Sunteți pe pagina 1din 13

Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.

1, 2010

1

NOEMIA DE SOUSA: POESIA COMBATE EM MOAMBIQUE

Svio Roberto Fonseca de Freitas
1


Resumo: O objetivo de nosso estudo analisar os poemas Se me quiseres conhecer,
Poema, Mulher que ri vida e morte, da escritora moambicana Noemia de Sousa.
Para isso, vamos organizar a nossa reflexo em trs partes: tradio e contradio em
Moambique (momento em que se expe aspectos culturais, geogrficos e religiosos
deste pas); Nomia de Sousa, uma militante em Moambique (trazendo informaes
sobre o perfil da escritora e sua condio social em seu pas); e, por ltimo, a anlise
dos trs poemas acima citados para percebermos os sinais da poesia combate
moambicana nos versos de ento precursora da escrita em autoria feminina.
Palavras-chave: Noemia de Sousa, Moambique, Poesia Combate.

Primeiras consideraes
Podemos dizer sem medo que a literatura nos leva a grandes aventuras e,
acatando esta condio, vamos viajar para o territrio africano atravs da voz da
escritora moambicana Nomia de Sousa, aterrizando em sua coletnea de versos
Sangue negro (1990), obra da primeira mulher que se aventura na literatura no momento
em que seu pas se encontrava em estado de guerra por conta de lutas em prol da
independncia. Tal fato contextualiza a literatura de Nomia de Sousa como poesia
combate, pois seus versos traziam uma linguagem engajada com os ideais militantes da
FRELIMO (Frente Liberal de Moambique).
Adentrar na poesia de Nomia de Sousa descobrir um outro povo, uma outra
cultura, cheia de credos, de mitos, de ritos, enfim de aspectos mltiplos que compem
um imaginrio excntrico em relao ao que j est escrito nas pginas de tantas
literaturas.
O objetivo de nosso estudo analisar os poemas Se me quiseres conhecer,
Poema, Mulher que ri vida e morte. Para isso, vamos organizar a nossa reflexo em
trs partes: tradio e contradio em Moambique (momento em que se expe aspectos
culturais, geogrficos e religiosos deste pas); Nomia de Sousa, uma militante em
Moambique (trazendo informaes sobre o perfil da escritora e sua condio social em
seu pas); e, por ltimo, a anlise dos trs poemas acima citados para percebermos os
sinais da moambicanidade nos poemas desta escritora moambicana.

Tradio e contradio em Moambique
Nossa proposta em trazer um pouco de informaes sobre Moambique mais
uma forma de entender a literatura que escrita nesse pas, pois entendemos que a
literatura um texto, que no plano de suas mltiplas tessituras, necessita de algumas
linhas precisas dos vrios contextos (histricos, sociais, religiosos, entre outros..) para
construir um idia literria que permita ao leitor se deslocar do plano real e aceitar o
plano ficcional.
Ler a cultura africana, atravs da escrita de Nomia de Sousa, um caminho
para se perceber uma tradio cultural que ainda permanece na modernidade, enfim,
possuir a permisso para viajar por um territrio cultural multifacetado de uma nao
que, colnia de Portugal at 1974, acumulou valores sociais dspares, como: a
monogamia e a poligamia, o politesmo e o monotesmo; a escravido e a liberdade; o

1
Doutorando em Literatura e Cultura pelo PPGL da UFPB. Professor Assistente I de Teorias e Crticas
Literrias/Estudos Literrios da UFRPE/UAST.
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

2

cultivo e a indstria; ou seja, situaes polticas, religiosas e econmicas que beiram a
guerra e a misria.
O vocbulo portugus moambique data do sculo XVI. Do sculo XI a XV, este
pas foi explorado pelos rabes, persas e suailis (africanos bantos arabizados ou
islamizados, que prolongaram as feitorias muulmanas da costa da Somlia: Melinde,
Mombaa, Zanzibar, Quloa, Moambique, Sofala). Essa regio da frica Oriental fazia
parte do complexo mercantil do Oceano ndico, com relaes a longa distncia com o
Oriente Mdio, a ndia e a China. As relaes atingiam tambm os povos bantos do
interior.
Moambique foi colnia de Portugal por muito tempo. O domnio portugus se
d quando Vasco da Gama atinge o solo moambicano em 1498 e faz aliana como rei
Melinde. Em 1506, os portugueses apoderam-se de Sofala e em 1507 da ilha de
Moambique que se constituiu desde ento em um porto de escala de para os
portugueses no comrcio e na conquista da ndia.
Em 1697, aps frustradas tentativas de explorao do ouro e marfim, o comrcio
de escravos tornou-se a principal atividade dos portugueses em Moambique. Uma
grande quantidade de negros foram levados do solo moambicano e vendidos, como
escravos, na Amrica do Norte e, principalmente, no Brasil. Assim, por exemplo, at
1800, o nmero de escravos era em mdia de 10.000 por ano, cifra que passa, a partir de
1800 para 15 e 25 mil escravos por ano, decaindo a partir de 1850.
A posio dos colonizadores portugueses em relao ao povo moambicano
passa a ser ameaada quando os poderes europeus decidem a partilha da frica. Uma
nao pretendente foi a Inglaterra, que, em 1823, alegando encontrar o territrio
abandonado, reinvidicou sua soberania. Mas, com a Conferncia de Berlim, em 1885, a
soberania lusitana legitimada.
Como toda colnia portuguesa, Moambique tenta se libertar das garras deste
ambicioso e sangrento colonizador. Surgem os movimentos nacionalistas. A Liga
Africana, fundada em Lisboa no ano de 1920, a primeira organizao favorvel aos
nativos africanos. Depois desta, surgiram o Instituo Negrfilo, a Associao dos
Naturais de Moambique, a Unio Democrtica Nacional de Moambique, a Unio
Nacional Africana de Moambique, alm de outras. Essas organizaes se uniram e, em
1962, formaram a Frente Liberal de Moambique (FRELIMO), presidida pelo Dr.
Eduardo de Mondlane, o qual morreu assassinado por uma bomba postal, em 1969. A
FRELIMO comeou a atacar as foras militares portuguesas, em 1964. O governo
socialista portugus derruba, em 25 de Abril de 1974, a ditadura de Salazar, e concede a
independncia a Moambique, em 1975.
Todo este traado histrico oportuno por conta da ligao dos intelectuais
moambicanos com seu contexto histrico, social, cultural e religioso. Em
Moambique, a primeira literatura a do colonizador, com todas as caractersticas, na
temtica e na forma, da pior que se produzia em Portugal. A medida em que aumenta a
fixao dos portugueses em Moambique, aparece uma literatura em que eles, os
colonos, assumem os seus problemas especficos, criando a iluso de uma interao
cultural pacfica entre colonizadores e colonizados. Comeam a surgir, de forma
isolada, as primeiras vozes, ainda confusamente, que daro conta, atravs da literatura,
dos conflitos e tenses, injustias e momentos de revolta que, realmente, categorizam a
relao colonial. Por outro lado, acompanhando o desenvolvimento do sentimento
nacionalista, o escritor moambicano afirma a terra ocupada como Ptria cuja a
identidade algo a construir.

Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

3

Somos um pas de ambigidade, de interrogao, de construo identitria.
Somos um pas que fermenta na busca de um ns simblico comum, virusidado,
porm por um ns real-social imponentemente assimetrizado. (SERRA: 1998,
p.11)

Assim, toda a luta anti-colonial passa a ter um forte reflexo na produo literria
que nasce do discurso dos combatentes da FRELIMO, expressando o prprio cotidiano
da luta em todas as suas frentes. A arte literria, nesse sentido, no utilizada como
aparncia por diferena na realidade, pois as vozes africanas que ecoam nas narrativas
transcritas da oralidade tomam a realidade como um objeto que legitima a sua literatura,
o que Aristteles chama de verossimilhana.
Nomia de Sousa muito pontual em relao a este perfil de escrita que traz um
discurso marcado pela tradio oral.

Nossa voz ergueu-se consciente e brbara
sobre o branco egosmo dos homens
sobre a indiferena assina de todos.
Nossa voz molhada das cacimbadas do serto
nossa voz ardente como o sol das malangas
nossa voz atabaque chamando
nossa voz lana de Maguiguana
nossa voz, irmo,
nossa voz trespassou a atmosfera conformista da cidade
e revolucionou-a
arrastou-a como um ciclone de conhecimento.
(SOUSA: 1988, p.33)

Este um fragmento do poema Nossa Voz, encontrado na coletnea Sangue
Negro(1988) desta escritora. Como afirmvamos anteriormente, o discurso construdo
sobre bases que marcam a tradio oral, ou seja, uma escrita para um leitor que tem a
sensibilidade de ouvir os ecos de um eu-potico que muito se assemelha aos contadores
de estrias em volta da fogueira, encostados em uma grande rvore como o Imbondeiro.
O prprio ttulo do poema j nos dimensiona para o plano da oralidade. Vrios verbos
deste fragmento nos remetem idia de militncia, de conscientizao de valores em
relao condio do negro frente ao seu estado de escravido: Nossa voz consciente e
brbara ergueu-se/ sobre o branco egosmo dos homens/ sobre a indiferena assassina
de todos. Estes trs primeiros versos dizem muito da condio do escritor moambicano
frente ao seu trabalho de chamar a ateno de seus leitores, at porque este poema
assinado por mulher em 1949 que tem plena conscincia de quem quer atingir. O branco
utilizado para colorir a atitude animalesca tanto do colonizador como dos negros que
se rendem aos ideias colonialistas matando seu prprio povo, e, concomitantemente,
toda a sua histria, cultura, identidade, etc.
H tambm muitas alegorias que compem uma metfora de ataque: nossa voz
ardente.../ nossa voz atabaque.../ nossa voz lana.... Pode-se dizer que a opo da autora
por este tipo de linguagem uma forma de a mesma driblar um meio social e
colonialista. A autora se insere no mesmo contexto cultural de sua literatura, ento
reavivar as formas tradicionais apagadas pelo discurso do colonizador e esquecidas
pelos homens colonizados uma estratgia de manuteno de uma cultura autctene e
de tentativa de legitimar a identidade cultural em processo.
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

4

Nomia de Sousa a autora que escolhemos nesse estudo para entender a
literatura africana feita em Moambique. Poderamos escolher outros intelectuais como
Mia Couto, Paulina Chiziane e Llia Mompl, e, com certeza, encontraramos na escrita
destes, linhas de semelhana no que diz respeito ao processo identitrio, pois sejam de
expresso portuguesa, inglesa ou francesa, ou intelectuais africanos se escrevem e se
descobrem a partir da literatura que fazem. A literatura destes escritores marcada pelo
autorrflexo de suas sensibilidades.
No caso de Moambique, a lngua portuguesa algo que ficou da colonizao,
um elemento que serviu de arma para o africano divulgar sua cultura, pois j foi dito
que os negros africanos
2
foram resistentes em relao imposio cultural de seus
colonizadores.
Na antiga Loureno Marques, h, ainda hoje, vrias lnguas indgenas de famlia
banto correlacionadas com o portugus j adaptado ao meio moambicano, o que se
chama de lngua crioula ou portugus crioulizado. Em poca de sua independncia, ano
de 1975, poucos habitantes falavam a lngua portuguesa. Agora, a flor do Lcio
popular nos jardins da diversidade africana.
Moambique um pas que nos permite entender um pouco das riquezas
mltiplas da frica, principalmente no que concerne ao entendimento das aes
humanas em um cenrio montado no palco da vida. Mitos, ritos, costumes, tradies,
ancestralidade, deuses, homens e mulheres so elementos que migram do contexto
cultural moambicano como objetos mimetizados no espao textual da literatura que
escrita neste pas. Por isso, inevitvel ler esta literatura e no perceber a imagem do
sofrimento, da luta, de fome, de misria, de analfabetismo. Fatos que se tornam
presentes ainda hoje no pas por conta de sua situao econmica.

Nomia de Sousa: uma militante em Moambique
As Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa j ocupam um vasto territrio de
leitura, tanto no Brasil quanto em Portugal e na prpria frica Lusfona. Angola,
Moambique, Cabo Verde, So Tom e Prncipe e Guin Bissau so pases onde vivem
intelectuais preocupados com uma escrita literria que mantm um fecundo dilogo com
questes temticas que se voltam para o colonialismo, ps-colonialismo, identidade
cultural, exlio, e principalmente, a inscrio dos modos literrios africanos de fazer
literatura.

Os estudos das literaturas produzidas em frica impem-se como um verdadeiro
canto de sirena que desperta as nossas ancestrais razes, convocando-nos
comunho com um mundo antigo que se apresenta, para ns, com uma epifania
em que se celebra o encontro tantas vezes adiado, mas nem por isso menos
desejado. (DUARTE: 2004, p.7)

A escrita literria africana de expresso portuguesa se coloca em uma situao
sui generis pelo fato de nos fazer refletir sobre assuntos que se voltam para uma questo
mstico-cultural que migra do plano da realidade para o plano da ficcionalidade por
conta de uma percepo ideolgica pag de se ver o mundo africano. Uma prtica de
escrita que revela um re-escritura do que foi aprendido por meio da prtica da oralidade.
A presena dos mitos e ritos, como temticas recorrentes nas narrativas africanas,
legitimam as lies deixadas pelos povos mais velhos que voltam ao contexto atual,
assumindo a condio de ancestrais ou de defuntos protetores. Vamos observar melhor a

2
Falar de negritude em frica no a mesma coisa que falar de negritude no Brasil. A concepo cultural
do termo discrepante
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

5

relao com a ancestralidade quando analisarmos o poema Mulher que ri vida e
morte.
Carolina Nomia Abranches de Sousa Soares nasceu a 20 de Setembro de 1926,
em Loureno Marques (hoje Maputo), Moambique. Apesar da publicao da coletnea
Sangue Negro em 1998 pela Associao de Escritores Moambicanos (AEMO), seus
versos circulam em vrios meios: jornais, revistas especializadas e sites da internet.
Poetisa que, numa espcie de postura predestinada, desembaraando-se das normas
tradicionais europias, de 1949 a 1952, escreve dezenas de poemas, estando muitos
deles dispersos pela imprensa moambicana e estrangeira. Com apenas 22 anos de
idade, surgiu na senda literria moambicana num impulso encantador, gritando o seu
verbo impetuoso, objetivo e generoso, vincado (bem fundo) na alma do seu povo, da sua
cultura, da sua conscincia social, revelando um talento invulgar e uma coragem
impressionante. Como afirma Craveirinha (2000, p.100), podemos sentir o hlito
ardente da fogueira, quando lemos os versos desta escritora, o que mostra em sua
literatura a evidncia da moambicanidade, ou seja, a valorizao da sua nao em seus
poemas. Ler Nomia de Sousa ler Moambique.
Como mestia, pois seu pai era originrio de uma famlia luso-afro-goesa e sua
me afro-germnica, revela ser marcada por uma profunda experincia, em grande parte
por via dessa mesma circunstncia de ser mestia. A sua poesia, desde logo, se mostrou
"cheia" da "certeza radiosa" de uma esperana, a esperana dos humilhados, que
sempre a da sua libertao. Toda a sua produo marcada pela presena constante das
razes profundamente africanas, abrindo os caminhos da exaltao da Me-frica, da
glorificao dos valores africanos, do protesto e da denncia.

Eu quero conhecer-te melhor,
Minha frica profunda e imortal...
Quero descobrir-te para alm
Do mero estafado azul
Do teu cu transparente e tropical,
para alm dos lugares comuns...
(SOUSA, 1988 , p.145)

Poesia de forte impacto social, acusatria, a sua linguagem recorre
estilisticamente ressonncia verbal, ao encadeamento de significantes sonoros speros,
utilizao de palavras que transportam o "grito inchado" de esperana. Nomia de
Sousa, como autntica pioneira da Literatura Moambicana (como assim sempre foi
considerada) preconiza - no seu percurso literrio - a revoluo como nico meio de
modificar as estruturas sociais que assolam a terra moambicana.
Sempre, e desde muito cedo, pretendeu que o seu povo avanasse uno, em
coletivo, em direo a um futuro que alterasse os eixos em que se fundamentava a
atitude do homem, mas sem nunca fazer a apologia da desumanizao. Afirma-se,
acima de tudo, africana e aposta fortemente na divulgao dos valores culturais
moambicanos.

Billie Halliday, minha irm americana,
Continua cantando sempre, no teu jeito magoado
Os blues eternos do nosso povo desgraado....
Continua cantando, cantando, sempre cantando
At que a humanidade egosta oua em ti a nossa voz...
(SOUSA, 1988, p.135)
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

6


As propostas essenciais da sua expresso literria vo do desencanto cotidiano,
de uma certa amargura, de uma certa raiva, at ao grito dolorido, at ao orgulho racial,
at ao protesto altivo que contm a pulso danada contra cinco sculos de humilhao.
A grande base do texto de Nomia de Sousa est centrada na eterna dicotomia
"ns/outros" - "ns", os perfeitamente africanos; os "outros", as gentes estranhas, os que
chegaram em frica, os colonizadores. Assim, estes so, sem dvida, os dois grandes
temas da poesia de Nomia de Sousa: se por um lado temos a contnua denncia da total
incompreenso por parte do colonizador, que apenas capta a superficialidade dos rituais,
no compreendendo o mago de frica, demonstrando, desta forma, uma viso
plenamente distorcida, por outro lado lana-nos em poemas de elogio aberto raa
negra, gritando bem alto e de forma plenamente perceptvel que a presena do
colonizador em frica sinnimo de fora que apenas veio denegrir a imagem daquela
terra. Nomia de Sousa fala do orgulho de pertencer frica por parte dos africanos. E
por esse mesmo motivo vem afirmar que tero obrigatoriamente de ser os filhos a cantar
essa sua me-terra (que tanto amam e sentem) - e cantar frica tinha forosamente que
ser entendido por oposio maneira de cantar do colonizador.
Nos seus poemas, o "eu" de Nomia de Sousa entendido como um "coletivo",
um povo inteiro que quer ter palavra - o povo moambicano. Desta forma, a escritora
assume-se como porta-voz daquele povo que o seu e, dirigindo-se terra-me que os
acolhe e protege, ora canta a sua vida, ora lhe pede perdo pela alienao demonstrada
ao longo de tanto tempo, ora (mesmo) lhe promete a rpida e definitiva devoluo do
seu direito a uma vida prpria, autntica. Apesar de breve, porm prolfera, a passagem
de Nomia de Sousa pelo panorama da literatura moambicana, a qualidade dos seus
textos no deixou, jamais, de ser reconhecida e admirada. Percebemos que os autores
africanos de colonizao portuguesa escrevem como se estivessem diante de seus
receptores pelo fato de tambm o serem, quando se permitem ouvir a voz dos seus
ancestrais. A arte literria no utilizada como aparncia por diferena com a realidade,
e sim, como transparncia por semelhana com a realidade, pois as vozes africanas que
ecoam nas narrativas transcritas da oralidade tomam a realidade como instrumento para
a construo de uma verdade aparente.
O imaginrio do autor aparece em sua literatura como se o eu-potico no fosse
um elemento fictcio, pois a voz que se enuncia na tessitura dos versos da escritora
moambicana desmistifica a figura do mesmo, transformando-o em um contador de
experincias vividas no ventre de sua da terra africana.
A voz feminina em Moambique possui um status de grande relevncia. De
acordo com Lilia Mompl (1999, p.31), tambm escritora moambicana e autora do
livro de contos Os olhos da cobra verde, falar da mulher escritora e de sua relao com
o cnone no fcil, pois inadequado eximi-la da condio de mulher moambicana,
por ser mstica, sedutora e guerreira. Ainda segundo Mompl (1999, p.31),

a mulher moambicana a principal difusora e transmissora de valores culturais,
tradies e ritos como, por exemplo, o esprito da solidariedade e entreajuda, a
hospitalidade, a venerao pelos mais velhos, os ritos de nascimento, iniciao,
reconciliao e morte.

Difuso que era passada das mais velhas para as mais novas por via da oratura,
fazendo com que a tradio permanecesse desde a poca colonial at os dias atuais.
Com a Independncia de Moambique, a mulher continua a exercer um papel
importante no domnio da cultura. A partir de ento, ainda conforme Mompl (1999,
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

7

p.31), grupos culturais foram formados pelas mesmas e, nos grandes festivais nacionais
de msica,canto e dana tradicionais da dcada de setenta, a participao feminina era
mpar.
Aps a dcada de setenta, a guerra civil aterroriza o solo moambicano por
dezessete anos, destruindo o corpo fsico e cultural do pas. Nessa guerra, houve um
milho de mortos e cinco milhes de deslocados e refugiados; entre eles a escritora
Nomia de Sousa, grande poetisa moambicana e precursora da autoria feminina. Na
zona urbana, rea mais reservada do embate direto da guerra, houve uma exploso de
mulheres artistas. Para representar a literatura, entre Lina Magaia, Clotilde Silva e Llia
Mompl, estava Paulina Chiziane, primeira escritora moambicana a escrever um
romance: Balada de Amor ao Vento_ rebento de 1990.
Podemos ento, de forma provisria, afirmar que, no plano da literatura de
Moambique, Nomia de Sousa ocupa um lugar privilegiado, pois, embora a obra
literria da escritora seja curta, possui grande valia para uma leitura crtica. O discurso
da autora j anuncia uma tendncia politizada, o que nos permite afirmar a escritora
como uma feminista, pois uma das grandes preocupaes da mesma refletir sobre o
lugar de onde fala a mulher na sociedade patriarcal e como esta mulher reflete sobre os
valores da tradio do norte e do sul de seu pas.

Os sinais da moambicanidade nos versos de Nomia de Sousa

Nomia de Sousa lida em seu pas e fora dele por conta de sua postura sria e
militante frente aos seus ideais liberais que dizem respeito aos movimentos polticos de
seu pas em prol da independncia, tanto do corpo geogrfico quanto do fsico e
espiritual desta nao que comea a germinar. Levantar a bandeira da nacionalidade
um pas bombardeado e massacrado pela ganncia portuguesa no fcil, pois preciso
entender no s a lngua que o povo fala, mas tambm o ritmo que move o sentimento
de esperana dos moambicanos.
Defendendo a idia da interioridade da poesia de Nomia, Francisco Noa (1988,
p.153) confirma os recursos estilsticos presentes na coletnea de versos da escritora: a
prevalncia da adjetivao, da anfora, da aliterao, da parataxe, da exclamao, da
enumerao, da hiprbole, entre outros recursos. No que se refere temtica, h uma
recorrncia revolta, valorizao racial e cultural, infncia, esperana, angstia e
injustia.
Tambm no se pode esquecer o forte lado religioso dos moambicanos e sua
reverncia aos ensinamentos da tradio dos ancestrais, pois nos cenrios primitivos, o
homem sempre foi o ator que atuou no palco da natureza para viver dramas
contracenados com animais, plantas, vento, gua, fogo e todos os elementos que
formam a riqueza do Universo. Como afirma Beniste (2006, p.15), o mundo dos
mitos pleno destas foras e aes, mesmo sendo elas conflitantes. Consideramos os
conflitos como o tempero da movncia das aes que levam o homem a se humanizar
atravs dos tempos. Os artistas que transformam estas aes em arte literria, de certa
forma, assinam um acordo com Aristteles no que diz respeito ao quesito
verossimilhaa.
A condio da mulher em Moambique tambm algo que merece a nossa
ateno. Em entrevista Manuela de Sousa (2006)
3
, Paulina Chiziane, escritora
contempornea em Moambique, argida sobre a questo da represso das mulheres e
um fato interessante observado na resposta da escritora.

3
Disponvel em< www.ccpm.pt/paulina.htm>. Acesso em 11 de outubro de 2006.
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

8


...no podemos olhar o pas como um todo nesta matria. Temos as regies do
sul e do centro, que so regies patriarcais por excelncia. O norte j tem
caractersticas bem diferentes. uma regio matriarcal, onde as mulheres tm
outras liberdades. Acho que Gaza, provncia de onde sou oriunda, e regio mais
machista de Moambique. Uma mulher alm de cozinhar e lavar, para servir
uma refeio ao marido tem que fazer de joelhos. Quando o marido a chama, ela
no pode responder de p. Tem que largar tudo que est a fazer, chegar diante do
marido e dizer estou aqui. H pouco tempo um jornalista denunciou um
professor de Gaza. Nas aulas, quando fazia perguntas, os rapazes respondiam de
p, mas obrigava as meninas a responderem de joelhos. Quando as alunos iam ao
quadro, tinham que caminhar de joelhos e s quando l chegavam que se
punham de p. O professor foi criticado e prometeu mudar, mas para a
comunidade, ele estava a agir corretamente.

O mapeamento que Paulina Chiziane faz de Moambique de acordo com os
sistemas sociais vigentes no norte, centro e sul do pas, faz-nos entender que como
Nomia de Sousa foi privilegiada pelo fato de nascer na capital de Moambique, pois ao
mesmo tempo que ela mostra os tabus de uma tradio na qual as mulheres so menos
privilegiadas, tambm critica a pblico feminino que ainda alimenta o sistema
patriarcal, levando-as a entender que mesmo a sociedade punindo-as por conta de suas
lutas por mudana, elas so seres humanos que trazem seqelas de uma longa histria
de sofrimento, e nem por isso, estas mulheres deixam de cumprir certos rituais de uma
tradio que se ensinava em suas tribos, principalmente no que diz respeito ao aspecto
religioso.

Cerca de 50% da populao
4
seguem crenas tradicionais, 31% so catlicos e
13% so muulmanos. As populaes tribais mantm sua tradio animista, mas
h tambm inmeros adeptos do islamismo, talvez a primeira religio exgena a
penetrar o territrio. Entre os cristos, a maioria formada por catlicos,
seguidos por anglicanos e metodistas. (RAMALHO: 2006, p. 3)

A questo da crena algo bem explorado na literatura africana de expresso
portuguesa. Os dados fornecidos por Christina Ramalho no fragmento acima, deixa
claro que metade da populao moambicana segue as crenas tradicionais que trazem
deuses africanos como heris de um plano divino que ajudam os mortais a se livrar dos
conflitos vividos em sua existncia terrena.

Mulher que ri vida e morte
Para l daquela curva
os espritos ancestrais me esperam.
Breve, muito breve
tomarei o meu lugar entre os antepassados

terra deixarei os despojos do meu corpo intil
as unhas crneas de todos os labores
este invlucro sulcado pela aranha dos dias


4
Estes dados se referem populao moambicana atual.
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

9

Enquanto no falo com a voz do nyanga
cada aurora uma vitria
sado-a com o riso irreverente do meu secreto triunfo

Oyo, oyo, vida!
Para l daquela curva
Os espritos ancestrais me esperam .
(SOUSA: 1988, p.149) (Grifos nossos)

No se pode deixar de mencionar a importncia que Nomia de Sousa d para a
cultura moambicana, por vrios aspectos. Sempre rodeada de intelectuais do sexo
oposto como Ruy Guerra, Ricardo Rangel, Joo Mendes, Craveirinha, entre outros,
Normia sempre soube o lugar de onde e para quem falava: para aqueles que queriam
comear a pensar a idia de nao em Moambique, na tentativa de negar os valores
impostos pelos portugueses por vis anti-colonialista.

Nomia de Sousa caso nico de exploso identitria, a sua voz surpreende
justamente por esta razo. A sua poesia logo invadida por vozes, ela a voz
dos que no a tm, ela incarna as personagens submersas no quotidiano que lhes
recusa a existncia, para no falar de identidade. (SERRA: 1998, p. 90)

O livro Sangue Negro traz uma coletnea de poemas que enfatizam a idia de
que os negros africanos esto conscientes de seus valores e precisam enfatiza-los atravs
de vrios meios. A literatura, nesse sentido, se torna a melhor estratgia.
O poema Mulher que ria vida e morte traz esta preocupao de Nomia em
explorar atravs da literatura algo que seja tipicamente comum ao universo
moambicano. O ttulo do poema bem sugestivo: a mulher ri tanto da vida como da
morte, no mais aquela mulher que tem que se mascarar ou se envergonhar por no ser
branca, mas que sabe se impor, no teme nem a vida, nem a morte. A primeira estrofe
traz a imagem da curva, que remete a idia de retorno, um retorno a si mesmo, j que os
ancestrais esperam, como tambm fortalece a idia de que os ancestrais so invisveis.
A primeira pessoa est marcada em todas as estrofes: me, tomarei meu lugar, deixarei o
despojo de meu corpo intil, no falo com a voz do nyanga, sado; e d um carter
intimista ao poema.
A inutilidade do corpo algo que merece nossa ateno. A idia de que a terra
tudo absorve, quem do barro feito para o barro volta, refora tanto ideologias bblicas,
como mitologias africanas. A presena dos ancestrais tambm marca o paganismo de
algumas comunidades de linhagem bantu. Essa linhagem tambm evidenciada pelo
nyanga, uma espcie de sacerdote ou curandeiro que possui o dom de medicar com
ervas e se comunicar com os ancestrais e outras divindades. O fato de o eu-potico no
ouvir a voz do nyanga quer dizer que o mesmo sempre estar vivo na poesia, pois s os
mortos se comunicam com tal sacerdote. Na quinta estrofe, aparece o termo Oyo, que
o reino do deus africano da criao: Oranyan. A idia da curva reforada como nfase
na idia de que preciso muito mais do que um retorno a si mesmo.

Se me quiseres conhecer
Para Antero

Se me quiseres conhecer
estuda com os olhos bem de ver esse pedao de pau preto
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

10

que um desconhecido irmo maconde
de mos inspiradas talhou e trabalhou
em terras distantes l do Norte:

Ah, essa sou eu:
rbitas vazias no desespero de possuir vida,
Boca rasgada em feridas de angstia,
Mos enormes, espalmadas,
Erguendo-se em jeito de quem implora e ameaa,
Corpo tatuado de feridas visveis e invisveis
Pelos chicotes da escravatura...
Torturada e magnfica
Altiva e mstica,
frica da cabea aos ps,
_ ah, essa sou eu:

Se quiseres compreender-me
Vem debruar-te sobre minha alma de frica,
Nos gemidos dos negros no cais
Nos batuques frenticos dos muchopes
Na rebeldia dos machanganas
Na estranha melancolia se evolando
Duma cano nativa, noite dentro...
E nada mais me perguntes,
Se que me queres conhecer...
Que no sou mais um bzio de carne,
Onde a revolta de frica congelou
Seu grito inchado de esperana.
(SOUSA: 1998, p.49-50)

Um dado que no mostramos neste estudo, quando fazemos as citaes dos
poemas da Nomia a data em que eles foram escritos. No caso do poema acima,
relevante dizer que foi escrito no dia 25/12/1949: data que celebra o nascimento de
Jesus Cristo, personagem bblico que personifica a idia de humanidade. Voltando ao
poema, percebemos logo a partir do ttulo que o eu-potico utiliza o verbo na segunda
pessoa para dirigir explicitamente ao seu leitor. Em se tratando de uma escritora
militante como Nomia, sabemos que o alvo so os colonizadores. Na primeira estrofe,
o eu-potico usa a metfora do pau preto, que pode ser uma referncia ao bano,
madeira africana, para subjetivar a idia da criao de um povo. O maconde aparece
para mimetizar a perfeio da arte, pois segundo alguns dicionaristas a arte destes
artesos reconhecida internacionalmente. Na segunda estrofe, o eu-potica aparece em
primeira pessoa e se relaciona com vrios adjetivos, o que marca um bom exemplo da
adjetivao (sou - rbitas vazias..., sou - boca rasgada..., sou - mos enormes..., sou -
corpo tatuado..., sou- frica da cabea aos ps). Tambm nesta estrofe, percebemos as
seqelas deixadas pela impiedosa escravatura (feridas visveis e invisveis da
escravatura), o que comprova que o eu-potico se dirige aos colonizadores. A quarta
estrofe tem uma implicatura de desabafo, de insatisfao (E nada mais me perguntes, /
se que queres me conhecer...) em relao ao descaso dos invasores e destruidores de
almas, sonhos, objetivos e realizaes do povo moambicano.

Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

11

Poema
Bates-me e ameaas-me,
Agora que levantei minha cabea esclarecida
E gritei: Basta!

Armas-me grades e queres crucificar-me
Agora que rasguei a venda cor-de-rosa
E gritei: Basta!

Condenas-me escurido eterna
Agora que minha alma de frica se iluminou
E descobriu o ludbrio..
E gritei, mil vezes gritei: Basta!

carrasco de olhos tortos,
De dentes afiados de antropfago
E brutas mos de orango:
Vem com o teu cassetete e tuas ameaas,
Fecha-me em tuas grades e crucifixa-me,
Traz teus instrumentos de tortura
E amputa-me os membros, um a um...
Esvazia-me os olhos e condena-me escurido eterna...
- que eu, mais do que nunca, Dos limos da alma,
Me erguerei lcida, bramindo contra tudo:
Basta! Basta! Basta!

Carmen uma palavra latina que se significa poema, canto, hino, louvao,
expresso de sentimento. Poema nada mais do que uma forma textual de expresso
subjetiva de sentimentos individuais. S que quando se trata de Nomia de Sousa, o
individual sempre coletivo. A metfora do grito uma constante em todo este poema.
O grau de conscientizao em relao liberdade muito alto, no h mais medo, no
h mais lgrimas para chorar pelo leite derramado. Agora hora de dar um basta toda
submisso anterior em relao sistema colonial. preciso purificar a alma, olhar para
dentro de si e buscar no fundo da alma o que escurecido pelo dor, pela angstia, pela
melancolia. O eu-potico, neste poema, muito mais escancarado em relao sua
opinio frente aos colonizadores, que aparece caricaturado como um carrasco de olhos
tortos, de dentes afiados de antropfago e brutas mos de orango. O eu-potico se
identifica com Nomia, pois assume uma adjetivao feminina (... me erguerei lcida...)
que muito lembra o pssaro Fnix que ressurge das cinzas. Bela metfora para uma
identidade que est comeando a se formar.
Como podemos observar, o canto de Nomia de Sousa simples, porm pontual
em relao aos seus objetivos polticos. Seu canto um brado para a conscientizao em
vrias instncias: raa, classe e gnero. O retorno a si mesmo, o eu- potico auto-
reflexivo uma estratgia que a poeta utiliza para que os seus leitores percebam as
especificidades dos moambicanos atravs dos seus versos.

ltimas consideraes

Ler a poesia de Nomia de Sousa descobrir um pouco tambm da nossa
cultura, dos nossos costumes, da nossa crena, da nossa sociedade, etc. perceber como
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

12

se constri a idia de identidade atravs da literatura. Fato to familiar a ns, brasileiros,
que presenciamos o esforo dos intelectuais de nossa literatura para tornar a literatura e
a cultura brasileiras reconhecidas pelo seu prprio povo e fora de sua nao.
Nomia de Sousa uma precursora na escrita literria em Moambique.
Respeitada at por vrios intelectuais contemporneos que, com certeza, foram leitores
de sua obra e aprenderam a lio de valorizar as particularidades de seu pas e fazer isso
migrar para a escrita literria. Escritores como Mia Couto, Lilia Mompl, Paulina
Chiziane, Ungulani Ba Ka Khosa, entre outros fazem os textos de Nomia de Sousa
circular em vrios eventos na rea de Humanidades, at porque ela chamada de me
por muito desses escritores e tambm intelectuais e ativistas polticos de Moambique.
Alm disso, a escritora extremamente estudada na UEM ( Universidade Eduardo de
Mondlane). Nomia morreu em Cascais, Portugal, em 2002 aos setenta e quatro anos de
idade.
Escrever sobre alguns versos de Nomia de Sousa foi uma atividade muito
difcil tamanha a excentricidade de seus escritos. No entanto, podemos afirmar sem
medo que muitos estudos ainda podem ser feitos sobre Sangue Negro. Ainda h muitos
aspectos ainda para serem explorados nos textos de Nomia de Sousa.
por bem enfatizar que a escrita de Nomia presentifica a mulher como ser
ativo e militante em relao s causas polticas de seu pas, assim prova que o ente
feminino tem poder de despertar em sua nao espritos como os da conscincia da
coletividade e do patriotismo. Atravs de seus poemas, em sua opo por uma escrita
aquecida pela lembrana das contaes de estrias em volta da fogueira, ficam
registrados as memrias da infncia, o desejo de liberdade e certeza da esperana de um
mundo que respeita as diferenas de raa, classe e gnero.

REFERNCIAS
ARISTOTELES. Arte Potica. SoPaulo: Martin Claret, 2004.
AUERBACH, Erich. Mimesis. A representao da realidade na literatura ocidental. So
Paulo, Perspectiva, 1987.
BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. So Paulo, Hucitec, 2002.
_____. A esttica da criao verbal. So Paulo, Martins Fontes, 2000.
_____. Questes de literatura e esttica. A teoria do romance. So Paulo, Hucitec,
2002.
_____. A cultura popular na Idade Mdia e no Renascimento. O contexto de Franois
Rebelais. So Paulo, Hucitec, 2002.
BERND, Zil. O que negritude. So Paulo, Brasiliense, s/d.
_____. Introduo Literatura Negra. So Paulo, Brasiliense, 1998.
_____. Literatura e identidade Nacional. Porto Alegre,Ed.UFRGS; 2003.
BHABHA, Homi K. O local da cultura. Belo Horizonte, Ed UFMG, 2003.
_____. Nation and Narration. Londres, Routlege, 1990.
BOSI, Alfredo. Dialtica da colonizao. So Paulo, Companhia das Letras; 1992.
CANDIDO, Antonio. Educao pela noite e outros ensaios. So Paulo, tica, 1986.
_____. Literatura e sociedade: estudos de teoria e histria literria. So Paulo, TA
Queiroz; 2000.
CHAVES, Rita. Angola e Moambique: Experincia colonial e territrios literrios. So
Paulo, Ateli, 2006.
CHAVES, Rita; MACEDO, Tnia (orgs). Literatura em movimento: hibridismo cultural
e exerccio crtico. So Paulo, Arte e Cincia, 2003.
_____. Marcas da diferena: as literaturas africanas de lngua portuguesa. So Paulo,
Alameda, 2006.
Cadernos Imbondeiro. Joo Pessoa, v.1, n.1, 2010

13

CRAVEIRINHA, Jos. Nomia de Sousa. In: LARANJEIRA, Pires. Negritude Africana
de Lngua Portuguesa. Textos de Apoio (1947-1963). Coimbra: ngelus Novus, 2000.
EAGLETON, Terry. Teoria da literatura: uma introduo.Traduo de Waltensir
Dutra. So Paulo, Martins Fontes, 2001.
_____. Ideologia. So Paulo, Editora da UNESP, 1997.
GUERREIRO, Manuela Sousa. Paulina Chiziane: a escrita no feminino. Disponvel em
<www.ccpm.pt/ paulina.htm>. Acesso em 11 de Outubro de 2006.
HALL, Stuart. A identidade cultural na ps-modernidade. Rio de Janeiro, Dp&A
editora, 2005.
_____. Da Dispora: identidades e mediaes culturais. Belo Horizonte, UFMG, 2003.
LIMA, Luiz Costa. Teoria da literatura em suas fontes. Rio de janeiro, Civilizao
Brasileira; 2002. 2v
_____. Mmesis e modernidade: formas das sombras. So Paulo, Graal, 2003.
_____. Vida e Mimesis. Rio de Janeiro, ED.34, 1995.
LOPES, Armando Jos; SITOE, Salvador Jlio; NHAMUENDE, Paulino Jos (orgs).
Moambicanismos: para um lxico dos usos do portugus moambicano. Maputo, Ed.
Universitria, 2002.
LOPES, Nei. Bantos, mals e identidade negra. Belo Horizonte, Autntica, 2006.
MENDONA, Ftima. Moambique, Lugar para a poesia. In: SOUSA, Noemia de.
Sangue Negro. Moambique: Associao dos Escritores Moambicanos, 1988.
MOMPL, Lilia. In: A mulher escritora em frica e na Amrica Latina. (org. Ana
Maria Mo de ferro). vora: Editorial Num, 1999.
NOA, Francisco. Noemia de Sousa: a metafsica do grito. In: SOUSA, Noemia de.
Sangue Negro. Moambique: Associao dos Escritores Moambicanos, 1988.
PELISSIER, Ren. Histria de Moambique. Lisboa, Estampa, 1987. 2v.
RAMALHO, Christina. Baladas de amor ao vento: representaes do universo familiar
moambicano.Disponvel em <bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/aladaa/ramal.rtf>
Acesso em 11 de outubro de 2006.
SERRA, Carlos (org). Identidade, moambicanidade, moambicanizao. Maputo, Ed.
Universitria, 1998.
SAUTE, Nelson. Noemia de Sousa: a me dos escritores moambicanos. In: SOUSA,
Noemia de. Sangue Negro. Moambique: Associao dos Escritores Moambicanos,
1988.
SOUSA, Nomia de. Sangue Negro. Moambique: Associao de Escritores
Moambicanos, 1988.

S-ar putea să vă placă și