Sunteți pe pagina 1din 40

Enheduanna y la furia.

-La traduccin al espaol del Descenso de Inanna y de la Exaltacin de Inanna. Federico Garca Morales.

Presentamos traducidos al espaol dos largos poemas --quizs los ms antiguos de la literatura universal-- dedicados a Inanna, "mujer justiciera y luminosa",la diosa sumeria de los cielos y de la fertilidad, que en una de sus fases se muta en diosa de la destruccin. a larga e!istencia del culto de Inanna, a trav"s de miles de aos, fue un proceso e!tremadamente dinmico y multifac"tico que fue incorporando al mito y al ritual numerosos elementos que indujeron transformaciones que se acogieron en todos los niveles de este culto y de su tradicin, en sus denominaciones, en otras prcticas vinculadas, y en un manejo desigual entre las po#laciones campesinas y montaesas, y en sus encuentros con la naciente organizacin estatal. $u e!presin llega a ser muy rica y diferenciada, tam#i"n, en el e!tenso territorio que asume su culto %n el tra#ajo de traduccin, en este caso uno se enfrenta al eco de viejas plegarias, a la conversacin des&ilac&ada de otros que fueron, de e!istencias con contornos esfumados, y se persiguen rastros para el conte!to perdido irremedia#lemente, de discursos sin rostros, dirigidos a una diosa que ya no tiene equivalentes. Inanna es &oy slo una apuesta ms de la imaginacin. %n este caso tam#i"n &ay que asumir oscilaciones en el sentido, el encuentro con la ignorancia, sa#er respetar el espacio originalmente desconocido que empuj el surgimiento de esos versos. ' el efecto de su recepcin originaria. (ay inevita#lemente pala#ras que no se traducen)que ya no tienen equivalente. *tilizamos al caso las versiones al ingl"s de +ramer, y confrontamos los originales en la indagacin de algunos t"rminos so#re los que no ten,amos seguridad. Para el entendimiento de la cultura sumeria, las o#ras del propio +ramer, y las de -ran.furt y /aco#son nos fueron de gran utilidad, as, como la e!celente coleccin de tra#ajos so#re 0esopotamia, pu#licados en el sitio 123* %stos poemas fueron escritos so#re ta#letas de arcilla, y lo que tenemos con nosotros son las trascripciones de alg4n original, realizadas unos 5666 aos antes de nuestra era. -ueron encontradas en las e!cavaciones realizadas en diversos templos, principalmente en 7ippur en 0esopotamia, sede del culto a Inanna. 0uc&as ta#letas se fragmentaron, y sus partes tomaron rum#os

distintos8 algunas fueron rescatadas por arquelogos profesionales, otras entraron en el trasiego de tesoros e!ticos. as colecciones principales quedaron en %stam#ul y en -iladelfia. ' casi un siglo entero de estudios de#i transcurrir, para reflotar el asirio, el a..adio y luego la lengua sepultada de $umer, e intentar en seguida la trascripcin de esos fragmentos dispersos, y proceder a juntarlos. os poemas o cantos a Inanna son la culminacin de un tra#ajo arqueolgico y ling9,stico muy fino y dedicado en donde destacan los nom#res de :&iera y +ramer. 1s, desde los aos ;6 se conta#a con trascripciones y traducciones al ingl"s de estas o#ras. $on poemas en verso ritmado y rimado. %l ritmo se construye en el manejo de consonantes o vocales muy marcadas, en el comps sila#eante de esta lengua< la rima se reparte en ciertas zonas del verso, marcando un rimado al interior y al final del verso, en donde la repeticin juega un papel armonizador y enfatizador< as rimas tienden a independizarse, a conformar islotes de resonancia y sentido propios e invocan inevita#lemente construcciones paradigmticas en el imaginario mitolgico.. :omo ejemplo, los cinco primeros versos del =escenso8
1. 2. 3. 4. 5.

an gal-ta ki gal-ce jetug-ga-ni na-an /gub) dijir an gal-ta ki gal-ce jectug-ga-ni na-an-/gub) inana an gal-/ta ki gal-ce jectug-ga-ni na-an/gub) nin-ju an mu-un-cub ki mu.un-cub kur-ra ba-e-a-ed inana an mu-un-cub-ki mu-un-cub kur-ra ba-e-a-ed.

Inana's descent to the nether world: composite text %l "nfasis muy sonoro de algunas terminaciones &acen suponer algo as, como una presencia colectiva. (ay insistencias, repeticiones que dan a imaginar la presencia de un coro. 0anifiestamente estamos ante una forma po"tica que contiene muc&os de los elementos que en la antig9edad &a#r,an de culminar en la tragedia griega.. 7o se descarta en estos recitales medio orientales, un comentario actuado, con alg4n acompaamiento instrumental. 1lgo de eso ocurr,a en las representaciones rituales egipcias vinculadas al ciclo de >siris-(orus. as o#ras a que aludimos, "%l =escenso de Inanna al mundo de los muertos" y " a %!altacin de Inanna" tienen adems otra do#le importancia8 son posi#lemente, y &ay fuertes pro#a#ilidades de que lo sea en el 4ltimo caso, la primera o#ra de autor conocido, de la primera escritora que dej su nom#re8 %n&eduanna. ' no slo son poemas8 contienen estos te!tos muc&a informacin de valor &istrico, #iogrfico y religioso.

Las fuerzas mayores

%l reino de 1gad" o 1..ad. es la culminacin de una "poca de tiempos revueltos que sucede el tranquilo devenir de la cultura sumeria &asta los finales del tercer milenio. Para esta "poca se advierte la llegada de nuevos pue#los, y el desarrollo de verdaderas crisis en las diversas sociedades de 0esopotamia, as, como un crecimiento del conflicto entre los diversos poderes. 7o parece &a#er sido una "poca en donde continuara linealmente el crecimiento agr,cola y comercial. (ay fuertes ca,das en la produccin y las l,neas de comunicacin y los mercados lejanos tam#i"n se ven afectadas. 7o es esta una situacin que &aya afectado slo a $umeria8 tam#i"n se o#servan cam#ios sustantivos en el Indo, en el 0editerrneo, en 1natolia, en %gipto. Para este 4ltimo pa,s se da la nota#le ca,da del ?eino 1ntiguo y el comienzo del Primer Per,odo Intermedio. a indagacin por determinantes mayores, se encuentra con datos que empujan a pensar en una serie de catstrofes de carcter ms o menos local, o de carcter glo#al que afectaron a la situacin climtica y que tam#i"n tuvieron manifestaciones en la forma de grandes terremotos. %stos sucesos se &a#r,an dado de una manera ms o menos espaciada, a lo largo de un siglo o poco ms, u#icndose los mayores &acia la "poca inmediatamente anterior al comienzo del reinado de $argn. >tro evento en tiempos de 7aram $in y otro, &acia la muerte @como consecuencia del mismoA, de *r 7amma. al menos un par de generaciones posterior a nuestra sacerdotisa. ?astros de estos acontecimientos se guardan en la ca,da de 1gade en los "lamentos".@de *rin, de 7ippur,etcA a e!plicacin que &a comenzado a prosperar, est algo marcada por la reciente e!periencia del impacto de cometas so#re /4piter, aunque en este caso, el modelo se construye so#re la &iptesis de c&oques con meteoritos ms reducidos en tamao. %so, sin em#argo, &a#r,a #astado para e!plicar las condiciones e!puestas en los " amentos" por la desgracia de muc&as ciudades sumerias, en donde se enumera, grandes vientos, el sostenido oscurecimiento del cielo y los tem#lores muy destructivos, am"n del consecuente desastre en la produccin agr,cola. 1lgo parecido se relata en %gipto. %n este espacio se conducen tam#i"n transformaciones pol,ticas y sociales. =e &ec&o, $argn logra construir su gran imperio que alcanza desde el Bolfo P"rsico a :&ipre. *n movimiento en el que compite con estructuras ms tradicionales que tam#i"n empujan en ese sentido, formando confederaciones de ciudades. %l predominio de 1..ad lleva consigo la &egemon,a de sus cultos, que elevan so#re el panten $umerio la figura de Inanna, una diosa de la fertilidad mutada en diosa de un clan guerrero. 1..ad trat, a lo largo de casi un siglo, de mantener la integridad de su poder,o, a trav"s de la desgastante luc&a de cuatro generaciones reales, desde $argn a su #isnieto. Pero las mutaciones que se desarrollan en el 1sia :entral y en las zonas montaosas, producen la insurgencia de nuevos invasores, que modifican o readaptan la cultura sumeria, esta vez &acia otro amanecer.

%s en estos espacios, y entre los repliegues de esas fuerzas que emerge y vive con un estilo que la proyectar a otros tiempos, %n&eduanna. Enheduanna. %n&eduanna fue la &ija de $argn de 1..ad @$&ar.alis&arriA. 7acida poco antes del 5C66 ac, forma parte desde una edad temprana, del juego pol,tico de su padre, y asume una posicin estrat"gica en el espacio religioso, como gran sacerdotisa, vinculada a 7anna @el dios de la lunaA y a Inanna @la diosa del cielo y de la fecundidadA. :ogida en los movimientos de los estados en conflicto, ugalzzagesi de *mma, ocupa su sede @no est claro si cuando la ocupacin de agas&, 7ippur o *rA es despojada de sus prerrogativas y desterrada. 7o tarda en triunfar el movimiento inverso y %n&eduanna regresa, #ien pro#a#lemente acompaando al ej"rcito de $argn, y de#i presenciar el &orri#le castigo a que someten al "usurpador" ugalzzagesi o ugalanne, que es castrado, cegado, y colgado en una jaula de las murallas de 7ippur.

Pero poco despu"s muere $argn @mDm 55E6A. o sucede su &ijo ?imus& que es asesinado tras un corto reinado, y es sucedido por su &ermano 0anis&tus&u, que a su turno, tam#i"n es asesinado. $ucede a este 4ltimo su &ijo 7aram-$in, que poco tiempo despu"s de ascender al trono, ve su reino prcticamente en el suelo, de#ido a un gran terremoto. 7aturalmente, %n&eduanna estuvo muy cerca de todos estos sucesos, y su sentido trgico de#ieron afectarla. a cronolog,a relativa de estos &ec&os puede esta#lecerse a trav"s de las istas ?eales de $umer. (asta a&ora no &ay un acuerdo claro en cuanto a fec&as e!actas, entonces las que damos de#en entenderse como apro!imadas..

%n&eduanna &a#r,a desaparecido como tantas som#ras, de no ser por la recuperacin de algunos pocos restos cermicos en *r- entre otros del disco en donde aparece en una procesin, vinculada a la realizacin de rituales propios de su cargo)y so#re todo, por la recuperacin de sus &imnos y poemas, en versiones sumerias y a..adias. %n estos poemas &ay un desgarrado proceso que va desde los cantos &ierogmicos entre Inanna y =umuzi @a todos los fines, "el pastor" de los rituales de fecundidadA, y la "pica del duelo y de la venganza, que vienen a implicar tam#i"n profundas transformaciones en la construccin de los caracteres divinos, en el papel de la divinidad en el orden del mundo. %n la poes,a de %n&eduanna, que siempre maneja la presentacin de su conciencia en una identificacin muy intensa con la diosa, &ay dos momentos @los &imnos y poemas &ierogmicos)principalmente los dilogos con "el pastor" =umuziA, y la "pica de la venganza y de la destruccin, as, como tam#i"n el juego pol,tico del "ascenso" o "restauracin". %l desplazamiento su#jetivo entre los dos momentos Ftemas y estilos-en el ms a#soluto apasionamiento, no es fcil de entender. 7o es cuestin de un cam#io de estaciones o de posiciones en el calendario ritual. Pro#a#lemente estos poemas Fy momentos)estn separados en el tiempo. os rituales &ierogmicos vienen a ser como una ocasin recurrente, y pueden ser aceptados como una ocurrencia circular)de tiempos normales)pero la #rutal transformacin de una diosa de la fecundidad en diosa terri#le, de fuerza inconmensura#le, que transporta el castigo, y de diosa restauradora del orden alterado por un movimiento revolucionario, es otra cosa8 el ingreso de un nuevo dogma, en el espacio eclesial en que se desarrolla. %s otro mundo religioso, pero so#re todo ps,quico, el que asoma con el "=escenso de Inanna" y " a e!altacin" o como se nota en el (imno a Inanna G. 1parece una diosa que puede operar con toda la fuerza de la muerte, una muerte que Inanna en su afn de venganza desatraca de sus recintos celestes y su#terrneos.@":omo un dragn derram el veneno en la tierra"A. %n esta visin, am#os poemas son coincidentes. a figura de Inanna queda de a&, en adelante contaminada por su e!presividad destructiva. $uponiendo cierta distancia entre los dos grupos de poemas, Hcundo pudo comenzar a ec&ar raices y a encontrar su rum#o po"tico la furia @y el engrandecimientoA de InannaI %n los poemas del 4ltimo grupo &ay estancos que marcan ciertos tiempos8 JA el avance en la &egemon,a de $umeria de una familia @la de $argnA vinculada con el culto de Inanna< 5Ael asesinato de =umuzi F que reenv,a por una parte al =umuzi de la leyenda, @un rey m,tico, amante de Inanna en la o#scuridad del pasado, y que es asesinadoA que presta el argumento, y la tragedia que de#i significar el asesinato de su &ermano o &ermanastro ?as&mi, y la venganza que sigue< CA la violenta confrontacin con ugalzzagessi, que en alg4n momento mantuvo en suspenso a la propia familia

real de 1..ad< ;A la gran tragedia nacional)y quizs glo#al)relacionada con la catstrofe que inaugura el reinado de su so#rino 7aram $in. KA el movimiento pol,tico marcado por la divinizacin de la c4pula reinante @del seor universal de las cuatro direcciones y de su pont,ficeA..

%n lo que a la vida de %n&eduanna se refiere.los sucesos de#ieron ser dramticos8 a relacin de $argn con Inanna, seg4n su propia &istoria, es intensa. 1parece como &ijo de una sacerdotisa de Inanna que a poco de nacer lo arroja a un r,o en una canasta. :on el tiempo asciende al poder, y a su turno &a#r,a engendrado a %n&eduanna de otra sacerdotisa de Inanna. 1l crecer, %n&eduanna entra a jugar en el esquema de poder de su padre, que la u#ica en la cum#re de la jerarqu,a sacerdotal de la diosa.

:on respecto a la confrontacin con ugalzzagesi---que tras apoderarse de gran parte del pa,s, se proclam "seor de $uL&i")del templo de 7anna y afrent y desterr a %n&eduanmna, ella deja su testimonio8 "Yo, la que alguna vez se sent triunfante fu arrojada del santuario, como una golondrina (Lugalanne) me hizo volar por las ventanas, y mi vida se fu consumiendo !l me hizo caminar so"re las "re#as al "orde del desierto $e arranc la corona y me di daga y espada% &esto es para t& ''me dijo Pero regresa y ejecuta una cruel venganza .?estaurada en su condicin, %n&eduanna eleva preces a la diosa que ella encarna en las &ierogamias. 1l parecer, el #reve per,odo inmediato que sigue, es un tiempo feliz para ella, y deja rondar su imaginacin en torno al tema del amor, si &emos de pensar que fue desarrollando su poes,a de un modo ms o menos impresionista, apoyada en su inspiracin. %sas &ierogamias aspecta#an el renacimiento vegetal, y la diosa --encarnada en su &ierofante-- se junta#a con "el jardinero del templo" en un lec&o de flores. %stas situaciones fueron tan &istricas que en $umer &asta &u#o reyes que proven,an de esos encuentros, como fue el caso de Bilgames& y muy pro#a#lemente del propio $argn.

Pero esta preocupacin un tanto festiva, en donde continua#a representando y sintiendo a la diosa de la fertilidad, de pronto se quie#ra, y el amor se topa con su e!presin funeraria. 1s, nace, creemos que "ms adelante" el desarrollo de una composicin que recupera el mito del descenso de Inanna y le da su forma clsica definitiva @si dejamos de lado las estilizaciones del "descenso" de la Ist&ar #a#ilnica, inspirada en el te!to de %n&eduanaA, ' que para su recitado, pudo &a#er encontrado un momento en el calendario ritual sumerio. %n esa pieza, Inanna desciende desde ms all del cielo, "el gran arri#a", la morada de los dioses, y se presenta en "el gran a#ajo" ante las siete puertas del 0undo de los muertos, en donde reina su &ermana-enemiga, %re.s&iggal. ' en cada puerta se va despojando de una prenda, &asta que completamente desnuda y maniatada es llevada ante los jueces de ese ?eino, los 1nunna.is, que la miran con ojos de muerte y cuelgan su cadver de una estaca. Pero en este mundo nuestro, y en el mundo de los dioses celestes, un amigo #uscar cmo acudir a su rescate. ' lo logra. % Inanna se alzar de entre los muertos verdaderamente a &acerse justicia en la tierra . 1 donde llega "como un torrente descendiendo de su montaa". :omo se ve, el reverso de ese juicio del 0s all de los cristianos. 1unque podr,a &a#er aqu, una poderosa metfora8 la de la destruccin del templo, y la de su reconstruccin.,--otro &ec&o impresionante que viene a ocurrir %n la literatura sumeria anterior qued el rastro de otro descenso, el de %n.idu, el amigo de Bilgames& que #aja a su desgracia en #usca de un tam#or, regalo de Inanna. o interesante de ese relato es la asociacin de un instrumento musical en el culto de Inanna. @%n otro poema se &a#la de "la cancin de Inanna", como alusin a un son terri#leA. =espu"s del descenso de Inanna &u#o otros viajes en la literatura universal, el de >rfeo, el de ("rcules, el de :risto, el de =ante . Pero ninguno supo recuperar la tremenda y primitiva fuerza, el empuje de esas &uestes de cadveres y espectros que acompaa#an a Inanna en su resurreccin. os cristianos nunca encontraron una versin literaria o pictrica para sus "/uicios -inales" de semejante grandiosidad. (asta 0iguel 1ngel luce ingenuo frente a este reaparecimiento sumerio. Mue adems contiene algo que despu"s &izo falta8 amor fiero, y un interesante episodio so#re la lealtad. $in em#argo, tales sentimientos quedan desplazados ante esta &orrenda llamada de la imaginacin po"tica, lo que &ace pensar que algunos acontecimientos mayores de esa "poca esta#an proveyendo alguna suerte de maca#ra inspiracin. . %l 1ntiguo Nestamento de#e muc&o a la literatura $umeria. $in em#argo, censur casi para siempre otro &ermoso e inspirador mensaje de $umer, donde todos los poderosos se quedan frente a Inanna y sus &uestes, "sentados en la inmundicia y con cenizas en las ca#ezas". HPero es que &a#r ocurrido que alguna vez se diera esa situacin, tan plstica, de &umillacin y terror, de perplejidad, ante una fuerza indefini#le, infinita y desconocidaI (ay muc&os indicios de que el final del Nercer 0ilenio, con sus fuertes signos de desorganizacin, &am#runa y catstrofes directas, de las que queda algo de ceniza real so#re los ladrillos, y el prolongado cam#io climtico estuviera detrs

de todo esto. :on ello las #ases de la produccin se &a#r,an fracturado, como se indica en el caso de $umer, de %gipto y de (arappa, en India. @en este 4ltimo lugar el $arasOati se seca y el Indo se desv,aA. ' entonces, el de#ilitamiento del poder central se &ace evidente8 las invasiones menudean en los registros, las dinast,as rotan en estos tiempos revueltos, los de a#ajo se levantan, y los nuevos caudillos de#en transigir y consagrar derec&os, como en el caso de las reformas de *ru.agina en $umer.. Pero est tam#i"n el ,mpetu de las restauraciones, y es all, donde parece inscri#ir su aporte %n&eduanna , aunque en su escritura queden tam#i"n plasmadas direcciones contrapuestas de la e!periencia social. 1 su muerte, #ajo el reinado de su so#rino 7aram-$in, la &a#r,a sucedido en su alto cargo la &ija de "ste, una seal de la importancia del oficio.. :omo 7aram $in reina entre 55P6 y 555C, y como algunos acontecimientos que ella seala en sus poemas datan de la primera parte del reinado de 7aram $in, como la destruccin @la muerteA del templo de Inanna por un gran terremoto, ca#e suponer que su trnsito ocurri despu"s del 55K6 y que es poco despu"s de esa fec&a apro!imada que de#er,a esta#lecerse la escritura de "%l descenso...". $e &an encontrado, desde las e!cavaciones de $ir eonard Qooley en *r, numerosos sellos y artefactos que sealan su presencia en esa ciudad, donde aparece como "la esposa de 7anna", el dios de la luna.. 7o &ay que olvidar que en a %!altacin @v J56A se presenta como "gran sacerdotisa de 7anna." %l proceso de instalacin de la deidad favorita del clan familiar de 1gad" como &egemn del panten sumerio, y que viene a manifestar el triunfo centralista de 1..ad so#re las otras ciudades-estados, el montaje de un verdadero imperio, supuso a la vez el alzamiento de su sacerdocio y , por ende de la posicin sacerdotal ritualmente identificada con la diosa. %n el momento en que 7aram $in proclama su propia divinizacin, esta situacin de poder viene a contagiar a la propia %n&eduanna. Por e!periencias en otras regiones donde vino a darse esta consolidacin religiosa del poder del monarca, como en %gipto o en la ?oma imperial, podemos imaginar apro!imadamente lo que pudo suceder en $umer. %s una e!traa mezcla de sentidos, de actitudes y decires el que asoma en la poes,a de %n&eduanna. *na mezcla que, intentamos demostrar, no slo es fruto de una cultura muy distante a la nuestra, sino tam#i"n de la percepcin por una mente e!traordinariamente inteligente, de acontecimientos muy singulares. Pero como ingrediente a considerar est inevita#lemente su posicin en la esfera del poder y el inmenso engreimiento de la autora, %n&eduanna, que #usca identificarse con su diosa, en medio de una intensa luc&a por el predominio, en donde sus cantos sirven para enterrar a4n ms a#ajo a sus vencidos, y descu#ren una solucin de clase para la inesta#ilidad, en lo que viene a ser "mensaje y masaje" del poder resta#lecido)transitoriamente-- de los seores.

$o#re ese tiempo, gran parte de lo que se diga tiene muc&o de conjetura. 1lgunas situaciones se pueden dar como esta#lecidas)las l,neas de sucesin, por ejemplo)o la u#icacin de %n&eduanna en la jerarqu,a. Pero lo dems, donde estuvo envuelto el destino de tantos, queda en la som#ra. os conflictos en esa zona del mundo &an interrumpido la investigacin en el terreno< el mismo 1..ad queda todav,a por descu#rir, y todav,a &ay un enorme espacio para la traduccin y cr,tica de los te!tos sumerios. (ay tam#i"n cuestiones de cronolog,a que no &an sido resueltas y, por 4ltimo, el tema de las caracter,sticas e importancia de fenmenos naturales ocurridos en esa "poca, que precisan todav,a de mayores estudios, entre otras cosas para esta#lecer la razn de los grandes movimientos de pue#los @el caso de los g4teosA en el tiempo que sigue. a &istoria, que de alg4n modo se escri#e desde arri#a, se presta a veces a la repeticin de ep,tetos y el personaje ugalanne o ugalzagazi, queda a&,, slo con el t,tulo #astante fcil de repetir de "usurpador", mientras el "primer per,odo intermedio" de los egipcios, se pasa simplemente por alto, como "una edad o#scura" en donde domin "la anarqu,a". ' el &istoriador respira satisfec&o cuando arri#a de nuevo la "civilizacin" del ensi, del lugal o del dinasta esta#le, so#re los que s, &ay como una autorizacin para investigar y escri#ir. ' tam#i"n la &istoria se escri#e a partir de testimonios, en donde prima generalmente la visin inmediata. %n este caso, la desesperacin que azoto a $umer en los d,as de la decadencia de 1..ad, que no estuvieron e!entos de cierta gloria. Interpretaciones (asta aqu,, la literatura aparece en su generalidad, como la e!presin, mediada por el autor, de un conte!to &istrico. :omo decir que las cosas ocurrieron asi porque as, ocurrieron. (ay en esa interpretacin tam#i"n el triunfo de la inmediatez. Nam#i"n &asta aqu, la o#ra de %n&eduanna corre el serio riesgo de perci#irse "como o#ra literaria", que se agota en tanto se analiza su fondo y su forma. o que puede conducir a graves errores de apreciacin. Nodav,a estamos con %n&eduanna en un mundo mental en donde al arte no se separa de la religin ni del naciente poder estatal. %sta literatura no est separada del ritual que acompaa al desplazamiento de gigantescas figuras numinosas y poderosas. os personajes que invoca provienen casi todos de un imaginario plagado de creencias, o de infle!iones de movimientos de una elite imperial semidivina o divinizada. $u construccin descansa en un orden sim#lico que da su lugar de poder a la f#rica de tropos. %l discurso literario se va configurando aqu, so#re un #alance entre rupturas del orden sagrado y soluciones que lo refuerzan. ' a&, es donde cada part,cula ling9,stica a#reva su lugar "e!traordinario", que &ace de cada verso algo insustitui#le, a riesgo de romper con la dinmica social que recupera como propuesta que forzosamente de#e ser aceptada. =e esto &ay conciencia8 " h Inanna! no cuestiones los rituales de este mundo""le repite el portero a la diosa. ' esa frase se constituye en un valor permanente, que no slo equili#ra un verso, sino que tam#i"n forma parte del ritual y de la legitimacin del orden esta#lecido.

os poemas fueron al parecer alguna vez cantados o recitados, acompaados de alguna actuacin colectiva, en los ceremoniales de Inanna-=umuzi. 7o se descarta que en tan importantes ocasiones, no &aya sido una sola voz la que los recitara, ni que &aya faltado alg4n acompaamiento instrumental. 7o podemos pensar en la %!altacin como un poema a ser le,do en la intimidad8 &ay tantas intenciones "pol,ticas" en "l, intenciones de divinizacin de la propia %n&eduanna, que tienen su inicio o su responso en la propia autodivinizacin de su so#rino 7aram-$in. $ituaciones que se e!plican por la dinmica del conflicto entre el poder central @la dupla monarcaDpont,ficeA y los diversos poderes locales de 0esopotamia. Por otra parte, la interpretacin requiere de un anlisis ms profundo de la sociedad sumeria @y de sus diosesA, as, como una ms clara percepcin de los procesos rituales en donde vino a darse esta escritura y recitado que coronan un espacio de acciones8 procesiones, li#aciones, sacrificios, separaciones, integraciones, etc. %sta poes,a no puede tener, entonces, una lectura plana. Nam#i"n se puede apreciar cunto pesan las precedencias jerrquicas, las procesiones m,ticas, y la lgica religiosa y est"tica de los adjetivos, de las metforas , de las repeticiones, de las remisiones @a lo que se da por entendidoA y de los silencios, elusiones, transiciones y transformaciones. =e esta forma se escuc&a el latido del poema, en donde se llega a perci#ir cierta maduracin de los efectos, amasados cautelosamente. %j. =escenso8 v.;,K y P. =e este modo, esta Inanna que se viste ceremonialmente y luego tam#i"n ceremonialmente se desnuda, en am#os movimientos va revelando su potencial contaminativo, enlazador de sentidos, que empuja &acia sus transformaciones8 :omo la #ra&amnica =urga, lleva consigo los decretos que sostienen el orden del mundo, y como ella ca#alga leones. ' en el conjunto del poema mostrar una interesante inclinacin a sostener una estrategia que propiciar su regreso, su renacimiento, asocindose tam#i"n en ese sentido con el posterior desplazamiento de la cosmolog,a &ind4, donde tam#i"n los dioses se van, pero dejan tras suyo un dispositivo que los vuelve a reinstalar. Inanna plantea la eternidad de su poder @como algunos que &oy &a#lan del "fin de la &istoria"A, en la circularidad que proyecta su control a#soluto. %s interesante sealar que en los dos poemas que presentamos, son pro#lemas de ruptura del orden y pro#lemas del poder los apremiantes. ' que la solucin siempre es una forma de restauracin. 1qu, es induda#le la ingenier,a de la angustia, de la inesta#ilidad que la acarrea. Pero tam#i"n los recursos provistos por el arsenal sim#lico. ' aqu, nos encontramos con una concepcin religiosa, y &asta ideolgica que se desplaza por encima de las cotidianidades Ftam#i"n con sus ri#etes rituales )del com4n de los a..adios, que no tiene su punto de arranque en la comunidad, sino en la elite instalada y &asta cierto punto alejada. *n fenmeno que tam#i"n se dio en sociedades como la egipcia y la inca, y que toma el aspecto de una "razn instrumental", que le da su aspecto "furioso" a esta escritura. 1 trav"s de ella e!plotan las indignaciones y deseos des#ocados de un clan que &a llegado a dominar el universo, y que para alcanzar sus fines

plasma, como solucin en una gran crisis, una visin de las fuerzas csmicas sujetas a sus riendas, y o#edientes en el servicio de sus o#jetivos. "=esvasta la tierra re#elde... devora sus cadveres como perro ..." @%!altacin. J5C-J5RA. a estructura de los poemas convienen a la definicin de Sictor Nurner para un drama social8 ruptura, ensanc&amiento del conflicto, negociaciones, nudo y encuentro de soluciones, resta#lecimiento del orden. 0atizado esta vez con la presencia induda#le de una nueva &egemon,a que viene a coronar "el renacimiento del orden". Pero &ay que considerar esta literatura como parte de un ritual, y en ese plan &a#r,a que precisar de qu" proceso se trata y de qu" modo viene a cele#rar un pasage o la cele#racin de una identidad. %sos aspectos &an sido aclarados en relacin a los &imnos en las &ierogamias, para el caso, por ejemplo, del poema "las #odas de Inanna y =umuzi". Pero en los casos del =escenso, la %!altacin y el Poema :, se tratar,a de momentos muy especiales del culto nocturnal de Inanna y de la cele#racin de su sacerdotisa, que capturando el momento pol,tico de $umer, viene a confundirse con la diosa. 1 este respecto, no est dems juntar a estos te!tos la iconograf,a del per,odo, en donde InannaD%n&eduanna aparece claramente vinculada a los personajes reales en la escena de un sello-donde est tam#i"n su &ermano 0anis&tusu, ' las numerosas presencias de la Inanna guerrera, que contrastan con la ms plcida Inanna de tiempos anteriores o posteriores. >tro aspecto que es interesante es provisto por el peso de los tropos en esta poes,a. $e evidencia una mayor y fuerte presencia de la comparacin y un muy cuidadoso y circunstanciado manejo de la metfora, que es un elemento ms su#versivo. as pocas que su#sisten en %l descenso, son analgicas o adjetivas @"metal precioso", por InannaA)y no e!isten metforas religiosas, salvo que los nom#res de los dioses que le niegan su ayuda estn enumerando los lugares donde e!ist,an templos de 7anna o de Inanna, en lo que viene a ser la representacin alegrica de una traicin. o que transforma estos versos en una cita que refiere las complicaciones del grupo de 1..ad con el sacerdocio y los poderes de las diferentes ciudades de $umer, que se e!tendieron a lo largo de todo el reinado de la dinast,a de $argn. 0etforas y comparaciones tienen ms presencia en a %!altacin8 "dragn, torrente, como fuego, como lluvia...como perro. Impetuosa vaca salvaje..." %n la %!altacin se muestra a plenitud el mapa mental de %n&eduanna con respecto a Inanna, pues all, ella, al &a#lar de sus atri#utos, va marcando un universo sim#lico a la vez polis"mico, multivocal y condensado, especialmente en los versos J5C-JCK, que logra unificar en el s,m#olo central que es el orden totalmente dominado por la diosa y en donde estos s,m#olos se polarizan en un polo normativo, que permite acceder al ejercicio de la voluntad en el orden social, a la concentracin de la so#eran,a, y al esta#lecimiento de la sumisin FInannaD%n&eduanna y sus me( s '' y un polo sensorial, provisto por las comparaciones que implantan deseos y sentimientos. %l conjunto es una invocacin poderosa, que no elude la forma de un decreto8 "que se &aga sa#er")es el responso del coro.

7o escapa a la vista, el poder supremo que %n&eduanna &a concedido a Inanna, y el poder que ella a su vez reci#e de Inanna. $e seala aqu, una evolucin que &a tenido el culto, que se trata de impulsar desde su ms alta jerarqu,a pontificia, como religin de estado .%n la %!altacin, Inanna &ace a un lado a los otros dioses, viene a ser la 4nica presencia que con su ojo de fuego inspecciona la tierra. %s un poder a#soluto, y es #ien e!trao que en el movimiento feminista moderno &aya resurgido una adoracin por Inanna y su sacerdotisa, que esta#an en las ant,podas de un planteamiento li#eracionista. Imagen de Inanna

En su aspecto guerrero. De un cilindro en piedra negra, del tiempo de Naram-Sin..Frente a Inanna, la diosa Ninishkun ue intercede por alguien. El astro, so!re la "igura de la diosa, ha sido interpretado como #enus, sin em!argo puede ser $otra lu% en el cielo$, de las tantas ue a!undan en la literatura de esa &poca ' en tiempos inmediatamente posteriores, ue ho' tienden a interpretarse como el signo de (arios episodios catacl)smicos, algunos locales ' otros, con e"ecto glo!al , ue ha!r)an ocurrido al cerrar el tercer milenio.

EL #E$%E&$ ()E*+ $.

#E I&'&&' 'L ()&#

#E L $

+rad.,ederico -arc.a (orales /del te0to establecido por $amuel &.1ramer! recopilador! trascriptor y traductor al ingl2s.

seg3n 4ersi5n publicada en Proceedings of The American Philosophical Society, vol.85,n.3,february 1 !", p. " 3#3"3$ 1. Ella, desde su alta cumbre, decidi bajar al ran abismo.

!. La diosa, desde su alta cumbre decidi bajar al ran abismo.

". Inanna, desde su alta cumbre se decidi a bajar al ran abismo.

#. $i seora abandon el cielo, abandon la tierra, %l otro mundo descendi, &. Inanna abandon el cielo, abandon la tierra, %l otro mundo descendi, '.%bandon su seor(o absoluto, %l otro mundo se fue. ). En *ru+ abandon a Eanna, %l otro mundo descendi, ,. En -adtibira abandon a Emush+alamma, %l otro mundo descendi, .. En /abalam abandon a 0i una, %l otro mundo descendi, 11. En %dab abandon a Esharra, %l otro mundo descendi, 11. En 2ippur abandon a -aratush arra, %l otro mundo descendi, 1!. En 3ish abandon a 4ursa +alamma, %l otro mundo descendi.

1". En % ad5 abandon a Eulmash, %l otro mundo se fue. 1#. Los siete di6inos decretos atados estaban a su lado, a su lado 1&. 7 ella 6i los di6inos decretos al alcance de su mano, a su alcance 1'. 7 todos esos decretos estaban bajo sus pies. a sus pies. 1). La shu arra, la corona de la llanura, se la puso en la cabe8a,

1,. 7 su aspecto era radiante, 1.. %l8 en su mano el cetro de lapisl98uli, un cetro de lapi8la8uli !1. 7 at piedras de lapisl98uli a su cuello, lapi8la8uli en su cuello !1. 7 piedras brillantes a su pecho. en su pecho... !!. 7 a arr un anillo de oro en su mano, !". 7 at una placa a su pecho. !#.:e cubri con todos los ornamentos de su seor(o !&. y ... unt su rostro con hierbas !'. Inanna caminaba hacia el mundo de los muertos, Inanna, Inanna, Inanna !). 7 su mensajero 2innshubur caminaba a su lado. !,. La pura Inanna le dijo a 2innshubur; !.. < =h, t> ?ue eres mi constante apoyo, "1. $i mensajero de fieles palabras, "1 $i portador de palabras de ayuda, "!. 7o ahora me 6oy al otro mundo.

"". <@uando haya lle ado al pa(s de los muertos, @uando haya lle ado al pa(s de los muertos "#. Llena el cielo de lamentos por m(, llena el cielo de lamentos por m( "&. En la esplendente asamblea, ime por mi,

"'. En la casa de los dioses, clama por m( "). -aja tus ojos por mi, baja el tono de tus palabras, ",. @on el m9s bajo ...con ... tu ran ... por m(,

".. @omo el pobre ?ue tiene un solo 6estido, 6(stete por m(. #1. 7 diri e solitario tus pasos al E+ur, la casa de Enlil. #1. <%l entrar al E+ur, en la casa de Enlil, #!. 0ime ante Enlil; #". <=h, padre Enlil, no permitas ?ue tu hija ?uede muerta en el =tro mundo, ##.2o permitas ?ue tu buen metal sea molido y reducido a pol6o en el =tro mundo, #&. 2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea ?uebrado, y con6ertido en piedra de picapedreros. #'. 2o permitas ?ue tu noble madera sea cortada en astillas por leeros, #). 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundo A< #,. :i Enlil no hace eco de t( en este asunto, 65te a *r. #.. En *r, tras in resar a la casa del BseorC de la tierra, &1. El E+ishshir al, en la casa de 2anna, &1. :ollo8a ante 2anna;

&!. <=h Dadre 2anna, no dejes ?ue tu hija ?uede muerta en el =tro mundo, &". 2o permitas ?ue tu buen metal sea molido y reducido a pol6o en el =tro mundo, &#. 2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea ?uebrado, y con6ertido en piedra de picapedrero. &&. 2o permitas ?ue noble madera sea cortada en astillas por leeros, &'. 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundo A< &). 7 si 2anna no te apoya, 9nda a Eridu. &,. 7 en Eidu, tras entrar a la casa de En+i, &.. :ollo8a ante En+i; '1. E=h Dadre En+i, no permitas ?ue tu hija sea ejecutada en el =tro mundo, '1. 2o dejes ?ue tu noble metal sea hecho pol6o en el =tro mundo, '!. 2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea ?uebrado, y con6ertido en ra6a por picapedreros.

'". 2o permitas ?ue tu fina madera sea cortada en astillas por leeros. '#. 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundoA '&. <El padre En+i, el seor de la sabidur(a, ''. Fue conoce del alimento ?ue da 6ida, ?ue sabe del a ua de la 6ida,

'). :e uramente me dar9 6ida. < ',. Inanna caminaba hacia el mundo de los muertos, '.. 7 a su mensajero 2inshubur le dec(a; )1. <%nda 2inshubur, )1. %l mundo ?ue te he ordenado ...< )!. @uando Inanna lle a los palacios de lapisl98uli del mundo de los muertos, )". % la puerta de ese mundo actu diablicamente, )#. En el palacio de ese mundo, habl humildemente; )&. <%bre la puerta, portero, abre la casa, )'. %bre la casa, 2eti, abre la casa, ?ue entrar5 sola <. )). 2eti, el principal portero del =tro mundo, ),. Gespondi a la inmaculada Inanna; )..<HFui5n eres para hablar as( I< ,1. <:oy la reina del cielo, el lu ar donde se al8a el sol<. ,1. <:i eres la reina de los cielos, el lu ar donde el sol se le6anta, ,!. Fu5 tendr(as ?ue ale ar para lle ar a la tierra sin re reso I ,". Dor el camino por donde nin >n pasajero de re reso podr9 uiar tu cora8n I< ,#. 7 la Inmaculada Inanna le contest; ,&. < $i hermana mayor, Eresh+i al, ,'. Dado ?ue su esposo, el seor 0u alanna fue muerto, ,). % asistir a sus ritos funerales, ,,.... J as( sea.<

,.. 7 2etti, el K uardi9n principal del mundo de los muertos, .1. Le respondi a la pura Inanna; .1. <Espera, Inanna, ?ue debo hablar con mi reina, .!. @on mi reina Eresh+i al d5jame hablar... d5jame hablar.< .". 2eti, el principal uardi9n del mundo de los muertos.

.#. Entra a la casa de su reina Eresh+i al. y le dice; .&. <=h, mi reina, una doncella, .'. @omo un dios...., .). La puerta ... .,. .................. ...En Eanna... 111. Los siete di6inos decretos ella ha atado a su cintura, 111. Ella ha escrutado los di6inos decretos, y los sostiene en su mano, 11!. Lodos los decretos est9n a sus pies, 11". La shu urra, la corona de la abundancia, se la ha puesto en la cabe8a, 11#. Esplendente en 6erdad es su aspecto, 11&. El... cetro de lapisl98uli tiene en su mano, 11'. De?ueas piedras de lapisl98uli ha atado a su cuello, 11). Diedras brillantes se ha puesto sobre el pecho, 11,. Lle6a un anillo de oro en su mano, 11.. Lodos los ornamentos del seor(o rodean su cuerpo, 111...se ha puesto untos de hierbas en la cara.< 111. Miene cubierta con todos los ornamentos del seor(o.

11!. Entonces Eresh+i al... 11" Le responde a 2eti, su 11#. <Men 2eti, uardi9n principal;

uardi9n principal del mundo de los muertos,

11&. En las palabras con ?ue ?ue te mando, presta atencin. 11'. %brir9s los cerrojos de sus siete puertas, 11). En la puerta 0en8ir, el rostro del =tro mundo, definir9s sus re lasJ 11,. %l entrar Inanna, 11.. Incl(nate ...y d5jala...A< 1!1. 2eti, el uardi9n principal del =tro mundo,

1!1. 4onr la palabra de su reina, 1!!. 7 abri los cerrojos de las siete puertas del mundo de los muertos, 1!". 7 en la puerta 0en8ir, el rostro del =tro mundo, defini sus re las. 1!#. 7 a la pura Inanna, le dijo; 1!&. <Men, Inanna, entra. < Men, Inanna, entra A 1!'. 7 al atra6esar la primera puerta, 1!). La shu urra, <la corona de la abundancia, le fue remo6ida. 1!,. <Fu5 es esto A< Fu5 es esto A 1!.. <Extraordinariamente, Inanna, los decretos del $undo de los muertos han sido perfeccionados, 1"1. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A< 1"1. %l cru8ar ella la se unda puerta,

1"!. Le ?uitaron el cetro de lapisl98uli. 1"". <Fu5 es esto A< Fu5 es esto A 1"#. <Extraordinariamente, =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1"&. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A.< 1"'. %l pasar por la tercera puerta, 1"). La despojaron de las pe?ueas cuentas de lapisl98uli ?ue lle6aba atadas al cuello. 1",. <Fu5 es esto A< 1".. <Extraordinariamente, =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1#1. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A<. 1#1. %l traspasar la cuarta puerta, 1#!. Las brillantes piedras de su pecho le fueron remo6idas. 1#". <Fu5 es esto A< 1##. Extraordinariamente, =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1#&. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A< 1#'. %l entrar por la ?uinta puerta, 1#). Le sustrajeron el anillo de la mano, 1#,. <Fu5 es esto A<N 1#.. <Extraordinariamente, =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1&1. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A<

1&1. Lras penetrar por la sexta puerta, 1&!. La placa ...de su pecho fu5 ?uitada. 1&". <Fu5 es esto A< 1&#. Extraordinariamente, =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1&&. =h Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A< 1&'. %l cru8ar la s5ptima puerta 1&). La despojaron del resto de sus ropajes. 1&,. <Fu5 es esto A< 1&.. <Extraordinariamente =h Inanna, los decretos del mundo de los muertos han sido perfeccionados, 1'1. =h, Inanna, no cuestiones los rituales de este mundo A< 1'1. 7 se inclin profundamente... 1'!. La pura Eresh+i al se sent en su trono, 1'" Los anunna+i, los siete jueces, pronunciaron juicio ante ella, 1'#.7 fijaron sus ojos sobre ella, los ojos de la muerte, 1'&. 7 a su palabra, la palabra ?ue tortura al esp(ritu 1''..................... 1'). La B<mujer<C enferma fue con6ertida en cad96er 1',. 7 el cad96er fue col ado de una estaca. 1'.. @uando hab(an pasado tres d(as y tres noches, 1)1. :u mensajero 2inshubur, 1)1. :u mensajero de palabras fa6orables,

1)!. :u mensajero de palabras de ayuda, 1)". Llen los cielos con ?uejas por ella, 1)#. Llor por ella en el altar de la asamblea, 1)&. 7 corri por ella a las casas de los dioses, 1)'. -aj y humill sus ojos y su cara por ella, 1)). 7 humill su ran... por ella

1),. @omo un pobre ?ue tiene una sola t>nica, se 6isti por ella, 1).. 7 diri i sus pasos al E+ur, a la casa de Enlil. 1,1. %l entrar al E+ur, en la casa de Enlil, 1,1. %nte Enlil, sollo8; 1,!. <=h padre Enlil, no permitas ?ue tu hija ?uede muerta en el =tro mundo, 1,". 2o dejes ?ue tu noble metal sea hecho pol6o en el =tro mundo, 1,#. 2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea transformado en ra6a por un picapedrero.

1,&. 2i ?ue tu fina madera sea cortada en astillas por un leero. 1,'. 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundo.< 1,). El padre Enlil le respondi a 2inshubur; 1,,.<$i hija, de la alta cumbre...en el abismo ... 1,.. Inanna, en la alta cumbre ..., en el abismo... 1.1. Los decretos del =tro mundo, los ...decretos, a su

lu ar..., 1.1. Fui5n, ro ar9 en su lu ar... I 1.!. El padre Enlil, no lo acompaaba en esta materia, y se march a *r. 1.". En *r, despu5s de entrar a la casa del... de la tierra, 1.#. El E+ishshir al, la casa de 2anna, 1.&. :ollo8 ante 2anna; 1.'. <=h padre 2anna, no dejes ?ue tu hija ?uede muerta en el =tro mundo, 1.). 2o permitas ?ue tu noble metal sea hecho pol6o en el =tro mundo 1.,.2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea transformado en ra6a por un picapedrero.

1... 2o permitas ?ue tu fina madera sea cortada en astillas por leeros.. !11. 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundoA< !11. El padre 2anna le respondi a 2inshubur; !1!. <$i hija de la alta cumbre...en el abismo... !1". Los decretos del =tro mundo, los decretos... !1#. en su lu ar...< !1&. Fui5n ro ar9 en su lu ar...I< !1'. El padre 2anna , no lo acompaaba en esta materia, y se march a Eridu. !1). En Eridu, a la entrada de la casa de En+i, !1,. Delante de En+i, sollo8; !1.. <=h padre En+i, no dejes ?ue tu hija ?uede muerta

en el =tro mundo, !11. 2o permitas ?ue tu metal m9s noble sea hecho pol6o en el =tro mundo, !11. 2o dejes ?ue tu buen lapisl98uli sea con6ertido en ra6a.

!1!. 2o permitas ?ue tu madera m9s fina sea hecha lea. !1". 2o toleres ?ue la doncella Inanna sea asesinada en el =tro mundo.< !1#. 7 el padre En+i le respondi a 2inshubur; !1&. <H7 ?u5 ha hecho mi hija ahora A Estoy confundido, !1'. H7 ?u5 ha hecho Inanna ahoraI Estoy confundido, !1). H7 ?u5 ha hecho ahora la reina de todas las tierras A Estoy confundido, !1,. H7 ?ue ha hecho ahora la sacerdotisa del cielo A Estoy confundido.< !1........... El tom el pol6o BeC hi8o el +u arru !!1...........5l tom el pol6o BeC hi8o el +alaturru, !!1...........%l +u arru le di el alimento de la 6ida, !!!............%l +alatarru le di el a ua de la 6ida. !!"............7 el padre En+i les dijo al +alatarru y al +u arru; ..................Bfaltan 1. l(neasC .................. !#1. Dara purificar...no... !#!. Dara purificar... no... !#". <:obre el cad96er col ado de la estaca diri id el temor de los rayos

del fue o, !##. :esenta 6eces el alimento de la 6ida, sesenta 6eces el a ua de la 6ida, salpicar9s sobre 5l, !#&. 7 6erdaderamente, Inanna se al8ar9.<< ... B!1 l(neas destru(dasC !'' .............de una estaca...................... !'). La pura Eresh+i al le contesta B al +alaturru y al +ur arr> C !',. <El cad96er......................................< !'.. :obre la carne maloliente................. !)1. :obre el cad96er col ado de la estaca ellos diri eron el temor de los rayos del fue o, !)1. :esenta 6eces el alimento de la 6ida, sesenta 6eces el a ua de la 6ida salpicaron sobre 5l, !)!. E Inanna se al8. !)". Inanna asciende desde el =tro mundo Inanna asciende del mundo de los muertos Inanna asciende del mundo de los muertos !)#. Los %nunna+is huyen, !)&. B7C ?uien?uiera ?ue al =tro mundo haya descendido pac(ficamente all(J !)'. @uando Inanna asciende desde el =tro mundo, !)). Merdaderamente todos los muertos se apresuran adelant9ndose a ella. !),. Inanna asciende desde el =tro mundo Inanna asciende del mundo de los muertos

Inanna asciende del mundo de los muertos !).. Los pe?ueos demonios trepan como.... !,1. Los randes demonios como estiletes de escritura,

!,1. @aminan al lado de ella. !,!. 7 hay ?uienes caminan adelante de ella... lle6ando ma8as en la mano. !,". 7 ?uienes caminan a su lado, con armas a sus costados. !,#. Fuienes hay ?ue la preceden !,&. Fuienes hay ?ue preceden a Inanna. !,'. :eres ?ue no conoc(an de comida ni de a ua, !,). Fue no com(an harina, !,,. Fue no beb(an ni libaban 6ino, !,.. Fue arrancaban las mujeres del lado de los hombres, !.1. Fue arrancaban los nios del pecho de sus madres. !.1. Inanna 6iene subiendo desde el =tro mundoJ !.!. %l 6er a Inanna ascender desde el =tro mundo, !.". :u mensajero 2inshubur se arroj a sus pies, !.#.7 ?ued sentado en el pol6o, cubierto de suciedad. !.&. 7 los demonios le dijeron a la pura Inanna; !.'. =h, Inanna, espera ante la ciudad, ?ue te lo traeremos A< !.). La pura Inanna le respondi a los demonios; !.,. Ol es mi mensajero de palabras fa6orables, !... El portador de palabras de ayuda, "11. Ol no traicion mis instrucciones, "11. Ol no retard mis ordenes,

"1!. Ol llen los cielos de ?uejas por m(, "1". En el altar de la asamblea 5l rit por m(,

"1#. Dor m( corri a las casas de los dioses. "1&. -aj sus ojos por m(, y humill su boca, "1'. 7 por m( rebaj su... rande.

"1). @omo un pobre ?ue tiene una sola t>nica se 6isti por m(, "1,. %l E+ur , a la casa de Enlil, "1.. En *r, a la casa de 2anna, "11. En Eridu a la casa de En+i Bdiri i sus pasosC, "11. 7 me trajo a la 6ida.< "1!. <Dejadnos precederla , en *mma al :i +ursha dejadnos precederlaA< "1". En *mma, del :i +ursha "1#. :hara se arroj a sus pies, "1&. :e sent en el pol6o, cubierta de inmundicias. "1'. Los demonios le dijeron a la pura Inanna; "1). =h, Inanna, espera fuera de la ciudad, ?ue te lo traeremos.< "1,. La pura Inanna le contest a los demonios; "1.............. Bla respuesta de Inanna est9 destru(daC "!1................................................................... "!1...................................................................< "!!. <Dejadnos prederla, a -astibira a los Emush+alamma dejadnos precederla A< a, a,

"!".En -adtibira de los Emush+alamma, "!#........ se arrojaron a sus pies, "!& . :e sentaron en el pol6o, cubiertos de inmundicias. "!'. Los demonios le dijeron a la pura Inanna; "!).<=h, Inanna, espera fuera de la ciudad, te los traeremos a todos AA< "!,. 7 la pura Inanna le respondi a los demonios; ... Bla respuesta de Inanna fue destru(da; nos falta la continuacin del poema C. Las >ltimas l(neas dicen; ",!... ella apunt con su dedo ",".......todas las tierras... le6ant sus ojos.... "igura

Enheduanna

%T1 N1:I>7 =% I71771.


Enheduanna +raducci5n 6 ,ederico -arc.a (orales. (i) Inanna y los me's 1. Seora de todos me's (decretos sagrados) Luz resplandeciente 2. Mujer justiciera y lu inosa ! ada del "ielo y de la #ierra$ %. &ier'dula de !n #( )ue tienes todos los orna entos$

*. +na orada de la tiara apropiada ,estinada a un alto sacerdocio -. "uya /. 0.$ ano .a alcanzado (todos) los seis me's i seora t( eres la guardiana de todos los grandes me's ano.

1. #( .as cosec.ado los me's t( sostienes los me's en tu

2. #( .as juntado los me's t( .as guardado los me's en tu seno.

(ii) Inanna y !n 3. "o o un drag'n .as derra ado el 4eneno en la tierra 15. "uando ruges en la tierra co o un trueno$ ninguna 4egetaci'n puede tenerse en pie 6rente a t. 11. 7n torrente descendiendo de su ontaa$

12. 0.$ pri era entre todos$ eres la Inanna del cielo y de la tierra 8 1%. "o o llu4ia so9re y 6uego ardiente caes so9re los pue9los$ 1*. ,otada de me's por !n seora )ue ca9algas en una 9estia 1-. :ue to as decisiones 9ajo las santas ordenes de !n$ 1/. #($ la de los grandes rituales )ui;n puede negarte lo )ue es tuyo<

(iii) Inanna y +nlil 11. ,e4astadora de tierras .iciste tuyas las alas de la tor enta. 12. ! ada de +nlil$ 4uelas so9re el pue9lo. 13. +st=s al ser4icoio de los decretos de !n. 25. 0.$ i seora$ a tu 4oz las tierras se do9legan.

21. "uando la .u anidad llega ante t 22. "on iedo y te 9lando ante (tu) te pestuosa radiaci'n$ erece.

2%. >eci9e de t lo )ue en justicia

2*. ?ro6iriendo una canci'n de la entaci'n ellos sollozan ante t$ 2-. "a inan .acia t por el sendero )ue conduce a la casa de las grandes 4isiones. (i4) Inanna e Is@ur 2/. !l 9orde de la 9atalla todo se derru 9a ante t. 21 0.$ 22 !l i seora$ )ue 4uelas con alas propias t( te lle4as (de la tierra) odo de una te pestad a la carga t( cargas

23. "on una te pestad rugiente t( ruges. %5. "on el trueno t( truenas continua ente. %1. "on todos los alos 4ientos t( soplas. o4i ientos inalcanza9les

%2. #us pies est=n llenos de

%%. !l (aco paa iento) del arpa de t( a9res los ca inos. las 4isiones

(4) Inanna y los !nunna %* 0.$ i seora$ los !nunna los grandes dioses$ urci;lagos 4uelan delante de t a los...... irada

%-. !leteando co o

%/ Los )ue no se atre4en alzarse ante tu terri9le

%1. Los )ue no se atre4en a a4anzar ante tu terri9le aspecto. %2. :u;n puede aplacar la ra9ia de tu coraz'n < 23. #u ale4olente coraz'n )ue est= =s all= de la cal a.

*5. Seora )ue aplaca las llu4ias$ seora )ue alegra el coraz'n$ *1. "uya ra9ia no se te pera$ 0.$ .ija ayor de Suen 8

*2. Seora supre a de la tierra )ui;n pudo nunca negarte su .o enaje <

(4i) Inanna y +9i. (<)

*%. +n la

ontaa )ue te niegue .o enaje la 4egetaci'n )ueda

aldita

**. +n gran entrada t( la .as reducido a cenizas. *-. La sangre crece en los torrente por t$ y el pue9lo se niega a 9e9er esa agua. */. ?or su propia 4oluntad$ sus ej;rcitos se rinden ante t. *1. ?or su propia 4oluntad$ ante t los ej;rcitos se des9andan. *2. ?or su propia 4oluntad todos los j'4enes te rinden .o enaje. *3. 7na te pestad .a llenado de sus danzas esta ciudad$ -5. A te trae a los j'4enes co o cauti4os. (4ii) Inanna y 7ru@ -1. So9re la ciudad )ue no .a procla ado B+sta tierra es tuyaB$ -2 :ue no .a declarado B+s de tu padre$ de tu engendradorB -% #( lanzas tus santas ordenes A la derri9as 4erdadera ente a tu paso$ -*. A re ue4es$ 4erdadera ente t( pie So9re sus ruinas. --. La ujer ya no susurrar= de a or a su arido.

-/. +n las noc.es ya no .ar=n el a or. -1. Aa nunca =s ella le re4elar= sus tesoros ocultos.

-2. I petuosa 4aca sal4aje nieta de Suen$ -3. Seora supre a so9re !n d'nde est= )uien te niegue su .o enaje < (4iii) In4ocaci'n a Inanna /5. #( la de los me's apropiados gran reina de reinas$ /1. Surgida del (tero sagrado supre a por so9re la nacer$ /2. Sa9ia o nisapiente seora de todas las tierras$ /%. Sostenedora de las ultitudes$ C&e recitado tus canciones sagradas 8 adre )ue te .izo

/*. Derdadera diosa$ llena de me's !cla arte causa entusias o.

/-. Misericordiosa$ eEplendente ente justa C"on coraz'n 4erdadero .e recitado tus me's! F. +l !>G7M+G#0 (iE) +l eEilio de 7r. //. Derdadera ente .e entrado i santo giparu en tu ala9anza$

/1. Ao$ la gran sacerdotisa$ Ao$ +n.eduanna 8 /2. Lle4o el canasto ritual$ Ao entono la in4ocaci'n. /3. (?ero a.ora) .e sido arrojada al pozo Ao$ incluso yo$ ya no puedo 4i4ir sin t 8 de los leprosos. 15. Si aproEi an a i la luz del da esa luz se o9scurece para $

11. A las so 9ras se aproEi an a la luz del da y la cu9ren co o arena de tor enta. 12. Mis la9ios 1%. Mis rasgos eli6luos caen en con6usi'n. =s a ados se .acen pol4o.

(E) La in4ocaci'n a GannaHSuen 1*. :uien es ;l para $ o. Suen$ este Lugalanne 8 e li9ere 8B e li9erar=.

1-. ,lo as a !nI B:ue !n 1/. Go le digas

=s )ue BC!.ora8B y !n

11. +sta da a le arrancar= las partes 4iriles a Lugalanne. 12. Montaa (y) torrente yacen a sus pies. 13 .+sa ujer es tan grande (co o ;l) y .ar= )ue la ciudad se di4orcie de ;l. i.

25. Segura ente ella la4ar= de su coraz'n la ra9ia )ue siente por 21. ,;ja e$ +n.eduanna$ recitar una plegaria a ella$ 22. ,;ja e dar salida a

is l=gri as co o dulce licor para la santa Inanna 8

2%. ?er te e decirle BCsal4e8B

(Ei) La acusaci'n de Lugalanne 2*. Go puedo perdonar !s.i 9a99ar. 2-. (Lugalanne) .a corro pido las o6rendas del dios !n y todos (sus otros rituales). 2/. +l .a despojado a !n de su te plo en +anna. 21. +l no se .a antenido te eroso de !nHlugal

22. +se santuario cuya atracci'n es irresisti9le$ cuya 9elleza est= 6uera de co paraci'n$ 23. +se santuario ;l lo lle4' a la destrucci'n. 35. A entr' ante t co o un igual$ y .asta se acerc' a su cuada. 31. 0.$ i di4ina e i petuosa 4aca sagrada$ arroja a este .o 9re$ capt(ralo 8

(Eii) La

aldici'n de 7ru@. =s s'lido J)u; soy$ a(n siendo )ui;n soy < ale4olente contra tu Ganna HH:uiera !n so eterlo 8

32. +n el lugar

3%. (7ru@) es un re9elde

3* +sta ciudadHHH de9e ser so etida por !n 8 3- Sea aldita por +nlil 8 adre 8

3/. :ue el llanto del .ijo no sea aplacado por su 31. 0.$ seora$ el arpa de la

aana est= tirada en la tierra. aana en una playa .ostil. orir.

32. Derdadera ente alguien .a 4arado la 9arca de la 33. !l sonido de

i canci'n sagrada ellos est=n dispuestos a

(Eiii) !cusaci'n a Ganna. 155. +n cuanto a 151. +l $ i Ganna no te preocupes

e .a lle4ado a la destrucci'n por senderos asesinos. i condena.

152. !s.i 9a99ar no .a pronunciado

15%. Si la .u9iera pronunciadoI J)u; es si no la .u9iera pronunciadoI J)u; es ;l para <

;l para

<

15*. Ao$ la )ue alguna 4ez se sent' triun6ante 6ui arrojada del santuario. 15-. "o o una golondrina consu ido. 15/. +l 151. +l 152 $ A e .izo 4olar por la 4entana$ y ontaa. i 4ida se .a

e .izo ca inar entre las 9reas de la

e arranc' la corona apropiada de la alta sacerdotisa$ e di' daga y espada HHHH Besto es =s para tHH e dijo.

(Ei4) In4ocaci'n a Inanna 153. Muy preciosa seora a ada de !n$ 115. #u santo coraz'n es sua4e )ue se apiade de 111. Go4ia a ada de 7s.u galanna$ 112. #( eres la ayor de las reinas de las 9ases del cielo y del zenit.. 8

11%. Los !nunna se te .an so etido. 11*. ,esde tu naci iento eres la reina =s jo4en.

11-. C"u=n supre a eres so9re todos los grandes dioses$ los !nunna 8 11/. Los anunna 9esan el suelo con sus la9ios en o9ediencia a t. 111. (?ero) ojos co o i propia sentencia no .a concluido un juicio .ostil aparece ante is

i juicio. anos ya no est=n en6undadas en el lec.o ritual

112. (Mis

113. Aa nunca re4elar; al .o 9re los designios de Gingal. 125. ?ero a(n as$ yo soy la esplendente gran sacerdotisa de Ganna$ 121. 0.$ i reina$ 9iena ada de !n$ )ue en tu coraz'n tengas piedad de 8

(E4) La eEaltaci'n de Inanna. 122. :ue esto no se recite co o un :ue sea recitado co o un B+sto es #uyo 8BI

BC+scuc.ad8 C:ue sea sa9ido 8B de Ganna 12%. B:ue eres sua4e co o el "ielo HH!n se sepa 8 12*. :ue eres a plia co o la tierra se sepa 8 12-. :ue des4astas la tierra re9elde se sepa 8 12-a. :ue ruges por la tierraHH se sepa 8 12/ :ue cercenas las ca9ezas HH se sepa 8 121 :ue de4oras los cad=4eres co o perroHH se sepa 8 122. :ue tu irada es terri9le HH se sepa 8 irada terri9le HH se sepa 8

123. :ue le4antas tu 1%5. :ue ya tu

irada est= ardiendo HH se sepa 8

1%1. :ue ya est=s plena ente dispuesta HH se sepa 8 1%2. :ue alcanzas la 4ictoria HH se sepa 8 1%%. +se no .a recitado esto de Ganna ese lo .a recitado co o un B+sto es #uyoBHH 1%*. (+so)$ 1%-. 0.$ i seora$ te .a .ec.o grande$ t( sola eres eEaltada 8 i seora 9iena ada de !n$ 4erdadera ente .e .a9lado de tu 6uria 8

". ?+>0>!"IKG (E4i) La "o posici'n del .i no. 1%/. 7no .a soplado los car9ones preparando la o6renda 1%1. La c= ara nupcial te espera$ )ue tu coraz'n se apacigLe 8 1%2. "on un BAa era 9astante para $

ya era de asiado8B .e dado naci iento 0 da a eEaltada$ a este .i no para t. 1%3. :ue yo te recito a edia noc.e edio da 8

1*5. A )ue el cantor repetir= para t a 1*1. (Sola ente) por cuenta de tu

cauti4o esposo$ por cuenta de tu .ijo cauti4o$

1*2. #u ra9ia 6ue en au ento tu coraz'n 9rinc'.

(E4ii) >estauraci'n de +n.eduanna 1*%. La pri era da a en el esplendor de la sala del trono$ 1** &a aceptado sus o6rendas 1*-. ,el coraz'n de Inanna .a sido restaurada. 1*/. +l da 6ue 6a4ora9le para ella ella esta9a 4estida co o con4ena a su 9elleza esta9a 4estida suntuosa ente. de ujer.

1*1. "o o la luz de la luna creciente$ c' o est= de 9ella ente ata4iada 8 1*2. "uando Ganna apareci' en esta 4isi'n$ 1*3. #odos 9endijeron a Gingal$ la adre de Inanna.

1-5. #odos los celestes gritaron$ BCSal4e 8B.

(E4iii) ,oEologa 1-1. +stos decires de +n.eduanna al &ier'dulo 6ueron acla ados$ 1-2. !la9ada sea la destructora de las tierras$ dotada de me's por !n$ 1-%. (! ) i seora en4uelta en 9elleza$ (a) Inanna 8 "ig. *itual gra!ado en piedra calcita. +,.-enns'il(ania.. Enheduanna ,la "igura m/s alta, detr/s de un sacerdote desnudo. En la mano ella lle(a un o!0eto, al parecer un cuerno de li!aciones. 1l parecer las otras damas lle(an m/scaras.

2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222 22222222222222222222222

LI23: sobre Inanna y :*$EG.


Abzu: Regional Index Mesopotamia A Cast of Characters: Kings of Sumer and Akkad Diane 3olkstein: Interpretetions o" Inanna Stories ,ie &i els@MniginI Inanna

Eneduhanna
Estela de Naram Sin Fluch ber Akkad Guide to the Sumerian Texts Inanna and the God of Wisdom Inanna and the Huluppu Tree as bodas de Inanna ! "umu#i I2%22%

Inanna 4ymns P INANNA MYTHOLOGY Internet History sourcebook: Mesopot !i In t"e #yes o$ In nn :T"e Aspect o$ t"e Go%%ess in Liter tur &M ry Lynn 'c"roe%er( Mesopot !i n Links
NIN)M#)'A*A

rocesi!n donde figura Enheduanna rotohistor" in Mesopotamia

Goberta -in+leyQs Rirst Impressions on :eein dis+

EnheduannaQs

Sargon#s Reign Some roblems for Mesopotamian Archaeolog" Sumer Sumeria Sumerian language Sumerian M"th Sumerian M"tholog" Sumerian Religion Sumer on the $eb
T"e +,i! - o$ Turbu,ent Mi,,enniu!:

E6idence for $ajor Impact E6ents in the late Lhird $illennium -@ Limo 2iroma, 4elsin+i, Rinland

T"e +oncept O$ .erson , Go%&%ess( In #n"e%u nn /s Hy!ns to In nn


Lhe Electronic text @orpus of :umerian Literature

%he &uilding of 'ingirsu#s %emple %he Exaltation of Inanna (composite text) %he Exaltation of Inanna (translation) %he Electronic %ext Corpus of Sumerian *iterature

Enheduanna Research &ibliograph"

*egresar

S-ar putea să vă placă și