Sunteți pe pagina 1din 16

Captulo Dois

02:01
[A] Aquele que l o livro para trs no cumpriu a sua obrigao.
[B] [Se] ele leu pelo corao,
[C] Se ele l-lo traduzido em qualquer idioma,
[D] ele no cumpriu a sua obrigao.
[E] Mas eles l-lo para aqueles que falam uma lngua estrangeira em uma lngua estrangeira.
[F] Ainda assim, aquele que fala uma lngua estrangeira que o ouviram no Srio [hebraico],
cumpriu a sua obrigao.
[I: 1 A] [73a] [O Estado de M. 02:01 A cerca no ler o pergaminho para trs] est em linha com
o que est escrito: "[E um decreto foi escrito a cada provncia segundo o seu prprio roteiro e
cada povo na sua prpria lngua, e tambm para os judeus] em seu script [e sua lngua] "(Est.
8:9).
[B] Se um l-lo pelo corao, ele no cumpriu a sua obrigao [M. 2:01 B, D],
[C] em linha com o que est escrito ", em seu script" [isto , por escrito] (Est. 8:9).
[D] Se um li em traduo aramaica, ele no cumpriu a sua obrigao [M. 2:10 C, D],
[E] em linha com o que est escrito ", em sua lngua ..." (Est. 8:9).
[F] Se ele l-lo em qualquer outra lngua, ele no cumpriu a sua obrigao [M. 02:01 C, D],
[G] em linha com o que est escrito ", em seu roteiro e em sua lngua" (Est. 8:9).
[I: 2 A] R. Jonas disse, Nahman bar Ada ensinou, R. Yose disse, Nahman, o Velho ensinou, "'[E
estas palavras que eu te ordeno hoje] ser [em seu corao]" (Dt 6:6), eles devem estar de
acordo com o seu 'ser' [isto , em hebraico] ".
[B] E isso foi ensinado: A mesma regra se aplica a Hallel, para a recitao do Shema, e para a
leitura do Livro de Esther.
[C] que no apresenta problemas quanto leitura da Meguil, pois est escrito: "de acordo
com o que foi escrito" (Est. 9:27).
[D] Mas, como para o Hallel [o que a razo]?
[E] Como est escrito: "Desde o nascer do sol para a sua configurao o nome do Senhor seja
louvado!" (Sl 113:3). O que voc derivam de que o versculo da Bblia? [O Hallel deve ser lido
na ordem correta.]
[F] Disse R. Abin, "A questo da leitura do Hallel em ordem envolve a ordem certa das vrias
sees do mesmo, assim:
[G] "Quando Israel saiu do Egito, [a casa de Jac de um povo de lngua estranha]" (Sl 114-esta
refere-se a tempos passados.
[H] "" No a ns, Senhor, no a ns, mas ao teu nome d glria, [por causa da tua benignidade
ea tua fidelidade!] "(Sl 115:1), refere-se ao presente geraes.
[I] "'Amo o Senhor, porque ele ouviu a minha voz ea minha splica" (Sl 116)-este refere-se aos
dias do Messias.
[J] "" [O Senhor Deus, e ele a nossa luz.] Vincular a oferta festiva com cordas [at as pontas
do altar!] "(Sl 118:27), isto refere-se aos dias de Gog e Magog.
[K] "'Tu s o meu Deus, e eu vou dar graas a ti; [tu s o meu Deus, eu te exaltarei]" (Sl
118:28), refere-se ao tempo que vir. "
[I: 3 A] R. Yose em nome de R. Aha, R. Zeirah em nome de R. Eleazar: "[Quanto regra em M.
02:01 E,] que se aplica quando o rolo de papel em si escrito em que a lngua estrangeira. "
[B] Como devemos interpretar o problema?
[C] Se tratar de um caso em que o livro foi escrito em assrio [hebraico] e um traduziu para
uma lngua estrangeira, que o caso das que aprendemos, ou em qualquer outra lngua [M.
02:01 C] [e que proibida].
[D] Se um caso em que foi escrito em uma lngua estrangeira, e um traduzido para o assrio
[hebraico], que um caso em que temos aprendido:
[E] Qual a diferena entre pergaminhos em geral e do Livro de Esther em particular? Mas
rola em geral, podem ser escritos em qualquer linguagem, enquanto o Pergaminho de Esther
pode ser escrito apenas em assrio. [Ento, essa verso no vai ser encontrado.]
[F] Disse R. Samuel bar Siseretai, "Interpretar o caso a ser aquele em que ele foi escrito
parcialmente em assrio e parcialmente em lngua estrangeira.
[I: 4 A] Samuel ensinou: ". Se um errou e uma esquerda para fora um verso, mas o tradutor
traduzido, o ouvinte tem realizado a sua obrigao"
[B] Defendemos que se l-lo em qualquer outra lngua que no hebraico, uma no realizou sua
obrigao [= M. 02:01 C-D], e voc diz isso?
[C] Samuel consistente com sua viso, de R. Samuel disse: "Se ele foi escrito de acordo com
a lei em uma lngua estrangeira, pode-se levar a cabo a sua obrigao de l-lo nessa lngua
estrangeira."
[I: 5 a] e R. Abbahu em nome de R. Eleazar: "Se algum sabe Assrio e sabe uma lngua
estrangeira, pode-se realizar a sua nica obrigao em assrio."
[B] Se ele sabe Assrio e uma lngua estrangeira, o que a lei quanto sua realizao a
obrigao dos outros, atravs de sua leitura da rolagem, em uma lngua estrangeira?
[C] A resposta deriva do seguinte: Quem no responsvel para realizar um ato dado tambm
no pode cumprir a obrigao dos outros com a execuo da escritura [j que ele obrigado a
cumprir sua obrigao em hebraico e no em que estrangeiro idioma].
02:02
[A] [Se] um l-lo aos poucos,
[B] ou sonolenta,
[C] que realizou sua obrigao.
[D] [Se] um estava escrevendo, explicando-a, ou corrigi-lo, se ele prestava ateno [para que
ao faz-lo, ele iria realizar a sua obrigao de ler o livro], ele cumpriu a sua obrigao.
[E] E se no, ele no cumpriu a sua obrigao.
[F] Se ele foi escrito em vermelho custica goma corante,,, ou copperas,
[G] ou em couro, papel ou despreparados,
[H] ele no cumpriu a sua obrigao,
[I] a menos que seja escrito em quadrados ["Assria"] cartas em pergaminho e com tinta.
[I: 1 A] Foi ensinado: [Se um ler o Livro de Esther] aos poucos, ele realizou sua obrigao [M.
02:02 A, C].
[B] Se ele l-lo fora de ordem, ele no realizou sua obrigao.
[I: 2 A] Se ele l-lo aos poucos em sees, se ele leu um verso, um verso ignorado, [leia a
terceira, depois voltou para o segundo]
[B] Quanto s palavras em hebraico para "fragmentada" (serugim) e beldroega (halaglagot), os
rabinos estavam em dvida quanto ao seu significado.
[C] Disse R. Ageu, "Os associados se perguntando sobre o significado das palavras citadas e
tambm sobre se algum que maior em sabedoria ou um que maior em anos deve
prevalecer.
[D] "Eles disseram: 'Vamos e pedir na casa de rabino." Eles foram a perguntar. Uma criada de
casa rabino saiu, e ela disse-lhes: 'Ide em fim de ano. "
[E] "Eles disseram: 'Vamos assim e assim ir em primeiro lugar, deixe assim e assim ir em
primeiro lugar." Eles comearam a ir aos poucos [um por um].
[F] "Ela disse-lhes:" Por que voc est indo em serugim [fragmentada]? '
[G] "Um dos rabinos estava carregando portulaks. Eles caram dele. Ela disse-lhe: 'Rabi, o seu
halaglagot [portulaks] ter cado. "
[H] "Ela disse a seu colega de trabalho, 'Traga uma vassoura', e ela trouxe um monte de tiros.
[Isso serviu para explicar a linguagem . 14:23.] "
[I: 3 A] R. Mana disse em nome de R. Jud, que disse que, em nome de R. Yose o Galileu, "Se ao
recitar o Shema, uma interrupo que [em uma pausa adequada, a fim de Ps algum] por
tempo suficiente para recitar o Shema todo, ele no realizou sua obrigao [e deve comear a
voltar ao incio, cf. Y. Ber. 02:01]. "
[B] R. Ba, R. Jeremias, em nome de Rab: "Os acordos de lei com R. Mana, que disse em nome
de R. Jud, que disse em nome de R. Yose o Galileu," Se um interrompida .... '"
[C] R. Yohanan em nome de R. Simeon b. Yosedeq, "A regra que diz respeito Hallel e leitura
da Meguil tambm o mesmo. [Se uma interrompido a leitura o tempo suficiente para
completar a coisa toda, ele deve voltar para o incio.] "
[D] Abba bar Huna e R. Hisda estavam na sesso. Eles disseram: " a regra tambm o mesmo
com relao aos sons do shofar?"
[E] Eles foram at a [escola] casa, e [ouviram] ", R. Simeo, R. Huna em nome de Rab: 'Mesmo
se um os ouvia at a hora nona, ele realizou sua obrigao. "[Isto , mesmo que se ouviram os
nove sondagens do shofar, taxa de um um horas, suficiente.] "
[F] Disse R. Zeirah, "Quando eu estava l, eu tive a mesma pergunta," Quando eu cheguei
aqui, eu ouvi o que R. Yose disse em nome de R. Yohanan, "Mesmo que um os ouvia mais um
dia inteiro, ele realizou sua obrigao. Mas essa a condio de que um os ouvia em ordem. "
[G] R. Yose perguntou: "Se este [audincia] exigido o som primeiro do shofar, e que aquele
necessrio ouvir o ltimo som, no uma nica exploso no shofar cumprir as obrigaes de
ambos?" [ Esta questo no foi respondida.]
[H] [Quando dissemos acima que se interrompeu dizendo que o Shema por um longo tempo,
ele tem que voltar e comear tudo de novo,] R. Bun barra Hiyya perguntou: "Ser que essa
mdia deve-se dizer o Shem bem como as bnos, ou significa um diz o Shema, mas no as
bnos que a acompanham, ou significa uma diz que as bnos, mas no o Shema em si? "
[I] Se uma leitura interrompida durante um tempo suficiente para dizer que um tero da
totalidade, e um foi novamente interrompida e a Shema por um longo perodo de tempo
suficiente para dizer que um tero da totalidade [ver o anncio interrupes acima ou no]?
[Esta questo tambm no atendida.]
[J] Elas medem [as interrupes] de acordo com a velocidade com que a pessoa que est
dizendo que a Sema l-lo, ou se mede o que de acordo com a mdia das pessoas?
[K] Disse R. Mattenaiah, "No razovel supor que ela est de acordo com o ritmo em que a
pessoa que faz a leitura normalmente l [em vez de a pessoa mdia, em geral]?"
[L] Manasss estava em sesso antes de R. Zeirah, e ele se tornou sonolento [ao dizer o
Shem]. Ele lhe disse: "V para trs e dizer de novo, porque voc no prestar a devida ateno
a primeira vez."
[II: 1 A] Se um estava escrevendo [M. 02:02 D-E]: [Isso indica que um deles pode ter sido
escrito fora do pergaminho de Ester em Purim] que dizer que permitido fazer o trabalho
em Purim.?
[B] Pode-se dizer que o Mishnah fala do dcimo quarto de Adar nas cidades [desde a rolagem
ser lido na dcima quinta].
[II: 2 a] ou explic-lo [o livro] (M. 02:02 D]: enquanto um no avance para outros assuntos [do
que os do deslocamento de Ester si mesmo].
[B] ou corrigi-lo [M. 02:02 D] Foi ensinado: Eles no pagam a ateno para erros em um livro
de Ester.
[B] R. Isaac bar Abba bar Mehassiah e R. Hananel estavam em sesso antes de Rab.
[C] Um deles pronunciado "judeus" (YHWDYM) [a ortografia regular bblica], o outro
pronuncia-se "judeus" (YHWDYYM) [a ortografia regular no Livro de Ester, por exemplo,
08:01]. Nenhum deles retirou sua leitura.
[D] R. Yohanan pronunciado todos os casos de "judeus", como YHWDYM.
[E] R. Helbo, R. Jeremias, em nome de Rab: "Um versculo da Bblia [chama o Livro de Ester
'um livro" (Est. 9:32), e um outro versculo da Bblia se refere a uma' carta ' (Est. 9:29).
[F] "Como assim? Eles aplicaram uma regra branda para a costura do documento. Se uma
costurada apenas dois ou trs pontos, vlido, [como seria o caso com uma letra, mas, de
facto, ele deve ser um rolo]. "
02:03
[A] Um conterrneo [que l o livro no dcimo quarto dia de Adar] que foi para uma cidade
[onde se l no dcimo quinto], ou um morador da cidade, que foi para uma cidade,
[B] se ele vai voltar para o seu lugar, l de acordo com o rito em seu prprio lugar.
[C] Mas se ele no vai voltar para casa, ele l com eles [entre os quais ele est hospedado].
[I: 1 A] No h nenhum problema em entender a regra para o morador da cidade, que foi para
a cidade, desde o tempo em que se aplica a ele, tarde. [Por isso sabemos que, se ele vai
voltar para casa, ele vai ler sobre o XV, quando ele chega em casa.]
[B] Mas, no caso de um conterrneo que foi para uma cidade, neste caso, o tempo que se
aplica a ele, mais cedo, [como voc pode explicar as coisas]? [Que diferena faz se ele est
indo para casa, j que o tempo ter passado para ler o livro de sua cidade?]
[C] Disse R. Yudan, "No h lugar [nesta passagem Mishn] para a clusula, um conterrneo
que foi [73] para uma cidade."
[D] E assim a casa do rabino ensinou a passagem: Um morador da cidade, que foi para uma
cidade [mas no o contrrio].
[E] Disse R. Yose, "Mesmo aqui [podemos lidar com um conterrneo que foi para uma cidade].
Temos de lidar com um que estava planejando para liquidar com eles [na cidade, em que a
conta que ele l no dcimo quinto, junto com os outros na cidade]. [Esse o caso, mesmo se
ele pretende voltar para casa rapidamente para obter a sua famlia.] "
[F] Disse R. Yose, "E essa regra [que o conterrneo na cidade l com a cidade] se aplica se ele
deixou [a cidade] antes de a luz no leste [madrugada]. Mas, se ele saiu [da cidade] depois que
a luz no leste, ele j foi dispensado [e ele depende da prtica da cidade]. "
[G] [Como F sustenta que a questo depende unicamente da luz da manh, de modo que se
um no responsvel para ler o rolo na luz da manh, ele est isento inteiramente,] se assim,
um proslito que foi circuncidado aps a leste luz [no dia de Purim] j devem estar isentos [da
obrigao de ler o livro de Ester].
[H] R. Bun barra Hiyya levantou a questo: "Um homem da cidade que se mudou para sua
casa na noite do dcimo quinto de Adar ficou obrigado aqui [na cidade, no dcimo quarto dia
de Adar]. Ser que um morador da cidade que se mudou para sua casa na noite do dcimo
quarto isentos em ambas as frentes? [Naquela poca, ele no era responsvel na cidade, e ele
tambm perdeu o ponto em que ele seria responsvel na cidade, o que seria ao nascer do sol
do dcimo quarto]. "
[I: 2 A] Quanto a um conterrneo, o que a lei em seu servio para [ler o livro de Ester e assim]
cumprir a obrigao de um morador da cidade?
[B] A resposta pode derivar o seguinte: Quem no responsvel por uma questo no pode
cumprir a obrigao de realizar esse assunto como o agente da comunidade. [Desde a data da
responsabilidade diferente, o que no se pode servir como agente para o outro para levar a
cabo a sua obrigao para ele.]
[C] Quanto a um morador da cidade, o que a lei em seu servio para [ler o livro de Ester e
assim] cumprir a obrigao de um conterrneo?
[D] Deixe a resposta derivar o seguinte: Quem no responsvel por uma matria no pode
cumprir a obrigao de realizar esse assunto como o agente da comunidade.
[E] Ou talvez a resposta repousa sobre um fato diferente, por R. Helbo disse, R. Huna em
nome de R. Hiyya o Velho: "Todos podem realizar sua obrigao no dcimo quarto dia de Adar
[at mesmo um morador da cidade ], por que o momento adequado para a leitura da
Meguil. [Nesse caso, ambos os tipos podem cumprir a obrigao para o outro. "
[I: 3 A] R. Yudan levantou a questo: "Um homem da cidade que decidiu mudar sua casa na
noite do dcimo quinto de Adar [e se mudar para a cidade: vamos consider-lo como j mudou
desde que ele decidiu faz-lo?] "
[B] No isso claro na Mishnah: Um conterrneo que [realmente] foi para uma cidade [mas
no s decidiu ir, est sujeita lei antes de ns]?
[C] O Mishnah fala de um caso em que ele j estava na cidade. O ponto da questo , a lei
aplicvel, quando ele ainda est na cidade?
[I: 4 A] Aqueles que embarcam em uma vela caravana ou conjunto de ler o Livro de Esther] no
dcimo quarto dia de Adar [T. Meg. 1:2] A.
[B] Disse R. Mana ", que se aplica quando o viajante vai voltar para sua casa." [Isto , mesmo
os citadinos no em casa a ler o dcimo quarto.]
[C] Disse R. Phineas, "Portanto os judeus das aldeias, que vivem nas cidades abertas,
mantenha o dia catorze do ms de Adar como um dia de alegria" (Est. 9:19). Eles estavam nas
cidades abertas nesse momento. "
02:04
[A] A partir de que ponto uma pessoa ler o pergaminho e, assim, cumprir sua obrigao?
[B] R. Meir diz: "A coisa toda."
[C] R. Jud diz: "De:" Havia um certo judeu '"(Est. 2:5).
[D] R. Yose diz: "De:" Depois destas coisas '"(Est. 3:1).
[I: 1 A] R. Abbahu em nome de R. Eleazar: "Aquele que diz [l-se toda ela [cita o seguinte verso
em apoio da sua posio]:" E, portanto, por causa de tudo o que foi escrito nesta carta "(Est.
9:26).
[B] "Aquele que diz que de," Havia um certo judeu "(Est. 2:5) cita:" E do que eles tinham
enfrentado nesta matria "(Est. 9:26).
[C] "Aquele que diz que de" Depois destas coisas ", cita ', e do que lhes havia acontecido"
(Est. 9:16).
[D] [Citando um verso diferente a este respeito, a saber, est. 10:02: "E todos os atos do seu
poder e fora, e da conta total da alta honra de Mordecai, a que o rei o exaltou,"] R. Simon, em
nome de R. Joshua b. Levi: "Ele que disse:" A totalidade do que "[cita parte do verso,]. E todos
os atos de sua fora e poder"
[E] "Aquele que disse:" Havia um certo judeu ", cita:" E o relato completo da alta honra de
Mordecai.
[F] "Ele que disse:" Depois destas coisas ", cita," para que o rei, adiantou ele. '"
[G] [Com referncia ao Est. 9:29: "Ento Esther, a Rainha (+ partcula acusativo) plena
autoridade," R. Yose b. R. Bun em nome de R. Joshua b. Levi: "[O versculo usa trs palavras, a
autoridade de autoridade, completa, e acusativo-partcula cheia de autoridade.]" Autoridade
"refere-se autoridade de Ham. "Autoridade total" refere-se autoridade de Mordecai.
'Partcula Acusativo + + completa autoridade "refere-se autoridade de Assuero."
[H] Foi ensinado: R. Simeon b. Yohai diz: "Comea-se a partir de" Naquela noite "(Est. 6:1). Isto
, a partir do ponto no qual a queda de Haman comea, a partir desse mesmo ponto quando
a grandeza de Mordecai comea. "[Cf. T. Meg. 02:09 D.]
[I: 2 A] R. Ba, R. Jeremias, em nome de Rab: ". Os acordos de lei com a viso de R. Meir, que
defende que preciso ler todo ele [o livro de Ester]"
[B] R. Zeirah em nome de R. Yohanan: "No que diz respeito s leis de entrelaamento limites
para formar um nico domnio para fins de realizao no sbado e as leis de um jejum pblico,
um est acostumado a seguir o ponto de vista de R. Meir. "
[C] R. Jacob bar Aha em nome de R. Yohanan: ". Ainda com relao s regras que regem a
leitura do pergaminho de Ester, todos esto acostumados a seguir a viso de R. Meir"
[D] R. Helbo, R. Mattenah, Yose Menasia bar em nome de Rab: "Se de acordo com o ponto de
vista daquele que diz:" A coisa toda ", ou daquele que diz:" A partir, havia um certo Judeu ", ou
daquele que diz:" A partir, depois destas coisas ", a condio de que a pessoa ler um livro
completo" [cf. T. Meg. 02:09 E].
[E] R. Helbo, R. Mattenah, Yose bar Menasia em nome de Rab: "Se [o livro de Ester] foi escrito
como so Pentateuchs [em que os rolos foram cinco em um nico deslocamento], eles no
lem [de tal um pergaminho] em pblico. "
[F] Disse R. Tanhuma: " por causa do sujeito comum [que no vai perceber que esta no
apenas uma outra lio proftica]."
[G] Ullah Biriayyah, R. Eleazar em nome de R. Haninah: " necessrio ler o livro noite e
repetir a dia."
[H] [Como G usa a linguagem do "repeat",] eles assumiram que o significado era repetir o
Mishn sobre a rolagem [portanto: ler o pergaminho noite e repetir a lidar Mishn-tratado
com o livro de Ester o prximo dia].
[Eu] Disse R. Abba Mari, o babilnico, "O significado repetir a leitura do pergaminho no dia
seguinte."
[I: 3 A] R. Berekhiah, R. Helbo, Ulla Biriayyah, R. Eleazar em nome de R. Haninah: "Na hora de
vir o Santo, bendito seja ele, ser feito na cabea da dana do justo em tempo para vir. "
[B] O que a base bblica para este ponto de vista?
[C] "Considere bem seus baluartes" (HYLH) - "Sua dana" o que est escrito.
[D] E os justos iro apontar para ele em um gesto de respeito com o dedo e dizer: "Que este
Deus, o nosso Deus para todo o sempre. Ele vai ser o nosso guia para sempre "(Sl 48:14).
[E] "Ele o nosso guia Almuth", com juventude, com vivacidade.
[F] Aqila traduzido [Almut a palavra] como athanasia, isto , a imortalidade: um mundo em
que a morte no existe.
[G] E os justos iro apontar para ele em um gesto de respeito com o dedo e dizer: "'Que este
o nosso Deus, o nosso Deus para todo o sempre. Ele vai ser o nosso guia para sempre "(Sl
48:14).
[H] "Ele ser o nosso guia neste mundo, ele ser nosso guia no mundo a vir."
[I: 4 A] R. Helbo, R. Hama bar Guria em nome de R. Hama bar Uqba em nome de R. Yose b.
Haninah '", famlia por famlia,' [em referncia ao versculo seguinte:" Que esses dias fossem
lembrados e guardados por toda gerao, em cada famlia, provncia e cidade, e que esses dias
de Purim nunca devem cair em desuso entre os judeus, nem deve comemorao destes dias
cessam entre seus descendentes "(Est. 9:28).
[B] "Com base nesta declarao que derivam da lei que os relgios do sacerdcio e dos levitas
so a abster-se de trabalho. [Na semana em que o seu trabalho no Templo em Jerusalm a
realizao de sacrifcios e de msica, no dia em que o livro de Ester lido, devem abster-se de
seu trabalho e ouvir o pergaminho.] "
[C] Disse R. Helbo, "Na base desta declarao que derivam da lei que os membros do conselho
devem se abster de trabalho [na Tor e deve ouvir a leitura do livro do Esth]."
[D] Simeo Ba bar em nome de R. Yohanan: "Tambm no se deve a comemorao destes dias
cessam entre seus descendentes" (Est. 9:28): com base nesta declarao que os sbios
estabeleceram apoio [ pelas declaraes anteriores sobre abstendo-se de trabalho e ouvir o
livro de Ester]. "
02:05
[A] Todos so vlidos para ler o rolo, com exceo de um surdo-mudo, um idiota, e um menor.
[B] R. Judah declara vlido no caso de um menor.
[C] Eles no lem o livro, realizar um rito da circunciso, mergulhe, polvilhe purificao de
gua,
[D] e assim, tambm, uma mulher aguarda dias contra a dia no deve imergir,
[E] at o amanhecer.
[F] Mas, em qualquer caso em que um fez aps o amanhecer aumentou, ele vlido.
[I: 1 A] disse R. Mattenah, "Isso representa o ponto de vista de R. Yose [na excluso do surdo-
mudo, na teoria de que o leitor deve ouvir o que ele est dizendo."
[B] Disse R. Yose, "Ns consideramos determinando que onde R. Yose e rabinos diferentes,
em relao a recitar a Shema, nesse sentido, Escritura afirma: 'Ouve [ Israel", indicando que a
pessoa deve ouvir o que ele est dizendo]. Mas com relao a outros deveres religiosos, que
no o caso.
[C] "Sobre a base do que R. Mattenah disse: ' a viso de R. Yose," que quer dizer que a mesma
regra aplica-se [na sua opinio] para a Sema e outros mandamentos. "
[D] O que a base bblica para a posio R. Yose?
[E] "[Dizer: 'Se voc diligentemente ouvir a voz do Senhor teu Deus, e fazer o que reto aos
seus olhos,] e dar ouvidos aos seus mandamentos, [e manter todos os seus estatutos, vou
colocar nenhuma das doenas em cima de voc que eu coloquei sobre os egpcios, pois eu sou
o Senhor, o seu curador '] "(xodo 15:26).
[F] Sua orelha deve ouvir o que sua boca expressa.
[G] Disse R. Hisda, "[A lista de categorias de indivduos que no podem ler o rolo de Ester, M.
Meg. 2:4,] no inclui a pessoa surda.
[H] "[O surdo listado em] que o ensino atravs de um deslize da lngua [isto , desde que a
pessoa surda palavra normalmente ocorre com imbecis e menores, ele foi adicionado em M.
Meg. 2:4]. [Este um erro.] "[Hisda discorda Yose, o Amora, que sustenta que Meg M.. 02:04
o ensinamento da autoridade Tannaite Yose sozinho. Hisda, portanto, rejeita a concluso com
base nesta afirmao, J, que Yose sustenta que uma pessoa que no ouve no pode cumprir
qualquer mandamento envolvendo recitao. Hisda, ao contrrio, afirma que a disputa entre
Yose e sbios especfico para o caso de a recitao do Shema, ao contrrio da concluso Yose
a Amora chegou em J.]
[I] [Em reao declarao do Hisda] disse R. Yose [o Amora], " razovel [assumir] que
[ainda] R. Hisda vai admitir que a lei da oferta alada [que afirma que, desde que um surdo
pessoa no ouvir a bno, ele no pode separar oferta alada, M. 01:02 A,] [a opinio] de R.
Yose [mas no de sbios]. [Se assim, devemos concluir que, em geral, Yose sustenta que uma
bno deve ser ouvido para ser vlido, mas que os sbios afirmam que ele no precisa ser.] "
[J] Disse R. Yose b. R. Bun, "[Ns pode de fato assumir que mesmo Hisda vai concordar,
porque, como eu agora provar,] voc no tem escolha [lgico] alm de dizer que esta regra [M.
01:02] A [a opinio exclusivamente] de R. Yose.
[K] "Para ns aprendemos [em M. 1:1] a regra para os cinco primeiros [os tipos de pessoas,
que no pode separar oferta alada], e [uma pessoa surda] no foi listado com eles. E no
isso, pois o que se separam no vlido oferta alada? [Sim, o que no vlido separar oferta
alada, enquanto o que a pessoa surda separa vlida oferta alada. Portanto, a pessoa surda
no foi listado em M. 01:01.]
[L] "Mas, eis que [em M. 01:06] a cinco diferentes tipos de indivduos so listados [que no
pode separar oferta alada]. Agora [a pessoa surda] no aparecer com eles [mesmo que, como
eles, oferta alada que ele separa vlido, post facto].
[M] "Assim, a concluso que voc deve chegar que essa regra [que afirma que de jure uma
pessoa surda no deve separado oferta alada] [a opinio] de R. Yose. [Foi ensinado
separadamente a partir da lista de indivduos comparveis a M. 1:6, uma vez que o ponto de
vista de Yose sozinho. Como no caso da Sema, Yose sustenta que a pessoa deve ouvir a bno
que ele recita para que a bno de ser vlida. Sbios discordar e manter, como o fazem para a
Sema, que a pessoa no precisa ouvir. Eles, portanto, seria afirmar que uma pessoa surda pode
separar oferta alada de jure.] "
[II: 1 A] R. Judah declara vlido no caso de um menor [M. 02:04 B].
[B] Disse R. Jud ", eu era menor de idade, e eu o li antes de R. Tarfon em Lud, e ele me
aceitou" [cf. 02:04 M. B].
[C] Eles disseram-lhe: "Voc foi um menor, que no pode testemunhar."
[D] Disse Rabi, "eu era menor de idade, e eu o li antes de R. Jud em Usha, e os ancios
estavam l, e nem um nico deles disse uma coisa."
[E] Eles disseram-lhe: "Eles no podem trazer provas da lei a partir da posio de quem
permite que [o assunto a ser feito = Jud, M. 02:04 B]."
[F] A partir desse ponto, eles tinham o costume de que um menor pode ler o Livro de Esther
em pblico [T. Meg. 02:08 A-D].
[II: 2 A] Bar Qappara disse, ". necessrio l-lo antes que as mulheres e crianas, pois mesmo
que eles estavam em dvida [como para as suas vidas]"
[B] R. Joshua b. Levi fez, reunindo seus filhos e dependentes e l-lo antes deles.
[III: 1 A] Eles no lem a Meguil antes do nascer do sol [M. 02:04 C], em linha com o que est
escrito, "[Agora no ms duodcimo, que o ms de Adar, no dia treze do mesmo, quando o
comando do rei e edito estavam prestes a ser executado,] no o dia em que os inimigos dos
judeus esperavam para obter o domnio sobre elas, [mas que tinha sido alterado para um dia
em que os judeus deveriam obter o domnio sobre seus inimigos] "(Est. 9:1).
[B] Nem realizar um rito da circunciso [M. 02:04 C]: "E no oitavo dia a carne de seu prepcio,
ser circuncidado" (Levtico 12:3).
[C] Nem eles mergulhe [M. 02:04 C]: "[E Eleazar, o sacerdote] molhar o [pouco de seu sangue
com o dedo,] e polvilhe [um pouco de seu sangue para a frente da tenda da congregao sete
vezes" (Nm 19:04). Assim como a asperso por dia, para imerso por dia.
[D] Como sabemos que a asperso por dia? Como est escrito: "E o limpo espargir sobre o
imundo ao terceiro dia e no stimo dia, assim no stimo dia ele deve purific-lo, e ele lavar as
suas vestes, e se banhar em gua, e tarde ele ser limpo "(Nm 19:19).
[III: 2 A] Todos aqueles que so susceptveis de mergulhar faz-lo sob circunstncias normais
por dia, com exceo da mulher menstruada e da mulher aps o parto, que mergulhar
somente noite.
[B] A mulher menstruada cujo tempo havia passado pode mergulhar seja de dia ou de noite
[no oitavo ou sucessiva, aps o incio de seu perodo].
[C] R. Hiyya barra Ba explicou a questo ao trios: ". Uma mulher menstruada cujo tempo havia
passado pode mergulhar seja de dia ou de noite"
[D] No dizem: Mesmo que seu tempo tinha passado, [ela mergulha apenas de noite], por
conta de sua me-de-lei e filha-de-lei. [Isto , a mulher menstruada deve esperar at a noite,
de modo que os sete dias impuros ter sido completado. A noite o incio do oitavo dia, da o
primeiro dia limpo. Agora, se a mulher menstruada faz isso por dia, a me-de-lei ou filha-de-lei
seguir seu exemplo. Eles podem no perceber que o seu oitavo dia, e no o stimo, e os
parentes podem mergulhar durante o dia em seu stimo dia.]
[E] Uma mulher membro da famlia de nosso rabino que eles viram a imerso da forma usual
por dia.
[F] Foi dito que a sua hora habitual tinha passado [que foi o oitavo dia].
[G] Uma mulher menstruada que teve um acidente e que, assim, imerso [por exemplo, caiu de
uma ponte na gua]:
[H] R. Shimi em nome de Rab: "Ela limpo medida em ter relaes sexuais est em causa, mas
impuro medida em trabalhar com alimentos a serem preparados em condies de limpeza
est em causa [desde a imerso no era com o inteno de alcanar a pureza cultual]. "
[I] R. Eleazar em nome de R. Haninah: "Ela impuro ambos [73c] medida em que as relaes
sexuais e at agora como preparar alimentos que exigem condies de limpeza esto em
causa."
[J] Qual a base bblica para esta posio?
[K] "Em seguida, ele deve ser lavado uma segunda vez e ser limpo" (Levtico 13:58). Assim
como a primeira lavagem deve ser com pleno conhecimento e inteno, de modo que o
segundo deve ser o mesmo.
[L] E como sabemos que a primeira lavagem deve ser com pleno conhecimento e
consentimento?
[M] "Ento o sacerdote ordenar que lavar a coisa em que a doena, e ele fechou-se mais
sete dias" (Lv 13:54).
[N] Este deve ser com pleno conhecimento e consentimento.
[III: 3 A] [Com respeito a M. 02:04 C-E,] agora eis que vemos que o avano rabinos momento
da intercalando o ano, isso antes do nascer do sol.
[B] R. Nahman em nome de R. Mana: " um dever religioso para avanar assuntos, de modo a
ter a conscincia sobre a realizao de deveres religiosos."
02:06
[A] O dia inteiro vlido para a leitura do pergaminho de Ester, a recitao do Hallel, o som do
shofar, levando o lulab, o ditado da orao adicional, oferecendo as ofertas adicionais,
[B] confisso na oferta dos bois, a confisso sobre o dzimo, a confisso no Dia da Expiao,
[C] para a imposio das mos, abate, acenando, aproximando [um animal de sacrifcio], tendo
o punhado, oferecendo-se, quebrando o pescoo [de uma oferta de aves], recebendo o
sangue, asperso do sangue, tornando uma mulher acusada beber a gua amarga, quebrando
o pescoo de uma novilha, e purificar um mesora.
[I: 1 A] O dia inteiro vlido para a leitura do pergaminho de Ester, como est escrito: "[Agora
no ms duodcimo, que o ms de Adar, no dia treze do mesmo, quando o comando rei e
edito estavam prestes a ser executado,] no dia em que os inimigos dos judeus esperavam para
obter o domnio sobre elas, [mas que tinha sido alterado para um dia em que os judeus
deveriam obter o domnio sobre seus inimigos] " (Est. 9:1).
[B] Para a leitura do Hallel, como est escrito: "Este o dia que o Senhor fez; la nos alegrar e
alegremo-nos nele" (Sl 118:24).
[C] Para tocar o shofar, como est escrito: "[No primeiro dia do stimo ms tereis santa
convocao, voc deve fazer nenhum trabalho laborioso.] um dia para voc soprar as
trombetas" ( Num. 29:1).
[D] Para tirar o lulab, como est escrito: "E voc deve tomar no primeiro dia [o fruto de rvores
formosas, ramos de palmeiras, ramos de rvores frondosas de formigas, e salgueiros de
ribeiras, e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias] "(Lv 23:40).
[E] Por causa da palavra da orao adicional e para as ofertas adicionais, como est escrito: "[o
que o Senhor ordenou a Moiss no Monte Sinai,] no dia em que ordenou o povo de Israel [a
trazer suas oferendas ao Senhor, no deserto do Sinai] "(Levtico 07:38).
[F] Para a imposio das mos, para abate, acenando, aproximando, tendo o punhado,
oferecendo-se, quebrando o pescoo da oferta de aves, recebendo o sangue, aspergindo o
sangue, como est escrito: "No dia em que ordenou o povo de Israel [a trazer suas ofertas ao
Senhor] "(Lv 07:38).
02:07
[A] A noite inteira vlido para o corte do trigo para o omer e por oferecer-se as gorduras e as
peas de sacrifcio.
[B] Este o princpio que rege: Qualquer ato religioso cuja exigncia se aplica a dia vlido
quando feito a qualquer hora do dia, e uma questo religiosa, cuja exigncia se aplica noite
vlido quando feito a qualquer hora da noite.
[I: 1 A] A noite toda vlida para a contagem do Omer.
[B] Disse R. Yohanan, "Essa a viso de R. Eleazar b. R. Simeo, por R. Eleazar b. R. Simeo
disse: 'A partir do ponto em que se comea a colher o gro para a Omer, um comea a contar
[da omer, com base]:' A partir do momento a foice da primeira colocao para a seara que
voc deve comear a nmero '"(Deuteronmio 16:9).
[C] Se for esse o caso, ento, uma vez que se ultrapassou o limite de sbado, to logo ficou
escuro, deve-se comear a colher [o gro e contar o omer]. [A noite inteira no deve ser
apropriado, em vez disso, o corte e, portanto, a contagem, deve ser feito apenas no incio da
noite, ao contrrio do M. A. 02:07]
[D] realmente possvel para cortar matrias que perto? [A noite inteira aceitvel tanto para
o corte do gro e para a contagem do omer.]
[E] Portanto, a noite inteira vlido para o corte do trigo para o omer.
[I: 2 A] "Se algum estava oferecendo a oferta de cereais do omer, e tornou-se imundo na
mo, [se outro estiver disponvel,] um diz-lhe, e que trazem um outro em seu lugar, mas se
no, um diz-lhe: "Seja sbio e manter em silncio," as palavras do rabino.
[B] R. Eleazar b. R. Simeo diz: "De um jeito ou de outro, ele dito," ser sbio e manter em
silncio, "para o omer que no foi colhido de acordo com a legislao aplicvel a ele invlido.
[Ele no pode ser colhida por dia. melhor oferecer a omer primeiro, o que impuro, do que
outra que, para comear invlido. Frontlet do sacerdote efetuar expiao pela impureza do
omer, de modo que um menor considerao.]
[C] R. Eleazar b. R. Simeo afirma que o omer no vem do que j est no armazenamento [mas
deve ser cortado fresco do campo, noite]. [Assim que estiver na mo, recm-cortada, deve
ser utilizada.]
[D] Disse R. Rab b. b. Hanah em nome de R. Yohanan, "A viso de R. Eleazar b. R. Simeo
concorda com a teoria de R. Aqiba, o professor de seu pai. "
[E] Para ns aprendemos l: R. Aqiba declarou o princpio que rege: "Qualquer ato de trabalho
que pode ser realizado na vspera do sbado no substitui o sbado, e qualquer ato de
trabalho que no pode ser feito no vspera do sbado no substituem as proibies do
"Sbado [M. Shab. 19:01]. [O corte de gros para a omer faz substituir o sbado. Se ela
cortada por dia, o omer invlido. Se, ento, que cortada por dia, invlida, no tendo sido
cortado de acordo com sua exigncia religiosa.]
[F] No entanto, eis que temos aprendido: No o precedente que havia 40 pares de
testemunhas para o aparecimento da Lua Nova, e [no sbado] R. Aqiba realizou-los de volta
em Lud [e no permitir que eles fazer uma viagem para alm do sbado, mas a depor, j que
seu depoimento no foi necessrio] [M. R.H. 1:5]. [Agora isso era algo que no poderia ter
feito antes do sbado, ento por que Aqiba segur-los?]
[G] O fato que havia 40 pares. Mas se tivesse havido apenas um nico par de testemunhas,
ele no teria mantido-lo de volta.
[I: 3 A] [Se gros para a omer deve ser] colhido por dia, como o assunto tratado? tratada
[post] como equivalente ao corte de gros por noite [e, portanto, vlida], ou tratado como
no estado de trigo que sai de armazenamento [portanto, no vlida]?
[B] Se voc dizer que equivalente ao corte de trigo de noite, ento nos voltamos para ir
sobre o terreno da disputa entre R. Eleazar b. R. Simeo e rabinos.
[C] Para rabinos dizem, "corte de gros do omer por dia equivalente ao corte de noite."
[D] e R. Eleazar b. R. Simeo diz, "corte de gros do omer por dia no equivalente ao corte
de gros por noite."
[E] Se voc dizer que equivalente ao que vem de armazenamento, em seguida, verifica-se
que h duas disputas entre R. Eleazar b. R. Simeo e rabinos.
[F] Para rabinos dizem, "corte de gros por dia equivalente ao corte de gros por noite."
[G] e R. Eleazar b. R. Simeo diz, "corte gro em dia no equivalente ao corte de gros por
noite."
[H] rabinos dizem: "O que vem de armazenamento vlido."
[I] e R. Eleazar b. R. Simeo diz: "O que vem de armazenamento invlido."
[I: 4 A] R. Simeon b. Levi levantou a seguinte questo: "Como a cortar o gro para a omer, o
que a lei em sua substituindo as proibies do sbado quando cortada por dia [isto , no
momento errado]?"
[B] R. Abbayye objetou: "E no aprendemos: A exigncia religiosa [de corte de gros para a
omer] cort-lo de noite. Se ela cortada por dia, ele vlido e que substitui as restries do
[sbado M. Homens. 10:09]! "
[C] Mas [Simeo] no aceitar essa resposta.
[D] Disse R. Aha, "R. Simeon b. Laqish retirados de seu ponto de vista [e realizada faz substituir
o sbado], a partir do seguinte: Quando ficou escuro, ele perguntou: 'Tem o pr do sol? "E eles
responderam:' Sim '." Tem o pr do sol ? "E eles responderam:" Sim "(Homens de M.. 10:03].
[A passagem citada deixa claro que o sbado.]
[E] "Agora, como devemos interpretar este assunto? Se ele j est a noite, em seguida, foi j
afirmado. "
[F] "Mas se no uma questo pertencente noite, aplic-lo ao dia. [Ento o corte do gro por
dia faz substituir as restries do sbado.] "
[G] Em relao a uma questo que substitui o sbado de dia, fazer coisas que fazem que
possvel substituir o sbado a noite pr ceder? [Isto , se um vai cortar o Fain por dia, que ele
possa trazer a foice por noite?]
[H] E eis que temos aprendido: Eles nomeado aquele que fez os bolos griddle para fazer os
bolos griddle [M. Tam. 1:3]. [Os bolos so oferecidos no sbado. Pode-se fazer os preparativos
nesse dia tambm.]
[I] Interpretar essa regra para falar de um dia comum [no o sbado]. [Assim, o trecho citado,
H, no prova G.]
[J] R. Hiyya b. R. Ada ensinou: "Esta a liturgia adequada para a casa do nosso Deus, seja para
um dia da semana ou para o sbado."
[K] E eis que temos aprendido: "Eles colheram-lo, coloc-lo em cestos, e trouxe-a para o ptio
do Templo. Eles PArCh a fogo para realizar o mandamento que ser 'seca de fogo "(Lv 02:14),"
as palavras de R. Meir [M. Homens. 10:4]. [Isto feito no sbado, assim respondendo G.]
[L] Disse R. Yose, "Uma vez que se comeou a realizar o dever religioso, que diga a ele para
complet-lo." [Ento, nesse caso, diferente da que est em G.]
[M] R. Yudan da Capadcia objetou antes R. Yose, "Agora, se o gro veio do armazenamento,
uma vez que no se iniciou o dever religioso [por colh-la], eles no, ento disse a ele que a
acabar? [Da a refutao, L, do uso de K para responder a pergunta no G afirmativa deve ser
rejeitada!] "
[N] R. Jacob bar Sosi objetou antes R. Yose, "E eis que temos aprendido: Para por conta de
uma viagem de um dia e uma noite que violar as restries do sbado e sair [para alm do
limite sbado] para dar testemunho sobre a aparncia do New Moon [M. R.H. 1:9]. [Ento, o
que torna possvel fazer um dever que substitui o sbado tambm substitui o sbado. O
testemunho necessria apenas durante o dia, ainda se pode viajar no sbado de noite
tambm.]
[O] Ele disse-lhe: "Desde o dia precisa da noite, a noite precisa do dia, como se fosse
inteiramente um dia. [O testemunho por dia depende de fazer a viagem na noite anterior.] "
[P] Disse R. Jud b. R. Bun, "E no santificado retroativamente? Uma vez que santificado
retroactivamente, o dia a mesma que a noite ".
Neusner, J. (2008). O Talmud de Jerusalm: A traduo e comentrio (Meguil 01:12-02:07 B).
Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers.

S-ar putea să vă placă și