto
180
RioMarket Guide
RioMarket Guide
181
Market Contacts
Market Contacts
MOONSHOT
PHOnE: 55 11 36665776 E-maIL: roberto@moonshot.com.br WEB: www.mooshot.com.br COnTaCT: Roberto DAvila
PRODIGO FILMS
PHOnE: 55 11 37492555 / 55 11 37492560 E-maIL: fcivita@prodigo.com.br / betao@prodigo.com.br WEB: www.prodigo.com.br
SPLIT STUDIO
PHOnE: 55 11 25073292 E-maIL: guille@splitstudio.com.br WEB: www.splitstudio.com.br
OPEN FILMS
PHOnE: 55 11 30213233 E-maIL: dantas@openfilms.art.br / open@openfilms.art.br WEB: www.openfilms.art.br COnTaCT: Patrcia Dantas
ROCAMBOLE PRODUES
PHOnE: 55 16 33987317 E-maIL: rocambole@rocambole.org diego@rocambole.org / ana@rocambole.org WEB: www.rocambole.org COnTaCT: Tiago Marcondes Diego M. Doimo
MV VDEOS DE INCENTIVO
PHOnE: 55 11 35894820 E-maIL: mvvideos@mvvideos.com.br / miloca@mvvideos.com.br WEB: www.mvvideos.com.br
NADA
Phones: 55 11 976758175 E-maIL: baga@nada.art.br WEB: www.nada.art.br
PACTO AUDIOVISUAL
PHOnE: 55 11 22442443 Fax.: 55 11 36625837 E-maIL: pacto@pactoaudiovisual.com.br / mv@tal.tv / hj@tal.tv WEB: www.pactoaudiovisual.com.br
SARDINHA FILMES
PHOnE: 55 11 36724320 / 55 11 81115343 E-maIL: ana@sardinhaproducoes.com.br / sardinha@ sardinhaproducoes.com.br WEB: www.sardinhafilmes.com.br COnTaCT: Ana Sardinha
STUDIO SUMATRA
PHOnE: 55 1181497830 E-maIL: fale@studiosumatra.com.br / eduardo@studiosumatra. com.br WEB: www.studiosumatra.com.br COnTaCT: Eduardo Gurman
PILOTO
PHOnE: 55 11 30731014 E-maIL: biba@piloto.tv / agatha@piloto.tv WEB: www.piloto.tv COnTaCT: Vivian Werdesheim and Agatha Mendes
NEXUS CINEMA
Phone : 55 11 30881594 Fax : 55 11 30822090 E-maIL: nexuscinema@nexuscinema.com.br Web : www.nexuscinema.com.br COnTaCT: Marlia Gervasi
O2 FILMES
Fernando Meirelles, Andrea Barata Ribeiro, Paulo Morelli PHOnE: 55 11 38399400 Fax: 55 11 38324811 E-maIL: liane@o2filmes.com WEB: www.o2filmes.com.br
TANGERINA ENTRETENIMENTO
Phones: 55 11 38712441 / 55 11 78908265 E-maIL: adm@tangerinaentretenimento.com.br / contato@ tangerinaentretenimento.com.br WEB: www.tangerinaentretenimento.com.br Contact : Caru Alves de Souza
182
RioMarket Guide
RioMarket Guide
183
Market Contacts
Market Contacts
TAO PRODUES ARTSTICAS LTDA COnTaCT: Ariane Porto and Teresa Cristina
PHOnE: 55 11 31202943 E-maIL: taosp@grupotao.org.br / direcao@grupotao.org.br WEB: www.grupotao.org.br / www.btv.org.br / www. topografiadeumdesnudo.com.br
TRATOR FILMES
PHOnE: 55 11 38543912 E-maIL: gabriela@tratorfilmes.com.br WEB: www.tratorfilmes.com.br COnTaCT: Gabriela Lemos
E-maIL: setcom.art@gmail.com
Website: www.setcom.art.br
TROTAMUNDO FILMS
PHOnE: 55 47 33667092 E-maIL: producao@trotamundosfilms.com.br Site: www.trotamundosfilms.com.br Contato: Santiago Ramos
ZULU FILMS
PHOnE: 55 11 30300033 / 55 11 82290077 / 55 11 84661188 E-maIL: moa@zulufilmes.com.br / rosanacunha@zulufilmes. com.br WEB: www.zulufilmes.com.br COnTaCT: Moa Ramalho(production) e Rosana cunha (finance)
TJ PRODUES
PHOnE: 55 11 38928616 E-maIL: tmontelli@tjproducoes.com.br WEB: www.tjproducoes.com.br COnTaCT: Thiago Montelli
ECO FILMS.BR
Telefones: 55 48 99962120 E-maIL: eduparedesbr@yahoo.com.br
UM FILMES LTDA
PHOnE: 55 11 99459807 E-maIL: arg@uol.com.br COnTaCT: Arnaldo Galvo
AFA CINEMAS
PHOnE: 55 27 33623614 WEB: www.afacinemas.com.br COnTaCT: Alexandre Canteruccio
FAGANELLO COMUNICAES
Telefones: 55 48 38795182 / 55 48 91613112 E-maIL: filmprod@faganello.com
TOUAREG CONTEDO
Phone 55 11 30850740 E-maIL: touareg@touaregconteudo.com.br / jader@ touaregconteudo.com.br WEB: www.touaregconteudo.com.br COnTaCT: Patrcia Trovanos / Jader Abreu
ART FILMS
PHOnE: 55 21 38048300 Fax: 55 21 38048302 E-maIL: artfilms@artfilms.com.br WEB: www.artfilms.com.br COnTaCT: Ugo Sorrentino
VILLAS BOAS
PHOnE: 55 11 21730880 E-maIL: info@villasboas.net COnTaCT: Suzana Villas Boas
ARCO-RIS
PHOnE: 55 51 32274353 Fax: 55 51 32262860 WEB: www.arcoiriscinemas.com.br COnTaCT: Mrio Leopoldo dos Santos, Daltiva Alve s dos Santos / Miguel Russowisk
TRAFFIC
PHOnE: 55 11 38888400 E-maIL: daniela@tvsete.com.br WEB: www.trafficgroup.com.br COnTaCT: Daniela Pavan
Website: www.oceanfilms.com.br
Contacts: Cristian Marini, Joo Roni and Zahra Staub
184
RioMarket Guide
RioMarket Guide
185
Market Contacts
Market Contacts
BOX CINEMAS
PHOnE: 55 21 32124044 E-maIL: rosamaria@boxcinemas.com.br COnTaCT: Carlos Diaz Escudero
CINEMAIS
Marcelo Nave s, Pedro Nave s Paulo Borges PHOnE: 55 34 32101045 E-maIL: cinemais@cinemais.com.br
CINEMARK
PHOnE: 55 11 21802000 Fax: 55 11 51802099 E-maIL: cinemark@cinemark.com.br WEB: www.cinemark.com.br COnTaCT: Marcelo Bertini
CINEMASTAR
PHOnE: 55 21 25973342 Fax: 55 21 25929391 E-maIL: diretoria@cinemastar.com.br COnTaCT: Roberto Darze
CINE SHOW
PHOnE: 24 33425604 E-maIL: cineshow@redecineshow.com.br COnTaCT: Ricardo Celes
CINEMAS GUION
PHOnE: 55 51 32217459 / 55 51 32213122 / 55 51 32120250 E-maIL: guion@guion.com.br / carlos@guion.com.br WEB: www.guion.com.br COnTaCT: Carlos Schmidt WEB: www.guion.com.br
CINEVAL
PHOnE: 55 33 32724073 Contato: Roberto Csar de Almeida
ESPAO DE CINEMA
PHOnE: 55 61 30392252
CINEMOCOCA
PHOnE: 55 19 36653060 E-maIL: cinemococa@terra.com.br WEB: www.cinemococa.com COnTaCT: Elzio Costal
CINEMAS LUMIRE
PHOnE: 55 62 32810463 E-maIL: contact@cinemaslumiere.art.br WEB: www.cinemaslumiere.art.br COnTaCT: Gerson Santos da Silva
CINEART
PHOnE: 55 31 21118888 Fax: 55 31 32255334 E-maIL: cineart@cineart.com.br COnTaCT: Bruno Luciano Henriques
CINESYSTEM CINEMATOGRFICA
PHOnE: 44 32202100 Fax: 44 32202135 E-maIL: marketing@cinesystem.com.br WEB: www.cinesystem.com.br Marketing: Jorge Rodrigo - marketing@cinesystem.com.br
GNC CINEMAS
PHOnE: 55 51 32240877 Fax: 55 51 32240877 WEB: www.gnccinemas.com.br COnTaCT: Guilherme Leite
CINEFILMES
PHOnE: 55 71 3261787 Fax: 55 71 3261787 E-maIL: cinestar2@hotmail.com COnTaCT: Ednaldo Andrade BoPhoneho
GRACHER CINEMAS
PHOnE: 55 47 33512991 Fax: 47 33511644 E-maIL: cinegracher@terra.com.br WEB: http: www.gracher.com.br cinema COnTaCT: Gisela Gracher Stieven, Carlos Brigo
CINEMAGIC
Sandro Rodrigues PHOnE: 55 11 55074646 / 55 21 22052413 www.cinemagic.com.br COnTaCT: Sandro Rodrigues and Rubem Rodrigues
186
RioMarket Guide
RioMarket Guide
187
Market Contacts
Market Contacts
GRUPO ALVORADA
PHOnE: 55 11 32589552 Fax: 55 11 32593982 COnTaCT: Eduardo Cunha de Melo Pdua
KINOMAXX
Mirelle Nakahara Tel: 55 11 3377-8787 Fax: 55 11 3377-8797 E-maIL: kinomaxx@kinomaxx.com.br, mirelle@ kinomaxx.com.br WEB: www.kinomaxx.com.br Contato: Ana Cludia
PLAYARTE PICTURES
PHOnE: 55 11 50536996 Fax: 55 11 50519897 WEB: www.playarte.com.br COnTaCT: Elda T. Bettin Coltro
ROXY CINEMAS
PHOnE: 55 13 32892053 Fax: 55 13 32882053 E-maIL: toninhocampos@cineroxy.com.br / sheila@cineroxy. com.br COnTaCT: Toninho Campos
GRUPO CINE
PHOnE: 55 11 69650366 COnTaCT: Fabrcio S. da Silva e Renata Faveri
SUL PROJEO
PHOnE: 55 51 32867229 Fax: 55 51 32867224 E-maIL: sulprojecao@aol.com.br WEB: www.sulprojecao.com.br COnTaCT: Pedro Ernesto Barbosa da Rocha Nilo Bonfim Souza
GRUPO ESTAO
PHOnE: 55 21 22669900 Fax: 55 21 22669999 E-mail:producao@estacaovirtual.com.br COnTaCT: Marcelo Frana / Nelson Krumholz
LUI CINEMATOGRFICA
PHOnE: 55 19 38752123 E-maIL: paulo_lui@terra.com.br COnTaCT: Paulo Celso Lui
POLIFILMES
PHOnE: 55 11 33319508 Fax: 55 11 22200654 E-maIL: rlpolifilmes@uol.com.br Antnio Luiz Cmara and Ricardo Paulo Dimbrio
PONTO CINE
PHOnE: 55 21 31060886 / 55 21 31069995 E-maIL: pontocine@pontocine.com.br / comercial@pontocine. com.br WEB: www.pontocine.com.br COnTaCT: Adailton Medeiros
MANCHESTER
PHOnE: 55 15 32317070 E-maIL: manchesterdiv@ig.com.br COnTaCT: Luiz Creisso Soares
TOP FILMES
PHOnE: 55 21 26132966 Fax: 55 21 27176448 WEB: www.cinemastopcine.com.br COnTaCT: Gilberto Leal
MOVIECOM CINEMAS
PHOnE: 55 14 38153577 E-maIL: atendimento@moviecom.com.br / claudia@moviecom. com.br COnTaCT: Ronaldo Fagundes Passos
UCI
PHOnE: 55 21 21419101 WEB: www.ucicinemas.com.br COnTaCT: Carlos Marin
URCA FILMES
Tel: 55 21 22390573 / 25298780 Site: www.urcafilmes.com.br COnTaCT: Leonardo Edde e Eduardo Albergaria
IMOVISION
PHOnE: 55 11 3294 0720 CEO: Jean Thomas Bernardini - jeanthomas@imovision.com.br International and Acquisitions: Ruan Canniza - ruan@imovision. com.br WEB: www.imovision.com.br Marketing Assistant: Renata Assis - renata@imovision.com.br Press: Karina de Almeida - karina@imovision.com.br
USINA DE CINEMA
PHOnE: 55 31 33353757 WEB: www.usinadecinema.com.br
ORIENT FILMES
PHOnE: 55 71 2438755 / 55 71 2416357 Fax: 55 71 2416357 E-maIL: orient@orientfilmes.com.br WEB: www.orientfilmes.com.br COnTaCT: Aquiles Mnaco e Vladimir Mnaco
RBM CINEMAS
PHOnE: 55 11 37653774 WEB: www.rbmcinemas.com.br COnTaCT: Magalhes Rodrigues Lucas
188
RioMarket Guide
RioMarket Guide
189
Market Contacts
Market Contacts
FOX
PHOnE: 55 11 33655223 Fax: 55 11 3365-5217 Contact : Patricia Kamitsuji
ELO COMPANY
PHOnE: 55 11 30230173 E-maIL: info@elocompany.com WEB: www.elocompany.com.br COnTaCT: Sabrina Nudeliman
GVEA FILMES
PHOnE: 55 21 22745544 E-maIL: escritorio@gaveafilmes.com.br WEB: www.gaveafilmes.com.br
MOVIEMOBZ
PHOnE: 55 21 22920770 WEB: www.moviemobz.com COnTaCT: Marco Aurlio Marcondes
ART FILMS
PHOnE: 55 21 38048300 Fax: 55 21 38048302 E-maIL: artfilms@artfilms.com.br WEB: www.artfims.com.br COnTaCT: Ugo Sorrentino
MOBZ
PHOnE: 55 21 22836080 WEB: www.mobz.com COnTaCT: Fabio Lima and Marco Aurlio Marcondes
BOLLYWOOD FILMES
E-maIL: contato@bollywoodfilmes.com.br WEB: www.bollywoodfilmes.com.br COnTaCT: Dinesh Sinha
IMAGEM FILMES
PHOnE: 55 11 40522500 Fax: 55 11 4052-2520 COnTaCT: Laercio Bognar
MORO FILMES
PHOnE: 55 41 30134163 E-maIL: atendimento@morocom.com.br WEB: www.morofilmes.com COnTaCT: Diana Moro
CASABLANCA FILMES
PHOnE: 55 11 41337699 Fax: 55 11 42084555 E-maIL: casablanca@casablancafilmes.com.br Site: www.casablancafilmes.com.br
FAM FILMES
PHOnE: 55 31 33711783 Fax: 55 31 33715804 E-maIL: moreno@famfilmes.com.br WEB: www.famfilmes.com.br COnTaCT: Jorge Moreno
IMOVISION
PHOnE: 55 11 32940720 / 55 11 32940721 / 55 11 32940722 Fax: 55 11 3051-5512 E-maIL: jeanthomas@imovision.com.br COnTaCT: Jean Thomas Bernardini
NOSSA DISTRIBUIDORA
PHOnE: 55 21 22836080 / 55 21 76311544 / 55 11 31301555 Site: www.nossadistribuidora.com Email: charles@vinnyfilmes.com.br COnTaCT: Wilson Feitosa
CALIFRNIA FILMES
PHOnE: 55 11 30488444 WEB: www.californiafilmes.com.br COnTaCT: Vladimir Fernandes
FILMES DA MOSTRA
PHOnE: 55 11 31410413 Fax: 55 11 32667066 COnTaCT: Renata Almeida
LUME FILMES
PHOnE: 55 98 32354860 E-maIL: machado@lumefilmes.com.br WEB: www.lumefilmes.com.br COnTaCT: Frederico da Cruz Machado
PANDA FILMES
PHOnE: 55 51 30194881 Fax: 55 51 30194881 E-maIL: distribuicao@pandafilmes.com.br WEB: www.pandafilmes.com.br COnTaCT: Beto Rodrigues
FILMES DO ESTAO
PHOnE: 55 21 22866336 E-maIL: distribuidora@grupoestacao.com.br
LUMIRE BRASIL
PHOnE: 55 21 2132 3200 Fax: 55 21 2538 1694
COPACABANA FILMES
PHOnE: 55 21 22943966 Fax: 55 21 22590010 E-maIL: copacabanafilmes@copacabanafilmes.com.br COnTaCT: Carla Camurati e Bianca Costa
FLASHSTAR PICTURES
PHOnE: 55 11 21481888 WEB: www.flashstar.com.br COnTaCT: Tsung T. Kiung
PANDORA FILMES
PHOnE: 55 11 50930839 / 55 11 50410133 Fax: 55 11 55433263 E-maIL: pandorafilmes@pandorafilmes.com.br COnTaCT: Andr Sturm
DISNEY
PHOnE: 55 11 55049400 COnTaCT: Sebastian Valenzuela
DOWNTOWN FILMES
PHOnE: 55 21 36132600 Fax: 55 21 36132612 E-maIL: downtown@downtownfilmes.com.br
190
RioMarket Guide
RioMarket Guide
191
Market Contacts
Market Contacts
PARIS FILMES
PHOnE: 55 11 38799799 Fax.: 55 11 38799798 COnTaCT: Marcio Fraccaroli
SENTIMENTAL FILME
PHOnE: 55 11 38115881 Fax: 55 11 38137611 E-maIL: sentimental@sentimental.com.br WEB: www.sentimental.com.br COnTaCT: Dudu Venturi
USINA DIGITAL
PHOnE: 55 31 32875553 WEB: www.usinadigital.art.br E-maIL: usina@usinadigital.art.br COnTaCT: Eduardo Garretto Cerqueira e Anderson Faria
PSSARO FILMS
COnTaCT: Ktia Machado Phones: 55 21 38261059 E-maIL: passarofilms@wanadoo.fr
SONY PICTURES
PHOnE: 55 11 35849900 Fax: 55 11 35847098 COnTaCT: Rodrigo Saturnino Braga
VERSATIL
PHOnE: 55 11 3670 1950 Fax: 55 11 3670 1957 E-maIL: oceano.vieira@dvdversatil.com.br COnTaCT: Oceano Vieira
PETRINI FILMES
PHOnE: 55 98 32336705 / 55 98 8116 0446 E-maIL: info@petrinifilmes.com WEB: www.petrinifilmes.com COnTaCT: Fernanda Pinheiro
VITRINE FILMES
PHOnE: 55 11 30810968 / 55 11 3455-8039 E-maIL: contato@vitrinefilmes.com.br COnTaCT: Silvia Cruz
PIPA DISTRIBUIDORA
PHOnE: 55 21 22323857 / 55 21 85104582 E-maIL: comunica@pipadistribuidora.com.br WEB: www.pipadistribuidora.com.br COnTaCT: Isabelle Cabral
VTI
PHOnE: 55 21 2580 3130 Fax: 55 21 2580 7733 E-maIL: ia@vtinetwork.com.br COnTaCT: Roberta Berbara
PLAYARTE PICTURES
PHOnE: 55 11 50536996 Fax: 55 11 50519897 WEB: www.playarte.com.br COnTaCT: Elda T. Bettin Coltro
PLANIFILMES LTDA
Phones: 55 11 92285853 / 55 11 38399450 E-maIL: planifilmes@terra.com.br COnTaCT: Ary Pini Lia Pini
WARNER BROS.
PHOnE: 55 21 21332900 / 55 21 22821322 COnTaCT: Redo Farah
RIOFILME
PHOnE: 55 21 22257082 E-maIL: flavia.cavalcante@gmail.com COnTaCT: Flavia Cavalcante
SAGRES FILMES
PHOnE: 55 21 22534750 E-maIL: riofilme@pcrj.rj.gov.br / roberto@sagresfilmes.com.br WEB: www.sagresfilmes.com.br COnTaCT: Roberto Faria
DARCGELO COMUNICACIN
PHOnE: 54 11 4304 8957 Fax: 54 11 4304 8900 E-maIL: info@darco.com.ar WEB: www.darco.com.ar
192
RioMarket Guide
RioMarket Guide
193
Market Contacts
Market Contacts
EL GRITO PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4825 9467 E-maIL: robertoferro@uol.com.ar
MG PRODUCCIONES
E-maIL: imagenmg@imagenmg.com.ar Site : www.imagenmg.com.ar
EL SALTO PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4771 6651 E-maIL: info@elsaltoproducciones.com.ar
ESTUDIO IACOBUCCI
PHOnE: 54 11 4771 6651 E-maIL: iaco@fibertel.com.ar WEB: www.estudioiacobucci.com.ar
16:9 CINE
PHOnE: 54 11 4941 7822 E-maIL: estudio@169cine.com.ar
WEB: www.prevefilms.com
FILM PLANET
PHOnE: 54 11 4776 3900 / 54 11 4776 3939 E-maIL: ba@filmplanet.com WEB: www.filmplanet.com
RIZOMA FILMS
PHOnE: 54 11 4556 1519 E-maIL: info@rizomafilms.com.ar New Projects: Georgina Baisch - georgina@rizomafilms.com.ar WEB: www.rizomafilms.com.ar
3DN POST
PHOnE: 54 11 4773 1812 E-maIL: matias@3dnpost.com.ar
FILMSHARKS INTL
PHOnE: 54 11 4774 5044 E-maIL: alphafilmssharks.com WEB: www.filmsharks.com
CARO PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4361 3237 E-maIL: icaroproducciones@speedy.com.ar WEB: www.icaroproducciones.com.ar
ADRIANA YURCOVICH
PHOnE: 54 11 4831 0080 E-maIL: el.ambulante.documental@gmail.com
A LA CARTA FILMS
PHOnE: 54 11 4553 0216 Fax: 54 11 4553 8555 E-maIL: info@alacartafilms.com.ar
VRTIGO FILMES
PHOnE: 54 11 4541 4969 E-maIL: vertigo@vertigofilms.com.ar WEB: www.vertigofilms.com.ar
ALEJO HOIJMAN
PHOnE: 54 911 4041 9056 E-maIL: alejohh@gmail.com
ALERTA CINE
PHOnE: 54 15 6751 9664 E-maIL: info@ninafilm.com.ar
MACHADO FILMS
Fernando Diaz PHOnE: 54 11 4823 2280 E-maIL: fer@machadofilms.com.ar
MAGOYA FILMS
PHOnE: 54 11 4983 9310 E-maIL: info@magoyafilms.com.ar WEB: www.magoyafilms.com.ar
POL-KA PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4555 9200 E-maIL: contacto@pol-ka.com.ar WEB: www.pol-ka.com.ar
APROCINEMA
PHOnE: 54 11 4805 4729 E-maIL: aprocinema@hotmail.com
194
RioMarket Guide
RioMarket Guide
195
Market Contacts
Market Contacts
ARCANGEL CINE
PHOnE: 54 11 15 6804 7091 Fax: 54 11 4954 6578 E-maIL: arcangelproducciones@yahoo.com.ar
BUFO FILMS
PHOnE: 54 11 4747 7922 E-maIL: martin@bufofilms.com.ar
CINE AR
PHOnE: 54 11 4445 8950 Fax: 54 11 4833 4629 E-maIL: dbotti@cine-ar.com
CRIACINE
PHOnE: 54 11 4781 4960 E-maIL: 432unocriacine@gmail.com
AQUAFILMS
PHOnE: 54 4802-4218 / 4802-2927 E-maIL: silvina@aquafilms.com.ar WEB: www.aquafilms.com.ar
CINEMA 7 FILMS
PHOnE: 54 11 4555 4159 E-maIL: dalila_zaritzky@cinema7.com
DANIELE INCALCATERRA
PHOnE: 54 11 4831 0909 E-maIL: dani.incalcaterra@free.fr
ATKINS CINE
PHOnE: 54 11 4790 9147 E-maIL: carlosatkins@sion.com
CARBONO FILMS
PHOnE: 54 11 4555 1244 E-maIL: juanpablo@carbonofilms.com WEB: www.carbonofilms.com
CINEMAGROUP SRL
PHOnE: 54 11 4855 1702 Fax: 54 11 4855 1675 E-maIL: cinemagroup@fibertel.com.ar WEB: www.cinemagroup.com.ar
AUTOCINE
PHOnE: 54 11 4834 6602 E-maIL: lucasmblanco@autocineweb.com.ar
CARNEVALE PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4813 6350 Fax: 54 11 4393 9889 E-maIL: carnevalerodolfo@gmail.com
DELTA PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4551 2500 Fax: 54 11 4551 2323 E-maIL: dianafrey@fibertel.com.ar
BAMBU CINE
PHOnE: 54 11 4825 9573 E-maIL: bambu@bambucine.com.ar
CARROUSEL FILMS
PHOnE: 54 11 4583 0181 Fax: 54 11 4583 0181 E-maIL: info@carrouselfilms.com WEB: www.carrouselfilms.com
DG MEDIOS
PHOnE: 54 11 4774 2810 Fax: 54 11 4777 0444 E-maIL: danielg@dge.com.ar
BARAKACINE
PHOnE: 54 11 4924 0995 E-maIL: info@barakacine.com
BASTIANA FILMS
PHOnE: 54 11 4824 0776 E-maIL: joana.dalessio@bastianafilms.com
CAUTI SRL
PHOnE: 54 11 4951 0742 E-maIL: productora@anicetodefavio.com.ar
DIC
PHOnE: 54 15 6113 8554 E-maIL: eduspagnuolo@gmail.com
CORSO FILMS
PHOnE: 54 11 4814 0637 E-maIL: corsofilms@corsologia.com
BD CINE S R L
PHOnE: 54 11 4554 5182
CEPA AUDIOVISUAL
PHOnE: 54 11 4372 4148 E-maIL: felicitas@jcraffo.com.ar
COSTA FILMS
Eduardo Constantini PHOnE: 54 11 4809 0320 Fax: 54 11 4809 0319 E-maIL: info@costafilms.com
CERRO GRANDE
PHOnE: 54 11 5892 6296 E-maIL: nickysosa@yahoo.com.ar
DOMNICA FILMS
PHOnE: 54 11 4361 9042 E-maIL: info@domenicafilms.com
CINCOACERO
PHOnE: 54 11 4833 0175 Fax: 54 11 4831 0491 E-maIL: andreag@cincoacero.com
ELBESO CINE
PHOnE: +54 11 4381 1202 E-maIL: administracion@elbesocine.com
196
RioMarket Guide
RioMarket Guide
197
Market Contacts
Market Contacts
EL CALEFN CINE
PHOnE: 54 35 1451 1682 E-maIL: info@elcalefoncine.com
FLEHNER FILMS
PHOnE: 54 11 4771 0400 Fax: 54 11 4771 6003 E-maIL: carok@flehner.com.ar
LA MORADA CINE
PHOnE: 54 11 4222 5139 E-maIL: marianacmorada@gmail.com
HADDOCK FILMS
FRANCA FILMS & VIDEO PHOnE: 54 11 4381 3506 E-maIL: francagonzalez@gmail.com PHOnE: 54 11 4776 1876 Fax: 54 11 4776 1876 E-maIL: info@haddockfilms.com
LA PEDREGOSA PELICULAS
E-maIL: copleras@yahoo.com.ar
LA PETISA FILMS
PHOnE: 54 11 4862 2156 E-maIL: info@lapetisafilms.com
FREAKPRODUCTION
PHOnE: 54 11 5290 4624 E-maIL: freak@freakproduction.com.ar
ILLUSION STUDIOS
PHOnE: 54 11 4717 2000 E-maIL: gcami@illusionstudios.com
LAGARTO CINE
PHOnE: 54 11 4804 4762 Fax: 54 11 4804 4762 E-maIL: hugocastrofau@lagartocine.com.ar
INDEPENDIENTE
PHOnE: 54 11 4301 9215 E-maIL: alberto.romero04@gmail.com
EL PASO PRODUCCIONES AS
PHOnE: 54 11 4822 8341 E-maIL: elena.massa@gmail.com
ELEONORA OLGUIN
PHOnE: 54 26 5742 1092 E-maIL: eleonoraoalguin@hotmail.com
JB PRODUCCIONES SRL
PHOnE: 54 11 4862 8961 E-maIL: jorgepoleri@gmail.com
LUCAS N. TURTURRO
PHOnE: 54 11 4777 4369 E-maIL: lucasturturro@hotmail.com
LUCIDA CINEMATOGRAFIA
PHOnE: 54 26 1517 0359 Fax: 54 26 1424 4697 E-maIL: josehmontero@hotmail.com
KLIMBO PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4328 3888 E-maIL: csilvanigri@gmail.com
MACANUDO FILMS
PHOnE: 54 11 4300 7710 E-maIL: mariano.aiello@awka-liwen.org
GRUPO HUMUS
PHOnE: 54 11 4554 2647 E-maIL: info@cinehumus.com.ar
LACH FILMS
PHOnE: 54 11 4954 6296 E-maIL: gerardopanero@gmail.com
198
RioMarket Guide
RioMarket Guide
199
Market Contacts
Market Contacts
MACHACO FILMS
PHOnE: 54 11 4823 2280 E-maIL: fer@machacofilms.com.br
MASA LATINA
PHOnE: 54 11 4573 1824 E-maIL: info@masalatina.com
MR FILMS
PHOnE: 54 11 5725 5577 E-maIL: monica@mrfilms.com.ar
PI ENTERTAINMENT
PHOnE: 54 11 4711 5412 E-maIL: pablo.iraola@pientertainment.com.ar
MAGMA CINE
PHOnE: 54 11 4862 9326 E-maIL: info@magmacine.com.ar WEB: www.magmacine.com.ar
MASTERDUBBING
PHOnE: 54 11 4282 1730 E-maIL: ameri@masterdubbing.com WEB: www.masterdubbing.com
NOMADE FILMS
PHOnE: 54 11 4774 4176 E-maIL: andres@nomadefilms.com
PIRAA FILMS
PHOnE: 54 11 4788 8080 Fax: 54 11 4787 1316 E-maIL: javier@piranafilms.com.ar
MATANZA CINE
PHOnE: 54 11 4861 4006 E-maIL: info@matanzacine.com.ar
PULPO FILMS
PHOnE: 54 11 4701 8659 E-maIL: solsikkee@yahoo.com.ar
MAGOYA FILMS
PHOnE: 54 11 4983 9310 E-maIL: magoyafilms@gmail.com
MATEINA PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4786 6970 Fax: 54 11 4786 7397 E-maIL: Rodrigo@mateina.com
OH MY GOMEZ! FILMS
PHOnE: 54 11 4803 3033 E-maIL: mcuinat@hotmail.com
MAIZ PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4381 1600 E-maIL: productora2@maizproducciones.com.ar
PXPFILMS
PHOnE: 54 11 5901 9942 E-maIL: edgardhead@gmail.com
MALDITOMAUS
PHOnE: 54 11 4126 2970 E-maIL: info@malditomaus.com
PABLO TESORIERE
PHOnE: 54 11 4029 5941 E-maIL: pablotesoriere@gmail.com
METROPOLIS FILMS
PHOnE: 54 11 5197 7708 E-maIL: marian@metropolisfilms.net
MALKINA PRODUCTIONS
PHOnE: 54 11 5354 6619 E-maIL: malkina@malika.com.ar
REBOLUCION
PHOnE: 54 11 4780 4848 E-maIL: chino@rebolucion.com
E-maIL: ceclia.bossi@pampafilms.com.ar
RESISTENCIA PERTINIANA
PHOnE: 54 35 1482 4032 E-maIL: dimasgames@gmail.com
MNICA ACOSTA
PHOnE: 54 11 4867 0148
MANOS DIGITALES
PHOnE: 54 11 4855 1980 Fax: 54 11 4855 1980 E-maIL: agustin@manosdigitales.com
E-maIL: acosta_monica@hotmail.com
MONO FILMS
E-maIL: mauroandrizzi@gmail.com
MOSTRO
PHOnE: 54 11 4926 2482 Fax: 54 11 4924 2924 E-maIL: produccion@victoriafilm.com.ar
RIOABAJO PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4902 7657 E-maIL: papecora@yahoo.com
MARINA ZEISING
PHOnE: 54 11 4782 9445 E-maIL: cinemarina@gmail.com
RIZOMA FILMS
PHOnE: 54 11 4556 1519 E-maIL: info@rizomafilms.com.ar
200
RioMarket Guide
RioMarket Guide
201
Market Contacts
Market Contacts
BELLASOMBRA SRL
PHOnE: 54 11 4878 0345/ 54 11 4878 0346 E-maIL: guillermo.rossi@bellasombra.com.ar
WOW
PHOnE: 54 11 5411 0111 E-maIL: hello@wow-film.com.ar
CDI FILMS
Carlos Harwicz PHOnE: 54 11 4373 7967 Fax: 54 11 4374 4219 E-maIL: info@cdifilms.com.ar
RODRIGO MORENO
PHOnE: 54 11 4863 4778 E-maIL: rodrigomoreno72@gmail.com
E-maIL: facundolq@gmail.com
ZAFRA PRODUCCIONES
PHOnE: 54 11 4284 6785 E-maIL: zafradifusion@fibertel.com.ar
RODRIGO MOSCOSO
PHOnE: 54 11 4943 7915 E-maIL: moscoso.rodrigo@gmail.com
E-maIL: guillermina@travesiaproductions.com
TRESMILMUNDOS CINE
PHOnE: 54 11 4775 1614 Fax: 54 11 4775 1614 E-maIL: juanmaville@gmail.com
RUDA CINE
PHOnE: 54 11 4553 1258 E-maIL: ruda@rudacine.com.ar
E-maIL: ementasti@velocom.com.ar
CINTELBA
PHOnE: 54 11 4545 4000 E-maIL: cintelba@cintelba.com.ar
RYU CINE
PHOnE: 54 11 4307 8735 E-maIL: info@ryucine.com.ar
DEXTERITY ENTERTAINMENT
PHOnE: 54 11 4776 7858 E-maIL: claudio@dexterityent.com
APROCINEMA
PHOnE: 54 11 4805 4729
SP FILMS S.R.L.
PHOnE: 54 11 4372 4884 Fax: 54 11 4371 3948 E-maIL: Pablo@spfilms.com.ar
VICTORIA REALE
PHOnE: 54 11 4373 5726 E-maIL: victoria.reale@gmail.com
E-maIL: aprocinema@hotmail.com
STROGJAR
PHOnE: 54 11 4951 9795 E-maIL: strogjar@gmail.com
DISTRIBUTION COMPANY
Paula Zupnik PHOnE: 54 11 4371 3662 Fax: 54 11 4372 9945 E-maIL: pzupnik@fibertel.com.ar
SUDESTADA CINE
PHOnE: 54 11 4373 2010 Fax: 54 11 4373 2010 E-maIL: info@sudestadacine.com
AURA FILMS
PHOnE: 54 11 4551 3104 E-maIL: info@aurafilms.com.ar
SUREO FILMS
202
RioMarket Guide
RioMarket Guide
203
Market Contacts
Market Contacts
DIFUSION S.A.
Rolando Shama PHOnE: 54 11 4372 6597 Fax: 54 11 4373 2571 E-maIL: plus_difusion@plusdifusion.com.ar
PACHAMAMA CINE
PHOnE: 54 11 4115 6871 E-maIL: aledg@pachamamacine.com
CEFREC
PHOnE: 591 2249 2398 Fax: 591 2249 0094 E-maIL: cefrec@gmail.com
POLAR STAR
PHOnE: 54 11 4802 1001 Fax: 54 11 4803 5757 E-maIL: sergio.sessa@gmail.com
ZETA FILMS SR L
PHOnE: 54 11 4371 4801 E-maIL: info@zetafilms.com WEB: www.zetafilms.com
CINENOMADA
Juan Carlos Valdivia Flores PHOnE: 591 2211 2750 E-maIL: valdivia@cinenomada.com WEB: www.zonasurfilm.com / www.cinenomada.com
PRAMER
Mariana Longo
CINEMARK ARGENTINA
PHOnE: 54 11 4982 2847 WEB: www.cinemark.com.ar E-maIL: gfernandez@cinemark.com.ar
HOMERO RODAS
PHOnE: 591 7174 5955 E-maIL: homerorodas@gmail.com
ODEANO FILMS
Pablo Reyero PHOnE: 54 11 4331 6821 E-maIL: reyeropablo@hotmail.com
SCRUM
PHOnE: 54 11 4326 3300 E-maIL: pontos@fibertel.com.ar
PRODUCCIONES CALASICH
PHOnE: 591 2273 0322 E-maIL: calasich@yahoo.com
OK FILMES
Oscar Kramer
PRODUCEN BOLIVIA BOLIVIA INSTITUIES / INSTITUTIONS CONSEJO NACIONAL DEL CINE WEndy A LCzaR
PHOnE: 591 2244 4759 / 591 2211 7316 E-maIL: consultas@conacine.net WEB: www.conacine.net PHOnE: 591 2241 7068 E-maIL: vivianasaavedra@mac.com
204
RioMarket Guide
RioMarket Guide
205
Market Contacts
Market Contacts
AC COMUNICACIONES
PHOnE: 56 6328 1778 E-maIL: veronicalyon@gmail.com
BF DISTRUBUTION
Carlos Hansen R. PHOnE: 56 2756 0420 Fax: 56 2756 0427 E-maIL: chansen@mi.cl WEB: www.bfdistribuction.cl
CINESCAPE
Mauricio Hernndez PHOnE: 56 32 2214565 / 56 9 90895180 E-maIL: mhfelgueras@gmail.com
ACORCH
E-maIL: felipe@budha.cl
ANDREA FILMS
PHOnE: 56 2209 9031 Fax: 56 2204 8988 E-maIL: andreafilms@andreafilms.cl
CADA FILMS
PHOnE: 1 818 288 2346 Fax: 1 818 225 0558 E-maIL: claudio@ramchile.cl WEB: http://www.pretendiendo.com
INVERCINE PRODUCCIONES
PHOnE: 56 2 920 54 15 Fax: 56 2 920 54 15 E-maIL: macarena.concha@invercine.com production: macardone@gmail.com, Internet Series and Executive: macarena.concha@invercine.com Director: director@fourfilms.cl WEB: www.invercine.com
ANGEL FILMS
Veronica Cid PHOnE: 56 2205 3302 E-maIL: info@sangreterna.cl
CENECA PRODUCCIONES
PHOnE: 56 2446 9433 E-maIL: adrian@ceneca.cl WEB: www.ceneca.cl/
DELIRIO FILMS
PHOnE: 56 9289 3417 E-maIL: cgalaz@deliriofilms.cl
GITANO FILMS
Roser Fort PHOnE: 56 26 648 842/ 56 26 664 8821 E-maIL: roserfort@gitano.cl WEB: www.gitano.cl
APLAPLAC LTDA.
Juan Manuel Egan PHOnE: 56 2341 3150 E-maIL: info@aplacplac.cl WEB: www.aplaplac.cl
CENTRO MORI
PHOnE: 56 2 7920 9057 E-maIL: rarellano@centromori.cl WEB: www.centromori.cl
DILUVIO
PHOnE: 56 9 8317 5570 E-maIL: info@diluvio.cl WEB: www.diluvio.cl
GLG FILMS
PHOnE: 56 2341 1054 E-maIL: eugenio@glgfilms.com
EL ASOMBRO
PHOnE: 56 2232 3751 Fax: : 56 2231 6688 E-maIL: luigiaraneda@elasombro.cl WEB: www.elasombro.cl
GLOCAL FILMS
Adriana Zuanic PHOnE: 56 5530 0020 E-maIL: adrianazuanic@glocalfilms.com / contacto@glocalfilms. com WEB: www.glocalfilms.com
BALLOVER FILMS
PHOnE: 33 6 4610 2820 E-maIL: balloverfilms@yahoo.fr WEB: www.balloverfilms.com
CINEDIRECTOR PRODUCCIONES
PHOnE: 56 2474 1477 E-maIL: bergerhertz@cinedirecto.com
ERRANTE
PHOnE: 56 2209 2628 E-maIL: pcastillo@errante.cl WEB: www.errante.cl
GOA FILMS
PHOnE: 56 2242 0278 Fax: 56 2242 0064 E-maIL: info@goa.cl WEB: www.goa.cl
CINEMACHILE BAR
PHOnE: 56 2761 8139 E-maIL: alberto@buildingarainbow.cl WEB: www.buildingarainbow.cl PHOnE: 56 2634 9247 Fax: 56 2 7887 4321 E-maIL: cwong@imaginaccion.cl WEB: www.cinemachile.cl
ESCALA HUMANA
PHOnE: 56 2264 2257 Fax: 56 2264 1769 E-maIL: brahmgligo@gmail.com
GLG FILMS
Eugenio Gutirrez PHOnE: 56 2341 1054 E-maIL: eugenio@glgfilms.com
BAZUCA FILMS
PHOnE: 56 2756 0420 E-maIL: rgallino@bfdistribution.cl WEB: www.bfdistribution.cl
CINEPATA
PHOnE: 56 2235 4510 E-maIL: svarela@cinepata.cl
206
RioMarket Guide
RioMarket Guide
207
Market Contacts
Market Contacts
IGNACIO AGERO
PHOnE: 56 2235 2148 E-maIL: iaguero@adsl.tie.cl
ORCAS FILMS
PHOnE: 56 2249 3122 Fax: 56 2231 9682 E-maIL: mw@orcas.com
JAMES CATZ
PHOnE: 55 2228 5536 E-maIL: ames.katz.nun@gmail.com WEB: www.catalinafilm.com
MC FILMS
Cristina Littin PHOnE: 56 2335 5467 Fax: 56 2335 6628 E-maIL: mcfilms.chile@gmail.com WEB: www.mcfilms.cl
PABLO FERNANDEZ
PHOnE: 56 2717 0232 / +56 9 8 733 1099 E-maIL: info@lavozmapuchedocumental.com WEB: www.lavozmapuchedocumental.com
JIRAFA FILMS
Bruno Bettati PHOnE: 56 6321 3556 E-maIL: bruno@jirafa.cl
PRODUCCIONES LA PERRA
PHOnE: 56 2223 9067 E-maIL: veronicaquense@dinamic.com
OCIO LA VENTURA
PHOnE: 56 2634 9217 Fax: 56 2634 9270 E-maIL: macarenalopez@laventura.cl WEB: www.laventura.cl/ PHOnE: 56 9223 3185 E-maIL: magdalenamaino@gmail.com WEB: http://www.drama.cl/
PEPE TORRES
PHOnE: 56 2632 4243 E-maIL: pandillasalvaje@yahoo.com
LADOIZQUIERA
PHOnE: 56 9 9230 5576 E-maIL: diego@ladoizquierdo.com WEB: www.ladoizquierdo.com/
LUPE FILMS
PHOnE: 56 2833 2284 E-maIL: jwalton@lupefilms.cl WEB: www.lupefilms.cl
208
RioMarket Guide
RioMarket Guide
209
Market Contacts
Market Contacts
SEBASTIN ALARCN
PHOnE: 56 2326 0953 Fax: 56 2326 0954 E-maIL: salarcon@vtr.net
ANTORCHA FILMS
PHOnE: 57 31 1307 1083 E-maIL: hendrix@antorchafilms.com WEB: www.antorchafilms.com
SILVIO CAIOZZI
PHOnE: 56 2209 9031 Fax: 56 2204 8988 E-maIL: andreafilms@andreafilms.cl
CHILEFILMS S.A
PHOnE: 56 2337 1204 E-maIL: jcam@chilefilms.cl WEB: www.chilefilms.cl
AUTOCINE
Carlos Ace r o PHOnE: 57 1623 2724 Fax: 57 1623 5806 E-maIL: carlos@autocine.tv
TRBOL FILM
PHOnE: 56 9254 1900 E-maIL: trebolfilm@gmail.com WEB: http://www.mt2.com
WEB: www.normandie.cl
CINEMARK CHILE
PHOnE: 56 2299 3000 Fax: 56 2299 3001 WEB: www.cinemark.cl
TV DIGITAL
PHOnE: 56 3274 5071 Fax: 56 3249 6987 E-maIL: luisrvera@hotmail.com
BURNING BLUE
PHOnE: 57 31 3349 0012
PARALELLEL 40 SUR
PHOnE: 56 2356 4954 E-maIL: agalvis@parallel40sur.com WEB: http://www.parallel40.com
VALPARASO FILMS
PHOnE: 56 32 2214565 / 56 9 90895180 E-maIL: mhfelgueras@gmail.com / mhernandezf@ valparaisofilms.cl / contacto@valparaisofilms.cl WEB: www.valparaisofilms.cl
WOOD PRODUCCIONES
PHOnE: 56 2236 0742
ZONA CINEMA
PHOnE: 56 2813 1123 E-maIL: gattochedufau@gmail.com WEB: www.youtube.com/user/gattochedufau
COLOMBO FILMS
PHOnE: 57 1610 9924 E-maIL: cmatiz@colombofilms.tv WEB: www.colombofilms.tv
SAHARA FILMS
Gonzalo Justiniano PHOnE: 56 2209 2877 Fax: 56 2209 2878 E-maIL: films@sahara.cl
BAZU CAFILMS
Carlos Hansen R. PHOnE: 56 2499 2900 Fax: 56 2499 2800 E-maIL: chansen@mi.cl WEB: www.bazuca.com
VIDEO CHILE
PHOnE: 56 2443 1544 Fax: 56 2443 1655 WEB: www.videochile.cl
210
RioMarket Guide
RioMarket Guide
211
Market Contacts
Market Contacts
EFE-X S.A
PHOnE: 57 1610 7611 E-maIL: carlos.acero@efe-x.com.co WEB: www.efe-x.com.co
PRODUTORAS/PRODUCTION COMPANIES
13 LUNAS Ivan vILa
PHOnE: 52 55 8596 0846 E-maIL: elsar69@mac.com
CINEMAC
PHOnE: 57 1619 2880 Fax: 57 1637 4891 E-maIL: ivanmc@cinemacfilms.com WEB: www.cinemacfilms.com
FILMICO S.A
PHOnE: 57 1811 6694 Fax: 57 1 743 8800 E-maIL: filmicop@gmail.com WEB: www.fimico.net / www.lamujerdelanimal.com
SEAL CREATIVA
PHOnE: 57 1368 7878 E-maIL: jlopez@senalcreativa.com WEB: http://www.senalcreativa.com
CUBA
INSTITUIES / INSTITUTIONS ICAIC
PHOnE: 53 537 8337586 E-maIL: ambros@icaic.cu WEB: www.cubacine.cu
SPIRAL FILMS
PHOnE: 57 1618 2767 Fax: 57 1618 2778 E-maIL: joaquinborda@spiralfilms.tv WEB: www.spiralfilms.tv
ZONA A LIMITADA
PHOnE: 57 1805 1670 E-maIL: agaray@zonaa.com.co WEB: www.zonaa.com.co
PRODUTORAS/PRODUCTION COMPANIES
PRODUTORA INTERNACIONAL ICAIC
Jos Ambrs / Gerardo Chijona / Dany Rodriguez E-maIL: ambros@icaic.cu / paraiso@cubarte.cult.cu / micheltoll@cubarte.cult.cu WEB: www.cubacine.cu
LABERINTO PRODUCCIONES
PHOnE: 57 1611 2272 Fax: 57 1611 2478 E-maIL: alessandro@laberinto.com.co WEB: www.laberinto.com.co
DISTRIBUIDORAS / DISTRIBUTORS
20 TH CENTURY FOX MauRO L aRa
PHOnE: 57 1323 0659 Fax: 57 1341 7497 / 57 1341 7285 Site: www.foxlatina.com
MALTA CINE
PHOnE: 57 1606 3744 E-maIL: maltacine@gmail.com WEB: www.maltacine.com
MEXICO
INSTITUIES / INSTITUTIONS IM CINE-MEXICAN FILM INSTITUTE SuSana LOpES A Randa
PHOnE: 52 55 5448 5338 Fax: 52 55 5448 5380 E-maIL: promint@imcine.gob.mx WEB: www.imcine.gob.mx
212
RioMarket Guide
RioMarket Guide
213
Market Contacts
Market Contacts
WEB: www.dmmfilms.com
CINEMATOGRAFICA MACONDO SA DE CV
PHOnE: 52 55 5689 1142 E-maIL: carlossanchez@macondocine.com WEB: http://www.macondocine.com
ENCHINGA FILMS
PHOnE: 52 55 5554 7266 E-maIL: enchingafilms@gmail.com
IMAX PRODUCCIONES
PHOnE: 52 55 5256 0161 Fax: 52 55 5256 0103 E-maIL: jano@imaxprod.com WEB: www.imaxprod.com
REVOLVER
PHOnE: 52 55 5208 7458 E-maIL: elsar69@yahoo.com
CINTA NEGRA
PHOnE: 52 55 5639 3221 E-maIL: aaron@cintanegra.net
COME SESOS
PHOnE: 52 55 4141 1529 E-maIL: zombie@comesesos.com WEB: www.sralambre.com
GOLIAT FILMS
PHOnE: 52 55 3185 9197 E-maIL: sandro@goliatfilms.com WEB: www.goliatfilms.com
TERREGAL FILMS
PHOnE: 52 87 1227 0332 E-maIL: adolfo@terregalfilms.com WEB: www.terregalfilms.com
214
RioMarket Guide
RioMarket Guide
215
Market Contacts
Market Contacts
TIGRE PICTURES
PHOnE: 52 55 5593 9177 E-maIL: info@tigrepictures.com WEB: www.tigrepictures.com
VIDEO MAX
Horacio Altamirano Gonzlez PHOnE: 52 55 5277 8999 E-maIL: fduan@distrimax.com.mx
CINE VIDEO YTV HILEL CHELmInSky ULTRA FILMS - F CASA PRODUCTORA JEan MICHEL L aCOR
PHOnE: 52 55 5568 3054 / 52 55 5568 2261 Fax: 52 55 5568 2011 E-maIL: ultrafas@intercorp.net.mx WEB: www.ultrafilms.com.mx PHOnE: 52 55 5276 3007 E-maIL: info@cvt.com.mx WEB: www.zimaent.com.mx
LATINA
PHOnE: 52 55 5689 1179
ZDAVID
PHOnE: 52 55 3640 6456 E-maIL: shalphen@gmail.com WEB: www.davidistribucion.com
ZIMA ENTERTAINMENT
PHOnE: 52 55 999 9462 E-maIL: salvador@cut.com.mx WEB: www.zimaent.com.mx
E-maIL: pozassa@yahoo.com
ALFHAVILLE CINEMA
PHOnE: 52 55 5672 5495 E-maIL: alfonsolopez@alfhavillecinema.com WEB: www.alfhavillecinema.com
FILM HOUSE
PHOnE: 52 55 8590 9072
216
RioMarket Guide
RioMarket Guide
217
Market Contacts
Market Contacts
E-maIL: rbonillah@terra.com.pe
CHROMA PRODUCCIONES
PHOnE: 51 1612 1515 E-maIL: mariapia@chroma.com.pe WEB: www.chroma.com.pe
PRODUTORAS/PRODUCTION COMPANIES
ACCU FILMS
PHOnE: 51 19 9917 6724 E-maIL: humbertosaco@gmail.com
CINE SETENTA
Tel: 51 1372 1570 Fax: 51 1372 1576 E-maIL: cine70films@cine70.com WEB: www.cine70.com
HPO FILMS
PHOnE: 51 1471 5900 / 51 1265 0276 Fax: 51 1265 0280 E-maIL: hpofilms@iteraccess.com.pe
TV CULTURA
PHOnE: 51 1421 3616 E-maIL: carloscardenast@gmail.com WEB: lucanamarca.com
DISTRIBUIDORAS / DISTRIBUTORS
LUNALLENA FILMS FaBRIzIO AguILaR
PHOnE: 51 1477 1610 / 51 9962 0535 E-maIL: lunallena@terra.com.pe
BUENALETRA PRODUCCIONES
PHOnE: 51 1247 9377 / 51 1998 900 546
218
RioMarket Guide
RioMarket Guide
219
Market Contacts
Market Contacts
ANDES FILMS
PHOnE: 51 1447 8499 Fax: 51 1447 6137
BFS PRODUCCIONES
PHOnE: 598 32 10439900 E-maIL: bflores@chasque.net WEB: www.beatrizfloressilva.com
GUAZ MEDIA
PHOnE: 598 2915 6551 E-maIL: info@guazumedia.com WEB: www.elcirculo-doc.com www.palabras-verdaderas.com
LAROUX CINE
Sandino Saravia Vinay PHOnE: 598 2487 2477 E-maIL: info@larouxcine.com WEB: www.larouxcine.com
CINEASSIST
PHOnE: 51 1446 5160 / 51 9837 2028 Fax: 51 1446 2022 E-maIL: cineassist@terra.com.pe
CINEKDOQUE
PHOnE: 598 9905 5699 E-maIL: federico@cinekdoque.com WEB: www.cinekdoque.com
LAVORAGINE FILMS
PHOnE: 598 2707 8463 E-maIL: info@lavoraginefilms.com WEB: www.lavoraginefilms.com
X L FI L M S MERCEdES COLL
PHOnE: 598 2711 2433 E-maIL: xlfilms@montevideo.com.uy WEB: www.montevideo.com.uy/xlfilms
CORDN FILMS
PHOnE: 598 2402 5454 E-maIL: info@cordonfilms.com WEB: http://www.cordonfilms.com
MONTELONA CINE
PHOnE: 598 2708 4886 E-maIL: fefoborgia@yahoo.com.ar WEB: www.montelonacine.com
DISTRIBUIDORAS / DISTRIBUTORS
GUAZU MEDIA
PHOnE: 598 2915 6551 E-maIL: info@guazumedia.com WEB: http://www.elcirculo-doc.com ; www. palabras-verdaderas.com
CONTROL Z FILMS
PHOnE: 598 98000176 E-maIL: aguchia@yahoo.com WEB: www.controlzfilms.com
MULTIPLE FILMS
PHOnE: 59 899 709858 E-maIL: maria@multiplefilms.com Skype: mariazanocchi WEB: www.multiplefilms.com
CORAL FILMS
PHOnE: 598 2 7113977 E-maIL: ejecutiva@coral.com.uy WEB: coral.com.uy
ORIENTAL FILMS
PHOnE: 598 2712 3817 E-maIL: maria@orientalfilms.tv WEB: www.orientalfilms.tv
PARIS TEXAS
PHOnE: 598 2418 7999 E-maIL: ricardo@paristexas.com.uy WEB: www.paristexas.com.uy
VENUS FILMS
PHOnE: 51 1441 2265 Fax: 51 1421 7580 E-maIL: venusf.sa@terra.com.pe
URUGUAY PRODUTORAS/PRODUCTIONCOMPANIES
AUSTERO PRODUCCIONES
PHOnE: 598 2708 5252 E-maIL: talobota@hotmail.com
220
RioMarket Guide
RioMarket Guide
221
Market Contacts
Market Contacts
CINEOLA FILMS
PHOnE: 58 21 2962 1153 E-maIL: domingo@cineolafilms.com WEB: www.cineolafilms.com
CINEMATOGRAFIA (CNAC)
PHOnE: 58 21 2238 6494 / 219.77.01 E-maIL: adahdah@cnac.gob.ve President - Juan Carlos Lossada: jlossada@cnac.gob.ve Evelyn Marquez: evemarquez@cnac.gob.ve Fernando Clavier: fclavier@cnac.gob.ve Irlanda Mancilla: imancilla@amazoniafilms.gob.ve WEB: www.cnac.gob.ve
COCO FILMS
PHOnE: 58 21 2267 9552 E-maIL: monicapasqualotto@gmail.com WEB: www.amimegustalapelicula.com
TEPUY INTERNATIONA L
Mara Alicia Parkerson PHOnE: 34 9 1310 7370 Fax: 34 9 1308 3207 E-maIL: mparkerson@tepuy.com WEB: www.tepuy.com
NORTESUR PRODUCCIONES
PHOnE: +58 21 2239 9109 E-maIL: raulbravo63@gmail.com
SUDACA FILMS
PHOnE: 58 21 2284 0271 E-maIL: sudacafilms@gmail.com WEB: www.sudacafilms.com
YAVITA FILMS
PHOnE: 58 21 2551 0704 Fax: 58 21 2731 1320 E-maIL: yavitafilms@hotmail.com
DISTRIBUIDORAS / DISTRIBUTORS
AMAZONIA FILMS
PHOnE: 58 21 2234 7486 E-maIL: vsosa@amazoniafilms.gob.ve WEB: www.amazoniafilms.gob.ve
CINEMACON L aS VEgaS, EUA / USA BERLIN INTERNATIONAL FILM FESTIVAL BERLINALE BERLIn, ALEMANHA/GERMANY
Phone.: +49 30 25 92 04 03 Fax: 49 30 259 20 299 www.cinemacon.com
LOS ANGELES BRAZILIAN FILM FESTIVAL (LABRFF) LOS A ngELES, EUA / USA
www.labrff.com
222
RioMarket Guide
RioMarket Guide
223
Market Contacts
Market Contacts
BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE (BAFICI) BuEnOS A IRES, ARGENTINA
Phone.: (54 11) 4328 3454 Fax: (54 11) 4374 0320 E-maIL: programacion@bafici.gov.ar WEB: www.bafici.gov.ar
TUDO VERDADE - FESTIVAL INTERNACIONAL DE DOCUMENTRIOS - ITS ALL TRUE RIO dE JanEIRO/SO PauLO, BRASIL/BRAZIL
Phone:(11) 3064-7485 E-maIL: info@itsalltrue.com.br WEB: http://www.itsalltrue.com.br
DOCAVIV - PHONE AVIV INTERNATIONAL DOCUMENTARY FILM FESTIVAL PHOnE AvIv, ISRAEL
Phone.: (972) 3 60-60-817 Fax: (972) 3 624-1737 E-maIL: info@docaviv.co.il WEB: www.docaviv.co.il
NEW DIRECTORS/NEW FILMS FESTIVAL NEw YORk, EUA/USA HONG KONG INTERNATIONAL FILM FESTIVAL HOng KOng, CHINA
Phone.: (852) 2970 3300 Fax: (852) 2970 3011 E-maIL: info@hkiff.org.hk WEB: www.hkiff.org.hk Phone.: (1) 212 875-5166 Fax: (1) 212 875-5636 E-maIL: festival@filmlinc.com, webmaster@filmlinc. com WEB: www.filmlinc.com/ndnf/ndnf.html
224
RioMarket Guide
RioMarket Guide
225
Market Contacts
Market Contacts
KARLOVY VARY INTERNATIONAL FILM FESTIVAL K aRLOvy VaRy, REPBLICA TCHECA / CZECH REPUBLIC
www.kviff.com
FESTIVAL INTERNACIONAL DO DOCUMENTRIO MUSICAL RIO dE JanEIRO, RJ and So Paulo, SP , BRASIL / BRAZIL
www.in-edit-brasil.com
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA FANTSTICO DE PORTO ALEGRE PORTO A LEgRE, RS , BRASIL / BRAZIL
www.fantaspoa.com
CANADIAN FILM CENTRES WORLDWIDE SHORT FILM FESTIVAL TOROnTO OnTaRIO, CANADA
Phone.: (1) 416 445-1446 Fax: (1) 416 445-9481 E-maIL: shortfilmfest@cfccreates.com WEB: www.worldwideshortfilmfest.com
FRAMELINE - SAN FRANCISCO INTERNATIONAL LESBIAN & GAY FILM FESTIVAL San FRanCISCO, EUA/USA
Phone.: (1) 415 703-8650 Fax: (1) 415 861-1404 E-maIL: info@frameline.org WEB: www.frameline.org
FEMINA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA FEMININO RIO dE JanEIRO, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.feminafest.com.br
CINESUL - FESTIVAL IBERO-AMERICANO DE CINEMA E VDEO RIO dE JanEIRO, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.cinesul.com.br
CINEOP MOSTRA DE CINEMA DE OURO PRETO OuRO PRETO, MG, BRASIL / BRAZIL
www.cineop.com.br
226
RioMarket Guide
RioMarket Guide
227
Market Contacts
Market Contacts
FESTIVAL BRASILEIRO DE CINEMA UNIVERSITRIO RIO dE JanEIRO, RJ / So Paulo, SP, BRASIL / BRAZIL
www.fbcu.com.br
ANIMA MUNDI - INTERNATIONAL ANIMATION FESTIVAL OF BRAZIL RIO dE JanEIRO / SO PauLO, BRASIL/BRAZIL
PHOnE: 55 21 25438860 / 55 21 25417499 WEB: www.animamundi.com.br
CURTA 8 FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA SUPER 8 DE CURITIBA CuRITIBa, PR, BRASIL / BRAZIL
www.curta8.com.br/
FESTIVAL VARILUX DE CINEMA FRANCS RIO dE JanEIRO, SO PauLO, BELO HORIzOnTE, BELm, BRaSLIa, CampOS, CampInaS, COTIa, CuRITIBa, FLORIanpOLIS, FORTaLEza, GOInIa, JOO PESSOa, JundIa, JuIz dE FORa, LOndRIna, MaCa, MaCEI, ManauS, MaRIng, NaTaL, NITERI, NOva FRIBuRgO, NOvO HamBuRgO, PETRpOLIS, PORTO A LEgRE, RECIfE, RIBEIRO PRETO, SO GOnaLO, SO LuS, SanTOS, SaLvadOR, SOROCaBa, TERESpOLIS E VITRIa, BRASIL / BRAZIL
www.festivalcinefrances.com/
ANIMALDIOADOS FESTIVAL INTERNACIONAL DE ANIMAO DE HORROR RIO dE JanEIRO, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.animaldicoados.com
FESTIVAL INTERNACIONL DE CURTAS DE BELO HORIZONTE BELO HORIzOnTE, MG, BRASIL / BRAZIL
www.festcurtasbh.com.br/
MOSTRA CINEMA POPULAR BRASILEIRO RIO daS OSTRaS / MaCa, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.mostracinemapopularbrasileiro.wordpress.com
FESTIVAL MIMO DE CINEMA OuRO PRETO, MG and OLInda, PE, BRASIL / BRAZIL
www.mimo.art.br
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA INFANTIL RIO dE JanEIRO, NITERI, BRaSLIa, SO PauLO, CampInaS, SanTOS, SaLvadOR, A RaCaju and RECIfE, BRASIL / BRAZIL
www.festivaldecinemainfantil.com.br/2011/
CINE FEST BRASIL - BUENOS AIRES - BRAZILIAN FILM FESTIVAL BuEnOS A IRES, ARGENTINA
www.brazilianfilmfestival.com
228
RioMarket Guide
RioMarket Guide
229
Market Contacts
Market Contacts
WEB: www.filmlinc.com/nyff/nyff.html
ROma, ITALIA/ITALY
PHOnE: 39 06 45468-3900 competition@romacinemafest.org www.romacinemafest.org/romacinemafest/
FESTIVAL DE CINEMA 4+1 BOgOTa, Buenos Aires, Mexico City, Madrid and Rio de Janeiro
www.festival4mas1.com
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE DONOSTIA - SAN SEBASTIAN DOnOSTIa - San Sebastin, ESPANHA/SPAIN
PHOnE: 34 943 481212 Fax: 34 943 481218 E-maIL: ssiff@sansebastianfestival.com WEB: www.sansebastianfestival.com
CINE FEST BRASIL ROMA - BRAZILIAN FILM FESTIVAL ROma, ITLIA / ITALY
www.brazilianfilmfestival.com
LA CITA - FESTIVAL DE BIARRITZ CIN- MAS ET CULTURES DE LAMERIQUE LATINE PaRIS, FRANCE
PHOnE: 33 1 55 80 71 20 Fax: 33 1 42 73 17 30 stephanie.dufour@festivaldebiarritz.com WEB: www.festivaldebiarritz.com
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CURTAS DO RIO DE JANEIRO (CURTA CINEMA) RIO dE JanEIRO, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.curtacinema.com.br/fixo/
CINE FEST BRASIL BARCELONA - BRAZILIAN FILM FESTIVAL BaRCELOna, ESPANHA / SPAIN
www.brazilianfilmfestival.com
SHOWEAST (EUA) COnvEnTIOn and TRadE SHOw On USA E aST COaST MIamI, EUA / USA
www.showeast.com
RECINE FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA DE ARQUIVO RIO dE JanEIRO, RJ, BRASIL / BRAZIL
www.curtacinema.com.br
230
RioMarket Guide
RioMarket Guide
231
Market Contacts
Market Contacts
FESTIVAL DE CINEMA LUSO BRASILEIRO DE SANTA MARIA DA FEIRA SanTa MaRIa da FEIRa, PORTUGAL
PHOnE.: 35 1 256 374032 Fax: 35 1 256 373463 E-maIL: festival@cineclubedafeira.net WEB: www.cineclubedafeira.net
232
RioMarket Guide
RioMarket Guide
233
Market Contacts
CRDITOS/CREDITS
A pOIO dE PESquISa / RESEaRCH SuppORT
Market Contacts
Festival do Rio 2013 / Rio de Janeiro Intl Film Festival 2013 Lei Federal de Incentivo a Cultura
PaTROCnIO MaSTER / SpOnSOR MaSTER
PETROBRAS
COpaTROCnIO
GLOBONEWS ACADEMY OF MOTION PICTURES ARTS AND SCIENCES FULL SAIL UNIVERSITY KRYOLAN LATC CIA RIO AIRSTAR IEA INSTITUTO ENSAIO ABERTO
REaLIzaO / ORganIzEd By
Governo do Rio de Janeiro/Secretaria de Cultura/Lei Estadual de Incentivo a Cultura Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro/Secretria de Cultura/Lei Municipal 1940/92
A pOIO/SpECIaL SuppORT
Contax
TELECInE PROmOO/PROmOTIOn
ILDA SANTIAGO
DIREO dE COmunICaO E MaRkETIng /COmmunICaTIOn and MaRkETIng DIRECTOR
VILMA LUSTOSA
DIREO dO RIOMaRkET / RIOMaRkET DIRECTOR
WALKIRIA BARBOSA
DIREO A dmInISTRaTIvO-FInanCEIRa / ManagIng DIRECTOR
NELSON KRUMHOLZ
DIREO dE PROjETOS ESpECIaIS / SpECIaL PROjECTS DIRECTOR
MARCOS DIDONET
234
RioMarket Guide
RioMarket Guide
235
Market Contacts
Market Contacts
Agradecimentos / Thanks to
ABPITV ALAN CORREIA ALBERT KEYACK AMANDA VIDIGAL ANDEY MARQUES DOS SANTOS ANNA BELLUZI ASSOCIAO DOS ROTEIRISTAS AUDREY FISHER CMARA DE COMRCIO AMERICANA CARMEM PONTES CHRISTOPHER A. MARCONI CONSULADO GERAL DOS ESTADOS UNIDOS DA AMRICA NO RIO DE JANEIRO DEBORAH CALLA DIVA MAIA EQUIPE DISNEY EQUIPE FOX EQUIPE GLOBONEWS EQUIPE NETFLIX EQUIPE PARAMOUNT EQUIPE REALD EQUIPE S2PUBLICOM EQUIPE SONY EQUIPE TRANSISOM CINE ELETRNICA LTDA. EQUIPE WARNER EQUIPE WINDSOR HOTEIS FACHA FIFA FRANK SPOTNITZ FULL SAIL UNIVERSITY GABRIEL RODRIGUEZ-NAVA IAEL IRINA NEVES JANAINA MELO JESSICA L. SIMON JONATHAN FRIEDLAND JOS DIAS KARI PEREZ KEN DHALIWAL KRYOLAN LATC LEONARDO VALLE LINDALIA SOFIA LORENA RIBEIRO
LUIZA VIGLIO MAR MARCELO FLORIO MARCELO GOYANES MARCELO GUERRA MARCO ALTBERG MARCOS OLIVEIRA MARIANA MARQUES MARK E. STROH MARLENE SONGIN MARYROSE MCMAHON MAURICIO DO VALE NUVENS MAURICIO FARIAS MAURO GARCIA MELINA ALMADA NATHALIA MONTECRISTO OLIVER KWON PAUL REDMAN PGA PORTA DOS FUNDOS PORTO MARAVILHA PRISCILA TAVARES RAFAEL LOURENO REDE GLOBO ROSANGELA GONALVES ROSE GANGUZZA SEAN SPENCER SICAV STU LEVY SUSAN XU SUSANA SILVEIRA THE ACADEMY OF MOTION PICTURE ARTS & SCIENCES TRANSISOM VINI LOSACCO VIVIANNE BANHARO
236
RioMarket Guide
RioMarket Guide
237
Market Contacts
Market Contacts
238
RioMarket Guide
RioMarket Guide
239