Sunteți pe pagina 1din 19

Razon de la esperanza

Just another WordPress.com weblog


La Nueva Versin Internacional una
versin diablica?
con 37 comentarios
Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San Jos, Costa Rica
La persona hispanohablante puede escoger de varias versiones excelentes del Nuevo Testamento.
Ellas se pueden dividir en dos grupos. Primero, las versiones basadas en el llamado Textus Receptus:
las varias ediciones de la Reina-Valera de 1909, 1960 and 1995, la Reina Valera Contempornea y la
problemtica Reina Valera Gmez; en ingls, el famoso King James Version y la New KJV.
Segundo, las versiones basadas en el llamado texto crtico. Estas incluyen la Nueva Versin
Internacional (NVI; y su contraparte inglesa, la New International Version), Dios Habla Hoy, la
catlica Biblia de Jerusaln, La Biblia de las Amricas, la Biblia en Lenguaje Actual, la Nueva
Traduccin Viviente y la Reina-Valera Actualizada/Reina-Valera Textual.
Aprecio la confusin que la gente experimenta cuando llega a leer una versin que no es la Reina-
Valera, para descubrir que algunas palabras o frases son diferentes, que algunas palabras o frases
faltan, y que hay muchas referencias en notas de pie a otros manuscritos. Yo mismo tuve esta
experiencia como adolescente cuando empec a usar la New American Standard Version en ingls
(su contraparte es La Biblia de las Amricas) en vez de la King James Bible que siempre haba ledo
anteriormente.
Hablar sobre el Nuevo Testamento, pues es mi campo y porque leo regularmente del griego
original y de varios manuscritos; y me enfocar en la Nueva Versin Internacional en particular.
Por qu dieren las versiones? Las que se basan en el Textus Receptus estn usando un tipo de
edicin del Nuevo Testamento Griego que fue editado por primera vez por el erudito holands
Erasmo en el ao 1516. El estudio de griego apenas haba sobrevivido en Europa antes de los aos
1400; luego cuando Constantinopla cay a los musulmanes en al ao 1453, los eruditos de la iglesia
ortodoxa huyeron de la ciudad para el Occidente, llevando con ellos sus manuscritos y su
conocimiento de griego. Erasmo fue el primero en publicar el NT Griego, usando la nueva prensa
de Gutenberg, y su Nuevo Testamento fue usado por Martn Lutero y los dems. Las subsecuentes
ediciones de ese tipo del texto griego fueron el Nuevo Testamento Griego por varios siglos, hasta el
medio del siglo 19. El sobrenombre Textus Receptus no es ningn ttulo divino, sino un lema de
promocin dado por una casa de publicacin durante el siglo 17 Este es ahora el texto recibo (en
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
1 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Latn, Textus Receptus) por todos. Su intencin es decir al comprador, Todo el mundo ahora usa
nuestro Nuevo Testamentoentonces, usted debe utilizarlo tambin!
Entonces, por qu razn esto cambi? Porque en los aos 1800 ocurri un alud de descubrimientos
de manuscritos mucho ms antiguos. Por manuscrito queremos decir una copia escrita a mano.
Nuestro conocimiento del texto original del NT creca. S, Erasmo haba hecho lo mejor posible,
dada la cantidad de manuscritos que posea. Recopil su primera edicin al haber usado slo seis
manuscritos, la mayora de los siglos 11-12. Pero, hoy en da existen 6000 copias antiguas del
Nuevo Testamento griego, sean porciones o copias completas. Dos de estas se llaman Sinatico
(copiado en el siglo 4 d. C.) y Alejandrino (siglo 5 d. C.). Son Biblias casi completas. Ambas residen
en la Biblioteca Britnica en Londres; cada vez que paso por all, insisto en pasar por la Biblioteca
para verlas en sus vitrinas. La primera vez que vi Sinatico, me dio escalofros mientras escudriaba
por el vidrio y lea las letras griegas, descifrando que era un pasaje del evangelio de Marcos. Hoy
en da, Sinatico aun tiene su propio sitio web (h p://www.codexsinaiticus.org/en/)
Tiene sentido el usar las copias ms antiguas del Nuevo Testamento; ya que fueron producidas ms
cerca en tiempo a los escritos originales de los apostlicos. Para dar un solo ejemplo, ahora tenemos
copias muy antiguas del evangelio de Juan. Existe una pgina que es una parte de Juan 18, la cual
se llama p
52
. Fue copiada cerca el ao 125 d. C; o sea fue hecha solamente unos 30-40 aos despus
de que Juan originalmente escribi su evangelio! En mi computadora, tengo un programa de
Logos/Libronix que me permite leer trascripciones electrnicas de todos estos manuscritos
sumamente antiguos y comparar uno con el otro. De hecho, acabo de abrir p
52
y disfrutar de leerlo
en el griego original.
No tenemos los originales de los libros del NT (los cuales se llaman los autgrafos); se supone
que han perecido. Al mismo tiempo, queremos saber, precisamente qu fue escrito. Cmo es
posible hacerlo? La labor de muchos eruditos de hoy es, estudiar estos miles de manuscritos para
tratar de reconstruir lo que los apstoles escribieron. Esta es la meta clara de cada uno quien trabaja
en este campo: no inventar un texto, no agregar, no quitar, sino determinar exactamente qu fue
escrito originalmente, basado en toda la evidencia. Esto es lo que Erasmo hubiera estado haciendo,
si viviera y trabajara hoy en da. Para el creyente todo esto es de sumo inters, pues entendemos
que Dios inspir a los apstoles para escribir la Biblia cmo l la quisoy esa es la Biblia que
queremos leer. El texto crtico incluye la informacin de Sinatico, Alejandrino y p
52
entre muchas
otras copias antiguas del NT. No se denomina crtico porque quiere criticar la Palabra de Dios,
sino porque se basa en un anlisis cuidadoso de toda la evidencia.
Algunos preeren recurrir a la pretensin de los promovedores del siglo 17, de que su propia
publicacin era el Textus Receptus y que por eso aceptar por fe que es la representacin perfecta o
casi perfecta del NT original. Esto es irresponsable, dado que no hemos recibido ninguna palabra
divina que esa edicin es inspirada. De hecho, ningn manuscrito griego, ni uno, es igual de la
edicin de Erasmo, ni del Textus Receptus. Como cada erudito, Erasmo escogi de los (pocos)
manuscritos disponibles cada uno con algo diferente del otro para decidir cul en su opinin
fue el texto original.
Uno puede leer Biblias de cada una de las dos categoras y ser salvado, crecer en Cristo y
determinar cul es la doctrina sana. A pesar de los argumentos de algunos de cada lado del debate,
no hay errores groseros en ninguno de los manuscritos, y ninguna doctrina es agregada o quitada
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
2 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
por el Textus Receptus o por el texto crtico. Son la misma Biblia, y la gran cantidad de las
diferencias son menores.
Enfatizo: La NVI ensea con absoluta claridad las siguientes doctrinas: la Trinidad, la deidad de Cristo, su
ttulo el Hijo de Dios, el nacimiento virginal, la encarnacin, la expiacin por nuestros pecados por la
sangre de Cristo, la justicacin por la fe, el castigo de los perdidos en el inerno, el cumplimiento de la
profeca del Antiguo Testamento, el bautismo de los creyentes. Ensea que el sexo homosexual es un pecado.
No ensea ninguna doctrina que es especialmente catlica romana. No promueve la Nueva Era. No tira la
necesidad de ayunar. Tampoco el texto griego crtica alterar ninguna de estas doctrinas. Reto a
cualquier lector de este ensayo para probar que estoy equivocado. No ha sido traducido por
homosexuales o lesbianas, ni promueve tales pecados. No ha sido traducido por gente de la Nueva
Era, sino por fuertes cristianos evanglicos. Yo reto a mis lectores a no escuchar a las fbulas,
sino que sigan la verdad.
Entonces, todava leo de la King James Bible; enseo y predico de la Reina-Valera 1995. Uso
tambin la Biblia de Jerusaln, Dios Habla Hoy, la Nueva Versin Internacional (y la New
International Version en ingls) y otros. He escrito un comentario basado en el texto de la NVI
sobre 1 de Corintios, y determin que la versin fue maravillosa en su exactitud y eldad al
griego. Creo que estoy leyendo la Palabra de Dios en todas estas Biblias, aunque insisto que las
versiones basadas en los mejores manuscritos son (un poquito) ms conables que las basadas en
los manuscritos posteriores. Por eso, no tengo ningn argumento con quienes, por ejemplo, usan la
Reina-Valera 1960 por razones de preferencia. S pongo objeciones cuando oigo a gente diciendo
que el Textus Receptus es el ms veraz una idea que es sumamente difcil establecer, dado que fue
publicado en un tiempo histrico cuando fue imposible estudiar los miles de manuscritos que
ahora tenemos.
No obstante, hasta este punto no debe existir ningn debate mordaz.
Pero, de otro rincn escuchamos voces que s me perturban profundamente. Aseveran que
solamente una sola edicin griega (la edicin impresa que seres humanos han apodado el Textus
Receptus) es la Palabra de Dios, o que una sola versin (tal como la Reina-Valera 1960) es la nica
Biblia inspirada para la gente hispanohablante. Reclaman que cualquier seminario que use la NVI o
una versin semejante se ha rendido al lado oscuro. Cmo me ofendi cuando una vez alguien
puso un folleto en mi copia de la NIV que dijo que yo usaba una versin del diablo. Yo no quisiera
promover ni ensear de una Biblia satnica, tampoco ningn seguidor de Jess; como una persona
quien ama las Escrituras no puedo soportar tal acusacin. Y qu agallas, etiquetar la Biblia como
una herramienta del inerno! Qu manera de insultar el don de Dios!
He aqu una teora de conspiracin particular que se encuentra en el internet que circula por email;
pregona que la NVI es la Nueva perVersin Internacional. Algunos de sus puntos, con nuestras
respuestas:
Existe una trinidad textual satnica compuesta de tres documentos exabruptos: el texto
Alejandrino, el texto Sinatico y el texto Vaticano. Estos tres forman lo que se llama hoy el
aparato crtico textual. FALSO. Estos tres manuscritos, aunque sean importantes, son solo tres
de los 6000 manuscritos. Y no son satnicos son Biblias muy antiguas que datan de un
tiempo mucho ms cerca a los apstoles que la mayora de las copias que ahora sobreviven.
1.
La nueva tradicin en Biblias atenta contra ellas con su losofa de traducir el signicado o 2.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
3 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
el mensaje pero no literalmente las palabras. FALSO. Unas versiones hacen as, sin embargo,
la losofa de traduccin no tiene nada que ver con cules manuscritos se deben usar. Se
observa que, la Biblia de las Amricas es ms literal que la Reina-Valera.
no existen los originales. Lo que en realidad [los editores del texto crtico] quieren decir es
que ellos han encontrado o producido dichos originales, lo cual es totalmente falso. FALSO.
Nadie pretende tener los originales del NT; la idea es tratar de determinar qu dijo el original, y
luego traducirlo al espaol.
3.
La NVI ataca las doctrinas cardinales como la deidad de Cristo, la salvacin por fe, la
inspiracin verbal de las Escrituras y dems. FALSO. Al escuchar a algunas personas, uno
pensara que los manuscritos antiguos ensean una fe totalmente nueva. No es el caso; lea la
NVI, y ver todas las doctrinas en su claridad bblica. Por ejemplo, compare Fil 2:1-11 en la NVI
con la RV y otras versiones en el sitio h p://www.biblegateway.com/passage/ Todos hablan
claramente de la encarnacin del verdadero Hijo de Dios.
4.
Algunos ejemplos de la mutilacin de textual de la NVI. Sigue una lista de versculos o
palabras que supuestamente la NVI ha omitido. FALSO. La edicin crtica no corta ni debilita
ninguna doctrina clave. Por ejemplo, el sitio dice: #9. La NVI debilita la doctrina del sacricio
expiatorio al omitir la frase por nosotros en 1 Pedro 4:1. Ellos quienes usan el Textus Receptus,
basados en manuscritos posteriores, encontrarn la frase hyper jemon en su edicin del NT
Griego y algo como Cristo ha padecido por nosotros en la carne en RV 1995. Pero, espere! El
supuesto satnico Alejandrino tambin contiene la frase por nosotros (no estaba Satans
vigilante cuando el copista copi el versculo? Tampoco cuando el copista de Sinatico
escribi por ustedes?). Los lectores quienes siguen la edicin crtica vern en una nota de pie
que, mientras la frase por nosotros aparece en algunos manuscritos antiguos, no aparece en el
manuscrito ms antiguo, p
72
, del ao 300 d. C., ni en otros antiguos. Por eso, y no por gusto
personal, los editores decidieron que Pedro no lo escribi y que no pertenece en la Biblia.
5.
Este ejemplo de 1
a
de Pedro 4:1 demuestra que nuestro entendimiento del texto griego es por
mayor parte una cuestin de perspectiva: quienes usan el Textus Receptus dicen que el texto crtico
omiti la frase por nosotros. Y es un pecado omitir algo de la Palabra, como dice Apoc 22:19
Y si alguno quita de las palabras del libro de esta profeca, Dios quitar su parte del libro de la
vida y de la santa ciudad y de las cosas que estn escritas en este libro (Reina-Valera 1995). Bueno.
Sin embargo, los editores del texto crtico han decidido que la frase por nosotros no fue escrita
por Pedro y fue agregada aos, quizs siglos, despus. Ellos tambin respetan que tampoco nadie
debe agregar nada a las Escrituras. Por eso, basta con lenguaje como omiti y cambi. Basta de
cargos como las tijeras de los corruptores mutilaron el original
[h p://www.paraguayforchrist.com/images/10razonesporquecristianosnodebenusarla1960.pdf].
Todo el mundo tiene el mismo anhelo analizar la evidencia para acercarse tan cercano como
posible al texto original.
Es triste como algunos hacer uso de una nueva doctrina no bblica para justicar su posicin. Me
reero a la idea de que Dios deba preservar la Biblia en una edicin particular del texto griego o
una versin. As ellos reclaman en el sitio 10razonesporquecristianosnodebenusarla1960, entre
muchos, muchos otros. Segn esta teora, pues Dios es soberano, y pues l quiere que su pueblo
tenga su Palabra, entonces l deba preservarla a travs los siglos. Con esta parte, estamos de
acuerdo el hecho de que ahora tenemos Biblias signica que Dios s la ha protegido por ms de
2000 aos. Sin embargo, hay personas quienes no soportan ninguna duda minscula con respecto
al texto bblico. Por lo tanto, reclaman que Dios ha preservado su Palabra, no en los miles de
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
4 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
manuscritos, ni en ningn manuscrito en particular, sino en una edicin impresa (o sea, el Textus
Receptus, como publicado en el siglo 17). Esto es imposible sostener, por la razn de que ningn
manuscrito es igual a la edicin Textus Receptus. Adems, hasta la famosa King James Bible del ao
1611 contiene cientos de diferencias con el Textus Receptus. Si Dios ha preservado el texto
perfectamente, entonces, dnde est el manuscrito que contiene ese texto? La mejor explicacin es
que tenemos miles de manuscritosy que ellos son un regalo de Dios.
Algunos van ms all y dicen que una versin u otra es la nica Biblia inspirada: hay proponentes
de la King James Bible, o Reina Valera 1960 o 1909 o inclusive la Reina-Valera 1602. Por ejemplo:
Hermanos crean por fe que ya tenemos la bendita guardada y preservada Palabra de Dios en la
Biblia Reina -Valera de 1960 y revisiones anteriores. [Es la Biblia Reina-Valera la Palabra de Dios?
En h p://www.literaturabautista.com/node/98] Crean por fe? Lo creer por fe, si y cuando sea
una doctrina enseada claramente en la Biblia. Pero una doctrina no bblica tiene que ser aceptada
por fe ciegael tipo de fe que los Santos de los ltimos Das exigen de sus miembros, que acepten
el Libro de Mormn. En tal doctrina ningn ser humano puede requerir de nosotros. Aun la
pregunta, cul versin es la verdadera Palabra de Dios? es articulada de manera inaceptable:
presupone que s existe una sola versin correcta, y ahora es nicamente una cuestin de
identicarla. Este fue el error de la iglesia primitiva, que acept la versin griega del Antiguo
Testamento (la Septuaginta) como la Biblia inspirada, tambin la iglesia romana al tomar la versin
latina, la Vulgata, como la nica inspirada Palabra.
Sin embargo, es difcil convencer a los tericos de conspiracin, quienes imaginan que ciertos
maestros (incluso yo) estn de manga con Satans, con la Nueva Era, con lo oculto, con el Papa,
para destruir la Biblia. Una teora conspirativa consiste en la explicacin de un evento o cadena de
eventos ya sucedidos o todava por suceder (comnmente polticos, sociales, populares o
histricos) a partir de la ocultacin de sus verdaderas causas al conocimiento pblico o a un
complot secreto, a menudo engaoso, por parte de un grupo de personas u organizaciones
poderosas e inuyentes que permanecen en la sombra. (Wikipedia) Los tericos se presentan
como se fueran personas con informacin condencial, sin embargo ellos dependen de argumentos
emocionales, por ejemplo: Satans ha tenido como meta tergiversar la Palabra de Dios a partir del
huerto de Ednentonces, si su Biblia no est de acuerdo conmigo, usted es un vctima de la
conspiracin del diablo. Entre los argumentos falaces que se encuentra son los siguientes:
Erudicin dbil y derivada. Algunos proponentes del Textus Receptus son eruditos quienes
pueden leer griego y navegar los manuscritos varios. Pero no pocas veces, es gente que depende
totalmente de los escritos de otrosquienes en su turno son a menudo estudiosos superciales.
Un ejemplo de un autor: Samuel Gipp observa, adems, segn las citas que de l hace David B.
Loughram, que el cdice Vaticano omite gran parte de los pasajes bblicos que a la iglesia de
Roma le ha convenido suprimir. [deCul es la Verdadera Palabra de Dios?,
h p://webhost2000.www4.50megs.com/] A cita B cita C, y punto. Pero, quines son Samuel
Gipp y David B. Loughram, para considerarlos como autoridades en este campo? Son famosos
por ser pro-King James, sin embargo no demuestran evidencia de entender los idiomas bblicos.
Gipp cree que es mejor estudiar y aceptar el King James Version que el griego, y que el KJV
tiene la autoridad de corregir el texto griego. Tambin, not al haber investigado sus escritos,
que ellos se citan uno al otro.
1.
Experiencias personales: Dios me salv por medio de la RV 1960! alguien dir. Por lo tanto,
ella y sola ella debe ser la Palabra de Dios. Pero, cada cristiano debe reconocer que no podemos
determinar la verdad de Dios por nuestra experiencia personal.
2.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
5 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Declaraciones que sean de alguna manera la verdad, pero que son fuera del contexto. Por
ejemplo, algunos creen que, porque unas impresiones de Dios Habla Hoy (Versin Popular)
incluyen los libros apcrifos, entonces debe existir alguna conspiracin con la iglesia catlica.
Buenosin embargo, tanto la original King James Version (1611) como la Traduccin de
Casiodoro de Reina 1569 incluyeron los libros apcrifos tambin. Participaron esos traductores
en la misma conspiracin?
3.
Conclusiones sacadas de datos no conectados. Por ejemplo, algunos subrayan el hecho de que el
Textus Receptus fue el NT de la reforma, implicando que la reforma no hubiera sucedido. Esto no
tiene sentidola Biblia es la Biblia, y Dios trabaja por medio de ella. Un argumento similar es
decir que, bueno, cuando la gente empez a leer versiones diferentes que la Reina-Valera 1960,
la sociedad empez a caer en apostasa. Pero, no es mejor decir que la apostasa viene siempre
que la gente no siga al Dios de la Bibliay no una versin particular de la Biblia?
4.
Conspiraciones que son aseveradas pero no probadas. Tpicamente, un escritor apela a un
escritor ms temprano, y los rumores circulan. Al n, hay una lista de libros que prueban el
mismo chisme, sin embargo estn meramente citando uno al otro. La mayora de los
argumentos contra el texto crtico surgi de un hombre llamado John Burgon de los nes del
siglo 19. Desde luego se ha escuchado que:
Westco y Hort (los editores del primer texto crtico, publicado en el ao 1881) fueron
ocultistas, herejes o devotos de la Virgen Mara u homosexuales. FALSO. De hecho, fueron
cristianos rmes de la iglesia anglicana. Westco escribi unos comentarios excelentes sobre
el NT. Ambos vigorosamente opusieron el liberalismo de su poca. Westco en particular
argument a favor de la deidad de Cristo y fue un proponente de la misin mundial. Ambos
denunciaron la adoracin de Mara. Pero, los chismes siguen: en el ao 1993, Gail Riplinger
public su New Age Bible Versions (su ttulo entero en espaol sera Versiones Bblicas de la
Nueva Era: Una documentacin exhaustiva del mensaje, hombres & manuscritos que estn moviendo
la humanidad a la Religin de Un Mundo de Anticristo). Riplinger cuya formacin educativa
fue en la Economa Domstica toma cita tras cita fuera del contexto para difamar a los dos
hombrespor ejemplo, probando que Westco ador a la Virgen, por cortar y pegar
frasitas de sus escritos. Ella presume (sin prueba) que un cierto club Hermes al cual Westco
perteneci fue algn grupo satnico (de hecho fue para estudiantes de griego y latn). A
propsito, vale la pena denotar que nadie actualmente usa el texto Westco -Hort; el texto
crtico en uso ahora fue publicado en el ao 1993, y toma en cuenta toda manera de
manuscritos no disponibles a Westco y Hort en el ao 1881.
1.
Las Biblias usadas en la ciudad antigua de Alejandra (incluso Vaticano y Sinatico del siglo
4 d. C.) fueron alteradas por los herejes de esa ciudad. FALSO. No hay ninguna evidencia, y
de hecho los manuscritos ms antiguos de estos dos tienden apoyar el texto que Vaticano y
Sinatico. Algunos proponentes del Textus Receptus dicen que su Biblia provino de
Antioqua, donde Pablo y Pedro predicaron, y donde supuestamente el texto bblico fue
preservado perfectamente. Esta es una conexin falsa entre los apstoles del primer siglo y
el copiar de la Biblia griega que posiblemente fue llevado a cabo por un Luciano de
Antioqua. Todo es dudoso, y de hecho Luciano estuvo bajo sospecha de negar la deidad de
Cristo.
2.
Una teora de conspiracin de que Constantino u otros, trat de catolizar la Biblia, con la
teora adicional que Vaticano y Sinatico fueron ejemplares de su edicin corrupta. Esta es la
opinin de Chick Ministries. FALSO. No hay ninguna evidencia de que el texto crtico es
ms catlico que cualquier otro. Erasmo public su NT Griego (uno de la familia de Textus
Receptus) para la iglesia catlica! Es triste ver esta direccin, pues otras teoras de
3.
5.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
6 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
conspiracin anticristianas (especialmente el Cdigo da Vinci) ms o menos dicen la
misma cosa, que la iglesia catlica pervirti el mensaje original de la Biblia.
Culpa por asociacin. Alguien dice: el presidente del conglomerado que es dueo de
Zondervan (publicador del NIV) es un catlico por lo tanto la NIV/NVI debe ser una
herramienta de catolicismo. Alguien nota que una profesora llamada Virginia Mollenko
sirvi en el equipo de la NIV, dando consejo sobre la gramtica y estilo ingls. La
despidieron en el ao 1970, cuando descubrieron que ella era una lesbiana, un hecho no
conocido por los jefes de proyecto anteriormente. Algunos enemigos de la NIV y la NVI
quieren esta historia, concluyendo que son las Biblias favoritas de los homosexuales. Pero no
tiene nada que very de hecho, ella no fue traductora, sino una consejera sobre el ingls.
4.
La dicultad con el #6 es que es posible practicar el mismo tipo de culpa por asociacin sobre la
gente asociada con el Textus Receptus. Por ejemplo, el Textus Receptus fue trasmitido por adoradores
de la Virgen Mara (la iglesia ortodoxa griega)! Erasmo fue un monje y cura catlico; se quejaba de
la iglesia, pero ms importante es que fue un oponente intenso de Lutero y la reforma y pas su
vida entera dentro de la iglesia romana. l tambin fue devoto de Mara. Dedic su Nuevo
Testamento Griego al papa Leo X, quien recibi la honra con gusto. Las sectas los Testigos de
Jehov y los Mormones se fundaron sobre el King James Versiontal y como otras sectas seguirn
usando la NVI y otras versiones para pervertir el evangelio. La culpa por asociacin es un juego
que dos partidos puede jugarpero no prueba nada, y no es correcto para el creyente.
Entonces, qu concluir? La Reina-Valera es la Palabra de Dios, aunque se base en manuscritos
minuciosamente diferentes. La NVI es la Palabra de Dios, y se basa en manuscritos algo mejores.
Entonces, estudiemos la Biblia, y basta con teoras de conspiracin!
Escrito por Gary Shogren
marzo 27, 2010 a 9:47 pm
Escrito en Biblia, Traduccin de la Biblia, Historia, Nueva Version Internacional, Griego del Nuevo
Testamento, Teoras de Conspiracin, La Iglesia Catlica Romana, Inspiracin de la Biblia,
Cristologa, Reina-Valera, Deidad de Cristo, Estafas, Textus receptus, Texto crtico, Inerno,
E-sword, Idiomas biblicos, Versiones biblicas, Texto griego del Nuevo Testamento, Nestle Aland,
Westco Hort, Manuscritos, Satanas, Seoro, Sana doctrina, Papa, Espiritu Santo, Homosexualism
homosexual homosexualidad, Reina Valera Gomez, Nueva Traduccion Viviente, Traduccion en
lenguaje actual, Reina Valera Contemporanea, Biblia de Jerusalen, La Biblia de las Americas LBLA
Etiquetado con Biblia, Textus receptus, Versiones Bblicas
37 comentarios
Suscrbete a los comentarios mediante RSS.
Hola Don Gary,
Gracias por avisarme de su nuevo blog. Felicidades! Lo estar visitando de vez en vez.
Saludos,
1.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
7 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Gabriela Tijerina
Gabriela Tijerina
marzo 29, 2010 a 9:28 pm
Responder
Excelente escuchar de usted, Gabi! Si quiere escribir algo en algun momento para el blog,
escribame y hablaremos! Gary
gshogren
marzo 29, 2010 a 10:47 pm
Responder
Gracias Gary. Como Pastor creo que su blog es muy edicante. Bendiciones
Marco Esquivel
abril 1, 2010 a 1:38 pm
Responder
Me alegro, hermano pastor Marco, bendiciones! Diga a sus amigos! Gary
gshogren
abril 1, 2010 a 3:01 pm
Responder
2.
Aleluya! Estudiemos la palabra de Dios en una traduccin conable Y ENTENDIBLE para las
personas. Gracias Gary.
Paul Garre
abril 6, 2010 a 3:08 pm
Responder
Gracias hermano, s, sigamos adelante en la Palabra!
gshogren
abril 6, 2010 a 3:41 pm
Responder
3.
Hola. Gracias por este excelente post.
Quera preguntarle si la Biblia Textual contiene los libros que contienen las biblias catlicas.
Un abrazo,
Alfredo
4.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
8 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Alfredo
mayo 15, 2010 a 4:10 pm
Responder
Hola hermano, no, no contiene los libros deuterocannicos o apcrifos.
A propsito, acabo de escuchar de esta versin, la Reina Valera Gmez. La versin sigue la
misma teora de conspiracin que he descrito.
Bendiciones, Gary
gshogren
mayo 16, 2010 a 3:59 am
Responder
Ser que Dios nos est concediendo ms de su aguda palabra, por los tiempos dciles que se
aproximan. Los nuevos hallazgos nos permiten tanto vaciarnos de palabras humanas como el
llenarnos de la palabra de Dios.
No obstante, una pregunta: Dios sabr cmo responder a quienes no contaron con esta nueva
informacin? En qu nos basamos para la salvacin? Un pasaje de unos de los evangelios o de
todo el escrito del evangelio. Si fue escrito para leerse por completo, de qu se perdieron
quienes no contaron con estos nuevos hallazgos. O de qu nos estamos salvando nosotros.
Es una pregunta que me viene para compartir ms sobre el tema.
En la paz del Dios creativo,
Pedro
Pedro Magalln
octubre 1, 2010 a 9:49 pm
Responder
Hola hermano Pedro! Gracias por el comentario. Siento que, no entiendo bien su pregunta.
Por favor hagala de nuevo. Gracias, Gary
gshogren
octubre 2, 2010 a 3:00 pm
Responder
Esta es mi pregunta, Si los evangelios fueron escritos para ser ledos por completo de una
sola vez, qu pas con los que no tuvieron la oportunidad de conocer estos nuevos
hallazgos? En qu nos basamos para la salvacin, un pasaje o el libro completo?
Nuestros antepasados se perdieron de algo con respecto a la salvacin? o De qu nos
estamos salvando nosotros con estos nuevos hallazgos?
Me explico?
Pedro Magalln
5.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
9 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
octubre 12, 2010 a 2:13 am
Querido hermano, una pregunta interesante. Tengamos en cuenta que los Evangelios no
se escribieron hasta dcadas despus del da de Pentecosts. Es decir, toda una
generacin de personas vino a Cristo sin el benecio de un evangelio escrito, por no
hablar de los cuatro. Se les ense por va oral y tal vez oyeron la mayor parte de la
tradicin evanglica. No obstante, fue el mensaje del evangelio, no un libro u otro,
siempre que lo que necesitaban saber para ser salvos.
Con respecto a los Evangelios escritos, s estaban destinados para ser ledo en voz alta.
Sin embargo, no fueron ledo de principio a n en un solo tiempo. S, uno puede leer 2
Tesalonicenses en voz alta en menos de 10 minutos, pero se habra tomado muchas horas
a leer el evangelio de Lucas. Las him reuniones de la Iglesia no fueron lo suciente para
leer todo el Evangelio en voz alta. Por eso, una muy temprano a la iglesia desarroll un
sistema para la lectura de determinadas secciones de los Testamentos viejos y nuevos
todas las semanas. Este es el sistema que an se conserva en algunas iglesias litrgicas.
Espero que esto responda a su pregunta, pero por favor, escriba de nuevo si desea ms
informacin.
Gary Shogren
octubre 12, 2010 a 3:24 pm
Estimados lectores un hermano escribi un carta bastante larga, la cual edit para que sea ms
entendible. Gary Shogren
1. SABE USTED CUANTAS GENERACIONES DE CREYENTES HAN VENIDO A LOS PIES DE
CRISTO CON LA VERSION DE 1960 Y CON VARIAS MAS DE LAS CUALES USTDE YA
CONOCE?
2. NOS OLVIAMOS ACASO DE LOS GRANDES AVIVAMIENTOS QUE VINIERON DESPUES
DE LA REFORMA CON JUAN WESLEY, MUDI SPUGEON DE LOS CUALES EL
FUNDAMENTO NO ESTVA EN QUE VERSION DEVERIAN ELEGIR? DE CUAL FUENTE O
TEXTO , ELLOS CONFIARON? NVI?
3. YO SOLO ME AFERRO AL MENSAJE CENTRAL DE TODOS ELLOS CRISTO LA
SALVACION DEL MUNDO ES DECIR RESUMIDO JUAN 3:16
4. INVESTIGUE HERMANO Y LE ACONSEJO QUE SE ACTUALICE EN EL
CONOCIMEINTO Y ARGUMENTOS QUE AVALAN ESTA INFILTRACION INVESTIGUE
POR EJMPLO COMO LA BIBLIA DE DIOS HABLA HOY SUS TRADUCTORES SON LA
MAYORIA CATOLICOS.
JOSEPH
octubre 12, 2010 a 6:20 am
Responder
Gary: No soy traductor de la versin Dios Hablo Hoy (Versin Popular); no recibo dinero de
la Sociedad Bblica. Sin embargo, no me gustan las acusaciones falsas.
6.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
10 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Ofrezco estos en la respuesta:
1. Usted me dice que millones de gente ha venido a Cristo por medio de la Reina Valera
1960. Gary: Gloria a Dios. Adems, acabo de escuchar el testimonio de cmo el Seor salv a
un joven de una vida de adiccin, al leer Dios Habla Hoy. Es decir, insisto que para cada
versin de la Biblia hay miles y millones de testimonios de cmo Dios rescata a la gente, no
por una traduccin u otra, sino por su Palabra. Si no, qu hizo el Seor para salvar a la
gente antes del ao 1960?
2. Usted me dice que uno no puede encontrar el evangelio en las versiones que no son RV 60
y que las otras versiones surgen del inerno. Gary: Lea esto, hermano, y por favor dgame
qu opina: Porque tanto am Dios al mundo, que dio a su Hijo unignito, para que todo el
que cree en l no se pierda, sino que tenga vida eterna. Es de la NVI. De hecho, est
dispuesta a decirme que este versculo surge directamente del inerno? Una palabra de
caucin, es un pecado grandsimo, blasfemar la Palabra de Dios.
3. Usted est circulando un mito, segn el cual la Biblia Dios Habla Hoy fue traducida
principalmente por personas catlicas. No tiene razn, puro y sencillo. Tampoco es la verdad
sobre la NVI, y he escuchado el mismo mito sobre ella. De dnde su informacin? Sabe que,
slo ayer habl con un hombre quien fue uno de los traductores principales de la DHH. Le
ped sobre este mismo rumor, y qu tristeza vi en su rostro por estas palabras malignas.
Propongo que usted, hermano, haga una investigacin sobre los datos histricos. El DHH
empez en los aos 50 como una herramienta para evangelizar a los indgenas, quienes no
leen espaol bien y no entendieron el castellano antiguo de la RV 1909. Fue lanzado
originalmente por un grupo que consista en bautistas y presbiterianos.
Gary Shogren
noviembre 11, 2010 a 3:00 am
Responder
LUEGO: Joseph o Jos, ahora me ha respondido con una carta de muchas pginas, en las
cuales repite la leyenda del origen catlica de Dios Habla Hoy, la NVI y quien sabe qu.
Tambin me acusa de ser un gran pecador, con una lista vvida de supuestas trasgresiones, y
de ser mutilador de la Palabra inspirada, liberal y apstata, Testigo de Jehov, etc., etc.
No responder punto tras punto, para desaprobar mi involcramiento en pecado.
Jos, ha cometido el error de presumir que la persona quien no est de acuerdo con l es un
apstata de la fe. Para concluir aqu, menciono las siguientes doctrinas que supuestamente
niego:
Declaro abiertamente que, a pesar de lo que Jos supone, que las creo y deendo como creyente,
predicador, pastor, maestro, misionero:
1. La inerrancia, infalibilidad y verdad literal de la Biblia en cada detalle.
2. La concepcin virginal y completa deidad de Cristo Jess.
3. La resurreccin fsica de Cristo y de todos los muertos.
4. El sacricio expiatorio de Cristo por los pecados del mundo.
5. Y la segunda venida de Cristo en forma corporal.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
11 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
En otros blogs que he escrito, ya menciono y armo todas estas doctrinas, creo.
Gary Shogren
noviembre 11, 2010 a 4:02 pm
Responder
Buneas noches, tengo un pregunta
la nueva versin internacional segun s ha omitido la parte de mateo 17:21 sobre la parte de que
este genero no sale sino con oracin y ayuno. he leido que la razon por la que se omite o,
mejor dicho, no se la coloca como un versculo sino como un pie de nota, se debe a que en las
versiones ms antiguas del nuevotestamento, este no existia y que fue aadido posteriormente.
es eso cierto??? podria aclarar mejor este caso???
yo s que el ayuno es una doctrina bsica y que en la nvi no se esta indicando que no se deba
ayunar pero, este versiculo, en algunas iglesias suele ser usado frecuentemente como base para
hacer guerra espiritual. hechar fuera demonios. es decir, si vas a realzar una liberacin debes de
ayunar y orar, sino salio el demonio entonces es que o no anyuaste bien o no oraste bien..
Hans Rivera
octubre 20, 2010 a 3:45 am
Responder
Un gusto conocerlo, Hans.
La NVI, tanto como todas las versiones basadas en el texto crtico, no contiene v. 21 o lo
pongo en una nota de pie. Dice: Pero esta clase no sale sino con oracin y ayuno. Sin
embargo segn los datos que tengo aqu, los manuscritos ms antiguos que s lo contiene
son denominados C y D, ambos del siglo V. Los ms antiguos no lo contiene.
Por tanto, los editores de la NVI quieren decir que, No estamos quitando nada de la
Palabra de Dios; sin embargo, la evidencia clara demuestra que Mateo nunca escribi 17:21b
y por tanto no tenemos el derecho de aadir nada a las Escrituras inspiradas. Algn escriba
en el siglo V probablemente lo agreg a causa de que record el paralelo en Marcos 9:29 y lo
introdujo as. Es decir que, la Reina-Valera no transmite la Palabra de Dios, sino la opinin
de algn escriba annimo.
Estoy de acuerdo, el ayuno s es una doctrina autntica, como ensea la NVI y las otras
versiones. Mi punto en el artculo es que, no existe ningn complot satnico para eliminar la
doctrina. La prctica de orar y ayunar en la guerra espiritual es por supuesta buena, aunque
tambin es la verdad que los apstoles sanaban y echaban fuera los demonios al invocar el
nombre de Jess, punto.
Gary Shogren
octubre 20, 2010 a 5:24 pm
Responder
7.
excelente pagina hermano, le felicito, me ha edicado en gran manera saludos desde 8.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
12 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
venezuela.
Un misionero
golpedefe
diciembre 23, 2010 a 6:29 pm
Responder
Gracias! Vistanos en el futuro, invita a sus amigos.
Gary Shogren
enero 1, 2011 a 8:59 pm
Responder
Hermano, con mucho respeto quiero preguntarle, sobre un rumor que ha circulado sobre la
ultima NVI, en donde se ha dicho que en el equipo de editores,traductores y correctores, esta
una mujer que se ha declarado abiertamente Lesbiana. No tengo ningun argumento para
arma esto, pero quisiera que me lo aclarara, ademas le suplico, que no haga publico esta
pregunta,porque estoy seguro que crea una gran distorsion en el abito cristiano y secular.
Saludos desde Venezuela
Aaron Alcantara
febrero 14, 2011 a 4:26 pm
Responder
Hermano Aaron, saludos. Es una buena pregunta y honesta, gracias!
Es 90% chisme, lo que ha escuchado. Le digo que pas: en la versin inglesa de New
International Version, haba una mujer que se llama Virginia Mollenko , quien no sivi como
traductora, sino editora del estilo del idioma ingls. Es decir, ella dio consejo sobre, cundo
utilizar la coma, el punto coma, dnde cerrar un prrafo y empezar otro, etc., etc. Ella
particip al principio del proyecto, en los aos 60, sin haber declarado que era lesbiana; es
decir que, ella misma disimulaba sobre su estilo de vida.
Luego, una vez que s se declar as, la despidieron del equipo.
No hay nada en la versin inglesa y ciertamente la castellana que reeja nada de la agenda
homosexual.
De esto escuchamos el rumor que la NVI fue traducida por homosexuales abiertos. Estas
personas circulan cuentos para envenenar el dilogo sobre qu es una buena traduccin. De
la misma manera, los oponentes de Westco y Hort, editores del texto griego en el siglo 19,
fueron acusados de ser homosexuales y adoradores de la Virgen ningunas acusaciones
tienen nada de verdad. Es una herramienta tan fea como mentirosa si una persona no est
de acuerdo con uno, acselo de ser gay o parte de una conspiracin catlica o Nueva Era o
algo!
Bendiciones, Gary
9.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
13 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Gary Shogren
febrero 14, 2011 a 5:47 pm
Responder
Este blog me parece super super super excelente gracias por el tiempo que dedican en
educarnos, muchas bendiciones.
miguel custodio
febrero 16, 2011 a 7:15 am
Responder
Gracias, hermano, que Dios nos bendiga!
Gary Shogren
febrero 16, 2011 a 5:06 pm
Responder
10.
Excelente y disipador post.
Respecto a las acusaciones que se hacen en contra de versiones bblicas diferentes a Reina-
Valera tengo una teora: Quienes son Pro-Reina-Valera o se aferran a una versin bblica en
especial, 1) o su conocimiento del griego y/o hebreo es nulo o muy efmero o, 2) Reina-Valera
apoya o sustenta doctrinas especcas de estas personas o de los grupos religiosos a los que
pertenecen. Por ejemplo, el ir a un Strong o consultar (es decir, slo leer en griego y/o
hebreo pero sin dominar la sintaxis y morfologa de estas lenguas) no da autoridad lolgica
para armar que el original no dice as. En estos tiempos, es comn or de predicadores cosas
como en griego dice, el hebreo dice, cuando en muchos casos la realidad fue que slo
consultaron una concordancia Strong o leyeron el Textus Receptus (para el griego) o el
Westminster (para el hebreo). El otro caso es cuando la devocin y fe es ms por una
confesin de fe religiosa, religin o la educacin que se ha recibido por parte de un curso, lder
o pastor, que por la Palabra de Dios inspirada. Sobre esto, me he topado con personas aferradas
en que el nombre de Dios es Jehov, otros que Yaweh o Yaveh, etctera (cuando estos nombres
son combinaciones de las consonantes hebreas YHVH o YHWH o IHVH conocido como el
tetragrmaton o para los judos Hashem [El Nombre]- con las vocales de Adonai [Seor]) y
cosas parecidas.
Considero que si dejamos que el Espritu Santo obre en nosotros, entenderemos independiente
de la versin que utilicemos un mensaje central de las buenas nuevas (evangelio) de Jesucristo:
Humildad. Humildad para reconocer que ciertas doctrinas o enseanzas son ms bien
invenciones a partir de una versin o traduccin bblica. Humildad para informarnos ms y
mejor reconociendo que no todos somos eruditos y llogos (acaso somos todos ojos, pies,
manos, rganos o clulas en el Cuerpo de Cristo?). Humildad para darnos cuenta que contamos
con mejores herramientas para predicar el evangelio. Humildad para que estar un unidad como
el Padre, el Hijo y el Espritu estn; contribuyendo los unos con los otros en la edicacin de la
Iglesia; seamos presbiterianos, bautistas, pentecostales, carismticos, apostlicos-profticos,
etctera.
11.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
14 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Bendiciones.
heferglezj
agosto 10, 2011 a 5:18 am
Responder
Muchas gracias, Hefer.
Respeto que la gente que quiere mantenernos leer la RV, lo hace creyendo que es la nica o
la mejor forma de la Palabra. Sin embargo, en algunos casos ha llegado a ser una cuestin de
control sobre el rebao. Yo dira que es ms de esa naturaleza que una cuestin de doctrinas
especiales, sin embargo quizs usted piense en alguna doctrina en particular.
Con respecto a el griego-hebreo dice, all toca algo que me molesta mucho. Mi observacin
es que, la gente que menciona el griego ms realmente no lo conoce.
Con respecto al nombre divino, hay que recordar que en la antiguedad, nadie escribi
hebreo con vocales. Sin embargo, habl con vocales. Por tanto, todo el mundo dijo
Yahweh o algo parecido, pero sin escribir los vocales. En los siglos antes de Cristo, no
escribieron ninguna palabra con vocales, sencillamente fue la costumbre con hebreo.
La humildad, oremos que el Seor nos la regale, especialmente en la interpretacin de su
Palabra. Por mi parte, aparte de la Traduccin del Nuevo Mundo y la seudo-traduccin el
Cdigo Real, todava hay una docena de versiones, todas hechas directamente de los
idiomas originales, y todas canales de la instruccin del Espritu.
Bendicones, Gary Shogren
Gary Shogren
agosto 10, 2011 a 4:06 pm
Responder
excelente post, muy esclarecedor en cuanto a algunas dudas que tenia, me gustaria tener su
opinion con respecto a 2 biblias, le primera es la NTV ( nueva traduccion viviente) y la RVC (
Reina Valera Contemporanea), otra cosa que me gustaria comentar es el hecho de que como
menciona que hay algunos textos que no aparecen en los manuscritos mas antiguos y si
aparecen en el TR, me pregunto si era muy necesario eliminarlos de las nuevas versiones, no se
pudieron simplemente dejar entre corchetes con alguna nota aclaratoria? digo esto sin afan de
contienda ni mucho menos
le agradezco su atencion, Dios lo Bendiga abundantemente
Samuel Flores
agosto 30, 2011 a 11:40 pm
Responder
Hola Samuel, gracias por comentar. Soy un gran admirador de la NTV en ingles (New
Living Bible). De hecho, un compaero mo ayud con la traduccin de 1o de Samuel. Ahora
12.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
15 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
he tenido la oportunidad de usar la NTV castellana, y me gusta mucho. Un rumor
persistente es que no es una traduccin real, sino una parfrasis. De hecho, eso no es la
verdad; es una traduccin, sobre la cual 100 personas trabajaron.
Me ha cado muy bien esta RVC tambin.
Su pregunta es vlida, y me la he hecho tambin. Creo que la mejor solucin es pedir: cul
es la meta de una versin? Bueno, una versin existe para presentar en lenguaje entendible
lo que los apstoles (o Moiss o los profetas) escribieron, no ms y no menos, y por lo tanto,
lo que el Seor nos regal. Es decir, si es un malo quitar texto de la Biblia, es un error
agregar texto tambin. Por lo tanto la versin nos dice, helo aqu, el texto como intentado
originalmente.
Gary Shogren
agosto 31, 2011 a 12:14 am
Responder
[...] eso, debes de leer un artculo muy bueno que se titula La NVI: una versin diablica? el
cul te ayudar a tener una perspectiva ms apegada a la realidad sobre las nuevas versiones
[...]
1: La interpretacin y las versiones bblicas Interpretacin ecaz hoy
octubre 26, 2011 a 5:41 am
Responder
13.
Hermano, su articulo ha sido de gran bendicin para mi. Gracias por tomarse el tiempo de
contestar las dudas.
Le iba a comentar de dos versiones que han sido de gran bendicin para mi a la hora de
estudiar la Palabra de Dios. Hablo de las versiones NTV (Nueva Traduccin Viviente) y TLA
(Traduccin Lenguaje Actual). Quisiera saber cual es su opinin sobre esas versiones basadas en
el texto critico. Dios lo bendiga.
Adrian Capitaine Rojas
noviembre 3, 2011 a 12:01 am
Responder
Hermano, gracias por su nota. Con las excepciones de la Traduccin del Nuevo Mundo y el
Cdigo Real, yo uso todas las versiones castellanas, incluyendo la TLA y ahora la NTV. Me
gustan ambas. He usado la version inglesa de la NTV, the New Living Translation, desde su
publicacin. Es una traduccin dinmica, y para m es muy clara y el al original.
Estoy terminando un comentario sobre 1a de Corintios, basado en el griego, el texto crtico.
Mi presentacin es basada en la Nueva Versin Internacional, con referencias a la NTV,
Reina Valera, LBLA, TLA, Biblia de Jerusaln, Versin Popular, todas. Tambin tengo y
quiero la Reina Valera Contempornea. La NVI es excelente, y a veces me gustan otras
versiones con un versculo u otro.
14.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
16 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
Recomendara todas estas versiones; no recomendara el Cdigo Real ni la Biblia de los
Testigos de Jehovah. Tampoco estoy de acuerdo con esta Reina Valera Gmez.
Bendiciones.
Gary Shogren
noviembre 3, 2011 a 1:59 am
Responder
Qu tal hermano.
Muy interesante su artculo. Siempre ha sido mi manera de pensar que las diferentes versiones
de la Palabra de Dios, ms que ser rivales son herramientas que enriquecen nuestro estudio de
la Palabra de Dios. Su servidor utiliza varias versiones durante el estudio. S!, es cierto, algunas
versiones son ms exactas y cercanas a los manuscritos ms antiguos. Pero, me inquieta el hecho
de que en ocasiones algunas versiones, ms que ser versiones, son interpretaciones de algn
pasaje o de alguna palabra. Entiendo que en la traduccin bblica ocurre, en muchas ocasiones,
que no se puede traducir algn concepto literalmente por carecer de signicado en el segundo
idioma. En las traducciones de la Palabra de Dios a los idiomas tribales, se ha tenido que
recurrir a traducir la idea ms que el concepto literal, porque la estructura gramatical es mucho
muy diferente a la del griego y no decir del espaol o el ingls.
Bueno, por otro lado, le agradecera muchsimo que pudiera encontrar el tiempo para
comentarme sobre este pasaje.
En la RV60 en 1 Cor. 5:5 el tal sea entregado a Satans para destruccin de la carne, a n de
que el espritu sea salvo en el da del Seor Jess. Me reero a la palabra carne, donde la NVI
traduce: entreguen a este hombre a Satans para destruccin de su naturaleza pecaminosa* a
n de que su espritu sea salvo en el da del Seor. La NVI en vez de carne utiliza la frase
naturaleza pecaminosa Cmo se puede conciliar la doctrina en esta diferencia? La NVI da la
impresin que un creyente puede perder su naturaleza pecaminosa al ser disciplinado. En
sta aparece un (*) o una letra de referencia a una nota de pie, diciendo que la palabra es
carne. Cmo llegaron a la conclusin de que deba decir naturaleza pecaminosa? Entiendo
que varios de los comentaristas dicen que se reere a que el creyente deje sus hbitos
pecaminosos, y que con la expulsin se motivado a dejar su pecado. Y estoy de acuerdo. Sin
embargo, mi pregunta en s es: cules fueron los argumentos lingsticos, o cientcos como
traductores y no comentaristas para llegar a esa conclusin?
Muchas gracias!
Rubn Caez Reyes
Rubn Caez
diciembre 17, 2011 a 5:09 am
Responder
Estimado Rubn, gracias por su comentario.
De hecho, el uso de carne in Pablo no es ningn concepto sencillo, pues usa la palabra de
15.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
17 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
varias maneras. Por lo tanto no es fcil traducirlo, por ejemplo en 1 Cor 5:5 o en Gl 5:19
(las obras de la carne son evidentes). Eso es porque nosotros tendemos a pensar en
trminos griegos, de que la carne es el cuerpo fsico. Por lo tanto sera posible malinterpretar
a Pablo de manera platonista, para decir que el cuerpo es pecaminoso, y el espritu puro. As
no es la Biblia, que dice que el pecado puede surgir del cuerpo o del espritu (vea 2 Cor 7:1, 1
Tes 5:23).
En mi opinin, George Ladd tiene el mejor anlisis: Carne (en el griego, sarx) se usa para
entender al ser humano de acuerdo con su fragilidad y debilidad frente a Dios. Cuando se
aplica esto al mbito tico, se enfatiza la debilidad tica, o sea, su pecaminosidad delante de
Diosel hombre natural concebido sin haber recibido todava la gracias, o que todava no
est bajo su inuencia total. El apstol NO identica sarx con el cuerpo material Ladd, La
Teologa del Nuevo Testamento (Barcelona: CLIE), 627.
Con respecto a 1 Cor 5:5, estoy de acuerdo del padre de la iglesia Orgenes, quien coment:
no para la destruccin del alma, ni la destruccin del espritu, sino la destruccin de la
carne o sea, la intencin de la carne [vea Rom 8:7]. Por supuesto, esta accin disciplinaria
en 1 Cor 5:5 no poda destruir completamente el pecado del hombre, sin embargo poda
extirpar este pecado sexual en particular. Es decir, la destruccin es relativa, no total.
La NVI preere naturaleza pecaminosa y otras versiones la carne ni una traduccin ni
otra es libre de posibilidades de malinterpretacin, pues tenemos que describir conceptos
bblicos con palabras castellanas.
Gary Shogren
diciembre 24, 2011 a 6:18 pm
Responder
Hermano Gary, disfrute mucho su comentario y fue un placer, para quienes como yo, gustamos
de la historia, entrar al link del Codex Sinaiticus. Aprend mucho sobre el trabajo tan delicado
de recuperar el texto perdido. Para quienes trabajamos en contextos donde la autenticidad de
las Escrituras que tenemos es atacada, estos comentarios son muy utiles. Es increbles que algo
que antes estaba solo al alcance de pocos, ahora lo podamos disfrutar por internet. Un abrazo
extensivo a mis amigos de Esepa, desde Indonesia
Gustavo
enero 9, 2012 a 6:30 pm
Responder
Estimado Gustavo, bendiciones, siempre un gusto escuchar de usted! S, tiene razn hay
muchos ataques, pero nuestros datos son cada vez ms amplios.
Gary Shogren
enero 9, 2012 a 7:58 pm
Responder
16.
si pues preguntales a DIOS EN ORACION Y AYUNO CUAL ES EL PROPOSITO 17.
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
18 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.
As que no depende del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia
De manera que de quien quiere, tiene misericordia, y al que quiere endurecer, endurece.
ROM 9.16_20
RICARDO
febrero 8, 2012 a 3:39 am
Responder
Bueno, por lo tanto uno podra preguntarse, para qu orar, as que Dios siempre conoce
nuestras necesidades? Sin embargo, el hecho es que, Dios nos manda que oremos, entonces
oramos y luego recibimos su ayuda.
Gary Shogren
febrero 8, 2012 a 7:39 pm
Responder
Muy interesante. Me llama la atencin esto:
Experiencias personales: Dios me salv por medio de la RV 1960! alguien dir. Por lo tanto,
ella y sola ella debe ser la Palabra de Dios. Pero, cada cristiano debe reconocer que no podemos
determinar la verdad de Dios por nuestra experiencia personal.
Me pregunto a la luz de estos argumentos, cmo se salvaron los cristianos de habla hispana
antes de 1960? Claramente fue con otra versin y por lo tanto esa era la inspirada, el corolario
obvio de este razonamiento es que entonces la RV60 no lo puede ser!!!!!!! Qu tontera!
Horacio
abril 16, 2012 a 2:46 pm
Responder
18.
Blog de WordPress.com. Tema The Journalist v1.9 by Lucian E. Marin.
Seguir
Follow Razon de la esperanza
Powered by WordPress.com
La Nueva Versin Internacional una versin diablica? Razon de la ... http://razondelaesperanza.com/2010/03/27/la-nueva-version-internaciona...
19 de 19 04/06/2012 12:37 a.m.

S-ar putea să vă placă și