Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
G3588
G1781
G4771
, ,
en
ho heto
entellomai
su
en
ho, hay, to
The masculine, feminine (second) and neuter (third)
forms, in all their inflections; the definite article; the
(sometimes to be supplied, at others omitted, in
English idiom): - the, this, that, one, he, she, it, etc
G3551
en-tel'-lom-ahee
soo
ho heto
nomos
ho, hay, to
nom'-os
Moses
Mouses
moce-yoos', mo-sace'
de
deh
A primary particle (adversative or
continuative); but, and, etc.: - also, and, but,
moreover, now [often unexpressed in
English].
hemin
hay-meen'
, ,
G5108
toioutos
toy-oo'-tos
G3767
oun
oon
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or
(conjugationally) accordingly: - and (so, truly), but, now
(then), so (likewise then), then, therefore, verily,
wherefore.
G5101
tis
tis
lithoboleo
lego
lith-ob-ol-eh'-o
leg'-o
Joh 8:5 y en la ley Moiss nos mand apedrear a las tales. T pues, qu dices?
Joh 8:5 y en la ley Moiss nos mand a las tales apedrear. T, pues, qu dices?
oh 8:5 Moiss en la Ley nos mand lapidar a mujeres as; t qu dices?
Joh 8:6 5124 D-ASN 1161 CONJ 3004 V-IAI-3P 3985 V-PAP-NPM 846 P-ASM 2443 CONJ 2192 V-PAS-3P 2723 V-PAN 846 P-GSM 3588 T-NSM 1161 CONJ
2424 N-NSM 2736 PREP 2955 V-AAP-NSM 3588 T-DSM 1147 N-DSM 1125 V-IAI-3S 1519 PREP 3588 T-ASF 1093 N-ASF | | 3361 PRT-N 4364 V-PNPNSM
G3004
G5124
touto
too'-to
Neuter, singular,
nomitive or
accusative of
G3778; that thing:
- here [-unto], it,
partly, self [same], so, that
(intent), the same,
there [-fore,
-unto], this, thus,
where [-fore].
G1161
de
deh
A primary particle
(adversative or
continuative);
but, and, etc.: also, and, but,
moreover, now
[often
unexpressed in
English].
lego
leg'-o
A primary verb;
properly to lay forth,
that is, (figuratively)
relate (in words
[usually of systematic
or set discourse;
whereas G2036 and
G5346 generally refer
to an individual
expression or speech
respectively; while
G4483 is properly to
break silence merely,
and G2980 means an
extended or random
harangue]); by
implication to mean: ask, bid, boast, call,
describe, give out,
name, put forth, say (ing, on), shew, speak,
tell, utter.
hina
hin'-ah
G2723
vG2736
kategoreo
katokatotero
kat-ay-gor-eh'-o
From G2725; to be a plaintiff, that is,
to charge with some offence: - accuse,
object.
kat'-o, kat-o-ter'-o
[Compare G2737]; adverb
from G2596; downwards:
- beneath, bottom, down,
under.
G2955
G846
autos
kupto
ow-tos'
koop'-to
G3985
G2192
G3588
, ,
echo
ho heto
ekh'-o
ho, hay, to
Iesous
grapho
ee-ay-sooce'
graf'-o
peirazo
pi-rad'-zo
From G3984; to test
(objectively), that is,
endeavor,
scrutinize, entice,
discipline: - assay,
examine, go about,
prove, tempt (-er),
try.
G846
autos
ow-tos'
ho heto
ho, hay, to
The masculine, feminine
(second) and neuter (third)
forms, in all their
inflections; the definite
article; the (sometimes to
be supplied, at others
omitted, in English idiom):
- the, this, that, one, he,
she, it, etc.
G1147
daktulos
dak'-too-los
Probably from G1176; a
finger: - finger.
G1125
G 1519
eis
me
ice
A primary preposition; to or into
(indicating the point reached or
entered), of place, time, or
(figuratively) purpose (result,
etc.); also in adverbial phrases.: [abundant-] ly, against, among,
as, at, [back-] ward, before, by,
concerning, + continual, + far
more exceeding, for [intent,
purpose], fore, + forth, in
(among, at unto, -so much that,
-to), to the intent that, + of one
mind, + never, of, (up-) on, +
perish, + set at one again, (so)
that, therefore (-unto),
throughout, till, to (be, the end,
-ward), (here-) until (-to), . . .
ward, [where-] fore, with. Often
used in composition with the
same general import, but only
with verbs (etc.) expressing
motion (literallyor figuratively
G3588
may
, ,
ho heto
ho, hay, to
The masculine, feminine
(second) and neuter (third)
forms, in all their inflections; the
definite article; the (sometimes
to be supplied, at others omitted,
in English idiom): - the, this,
that, one, he, she, it, etc.
G1093
ge
ghay
Contracted from a primary word;
soil; by extension a region, or the
solid part or the whole of the
terrene globe (including the
occupants in each application): country, earth (-ly), ground,
land, world
G3361
Joh 8:6 Mas esto decan tentndole, para poder acusarle. Pero Jess, inclinado hacia abajo, escriba en tierra con el dedo.
Joh 8:6 Y esto decan, tentndole para tener cmo acusarle. Mas Jess hacia abajo encorvndose, con el dedo escriba en la tierra.
Joh 8:6 -se lo decan tentndole, para tener de qu acusarle. Pero Jess, se agach y se puso a escribir con el dedo en la tierra.
A primary particle of
qualified negation
(whereas G3756
expresses an absolute
denial); (adverbially)
not, (conjugationally)
lest; also (as
interrogitive implying
a negative answer
[whereas G3756
expects an
affirmative one]);
whether: - any, but,
(that), X forbear, +
God forbid, + lack,
lest, neither, never,
no (X wise in), none,
nor, [can-] not,
nothing, that not, un
[-taken], without.
Often used in
compounds in
substantially the
same relations. See
also G3362, G3363,
G3364, G3372,
G3373, G3375,
G3378.
G4364
prospoieomai
pros-poy-eh'-omahee
Middle voice from
G4314 and G4160;
to do forward for
oneself, that is,
pretend (as if
about to do a
thing): - make as
though.
Joh 8:7 5613 ADV 1161 CONJ 1961 V-IAI-3P 2065 V-PAP-NPM 846 P-ASM 352 V-AAP-NSM 2036 V-2AAI-3S 4314 PREP 846 P-APM 3588 T-NSM
361 A-NSM 5216 P-2GP 4413 A-NSM 3588 T-ASM 3037 N-ASM 1909 PREP 846 P-DSF 906 V-2AAM-3S
G5613
846
G4314
G361
G3037
G846
hos
autos
pros
anamartetos
lithos
autos
hoce
ow-tos'
From the particle au (perhaps
akin to the base of G109
through the idea of a baffling
wind; backward); the reflexive
pronoun self, used (alone or in
the compound of G1438) of the
third person, and (with the
proper personal pronoun) of the
other persons: - her, it (-self),
one, the other, (mine) own,
said, ([self-], the) same, ([him-,
my-, thy-]) self, [your-] selves,
she, that, their (-s), them ([selves]), there [-at, -by, -in,
-into, -of, -on, -with], they,
(these) things, this (man),
those, together, very, which.
Compare G848.
G352
pros
an-am-ar'-tay-tos
From G1 (as a negative particle) and
a presumed derivative of G264;
sinless: - that is without sin.
G5216
lee'-thos
ow-tos'
Apparently a primary
word; a stone (literally
or figuratively): - (mill-,
stumbling-) stone.
G1909
anakupto
epimeno
an-ak-oop'-to
G846
ep-ee-men'-o
, ,
autos
ho heto
ow-tos'
ho, hay, to
de
deh
A primary particle (adversative or
continuative); but, and, etc.: - also,
and, but, moreover, now [often
unexpressed in English].
G1961
erotao
er-o-tah'-o
Apparently from G2046 (compare
G2045); to interrogate; by
implication to request: - ask,
beseech, desire, intreat, pray.
Compare G4441.
epo
ep'-o
A primary verb (used only in the
definite past tense, the others
being borrowed from G2046,
G4483 and G5346); to speak or
say (by word or writting): answer, bid, bring word, call,
command, grant, say (on),
speak, tell. Compare G3004.
humon
hoo-mone'
Genitive case of G5210; of (from or
concerning) you: - ye, you, your
(own, -selves).
G4413
protos
pro'-tos
epi
ep-ee'
A primary preposition
properly meaning
superimposition (of
time, place, order, etc.),
as a relation of
distribution [with the
genitive case], that is,
over, upon, etc.; of rest
(with the dative case)
at, on, etc.; of direction
(with the accusative
case) towards, upon,
etc.: - about (the times),
above, after, against,
among, as long as
(touching), at, beside, X
have charge of, (be-,
[where-]) fore, in (a
place, as much as, the
time of, -to), (because)
of, (up-) on (behalf of)
over, (by, for) the space
of, through (-out), (un-)
to (-ward), with. In
compounds it retains
essentially the same
import, at, upon, etc.
(literally or
figuratively).
ballo
bal'-lo
A primary verb; to throw (in
various applications, more or less
violent or intense): - arise, cast
(out), X dung, lay, lie, pour, put
(up), send, strike, throw (down),
thrust. Compare G4496.
Joh 8:7 Y como perseverasen preguntndole, se enderez, y les dijo: El que de vosotros est sin pecado, sea el primero en arrojar la piedra contra ella.
Joh 8:7 Y, como se quedaron preguntndole, desencorvndose, dijo a ellos: El inculpable de vosotros primero la piedra sobre ella arroje;
Joh 8:7 Como ellos insistan en preguntarle, se incorpor y les dijo: -El que de vosotros est sin pecado que tire la piedra el primero.
Joh 8:8 2532 CONJ 3825 ADV 2736 PREP 2955 V-AAP-NSM 1125 V-IAI-3S 1519 PREP 3588 T-ASF 1093 N-ASF
G2532
G2736
G1519
G3588
, ,
kai
katokatotero
eis
ho heto
kahee
kat'-o, kat-o-ter'-o
ice
ho, hay, to
palin
grapho
pal'-in
graf'-o
kupto
koop'-to
Probably from the base of G2949;
to bend forward: - stoop (down).
G1125
ge
ghay
Contracted from a primary word;
soil; by extension a region, or the
solid part or the whole of the
terrene globe (including the
occupants in each application): country, earth (-ly), ground, land,
world.
Joh 8:9 3588 T-NPM 1161 CONJ 191 V-AAP-NPM 2532 CONJ 5259 PREP 3588 T-GSF 4893 N-GSF 1651 V-PPP-NPM 1831 V-INI-3P
1520 A-NSM 2596 PREP 1520 A-NSM 756 V-AMP-NPM 575 PREP 3588 T-GPM 4245 A-GPM 2193 CONJ 3588 T-GPM 2078 A-GPM 2532
CONJ
2641 V-API-3S 3441 A-NSM 3588 T-NSM 2424 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSF 1135 N-NSF 1722 PREP 3319 A-DSN 2476 V-RAP-NSF
G3588
G4893
G2596
G756
G2193
G2532
G1135
, ,
ho heto
suneidesis
kata
archomai
heos
kai
gune
ho, hay, to
soon-i'-day-sis
heh'-oce
kahee
goo-nay'
kat-ah'
ar'-khom-ahee
Middle voice of G757
(through the implication of
precedence); to commence
(in order of time): - rehearse
Of uncertain affinity; a
conjugation, preposition and
adverb of continuance, until
(of time and place): - even
Apparently a primary
particle, having a copulative
and sometimes also a
cumulative force; and, also,
A primary particle;
(preposition) down (in
place or time), in varied
(sometimes to be supplied, at
others omitted, in English
idiom): - the, this, that, one,
he, she, it, etc.
G191
akouo
ak-oo'-o
A primary verb; to hear (in
various senses): - give (in
the) audience (of), come (to
the ears), ([shall]) hear (-er,
-ken), be noised, be reported,
understand.
G5259
hupo
hoop-o'
A primary preposition;
under, that is, (with the
genitive) of place (beneath),
or with verbs (the agency or
means, through); (with the
accusative) of place (whither
[underneath] or where
[below]) or time (when [at]):
- among, by, from, in, of,
under, with. In compounds it
retains the same genitive
applications, especially of
inferior position or
condition, and specifically
covertly or moderately.
G1651
elegcho
el-eng'-kho
Of uncertain affinity; to
confute, admonish: - convict,
convince, tell a fault, rebuke,
reprove.
G1831
exerchomai
ex-er'-khom-ahee
From G1537 and G2064; to
issue (literally or
figuratively): - come-(forth,
out), depart (out of), escape,
get out, go (abroad, away,
forth, out, thence), proceed
(forth), spread abroad.
G1520
heis
hice
(Including the neuter [etc.]
hen); a primary numeral;
one: - a (-n, -ny, certain), +
abundantly, man, one
(another), only, other, some.
See also G1527, G3367,
G3391, G3762.
relations (according to
the case [genitive, dative
or accusative] with which
it is joined): - about,
according as (to), after,
against, (when they were)
X alone, among, and, X
apart, (even, like) as
(concerning, pertaining
to, touching), X aside, at,
before, beyond, by, to the
charge of, [charita-] bly,
concerning, + covered,
[dai-] ly, down, every, (+
far more) exceeding, X
more excellent, for,
from . . . to, godly, in (asmuch, divers, every,
-to, respect of), . . . by,
after the manner of, + by
any means, beyond (out
of) measure, X mightily,
more, X natural, of (up-)
on (X part), out (of
every), over against, (+
your) X own, +
particularly, so, through
(-oughout, -oughout
every), thus, (un-) to (gether, -ward), X
uttermost, where (-by),
with. In composition it
retains many of these
applications, and
frequently denotes
opposition, distribution
or intensity.
apo'
, ,
ho heto
es'-khat-os
presbuteros
pres-boo'-ter-os
Comparative of
ho, hay, to
The masculine, feminine
(second) and neuter (third)
forms, in all their inflections;
the definite article; the
(sometimes to be supplied, at
others omitted, in English
idiom): - the, this, that, one,
he, she, it, etc.
G2078
eschatos
kataleipo
kat-al-i'-po
From G2596 and G3007; to
leave down, that is, behind;
by implication to abandon,
have remaining: - forsake,
leave, reserve.
G3441
monos
mon'-os
Probably from G3306;
remaining, that is, sole or
single; by implication mere:
- alone, only, by themselves.
en
en
A primary preposition
denoting (fixed) position (in
place, time or state), and (by
implication) instrumentality
(medially or constructively),
that is, a relation of rest
(intermediate between G1519
and G1537); in, at, (up-) on,
by, etc.: - about, after,
against, + almost, X
altogether, among, X as, at,
before, between, (here-) by
(+ all means), for (. . . sake
of), + give self wholly to,
(here-) in (-to, -wardly), X
mightily, (because) of, (up-)
on, [open-] ly, X outwardly,
one, X quickly, X shortly,
[speedi-] ly, X that, X there (in, -on), through (-out), (un-)
to(-ward), under, when,
where (-with), while, with (in). Often used in
compounds, with
substantially the same
import; rarely with verbs of
motion, and then not to
indicate direction, except
(elliptically) by a separate
(and different) prep.
G3319
G2476
mesos
histemi
mes'-os
his'-tay-mee
From G3326; middle (as adjective or [neuter] noun): - among, X before them, between, + forth, mid [-day,
-night], midst, way.
Joh 8:9 Oyendo pues ellos esto (redargidos de la conciencia), se salan uno a uno, comenzando desde los ms viejos (hasta los postreros), y
qued solo Jess, y la mujer que estaba en medio.
Joh 8:9 Y ellos, oyendo, salanse uno a uno, empezando por los ancianos; y qued slo Jess y la mujer en medio parada.
Joh 8:9 Al orle, empezaron a marcharse uno tras otro, comenzando por los ms viejos, y qued Jess solo, y la mujer, de pie, en medio.
Joh 8:10 352 V-AAP-NSM 1161 CONJ 3588 T-NSM 2424 N-NSM 2532 CONJ 3367 A-ASM 2300 V-ADP-NSM 4133 ADV 3588 T-GSF 1135 N-GSF 2036 V2AAI-3S
846 P-DSF 3588 T-NSF 1135 N-NSF 4226 PRT-I 1526 V-PXI-3P 1565 D-NPM 3588 T-NPM 2725 N-NPM 4675 P-2GS 3762 A-NSM 4571 P-2AS 2632
V-AAI-3S
G352
G2424
G3367
G4133
G1135
G846
G4226
,
,
anakupto
Iesous
medeis
medemia
meden
plen
gune
autos
pou
an-ak-oop'-to
ee-ay-sooce'
goo-nay'
ow-tos'
poo
Of Hebrew origin
[H3091]; Jesus (that is,
Jehoshua), the name of
our Lord and two (three)
other Israelites: - Jesus.
G2532
plane
de
kai
kahee
, ,
ep'-o
deh
A primary particle
(adversative or
continuative); but, and,
etc.: - also, and, but,
moreover, now [often
unexpressed in English].
Apparently a primary
particle, having a copulative
and sometimes also a
cumulative force; and, also,
even, so, then, too, etc.; often
used in connection (or
composition) with other
particles or small words: and, also, both, but, even,
for, if, indeed, likewise,
moreover, or, so, that, then,
therefore, when, yea, yet.
ho heto
theaomai
theh-ah'-om-ahee
A prolonged form of a
primary verb; to look
closely at, that is, (by
implication) to perceive
(literally or figuratively);
by extension to visit: behold, look (upon), see.
Compare G3700.
ho, hay, to
The masculine, feminine
(second) and neuter
(third) forms, in all their
inflections; the definite
article; the (sometimes to
be supplied, at others
omitted, in English
idiom): - the, this, that,
one, he, she, it, etc.
epo
eisi
i-see'
Third person plural
present indicative of
G1510; they are: - agree,
are, be, dure, X is, were.
G1565
G4675
G4571
ekeinos
sou
se
ek-i'-nos
soo
seh
From G1563; that one (or [neuter] thing); often intensified by the article
prefixed: - he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X
them, they, this, those. See also G3778.
G2725
Genitive case of G4771; of thee, thy: - X home, thee, thine (own), thou, thy.
G3762
kategoros
kat-ay'-gor-os
From G2596 and G58; against one in the assembly, that is, a
complainant at law; specifically Satan: - accuser.
oudeis
oo-dice'
Including the feminine
oudemia
oo-dem-ee'-ah and the neuter
ouden oo-den'
katakrino
kat-ak-ree'-no
From G2596 and G2919; to judge against, that is,
sentence: - condemn, damn.
From G3761 and G1520; not even one (man, woman or thing), that is, none, nobody, nothing: any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things),
not (any, at all, -thing), nought.
Joh 8:10 Y enderezndose Jess, y no viendo a nadie ms que a la mujer, le dijo: Mujer, dnde estn los que te acusaban? Ninguno te ha
condenado?
Joh 8:10 Y desencorvndose Jess y a nadie viendo, fuera de la mujer, djola: Mujer! dnde estn aqullos, los acusadores tuyos? Nadie te ha
condenado?
Joh 8:10 Jess se incorpor y le dijo: -Mujer, dnde estn? Ninguno te ha condenado?
Joh 8:11 3588 T-NSF 1161 CONJ 2036 V-2AAI-3S 3762 A-NSM 2962 N-VSM 2036 V-2AAI-3S 1161 CONJ 846 P-DSF 3588 T-NSM 2424 N-NSM 3761 ADV
1473 P-1NS 4571 P-2AS 2632 V-PAI-1S 4198 V-PNM-2S 2532 CONJ 3371 ADV 264 V-PAM-2S
G1161
G2036
G3762
G2962
G2036
G846
G2424
de
epo
oudeis
kurios
epo
autos
Iesous
deh
ep'-o
oo-dice'
koo'-ree-os
ep'-o
ow-tos'
A primary particle
(adversative or
continuative); but,
and, etc.: - also,
and, but, moreover,
now [often
unexpressed in
English].
A primary verb
(used only in the
definite past tense,
the others being
borrowed from
G2046, G4483
and G5346); to
speak or say (by
word or writting):
- answer, bid,
bring word, call,
command, grant,
say (on), speak,
tell. Compare
G3004.
oudemia
From
kuros
(supremacy);
supreme in authority,
that is, (as noun)
controller; by
implication Mr. (as a
respectful title): God, Lord, master,
Sir.
ee-ay-sooce'
Of Hebrew
origin
[H3091];
Jesus (that is,
Jehoshua),
the name of
our Lord and
two (three)
other
Israelites: Jesus.
G3761
G1473
G4571
G4198
G2532
G264
oude
ego
se
poreuomai
kai
hamartano
oo-deh'
eg-o'
seh
por-yoo'-om-ahee
kahee
ham-ar-tan'-o
A primary
pronoun of the
first person, I
(only expressed
when emphatic): I, me. For the
other cases and
the plural see
G1691, G1698,
G1700, G2248,
G2249, G2254,
G2257, etc.
Accusative singular of
G4771; thee: - thee, thou, X
thy house.
G2632
Apparently a primary
particle, having a
copulative and
sometimes also a
cumulative force; and,
also, even, so, then, too,
etc.; often used in
connection (or
composition) with other
particles or small words:
- and, also, both, but,
even, for, if, indeed,
likewise, moreover, or,
so, that, then, therefore,
when, yea, yet.
katakrino
kat-ak-ree'-no
From G2596 and G2919; to
judge against, that is,
sentence: - condemn,
damn.
Joh 8:11 Y ella dijo: Seor, ninguno. Entonces Jess le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques ms.
Joh 8:11 Y ella dijo: Nadie, Seor. Djole Jess: Ni yo te condenar; anda, y ya no peques.
Joh 8:11 -Ninguno, Seor -respondi ella. Le dijo Jess: -Tampoco yo te condeno; vete y a partir de ahora no peques ms.