Sunteți pe pagina 1din 7

Si, conjonction

Si devient s devant il ou ils.

1. Dans un systme hypothtique complet


Dans un systme hypothtique complet o il y a une subordonne introduite par si exprimant une condition ou une hypothse probable ou ventuelle ou contraire la ralit et une principale en rapport avec cette subordonne, si n'est jamais suivi d'un pass simple, d'un futur ni d'un conditionnel. Il faut distinguer trois cas : 1.1. Hypothse possible, glissant vers la ralit Si introduit sans rserve une hypothse possible, qu'on fait glisser vers la ralit, et qui peut se situer dans le prsent, le pass ou l'avenir. Il est alors suivi d'un ind. prsent ( valeur de prsent ou de futur simple) ou d'un pass compos ( valeur de pass ou de futur antrieur). La principale est l'indicatif ; un ordre ou une invitation peuvent s'exprimer par l'impratif ou le subjonctif : S'il est l faites-le entrer. S'il est l qu'il entre. S'il est l je vais le recevoir. Si tu viens me voir demain, nous prendrons une dcision. Si ta sur est rentre demain, qu'elle vienne me voir. S'il est parti quand nous arriverons, nous lui laisserons un mot. Si tu as dit cela, tu t'es tromp. Si tu as dit cela, je ne puis te donner raison. Si on te le demande, tu diras que tu n'en sais rien. Malgr l'emploi de l'ind. prs. ou pass comp. aprs si, on emploie parfois un conditionnel d'attnuation ou de conjecture dans la principale, comme on le ferait si la proposition tait indpendante : Elle pourrait aussi bien devenir anticanadienne ou antisovitique, si l'on sait la prendre (Daninos, P., Le major tricolore). Si tu veux voyager tes frais, je comprendrais trs bien (Mallet-Joris, Fr., Les signes et les prodiges). Si tu y tiens, je pourrais lui parler. Si vous tes prt nous aider, nous pourrions prendre aussitt quelque arrangement. Si vous croyez qu'il va arriver, vous feriez bien de vous prparer. Si vous avez termin ce travail, nous pourrions le corriger tout de suite. Si je vous comprends bien, il aurait refus. 1.2. Hypothse potentielle L'hypothse (ou l'ventualit) est ralisable dans l'avenir, mais n'est que potentielle, problmatique, soumise une rserve que l'on souligne en la faisant glisser vers l'irralit (sans l'y inclure) par l'emploi de l'ind. imparfait aprs si et du conditionnel prsent dans la principale. Si tu revenais sur ta dcision, nous nous reverrions. Si un jour on me reprochait ma faiblesse, je rpondrais... On peut avoir dans la principale un impratif (Si tu revenais sur ta dcision, viens me trouver ou dis-le-moi) ou un subjonctif (Si Pierre arrivait, qu'on m'en informe !). Au lieu de dire: Si on me le demandait, j'irais volontiers ou Si on vous en priait, vous accepteriez sans doute, on peut formuler la consquence en intercalant un verbe qui, l'indicatif prsent, exprime une croyance, une conviction ou une affirmation : Si on me le

demandait, je suis prt y aller ou il n'est pas impossible que j'y aille. Si on vous en priait, je suppose (ou je suis sr ou j'espre) que vous accepteriez. L'indicatif prsent peut aussi souligner le caractre inluctable de la consquence : S'il m'chappait un mot, c'est fait de votre vie (Racine, J., Bajazet). S'il nous trahissait, nous sommes perdus. Signalons que l'ventualit peut tre renforce par mme si ou surtout si ou rendue restrictive au moyen de sauf si, except si. La construction est alors, selon le sens, celle de l'hypothse possible ( 1.1 ) ou de l'ventualit problmatique (voir ci-dessus) : Mme s'il pleut, je sortirai. Mme s'il ne l'a pas fait exprs, certains lui en voudront. Mme s'il pleuvait, je sortirais. Sauf s'il pleut, je fais chaque jour une promenade. J'irais le voir, sauf si on me le dfendait. 1.3. Hypothse irrelle L'hypothse est prsente comme irrelle, exclue de la ralit, dans le prsent ou le pass ; si elle se situe dans le prsent, on l'exprime l'ind. imparfait et la principale se met au cond. prsent (parfois au pass selon le sens) ; si elle se situe dans le pass, elle se met l'ind. plusque-parfait et la principale se met, selon le sens, au cond. pass ou prsent : Si tu tais plus patient, tu russirais mieux. Si j'tais de vous, je ne rpondrais pas (de dans des appositions et des gallicismes). Si j'tais votre ennemi, aurais-je agi de la sorte ? Si nous acceptions cela maintenant, tous nos efforts depuis un an auraient t inutiles. Si tu l'avais dit, tu le regretterais. Si la condition et la consquence se rapportent au pass, on peut, dans le style littraire ou soutenu, employer le subj. plus-que-parfait (ayant valeur de cond. pass) dans les deux propositions ou dans l'une des deux seulement : S'il l'avait pu, il y serait all. S'il l'et pu, il y ft all. S'il l'et pu, il y serait all. S'il l'avait pu, il y ft all. L'indicatif imparfait peut se substituer au conditionnel pass dans la principale pour exprimer ce qui se serait fait certainement et mme a t bien prs de se raliser (imparfait de l'imminence contrarie), mais il faut qu'il s'agisse d'un fait brusque, frappant, dfinitif. On dira : S'il avait rflchi un peu, il n'aurait pas dit cela ; l'indicatif imparfait surprendrait. Mais : S'il avait encore dit un mot, je le mettais dehors. S'il n'avait pas frein, j'tais cras. Si les policiers eussent t rsolus, l'attaque chouait (Malraux, A., La condition humaine). Si la bataille d'Austerlitz avait t perdue, la Prusse intervenait (Bainville, J., Napolon). Si la grille n'et t ouverte, le malheureux tait perdu (Green, J., Lviathan). On ne confondra pas cet emploi avec celui o, dans le discours indirect ou indirect libre (sans verbe introducteur), l'imparfait transpose un ind. prsent du discours direct :

Un phnomne tonna ma mre : si on fermait les yeux sur la tache, ma chemise bleue unie et la chemise bleue raies blanches, c'est--dire mes chemises moyennes, taient les deux qui avaient le moins souffert (Guth, P., Le naf aux quarante enfants). Je constate qu'il peut russir s'il le veut vraiment devient, situ dans le pass, Je constatais qu'il pouvait russir s'il le voulait et, en monologue intrieur, en discours ind. libre : Il pouvait russir s'il le voulait.

2. Dans un systme complet non hypothtique


Dans un systme complet non hypothtique avec une principale et une subordonne introduite par si ne marquant pas une condition, une hypothse, cette conjonction peut tre suivie parfois, nous allons prciser quelles conditions, d'un pass simple, d'un futur ou d'un conditionnel. 2.1. Opposition On peut avoir, au lieu d'une condition suivie de sa consquence, deux faits ou deux noncs mis en opposition, et laisss tels quels, ou l'expression d'une concession ; si veut nettement dire s'il est vrai que : S'il fut mon ami, il a cess de l'tre. Vous dites qu'il ne vous coutera pas; eh bien, s'il ne vous coutera pas, il m'coutera [on oppose deux affirmations]. Si cela nous tonnera toujours, faisons un effort pour comprendre. Vous dites que vous ne le direz pas : eh bien, si vous ne le direz (ou diriez) pas, moi je le dirai. Vous dites que vous ne le diriez pas : eh bien, si vous ne le direz (ou diriez) pas, moi je le dirai. S'il me le demanda, ce fut avec discrtion. Si Pierre est plus intelligent, Paul est plus travailleur. Et si vous vous promtes d'tre pargns par nous, vous vous tromptes fort (Verlaine). Ce drame n'est pas mme italien ; s'il aurait pu, avec autant de vraisemblance, se drouler Venise ou Florence, Nice lui et convenu galement, et Saint-Moritz, voire Paris et Londres (Bourget, P., Cosmopolis). Si on souhaiterait plus de clart, il faut reconnatre que cet expos ne manque pas d'intrt. Si cela vous fera plaisir, les autres ne penseront peut-tre pas comme vous. Dans ces emplois, il doit tre clair que si marque quelque chose de plus qu'une simple condition. 2.2. Cause Si peut introduire une cause ou la raison d'un autre fait : Il fit courageusement son devoir et, s'il le fit, vous devez en tenir compte [s'il est vrai qu'il le fit, puisqu'il le fit]. Comment l'aurais-je fait si je n'tais pas n? (La Fontaine). Si cela vous fera plaisir, comme vous le dites, je le ferai. Le sens possible de s'il est vrai que , s'il faut admettre que largit la possibilit d'emploi des temps exclus aprs si. 2.3. Consquence

Si peut introduire une consquence, la cause (ou l'explication) tant ensuite indique par c'est que ou c'est parce que : Si je le dis, c'est que je le pense. Si je ne la reconnus pas, c'est qu'elle avait chang. Les Soires contenaient Boule de suif, un des chefs-duvre de la nouvelle franaise. Maupassant l'a crit avant trente ans, et s'il ne la dpassera pas, c'est qu'on ne dpasse pas la perfection (Thibaudet, A., Hist. de la litt. fr.). Observons la possibilit d'employer un pass simple ou un futur aprs si devant c'est mettant en relief une explication, une prcision : S'il le fit, c'est par prudence. S'il me le demanda, c'est avec discrtion. S'il le dira, ce sera timidement. Comparer : Il le fit par prudence. Il le demanda avec discrtion. Il le dira timidement. 2.4. Rptition Si peut signifier quand, lorsque, chaque fois que, lorsqu'il y a une ide de rptition indfinie, mais il ne peut dans ce cas tre suivi d'un pass simple, d'un futur ni d'un conditionnel : Si je sortais, tout le monde se mettait aux fentres (Montesquieu). Si je dis oui, elle dit systmatiquement non. 2.5. Interrogation indirecte Interrogation indirecte, aprs les verbes qui expriment une demande ou ceux qui permettent d'impliquer une question, tels que dire ou savoir ou les verbes exprimant une perception sensorielle ou une opration intellectuelle. On peut avoir, aprs si introduisant l'interrogation indirecte, tous les temps de l'indicatif ou du conditionnel (ou le subj. plus-que-parfait valeur de conditionnel) : Je me demande s'il parle. Je me demande s'il parlait. Je me demande s'il parla. Je me demande s'il avait parl. Je me demande s'il parlera. Je me demande s'il aura parl. Je me demande s'il parlerait. Je me demande s'il aurait parl. Je me demande s'il et parl. Dites-moi s'il nous accompagnera [on demande s'il accompagnera]. Il couta si on entendait quelque chose l-haut [entendait-on qqch. ?]. Il hsita s'il rentrerait dner. Je doute si j'accepterais une telle offre. Voyez s'il eut tort. Dans certains cas, le si de l'interrogation indirecte marque aussi l'intensit : On sait si cet homme tait maniaque! Ou si. Frquente autrefois, plus rare aujourd'hui, sa frquence tant toutefois grande chez certains crivains, la construction littraire et plutt affecte avec ou si introduit une sorte d'interrogation indirecte, sans inversion, aprs un premier membre en interrogation directe ; on insiste gnralement sur le deuxime terme de l'alternative ; si pourrait tre remplac par est-ce que : Est-ce que vous viendrez ou si c'est lui ? (Ac.) Mesurait-il mieux le chemin fait, le divorce consomm ? Ou si, confusment, pressentant un alli, il appelait l'aide ? (Plisnier, Ch.,

Meurtres) Se trouvaient-elles dj reprises chacune par leur propre destin ? Ou si, plutt, elles venaient d'changer leurs fardeaux ? (Plisnier, Ch., Meurtres) Dormait-il vraiment encore, ou bien s'il s'tait aperu qu' son ct le lit tait vide ? (Pieyre de Mandiargues, A., La motocyclette) 2.6. Aprs certains verbes ou locutions Aprs quelques verbes (ou locutions verbales) de sentiment, s'tonner, se plaindre, avoir du regret, tre content, etc., employs la forme ngative (surtout l'impratif) ou interrogative, si peut introduire une proposition compltive qui n'est pas une condition, une hypothse, mais exprime une ralit bien constate : Faut-il s'tonner s'il est dj parti? Ne vous tonnez pas s'il perdit cette bataille (le pass simple est possible, non le futur ni le conditionnel). Plaignez-vous ds lors s'il n'est pas content. Ne vous plaignez pas si les enfants ne vous ont pas reconnu. On dirait la forme affirmative: Je m'tonne qu'il soit parti. Je me plains qu'il ne soit pas content. Avec un si introduisant une hypothse : Je serai bien tonn s'il le fait. Je serais surpris s'il le faisait. Je ne m'tonnerai pas s'il oublie une fois de plus notre rendez-vous. 2.7. Attnuation Aprs quelques expressions, si intervient pour exprimer non une hypothse mais un fait constat, dont l'affirmation est, grce si, un peu adoucie : peu importe, qu'importe, c'est tout au plus, c'est peine, c'est tout juste, pardonnez-moi, excusez-moi, c'est ma faute, c'est miracle, c'est bien le diable, etc. On peut alors employer le pass simple, le futur ou le conditionnel comme on le ferait dans une proposition indpendante : Qu'importe si personne ne l'a reconnu ? Peu importe s'il oubliera une bonne partie de ce qu'il a appris. C'est tout au plus si on pourrait s'inquiter. Ce n'est pas ma faute s'il n'est pas venu. Ce fut sa faute s'il choua. C'est peine si je m'en tonnerais. C'est bien le diable s'il le saura jamais. C'est miracle s'il ne mourut pas de faim. Notons que, si l'on a une vraie hypothse, on retrouve les restrictions, notes plus haut (voir 1), l'emploi des modes et des temps : C'est (ou ce sera) miracle si vous le rencontrez la prochaine runion. Ce serait merveille s'il ne revenait pas la charge. On peut avoir les locutions rduites peine si, du diable si, etc. Je vais te faire une piqre ; peine si tu la sentiras. Du diable si je saurai jamais ce qu'il a dit. Du diable si je l'aurais reconnu.

3. Comme si
Comme si introduit une proposition comparative conditionnelle et peut devenir une simple particule exclamative.

4. Locutions diverses
S'il vous plat, si je ne me trompe, si on veut, si j'ose dire, si on peut dire, s'il en fut, si ce n'est.

Deux des meilleurs romans de la saison, si ce n'est les meilleurs. Si ce n'est eux, quels hommes eussent os l'entreprendre ? (Ac.) Noter l'emploi du pass simple aprs si dans s'il en fut, locution gnralement fige : C'tait un brave homme s'il en fut [incontestablement, autant que n'importe qui]. S'il en est, obligatoire avec un autre prsent (C'est un brave homme s'il en est), est rarement employ au lieu de s'il en fut en rapport avec un pass. On se gardera de la faute courante (de typographie ?) qu'on trouve chez certains auteurs : [s'il en ft].

5. Phrases tronques
Dans certaines phrases tronques, si garde sa valeur conditionnante et exclut le conditionnel, le pass simple et le futur sans qu'il soit besoin d'exprimer la consquence. 5.1. Comparaison Dans une phrase o l'on nonce une comparaison : J'ai plus de souvenirs que (je n'en aurais) si j'avais mille ans (Baudelaire). 5.2. Invitation, suggestion... On exprime, sous forme d'interrogation ou d'exclamation, une invitation, une suggestion, un souhait, un regret, une crainte, un refus, etc. 5.2.1. Si j'appelais le mdecin ? Et si elle ne rpond pas ? On prsente une hypothse en attendant de l'interlocuteur un acquiescement (cela ne vaudrait-il pas mieux ? ne seriez-vous pas content ?) ou simplement une rponse. Un domestique peut dire : Si Monsieur veut bien s'asseoir ? Je vais prvenir Monsieur le directeur ; simple invitation polie, attnue. 5.2.2. Si je pouvais gagner le gros lot ! Si nous pouvions le convaincre ! Souhait (comme nous serions contents, comme tout deviendrait plus facile !). Si au moins je savais ce qu'il veut ! Regret. Avec un plus-queparfait : Si j'avais pu l'avertir temps ! Si au moins il nous avait crit ! Ah ! si la guerre n'avait pas clat ! [Regret] la deuxime personne : Si tu acceptais de nous aider ! Si tu savais ce qu'il a dit de toi ! Si seulement vous montriez un peu de bonne volont ! Si tu savais combien il est difficile de s'entendre avec lui ! Si vous l'aviez entendu parler de vous ! Si vous aviez vu comme il s'amusait ! 5.2.3. Sentiments

Toutes sortes de sentiments peuvent ainsi s'exprimer toutes les personnes, sous forme interrogative ou exclamative : Si encore a servait quelque chose ! Si encore a avait servi quelque chose ! Et s'il n'y avait que lui pour nous tirer d'affaire ? Si tu trouves que ce n'est pas assez ! Si ce n'est pas encore suffisant ! Mon Dieu! si je l'avais froiss !

S-ar putea să vă placă și