Sunteți pe pagina 1din 8

MARIA ALEJ ANDRA NADALINI

BRINI A GUAYCOCHEA
ROSA SORI A BOUSSY
anadal@unsl.edu.ar
Universidad Nacional de San Luis
reatemtica: Discursos, lenguajes y textos
Ttulo: El doblaje como proceso interpretativo
Palabrasclaves: Doblaje - Lectura Estrategias Interpretacin
EL DOBLAJ E COMO PROCESO I NTERPRETATI VO
La problemtica que se plantea en el campo del Doblaje y Sonorizacin durante el proceso
de enseanza-aprendizaje de contenidos propios de este espacio curricular, incluido en los
lineamientos programticos de la Opcin de Locutor Nacional de la Licenciatura en
Comunicacin Social de la Facultad de Ciencias Humanas de la UNSL, resulta ineludible.
A travs de los aportes de la psicolingstica en relacin con el proceso de lectura es
posible indagar los aspectos cognitivos y perceptuales que interactan en el doblaje, y la
relevancia que adquiere el procesamiento de la informacin en el mismo.
Se entiende por doblaje al proceso interpretativo por el cual las voces de los
locutores/actores de un producto audiovisual son sustituidas por la grabacin de otras voces
que interpretan los dilogos y contenidos verbales, en una lengua distinta a la del discurso
original y coincidente con la del receptor. Adems, la sincrona es uno de los aspectos
relevantes que contribuyen a la eficacia comunicativa del doblaje, esto ltimo involucra
aquellos aspectos referidos al proceso de sustitucin sincrnica de voces.
En este contexto, la aprehensin de informaciones o ideas almacenadas en soportes
discursivos y transmitidos mediante el material lingstico provisto por el texto, pone en
juego niveles cognitivos especficos. Los procesos metacognitivos resultan de mecanismos
mentales de autorregulacin para captar conocimientos y retenerlos en la memoria. A partir
de la seleccin de estrategias lectoras se puede alcanzar la comprensin, obtener significado
e interpretar el mensaje desde la relacin establecida con los propios conocimientos
previos.
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
EL DOBLAJ E COMO PROCESO I NTERPRETATI VO
I ntroduccin
Es necesario reconocer que la temtica del doblaje en nuestro pas, no ha merecido el
inters de investigaciones acadmicas. Sin embargo, la problemtica planteada sobre el
proceso de enseanza-aprendizaje y la apropiacin de contenidos de doblaje y
sonorizacin, proporciona ineludibles cuestionamientos. Este espacio curricular se halla
incluido en los lineamientos programticos de la Opcin de Locutor Nacional de la
Licenciatura en Comunicacin Social de la Facultad de Ciencias Humanas de la
Universidad Nacional de San Luis.
Fundamentos
Si se define al doblaje como el proceso interpretativo por el cual las voces de los
locutores/actores de un producto audiovisual son sustituidas por la grabacin de otras
voces, que interpretan los dilogos y contenidos verbales, en una lengua distinta a la del
discurso original y coincidente con la del receptor, se puede correr el riesgo de persistir en
una visin mecanicista, que se ha mantenido desde hace dcadas.
La formacin universitaria de un locutor profesional obliga a un anlisis de los procesos
involucrados en la actividad del doblaje que permita la superacin de la visin mecanicista
centrada en la ejecucin tcnica y en el tratamiento de las capacidades vocales que el
locutor/actor debe poseer para lograr la sincrona e interpretacin adecuadas.
Especficamente, la ejecucin tcnica, se refiere al seguimiento realizado en torno al
proceso del doblaje en una sesin de grabacin. La utilizacin del equipamiento unido al
papel que cumple la sonorizacin rodea la tarea que, por disposiciones legales vigentes,
incumbe al locutor habilitado por el Comit Federal de Radiodifusin (COMFER).
Se ha sostenido que el doblaje es el resultado del entrenamiento de quien lo realiza y de sus
capacidades vocales y actorales y, como consecuencia de esta concepcin se han utilizado
reiteradamente los conceptos de sincrona e interpretacin como nicos emergentes
sobre esta temtica.
La observacin e inferencia de los procesos intersubjetivos e intrasubjetivos que operan en
el los sujetos de aprendizaje expuestos a contenidos y materiales sobre Doblaje y
Sonorizacin advierten acerca del desarrollo de acciones que promueven la
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
transformacin simblica y la reflexin metalingstica en torno a los usos de la lengua
oral desde la produccin.
Estas apreciaciones surgidas en el seno de la prctica docente conducen hacia la bsqueda
de perspectivas tericas que aporten y enriquezcan un campo de estudio que presenta
ciertos desafos, dado que la enseanza aprendizaje de lo especficamente disciplinar
verifica que la ejecucin del doblaje rene no slo aspectos mecnicos, sino tambin
cognitivos.
El proceso del doblaje se inicia con la traduccin literal del texto original por parte de un
traductor y su posterior adaptacin. La fase de adaptacin es especialmente crtica cuando
se trata de dilogos de series o pelculas, porque permanentemente se deber cuidar la
sincrona entre los sonidos y el movimiento de los labios del actor en la imagen, con el de
las nuevas voces que doblan.
Se considera a la sincrona como uno de los aspectos relevantes en el logro de la eficacia
comunicativa del doblaje, esto ltimo involucra a todos aquellos elementos que promueven
la sustitucin sincrnica de voces y favorecen el proceso de experiencia diegtica en el
espectador. Se entiende por experiencia diegtica a la identificacin con la percepcin
del relato. Se alude con ello a los procesos de proyeccin-identificacin con los personajes
y a las vivencias, relacionadas ms con lo emocional que con lo intelectual, que el receptor
recibe y por el cual le confieren verosimilitud al mensaje ya sea publicitario,
cinematogrfico o documental.
Puede definirse a la sincrona como la coincidencia exacta en el tiempo de dos estmulos,
visuales y auditivos, que el receptor percibe de manera diferenciada. En el mbito del
lenguaje audiovisual, esta coincidencia alcanza su punto culminante en lo que se designa
como sncresis: la unin espontnea que se produce entre un fenmeno sonoro y un
fenmeno visual momentneo cuando estos concuerdan en un mismo momento y no estn
sujetos a una lgica racional.
La sncresis permite que en el doblaje se produzca sincrona fontica, especialmente
referida a la sincrona articulatoria y gestual entre las nuevas voces y el movimiento labial,
facial, gestual, pantommico de los actores en pantalla.
Es posible establecer categoras que dan cuenta de tres tipos de sincrona:
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
a) Sincrona fontica: cuando se consigue la unidad entre los movimientos articulatorios
que se ven y los sonidos que se escuchan. Este tipo de sincrona a su vez se subdivide en:
fonticas el texto meta debe situar, en lo posible, sonidos labiales y vocales abiertas en
los mismos puntos que el original-, isocrnicas las intervenciones de los personajes deben
locutarse en el mismo perodo de tiempo que el original- y las cinticas las rplicas de los
personajes deben ser coherentes con los movimientos corporales que realizan.
b) Sincrona de personaje o caracterizacin: cuando se consigue la armona entre el sonido
de la voz dobladora, su acstica (timbre, intensidad, ritmo, tono, etc.) con los gestos y
movimientos exteriores del actor/actriz.
c) Sincrona de contenido: la congruencia entre el texto de la nueva versin y la trama de la
pelcula original
En ausencia o ineficacia de cada una de ellas se producir una respectiva percepcin de
asincrona. As en una obra de ficcin, los dilogos deben servir para describir los
personajes y para trazar la debida progresin del argumento o la accin.
Adems de lo mencionado, es necesario estudiar los rasgos sonoros de la comunicacin oral
que se encabalgan en las estructuras lxicas y gramaticales, rasgos que, sin provenir de
ellas, las matizan y modifican generando sensaciones y emociones en el receptor.
Aparece, entonces, el concepto de expresin fonoesttica que trata de la capacidad de
crear distintos tipos de personajes mediante la coherente manipulacin de los elementos
acsticos de la voz..
Existen desarrollos explicativos a cerca del funcionamiento de la expresin fonoesttica
que plantean la revisin de las bases fisiolgicas y acsticas que explican las produccin
del sonido de la voz. Para esto se estudian los parmetros acsticos fundamentales del habla
en la que se entrelazan, junto al uso de la lengua, otros sistemas expresivos que enriquecen
y complejizan la comunicacin oral.
Los rasgos lingsticos hacen referencia a los aspectos sonoros, los rasgos paralingsticos
o informaciones sonoras no lingsticas aaden datos y los rasgos extralingsticos aportan
informacin sobre el estado del emisor desde la sonoridad del habla.
Es insuficiente referir sobre rasgos paralingsticos y extralingsticos para proponer un
modelo que explique toda la expresividad de la voz. Sin embargo se considera necesario
agrupar bajo un nico concepto a todos los rasgos no lingsticos que se utilizan en la
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
expresin oral para, de esa manera, estudiarlo como un sistema complejo en el que se
articulan distintas funciones expresivas bien diferenciadas que interactan con la
informacin semntica de la lengua.
Lo expresado hasta aqu pone en evidencia lo inadecuado que resulta tomar el concepto de
lengua como eje nico para fundamentar acerca del dominio de este sistema expresivo en el
que las variaciones de la voz comunican acsticamente informacin sobre el gesto, la
actitud, el estado emocional, el carcter, el aspecto fsico, y el contexto de un emisor; o bien
sobre la forma, el tamao, la textura, el tipo de movimiento, de aquello que describe
oralmente el emisor.
A travs de los aportes de la psicolingstica en relacin con el proceso de lectura es
posible indagar los aspectos cognitivos y perceptuales que interactan en el proceso de
doblaje-sonorizacin y la relevancia que adquiere el procesamiento de la informacin en el
mismo.
La aprehensin de informaciones o ideas almacenadas en soportes discursivos y
transmitidos mediante el material lingstico provisto por el texto, pone en juego niveles
cognitivos especficos. Los procesos metacognitivos resultan de mecanismos mentales de
autorregulacin para captar conocimientos y retenerlos en la memoria. A partir de ciertas
estrategias se puede alcanzar la comprensin de lo que se lee, obtener significado e
interpretar el mensaje desde la relacin establecida con los propios conocimientos previos.
La lengua configura slo el eje transversal sobre el que se construyen los contenidos
conceptuales y procedimentales de la asignatura Doblaje y Sonorizacin. El aula presenta
particularidades especficas: un espacio amplio, en el que se desarrollan experiencias que
propician actos de habla; otro tecnolgico, que se implementa en el estudio de radio en el
que la oralidad se circunscribe a los gneros comunicacionales previstos para el doblaje.
La presencia de la produccin textual y la lectura en el doblaje requieren de estrategias
enunciativas que apunten hacia la estructura informativa de las emisiones. Esto significa
que, si bien las adhesiones terico-conceptuales sustentan el quehacer prctico, el profesor
no debe soslayar previsiones con respecto al carcter flexible y reformulable de sus
estrategias. De este modo podr precisar si el origen de los problemas del desempeo oral
surge de errores en la construccin del guin o de inconvenientes surgidos en la instancia
de emisin del doblante.
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
Admitir nuevas formulaciones tanto en lo relativo al tipo de intervenciones, como en lo
concerniente al manejo competente de las emisiones lingsticas, facilita la estructuracin
del mensaje oral que se espera obtener. El objetivo primordial es propiciar una oralizacin
competente asentada en elecciones tipolgicas de textos adaptables a gneros y formatos
frecuentes en el doblaje, como las tramas conversacionales o dialgicas propias de la
ficcin.
El docente instala su posicin de interlocutor temtico y lingstico de la situacin
comunicativa planteada y regula su participacin, porque la presencia excesiva de sta
puede incurrir en el solapamiento de las habilidades reales del sujeto, un desajuste en el
uso del tiempo y un desajuste en el intercambio.
La implementacin docente de estrategias de control y acomodacin direccionan el
desarrollo del tema y modifican la comprensibilidad de la expresin oral, sin poner en
riesgo la competencia comunicativa del alumno. De este modo, se realizan actividades que
activan la fluidez verbal por medio de chequeos de comprensin que corroboran el alcance
de la consinga y el tpico a desarrollar; pedidos de aclaracin que propician la
modificacin del orden y tematizacin en el discurso; requerimientos de criterios sobre el
ingreso de lo relevante mediante un movimiento de la posicin temtica; solicitudes de
expansin para focalizar o agregar informacin y simplificacin lxica para retomar o
aclarar lo dicho.
La situacin comunicativa que supone la enseanza aprendizaje de contenidos
lingsticos en el caso particular del doblaje, conduce a considerar el aprovechamiento de
la estructura informativa contenida en toda emisin como una realizacin de la funcin
interpersonal del lenguaje. La informacin se almacena en unidades locales mnimas a
nivel del sintagma, lo cual permite evaluar qu recursos disponen los hablantes para
indicar a sus destinatarios el estatus del mensaje introducido los parlamentos. Hay una
organizacin discursiva motivada por la adecuacin del emisor a su oyente; ste
comunica aquello que el guin provee y en virtud de ello dispone de recursos expresivos
para dar a conocer ese material lingstico.
La estructura temtica est ligada a la configuracin del enunciado en funcin de lo que
se habla y de lo que se dice de l, respectivamente. En los procesos cognitivo textuales
que el hablante doblante realiza, interviene la lectura que implica la exposicin a la
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
diversidad textual y paratextual y la comprensin de textos. La ndole de las prcticas
lectoras brinda herramientas que posibilitan la flexibilizacin y reestructuracin de las
hiptesis previas y posteriores al acto de lectura, y delimitan las operaciones mentales
utilizadas por los alumnos en la interpretacin de contenidos mediticos.
En este contexto didctico el docente es el interlocutor temtico lingstico y quien
tambin instancia la participacin de los interlocutores alumnos receptores pares, frente
a la actuacin lingstica del alumno - emisor del doblaje. En esta disciplina la actuacin
es evaluada a travs de la produccin y esta produccin da cuenta de la competencia
comunicativa del alumno, la cual es monitoreada para la posterior devolucin de su
desempeo como emisor del doblaje.
Consideracin Final
Lo consignado en este recorrido de ideas permite cuestionar el relativo carcter
instrumental asignado a determinadas disciplinas y comprender las posibles articulaciones
entre las teoras implcitas y las tensiones permanentes relacionadas con la dicotoma:
habilidad versus reflexin sobre una prctica compleja, es decir, la enseanza del doblaje
en situaciones mediticas de comunicacin.
Bibliografa
lvarez Muro, Alexandra (2001) Anlisis de la oralidad: una potica del habla cotidiana,
en Red virtual temtica de lingstica del espaol: Estudios de Lingstica Espaola.
Volumen 15. http://elies.rediris.es/
Bourdieu, Pierre. (1984) Qu significa hablar? Madrid, AKAL.
------------------------------ (1990). Sociologa y Cultura. Mxico, Grijalbo.
------------------------------ (1991) El sentido prctico. Mxico, Grijalbo.
------------------------------ (1997) Sobre la televisin. Barcelona. Anagrama.
---------------------------- (1999) De nuevo sobre la televisin, en Contrafuegos, Reflexiones
para servir a la resistencia contra la invasin neoliberal. Barcelona, Anagrama.
Calsamiglia Blancafort, Helena y Tusn Valls, Amparo. (1999). Las cosas del decir.
Manual de anlisis del discurso. Barcelona, Ariel.
Cassany, Daniel. (1989). Describir el escribir. Buenos Aires, Paids.
Cassany, Daniel y otros. (1994). Ensear Lengua. Barcelona. Grao.
Cullen, Carlos. (1997) Crtica de la razn de educar. Barcelona. Temas de filosofa, Paids.
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com
Desinano, Norma y Avendao, Fernando. (2006). Didctica de las ciencias del lenguaje.
Rosario, Homo Sapiens.
Halliday, M.A.K. (1982). El lenguaje como semitica social. La interpretacin social del
lenguaje y del significado. Mxico. Fondo de Cultura Econmica.
Huergo, Jorge. (1999). La Radio y la Educacin: algunas reflexiones y un criterio
pedaggico. En: Comunicacin / Educacin: Ambitos, Prcticas y Perspectivas (Cap. 7).
Esquemas de Periodismo y Comunicacin.
McNamara, T.F.(1996) Measuring Second Language Performances. Harlow, Addison
Wesley Longman Limited.
Magadn, Cecilia (comp) (1994). Blablabl La Conversacin. Buenos Aires, La Marca.
Ong, Walter. (1982) Oralidad y escritura. Tecnologas de la palabra. Mxico, Fondo de
Cultura Econmica.
Saussure, Ferdirnand (1972.). Cours de Linguistique Gnrale. Paris, Payot.
PDF Creator - PDF4Free v2.0 http://www.pdf4free.com

S-ar putea să vă placă și