Sunteți pe pagina 1din 4

General:

Swasti prajabhya paripalayantam (Let good things be bestowed on beings and be lo


oked after well)
Nyayena maargena maheem maheesah (Let the head of state govern through justified
paths)
Go-Brahmanebhyah shubhamastu nityam (let good things befall cows and the learned
)
Lokah samastah sukhino bhavantu. (Let all be well)
Elaboration:
Kale varshantu parjanyah (Let there be rains in seasons)
prithivi sashya shalini (Let the earth have a green cover)
Deshoyam kshoba rahitah (Let the country be free from disturbances)
Brahmana santu nirbhaya (Let the learned be fearless)
Om Sarve bhavantu sukhina (Let all be well)
sarveve santu niramaya (Let all be disease less)
Sarve bhdrani pashyantu (Let all see good things)
maa kaschit dukhabhagbhavet (Let them not see sorrow)
****
(It is called Ram Rajya, narrated in the Epic Story of Ramanayan).
(1) Om swasti prajabhyaha paripalayantam
Nyayyen margane mahim mahishaha.
Go Brahmanebhyo shubham astu nityam
Loka samasta sukhino bhavantu. (Samhita Mantra)
MEANING: Let rule of equal justice by a mighty noble king protecting all people,
prevail in our land. Let cattle and men of wisdom ever remain happy. Let people
of all classes be happy and prosperous in all respects.
(2) Kale varshantu parjanyaha,
Pruthivi sashya-shalini,
Desho ayam kshobha rahitaha,
Brahmana santu nirbhayaha.. (Samhita Mantra)
MEANING: Let there be timely rainfall, let our mother-land remain ever green and
give plenty of food and flowers. Let there be no crimes, riots and unrest in th
e country, and men of knowledge, wisdom and vision ever remain fearless.
(3) Om sarve bhavantu sukhinaha, sarve santu niramaya
Sarve bhadrani pashyantu, ma kashchid dukhabhag bhavet.(Upanishad Verse)
MEANING: "Let all be happy, Let all be healthy; Let all see good things in life,
Let unhappiness of any kind - not come to anyone".
******
Mangalya Prarthana
(Universal Prayer to well being from the Vedas)
Translated by
P.R.Ramachander

Swasthi prajabhya paripalayantham,
Nyayena margena maheem maheesa,
Gobrahmanebhyo shubhamasthu nithyam,
Loka samastha Sukhino bhavantu.

Let good things occur to the king of the country,
Who looks after his people well, in the path of justice,
Let Cows* and Brahmins** have a pleasant life daily,
Let all people of the world have a very pleasant life.
*wealth was measured by cows in those times
** People in search of God

Kale varshathu parjanya,
Prauthwee sasya shalini,
Deso yam kshobha rahitha,
SAjjana santhu nirbhaya.

Let the monsoon be timely and plentiful,
Let earth be covered with vegetation,
Let the country live without problems,
And let good people never have fear.

*******
Mangalya Prarthana
Translated by P. R. Ramachander
Swasthi prajabhya paripalayantham,
Nyayena margena maheem maheesa,
Gobrahmanebhyo shubhamasthu nithyam,
Loka samastha Sukhino bhavantu.
Let good things occur to the king of the country,
Who looks after his people well, in the path of justice,
Let Cows[1] and Brahmins have a pleasant life daily,
Let all people of the world have a very pleasant life.
Kale varshathu parjanya,
Prauthwee sasya shalini,
Deso yam kshobha rahitha,
SAjjana santhu nirbhaya.
Let the monsoon be timely and plentiful,
Let earth be covered with vegetation,
Let the country live without problems,
And let good people never have fear.
Aputhra puthrina santhu,
Puthrina santhu pouthrina,
Adhana sadhana,
Santhu jeevanthu sarada satham.
Let sonless people have son,
Let people with son have grand sons,
And let people who are poor or rich,
Live and see one hundred autumns.
Sarvathra sukhina santhu,
Sarve santhu niramaya,
Sarve bhadrani pasyanthu,
Ma kaschid dukha bhag bhaveth.
Let people live with pleasure everywhere,
Let all people live without diseases,
Let every one feel themselves secure,
And let none have at anytime sorrow,
Om Sarvesham swasthir bhavthu,
Om Sarvesham santhir Bhavathu,
Om Sarvesham poornam Bhavathu,
Om Sarvesham Mangalam Bhavathu.
Let comfort be every where,
Let peace be everywhere,
Let there be plenty everywhere,
And let good things happen everywhere.
Om Shanti, Om Shanti, Om Shanti,
Let there be peace,
Let there be peace,
Let there be peace.
***
End of the puja
Swasti prajabhya paripala yantam
Nyayena margena maheem maheesah
Go-Brahmanebhyah shubhamastu nityam
Lokah samastah sukhino bhavantu.
Kale varshantu parjanyah
prithivi sashya shalini
Deshoyam kshoba rahitah
Brahmana santu nirbhaya
Om Sarve bhavantu sukhina
sarveve santu niramaya
Sarve bhdrani pashyantu
maa kaschit dukhabhagbhavet
Om Shanno mitrascham varunah
shanno bhavatparyama
Shanna indro brihaspatih
shanno vishnururukramah
Namo brahmane namaste vayu
twameva pratyaksham brahmadi
Twameva pratyaksham brahma vadishyami
krutam vadishyami
satyam vadishyami
Tanmamavatu tadvaktaramavatu
avatumam avatu vaktaram
Om shanti shanti shanti
***
Vedic Prayer for World Peace
Swasti prajabhyah paripalayantam
Nyayena margena mahim mahisah
Gobrahmanebhyah subhamastu nityam
Lokasamasta sukhino bhavantu
Kale varsatu parjanyah prthivi sasyasalini
Deso yam ksobarahitah brahmanah santu nirbhayah
Om Shanti Shanti Shanti
Meaning:
May each and every person strive to achieve inner harmony essential memory of th
e heart that safeguards human compassion.
May you remember the Profound Prayer of Peace resounded by the Rishis from timel
ess beginning for the noble benefit of all species.
May you inculcate the spirit of love, compassion, and nurturance for all live, a
nd may your awareness for all live humans, animals, trees, earth, space, air, wa
ter, fire, and, indeed, every speck of sand grow in quantum leaps.
May you shift your consciousness to generate reverence for all life.
May you never participate in or contribute to the pain of another person or spec
ies.
May you encourage others to desist partaking in the killing and eating of the an
imals. As long as humans kill, there can be no peace.
May everyone be prosperous. May the peacemakers righteously rule the Earth. Let
the animals and people of wisdom be protected at all times. May all be happy. Ma
y the rains come at the proper time. May the Earth produce grains. May the world
be free from famine. May the people of contemplation have no cause for fear.
***
rmyana mangalalkh
svasti prajbhyah pariplayantm nyyna mrgna mahm mahh|
gbrhmanbhyah ubhamastu nityam lkh samasth sukhin bhavantu||1||
kl varsatu parjanyah prthiv sasyalin|
d'yam ksbharahit brhmanh santu nirbhayh||2||
aputrh putrinah santu putrinah santu pautrinah|
adhanh sadhanh santu jvantu aradm atam||3||
caritam raghunthasya atakti-pravistaram|
kaikamaksaram pumsm mahptakananam||4||
rnvan rmyanam bhakty yah pdam padamva v|
sa yti brahmanah sthnam brahman pjyat sad||5||
rmya rmabhadrya rmacandrya vdhas|
raghunthya nthya styh patay namah||6||
yanmangalam sahasrks sarvadvanamaskrt|
vrtran samabhavat tatt bhavatu mangalam||7||
yanmangalam suparnasya vinatkalpayat pur|
aditirmangalam prdt tatt bhavatu mangalam||8||
trn vikramn prakramat visnramitatjasah|
yadsnmangalam rma tatt bhavatu mangalam||9||
rtavah sgar dvp vd lk diaca y|
mangalni mahbh diantu tava sarvad||10||
kyna vc manasndriyairv buddhy''tman v prakrth svabhvt|
karmi yadyat sakalam parasmai nryanyti samarpaymi||

S-ar putea să vă placă și