Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CA.MI. di Attolini Mario & C. snc - Via Ugo La Malfa N 31 43010 Pilastro (PR) Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041 E-mail: vendite@ca-mi.it; export@ca-mi.it
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Pu essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per lambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare lobbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.
3
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC:
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken a special local authority differeatialed waste collection or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant saving in energy and resourses. As a reminder of the need to dispose of separately the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
AVERTISSEMENT POUR LLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPENNE 2002/96/EC :
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas tre limin avec les dchets urbains. Le produit doit tre remis lun des centres de collecte slective prvus par ladministration communale ou auprs des revendeurs assurant ce service. liminer sparatement un appareil permet dviter les retombes ngatives pour lenvironement et la sant drivant dune limination encorrecte, et permet de rcuprer les matriaux qui le composent dans le but dune conomie importante en termes dnergie et de resourses. Pour rappler lobligation dliminer sparment les appareils, le produit porte le symbole dun caisson ordures barr.
WICHTIGER HINWEIS FR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN BEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE 2002/96/EG:
Am Ende siner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausabfall beseitigt werden. Es kann zu den von den stdtischen Behrden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhndlern, die einen Rcknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgertes vermeidet mgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundhiet. Zudem ermglicht dies die Wiederverwertung der Materialein, aus denen sich das Gert zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgerte getrennt zu beseitigen, its das Produkt mit einer Mlltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE:
Al final de su vida util, el produco no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros especificos de recogida diferenciada dispuetos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un produco significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminacin inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo asi un aborro importante de energia y recursos. Para subrayar la obligacin de eliminar por separado en el produco aparece un contenedor de basura mvil tachado.
NEW ASKIR 30 un dispositivo medico ad alimentazione elettrica 230V~, da utilizzarsi per l'aspirazione nasale, orale e tracheale nell'adulto o nel bambino di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e/o sangue). Dispositivo progettato per offrire facilit di trasporto e impiego non continuo. Lapparecchio deve essere fatto riposare 60 minuti ogni 120 minuti di funzionamento. Grazie a queste caratteristiche e alle prestazioni di cui dotato, il dispositivo risulta essere particolarmente adatto per lutilizzo in corsia ospedaliera, applicazioni di piccola chirurgia e trattamenti post-operatori a domicilio. Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformit alle normative di sicurezza europee di recente istituzione. Fornito con vaso in policarbonato completo sterilizzabile con valvola di troppo pieno. Dotato di regolatore di aspirazione e vuotometro posto sul pannello frontale.
AVVERTENZE GENERALI
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE DUSO
LUTILIZZO DEL DISPOSITIVO E RISERVATO A PERSONALE QUALIFICATO NON SMONTARE MAI LAPPARECCHIO. PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO CA-MI
2. 3.
4.
5.
6.
7. 8.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) MODELLO UNI EN ISO 10079-1 ALIMENTAZIONE POTENZA ASSORBITA FUSIBILE ASPIRAZIONE MASSIMA (senza connessione vasi) ASPIRAZIONE MINIMA (senza connessione vasi) FLUSSO MASSIMO DASPIRAZIONE (senza connessione vasi) PESO DIMENSIONI Funzionamento (a 35C e 110% tensione di funzionamento) CONDIZIONI DI ESERCIZIO CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO Dispositivo Medico Classe IIa NEW ASKIR 30 ALTO VUOTO / ALTO FLUSSO 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz (no CE 0123) 107 VA 165 VA F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V -80kPa (-0.80 Bar) Minore di -40kPa (-0.40 bar) 40 l/min 3.6Kg 350 x 210 x 180 mm 120 ON / 60 OFF
Temperatura ambiente: Percentuale umidit ambiente: Altitudine: Temperatura ambiente: Percentuale umidit ambiente: 5 35C 30 75% RH 0 2000m s.l.m. -40 70C 10 100% RH
Apparecchio di tipo B
Fusibile
Hz
I O
Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabilit il fabbricante, il montatore, linstallatore o limportatore solamente se limpianto elettrico al quale lapparecchio viene collegato costruito secondo D.L.46/90.
Guida e dichiarazione del costruttore Emissione Elettromagnetiche (come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001) Laspiratore chirurgico NEW ASKIR 30 utilizzabile nellambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o lutente dellaspiratore chirurgico NEW ASKIR 30 devono assicurarsi che lapparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Conformit Gruppo 1
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Armoniche IEC/EN 61000-3-2 Fluttuazioni di tensione / flicker IEC/EN 61000-3-3
Guida e dichiarazione del costruttore Emissione Elettromagnetiche (come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001) Laspiratore chirurgico NEW ASKIR 30 utilizzabile nellambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o lutente dellaspiratore chirurgico NEW ASKIR 30 devono assicurarsi che lapparecchio sia utilizzato in tale ambiente
Transitori veloci / burst IEC/EN 61000-4-4 Surge IEC/EN 61000-4-5 Buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione IEC/EN 61000-4-11
2kV alimentazione 1kV modo differenziale 5%UT for 0.5 cycle 40%UT for 05 cycle 70%UT for 25 cycle <5%UT for 5 sec 3A/m
3Vrms 150kHz to 80MHz (per apparecchi che non sono life supporting) Immunit irradiate 3V/m 80MHz to 2.5 GHz IEC/EN 61000-4-3 (per apparecchi che non sono life equipment) Nota UT il valore della tensione di alimentazione
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSORI VASO ASPIRAZIONE COMPLETO 1000cc SONDA ASPIRAZIONE CH20 RACCORDO CONICO TUBI 6x10mm SILICONE TRASPARENTE FILTRO ANTIBATTERICO Il filtro realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca. Se laspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e dove non sia possibile valutare uneventuale contaminazione indiretta, sostituire il filtro dopo ogni utilizzo. Nel caso invece sia nota la patologia del paziente e/o dove non esista pericolo di contaminazione indiretta, si consiglia la sostituzione del filtro dopo ogni turno di lavoro o comunque ogni mese anche se il dispositivo non viene utilizzato. A richiesta disponibile anche la versione con vaso completo da 2000cc. La sonda di aspirazione deve essere sostituita al termine di ogni applicazione.
PULIZIA ACCESSORI
Per poter pulire la carcassa esterna dell'apparecchio indossare guanti in lattice monouso e procedere alla pulizia con alcool denaturato o soluzioni a base di ipoclorito. Procedere alla pulizia degli accessori nel seguente modo: 1. Prendere il vaso con la mano , svitare il tappo in senso antiorario. 2. Togliere la gabbietta rossa del galleggiante posta sotto al tappo del vaso (parte conica con 3 aperture) 3. Dopo aver tolto la gabbietta, il galleggiante con guarnizione rossa rimosso da tappo vaso. 4. Per disinfettare gli accessori utilizzare alcool denaturato o soluzione a base di ipoclorito 5. A pulizia ultimata, inserire il galleggiante nella gabbietta tenendo la guarnizione rivolta verso lapertura gabbietta. 6. Inserire lapertura gabbietta nella sede del tappo vaso. 7. Per facilitare la pulizia del vaso riempirlo per 1/3 di acqua normale, il liquido aspirato diluendosi, sar pi facilmente asportabile. E' possibile autoclavare gli accessori coperchio e vaso: inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione avendo cura di posizionare capovolto il vaso graduato con fondo rivolto verso l'alto. Dopo la sterilizzazione ed il raffreddamento alla temperatura ambiente dei componenti, verificare che quest'ultimi non risultino danneggiati; riassemblare quindi il contenitore per liquidi aspirati seguendo le operazioni inverse allo smontaggio. Il dispositivo ora pronto per un nuovo impiego. I tubi di aspirazione in silicone trasparente possono essere inseriti in autoclave dove poter effettuare un ciclo di sterilizzazione ad una temperatura di 120C. Il raccordo conico (che viene fornito insieme ai tubi di aspirazione) pu essere sterilizzato ad una temperatura di 121C. Durante le operazioni di sterilizzazione loperatore deve utilizzare guanti in lattice, camicie e opportuna mascherina per non entrare in contatto con eventuali sostanze contaminanti.
1. 2.
3.
Galleggiante bloccato
4.
Se il tappo stato lavato verificare che il galleggiante non si sia parzialmente staccato Formazione di schiuma all'interno del vaso di raccolta Filtro intasato
5. 6.
Nel caso in cui il dispositivo di troppo pieno entri in funzione l'aspirazione di liquido deve cessare. Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione si possono verificare due casi: 1 caso - Se il dispositivo di troppo pieno non entra in funzione, l'aspirazione viene bloccata dal filtro antibatterico. 2 caso - Se entra del liquido nell'apparecchiatura (non funziona n il dispositivo di troppo pieno n il filtro antibatterico) sottoporre l'apparecchio a manutenzione presso il servizio tecnico CA-MI (vedi modalit rientro apparecchio).
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO CA-MI CA-MI snc NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE
NEW ASKIR 30 its a device working with 230V ~ / 50 Hz network electricity, to be used for the nasal aspiration, oral aspiration, tracheal aspiration of the body liquids (mucus or catarrh) in the adult or in the children. Easily transportable from one hospital ward to another, particularly suitable for tracheotomized patients, minor surgical applications and post-operative therapy at home. Easily portable equipment designed for not continuous use 120 min. ON / 60 min. OFF. Made of highly heat-resistant, electrically insulated plastic material in conformity with the latest European safety standards. Supplied with a complete polycarbonate autoclavable jar complete with overflow valve. Equipped with aspiration regulator and vacuum indicator located on the front panel.
GENERAL WARNING
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF USE RESERVED THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT CA-MI
2. 3.
4.
5. 6.
7.
8.
10
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) MODEL UNI EN ISO 10079-1 POWER FEEDING POWER CONSUMPTION FUSE MAXIMUM SUCTION PRESSURE (without jar) MINIMUM SUCTION PRESSURE (without jar) MAXIMUM SUCTION FLOW (without jar) WEIGHT SIZE DUTY CYCLE (to 35C and 110% operating voltage) WORKING CONDITION CONSERVATION CONDITION AND TRASPORT Dispositivo Medico Classe IIa NEW ASKIR 30 HIGH VACUUM / HIGH FLOW 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz (no CE 0123) 107 VA 165 VA F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V -80kPa (-0.80 Bar) Less 40kPa (-0.40 bar) 40 l/min 3.6 Kg 350 x 210 x 180mm 120min. ON / 60min. OFF
Room temperature: Room humidity percentage: Altitude: Room temperature: Room humidity percentage: 10 40C 20 85% RH 0 2000m s.l.m. -40 70C 10 95% RH
SYMBOLS
Class II isolation equipment
CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC Warning, consult the instruction manual
Type B equipment
Fuse
~ Hz I O
11
Guidance and manufacturers declaration Electromagnetic Emissions (as request by regulation EN 60601-1-2:2001) The surgical aspirator NEW ASKIR 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 30 should assure that its used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic environment guidance The surgical aspirator Irradiated / Conducted Group 1 NEW ASKIR 30 only used RF emissions CISPR11
energy only for its internal functioning. Therefore its RF emissions are very low and are not cause interference in proximity of any Electronic appliances. The surgical aspirator NEW ASKIR 30 can be used in all environments, including domestic and those connected directly to the public mains distribution that supplies power to environments used for domestic scopes.
Irradiated / Conducted emissions CISPR11 Harmonic emissions IEC/EN 61000-3-2 Voltage fluctuations / flicker emissions IEC/EN 61000-3-3
Guidance and manufacturers declaration Electromagnetic Emissions (as request by regulation EN 60601-1-2:2001) The surgical aspirator NEW ASKIR 30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 30 should assure that its used in such an environment. Immunity Test Compliance Electromagnetic environments guidance Floors should be wood, conceret or Electrostatic discharge (ESD) 6kV on contact ceramic tile. If floors are coverei with IEC/EN 61000-4-2 8kV in air Electrical fast transient / burst IEC/EN 61000-4-4 Surge IEC/EN 61000-4-5 Loss of voltage, brief voltage interruptions and variations IEC/EN 61000-4-11 2kV power supply 1kV differential mode 5%UT for 0.5 cycle 40%UT for 05 cycle 70%UT for 25 cycle <5%UT for 5 sec 3A/m
synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Mains power quality should be that of a typical commercial environment or hospital Mains power quality should be that of a typical commercial environment or hospital Mains power quality should be that of a typical commercial environment or hospital If the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 30 request that the appliance operates continuosly, the use of a continuity unit is recommended. The power frequency magnetic field should be measured in the intended installation location to assure that its sufficiently low. -
3Vrms 150kHz to 80MHz (for appliances that arent life supporting) Irradiated Conducted 3V/m 80MHz to 2.5 GHz IEC/EN 61000-4-3 (for appliances that arent life equipment) Note UT is the value of the power supply voltage
12
ACCESSORIES SUPPLIED
DESCRIPTION COMPLETE ASPIRATION JAR 1000cc CONICAL FITTING TUBES SET 6 mm x 10 mm ASPIRATION PROBE CH20 ANTIBACTERIAL FILTER The filter is produced with (PTFE) hydrophobic material witch prevents fluids entering the pneumatic circuit. When the filter is wet, its not possible to use the unit therefore the filter should be changed immediately. In case of possible contamination or discolouration, change the filter immediately. Dont use the suction unit without the protection filter fitted. If the suction unit is used in an emergency or in a patient where the risk of contamination is not know the filter must be changed after each use. Available under request with different versions with complete jar 2000cc. The suction probe must be changed at the end of each application.
CLEANING OF ACCESSORIES
Wearing disposable latex gloves, proceed to clean the accessories as follows: 1. Grip the jar with your hand and turn the cap in a counter-clockwise direction. 2. Remove the red cage covering the float located in the jar cap (conical part with 3 openings) 3. Once the cage is removed, the float with the red seal comes out of the jar cap. 4. To disinfect the accessories, use either denatured alcohol or hypochlorate-based solutions, easily purchasable from chemist shops. 5. Once cleaning has been completed, insert the float in the cage, with the seal facing towards the cage opening. 6. Insert the opening of the cage into the seat in the jar cap. 7. To facilitate the cleaning of the jar, fill it 1/3 full of ordinary water. The aspirated liquid, thus diluted, will then be easier to remove. It is possible autoclave the accessories cover and jar: insert the parts in autoclave and to effect a cycle of sterilization having care to position turned upside-down the graduated jar (with turned fund toward the tall one). After the sterilization and the cooling to the temperature the components' environment, to verify that this last don't result damaged; disassembled therefore the container for inhaled liquids following the inverse operations to the dismantlement. The aspiration tubes can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 120C. The conical connector can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121C. The device is ready for a new employment now. During the sterilization operations the operator must use disposable gloves in latex, shirts and opportune mask not to enter contact with possible substances contaminating
13
MAINTENANCE
The NEW ASKIR 30 suction equipment does not need maintenance or lubrication. It is necessary to check functioning and instrument before every use. Unpack the instrument and always check integrity of plastic parts and feeding cable, they might have been damaged during previous use. Connect cable to electrical network and turn switch on. Close the aspiration outlet with your finger and with suction regulator in maximum vacuum position check that the vacuum indicators reaches -80 kPa (-0.80 bar) maximum. Rotate the knob from right to left and check the aspiration regulating control. The vacuum indicator should go down -40 kPa (-0.40 bar). Verify that loud noises are not present, these can indicate wrong functioning. A protection fuse (F 1x1.6A 250V and F 1 x 4A 250V for voltage 110V/60Hz) reachable from exterior and it situated in the plug protects the instrument. For use replacing, always check the type and the range indicated.
Fault type
1. No aspiration 2. No aspiration 3. The float doesnt close
Cause
Jar Cap badly screwed down Lid seal not in its seat If the cap has been washed, ensure that the float is not partially detached The float its covered by dirty material Foam inside the jar Filter blocked None of the remedies has achieved the desired results
Solution
Unscrewed the cap, then rescrew it correctly Unscrew the cap and insert the seal properly in its seat Insert the float into its place
Unscrewed the cap, leave the and put in on autoclave Fill the jar to 1/3 full of ordinary water Replace filter Contact the seller or CA-MI After-sales Assistance Service
If the overfill security system its activated, dont proceede with the liquid aspiration. If the overfill security system doesnt work there are two cases: 1 case If the overfill security system doesnt work the aspiration will be stopped by the bacteriological filter who avoid the liquid penetration inside the device. 2 case If both the security system doesnt work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to CA-MI technical service.
BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT CA-MI TECHNICAL SERVICE. CA-MI DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED.
14
INSTRUCTIONS
Connect the short silicon tube 1, with antibacterial filter 8, to the suction connector 2. The other tube , with one end connected to the filter must be connected with the other end of jar's lid connector 3 where has been fixed the red float (security float). When the 90% of the volume of the jar is reached there is the activation of the security float (the float close the aspiration connector on the jar) to avoid liquid penetration inside the device. The device must be used on a plan of horizontal operation. Connect the long silicon tube 4 to the other jar's lid connector 5. Connect the other end of the long silicon tube 4 to the probe plastic connector 6 then connect the suction probe to it. Unscrew the jar's lid and fill the jar 1/3 full or ordinary water (this for an easy cleaning operations and an rapid reaching of the functionality vacuum) then rescrew the lid on the jar correctly. Connect the power cord to the device then connect the plug to the electrical mains supply. Push switch 7 on position I to start suction Once finished push switch on O position and unplug.
15
16
NEW ASKIR 30 est un appareil avec alimentation lectrique 230V ~, utiliser pour l'aspiration nasal, oral, trachal, par ladulte ou lenfant de liquides corporels (exemple mucus, catarrhe et sang). Un appareil projet pour offrir une facilit de transport et une utilisation non continue. En particulier, il faut marquer une pause de 60mn toutes les 120mn de fonctionnement. Particulirement adapt pour les dplacements en salle d'hpital, sur des trachomotiss, pour des applications de petite chirurgie et des traitements post-opratoires domicile. Construit avec un corps en matire plastique haute isolation thermique et lectrique conformment aux toutes dernires normes europennes. Fourni avec un bocal strilisable en polycarbonate avec une vanne de trop plein. Equip d'un rgulateur d'aspiration plac sur le panneau frontal.
RECOMMANDATIONS
AVANT DUTILISER LAPPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE DUTILISATION
LUTILISATION DE LAPPAREIL EST RSERV AU PERSONNEL QUALIFI NE JAMAIS DMONTER LAPPAREIL POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE CA-MI
2. 3.
4.
5. 6. 7.
8.
17
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) MODLE UNI EN ISO 10079-1 ALIMENTATION PUISSANCE ABSORBE FUSIBLE ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) ASPIRATION MINIMUM (sans bocal) DBIT DASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) POIDS DIMENSIONS FONCTIONNEMENT ( 35C 110% alimentation letrique) CONDITIONS DE SERVICE CONDITIONS DE CONSERVATION ET DE TRASPORT Dispositif Mdical Classe IIa NEW ASKIR 30 HAUT VIDE / HAUT FLUSS 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz (no CE 0123) 107 VA 165 VA F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V -80kPa (-0.80 Bars) Mineur de -40kPa (-0.40 bars) 40 l /min 3.6 kg 350 x 210 x 180mm 120 ON / 60 OFF
Temprature ambiante: Pourcentage humidit ambiante: Altitude : Temprature ambiante: Pourcentage humidit ambiante: 5 35C 30 75% RH 0 2000m s.l.m. -40 70C 10 100%RH
SYMBOLOGIE
Appareil Avec Class II disolation
Marque de conformit la Directive 93/42/EEC Attention, consulter la notice dutilisation Conserver dans un local frais et sec
~
Hz I O
18
Guide et declaration du constructeur Emissions Electromagntiques (comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001) Laspirateur NEW ASKIR 30 est utilisable en milieu lectromagntique spcifi ci-aprs. Le Client et / ou lutilisateur de laspirateur NEW ASKIR 30 doivent sassurer que lappareil est utilise dans un tel environnement. Test dEmissions Conformit Guide lenvironnement lectromagntique Laspirateur NEW ASKIR 30 utilise Emissions Irradies / Conduites Gruope 1 lnergie RF seulement pour sa function CISPR11
interne par consequent ses emissions RF sont trs basses et ne provoquent aucune interference proximit de nimporte quel appareil lectronique. Laspirateur NEW ASKIR 30 est indiqu pour tre utilis pour tous les environnements, y compris ceux domestiques et ceux directement relis au rseau de distribution publique qui fournit l alimentation des locaux utiliss pour des raisons domestiques.
Emissions Irradies / Conduites CISPR11 Harmoniques IEC/EN 61000-3-2 Fluctuations de tension / flicker IEC/EN 61000-3-3
Guide et declaration du constructeur Emissions Electromagntiques (comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001) Laspirateur NEW ASKIR 30 est utilisable en milieu lectromagntique spcifi ci-aprs. Le Client et / ou lutilisateur de laspirateur NEW ASKIR 30 doivent sassurer que lappareil est utilise dans un tel environnement. Test dEmission Niveau de test Guide lenvironnement lectromagntique Les sols devraient tre en bois, ciment Dscharges lectrostatiques 6kV en contact ou cramique. Si les sols sont (ESD) 8kV dans lair recouverts de matriau synthtique, IEC/EN 61000-4-2 Transitoire rapides / burst IEC/EN 61000-4-4 Surge IEC/EN 61000-4-5 Trous de tension, brves interruptions et variations de tension IEC/EN 61000-4-11 2kV alimentation 1kV mode diffrentiel 5%UT for 0.5 cycle 40%UT for 05 cycle 70%UT for 25 cycle <5%UT for 5 sec 3A/m
lhumidit relative devrait tre au maximum de 30%. Lalimentation devrait tre celle typique dun environnement commercial ou hospitalier. Lalimentation devrait tre celle typique dun environnement commercial ou hospitalier. Lalimentation devrait tre celle typique dun environnement commercial ou hospitalier. Si lutilisateur de laspirateur NEW ASKIR 30 demande que lappareil opre continuellement il faut lutiliseur sous un groupe de continuit Le champ magntique devrait tre celui typique dun environnement commercial ou hospitalier. -
3Vrms 150kHz to 80MHz (pour les appareil qui ne sont pas life - supporting) Immunits irradies 3V/m 80MHz to 2.5 GHz IEC/EN 61000-4-3 (pour les appareil qui ne sont pas life - equipment) Nota UT est une valeur de la tension dalimentation.
19
ACCESSOIRE DE SERIE
DESCRIPTION BOCAL ASPIRATION COMPLET 1000cc RACCORD CONIQUE SONDE ASPIRATION CH20 JEU DE TUBES 6 mm x 10mm FILTRE ANTIBACTRIEN Le filtre est ralis en matriel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procder toujours sa substitution on soupons puisse tre contamin et/ou il s'avre sale. Si l'aspirateur est utilis sur des patients en situations pathologiques pas connues et o ne soit pas possible valuer une eventuelle contamination indirecte, substituer je filtre aprs chaque utilise. Dans le cas par contre elle soit connue la pathologie du patient et/ou o il n'existe pas danger de contamination indirecte, on conseille la substitution de filtre aprs chaque roulement de travail ou de toute faon chaque mois mme si le dispositif n'est pas utilis. Sur demande sont disponibles versions avec bocal complet 2000 cc. La sonde daspiration usage doit tre remplace chaque application.
20
MAINTENANCE
L'appareil NEW ASKIR 30 n'a aucune partie qui exige d'tre entretenue ou lubrifie. Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrles simples pour la vrification du fonctionnement et de la scurit de l'appareil. Sortir l'appareil de sa bote et contrler toujours l'intgrit des parties plastiques et du cordon d'alimentation qui peuvent avoir t endommags pendant l'utilisation prcdente. Ensuite brancher le cordon au secteur lectrique et allumer l'interrupteur. Fermer l'embout d'aspiration avec un doigt, tourner jusqu' la position de rgulation maximale (tout droite) et vrifier que l'indicateur du vacuomtre atteint -80 kPa (-0.80 bars). Tourner la poigne du rgulateur jusqu' la position de rgulation minimale (tout gauche) et vrifier que l'indicateur du vacuomtre descende sous les -25 kPa (-0.25 bars). Vrifier que l'appareil n'est pas excessivement bruyant, symptme qui met en vidence un dysfonctionnement. L'appareil est protg par une fusible de protection (F 1x1.6 A 250V ou F 1 x 4 A 250V pour voltage 110V/60Hz) situ dans la prise d'alimentation l'arrire de l'appareil. Lors du remplacement vrifier toujours qu'ils sont du type et de la valeur indique.
Dfaut Type
1. L'appareil n'aspire pas L'appareil n'aspire pas Le flotteur bloqu Le flotteur n'est pas ferm
Cause
Couvercle du bocal mal viss
Solution
Dvisser et revisser correctement le couvercle Dvisser le couvercle et remettre le joint en place Dvisser le couvercle et mettre la garniture dan le sige du bouchon Encastrer le flotteur
2.
Joint du couvercle pas en place Prsence des incrustations sur le flotteur Si le couvercle a t lav vrifier que le flotteur n'est pas en partie dcroch
3. 4.
5. 6.
Dfauts 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Dans le case le dispositif du trop plein entre en fonction ne cest doit pas aspir du liquide. Si le dispositif du trop plein nentre pas en fonction se peux vrifier deux cases : 1 cas Se le dispositif du trop plein nentre pas en fonction, laspiration sera bloque par le filtre antibactrien qui ne fait passer du liquide lintrieur de la machine. 2 cas Toux deux le dispositif du trop plein et le filtre antibactrien ne fonctionnent pas, en ce cas peux entrer du liquide lintrieur de la pompe. En ce cas lappareil doit tre contrl par le service technicien CA-MI.
EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT, AVANT D'EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION DE CONTROLE, CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE CA-MI CA-MI N'OFFRE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILLAGES QUI SONT RESULTES MODIFIES APRES UN CONTROLE DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE
21
MODE DEMPLOI
Brancher le tube court en silicone 1, avec filtre antibactrieur 8, l'embout d'aspiration 2. L'autre tube, reli au filtre par un des cts, doit au contraire tre branch l'embout 3 du couvercle du bocal dans lequel est mont le flotteur (dispositif du trop plein) Le dispositif du trop plein entre en function (le flotteur va fermer le raccorde du couvercle) quand il vient rejoint le maximum niveau de volume (90% du volume utile du bocal) ainsi ne peut pas pntrer du liquide lintrieur de la machine. Placer l'appareil sur des surfaces plates. Brancher le tube long en silicone 4 l'embout 5 du couvercle rest libre. Brancher le raccord conique pour les sondes l'extrmit libre du tube long en silicone 4 et ensuite la sonde d'aspiration ce mme raccord 6. Brancher la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil la prise lectrique du secteur. Appuyer sur l'interrupteur 7 sur la position I pour allumer l'appareil. Dvisser le couvercle du bocal et remplir ce dernier de 1/3 d'eau (pour faciliter les oprations de nettoyage et rendre plus rapide la dpression pendant le fonctionnement), puis revisser le couvercle sur le bocal. Pour l'arrter appuyer sur l'interrupteur sur la position 0 et dbrancher la fiche de la prise d'alimentation.
22
DANS LE RESPECT DES NOUVELLES NORMES EUROPEENNES, CA-MI INDIQUE QUELQUES CONSIGNES FONFAMENTALES POUR PRESERVER LHYGIENE DES APPAREILLAGES ET DES OPERATEURS QUI LES UTILISENT. CA-MI COMPTE SUR LE RESPECT DES CET NORMES POUR POUVOIR GARATIR LHYGIENE ET LA SANTE A TOTES LES PERSONNES QUI OPERENT POUR OBTENIR LA QUALITE ET LE BIEN-ETRE
Tout appareil qui sera restitu CA-MI sera soumis des contrles dhygine avant la rparation. Si CA-MI jugera lappareil irrparable cause de signes visibles de contamination externes et/ou internes, elle restituera lappareil au client en prcisant APPAREIL NON REPARE en joignant une lettre dexplications sur les dfauts rencontrs. CA-MI valuera si la contamination est provoque par un mauvais fonctionnement ou un usage incorrect. Si la contamination sera considre une cause de mauvais fonctionnement, CA-MI remplacera le produit seulement si muni du TICKET de CAISSE et de la GARANTIE avec CACHET de validation. CA-MI nest pas responsable des accessoires qui prsentent des signes de contamination ; ces derniers seront donc remplacs en facturant les cots du matriel au client. Daprs les indications ci-dessus il est donc OBLIGATORIE de dsinfecter soigneusement le carcasse extrieure en utilisant un chiffon imbib dalcool dnatur ou des solutions base dhypochlorite et les accessoires en les plongeant dans ces mmes solutions dsinfectantes. Placer dans un sachet avec lindication "appareil et accessoires dsinfects ". Veuillez prciser toujours la nature du dfaut rencontr pour pouvoir effectuer la rparation dans les plus brefs dlais. Il est donc requis de lire attentivement le mode demploi pour eviter dendommager lappareil a la suite dun usage impropre. Veuillez toujours specifier le type de defaut de manierea permettre a CA-MI devaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie.
23
Diese Gerte sind fr die Nasenabsaugung, Mundabsaugung, Luftrhrenabsaugung von Krperflssigkeiten (Schleim oder Katarrh) fr Erwachesene und Kinder geeignet. Es eignet sich besonders fr die Benutzung in Krankenhusern, fr tracheotomierte Patienten, fr kleinere chirurgische Eingriffe und fr post-operative Behandlungen im privaten Bereich. Die Gerte bestehen in bereinstimmung mit den europischen Sicherheitsnormen aus Kunststoff mit hoher thermischer und elektrischer Isolierung. Im Lieferumfang sind eine sterilisierbare Flasche aus Polycarbonat und ein berlaufventil. Auf der Frontblende aind ein Saugleistungsregler und ein Unterdruckmesser. Die Gerte mssen nach 120 Betriebsminuten fr 60 Minuten ausgestellt bleiben.
HINWEISE
Vor Benutzung des Gerts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen
Die Benutzung des Gerts ist qualifiziertem Personal vorbehalten Das Gert nie zerlegen. Fr alle technischen Eingriffe wendedn Sie sich an unseren Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Beim ffnen der Verpackung sicherstellen, dass das Gert unversehrt ist. Dabei besonders auf etwaige
Schden an den Kunststoffteilen achten, die unter Druck stehende, innere Teile des Gerts zugnglich machen knnen, wie auch Beschdigungen und / oder Risse des Netzkabels. In solchen Fllen den Stecker nicht an eine Steckdose anschlieen. Diese Kontrollen vor jeder Benutzung ausfhren. Vor dem Anschluss des Gerts immer sicherstellen, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild und der verwendete Steckertyp denen des Stromnetzes entsprechen, an das man das Gert anschlieen will. Besonders auf folgendes achten: Nur Originalzubehr verwenden; Das Gert darf nur mit dem Backerienfilter verwendet werden; Das Gert auf einer ebenen und stabilen Flche aufstellen; die Luftschlitze drfen nicht durch Gegenstnde verstopft werden; Das Gert nicht in Rumen benutzen, in denen brennbare Ansthesiegemische mit Luft, mit Sauerstoff oder mit Lachgas vorhanden sind; Das Gert nicht mit feuchten Hnden anfassen. Auf jeden Fall vermeiden, dass es mit Flssigkeiten in Berhrung kommt; Unbedingt vermeiden, dass Kinder und / oder Behinderte das Gert ohne die erforderliche berwachung benutzen; Das Gert bei Nichtbenutzung nicht an der Netzsteckdose angeschlossen lassen; Nicht am Netzkabel ziehen, sondern den Stecker mit den Fingern festhalten, um ihn aus der Steckdose zu ziehen; Das Gert geschtzt vor Witterungseinflssen und im Abstand von etwaigen Hitzequellen aufbewahren und verwendedn. Dieses Gert darf nur im Rahmen seiner Zweckbestimmung verwendet werden. Etwaige andere Benutzungen sind bestimmungswidrig und gefhrlich. Der Hersteller kann nicht fr etwaige Folgen eines bestimmungswidrigen Gebrauchs oder den Anschluss an elektrische Anlagen verantwortlich gemacht werden, die nicht den geltendedn Normen entsprechen. Das Gert nicht zu Zwecken benutzen, die der Hersteller nicht vorgesehen hat. Die Entrsonrgung zer Zuberhrteile des Gert ist gem der gesetzlichen Bestimmungen vorzunehmen, die in jeden Land gelten; Die medizinische Vorrichtung erfordert besondere Vorsichtsmanahmen, was die elektromagnetische Kompatibilitt angeht, und muss nach den Informationen installiert und verwendet werden, die in den beiliegenden Dokumenten geliefert werden.
2. 3.
4.
5. 6.
24
25
TECHNISCHE DATEN
Gertetyp (MDD 93/42/EEC) Modell Klassifizierung UNI EN ISO 10079-1 Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Sicherung Max. Saugdruck (nie Flasche) Min. Saugdruck (nie Flasche) Max. Saugleistung (nie Flasche) Gewicht Betrieb (35C 110% Netzspannung) Abmessungen Betriebsbedingungen Medizinprodukt Klasse IIa NEW ASKIR 30 Hohes Vakuum / Hohes Flow 230V~/ 50Hz 110V~/ 60Hz (nicht EG) 107 VA 165 VA F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V -80kPa (-0.80 Bar) -40 kPa (-0.40 bar) 40 l /min 3.6 kg 120 min. ON / 60 min. OFF 350 x 210 x 180mm Raumtemperatur: 5 35 C Raumfeuchtigkeit: 30 75 %RH Hhe: 0 2000m s.l.m. Raumtemperatur: -40 70 C Raumfeuchtigkeit: 10 100 %RH
Lagerung
SYMBOLE
~
Hz I O
26
Anleitung und Erklrung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission (wie von der Norm EN 60601-1-2:2001 verlangt)
Der Absauger New Askir 30 knnen in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger mssen sich vergewissern, dass das Gert unter diesen Bedingungen benutzt wird. Emissionstests Konformitt Elektromagn. Umgebung Ausgestrahlte / Gruppe 1 Diese Absauger New Askir 30 weitergeleitete Emissionen bununtzen RF- Energie nur fr den CISPR 11 internen Betrieb. Deswegen haben sie sehr niedrige RF-Emissionen, die keine Interferenzen in der Nhe irgendeines elektronischen Gerts verursachen. Ausgestrahlte / Klasse [B] Die Absauger New Askir 30 sind fr weitergeleitete Emissionen die Benutzung in allen Umgebungen CISPR11 geeignet, einschlielich fr huslichen Gebrauch und fr direkten Anshluss Oberschwingungen Klasse [A] An den Haushaltstrom. IEC/EN 61000-3-2
Konform
Anleitung und Erklrung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission (wie von der Norm EN 60601-1-2:2001 verlangt)
Der Absauger New Askir 30 knnen in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger mssen sich vergewissern, dass das Gert unter diesen Bedingungen benutzt wird. Elektromagn. Umgebung Emissionstests Prfniveau Elektrosatische Entladungen (ESD) 6kV bei Kontact Die Bden mssen aus Holz, Zement, IEC/EN 61000-4-2 8kV in der Luft oder Keramik sein. Wenn die Bden mit Synthetikmaterial bedeckt sind, darf die relative Luftfeuchtigkeit maximal 30% betragen. Schnelle Wanderwellen / Burst 2kV Einspeisung Die Stromeinspeisung muss die fr IEC/EN 61000-4-4 eine gewerbliche bzw. eine Klinikumgebung bliche sein. berspannung 1kV Differentialmodus Die Stromeinspeisung muss die fr IEC/EN 61000-4-5 eine gewerbliche bzw. eine Klinikumgebung bliche sein. Spannungsabfall, kurze 5%UT bei 0.5 Zyklus Die Stromeinspeisung muss die fr Unterbrechungen und 40%UT bei 05 Zyklen eine gewerbliche bzw. eine 70%UT bei 25 Zyklen Klinikumgebung bliche sein. Spannungsschwankungen IEC/EN 61000-4-11 <5%UT Wenn der Benutzer des Absauger fr 5 Sek. New Askir 30 verlangt, dass das Gert im Dauerbetrieb arbeiten soll, wird empfohlen, es mit einer KontinuittsStromversorgung zu benutzen. Magnetfeld 3A/m Das Magnetfeld sollte das fr eine IEC/EN 61000-4-8 gewerbliche bzw. Klinikumgebung sein. Immunitt Leitungen 3Vrms 150kHz to 80MHz IEC/EN 61000-4-6 (fr Gerte die nicht der Lebenserhaltung dienen) Ausgestrahlte Immunitt 3V/m 80MHz to 2.5 GHz IEC/EN 61000-4-3 (fr Gerte die nicht der Lebenserhaltung dienen) Anmerkung: UT ist der Wert der Einspeisungsspannung
27
SERIENMSSIGES ZUBEHR
BESCHREIBUNG Sammelbehlter 1000ml Konusanschlu Aspirationssonde CH20 Schlauchsatz Antibakterieller Filter
Der Filter ist mit (PTFE) hydrophobem, wasserabweisendem Material hergestellt, da ein Eindringen von Flssigkeiten in den pneumatischen Kreislauf verhindern soll. Wenn der Filter na ist, ist eine Benutzung der Absaugeinheit nicht mglich. Der Filter sollte in diesem Fall unverzglich gewechselt werden. Im Falle einer mglichen Kontamination oder einer Verfrbung, sollte der Filter ebenfalls sofort gewechselt werden. Verwenden Sie das Absauggert nicht ohne angeschlossenen Schutzfilter. Bei Benutzung des Absauggertes in Rettungsfllen oder bei Patienten, mit unbekanntem Kontaminationsrisiko, mu der Filter nach jeder Verwendung gewechselt werden. Der fr den Einmalgebrauch bestimmte Absaugkatheter mu nach jeder Anwendung gewechselt werden. Auf Anfrage sin verschiedene, mehr order weniger vollstndige mit komplette flasche 2000 cc.
28
LAUFENDE WARTUNG
Die Modelle NEW ASKIR 30 haben keine wartungs und/oder schmierbedrftigen Teile. Fr die Kontrolle der Funktionstchtigkeit und der Sicherheit sind vor der Benutzung aber ainige einfache Kontrollen auszufhren. Das Gert auspacken und immer prfen, dass die Kunststoffteile und das Netzkabel unversehrt sind, weil sie beim vorherigen Gebrauch beschdigt worden sein knnten. Das Gert dann an das Stromnetz anschlieen und einschalten. Den Saugstutzen mit einem Finger verschlieen, den Saugleistungsregler bis zur max. Einstellung (ganz nach rechts) drehen und prfen, ob der Unterdruckmesser -80kPa (-0.80 bar) anzeigt. Den Reglergriff bis zur kleinsten Einstellung (ganz nach links) drehen und prfen, ob der Unterdruckmesser unter -40 kPa (-0.40 bar) abfllt. Sicherstellen, dass man keine strenden Gerusche hrt, die auf einen Schaden hinweisen knnten. Das Gert wird durch eine Sicherungen (F 1x1.6A 250V oder F 1 x 4 A 250 V fr Spannung 110V/60Hz) geschtzt, die sich in der Steckdose auf der Gerterckseite befinden. Beim Ersetzen immer sicherstellen, dass man Sicherungen des gleichen Typs und des angegebenen Wertes benutzt. Fehler Keine Abnsaugung Keine Absaugung Fehlener Verschlu des Schwimmers Ursache Behlterstopfen nicht richtig verschraubt Stopfendichtung sitzt falsch Nachdem der Stopfen gereinigt worden ist, sicherstellen, da der Schwimmer nicht teilweise abgetrennt ist Das Schwimmerventil ist verschmutzt Abhilfe Deckel lsen und dann richtig aufschrauben Stopfen abschrauben und Dichtung richtig anbringen Schwimmer einrasten
1. 2. 3.
4.
5. 6.
Fllen Sie den Absaugbehlter zu einem Drittel mit gewhnlichem Wasser Filter ersetzen
Falls das berlaufschutzystem aktiviert ist, fahren Sie nicht fort mit der Flssigkeitsabsungung. Falls das berlaufschutzystem nicht funktioniert, gibt es zwei mgliche Grnde: 1. Wenn das berlaufschutzystem nicht arbeitet wird die Absaugung durch den Bakterienfilter gestoppt, der das Eindringen von Flssigkeit in das Gert verhindert. 2. Wenn beide Schutzysteme nicht arbeiten, kommt mglicherweise Flssigkeit in das Innere des Gertes. In diesem Fall senden Sie das Gert bitte zur Reparatur ein.
Bevor Sie beim Vorliegen von Strungen oder fehlbetrieb irgendeine Kontrolle vornehmen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir bieten keine Gewhr auf Gerte, die bei der Kontrolle des Kundendienstes Manipulationen aufweisen.
29
GEBRAUCHSANLEITUNG
Den kurzen Silikonschlauch 1 mit antibakteriellem Filter Saugstutzen 8 anschlieen auf den Saugstutzen 2, stecken. Der andere Schlauch, von dem ein Ende an den Filter angeschlossen ist, muss an den Stutzen 3 des Behlterdeckels angeschlossen werden, in dem der Schwimmer montiert ist. Sobald 90% des Volumens vom Absaugbehlter erreicht sind, wird das Sicherheitsventil aktiviert (das Ventil schliet den Zulauf zum Behlter), um das Eindringen von Flssigkeit in das Gert zu verhindern. Den langen Silikonschlauch 4 am noch freien Stutzen 5 des Deckels anschlieen. Am freien Ende von Schlauch 4 den konischen Anschluss 6 fr den Katheteranschluss anschlieen und dann den Absaugkatheter darauf stecken. Das Netzkabel am Gert anschlieen und den Stecker in die Netzsteckdose stecken. Zum Einschalten den Schalter 7 auf die Position I bringen. Zum Ausschalten den Schalter immer auf O stellen und den Gertestecker aus der Netzsteckdose ziehen. Den Deckel des Behlters abdrehen und den Behlter zu 1/3 mit Wasser fllen (um das Reinigen und den Vakuumaufbau whrend des Betriebs zu beschleunigen). Den Deckel dann auf den Behlter aufschrauben. Die Zubehrteile herausnehmen und reinigen, so wie es im Kapitel Reinigung Beschrieben ist.
30
NEW ASKIR 30 es un aspirador de aspiracin que trabaja a 230 V ~ / 50 Hz. Este aspirador se utiliza para la aspiracin nasal, oral y para la aspiracin de cuerpos liquidos come flemas mocos catarrales en adultos y nios. Aparato proyectado para ofrecer facilidad de transporte, en particular, se debe dejar que el aparato descanse 60 minotos por cada 120 minotos de funcionamineto. Particularmente idneo para desplazamientos en cruja de hospital, para pacientes que han sido sometidos a traqueotoma, aplicaciones de ciruja menor y tratamientos postoperatorios a domicilio. Fabricado con un cuerpo de material plstico de elevado aislamiento trmico y elctrico de conformidad con las normativas de seguridad europeas de reciente institucin. Suministrado con vaso de policarbonato esterilizable con vlvula de desfogue. Posee regulador de aspiracin y vacumetro ubicado en el panel frontal.
ADVERTENCIAS
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSULTAR EL MANUAL DE USO EL APARATO PUEDE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO NO DESMONTAR NUNCA EL APARATO SI SURGE LA NECESIDAD DE INTERVENIR EN EL MISMO CONTACTAR EL SERVICIO TCNICO CA-MI
2. 3.
4.
31
5.
6.
7.
8.
Para las operaciones de reparacin dirigirse exclusivamente al servicio tcnico CA-MI o a un centro de asistencia tcnica autorizado por el fabricante y requerir el empleo de repuestos originales. La inobservancia de lo anteriormente expuesto compromete la seguridad del dispositivo. Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido diseado y usarlo en el modo descrito en el presente manual. Todo uso distinto de aquel para el cual el aparato ha sido destinado debe considerarse inapropiado y, por lo tanto,peligroso; el fabricante no puede ser considerado responsable por los daos causados por uso inapropiado, errneo y/o irracional o si el aparato es utilizado en instalaciones elctricas no conformes con las normas de seguridad vigentes. El dispositivo mdico necesita de precauciones particulares por lo que respecta la compatibilidad electromagntica y debe ser instalado y utilizado segn las informaciones suministradas en los documentos de acompaamiento. La eliminacin de los accesorios del aparato se debe llevar a cabo de conformidad con las especficas legislaciones vigentes en cada pas.
32
CARACTERSTICAS TCNICAS
Tipologa (Directiva 93/42/EEC) Modelo UNI EN ISO 10079-1 Alimentacon Potenzia Absorbida Fusible Aspiracin Mxima (sin vasos) Aspiracin Minima (sin vasos) Flujo Mximo de aspiracin (sin vasos) Peso Dimensin Funcionamiento Condiciones de funcionamiento Condiciones des conservacin y del trasporte Class IIa aparatage medico NEW ASKIR 30 ALTA ASPIRACION / FLUJO ALTO 230V~/ 50Hz 110V~/ 60Hz (no CE 0123) 107 VA 165 VA F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V -80 kPa (-0.80 Bar) Menor de edad -40 kPa (-0.40 Bar) 40 l /min 3.6 Kg 350 x 210 x 180mm 120 min. ON / 60 min OFF
Temperatura ambiente: Porcentaje de humedad ambiente: Altitud: Temperatura ambiente: Porcentaje de humedad ambiente: 5 35 C 30 75 %RH 0 2000m s.l.m. -40 70 C 10 100 %RH
SIMBOLOGA
Aparato con Clase de aislamiento II Marchamo conformidad con la directiva 93/42/CEE
Atencin, consultar el manual de uso Conservar en lugar fresco y seco Temperatura de almacenaje: -40 70 C Aparato de tipo B Fusibile Corrente alterna Frecuencia de red Encendido Apagado
~
Hz
I O
33
Gua y declaracin del fabricante Immunidad electromagntica (como ha sido requerido por la normativa EN 60601-1-2:2001) El aspirador NEW ASKIR 30 se puede utilizar en el ambiente electromagntico que se especifica a continuacin. El cliente y/o el usuario del aspirador NEW ASKIR 30 deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Test de Emisiones Conformidad Gua al ambiente electromagntico El aspirador New Askir 30 Emisiones Irradiadas / Grupo 1 utilizza energa RF solo para su funcin conducidas interna. Por lo tanto, sus emisiones RF CISPR11
Emisiones irradiadas / conducidas CISPR11 Armnicas IEC/EN 61000-3-2 Fluctuaciones de tensin flicker IEC/EN 61000-3-3
son muy bajas y no causan ningn tipo de interferencia en las proxomidades de los aparatos eletrnicos. El aspirador New Askir 30 es adecuado para ser usado en toods los ambientes, incluso en aquellos domsticos y en aquellos conectados directamente a la red de distribucin pblica que suministra alimentacin a ambientes utilizados para fines domsticos.
Gua y declaracin del fabricante Immunidad electromagntica (como ha sido requerido por la normativa EN 60601-1-2:2001) El aspirador NEW ASKIR 30 se puede utilizar en el ambiente electromagntico que se especifica a continuacin. El cliente y/o el usuario del aspirador NEW ASKIR 30deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Test de Inmunidad Test de Inmunidad Test de Inmunidad El pavimento debera ser de Descargas electroestticas (ESD) 6kV en contacto madera, cemento o cermica. IEC/EN 61000-4-2 8kV en aire
Si el pavimento est recubierto por material sinttico, la humedad relativa debera ser como mximo de un 30%. La alimentacon debera sera quella tipica de un ambiente comercial o de un hospital. La alimentacon debera sera quella tipica de un ambiente comercial o de un hospital. La alimentacon debera sera quella tipica de un ambiente comercial o de un hospital. Si el usuario del aspirador New Askir 30 necesita que el aparato funzione continuamente se recomienda de utilizzarlo bajo un grupo de continuidad. El campo magntico debera sera quel tpico de un ambiente comercial o de un hospital.
Transistores veloces / burst IEC/EN 61000-4-4 Surge IEC/EN 61000-4-5 Agujeros de tenson, breves interrupciones y variaciones de tenson IEC/EN 61000-4-11
2kV alimentacon 1kV modo differecial 5%UT para 0.5 ciclos 40%UT para 05 ciclos 70%UT para 25 ciclos <5%UT para 5 seg
3A/m
3Vrms 150kHz to 80MHz (para aparatos que no son life - supporting) Inmunidaded irradiadas 3V/m 80MHz to 2.5 GHz IEC/EN 61000-4-3 (para aparatos que no son life equipment) Nota UT el valor de la tenson de alimentacon
34
ACCESSORIOS DE SERIE
ACCESORIOS VASO COMPLETOS 1000cc UNIN CNICA SONDA ASPIRACIN CH20 SET TUBOS 6x10mm FILTRO ANTIBACTRICO El filtro se observa en material del idrofobico y bloquea el paso de los lquidos que entran en contacto con l. Proceder siempre a su substitucin en caso de que los suspiciones se puedan contaminar y/o los baos. Si viene el extractor utilizado en pacientes en notas patolgicas de las situaciones no y donde no est posible estimar una contaminacin indirecta eventual, substituir el filtro despus de que cada utilice. En caso en lugar de otro la patologa del paciente es famosa y/o donde no existe el peligro de la contaminacin indirecta, la substitucin del filtro se aconseja despus de cada vuelta del trabajo o sin embargo de cada mes incluso si no viene el dispositivo utilizado. A pedido se ofrecen varias versiones con vaso completo 2000cc. Se debe sustituir la sonda desechable de aspiracin en cada aplicacin.
LIMPIEZA ACCESORIOS
Usar guantes descartables de ltex y efectuar la limpieza de los accesorios del siguiente modo: 1. Coger el vaso con la mano y desenroscar el tapn en sentido antihorario. 2. Quitar la jaula roja del flotante ubicada bajo el tapn del vaso (parte cnica con 3 aperturas) 3. Despus de haber quitado la jaula, se quitar el flotante con junta roja del tapn vaso. 4. Para desinfectar los accesorios utilizar alcohol desnaturalizado o solucin a base de hipoclorito. 5. Finalizada la limpieza, introducir el flotante en la jaula, teniendo la junta orientada hacia la apertura de la jaula. 6. Introducir la apertura de la jaula en el alojamiento del tapn vaso. 7. Para facilitar la limpieza del vaso llenarlo 1/3 partes con agua normal, el lquido aspirado diluyndose ser ms fcil de eliminar. Es posible tratar con autoclave los accesorios tapa y vaso: introducir las piezas en autoclave y efectuar un ciclo de esterilizacin con vapor a 121C de temperatura (presin relativa 1 bar) recordando de poner volcado el vaso graduado (con fondo orientado hacia arriba). Despus de la esterilizacin y el enfriamiento a la temperatura ambiente de los componentes, controlar que los mismos no estn daados; reensamblar luego el contenedor para lquidos aspirados siguiendo las operaciones inversas al desmontaje. El dispositivo ahora est listo para un nuevo empleo. Los tubos de aspiracin se pueden esterilizar en autoclave usando el programa de 120C. Los conectores conicos pueden ser esterilizados tambien en autoclave en el programa de 121C. Durante las operaciones de la esterilizacin debe utilizar guantes en ltex monouso, camisas y plantilla apropiada en orden no entrar en contacto con las sustancis contamin.
35
Defecto tipo
1. 2. 3. No aspira Falta aspiracin Falta cierre del flotante
Causa
Se cerr mal la tapa del frasco Junta del tapn fuera del alojamiento Si el tapn ha sido lavado controlar que el flottante no se haya desenganchado parcialmente El flotador esta cubierto de suciedad. Espuma dentro del frasco Filtro tapado
Solucin
Desenrosque la tapa y vuelvala a enroscar correctamente. Desenroscar el tapn y acomodar la junta en su alojamiento Encastrar el flotante
4.
El flotador no cierra
Desenrosque la tapa, quite el flotador y pongalo en el autoclave Llenar 1/3 del vaso con agua normal Sustituir el filtro
5. 6.
Defectos 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Si el sistema de seguridad de sobrellenado se activa, no continue con la aspiracin del liquido. Si el sistema de seguridad de sobrellenado no funciona puede ser por varias causas: 1 caso : La aspiracin se parar a traves del filtro bacteriologico para evitar la entrada de liquidos dentro del mecanismo de la maquina. 2 caso: Si ambos de los sistemas de seguridad no funcionan, puede ser que el liquido esta entrando dentro del mecanismo de la maquina y tendria que ser devuelta al servicio tecnico de la fabrica CA-MI.
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TCNICO CA-MI. CA-MI snc NO OFRECE NINGN TIPO DE GARANTA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O REPARACIONES.
36
INSTRUCCIONES DE USO
Conectar el tubo corto de silicona 1 con filtro antibactrico 8, en la abertura de aspiracin 2. El otro tubo, de un lado conectado con el filtro, se debe conectar en la abertura 3 de la tapa del vaso, en cuyo interior est montado el flotante. Cuando se alcanza el 90% del volumen del frasco, se activa el flotador de seguridad (el flotador cierra el connector de aspiracin del frasco) para evitar la entrada del liquido dentro del mecanismo del aparato. El aparado debe trabajar en piano de funcionamiento horizontal. Conectar el tubo largo de silicona 4 en la abertura 5 de la tapa del vaso que quedo libre. En la extremidad que queda libre del tubo largo de silicona 4 conectar la unin cnica para la conexin de sondas y por ltimo la sonda de aspiracin 6 en dicha unin. Conectar el enchufe del cable de alimentacin del aparato en la toma elctrica de red. Apretar el interruptor 7 en la posicin I para encender Para apagar poner el interruptor en la posicin O y extraer el enchufe de la toma de alimentacin. Desenroscar la tapa del vaso y llenarlo por 1/3 con agua (para facilitar las operaciones de limpieza y agilizar la depresin durante el funcionamiento), despus volver a enroscar la tapa en el vaso. Extraer los accesorios y llevar a cabo la limpieza come se indica en el captulo limpieza.
37
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: NEW ASPIRET / NEW ASKIR / NEW EMIVAC / NEW MAMILAT (Cod. SP 0046) DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
IN / Fluid Inside
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: NEW HOSPIVAC 400 (Cod. SP 0047) NEW HOSPIVAC 350 / NEW ASKIR C30 (Cod. SP 0121) DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
IN
38
CA-MI s.n.c. Via Ugo La Malfa nr.31 43010 Pilastro (PR) Italia
GARANZIA
CA-MI garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. In base a tale garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica. Il prodotto deve essere reso accompagnato da una descrizione del difetto rilevato. La garanzia, con esclusione di responsabilit per danni diretti e indiretti, si ritiene limitata ai soli difetti di materiale o di lavorazione e cessa di avere effetto quando i pezzi resi risultino comunque smontati, manomessi o riparati fuori dalla Fabbrica o dai centri di assistenza autorizzati. Lapparecchio reso, anche se in garanzia, dovr essere spedito in PORTO FRANCO. La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, senza alcuna responsabilit della CA-MI per danni causati dal trasporto o smarrimento da parte del vettore anche se spedita in porto franco.
WARRANTY
CA-MI warrants its products for 24 months after purchasing date. In front of this warranty, CA-MI will be obliged only to repair or substitute free of charge the products or parts of them that, after verification effected on our factory, or our authorized Service Center, by the Technical Service, results defective. The product must be accompanied by a description of the defect. The warranty, with exclusion of responsibility for direct and indirect damages, it is thought limited to the solos defects of material or workmanship and it stops having effect when the device results however gotten off, tampered or sheltered out of the Factory or from the Authorized Service center. The commodity always travels to risk and danger of the buyer, without any responsibility of CA-MI for damages caused by the transport or dismay from the vector.
39
CA-MI s.n.c. - Via Ugo La Malfa nr. 31 43010 Pilastro (PR) Italia
CA.MI. di Attolini Mario & C. s.n.c. Via Ugo La Malfa nr.31 43010 Pilastro (PR) Italia Tel. +39 0521 / 637133 631138 Fax. +39 0521 / 639041 E-mail: vendite@ca-mi.it export@ca-mi.it
40