Sunteți pe pagina 1din 206

Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa

~ ~1 1~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
G GAIL AIL C CARRIGER ARRIGER
S
S
IN
IN
CULPA
CULPA
3 Protectorado de la sombrilla 3 Protectorado de la sombrilla
~ ~2 2~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
A ARGUMENTO RGUMENTO
Lady Maccon se convierte en el escndalo de la
temporada de Londres al abandonar la casa de su marido y
regresar con su horrible familia.
La reina Victoria la despide del Consejo de la Sombra,
y la nica persona ue puede e!plicar algo, Lord
"#eldama, abandona inesperadamente la ciudad. $ara
colmo, "le!ia es atacada por una mariuita mecnica
asesina, indicando, como solo las mariuitas pueden
hacerlo, el hecho de ue todos los vampiros de Londres
estn ahora muy interesados en ver a "le!ia
completamente muerta.
Mientras Lord Maccon opta por estar progresivamente
ms ebrio y el $rofesor Lyall trata desesperadamente de
mantener a la manada de %oolsey junta, "le!ia huye de
&nglaterra a &talia en busca de los misteriosos 'emplarios.
Solo ellos saben lo suficiente sobre lo preternatural como
para e!plicar su cada ve( ms inconveniente condici)n,
pero ellos pueden ser peor ue los vampiros, y estn
armados con pesto.
~ ~3 3~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1 Captulo 1
En el que las seoritas Loontwill soportan el En el que las seoritas Loontwill soportan el
escndalo a su alrededor escndalo a su alrededor
*Mam, +cunto tiempo habremos de tolerar esta flagrante humillaci)n,
Lady "le!ia Maccon se detuvo antes de entrar en el sal)n del desayuno. $or encima de los
reconfortantes sonidos producidos por el tintineo de las ta(as y el crujido de las tostadas
rechinaban las poco melodiosas voces de sus hermanas. -n el acostumbrado dueto matutino
de uejidos bien engrasados, la vo( de .elicity fue prontamente seguida por la de -velyn.
*S/, mami uerida, un escndalo semejante bajo nuestro propio techo. -s intolerable ue
debamos seguir e!puestas a 0l.
.elicity recogi) el testigo.
*-st arruinando nuestras opciones crack, crack ms all de toda posible reparaci)n.
-s insostenible. Completamente insostenible.
"le!ia fingi) ue se dedicaba a comprobar su aspecto en el espejo del vest/bulo para no
interrumpir el hilo de la conversaci)n. 1o obstante, para su consternaci)n, el nuevo
mayordomo de los Loont2ill, S2il#ins, apareci) con una bandeja de arenues ahumados y le
dirigi) una mirada reveladora sobre la opini)n ue le merec/an las damas ue se dedicaban a
escuchar a hurtadillas a su propia familia. "uella era una forma de arte reservada a los
mayordomos.
*3uenos d/as, lady Maccon *dijo en un tono lo suficientemente alto como para hacerse
o/r pese al rumor de platos y voces*. "yer recibi) varias misivas. *Le entreg) dos sobres
doblados y lacrados antes de esperar deliberadamente a ue le precediera en el sal)n del
desayuno.
*4"yer5 4"yer5 +6 puedo saber, si es tan amable, por u0 no me las entreg) ayer,
S2il#ins no respondi).
El nuevo mayordomo era una molestia muy desagradable. "le!ia estaba empe(ando a
descubrir ue hab/a pocas cosas peores en la vida ue cohabitar en un estado de hostilidad con
el personal dom0stico.
"l entrar en el sal)n del desayuno, "le!ia se regode) ligeramente en su enfado y dirigi) su
c)lera hacia los ue estaban sentados delante de ella.
*3uenos d/as, uerida familia.
Mientras dirig/a sus pasos hacia la silla vac/a, cuatro pares de ojos a(ules observaron su
avance con un aire de repulsa. -n honor a la verdad, solo fueron tres pares de ojos, pues los
~ ~4 4~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
del 7onorable -scudero Loont2ill estaban totalmente concentrados en la tarea de cascar un
huevo pasado por agua. 8na tarea ue reuer/a la aplicaci)n de un peue9o e ingenioso
dispositivo parecido a una guillotina porttil ue seccionaba la parte superior del huevo
mediante una perfecta e inmaculada circularidad. "bsorto en tan feli( ocupaci)n, el se9or
Loont2ill hi(o caso omiso a la aparici)n de su hijastra.
"le!ia se sirvi) un vaso de agua de cebada y cogi) una tostada sin manteuilla del
portatostadas mientras hac/a todo lo posible por ignorar el ahumado aroma del plato principal.
"ntes era su comida preferida, pero ahora le revolv/a invariablemente el est)mago. 7asta el
momento, el inconveniente prenatal, como hab/a decidido llamarlo, estaba demostrando ser
mucho ms agotador de lo ue pod/a imaginar, sobre todo teniendo en cuenta ue el
susodicho an estaba lejos de la aduisici)n del habla o de la posibilidad de acci)n.
La se9ora Loont2ill mir) con manifiesta aprobaci)n el e!iguo desayuno de su hija.
*Me reconforta *anunci) a los presentes* ue nuestra pobre y uerida "le!ia se est0
uedando prcticamente en los huesos por la falta de afecto de su marido. 8na encomiable
muestra de sensibilidad. *-ra evidente ue la se9ora Loont2ill interpretaba las tcticas de
inanici)n de "le!ia durante el desayuno como un s/ntoma de un ms elevado regodeo en la
autocompasi)n.
"le!ia dirigi) a su madre una mirada de enojo e infligi) a la tostada una dosis menor de
c)lera con ayuda del cuchillo de la manteuilla. 'eniendo en cuenta ue el inconveniente
prenatal hab/a a9adido una peue9a cantidad de peso a la ya de por s/ sustancial figura de
"le!ia, an estaba muy lejos de :uedarse prcticamente en los huesos;. 'ampoco podr/a
decirse ue tuviera una personalidad propensa a la autocompasi)n. "dems, le molestaba ue
pudieran pensar ue lord Maccon ten/a algo ue ver con el hecho *aparte de lo obvio, de lo
cual su familia an no estaba informada* de ue estuviera perdiendo el apetito. "bri) la
boca para corregir a su madre en este sentido, pero se vio interrumpida por .elicity.
*<h, mam, no creo ue "le!ia sea el tipo de mujer ue se muera por culpa de un
cora()n roto.
*1i el tipo ue aprecie la buena gastronom/a *repuso la se9ora Loont2ill.
*6o, por otro lado *intervino -velyn mientras se servia una generosa raci)n de arenues
*, me dedicar/a a ambas cosas con deleite.
*-se vocabulario, -vy uerida, por favor. *La angustia hi(o ue la se9ora Loont2ill
partiera una tostada por la mitad.
La ms joven de las se9oritas Loont2ill clav) sus ojos en "le!ia mientras la apuntaba
acusadoramente con un tenedor lleno de huevo.
*4-l capitn .eatherstonehaugh me ha recha(ado5 +=u0 te parece eso, "cabamos de
recibir una carta esta ma9ana.
*+-l capitn .eatherstonehaugh, *murmur) "le!ia para s/*. Cre/a ue estaba
comprometido con &vy 7isselpenny y ue t lo estabas con alguien ms. =u0 confuso.
*1o, no. -s -vy uien est comprometida con 0l. < lo estaba. +Cunto hace ya ue
resides en esta casa, +>os semanas, $resta ms atenci)n, uerida "le!ia *le amonest) la
se9ora Loont2ill.
-vylin suspir) dramticamente.
*6 ya hemos comprado el vestido y todo lo dems. 'endr0 ue encargar ue lo rehagan
completamente.
~ ~5 5~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*'en/a unas cejas muy bonitas *la consol) la se9ora Loont2ill.
*-!acto *cacare) -vylin*. +>)nde encontrar0 un par de cejas como esas, -stoy
desolada, "le!ia. Completamente desolada. 6 todo es culpa tuya.
-vylin, debe se9alarse, no parec/a tan importunada como cabr/a esperar ante la p0rdida de
un prometido, especialmente uno con la reputaci)n de poseer semejante talla de preeminencia
capilar. -vylin se llev) el huevo a la boca y empe() a masticar met)dicamente. >e un tiempo
a esta parte se le hab/a metido en la cabe(a ue masticando cada bocado veinte veces
conseguir/a mantener una esbelta figura. $ero lo nico ue estaba consiguiendo era
permanecer veinte minutos ms en la mesa ue el resto de los comensales.
*"leg) diferencias filos)ficas, pero todos conocemos el aut0ntico motivo. *.elicity
agit) una nota con bordes dorados ue con toda seguridad conten/a las e!cusas ms sinceras
del buen capitn, una nota ue a ju(gar por las manchas ue la mancillaban hab/a recibido la
atenci)n decidida de todos los ue se encontraban reunidos alrededor de la mesa del
desayuno, incluidos los arenues.
*-n efecto. *"le!ia apur) con calma el agua de cebada*. +>iferencias filos)ficas,
>ebe de tratarse de un error. =uerida -vylin, no puede e!istir nada ms alejado de tu carcter
ue la filosof/a, +me euivoco,
*-ntonces, +asumes tu responsabilidad, *" -vylin no le ued) ms remedio ue tragar
antes de tiempo para poder lan(arse de nuevo al ataue. Se atus) sus ri(os dorados, a los
cuales solo les separaba uno o dos tonos del color del huevo.
*$or supuesto ue no. 1i siuiera le cono(co.
*$ero eso no te e!culpa. "bandonar a tu marido de esa forma, uedarte con nosotros en
lugar de con 0l. -s vergon(oso. La. ?ente. 7abla. *-vylin enfati() sus palabras clavando el
tenedor implacablemente en una salchicha.
*La gente tiene tendencia a hablar. Segn tengo entendido es una de las formas de
comunicaci)n ms e!tendida.
*<h, +por u0 has de ser tan imposible, Mam, ha( algo. *-vylin renunci) a la
salchicha y lo intent) con un segundo huevo frito.
*"penas pareces afligida por ello. *"le!ia observ) a su hermana mientras esta
masticaba.
*<h, te aseguro ue la pobre -vy est de lo ms efectada. Se encuentra terriblemente
alterada *dijo la se9ora Loont2ill.
*=uerrs decir afectada. *"le!ia no sol/a morderse la lengua en presencia de su familia.
"l otro e!tremo de la mesa, el -scudero Loont2ill, el nico capacitado para entender una
broma literaria, se ri) furtivamente.
*7erbert *le recrimin) su esposa inmediatamente*, no la alientes a mostrarse
descarada. -s una cualidad muy poco atractiva en una dama casada, el descaro.
*Volvi) a centrar su atenci)n en "le!ia. -l rostro de la se9ora Loont2ill, el de una mujer
hermosa ue hab/a envejecido sin darse cuenta, se arrug) en una mueca ue "le!ia interpret)
como la pretendida simulaci)n del desasosiego maternal. -n realidad, sin embargo, se
asemejaba ms al moh/n de un peuin0s con problemas estomacales*. +-s esa la ra()n del
distanciamiento con l, "le!ia, 1o habrs sido demasiado... cerebral... con l, +verdad,
uerida, *La se9ora Loont2ill evitaba referirse a lord Maccon por su nombre desde el
mismo d/a de la boda, como si al hacerlo pudiera conservar la esperan(a de ue el matrimonio
~ ~6 6~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
no se hubiera reali(ado, una condici)n considerada por muchos altamente improbable hasta la
culminaci)n de tan funesto acontecimiento, sin tener ue recordar con qu se hab/a casado.
8n par del reino, de eso no cab/a duda, y uno de los mejores, indudablemente, pero tambi0n
un hombre lobo. 1o hab/a resultado muy til ue lord Maccon sintiera aversi)n por la se9ora
Loont2ill, y ue no le importara ui0n lo supiera, ni siuiera la propia se9ora Loont2ill. De
hecho, record) "le!ia, en una ocasin incluso haba... >ej) de pensar inmediatamente en su
marido, aplastando el recuerdo sin piedad. $or desgracia, "le!ia descubri) ue la agitaci)n de
sus pensamientos hab/a provocado la irreparable mutilaci)n de su tostada. Con un suspiro, se
sirvi) otra.
*@esulta evidente *intervino .elicity con una nota de finalidad en su vo(* ue tu
presencia en esta casa ha sido el desencadenante de la ruptura de -vy. 1i siuiera t puedes
negar la evidencia, hermana uerida.
$ese a ue .elicity y -vylin eran las hermanastras de "le!ia por nacimiento, el parentesco
finali(aba en ese punto si uno se deten/a a considerar cualuier otro factor. Las dos eran
bajitas, rubias y delgadas, mientras ue "le!ia era alta, morena y, para ser honestos, no
demasiado delgada. "le!ia go(aba en todo Londres de una reputaci)n basada en sus proe(as
intelectuales, su patrona(go de la comunidad cient/fica y un agudo ingenio. La reputaci)n de
.elicity y -vylin se reduc/a al tama9o de sus mangas abullonadas. -l mundo, por
consiguiente, era generalmente ms pac/fico cuando las tres no compart/an el mismo techo.
*6 todos sabemos u0 considerada e imparcial es tu opini)n al respecto, .elicity*dijo
"le!ia con serenidad.
.elicity cogi) la secci)n de escndalos del Ladys Daily !hirrup, lo ue indicaba
claramente ue no deseaba saber nada ms de la conversaci)n.
La se9ora Loont2ill persever) valerosamente.
*"le!ia, uerida, +no ser/a momento ya de regresar a %oolsey, Lo ue uiero decir es
ue llevas con nosotros casi una semana, y, por supuesto, estamos encantados de acogerte,
pero se rumorea ue l ha regresado ya de -scocia.
*43ravo por l"
*4"le!ia5 4-sa es una e!presi)n intolerable5
-vylin intervinoA
*1adie le ha visto en la ciudad, por supuesto, pero se comenta ue ayer regres) a
%oolsey.
*+=ui0n lo comenta,
Como nica e!plicaci)n, .elicity dobl) el peri)dico por la secci)n de cotilleos.
*"h, esos.
*>ebe de estar consumi0ndose por ti, uerida *reemprendi) su ataue la se9ora
Loont2ill*. Consumi0ndose miserablemente y echando en falta tu... *1o termin) la frase.
*-chando en falta mi qu, +mam,
*Mm... tu chispeante compa9/a.
"le!ia solt) un resoplido... sobre la mesa del desayuno. $uede ue Conall disfrutara de ve(
en cuando con su franue(a, pero si echaba algo de menos, su ingenio ser/a lo ltimo de la
lista. Lord Maccon era un hombre lobo con un apetito contundente, por decirlo
delicadamente. Lo ue echar/a en falta de su mujer estaba locali(ado substancialmente ms al
~ ~7 7~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
sur de su lengua. 8na imagen fuga( de la cara de su marido uebrant) momentneamente su
resoluci)n. Lo ue reflejaba su mirada la ltima ve( ue se vieron... la traici)n. Sin embargo,
lo ue hab/a pensado de ella, el hecho de ue hubiera dudado de ella de auel modo, era
ine!cusable. 4C)mo se hab/a atrevido a dejarla con el recuerdo de auella e!presi)n de
cachorro abandonado con la intenci)n de provocar en ella la compasi)n5 "le!ia Maccon se
oblig) a rememorar las cosas ue su marido le hab/a dicho y tom) la resoluci)n de no
regresar junto a auel *su mente se esfor() por encontrar una descripci)n* 4memo
desconfiado5
Lady "le!ia Maccon era el tipo de mujer ue, al caer sobre un matorral de (ar(as, se
dedicar/a a poner orden arrancando todas las espinas. "lo largo de las ltimas semanas y de
un largo viaje en tren desde -scocia, estaba convencida de haber asumido el recha(o de su
marido, tanto el suyo como el del hijo de ambos. -staba descubriendo, sin embargo, en los
momentos ms inoportunos e ins)litos, ue no era as/. La traici)n adoptaba la forma de un
retortij)n bajo las costillas y sin previo aviso se sent/a enormemente dolida y
trascendentalmente airada. -ra e!actamente como un agudo ataue de indigesti)n, aunue con
los sentimientos ms /ntimos en juego. -n sus momentos ms lcidos, "le!ia ra(onaba ue la
causa de dicha sensaci)n era la injusticia de la situaci)n. -staba bastante acostumbrada a
defenderse a s/ misma por haber hecho algo inapropiado, pero defenderse cuando eres
totalmente inocente convert/a la e!periencia en algo diferente e infinitamente frustrante. 1i
siuiera el mejor Dar#eeling $ogglinton consigui) moderar su malhumor. 6 si el t0 no serv/a,
+u0 le quedaba a una dama, 1o se trataba, en absoluto, ue an amara a su marido. "uello
era completamente il)gico. 6, sin embargo, la realidad era ue el carcter de "le!ia era ms
inestable ue nunca. Su familia tendr/a ue haber reconocido las se9ales.
.elicity cerr) el peri)dico de repente, su rostro de una tonalidad roja poco caracter/stica.
*<h, uerida. *La se9ora Loont2ill se abanic) con una servilletita almidonada*. +6
ahora u0,
-l -scudero Loont2ill al() la mirada y despu0s se refugi) en un e!amen detallado de su
huevo.
*1ada. *.elicity trat) de ocultar el peri)dico bajo su plato.
-vylin no acept) la negativa. "larg) un bra(o, le arranc) el peri)dico de las manos y
empe() a e!plorarlo con la intenci)n de encontrar el jugoso chismorreo ue tanto hab/a
perturbado a su hermana.
.elicity se dedic) a mordisuear un bollo mientras miraba a "le!ia con culpabilidad.
"le!ia sinti) un profundo vac/o en la boca del est)mago. Se termin) su agua de cebada
con alguna dificultad y se arrellan) en su silla.
*4@ec)rcholis5 *-vylin parec/a haber encontrado el pasaje problemtico. Lo ley) en vo(
alta en beneficio de todos*A :La semana pasada la ciudad de Londres se ued) at)nita
cuando lleg) a o/dos de este reportero la noticia de ue lady Maccon, previamente "le!ia
'arabotti, hija de la se9ora Loont2ill, hermana de .elicity y -vylin e hijastra del 7onorable
-scudero Loont2ill, hab/a abandonado la residencia de su marido despu0s de regresar de
-scocia sin el susodicho. Las especulaciones sobre los motivos han sido numerosas, desde la
sospecha de ue lady Maccon manten/a una relaci)n /ntima con el vampiro errante lord
"#eldama hasta diferencias familiares insinuadas por las propias se9oritas Loont2ill; *
4Vaya, .elicity, nos mencionan a ambas5 *:y ciertas relaciones sociales de baja estofa. Lady
Maccon caus) una flamante sensaci)n en la sociedad londinense despu0s de su matrimonio;
*bla, bla, bla... 4"h5 "u/ sigue*A :... pero fuentes /ntimamente relacionadas con la noble
~ ~8 8~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
pareja han revelado ue lady Maccon se encuentra, de hecho, en una condici)n de lo ms
delicada. >ada la edad, la inclinaci)n sobrenatural y su estado de necrosis legalmente
reconocido, debemos asumir ue lady Maccon se ha mostrado indiscreta. -n espera de la
confirmaci)n f/sica, todos los indicios se9alan ue este se convertir en -l -scndalo del
Siglo;.
'odo el mundo mir) a "le!ia y empe() a hablar a la ve(.
-vylin cerr) el peri)dico y el crujido resultante silenci) a su familia.
*43ueno, eso lo e!plica todo5 -l capitn .eatherstonehaugh debe de haber le/do esto, lo
ue le ha llevado a romper nuestro compromiso esta ma9ana. 4.elicity estaba en lo cierto5
4'odo esto es culpa tuya5 +C)mo puedes ser tan desconsiderada, "le!ia,
*"hora entiendo por u0 ha perdido el apetito *coment) el -scudero Loont2ill poco
adecuadamente.
La se9ora Loont2ill estuvo a la altura de las circunstancias.
*-sto es sencillamente ms de lo ue una madre es capa( de soportar. 4&ntolerable5
"le!ia, +c)mo has podido malograr tu vida de este modo, +1o te cri0 para ue te convirtieras
en una chica buena y respetuosa, 4<h, no s0 u0 decir5 *La se9ora Loont2ill se ued) sin
palabras. "fortunadamente, no hi(o ademn de pegar a su hija. Lo hab/a hecho en una
ocasi)n, y la e!periencia no fue positiva para ninguna de las dos. Como resultado de ello,
"le!ia hab/a acabado casada.
"le!ia se puso en pie, nuevamente enojada. %ltimamente me paso la mayor parte del
tiempo malhumorada, pens). Solo cuatro personas estaban informadas de su indecoroso
estado. 'res de ellas nunca se plantear/an siuiera hablar con la prensa. Lo ue dejaba una
sola opci)n, una ue en auel momento estaba ataviaba con un vestido de encaje a(ul de lo
ms reprensible, cuyo rostro ofrec/a un sospechoso tono roji(o y ue estaba sentada justo al
otro lado de la mesa del desayuno.
*4.elicity, deber/a haber sabido ue no podr/as mantener la boca cerrada5
*41o he sido yo5 *.elicity se puso inmediatamente a la defensiva*. >ebe de haber sido
madame Lefou!. 46a sabes c)mo son las francesas5 -stn dispuestas a decir cualuier cosa a
cambio de una migaja de fama y dinero.
*.elicity, +conoc/as la condici)n de "le!ia y no me has informado, *La se9ora
Loont2ill se hab/a recuperado de la sorpresa para volver a mostrarse sorprendida. =ue "le!ia
guardara un secreto a su propia madre era previsible, pero se daba por supuesto ue .elicity
estaba del lado de la se9ora Loont2ill. -sta ltima se hab/a encargado de fomentar el
chismorreo con numerosos pares de (apatos a lo largo de los a9os.
Lady "le!ia Maccon aporre) la mesa con la palma de la mano, provocando un ominoso
repiueteo de ta(as, cerni0ndose sobre su hermana en una inconsciente aplicaci)n de las
tcticas intimidatorias ue hab/a aprendido durante los varios meses en los ue hab/a
convivido con una manada de hombres lobo. $ese a no ser tan peluda como la maniobra
generalmente e!ig/a, aun as/ alcan() a ejecutarla de forma impecable.
*Madame Lefou! jams hara algo as. >e hecho, he llegado a considerarla un dechado
de discreci)n. Solo hay una persona ue hablar/a con la prensa, y esa persona no es francesa.
Me lo prometiste, .elicity. 'e regal0 mi collar de amatistas preferido para ue guardaras
silencio.
*+-s as/ c)mo lo conseguiste, *-vylin parec/a celosa.
~ ~9 9~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+=ui0n es el padre, entonces, *pregunt) el -scudero Loont2ill, aparentemente
convencido de ue su deber consist/a en conducir la conversaci)n hacia un terreno ms
productivo. Las damas, revoloteando agitadamente alrededor de la mesa, lo ignoraron
completamente. Se trataba de una situaci)n a la ue estaban habituados.
-l escudero respir) hondo con resignaci)n y volvi) a su desayuno.
.elicity pas) de estar a la defensiva a estar enfurru9ada.
*Solo estaba la se9orita %ibbley y la se9orita '2ittergaddle. +C)mo iba a saber ue ir/an
corriendo a hablar con la prensa,
*-l padre de la se9orita '2ittergaddle es el propietario del !hirrup. 4C)mo bien sabes5
*$ero entonces el enfado de "le!ia se templ) ligeramente. -l hecho de ue .elicity hubiera
contenido la lengua durante varias semanas era prcticamente un milagro de la tercera edad
del hombre. -ra indudable ue .elicity se lo hab/a contado a las j)venes damas para atraer su
atenci)n, aunue probablemente tambi0n supiera ue un chisme de esas caracter/sticas
provocar/a la disoluci)n inmediata del compromiso de -vylin y la ruina para "le!ia. "lgn
tiempo despu0s de la boda de "le!ia, .elicity hab/a pasado de ser simplemente fr/vola a
abiertamente rencorosa, lo ue, combinado con un cerebro del tama9o de una grosella, la
convert/a en un ser humano sumamente catastr)fico.
*4>espu0s de lo ue esta familia ha hecho por ti, "le!ia5 *La se9ora Loont2ill continu)
lan(ando recriminaciones a su hija*. 4>espu0s de ue 7erbert te permitiera regresar a la
seguridad de su seno5 *-l escudero Loont2ill levant) la cabe(a al o/r la e!presi)n de su
esposa, para despu0s observar con descr0dito su corpulenta constituci)n*. >espu0s del
sufrimiento por el ue tuve ue pasar antes de verte adecuadamente casada. @ebasar todas las
normas de la decencia como una vulgar meretri(. -s sencillamente intolerable.
*-!actamente lo ue yo pienso *apostill) .elicity con aire de suficiencia.
&mpelida por elevadas cotas de e!asperaci)n, "le!ia levant) la bandeja de arenues y, tras
una adecuada refle!i)n de unos tres segundos, la coloc) en posici)n vertical sobre la cabe(a
de su hermana.
.elicity chill) algo ininteligible con ferocidad.
*$ero *el murmullo de "le!ia se perdi) en el pandem)nium resultante* es su hi#o.
*+=u0 has dicho, *-sta ve(, el escudero Loont2ill aporre) la mesa con /mpetu.
*-s su condenado hijo. 1o he estado con nadie ms *grit) "le!ia para hacerse o/r por
encima de los gimoteos de .elicity.
*4"le!ia5 1o seas grosera. 1o hay ninguna necesidad de entrar en detalles. 'odo el
mundo sabe ue eso no es posible. 'u marido est prcticamente muerto, o estaba
prcticamente muerto y ahora est casi muerto. *La se9ora Loont2ill parec/a algo confusa.
Sacudi) la cabe(a como un caniche empapado y reanud) estoicamente su diatriba*. Sea
como fuere, un hombre lobo engendrando un hijo es como un vampiro o un fantasma teniendo
descendenciaA patentemente rid/culo.
*3ueno, tambi0n lo es esta familia, y parece ser ue todos e!ist/s de acuerdo con el orden
natural.
*+=u0 uieres decir con eso,
*-n este caso, creo ue har/a falta redefinir el significado de :rid/culo;. De todos
modos, que esta criatura se vaya directa al in&ierno, pens) "le!ia.
~ ~10 10~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+Veis c)mo es, *intervino .elicity mientras e!tirpaba trocitos de arenue de su vestido
y frunc/a el ce9o peligrosamente*. 1o deja de decir esas cosas, ni admitir nunca ue ha
hecho algo mal. Su marido la ha repudiado, +no os dais cuenta, 1o volver a %oolsey porue
no puede hacerlo. Lord Maccon se ha deshecho de ella. $or eso se march) de -scocia.
*<h, >ios m/o. 47erbert5 7erbert, +has o/do eso, *La se9ora Loont2ill parec/a necesitar
las sales.
"le!ia no estaba segura si la reacci)n era producto de la fingida angustia por el hecho de
ue Conall la hubiera recha(ado pblicamente o el horror genuino por tener ue hacerse cargo
de su hija mayor en el futuro inmediato.
*47erbert, ha( algo5 *gimi) la se9ora Loont2ill.
*7e muerto y ahora me encuentro en el para/so de las malas novelas *fue la respuesta
del -scudero Loont2ill*. 1o estoy preparado para enfrentarme a semejante incidente.
Leticia, uerida, lo dejo completamente en tus capacitadas manos.
La se9ora Loont2ill nunca hab/a sido objeto de una frase ms inapropiada, pues sus manos
no eran capaces de nada ms complejo ue la ocasional, y altamente estresante, actividad del
bordado. La se9ora Loont2ill al() las aludidas manos al cielo y se dej) caer en la silla
parcialmente mareada.
*<h, no, no, pap. *La vo( de .elicity se afil) ligeramente*. $erd)name por mostrarme
autocrtica, pero debes entender ue la presencia continua de "le!ia bajo nuestro techo es
completamente insostenible. 8n escndalo de semejantes proporciones entorpecer nuestras
opciones de matrimonio, incluso sin su asistencia. >ebes enviarla lejos y prohibirle todo
futuro contacto con la familia. 'e recomiendo ue abandonemos Londres inmediatamente.
+'al ve( un recorrido por el Continente,
-vylin aplaudi) emocionada y "le!ia se vio impelida a considerar hasta u0 punto .elicity
hab/a planeado auella peue9a traici)n. Mir) fijamente el rostro inesperadamente
despiadado de su hermana. '(eque)a embustera idiota" *endra que haberla golpeado con
algo m+s contundente que los arenques.
-l -scudero Loont2ill se sorprendi) ante el franco discurso de .elicity, pero al ser un
hombre ue siempre eleg/a el camino ue ofreciera la menor resistencia, evalu) el estado de
su desplomada esposa y de su airada hija y toc) la campana para llamar al mayordomo.
*S2il#ins, vaya inmediatamente arriba y recoja las cosas de lady Maccon.
S2il#ins continu) inm)vil, impasible en su sorpresa.
*4"hora5 *le conmin) .elicity.
S2il#ins se retir).
"le!ia emiti) un resoplido e!asperado. Cuando le contara a Conall auel ltimo conato de
absurdidad familiar, se pondr/a... ,h, s, daba igual. Su c)lera se apag) una ve( ms, sofocada
bajo la aflicci)n ue le provocaba el vac/o del tama9o de un hombre lobo. -n un intento por
llenar el vac/o con algo, "le!ia se sirvi) una cucharada de mermelada y, dado ue ya no ten/a
nada ue perder, se la introdujo directamente en la boca.
Con auello consigui) ue la se9ora Loont2ill se desmayara definitivamente.
-l -scudero Loont2ill contempl) el cuerpo lacio de su mujer y despu0s, con la debida
consideraci)n, la dej) all/ y se retir) a la sala de fumar.
"le!ia record) su correo, y como necesitaba una distracci)n y prefer/a hacer cualuier otra
~ ~11 11~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
cosa antes ue seguir conversando con sus hermanas, cogi) la primera carta y rompi) el sello.
7asta auel momento, estaba convencida de ue las cosas no pod/an empeorar.
-l sello de la carta era inconfundibleA un le)n y un unicornio con una corona entre ambos.
-l mensaje en el interior de la misma era igualmente directo. La presencia de lady Maccon ya
no era bien recibida en el $alacio de 3uc#ingham. La @eina de &nglaterra, por tanto, no podr/a
recibirla ms en el futuro. Los deberes de lady Maccon para con el Consejo en la Sombra
uedaban suspendidos hasta pr)!ima notificaci)n. 6a no contaba con la confian(a ni
autoridad de Su Majestad. -l puesto de muhjah volv/a a estar vacante. Le agradec/an
afectuosamente sus servicios hasta la fecha y le deseaban un muy buen d/a.
"le!ia Maccon se puso en pie con decisi)n, sali) de la sala del desayuno y se dirigi)
directamente a la cocina. &gnorando a los sorprendidos sirvientes. Sin apenas detenerse,
recorri) la estancia y arroj) la misiva oficial en el enorme fog)n de hierro ue dominaba la
estancia. -l papel prendi) y se inmol) rpidamente. "nhelando la soledad, abandon) la
cocina y se encamin) al saloncito en lugar de regresar al sal)n del desayuno. Lo ue deseaba
era refugiarse en su habitaci)n y volver a acurrucarse bajo las sbanas en una diminuta bolaB
bueno, no tan diminuta. $ero ya estaba vestida, y los modales deb/an mantenerse incluso en
los momentos ms funestos.
1o deber/a estar sorprendida. $ese a su pol/tica progresista, la reina Victoria era
moralmente conservadora. "n vest/a duelo por su esposo, uien hab/a fallecido, hab/a
morado como fantasma y hab/a desaparecido hac/a ms de una d0cada. 6 si hab/a alguna
mujer a uien no le sentara bien el negro, esa era la reina. 1o e!ist/a esperan(a alguna de ue
esta le permitiera seguir actuando en su papel de asesora preternatural y agente de campo, ni
siuiera convirtiendo su puesto en un asunto completamente secreto y clasificado. "hora ue
hab/a pasado a ser una paria social, lady Maccon no podr/a mantener ningn tipo de
asociaci)n con la reina. La noticia de la ma9ana se habr/a convertido con toda seguridad en
asunto pblico.
"le!ia suspir). -l potentado y el den, miembros como ella del Consejo en la Sombra,
estar/an encantados con su destituci)n. 1o pod/a decirse ue "le!ia les hubiera hecho la vida
precisamente fcil. "uel hab/a sido uno de los reuisitos de su trabajo. "le!ia se sinti)
invadida por la aprensi)n. Sin la protecci)n de Conall y la manada de %oolsey, e!ist/a un
nmero considerable de individuos para los cuales su muerte no ser/a mal recibida. Llam) a
una de las sirvientas con la campanilla y la envi) a recoger su sombrillaCarma antes de ue el
mayordomo la empauetara. La sirvienta regres) poco despu0s, y "le!ia se sinti) ligeramente
reconfortada al empu9ar su accesorio favorito.
Sus pensamientos, definitivamente desatados, regresaron una ve( ms a su marido, uien
tan adecuadamente le hab/a obseuiado con el mortal ornamento. -aldito y ruin !onall. +$or
u0 no la hab/a cre/do, +=u0 importancia ten/a ue toda la historia conocida estuviera en su
contra, -n el mejor de los casos, la historia no era reverenciada precisamente por su
precisi)n. 1i tampoco estaba llena de mujeres preternaturales. >esde un punto de vista
cient/fico, y pese a la pregonada tecnolog/a nacida en &nglaterra, nadie entend/a an por u0
era como era ni por u0 hac/a lo ue hac/a. $or tanto, +u0 importancia ten/a ue 0l estuviera
casi muerto, "l tocarlo, 0l se convert/a en mortal, +no, +$or u0 no pod/a convertirlo en
humano el tiempo suficiente para ue le diera un hijo, +@esultaba eso tan inveros/mil,
.ombre horrible. "doptar una actitud tan emocional y sacudir el pelaje como hab/a hecho era
muy t/pico de un hombre lobo.
Solo con pensar en 0l, "le!ia se sinti) invadida por el sentimiento. Molesta ante su propia
debilidad, contuvo las lgrimas y comprob) la otra misiva en espera de ms malas noticias.
1o obstante, el contenido de auella, auda( y demasiado florido, le arranc) una sonrisa
~ ~12 12~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
lacrimosa. 7ab/a enviado una nota en cuanto lleg) a Londres. 1unca habr/a cometido la
impertinencia de ped/rselo, pero le hab/a insinuado su inc)moda situaci)n dom0stica, y 0l, por
supuesto, estar/a enterado de lo ue hab/a sucedido. Dl siempre sab/a lo ue suced/a.
:4Mi uerida flor de man(anilla5;, hab/a escrito. :@ecib/ tu misiva, y dada cierta
informaci)n reciente, he considerado ue te encontrabas en la urgente necesidad de encontrar
alojamiento pero ue eras demasiado educada para pedirlo abiertamente. $erm/teme ue
e!tienda mi ms humilde oferta a la /nica persona de toda &nglaterra ue actualmente es
considerada ms escandalosa ue yo. 'e invito a compartir mi indigna morada y hospitalidad,
tal y como son. 'uyo, etc0tera, lord "#eldama;.
"le!ia esbo() una sonrisa. 7ab/a confiado en ue el vampiro entendiera el mensaje oculto
tras el formalismo social. $ese a haber escrito su nota antes de ue su condici )n fuera de
conocimiento pblico, sospechaba ue su amigo se mostrar/a dispuesto a una visita
prolongada por su parte y ue muy probablemente ya estuviera al tanto de su embara(o. La
idiosincrasia de lord "#eldama en el vestir y en sus modales era tan sistemticamente
indecorosa ue solo pod/a acrecentar su reputaci)n acogiendo a la repudiada lady Maccon.
"simismo, le permitir/a tenerla a su merced y entera disposici)n para arrancarle toda la
verdad ad nauseam. $or supuesto, "le!ia ten/a la intenci)n de aceptar su oferta, y esperaba,
dado ue la invitaci)n hab/a sido tramitada el d/a anterior *maldito sea el irascible S2il#ins
*, ue no fuera demasiado tarde. "le!ia estaba emocionada ante la perspectiva. La
residencia y la mesa de lord "#eldama eran las ant/podas de la humildad, y se hac/a rodear de
un numeroso colectivo de relucientes ep/tetos de la afectaci)n, los cuales convert/an cualuier
estad/a en su compa9/a en un ininterrumpido placer para la vista. "liviada por haber
solucionado sus problemas de residencia, lady Maccon envi) una nota a tal efecto. Se encarg)
personalmente de ue la misiva fuera entregada por el lacayo ms atractivo de los Loont2ill.
'al ve( lord "#eldama supiera algo ue pudiera e!plicar la presencia de un ni9o
parasitando en su interior. -ra un vampiro muy viejoB ui( podr/a ayudarle a demostrar a
Conall su /ntegra virtud. La absurdidad de dicho pensamiento *la presencia de la virtud y
lord "#eldama en la misma frase* le arranc) una sonrisa involuntaria.
Con su euipaje preparado y enfundada en su sombrero y su capa, "le!ia se preparaba para
abandonar la casa familiar, probablemente por ltima ve(, cuando lleg) una nueva remesa de
correo dirigido a ella, esta ve( en la forma de un sospechoso pauete acompa9ado de un
mensaje. -n este caso "le!ia lo intercept) antes de ue S2il#ins pudiera echarle el guante.
-l pauete conten/a un sombrero tan aborrecible ue "le!ia no tuvo dudas respecto a su
origen. Se trataba de un tocado de fieltro amarillo chill)n y ribeteado con grosellas falsas,
cinta de terciopelo y un par de plumas verdes ue se asemejaban a los tentculos de una
desafortunada criatura marina. La nota ue lo acompa9aba se caracteri(aba por una gramtica
e!traordinariamente e!clamativa, alcan(ando nuevas cotas de lenguaje florido ue superaban,
si eso era posible, las de lord "#eldama. >eb/a admitir ue se trataba de una lectura
ligeramente desgarradora.
*4"le!ia 'arabotti Maccon, c)mo puedes ser tan perversa" "cabo de leer el peri)dico de
la ma9ana. 4'engo el cora()n en un pu9o5 4$or supuesto, nunca habr/a imaginado enterarme
de algo semejante5 41unca5 >e hecho, an sigo sin cre0rmelo. -ntenders ue a nosotros, a
'unny y a m/, nos encantara acogerte, pero las circunstancias son, como suele decirse, tan
insostenibles... +o son infatigables,... ue nos impiden plantear la oferta. +Lo entiendes,
-stoy segura de ue s/. Sin embargo, pens0 ue necesitabas algo ue te consolara, y he
recordado la atenci)n ue le dedicaste a este adorable sombrero la ltima ve( ue fuimos de
compras juntas *ah, hace ya tantos meses, en nuestra despreocupada juventud... +o es
desenfadada,*, de modo ue me aceru0 a Chapeau de $oupe para comprrtelo. =uer/a ue
~ ~13 13~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
fuese un regalo de 1avidad, pero la crisis emocional por la ue debes de estar pasando hace
ue este sea un momento decisivo para los sombreros. +1o opinas lo mismo, 3esos, besos,
besos, &vy.
"le!ia entendi) perfectamente todas las cosas ue &vy no hab/a escrito, si eso era posible
dada la e!tensi)n de la nota. &vy y su nuevo esposo eran dedicados actores y, para ser
honestos, no pod/an permitirse perder el patrocinio asocindose con la mancillada lady
Maccon. "le!ia se sinti) aliviada por no tener ue recha(ar su oferta. La pareja viv/a en el
edificio de apartamentos ms horrible ue pudiera imaginarse, en el barrio del %est -nd. Solo
dispon/an de un sal)n, por ejemplo. Lady Maccon se estremeci) delicadamente.
-mbutiendo el repulsivo sombrero debajo del bra(o y cogiendo su fiel sombrilla, "le!ia
descendi) los escalones de entrada hacia el coche ue la esperaba. Le dispens) a S2il#ins un
altanero resoplido cuando este la ayud) a subir y le indic) al cochero ue pusiera rumbo a la
casa de lord "#eldama.
~ ~14 14~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo Captulo
En el que lord Maccon es co!parado con un En el que lord Maccon es co!parado con un
pequeo pepino pequeo pepino
La casa de lord "#eldama estaba situada en una de las (onas ms de moda de todo
Londres. 8na (ona ue probablemente estaba de moda al tener la fortuna de acoger la
mencionada residencia. Lord "#eldama lo hac/a todo siguiendo la moda, a veces hasta la
e!clusi)n de todo lo dems, incluyendo el sentido comn. Si lord "#eldama decid/a practicar
lucha grecorromana en cubas llenas de resbaladi(as anguilas, lo ms probable es ue se
convirtiera en una actividad en boga de la noche a la ma9ana. La fachada de su casa hab/a
sido recientemente redecorada segn los parmetros del gusto moderno y la entusiasta
aprobaci)n de la mayor/a. -staba pintada de color lavanda, con adornos dorados
arremolinndose en todas las ventanas y aperturas. Como complemento, una cenefa herbcea
de lilas, girasoles y pensamientos creaba un agradable efecto de tres niveles, visible incluso en
invierno, para los visitantes ue se acercaban a los escalones de entrada. La casa se erig/a en
un original basti)n de la alegr/a ue contrastaba valerosamente con el cielo londinense, el cual
presentaba su habitual aspecto a medio camino entre un gris indiferente y un pardo
desnutrido. 1adie respondi) al golpeteo de nudillos de lady Maccon, ni tampoco al repiueteo
de la campanilla, pero la puerta principal no hab/a sido adecuadamente cerrada. 'ras indicarle
con un gesto de la mano al cochero ue la esperara, "le!ia se adentr) cautelosamente en la
casa con la sombrilla en ristre. Las habitaciones presentaban un esplendor inmutableA
afelpadas alfombras representando a pastores inclinados y techos abovedados ue acog/an a
apasionados uerubines pintados a la 0oma.
*7ooola. +7ay alguien en casa,
-n obvio contraste a su estado habitual, el lugar estaba completa y absolutamente desierto.
"le!ia no ech) en falta nicamente la presencia de lord "#eldama, sino tambi0n la de 3iffy y
el resto de sus (nganos. 1ormalmente, la residencia de lord "#eldama era un carnaval para
los sentidosA sombreros desatendidos y montones de programas teatrales, aroma de cigarros
caros y de colonia francesa, el perpetuo murmullo de conversaciones e hilaridad. -n
comparaci)n, el silencio y la tranuilidad resultaban an ms destacables.
"le!ia recorri) sin prisas las habitaciones vac/as como si fuera una arue)loga
adentrndose en una tumba abandonada. Sin embargo, solo encontr) indicios de un traslado y
ciertos objetos de importancia retirados de sus lugares de honor. -ncontr) a faltar el tubo de
oro, el ue normalmente estaba sobre la repisa de la chimenea del sal)n y ue parec/a erigirse
en una especie de reverenciado objeto de fontaner/a pero ue *"le!ia lo sab/a por
e!periencia* ocultaba dos afiladas espadas curvas. -l hecho de ue lord "#eldama hubiese
considerado necesario llevarse con 0l aquel objeto en particular no auguraba nada bueno sobre
el motivo de su partida.
~ ~15 15~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l nico ser vivo en la casa, aparte de "le!ia, parec/a ser el gato residente. -l felino en
cuesti)n era un gordo calic) con una tendencia a la plcida narcolepsia y ue solo despertaba
ocasionalmente para dirigir su cruda y fiera vengan(a contra el coj/n con borlas ms pr)!imo.
-n auel momento, el animal yac/a espatarrado encima de un hinchado escabel con los
restos de tres borlas decapitadas en las pro!imidades de su barbilla. Los gatos, por regla
general, eran los nicos animales ue toleraban a los vampiros. -l resto del reino animal ten/a
lo ue los cient/ficos denominaban un desarrollado patr)n de respuesta t/pico de las presas.
Los felinos, aparentemente, no se consideraban a s/ mismos como una presa de los vampiros.
"uel, sin embargo, mostraba tal desinter0s por toda criatura ue no fuera una borla ue
probablemente podr/a haber convivido con una manada de hombres lobo.
*+"d)nde se ha marchado tu amo, .atty, *le inuiri) a la criatura.
$ese a ue el gato no ofreci) respuesta definitiva alguna, se dej) acariciar bajo el ment)n.
Llevaba un curioso collar metlico, y cuando lady Maccon se agach) para un e!amen ms
detallado, oy) el sonido de pasos procedente del pasillo.

E E E

Lord Conall estaba borracho.
6 no lo estaba del modo poco entusiasta en ue sol/an emborracharse las criaturas
sobrenaturales, para las cuales doce pintas de cerve(a hac/an del mundo un lugar ligeramente
borroso. 1o, lord Maccon estaba ebrio, into!icado sin remedio, encurtido sin pepinillos.
7ac/a falta una cantidad formidable de alcohol para ue un hombre lobo terminara con
semejante embriague(. 6, concluy) el profesor Lyall mientras guiaba a su "lfa en torno a un
inoportuno coberti(o, conseguir tales cantidades de destilado resultaba una proe(a tan
milagrosa como ingerirlas. +C)mo se las hab/a arreglado lord Maccon para procurarse el
suministro, 6 no solo eso, +c)mo lo hab/a logrado durante tres d/as consecutivos sin visitar
Londres ni hacer una incursi)n en la surtida bodega del castillo de %oolsey, !iertamente,
pens) el 3eta, molesto, tales poderes de ingesta podan considerarse sobrenaturales.
Lord Maccon se apoy) pesadamente en una de las paredes del coberti(o. La carne de su
hombro i(uierdo y de su bra(o golpe) el tabl)n de roble, haciendo ue el edificio se
sacudiera desde sus cimientos.
*$erd)n *se disculp) el conde con un corto hipo*, no le hab/a visto.
*$or el amor de >ios, Conall *dijo su 3eta profundamente contrariado*, +c)mo ha
conseguido acabar tan ebrio,
*1o stoy borra!o *insisti) su se9or/a rodeando los hombros de su 3eta con un s)lido
bra(o y apoyando todo su peso en 0l*. Solo un pouitito ligeramente achispado. *-l acento
de su se9or/a se tornaba sustancialmente ms escoc0s en situaciones de gran tensi)n,
emotividad o, al parecer, bajo la influencia de enormes cantidades de bebidas embriagadoras.
"bandonaron la seguridad del coberti(o.
-l conde cay) hacia delante repentinamente, y lo nico ue lo mantuvo en pie fue el
au!ilio de su 3eta.
*4Vaya5 Cuidado con ese tro(o de suelo, +uieres, $eligroso, peligroso, te salta
directamente a la cara.
~ ~16 16~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+>e d)nde ha sacado el alcohol, *-l profesor Lyall volvi) a preguntrselo mientras
trataba valerosamente de conducir a su "lfa a trav0s del amplio parterre de c0sped en los
amplios terrenos del castillo de %oolsey en direcci)n al castillo en s/. .ue como intentar
gobernar un barco de vapor a trav0s de una cuba llena de mela(a turbulenta. 8n humano
normal hubiera desfallecido por el esfuer(o, pero afortunadamente Lyall dispon/a de una
fuer(a sobrenatural a la ue pod/a recurrir en momentos de gran dificultad. Lord Maccon no
era simplemente grandeB era tremendamente s)lido, como una fortificaci)n romana ue
hablara y caminara.
*+6 c)mo ha llegado hasta au/, @ecuerdo claramente ue anoche le dej0 acostado antes
de salir de su habitaci)n. *-l profesor Lyall hablaba con precisi)n y claridad, aunue
desconoc/a hasta u0 punto sus palabras penetraban el grueso crneo de su "lfa.
La cabe(a de lord Maccon se lade) ligeramente mientras trataba de seguir las palabras del
profesor Lyall.
*Sal/ a dar un peue9o paseo nocturno. 1ecesitaba pa( y tranuilidad. "ire en mi pelaje.
'ierra bajo mis (arpas. 1ecesitaba... oh, no puedo hip e!plicarlo... necesitaba la
compa9/a de los eri(os.
*+6 la encontr),
*+-l u0, 1o, no hab/a eri(os. -stpidos eri(os. *Lord Maccon trope() en un arbusto de
lilas, uno de los muchos ue bordeaban el sendero ue llevaba a la entrada lateral de la casa
*. +=ui0n demonios ha puesto esto au/,
*$a(, +encontr) la pa(,
Lord Maccon se detuvo y se endere() estirando la espalda y llevndose los bra(os a la
espalda. 8n ejercicio inconsciente de sus d/as en el ej0rcito ue hi(o ue descollara sobre su
segundo. $ese a tener la espalda recta, el "lfa consigui) oscilar de un lado y del otro, como si
el anteriormente mencionado barco de vapor ue navegaba por un mar de mela(a estuviera
capeando un violento temporal.
*+>oy la impresi)n *enunci) cuidadosamente* de haber encontrado la pa(,
-l profesor Lyall no ten/a ninguna respuesta a auella pregunta.
*4-!acto5 *Lord Maccon hi(o oscilar los bra(os como dos aspas de molino*. 1o me la
puedo sacar *se apunt) la cabe(a con dos dedos en imitaci)n de una pistola* de au/. *"
continuaci)n, movi) los dedos a su pecho*. 6 de au/. 1o puedo arrancarla. -st ms
pegada... *su capacidad para las metforas le fall)*... ms pegada... ue un estofado fr/o
apelma(ado en el fondo de un cuenco *termin) de forma triunfal.
-l profesor Lyall se pregunt) u0 dir/a lady "le!ia Maccon si descubriera ue hab/a sido
comparada con un plato tan pedestre. $robablemente comparar/a a su marido con algo an
menos agradable, como, por ejemplo, una morcilla.
Lord Maccon observ) a su 3eta con ojos enternecedores, el color de los cuales cambiaba
segn fuera su disposici)n. -n auel momento eran de un color caramelo diluido y estaban
considerablemente desenfocados.
*+$or u0 tuvo ue hacer algo as/,
*1o creo ue lo hiciera. *-l profesor Lyall llevaba tiempo deseando mantener auella
conversaci)n con su "lfa, aunue confiaba en ue tuviera lugar durante los escasos momentos
de sobriedad de su se9or.
*3ueno, entonces +por u0 minti),
~ ~17 17~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*1o. Lo ue uer/a decir es ue no creo ue mintiera. *Lyall se mostr) infle!ible. La
funci)n principal de un 3eta en el seno de una manada de hombres lobo consist/a en respaldar
a su "lfa en todas las cuestiones... en pblico. -n privado deb/a cuestionarle tanto como fuera
posible.
Lord Maccon se aclar) la garganta y mir) a su 3eta con una seriedad miope medio oculta
bajo sus feroces cejas.
*@andolph, s0 ue puede resultar sorprendente, pero soy un hombre lobo.
*S/, mi se9or.
*>e doscientos y un a9os.
*S/, mi se9or.
*>ebes comprender ue el embara(o, dadas las circunstancias, es inviable.
*1o cabe duda de ue lo es para usted, mi se9or.
*Muchas gracias, @andolph, eso ha sido de gran ayuda.
-l profesor Lyall lo hubiera encontrado bastante gracioso de no tener tan poca
predisposici)n hacia el humor.
*Sin embargo, se9or, conocemos tan poco del estado preternatural. 6 los vampiros no se
alegraron precisamente cuando descubrieron ue se hab/an casado. $odr/an saber algo.
*Los vampiros siempre saben algo.
*Sobre lo ue podr/a haber ocurrido. Sobre la posibilidad de un embara(o, uiero decir.
*4$aparruchas5 Los aulladores me lo habr/an dicho desde el principio.
*Los aulladores no siempre lo recuerdan todo, +me euivoco, 1o recuerdan lo ue
ocurri) en -gipto, por ejemplo.
*+La $laga de los >ioses, +Sugieres ue "le!ia est embara(ada de la $laga de los
>ioses,
Lyall ni siuiera se molest) en contestar. La $laga de los >ioses era la e!plicaci)n ue
daban los licntropos al hecho de ue en -gipto las habilidades sobrenaturales fueran
prcticamente ine!istentes. La plaga, sin embargo, no pod/a actuar de ningn modo de agente
pat)geno.
.inalmente llegaron al castillo, donde lord Maccon se distrajo momentneamente con la
tarea herclea de intentar subir los escalones.
*Sabes *continu) el conde con indignada aflicci)n en cuanto hubo alcan(ado el peue9o
descansillo*, me he humillado ante esa mujer. 46o5 *Mir) fijamente al profesor Lyall*.
46 fuiste t/ uien me oblig) a hacerlo5
-l profesor Lyall solt) el aire, e!asperado. -ra como tratar de mantener una conversaci)n
con un bollo borracho y muy distra/do. Cada ve( ue le presionaba, el conde re(umaba o se
desmenu(aba. Si pudiera apartar a lord Maccon de la salsa, tal ve( fuera capa( de hacerle
entrar en ra()n. -l "lfa era notoriamente emotivo y testarudo en cuestiones de auella /ndole,
con una tendencia a descarrilar, pero normalmente su 3eta consegu/a ue regresara al terreno
de la cordura tarde o temprano. Lord Maccon no ten/a tan pocas luces.
-l profesor Lyall conoc/a el carcter de lady MacconB era muy capa( de traicionar a su
esposo, pero de haberlo hecho, lo hubiese admitido abiertamente. $or tanto, la l)gica dictaba
ue estaba diciendo la verdad. La vertiente cient/fica de Lyall le llevaba a concluir de esto ue
~ ~18 18~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
la verdad sagrada actualmente aceptada, esto es, ue las criaturas sobrenaturales no pod/an
fecundar a mujeres mortales, era como m/nimo cuestionable. &ncluso lord Maccon, pese a su
teruedad e indignaci)n, acabar/a convenci0ndose de ello un momento u otro. >espu0s de
todo, el conde no pod/a seguir creyendo ue "le!ia era capa( de una infidelidad. -n auel
momento, simplemente se estaba regodeando.
*+1o cree ue ya va siendo hora de despejarse,
*-spera, d0jame considerarlo un momento. *Lord Maccon se detuvo y fingi) ue
refle!ionaba profundamente*. 1o.
-ntraron en el castillo de %oolsey, el cual no era un castillo propiamente dicho sino ms
bien una casa solariega con /nfulas de dignidad. Circulaban historias respecto a su anterior
propietario ue nadie cre/a al pie de la letra, pero una cosa era ciertaA el hombre hab/a sentido
una pasi)n desmedida por los arbotantes.
Lyall agradeci) el refugio de la sombra. 'en/a la edad y fortale(a necesarias para
sobrellevar sin problemas el influjo del sol durante cortos periodos de tiempo, lo ue no
significaba ue disfrutara de la e!periencia. -ra como un cosuilleo bajo la piel,
profundamente desagradable. Lord Maccon, por supuesto, jams parec/a notarlo, ni siuiera
cuando estaba sobrio... 4,l&as"
*>/game, se9or, +de d)nde est sacando el alcohol,
*1o he bebido hip ni una gota de alcohol. *Lord Maccon le gui9) un ojo a su 3eta
y le dio una palmadita afectuosa en el hombro, como si estuvieran compartiendo un gran
secreto.
Lyall no se dej) enga9ar.
*3ueno, se9or, pensaba ue tal ve( lo hab/a hecho.
*1o.
8n joven alto y llamativo, con el labio fruncido perennemente y el cabello rubio con una
cola de estilo militar, apareci) por una esuina del pasillo y se detuvo al reparar en su
presencia.
*+Vuelve a estar macerado,
*Si se refiere a si sigue borracho, as/ es.
*-n nombre de todo lo sagrado, +de d)nde saca el vinacho,
*+Cree ue no he intentado descubrirlo, 1o se uede ah/ con la boca abierta. 7aga algo
de utilidad.
-l mayor Channing Channing de los Channing de Chesterfield avan() de mala gana para
coger al l/der de la manada por el otro bra(o. Funtos, el 3eta y el ?amma, condujeron a su
"lfa por el pasillo hasta la escalera central, subieron varios pisos, recorrieron otro corredor
para finalmente subir los ltimos escalones antes de llegar al dormitorio del conde, ubicado en
una torre. Lograron semejante ha(a9a con solo tres bajasA la dignidad de lord Maccon Gla cual
tampoco se encontraba en su mejor momentoH, el codo del mayor Channing Gal topar con un
canto de caobaH y un inocente jarr)n etrusco Gue entreg) su vida para ue lord Maccon
pudiera tambalearse e!ageradamenteH.
>urante el curso de los procedimientos, a lord Maccon le dio por cantar. Se trataba de una
oscura balada escocesa, o tal ve( una pie(a ms moderna sobre gatos moribundosB con lord
Maccon siempre era dif/cil de precisar. Con anterioridad a su metamorfosis hab/a sido un
~ ~19 19~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
reconocido cantante de )pera, o eso aseguraban los rumores, pero todas sus habilidades en
dicha materia perecieron irremediablemente durante su transformaci)n al estado sobrenatural.
Su pericia para el canto desapareci) con la mayor parte de su alma, dejando un hombre capa(
de infligir un dolor insoportable mientras tarareaba una cancioncilla. La metamor&osis,
refle!ion) Lyall, era m+s benigna para unos que para otros.
*1o uiero *objet) su se9or/a en la entrada de su dormitorio*. Me trae recuerdos.
1o uedaba rastro de "le!ia en la habitaci)n, pues ella misma se hab/a encargado de
recoger todas sus posesiones en cuanto regres) de -scocia. 1o obstante, los tres hombres en
el umbral de la puerta eran hombres lobo, de modo ue solo con olisuear el aire eran capaces
de detectar su aromaA a vainilla, con un rastro de canela.
*-sta va a ser una semana muy larga *dijo Channing e!asperado.
*Solo aydeme a meterlo en la cama.
Los dos hombres lobo consiguieron, mediante (alamer/as y la aplicaci)n de la fuer(a bruta,
encamar a lord Maccon en el enorme mueble con dosel. 8na ve( en la cama, el conde se
tumb) boca abajo y empe() a roncar casi inmediatamente.
*<bviamente debemos ayudarlo de algn modo. *-l acento de Channing era el de la
0lite privilegiada, y al profesor Lyall le irritaba ue el ?amma nunca se hubiese molestado en
modificarlo. -n la era moderna, solo las damas ancianas con demasiados dientes segu/an
hablando de auel modo.
Lyall evit) hacer ningn comentario.
12 si hemos de enfrentarnos a un rival o a una petici)n de metamorfosis, >eber/amos
esperar un aumento de ambas cosas despu0s de ue Conall haya transformado con 0!ito a una
mu#er. 1o puede ocultar a lady Iingair en -scocia para siempre. *-l tono de Channing
destilaba tanto orgullo como enojo*. Las solicitudes de ayudas de cmara empie(an a
acumularseB nuestro ,l&a deber/a estar ocupndose de ellas, no pasando sus d/as en estado de
embriague(. Su comportamiento est debilitando la manada.
*Soy capa( de contener a los rivales *dijo el profesor Lyall sin asomo de vergJen(a,
modestia o jactancia. $uede ue @andolph Lyall no fuera tan corpulento ni masculino como la
mayor/a de los hombres lobo, pero se hab/a ganado el derecho a ser el 3eta de la manada ms
poderosa de Londres. >e hecho, se lo hab/a ganado de tantas formas distintas en el pasado
ue ya nadie osaba cuestionar su derecho.
*$ero usted no tiene la .orma de "nubis. 1o puede reempla(ar a nuestro "lfa en todos
los sentidos.
*8sted ocpese de las responsabilidades del ?amma, Channing, y d0jame a m/ el resto.
-l mayor Channing dirigi) una mirada de indignaci)n tanto al profesor Lyall como a lord
Maccon y sali) de la habitaci)n a grandes (ancadas, la larga cola de caballo balancendose
airadamente.
-l profesor Lyall pretend/a hacer lo mismo, menos por lo de la larga cola de caballo, pero
entonces oy) un susurro, :@andolph;, procedente de la cama. @ecorri) el lateral del gran
colch)n de plumas hasta situarse frente a los ojos leonados del conde, los cuales volv/an a
estar abiertos y desenfocados.
*+S/, mi se9or,
*Si... *el conde trag) saliva nerviosamente*... si estuviera euivocado, y no digo ue lo
est0, pero si lo estuviera, tendr0 ue humillarme de nuevo, +verdad,
~ ~20 20~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l profesor Lyall hab/a visto el rostro de lady Maccon cuando esta regres) a su casa para
empauetar sus pertenencias y marcharse del castillo de %oolsey. "unue no era una mujer
con tendencia al llanto *prctica, dura y poco emotiva incluso en la peor de las situaciones,
como la mayor/a de los preternaturales*, eso no significaba ue no estuviera completamente
destro(ada por el recha(o de su esposo. -l profesor Lyall hab/a sido testigo de una serie de
cosas en su vida ue esperaba no volver a ver nunca msB la mirada de desesperan(a en los
oscuros ojos de "le!ia era una de ellas.
*Me temo ue en este caso la postraci)n no ser suficiente, mi se9or. *1o estaba
dispuesto a darle cuartel a su "lfa.
*"h. Mierda *dijo elocuentemente su se9or/a.
*-se es solo el menor de los problemas. Si mis deducciones son correctas, la vida de lady
Maccon se encuentra en grave peligro, mi se9or. Muy grave.
Lord Maccon, sin embargo, hab/a vuelto a uedarse dormido.
-l profesor Lyall se march) con la intenci)n de descubrir la fuente de embriague( del
conde. $ara su aflicci)n, acab) descubri0ndola. Lord Maccon no hab/a mentidoB ciertamente
no era alcohol lo ue hab/a estado ingiriendo.
E E E
La sombrilla de "le!ia Maccon hab/a sido dise9ada sin reparar en costes, con considerable
imaginaci)n y mucha atenci)n por los detalles. $od/a emitir un dardo euipado con un agente
aturdidor, una pica de madera contra vampiros, otra de plata contra hombres lobo, un campo
magn0tico de disrupci)n y dos clases distintas de niebla t)!ica y, por supuesto, estaba
euipada con una pl0tora de bolsillos secretos. @ecientemente hab/a sido totalmente renovada
y perfeccionada con nueva munici)n, la cual, desdichadamente, no contribu/a a mejorar su
apariencia. 1o era un accesorio muy cautivador, pese a su utilidad, pues su dise9o resultaba
e!travagante y su forma, indiferente. -ra de un color gris apagado con adornos fruncidos de
color crema, y ten/a un mango al nuevo estilo del antiguo -gipto ue parec/a ms una pi9a
alargada.
" pesar de sus avan(ados atributos, lady Maccon sol/a emplear su sombrilla como
transmisora de la fuer(a bruta dirigida al crneo de su oponente. Ciertamente se trataba de un
modus operandi rudo e indigno, pero hab/a demostrado ser tan til en el pasado ue no le
apetec/a confiar demasiado en ninguna de las flamantes utilidades de su sombrilla.
$or tanto, "le!ia se alej) del regordete calic), el cual continu) tumbado indolentemente, y
se ocult) detrs de la puerta con la sombrilla en ristre. $uede ue fuera producto de la
casualidad, pero cada ve( ue visitaba el sal)n de lord "#eldama suced/a algo indecoroso. 'al
ve( auello no resultara tan sorprendente para alguien ue conociera /ntimamente al
propietario de la casa.
8n sombrero alto, con una cabe(a pegada a 0l, se asom) por la puerta, rpidamente
seguido por una gallarda figura enfundada en una levita verde de terciopelo y polainas de piel.
"le!ia estuvo a punto de contener su bra(o al creer ue el intruso era 3iffy. 3iffy era el
favorito de lord "#eldama, alguien propenso a vestirse con una levita verde de terciopelo.
$ero entonces, el joven dirigi) la vista hacia su escondrijo y "le!ia pudo verle la caraA un
rostro con anchas patillas y una e!presi)n sorprendida. 1o era 3iffy, pues este aborrec/a las
patillas. La sombrilla se precipit) hacia el infortunado caballero.
~ ~21 21~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
'!hac"
-l joven se cubri) la cabe(a con el antebra(o, el cual se llev) la peor parte del golpe, y a
continuaci)n gir) sobre s/ mismo para alejarse de su alcance.
*4Vlgame >ios5 *e!clam) mientras retroced/a frotndose el bra(o*. 4@efr0nese un
poco5 8na muestra muy pobre de educaci)n, golpear a un caballero sin siuiera darle los
buenos d/as.
"le!ia no se dej) enga9ar.
*+=ui0n es usted, *e!igi) saber, cambiando de tctica y pulsando uno de los p0talos de
loto en el mango de la sombrilla, de cuyo e!tremo brot) un dardo aturdidor. La nueva postura
no resultaba tan amena(adora, pues daba la impresi)n de ue se dispon/a a propinarle un
pincha(o en lugar de un porra(o.
-l joven caballero, no obstante, permaneci) respetuosamente cauteloso y se aclar) la
garganta.
*3ools, lady Maccon. -mmet %ilberforce 3ootbottleC.ipps, pero todo el mundo me
llama 3oots. +=u0 tal est,
3ueno, no hab/a motivo para mostrarse descort0s.
*+=u0 tal est usted, se9or 3ootbottleC.ipps,
-l autoproclamado 3oots continu)A
*Mis disculpas por no ser alguien de mayor categor/a, pero no es necesario mostrarse tan
vigorosa. *-l joven le dirigi) a la sombrilla una mirada recelosa.
"le!ia dej) de apuntarle con ella.
13uin es usted, entonces,
*<h, nadie importante, mi lady. Solo uno de los... *sacudi) una mano para indicar el
esplendor general de la casa*... nuevos chicos de lord "#eldama. *-l joven caballero se
detuvo, frunci) el ce9o y s0 atus) una de sus patillas*. Me dej) au/ para ue le entregara un
mensaje. "lgo as/ como un mensaje secreto. *?ui9) un ojo como si estuvieran confabulados
pero renunci) rpidamente al flirteo cuando la sombrilla de "le!ia volvi) a apuntarle*. Creo
ue est en c)digo. *-ntrela() las manos a la espalda y se endere() como si se dispusiera a
declamar un largo poema de 3yron*. +C)mo era, La esperaba antes, y mi memoria no es...
"h, s/, registra al gato.
*+-so es todo,
8nos hombros forrados de verde se encogieron.
*-so me temo.
Se miraron fijamente el uno a la otra durante largo rato.
.inalmente, 3oots se aclar) la garganta delicadamente.
*Muy bien, lady Maccon. Si no reuiere nada ms de m/. *6 sin esperar respuesta, se
dio la vuelta para abandonar la habitaci)n*. $ip pip. Comprender ue tengo otras
ocupaciones. Le deseo muy buenos d/as.
"le!ia le sigui) hasta el pasillo.
*$ero +d)nde est todo el mundo,
*Me temo ue no puedo dec/rselo, lady Maccon. Creo entender ue no es seguro. 1o lo
~ ~22 22~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
es en absoluto.
La confusi)n de "le!ia se torn) en preocupaci)n.
*+1o es seguro para ui0n, +$ara usted, para m/, para lord "#eldama, *Se dio cuenta
de ue el joven no hab/a admitido conocer la nueva ubicaci)n de su maestro.
3oots se detuvo en la puerta y mir) hacia atrs.
*1o se preocupe, lady Maccon. 'odo se solucionar. Lord "#eldama se encargar de
ello. Siempre lo hace.
*+>)nde est,
*Con los dems, por supuesto. +>)nde si no, "u/ y all, ya sabe c)mo son estas cosas.
8na considerable partida de ca(a tuvo ue salir, ya sabe, para rastrear. >eben encontrar... *
-l joven se detuvo*. 8ups. 1o importa, lady Maccon. 8sted solo preocpese de lo ue su
se9or/a dijo acerca del gato. 47asta luego5 *6, tras eso, hi(o una reverencia truncada y sali)
de la casa.
"le!ia, perpleja, regres) al sal)n, donde encontr) al calic) donde lo hab/a dejado. La nica
cosa e!tra9a en el animal, aparte de sus tendencias asesinas hacia las borlas, era un collar
metlico alrededor de su cuello. "le!ia se apoder) de 0l y se acerc) a la ventana para
e!aminarlo a la lu( del sol. -ra muy fino, y al desplegarlo, vio ue era una cinta lisa con una
serie de puntos tra(ados aparentemente al a(ar. " "le!ia le sonaba de algo. @ecorri) las
hendiduras con la punta enguantada del dedo mientras trataba de recordar.
(or supuesto. Se parec/a mucho a los circuitos ue alimentaban las cajas de msica y ue
produc/an auellas peue9as tonadas repetitivas tan apreciadas por los ni9os y tan molestas
para las adultos. Si auella cinta tambi0n emit/a algn tipo de sonido, necesitaba un ingenio
para escucharlo. -n lugar de registrar toda la casa de lord "#eldama sin saber con e!actitud
u0 artefacto estaba buscando, e imaginando ue el vampiro en cuesti)n no ser/a tan
irresponsable como para dejarlo a la vista de todo el mundo, "le!ia solo pudo pensar en una
persona ue pudiera ayudarla en auella disyuntivaA madame Lefou!. Se encamin) de nuevo a
su carruaje.
~ ~23 23~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo " Captulo "
Ale#ia se dedica a la ento!olo$a Ale#ia se dedica a la ento!olo$a
"lguien estaba intentando matar a lady "le!ia Maccon. -ra un suceso de lo ms
inconveniente, sobre todo porue ten/a much/sima prisa.
>ada su anterior familiaridad con e!periencias pr)!imas a la muerte, y la relativa
frecuencia con respecto a su persona, es probable ue "le!ia debiera haber previsto un tiempo
suplementario para tan predecible suceso. Salvo ue en este caso en particular, el
desagradable incidente ten/a lugar a plena lu( del d/a, mientras recorr/a la calle <!ford en el
carruajeB como regla general, no era el momento ni el lugar esperado para semejante
contratiempo.
1i siuiera estaba en un coche aluilado. "le!ia hab/a aprendido a anticipar los ataues
habituales al reuerir los servicios de un transporte aluilado, pero esta ve( transitaba en un
veh/culo privado. 7ab/a tomado prestado el coche del -scudero Loont2ill. $uesto ue su
uerido padrastro la hab/a puesto educadamente de patitas en la calle, "le!ia pens) ue no le
molestar/a ue cargara sus posesiones terrenales en su medio personal de transporte y ue lo
utili(ara durante el d/a. "l final result) ue s/ le incomod), pero "le!ia no estaba presente
para presenciar su malestar. -l -scudero Loont2ill decidi) tomar prestado el carricoche de su
esposa, un artilugio engalanado con tul amarillo y escarapelas rosas, un medio de transporte
muy poco adecuado tanto para su dignidad como para su comple!i)n.
Sus atacantes no parec/an dispuestos a seguir patrones previamente establecidos en el
terreno del asesinato. -n primer lugar, no eran sobrenaturales. -n segundo, emit/an un
molesto y sonoro tictac. 6, por ltimo, se sacud/an agitadamente. $roduc/an el tictac, por lo
ue "le!ia pudo determinar desde una distancia segura, porue eran ingenios mecnicos, o
alguna variedad de artilugio de relojer/a. 6 no dejaban de moverse agitadamente porue eran
escarabajosA grandes, de un rojo reluciente con puntitos negros, ojos de cristal multifac0ticos
y enojosas jeringuillas a modo de antenas.
8na horda de mariuitas estaba invadiendo su carruaje.
Cada una de ellas era del tama9o de la mano de "le!ia, y se arrastraban por todo el
veh/culo intentando desli(arse al interior. $or desgracia, esto no reuer/a de mucha diligencia,
pues la rendija abierta en la ventanilla de la porte(uela dejaba espacio suficiente para ue se
colara toda vieja mariuita asesina ue lo deseara.
"le!ia se incorpor) de un salto, aplastando su pobre sombrero contra el techo de la cabina,
e intent) cerrar la ventana de guillotina. >esafortunadamente, ya era demasiado tarde. "unue
rechonchas, las criaturas eran sorprendentemente rpidas. 8n e!amen ms minucioso de las
antenas revel) minsculas gotas de humedad supurando de las puntasB probablemente algn
tipo de veneno. "le!ia reconsider) la valoraci)n inicial de sus atacantesA mariuitas
~ ~24 24~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
mecnicas homicidas y supurantes... ,uu.
"si) su fiel sombrilla del rev0s y aporre) a la ue ten/a ms cerca con el pesado mango. -l
insecto rebot) contra el panel opuesto del carruaje, cay) sobre el asiento delantero y volvi) a
escabullirse en direcci)n a "le!ia. <tro escarabajo mecnico trep) por la pared interior hacia
ella, y un tercero salt) sobre su hombro desde la ventanilla.
"le!ia chill), tanto por el miedo como por el fastidio, y procedi) a golpear a las criaturas
con toda la fuer(a y rapide( ue le permit/a la estreche( del carruaje, al tiempo ue pensaba
en algn dispositivo de la sombrilla ue le ayudara en auella situaci)n en particular. $or
alguna ra()n, madame Lefou! no hab/a especificado ninguna medida de protecci)n contra
mariuitas en su antroscopia. La niebla t)!ica no cubrir/a el espacio suficiente para
alcan(arlas a todas, y no e!ist/a garant/a alguna de ue el lapis solaris o el lapis lunearis
surtiera efecto en las criaturas. "uellos fluidos estaban dise9ados para eliminar organismos,
no metales, y el capara()n rojo y negro parec/a algn tipo de esmalte o laca protectora.
"le!ia ati() y aporre) a tres insectos ms ue se arrastraban por el suelo de la cabina,
asiendo la sombrilla por la punta y blandi0ndola como si fuera un ma(o de crouet. -l
carruaje se asemejaba a un enjambre de criaturas, todas ellas intentando clavar sus supurantes
antenas en alguna parte de la anatom/a de "le!ia. 8na de ellas se acerc) peligrosamente a su
bra(o antes de ser vigorosamente recha(ada. <tra trep) hasta su vientre y la aguijone), pero
su ataue ued) frustrado por el cintur)n de cuero de su vestido de viaje.
"le!ia grit) pidiendo ayuda, con la esperan(a de ue el estr0pito y traueteo ue estaba
provocando convenciera al cochero de detener el veh/culo y acudir a su rescate, pero el
hombre parec/a ignorante del peligro, por lo ue lady Maccon continu) catalogando las
opciones ue le ofrec/a su sombrilla. -l dardo aturdidor no servir/a de nada, del mismo modo
ue las estacas de metal y madera. -ntonces record) ue la sombrilla estaba euipada con un
emisor de disrupci)n magn0tica. >esesperadamente,
"le!ia empu9) el accesorio correctamente y recorri) el mango en busca del p0talo de loto
tallado en la madera ue sobresal/a ms ue el resto. >esli() la u9a del dedo gordo por la
hendidura y tir) para activar el emisor.
@esult) ue las mariuitas ten/an partes de hierro, ya ue el campo de disrupci)n actu)
para lo ue estaba dise9ado, sofocando sus componentes magn0ticos. Los escarabajos, en
deferencia a su naturale(a, se detuvieron en seco y uedaron patas arriba, sus patitas
mecnicas plegadas sobre sus vientres como le ocurrir/a a cualuier escarabajo muerto.
"le!ia agradeci) a madame Lefou! la ocurrencia de incluir el emisor y empe() a recoger y
tirar por la ventanilla las mariuitas, con la precauci)n de no tocar directamente sus antenas,
antes de ue desapareciera el campo de disrupci)n. Sinti) un desagradable estremecimiento
mientras lo hac/a.
-l cochero, al comprender finalmente ue a su pasajera le ocurr/a algo, detuvo el carruaje,
baj) del pescante y se apro!im) a la porte(uela justo a tiempo para ser golpeado en la cabe(a
con una mariuita desechada.
*+'odo bien, lady Maccon, *inuiri) con e!presi)n de dolor mientras se frotaba la
frente.
*41o se uede ah/ sin hacer nada5 *le orden) su se9ora sin dejar de recorrer el interior
de la cabina, deteni0ndose nicamente para tirar por las ventanillas enormes insectos rojos*
4"rranue de nuevo, cretino5 4"rranue5
4er+ me#or que vaya a un lugar p/blico, pens) "le!ia, hasta estar segura de que estoy
&uera de peligro. 5ecesito un momento para calmar los nervios.
~ ~25 25~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l cochero gir) sobre sus talones para cumplir con sus )rdenes pero se detuvo casi
inmediatamente ante unA
*4-spere5 7e cambiado de idea. Ll0veme al sal)n de t0 ms pr)!imo.
-l cochero regres) a su puesto con una e!presi)n ue revelaba claramente su opini)n
respecto al nivel ue ocupaba actualmente la aristocracia. $uso los caballos al trote con un
chasuido de la lengua e hi(o ue el carruaje se reincorporara al trfico londinense.
>emostrando una previsi)n encomiable bajo circunstancias tan dif/ciles, "le!ia atrap) uno
de los escarabajos en el interior de una gran sombrerera rosa y asegur) el cord)n ue la
cerraba. -n su agitaci)n, tir) por la ventanilla el ocupante anterior de la caja, una hermosa
chistera de monta de terciopelo verde y la(os color burdeos. Sus medidas preventivas
resultaron de lo ms acertadas, ya ue el campo de disrupci)n se interrumpi) y la sombrerera
empe() a agitarse violentamente. -l insecto no era tan sofisticado como para escapar, pero
continuar/a recorriendo sin descanso el interior de su nueva prisi)n.
$ara asegurarse, lady Maccon asom) la cabe(a por la ventanilla y mir) hacia atrs para
comprobar si el resto de las mariuitas reanudaban su persecuci)n. -stas se dedicaban a tra(ar
confusos c/rculos en mitad de la calle, como tambi0n hac/a su sombrero de terciopelo, en su
caso, arrastrando una cola de la(os color burdeos. >eb/a de haber ca/do encima de uno de los
insectos. Con un suspiro de alivio, "le!ia se recost) en su asiento con una mano firmemente
apoyada en la sombrerera.
E E E
-l Sal)n de '0 Lottapiggle, en la pla(a Cavendish, era un local muy popular entre las
damas de alcurnia, y el mediod/a era un momento muy popular para dejarse ver por el mismo.
"le!ia se baj) del carruaje en la esuina, le dio instrucciones al cochero de ue la esperara en
Chapeau de $oupe dentro de dos horas y entr) en el establecimiento. Las calles an no
estaban muy transitadas, de modo ue tendr/a ue esperar durante la parte ms tranuila del
d/a a ue llegara el aut0ntico momento de las compras.
-l interior de Lottapiggle, sin embargo, estaba tan lleno como cab/a esperar. 1adie se
atrever/a a atacarla all/.
$or desgracia, mientras ue ella hab/a olvidado momentneamente su arruinada reputaci)n,
nadie ms en Londres lo hab/a hecho, y las mariuitas no eran los nicos insectos con
tendencias maliciosas hacia su persona.
Lady Maccon fue acompa9ada, sentada y servida, pero el movimiento de sombreros y las
animadas conversaciones de las mujeres all/ reunidas se detuvieron cuando su presencia se
hi(o evidente. Los sombreros se estiraron con avide( y las conversaciones se transformaron
en comentarios susurrados y miradas mordaces. 8na o dos matronas, acompa9adas de sus
j)venes hijas impresionables, se pusieron en pie y abandonaron el local con un frufr de
profunda dignidad ofendida. La mayor/a, no obstante, sent/a demasiada curiosidad por ver a
lady Maccon y parec/an bastante aturdidas al encontrarse en su deshonrosa presencia. Se
deleitaron ante la e!uisita conmoci)n del ms reciente escndalo mientras 4beb/an t0 y
com/an pastas secas tranuilamente5
$or supuesto, una atenci)n tan notable podr/a atribuirse al hecho de ue la mencionada
dama portaba una sombrerera ue saltaba y se agitaba, la cual dej) con esmero en la silla
contigua y procedi) a atar con el cord)n de su bolso de mano al respaldo de la misma para
~ ~26 26~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
mayor seguridad. Como si la sombrerera pudiera escapar sola. 'ras lo cual, las e!presiones en
los rostros de todas las presentes mostraron ue las damas bebedoras de t0 estaban
convencidas de ue lady Maccon hab/a perdido el juicio junto a su reputaci)n.
"le!ia las ignor) y dedic) unos momentos a poner en orden sus emociones y calmar sus
nervios alterados por las mariuitas mediante la necesaria ingesta de una bebida caliente.
Sinti0ndose ms ella misma, tom) varias decisiones inmediatas ue resultaron en la petici)n
de papel y pluma a la camarera. ?arabate) tres notas rpidas y se dispuso a ver pasar la parte
ms aburrida de la ma9ana. >iscurrieron varias horas agradablemente, con la nica y
ocasional sacudida de la sombrerera ue viniera a perturbar sus enso9aciones.
E E E
"l entrar en Chapeau de $oupe, el profesor Lyall pens) ue la propietaria parec/a
ligeramente ms cansada y substancialmente mayor ue la ltima ve( ue la hab/a visto. Se
trataba de algo e!traordinario, puesto ue en todos sus encuentros previos la dama inventora
hab/a demostrado poseer un infatigable aire de intemporalidad muy franc0s. >el tipo ue,
naturalmente, no deriva del hecho de ser realmente intemporal. &ba vestida con su habitual y
e!tra9o atuendo, esto es, ropa masculina. La mayor parte de los hombres lo consideraban
absurdamente inapropiado, pero uno esperaba auel tipo de e!centricidades en los artistas,
escritores y, en auel caso, en las sombrereras. >icho esto, puede ue madame Lefou! vistiera
como un hombre, pero eso no le imped/a ser elegante mediante la aplicaci)n de cortes
perfectos y sutiles grises y a(ules. -l profesor Lyall lo aprobaba.
Madame Lefou! levant) la vista de un gorrito de seda verde esmeralda ue estaba
bordando con rosas de sat0n.
*"h, +a usted tambi0n uer/a verle, 3ien. Muy sensato por su parte.
$ese a la e!celente selecci)n de tocados, el establecimiento estaba desprovisto de clientes,
probablemente porue un educado letrero colgado en la puerta indicaba ue actualmente
estaba cerrado a los visitantes. Los sombreros estaban hermosamente dispuestos, e!puestos no
en estantes sino colgados de cadenas de oro sujetas al techo abovedado. Ca/an a diferentes
alturas, de modo ue el visitante deb/a ir apartndolos para recorrer la tienda. Los sombreros
oscilaron ligeramente cuando el profesor Lyall lo hi(o, y tuvo la sensaci)n de caminar por un
agradable bosue marino.
-l profesor Lyall se descubri) e hi(o una reverencia.
*Me ha enviado una nota hace unas horas. 1uestra uerida lady Maccon tiene sus
momentos.
*+6 se ha hecho acompa9ar del bibliotecario de %oolsey, *Las cejas cuidadosamente
delineadas de madame Lefou! se aruearon denotando sorpresa*. -so s/ es inesperado.
.loote, ue hab/a seguido al profesor Lyall desde la calle, inclin) el sombrero en un gesto
ue indicaba afable censura, lo ue Lyall atribuy) al hecho de ue no aprobaba, y nunca lo
hab/a hecho, el atuendo de la sombrerera.
*La misiva de lady Maccon indicaba ue su presencia ser/a aceptable. *Lyall dej) el
sombrero cuidadosamente en el borde del mostrador, donde no podr/a confundirse con el resto
del g0nero. -ra su sombrero favorito*. +Sabe ue .loote era el ayuda de cmara del padre de
lady Maccon, Si vamos a hablar de lo ue imagino ue vamos a hablar, su aportaci)n puede
resultar muy valiosa.
~ ~27 27~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+-s eso cierto, Sab/a, por supuesto, ue era el mayordomo de los Loont2lll antes de ue
"le!ia se casara. $ero no recuerdo ue comentara nada ms al respecto. *Madame Lefou!
mir) con renovado inter0s a .loote, uien soport) con estoicismo su directo escrutinio.
*'odo lo ue ha ocurrido, hasta cierto punto, probablemente tenga relaci)n con
"lessandro 'arabotti. *-l profesor Lyall volvi) a atraer la atenci)n hacia su persona.
*+-so cree, +&ncluso esta reuni)n improvisada y clandestina,
*+1o ocurre siempre lo mismo con los preternaturales, +1o deber/amos hablar en algn
lugar ms privado, *La abierta disposici)n de la sombrerer/a, con sus amplios ventanales,
hi(o ue el 3eta se sintiera inc)modamente e!puesto. Se sentir/a ms relajado bajo la tienda,
en la cmara secreta donde madame Lefou! ocultaba sus ingenios.
Madame Lefou! dej) a un lado su trabajo.
*S/, "le!ia sabr d)nde encontrarnos. Si son tan amables...
La inventora se vio interrumpida por un golpeteo en la puerta del establecimiento y el
encantador repiueteo de campanillas cuando esta se abri). 8n joven rotundo y lo(ano,
pelirrojo, tocado con un sombrero alto, vestido con unos bombachos rojos de cuadros
escoceses demasiado ajustados y polainas entr) en la tienda con una amplia sonrisa ue
pose/a el inconfundible aroma del mundo teatral.
*"h, 'unstell, por supuesto. *-l profesor Lyall no pareci) sorprenderse ante su
presencia en la peue9a reuni)n convocada por lady Maccon.
.loote salud) al e! ayuda de cmara de lord Maccon con un asentimiento, despu0s pas)
por su lado para cerrar la puerta de la tienda y comprobar el letrero de C-@@"><. 7ac/a
muy poco tiempo ue era el secretario personal y bibliotecario de "le!iaB antes de eso hab/a
sido un e6celente mayordomo. " veces era dif/cil para un hombre deshacerse de ciertos
hbitos, especialmente los relativos a las puertas.
*Vaya, profesor. La nota de lady Maccon no dec/a nada de su presencia. 8n placer,
ciertamente. +C)mo est el viejo lobo, *'unstell se descubri) e hi(o una e!agerada
reverencia a los presentes acompa9ada de una amplia sonrisa.
*3lando.
*+1o me diga, Cre/a, por lo ue he le/do esta ma9ana en la prensa, ue estar/a
recorriendo el campo como un poseso, amena(ando a los lugare9os con arrancarles las
e!tremidades. *'unstell se estaba calentando, y caminaba por la habitaci)n de un modo
e!uberante, agitando los bra(os y topando con los sombreros. Se hab/a ganado una reputaci)n
de actor desde hac/a poco tiempo, pero incluso antes de ue le llegara la fama, su gestualidad
ya apuntaba ciertos tintes dramticos.
8na sonrisa for(ada mancill) los labios de madame Lefou!, y la inventoraCsombrerera
detuvo al antiguo mayordomo en mitad de su gesticulaci)n.
*+1o se ha tomado bien el "lfa la separaci)n marital, Me alegro de o/rlo. *La
interrupci)n no pod/a considerarse un acto grosero. $ese a ue el pelirrojo era un alma bien
intencionada, con una disposici)n perpetuamente jovial y una innegable estampa art/stica, era
propenso a la hip0rbole.
-l profesor Lyall suspir) pesadamente.
*Se ha pasado los ltimos tres d/as into6icado.
*4$or el amor del cielo5 1i siuiera sab/a ue los hombres lobo pudieran into6icarse. *
~ ~28 28~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l inter0s cient/fico de la francesa se impuso.
*-s necesario un esfuer(o considerable y una inmensa cantidad de recursos.
*+=u0 ha estado ingiriendo,
*$arece ser ue formaldeh/do. Lo he descubierto esta ma9ana. 8na terrible molestia.
'ermin) con todas mis reservas y despu0s devast) la mitad de mi colecci)n de espec/menes
antes de darme cuenta de lo ue estaba pasando. 'engo un laboratorio en el castillo de
%oolsey, saben, en un coberti(o de ca(a reconvertido.
*+-st diciendo ue es usted un autntico profesor, *Madame Lefou! lade) la cabe(a y
entorn) los ojos, genuinamente sorprendida.
*6o no dir/a tanto. 8n rumiant)logo aficionado, para ser ms precisos.
*"h.
-l profesor Lyall parec/a modestamente orgulloso.
*'engo el honor de ser considerado un e!perto en las prcticas reproductivas del 7vis
orientalis aries.
*+<vejas,
*<vejas.
*4<vejas5 *La vo( de madame Lefou! result) sbitamente estridente, como si deseara
contener una inoportuna risita.
*S/, como en beeee. *-l profesor Lyall frunci) el ce9o. Las ovejas eran un tema muy
serio y no entend/a u0 le produc/a a madame Lefou! semejante hilaridad.
*Veamos si lo entiendo correctamente. +-s usted un hombre lobo con un inter0s
entusiasta en la reproduccin de las ove#as8 *-l regodeo hi(o ue las palabras de madame
Lefou! se ti9eran de un ligero acento franc0s.
-l profesor Lyall continu) valerosamente, ignorando su displicencia.
*Conservo varios embriones en formaldeh/do para futuros estudios. Lord Maccon se ha
estado bebiendo mis muestras. Cuando se lo pregunt0, admiti) haber disfrutado tanto de la
refrescante bebida como del :crujiente aperitivo encurtido;. *>espu0s de auello, el
profesor Lyall concluy) ue la cuesti)n uedaba (anjada*. +$rocedemos,
>ndose por aludida, madame Lefou! se dirigi) hacia la parte posterior de la tienda. -n la
esuina ms alejada hab/a un estante de mrmol con una atractiva e!posici)n de guantes.
Levantando una de las numerosas cajas all/ dispuestas, la francesa dej) al descubierto una
palanca, ue tras presionar con fuer(a, abri) una puerta disimulada en la pared.
*4=u0 curioso5 *'unstell parec/a impresionadoB era la primera ve( ue visitaba el
laboratorio de madame Lefou!. .loote, en cambio, no se inuiet) ante la aparici)n cuasi
mgica de la puerta. $ocas cosas perturbaban la calma del inconmovible .loote.
La puerta oculta no conduc/a ni a una habitaci)n ni a un pasillo, sino a un amplio artilugio
en forma de caja. 'odos entraron en 0l, 'unstell e!presando en vo( alta su turbaci)n.
*1o estoy muy seguro de esto, caballeros. $arece uno de esos chismes para encerrar
animales ue utili(aba mi amigo 6ardley. +Conocen a %inston 6ardley, 8n e!plorador de
renombre. -n una ocasi)n, tras adentrarse por el ca9)n de un r/o, creo ue era el 3urhidihing,
regres) con un condenado barco repleto de cajas como esta, las cuales conten/an los animales
ms sucios ue uno pueda imaginar. 1o estoy muy seguro de uerer entrar en una.
~ ~29 29~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*-s mi cmara de ascensi)n *le e!plic) madame Lefou! al inuieto pelirrojo.
.loote accion) una palanca para cerrar la puerta ue comunicaba con la tienda y, a
continuaci)n, desli() la peue9a rejilla metlica de seguridad en el lado abierto de la caja.
*Cables y ra/les permiten ue la cmara se mueva arriba y abajo entre niveles. Vean. *
Madame Lefou! tir) de una cuerda pegada a una de las paredes de la caja y sigui) dndole
e!plicaciones a 'unstell mientras el artilugio descend/a, aumentando el tono de vo( para
hacerse o/r por encima del estruendo ue acompa9aba el movimiento*. -ncima de nosotros
hay un cabrestante a vapor. 1o se asustenB es perfectamente capa( de soportar nuestro peso y
bajarnos a una velocidad respetable.
6 as/ result) ser, con siniestras nubes de vapor flotando en la caja y algunos crujidos y
gemidos ue sobresaltaron a 'unstell. La definici)n de velocidad respetable de madame
Lefou!, no obstante, result) ser cuestionable, puesto ue el artilugio pareci) caer a peso,
rebotando cuando alcan() el suelo y provocando ue todos los pasajeros toparan
violentamente contra una de las paredes.
*Supongo ue un d/a de estos tendr0 ue arreglar eso. *La francesa esbo() una sonrisa
de disculpa mostrando sus hoyuelos. 'ras endere(arse el pa9uelo del cuello y el sombrero,
invit) a los tres hombres a salir. -l corredor en el ue se encontraron no estaba iluminado por
lmparas de gas ni velas, sino por un gas de tonalidad anaranjada ue brillaba d0bilmente al
recorrer una serie de tubos instalados en un lado del techo a trav0s de los cuales circulaba
algn tipo de corriente de aire. -l gas se arremolinaba constantemente, difundiendo una lu(
irregular y un inconstante resplandor anaranjado.
*<ooh *coment) 'unstell, para a continuaci)n preguntar abiertamente*A +=u0 es eso,
*Corrientes eteromagn0ticas con part/culas electromagn0ticas gaseosas, cristalinas y
resplendentes en suspensi)n. 7asta hace poco, estaba interesada en idear una versi)n porttil,
pero si el gas no se regula adecuadamente tiene tendencia a... e!plotar.
'unstell la escuch) con atenci)n.
*"h, supongo ue es mejor ue algunas preguntas se ueden sin respuesta. *>irigi) una
mirada precavida al tubo y se encamin) hacia el otro e!tremo del corredor.
*Sabia decisi)n, probablemente *sancion) el profesor Lyall.
Madame Lefou! se encogi) t/midamente de hombros.
*8sted lo ha preguntado. *La inventora los condujo a trav0s de una puerta al final del
corredor ue daba paso a su cmara de ingenios.
-l profesor Lyall not) algo distinto, aunue no pudo determinar e!actamente de u0 se
trataba. Conoc/a bien el laboratorio puesto ue lo hab/a visitado para aduirir varios
instrumentos necesarios, artilugios y dispositivos para la manada, para la <ficina del @egistro
de lo "ntinatural G<@"H, y a veces incluso para su propio uso. Madame Lefou! era
considerada uno de los miembros j)venes ms aventajados del e!c0ntrico mundo cient/fico.
'en/a una reputaci)n de trabajo esmerado y dedicado y precios aseuibles, y su nica
idiosincrasia importante hasta el momento era su forma de vestir. 'odos los miembros de la
<rden del $ulpo de Lat)n eran conocidos por sus e!centricidades, y madame Lefou! ocupaba
un escalaf)n comparativamente bajo en la escala de peculiaridades. $or supuesto, siempre
cab/a la posibilidad de ue con el tiempo desarrollara inclinaciones ms ofensivas. $ese a ue
corr/an algunos rumores, hasta la fecha Lyall no ten/a motivo de ueja. -l laboratorio era todo
lo ue pod/a esperarse de una inventora de su carcter y reputaci)nA muy grande, muy
desordenado y muy, muy interesante.
~ ~30 30~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+>)nde est su hijo, *inuiri) el profesor Lyall educadamente mientras buscaba con la
mirada el rostro jovial de =uesnel Lefou!.
*-n un internado. *La inventora desestim) a su hijo con una ligera sacudida de la
cabe(a ue denotaba decepci)n*. Se estaba convirtiendo en una gran responsabilidad, y el
embrollo con "ngeliue del mes pasado hi(o ue el internado fuera la decisi)n ms l)gica.
"nticipo su inminente e!pulsi)n.
-l profesor Lyall asinti), comprensivo. "ngeliue, la madre biol)gica de =uesnel y
anterior doncella de "le!ia, trabajaba de forma encubierta para una colmena de vampiros
cuando muri) al caer por una ventana en un oscuro castillo de -scocia. La informaci)n no era
de conocimiento general, y no era probable ue lo fuera en el futuro, pero las colmenas eran
dadas a la amonestaci)n. "ngeliue hab/a fallado a sus amos, y madame Lefou! se hab/a
involucrado innecesariamente en el altercado. Seguramente =uesnel estuviera ms seguro
lejos de la ciudad y la sociedad, pero el profesor Lyall sent/a aprecio por el peue9o pilluelo y
echar/a de menos verle por el laboratorio.
*La difunta se9ora Lefou! debe de echarle de menos.
Madame Lefou! volvi) a mostrar sus hoyuelos.
*Lo dudo mucho. Mi t/a nunca ha sentido mucho aprecio por los ni9os, ni siuiera
cuando ella tambi0n lo era.
La fantasma en cuesti)n, la t/a fenecida de madame Lefou! y colega inventora, resid/a en
la cmara de artilugios y hab/a sido, hasta hac/a poco, responsable de la educaci)n de
=uesnel, aunue no durante el d/a, naturalmente.
.loote no se movi) mientras el profesor Lyall y madame Lefou! intercambiaban cortes/as.
1o as/ 'unstell, uien se dedic) a recorrer el vasto desorden levantando y agitando
recipientes, e!aminando el contenido de grandes viales de cristal y dando cuerda a diversos
engranajes. 7ab/a cuerdas y rollos de alambre por fisgonear, tubos de vac/o apuntalados en
paragJeros con los ue trope(ar, as/ como enormes pie(as de mauinaria con los ue
e!perimentar.
*+Cree ue deber/a alertarle, "lgunas de esas cosas son voltiles. *Madame Lefou! se
cru() de bra(os, no especialmente preocupada.
-l profesor Lyall puso los ojos en blanco.
*-s un cachorro imposible.
.loote sigui) de cerca al curioso 'unstell, redimi0ndole de las distracciones ms
peligrosas.
*"hora entiendo por u0 lord Maccon decidi) no transformarlo. *Madame Lefou!
observaba divertida el intercambio.
*+"parte del hecho de ue huyera, se casara y abandonara la manada,
*S/, aparte de eso.
'unstell se detuvo para coger unas optifocales y pon0rselas mientras reanudaba su
deambular. >esde ue madame Lefou! entrara en el mercado londinense, los asistentes de
visi)n se hab/an convertido en un art/culo omnipresente. "unue se llevaban como unas
lentes, su aspecto se asemejaba ms al vstago deformado entre unos anteojos y unos
binoculares. "unue su nombre completo era :lentes monoculares de magnificaci)n cru(ada
con dispositivo modificador del espectro;, "le!ia las llamaba :optifocales;, y el profesor
Lyall sent/a vergJen(a al admitir ue 0l tambi0n hab/a acabado refiri0ndose a ellas de ese
~ ~31 31~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
modo. 'unstell parpade) en su direcci)n, uno de sus ojos horriblemente magnificado por el
instrumento.
*Muy elegante *coment) el profesor Lyall, uien 0l mismo pose/a varios pares ue a
menudo llevaba en pblico.
.loote le dirigi) al profesor Lyall una mirada reprobadora, le uit) a 'unstell las
optifocales y regres) junto a madame Lefou!, uien estaba apoyada en una pared con los
bra(os y piernas cru(ados. Clavados caprichosamente detrs de ella hab/a una serie de
diagramas tra(ados a lpi( sobre papeles amarillentos.
-l profesor Lyall advirti) finalmente cul era la diferencia fundamental en la cmara de
artilugios respecto a la ltima ve( ue hab/a estado en ellaA el silencio. 1ormalmente, el
laboratorio estaba dominado por el (umbido de la mauinaria en movimiento, los silbidos y
resoplidos del vapor al brotar de diversos orificios, el sonido metlico de los engranajes, el
tintineo de las cadenas metlicas y el chirrido de las vlvulas. 7oy reinaba el silencio. $ese al
completo desorden, era como si el laboratorio estuviera en proceso de desmantelamiento.
*+$lanea viajar a algn lugar, madame Lefou!,
La francesa mir) al 3eta de %oolsey.
*-so depende del motivo por el ue nos ha reunido "le!ia.
*+$ero es una posibilidad,
La mujer asinti).
*Conociendo a "le!ia, una probabilidad.
*<tro motivo para enviar a =uesnel a un internado.
*-!acto.
*$arece conocer muy bien a lady Maccon a pesar de ue la suya haya sido una relaci )n
muy corta.
*8sted no estaba en -scocia con nosotras, profesor. La e!periencia alent) la intimidad.
"dems, la he convertido en una especie de investigadora adjunta.
*<h, +de veras,
*"ntes de ue llegue "le!ia, +entiendo ue todos han le/do los peri)dicos de la ma9ana,
*Madame Lefou! cambi) de tema, se apart) de la pared y adopt) una pose particularmente
masculina, con las piernas separadas como un pgil del %hite esperando el primer golpe.
Los hombres ue la rodeaban asintieron al un/sono.
*Me temo ue, por una ve(, no mienten. "le!ia presenta todos los s/ntomas de la
gravide(, y debemos asumir ue un m0dico ha corroborado mi diagnosis inicial. >e no ser as/,
lo ms probable es ue lady Maccon estuviera ya de vuelta en el castillo de %oolsey
arrancndole la cabe(a a lord Maccon con sus propias manos.
*6o no advert/ ninguno de los s/ntomas mencionados *protest) 'unstell, uien tambi0n
hab/a viajado al norte con madame Lefou! y lady Maccon.
*+Se cree capacitado para advertir normalmente dichos s/ntomas,
'unstell se rubori().
*1o. 'iene toda la ra()n, por supuesto. -s evidente ue no.
*-ntonces, +estamos de acuerdo ue el ni9o es de lord Maccon, *-ra evidente ue
~ ~32 32~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
madame Lefou! pretend/a dilucidar cul era la opini)n de los presentes respecto a la cuesti)n
ue les ocupaba.
1adie dijo nada. La inventora mir) a los tres hombres alternativamente. $rimero .loote,
despu0s 'unstell y, por ltimo, Lyall asintieron para e!presar su conformidad.
*Lo ue supon/a. >e no ser as/, ninguno de ustedes hubiera asistido a una reuni)n
clandestina como esta, por muy desesperada ue fuera la situaci)n. "un as/, es curioso ue
nadie cuestione la sinceridad de "le!ia. *La francesa pos) su mirada en el profesor Lyall*.
6o cono(co mis ra(ones, pero usted, profesor Lyall, es el 3eta de lord Maccon, y aun as/,
+cree posible ue un hombre lobo tenga descendencia,
-l profesor Lyall estaba preparado para la encerrona.
*>escono(co c)mo puede haberse producido. $ero cono(co a un sujeto ue cree ue es
posible. " varios sujetos, para ser e!actos. 6 en este tipo de cuestiones casi nunca se
euivocan.
+Sujetos, +" ui0n se refiere,
*" los vampiros. *$ese a ue nunca se hab/a sentido c)modo siendo el centro de
atenci)n, el profesor Lyall intent) e!playarse en la cuesti)n bajo la atenta mirada de los
presentes*. "ntes de partir hacia -scocia, dos vampiros intentaron secuestrarla. 6a a bordo
del dirigible, le robaron el diario e intentaron envenenarla. Casi todos los incidentes ue
tuvieron lugar ms al norte fueron cometidos por "ngeliue. *-l profesor Lyall asinti) en
direcci)n a madame Lefou!*. $ero la doncella no pudo participar en esos tres episodios.
Creo ue la colmena de %estminster fue la responsable de la tentativa de secuestro y del robo
del diario, probablemente bajo la supervisi)n de lord "mbrose. 'iene su firmaB siempre se le
ha dado muy mal el espionaje. Los secuestradores, ue yo mismo me encargu0 de interceptar,
aseguraron ue ten/an )rdenes de no lastimar a lady MacconB simplemente deb/an ponerla a
prueba, probablemente en busca de se9ales de su embara(o. -stoy convencido de ue robaron
el diario con el mismo objetivoA comprobar si hab/a escrito algo en 0l relativo a su estado. $or
supuesto, la propia interesada an lo desconoc/a, de modo ue no hubieran descubierto nada.
-l envenenamiento, en cambio...
Lyall mir) a 'unstell, uien hab/a sido la v/ctima inadvertida de tan precario intento de
asesinato, antes de continuar.
*%estminster opt) por esperar la confirmaci)n antes de tomar medidas tan drsticas,
especialmente contra la esposa del "lfa. $ero los ue no se encuentran bajo el control de la
colmena no se mostrarn tan reticentes.
*-!isten pocos vampiros errantes con la irreverencia social y la ceguera pol/tica
necesarias para arriesgarse a asesinar a la esposa de un "lfa. *Madame Lefou! habl) en vo(
ueda, con el ce9o fruncido por la preocupaci)n.
*8no de ellos es lord "#eldama *dijo Lyall.
*4&mposible5 -s imposible, +verdad, *Ms ue un actor, 'unstell parec/a el mayordomo
ue hab/a sido.
-l profesor Lyall lade) la cabe(a de forma evasiva.
*+@ecuerdan ue se elevaron uejas formales a la Corona cuando se public) en los
peri)dicos el enlace de la se9orita "le!ia 'arabotti con lord Maccon, -n auel momento las
desestimamos al considerarlas una cuesti)n del protocolo vamp/rico, pero empie(o a pensar
ue algn vampiro sospechaba ue algo de esto podr/a ocurrir.
~ ~33 33~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*6 con los chismorreos ue han publicado los periodicuchos... *'unstell parec/a cada
ve( ms preocupado.
*-!acto *dijo el profesor Lyall*. Los vampiros han visto confirmadas sus peores
sospechas... Lady Maccon est+ embara(ada. 6 mientras el resto del mundo lo considera una
prueba de infidelidad, los chupasangres creen en su palabra.
La preocupaci)n arrug) la frente de madame Lefou!.
*-ntonces las colmenas, originalmente partidarias de la no violencia, han visto
confirmadas sus peores sospechas justo cuando "le!ia ha perdido la protecci)n de la manada
de %oolsey.
-l rostro habitualmente impvido de .loote revel) su congoja.
-l profesor Lyall asinti).
*"hora todos los vampiros uieren verla muerta.
~ ~34 34~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo % Captulo %
T& e insultos T& e insultos
Lady Maccon se encontraba en su tercera tostada y su cuarta ta(a de t0 mientras se
entreten/a observando a una joven dama u otra con la simple intenci)n de evaluar el sonrojo
de sus mejillas. 1o hab/a conseguido avan(ar en la identidad de su supuesto asesino *las
opciones eran demasiado numerosas* pero hab/a tomado algunas decisiones concretas sobre
su ms inmediato futuro. 8na de las ms importantes, al no contar con la ayuda de lord
"#eldama, consist/a en abandonar Londres en beneficio de su seguridad. La cuesti)n era a
d)nde pod/a ir y si dispon/a de los suficientes recursos financieros para hacerlo.
*+Lady Maccon,
"le!ia parpade). +"lguien se dirig/a a ella, Levant) la vista.
6 se encontr) con la reprobadora mirada de lady 3lingchester, una matrona de facciones
hombrunas, robusta y corpulenta, con un cabello canoso y ri(ado y unos dientes demasiado
grandes. -staba acompa9ada de su hija, uien compart/a con ella la misma e!presi)n e
id0nticos dientes. "mbas eran conocidas por sus opiniones decididas en cuestiones de
moralidad.
*Lady Maccon, +c)mo osa presentarse au/, " tomar el t0 de una forma tan ostentosa *
se detuvo brevemente* y en compa9/a de una agitada sombrerera. -n un establecimiento
respetable, frecuentado por mujeres honestas y decentes de buen carcter y preeminencia
social. 4>eber/a estar avergon(ada5 "vergon(ada incluso de caminar entre nosotras.
"le!ia baj) la vista.
*Creo ue ms bien estoy sentada entre ustedes.
*>eber/a uedarse en casa, postrada a los pies de su esposo, rogndole ue la perdone.
*Vaya, lady 3lingchester, +desde cundo siente inter0s por los pies de mi esposo,
Lady 3lingchester no se dej) intimidar.
*< deber/a haber ocultado su vergJen(a al mundo. &magine, arrastrar en su infamia a su
pobre familia. -sas encantadoras se9oritas Loont2ill. 'an sensatas, tan prometedoras y con
tantas e!pectativas. 4Su comportamiento las ha arruinado tanto como a usted5
*1o es posible ue se refiera a mis hermanas. 7an sido acusadas de muchas cosas, pero
nunca de ser sensatas. Creo ue lo encontrar/an terriblemente ofensivo.
Lady 3lingchester acerc) an ms su cabe(a y convirti) su vo( en un mero silbido.
*Lo mejor ue podr/a hacer por ellas es tirarse al 'mesis.
~ ~35 35~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia le contest) tambi0n en un susurro, como si se tratara de un inconfesable secretoA
*S0 nadar, lady 3lingchester. 3astante bien, de hecho.
"nte auella ltima revelaci)n, aparentemente demasiado espantosa para ser tolerada, lady
3lingchester empe() a chisporrotear profundamente indignada.
"le!ia mordisue) su tostada.
*<h, desapare(ca, lady 3lingchester. "ntes de ue apareciera, estaba pensando en cosas
muy importantes.
La sombrerera, la cual no hab/a dejado de sacudirse ligeramente entre los cordones ue la
refrenaban, dio un brinco sbito y entusiasta. Lady 3lingchester chill) alarmada y pareci)
considerarlo la gota ue colmaba el vaso. Se march) indignada, seguida de sus hijas, pero se
detuvo a intercambiar unas acaloradas palabras con la camarera antes de abandonar el
establecimiento.
*4"l diablo5 *le dijo "le!ia a la sombrerera cuando la propietaria del local se acerc) a
ella con paso decidido.
La sombrerera le respondi) con un intil tictac.
*+Lady Maccon,
"le!ia suspir).
*+-ntiende ue debo pedirle ue se marche,
*S/. $ero d/game una cosa antes, +hay alguna tienda de empe9os cerca,
La mujer se sonroj).
*S/, se9ora, al otro lado de <!ford Circus, en Marlborough 3an#.
*<h, bien.
Lady Maccon se puso en pie, desat) la sombrerera y la cogi) junto a su tocado y su
sombrilla. 'odas las conversaciones se interrumpieron al atraer de nuevo todas las miradas.
*Se9oras *dijo "le!ia a tan atento pblico. " continuaci)n, se encamin) al mostrador
con toda la gravedad posible para una dama ue llevaba una sombrerera epil0ptica rosa
pegada al busto, donde pag) la cuenta. La puerta no se cerr) con la suficiente prontitud a su
espalda para silenciar los grititos y murmullos e!citados ue anunciaron su marcha.
"unue la calle estaba ahora mucho ms transitada para sentirse segura, lady Maccon
recorri) la calle @egent a un paso indecoroso hasta entrar en la peue9a tienda de empe9os,
donde vendi) todas las joyas ue llevaba puestas en auel momento a un precio
ofensivamente bajo. $ese a todo, la cantidad resultante era obscenamente elevada. $uede ue
Conall fuera un cabe(a de chorlito desconfiado, escoc0s y un hombre lobo, pero estaba
versado en las frusler/as femeninas. Sabi0ndose sola en la ciudad, "le!ia ocult) la
compensaci)n pecuniaria en los numerosos bolsillos secretos de su sombrilla y se alej) de all/
furtivamente.
E E E
-l profesor Lyall mir) a la inventora francesa de forma morda(.
*+$or u0 lady Maccon la involucra en esta cuesti)n, madame Lefou!,
~ ~36 36~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*"le!ia es mi amiga.
*-so no e!plica su afn por mostrarse de utilidad.
*1o ha tenido muchos amigos, +verdad, profesor Lyall,
-l labio superior del hombre lobo se arue).
*+-st segura ue la amistad es lo nico ue espera de ella,
Madame Lefou! se encresp) ligeramente.
*-so es un golpe bajo, profesor. 1o creo ue le corresponda a usted cuestionar mis
motivos.
-l profesor Lyall hi(o algo muy poco habitual en 0lA se sonroj) ligeramente.
*1o pretend/a sugerir... uiero decir ue no pretend/a insinuar... *Lo dej) estar y se
aclar) la garganta*. &ntentaba entender su implicaci)n con la <rden del $ulpo de Lat)n.
Madame Lefou! se frot) la nuca en un gesto instintivo. 3ajo su oscuro y corto cabello se
ocultaba el tatuaje de un peue9o pulpo.
*"h. 7asta donde yo s0, la orden no est directamente implicada.
"l profesor Lyall no le pas) por alto lo ue ocultaban sus palabras. $uede ue madame
Lefou! fuera incapa( de revelar los intereses de la <$L si hab/a sido instruida con ese
prop)sito.
*+$ero sin duda tiene un inter0s cient/fico en lady Maccon, *persever).
*4$or supuesto5 "le!ia es la nica hembra preternatural ue ha aparecido desde la
implantaci)n de la <rden.
*$ero el Club 7ypocras...
*-l Club 7ypocras solo era una peue9a rama, y sus acciones se hicieron tristemente
pblicas. "l final fue muy embara(oso.
*-ntonces +por u0 es usted una amiga tan entusiasta,
*>ebo reconocer ue siento una cierta fascinaci)n por "le!ia producto de mi curiosidad
cient/fica, pero mi campo de investigaci)n, como bien sabe, tiende a ser ms te)rico ue
biol)gico.
*-ntonces +al principio estaba ms cerca de la verdad de lo ue imaginaba, *-l profesor
Lyall dirigi) a madame Lefou! una mirada de comprensi)n.
Madame Lefou! se mordi) el labio pero no neg) la insinuaci)n romntica.
*+"cepta ue mis motivos, aunue no puros, al menos s/ resultan en el mejor inter0s de
"le!ia, Ciertamente, me preocupa ms su bienestar ue al mentecato de su esposo.
-l profesor Lyall asinti).
*$or ahora. *7i(o una pausa antes de a9adir*A >ebemos convencerla de ue abandone
Londres.
Momento ue aprovech) lady "le!ia Maccon para irrumpir en el laboratorio.
*<h, les aseguro, ueridos, ue eso no ser necesario. Las mariuitas han sido de lo ms
convincentes. >e hecho, ese es el motivo por el ue les he reunido. 3ueno, no por las
mariuitas, sino por mi partida. *$ese a estar ligeramente aturullada, se uit) los guantes con
vigor y los dej) caer, junto al tocado, la sombrilla y una sombrerera rosa giratoria, sobre una
~ ~37 37~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
mesa de trabajo pr)!ima*. 6a es hora de ue visite el continente, +no creen, 7e pensado ue
tal ve( a uno o dos de ustedes les gustar/a acompa9arme. *Les dirigi) a todos ellos una
t/mida sonrisa antes de recordar ue deb/a mantener las formas*. +C)mo est, 'unstell,
3uenos d/as, ?enevieve. .loote. $rofesor Lyall. ?racias a todos por venir. Les pido disculpas
por el retraso. $rimero fueron las mariuitas y, despu0s, naturalmente, ten/a ue tomar el t0.
*"le!ia. *Madame Lefou! parec/a sinceramente preocupada. Lady Maccon estaba
despeinada, y parec/a tener uno o dos descosidos en el dobladillo de su vestido. La inventora
cogi) una de las manos de "le!ia entre las suyas*. +-sts segura de ue te encuentras bien,
"l mismo tiempo, el profesor Lyall dijoA
*+Mariuitas, +" u0 se refiere con eso,
*Mmm, hola, lady Maccon. *'unstell sonri) e hi(o una reverencia*. +@ealmente
pretende marcharse, =u0 inoportuno. Mi esposa uedar desolada.
.loote no dijo nada.
-l profesor Lyall observ) el /ntimo gesto ue la francesa le dedic) a lady Maccon.
*+$retende presentarse voluntaria como acompa9ante, madame Lefou!, *-staba
pensando en el hecho de ue todas las muinas de la cmara de ingenios estuvieran apagadas
y recogidas.
Lady Maccon dio su aprobaci)n.
*-!celente. -speraba ue aceptaras acompa9arme, ?enevieve. 'ienes los contactos
necesarios en -uropa, +me euivoco,
La inventora asinti).
*7e estado valorando posibles rutas de huida. *La francesa se dirigi) a Lyall*. +Cree
ue puede abandonar tanto tiempo la manada de %oolsey,
*-stamos habituados a separarnos. Somos una de las pocas manadas ue lo hacen
regularmente, para satisfacer tanto las obligaciones militares como las del <@". $ero, no,
tiene ra()n. 1o puedo ausentarme en esta coyuntura. La situaci)n es e!tremadamente
delicada.
Madame Lefou! se llev) una mano al rostro precipitadamente y fingi) estornudar, pero no
pudo ocultar una risita.
*<bviamente, no puede abandonar a lord Maccon en su actual... estado.
*+-stado, +Mi repulsivo esposo est en un :estado;, 4Me alegro5 Se lo merece.
-l profesor Lyall tuvo la sensaci)n de estar traicionando a su "lfa, pero de algn modo no
pudo evitar reconocerlo.
*Se dedica a inhalar formaldeh/do en un intento por estar continuamente ebrio.
La petulante e!presi)n de lady Maccon se torn) repentinamente en una de alarma.
*1o se preocupe *la tranuili() rpidamente Lyall*. 1o puede hacerle ningn da9o, al
menos de forma permanente, pero no cabe duda de ue mientras tanto lo mantiene en un
estado de completa incapacidad.
*$reocuparme. *Lady Maccon volvi) a centrar su atenci)n en la sombrerera, la cual se
hab/a ido desli(ando hacia el borde de la mesa*. +=ui0n est preocupado,
-l profesor Lyall respondi) rpidamente.
~ ~38 38~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*-n pocas palabras, Conall no est actuando como un "lfa. La manada de %oolsey es
dif/cil de controlar en la mejor de las situaciones, sus miembros son impacientes, y un e!ceso
de influencia pol/tica podr/a resultar demasiado tentadora para errantes oportunistas. >ebo
uedarme au/ para salvaguardar los intereses del conde.
Lady Maccon asinti).
*$or supuesto ue debe uedarse. -stoy segura de ue ?enevieve y yo nos las
arreglaremos solas.
La inventora mir) esperan(ada al profesor Lyall.
*Le estar/a muy agradecida si pudiera cuidar de mi laboratorio mientras estoy fuera.
-l 3eta pareci) agradecer la petici)n.
*Ser/a un honor.
*Si pudiera pasarse por au/ alguna tarde para comprobar ue no hay intrusos y ue un
par de delicadas muinas estn engrasadas y en perfecto estado. Le har0 una lista.
-n este punto de la conversaci)n, 'unstell se anim) a participarA
*-stoy convencido de ue mi esposa se mostrar encantada de supervisar las operaciones
cotidianas de la sombrerer/a, si lo considera adecuado, madame Lefou!.
La francesa parec/a totalmente aterrada ante la mera idea.
-l profesor Lyall trat) de imaginrseloA &vy, a cargo de una sala llena de sombreros. Solo
pod/a resultar en caos y desastre, como poner a un gato a cargo de una caja llena de palomas,
un gato acicalado con brocados color turuesa e ideas poco comunes respecto a la coloraci)n
y disposici)n de las plumas de una paloma.
Lady Maccon se frot) las manos.
*-sa es una de las ra(ones por las ue le he invitado a venir, 'unstell.
Madame Lefou! le dirigi) a "le!ia una mirada inuisitiva.
*Supongo ue ser/a adecuado mantener una imagen de continuidad mientras estoy fuera.
Ser/a deseable ue los vampiros no conocieran la identidad de sus amigos. *Se volvi) a
'unstell*. +Cree ue su esposa es apta para la tarea,
*Se mostrar incondicionalmente emocionada. *La sonrisa del pelirrojo regres) a su
rostro.
*'em/a ue dir/a eso. *Madame Lefou! sonri) compungidamente .
(obre madame Le&ou6, pens) el profesor Lyall. Cab/a la posibilidad de ue a su regreso no
uedara nada de su sombrerer/a.
*+Vampiros, +7as dicho vampiros, *-l cerebro de lady Maccon finalmente proces) la
segunda parte de la frase.
Lyall asinti).
*Creemos ue, ahora ue su delicada condici)n es de conocimiento pblico, los vampiros
intentarn... no hay una forma delicada de decirlo... matarla.
Lady Maccon arue) las cejas.
*+Mediante la juiciosa aplicaci)n de mariuitas asesinas, tal ve(,
*+>isculpe,
~ ~39 39~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+Mariuitas, *'unstell volvi) a reaccionar*. Siento un aprecio especial por las
mariuitas. Son tan deliciosamente hemisf0ricas.
*1o lo sentir/a por estas. *Lady Maccon pas) a detallar su reciente encuentro y el hecho
de haber escapado por poco de ser aguijoneada por sus antenas*. 7asta el momento no ha
sido un d/a precisamente agradable *concluy)*. -n ningn sentido.
*+7as podido capturar alguna para un e!amen detallado, *pregunt) madame Lefou!.
*+=u0 crees ue hay en la sombrerera,
Los ojos de madame Lefou! se iluminaron.
'9antastique" *>esapareci) momentneamente en algn lugar de su cmara de
ingenios, para reaparecer poco despu0s con unas optifocales y un par de guantes de cuero
revestidos con una cota de mallas.
-l profesor Lyall, al ser el nico inmortal presente, asumi) la tarea de abrir la sombrerera.
La francesa introdujo las manos en ella, e!trayendo el grueso insecto mecnico, sus patitas
menendose en protesta, y lo e!amin) con inter0s a trav0s de las lentes de aumento.
*48n trabajo e!celente5 @ealmente e!celente. Me pregunto si llevar la marca de su
creador. *Le dio la vuelta al mecanismo.
La criatura emiti) un estridente (umbido.
'-erde" *e!clam) madame Lefou! lan(ando con fuer(a la mariuita al aire.
La cual estall) con un sonoro estr0pito, rociando a todos los presentes con trocitos de laca
roja y partes mecnicas.
"le!ia dio un peue9o brinco, pero se recuper) inmediatamente. >espu0s de la ma9ana
ue hab/a tenido, +u0 importancia ten/a una peue9a e!plosi)n, <bserv) desde9osamente el
caos resultante.
.loote empe() a recoger el desali9o.
*8na lstima *dijo madame Lefou!.
-l profesor Lyall dirigi) a la francesa una mirada suspica(.
La inventora al() las manos en un gesto defensivo.
*1o era de mi cosecha, se lo aseguro. 1o trato con *una sbita sonrisa con hoyuelos se
e!tendi) por su rostro* coccin0lidos.
*Creo ue ser mejor ue nos e!pliue por u0 culpa a los vampiros, profesor. *"le!ia
retom) el hilo de la conversaci)n dirigiendo al 3eta de su esposo una dura mirada.
-l profesor Lyall emprendi) la e!plicaci)n, empe(ando por sus deducciones respecto al
envenenamiento, el diario desaparecido y el intento de secuestro, y pasando despu0s al
convencimiento de ue, ahora ue el embara(o de lady Maccon hab/a aparecido en la prensa,
y al encontrarse sin la protecci)n oficial de la manada de %oolsey, tales incidentes solo
pod/an aumentar tanto en frecuencia como en intensidad.
Encantador. 13u he de esperar a continuacin81.ordas de &ieros abe#orros de latn8
*+$or u0 desean verme muerta, -sto es, aparte de los motivos habituales.
*Creemos ue est relacionado con el ni9o. *Madame Lefou! cogi) a "le!ia
suavemente por el hombro e intent) conducirla en direcci)n al tonel volcado.
~ ~40 40~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia se resisti), volvi0ndose en su lugar hacia el profesor Lyall con la garganta tensa por
la emoci)n.
*-ntonces +me cree, +Cree ue el inconveniente prenatal es de Conall,
-l profesor asinti).
*+&nconveniente prenatal, *le susurr) 'unstell a .loote.
.loote continu) impert0rrito.
*+Sabe algo ue Conall desconoce, *-l cora()n de "le!ia dio un vuelco ante la
posibilidad de uedar e!onerada.
$or desgracia, el 3eta neg) con la cabe(a.
La esperan(a se disip).
*-s curioso ue usted conf/e ms en m/ ue mi propio esposo. *"le!ia se sent)
pesadamente en el tonel y se frot) los ojos con los nudillos.
*Lord Maccon nunca ha actuado de un modo racional cuando usted est implicada.
"le!ia asinti), los labios fruncidos.
*-so no e!culpa su comportamiento. *Sent/a el rostro tenso, como si estuviera hecho de
cera. 8na imagen ue trajo consigo un recuerdo muy desagradable.
*Ciertamente no *ratific) el profesor Lyall.
"le!ia dese) ue no se mostrara tan comprensivoB la acercaba pat0ticamente a un estado de
autocompasi)n.
*6 el nico vampiro ue probablemente se pondr/a de mi lado es lord "#eldama. 6 ahora
ha desaparecido.
*+>esaparecido, *Madame Lefou! y el profesor Lyall hablaron al un/sono.
"le!ia asinti).
*-sta ma9ana he visitado su casa y la he encontrado abandonada. 6 poco despu0s de ue
me invitara a uedarme con 0l.
*+Coincidencia, *'unstell lo dijo como si ya conociera la respuesta a la pregunta.
*-so me recuerda un viejo dicho del se9or 'arabotti *intervino .loote por primera ve(
*. :.loote;, sol/a decir, :el destino no e!isteB solo e!isten los hombres lobo. 6 las
coincidencias no e!istenB solo e!isten los vampiros. 'odo lo dems puede interpretarse c)mo
se uiera;.
"le!ia le dirigi) una mirada dura.
*7ablando de mi padre...
.loote sacudi) la cabe(a, mir) a Lyall y despu0s dijoA
*&nformaci)n clasificada, se9ora. Mis disculpas.
*1o sab/a ue era un agente, se9or .loote. *Madame Lefou! se mostr) intrigada.
.loote apart) la mirada.
*1o e!actamente, madame.
"le!ia conoc/a a .loote desde hac/a mucho tiempo, por tanto, sab/a ue no cambiar/a de
~ ~41 41~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
opini)n en el tema de su padre. -ra un comportamiento e!asperante por parte del, por otro
lado, ejemplar criado de la familia.
*"l Continente, entonces.
"le!ia lo hab/a pensado detenidamente mientras tomaba el t0. "m0rica uedaba
descartada, y los vampiros eran mucho ms vulnerables en -uropa, donde pocos pa/ses hab/an
seguido el ejemplo del rey -nriue, integrando a los sobrenaturales en sus sociedades. 'al ve(
no fueran tan peligrosos. <, al menos, tuvieran acceso a menos mariuitas.
*1o pretendo ser grosero *dijo el profesor Lyall, como suelen decir auellos ue a
menudo lo son*, pero el viaje deber/a iniciarse inmediatamente. Ser/a recomendable ue
abandonara Londres antes de la pr)!ima luna llena, lady Maccon.
Madame Lefou! consult) un calendario lunar clavado en la pared junto a varios diagramas.
*+>entro de tres noches,
-l profesor Lyall asinti).
*$referiblemente antes. $uedo disponer de algunos agentes del <@" para ue la protejan,
lady Maccon, pero durante la luna llena todos mis hombres estarn fuera de servicio y mis
recursos secundarios no estn disponibles, puesto ue no puedo confiar en los agentes
vampiros. Si estn bajo la influencia de una reina, contravendrn las )rdenes del <@".
*$uede dejar au/ sus posesiones mientras est0 fuera *ofreci) madame Lefou!.
*3ien, algo es algo. "l menos mi ropa estar a salvo. *"le!ia levant) las manos,
e!asperada*. Sab/a ue no era buena idea levantarse esta ma9ana de la cama.
*6 estoy seguro de ue &vy estar encantada de escribirle regularmente con las ltimas
noticias de Londres. *'unstell trat) de infundirle nimos con la habitual e!posici)n de sus
blancos dientes. "le!ia consider) una buena idea ue su esposo no le hubiera transformado en
hombre lobo. -l pelirrojo sonre/a demasiado. Los hombres lobo no eran muy dados a las
sonrisasB resultaban demasiado siniestras.
1i lady Maccon ni madame Lefou! consideraron adecuado comentar las pocas
probabilidades ue e!ist/an de ue una misiva llegara a sus manos.
*+"d)nde vamos, entonces, *Madame Lefou! mir) a su amiga con inter0s.
"le!ia tambi0n hab/a evaluado considerablemente auella cuesti)n frente al t0 y las
tostadas. Si deb/a partir, lo mejor es ue se dirigiera al lugar donde tendr/a ms opciones de
demostrar su inocencia. Solo hab/a un pa/s ue poseyera informaci)n substancial sobre los
preternaturales.
*7e o/do ue &talia es un lugar adorable en esta 0poca del a9o.
~ ~42 42~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo ' Captulo '
En el que ()* +isselpenn* * el pro,esor L*all asu!en En el que ()* +isselpenn* * el pro,esor L*all asu!en
de!asiada responsa-ilidad de!asiada responsa-ilidad
*+&talia,
*-l semillero del sentimiento antiCsobrenatural*dijo el profesor Lyall con desd0n.
*-l po(o del fanatismo religioso *a9adi) 'unstell.
*Los 'emplarios. *"uello ltimo lo dijo .loote, casi en un susurro.
*Creo ue es una idea perfectamente l)gica *dijo "le!ia, ine!presiva.
Madame Lefou! e!amin) el rostro de "le!ia comprensivamente.
*+Cree ue los 'emplarios pueden e!plicar c)mo consigui) fecundarla lord Maccon,
*+$or u0 no me lo cuentas t, 8na ve( me dijiste ue hab/as le/do un fragmento de las
1ormas Mejoradas de los 'emplarios.
*+=ue hi(o qu8 *-l profesor Lyall parec/a impresionado.
.loote mir) a la francesa con renovada desconfian(a.
*'ienen ue saber algo sobre esto. *"le!ia se se9al) su plano est)mago con un dedo
acusador.
"unue madame Lefou! parec/a meditabunda, al parecer no uer/a tentar a "le!ia con la
falsa esperan(a.
*Creo ue se mostrarn tan intrigados de conocer a una mujer preternatural ue se
acercarn a usted imprudentemente. Sobre todo si descubren ue est embara(ada. Son
guerreros, sin embargo, no intelectuales. 1o estoy segura de ue puedan proporcionarle lo ue
realmente desea.
*<h, +y u0 es lo ue deseo,
*@ecuperar el respeto de su esposo.
"le!ia le dirigi) una mirada asesina a la francesa. '!mo se atreve" 1o deseaba recuperar
el amor de esa bola de pelo desleal. Solo deseaba demostrarle ue estaba euivocado.
*Creo *dijo el profesor Lyall antes de ue "le!ia emprendiera su diatriba* ue est a
punto de adentrarse en una colmena de abejas.
*Mientras no sea una colmena de mariuitas, estar0 bien.
*Creo *dijo .loote* ue deber/a acompa9arlas, se9oras.
~ ~43 43~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
1inguna de las damas en cuesti)n puso objeci)n alguna.
"le!ia levant) un dedo.
*$rofesor Lyall, +puedo recomendar el establecimiento de una fecha para una transmisi)n
eterogrfica normal, "unue eso presuponga ue seremos capaces de encontrar un transmisor
pblico.
*Kltimamente se han hecho mucho ms populares. *-ra evidente ue madame Lefou!
aprobaba la idea.
-l 3eta asinti).
*-s una e!celente idea mantener un intervalo de tiempo abierto en el cuartel general del
<@". Le proporcionar0 una lista con los nombres y ubicaci)n de los transmisores para los
cuales disponemos de vlvulas cristalinas de frecuencia, y con los cuales, por tanto, podemos
transmitir. Si no recuerdo mal, en .lorencia hay uno e!celente. >ebe entender ue nuestro
aparato no es tan sofisticado como el de lord "#eldama.
"le!ia asinti). Lord "#eldama hab/a aduirido recientemente el mejor y ms moderno
transmisor eteroCgrfico, pero el del <@" era anticuado y voluminoso.
*'ambi0n necesitar0 una vlvula para el transmisor italiano.
*$or supuesto. Le enviar0 a un agente inmediatamente. +"cordamos el momento justo
antes del atardecer, <rdenar0 a mis hombres ue preparen el nuestro para recibir desde
.lorencia y esperaremos ue nos llegue algo de usted en algn momento en esa frecuencia.
"unue solo sea para saber ue sigue viva.
*<h, eso es muy optimista por su parte *dijo "le!ia fingi0ndose ofendida.
-l profesor Lyall no se disculp).
*-ntonces, &talia, +no es as/, *Madame Lefou! se frot) las manos como si se dispusiera
a embarcarse en una aventura.
Lady Maccon observ) a los cuatro reunidos a su alrededor.
*8na ve( en la vida deber/a visitarse la tierra donde uno tiene las ra/ces, +no creen,
Supongo ue el coche con mis pertenencias ya habr llegado. *Se dio la vuelta para
marcharse. Los otros la siguieron*. 'endr0 ue rehacer el euipaje. Mejor hacerlo
rpidamente, antes de ue ocurra otra contrariedad.
Madame Lefou! le toc) un bra(o antes de ue pudiera salir.
*+=u0 ms le ha ocurrido esta ma9ana,
*+"parte del anuncio en la prensa sobre mi vergon(osa condici)n y el ataue de violentas
mariuitas, 3ueno, la reina Victoria me ha destituido del Consejo en la Sombra, mi familia
me ha echado de casa y lord "#eldama ha desaparecido dejando nicamente un lac)nico
mensaje en el cuello de un gato. Lo ue me recuerda... *Lady Maccon e!trajo el misterioso
collar metlico de su tocado y lo agit) delante de madame Lefou!*. +=u0 opinas de esto,
*8na cinta magn0tica de resonancia auditiva.
*Lo ue imaginaba.
-l profesor Lyall lo observ) con inter0s.
*+'iene una cavidad de resonancia decodificadora,
Madame Lefou! asinti).
~ ~44 44~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*$or supuesto. 'iene ue estar por au/.
La francesa desapareci) detrs de un enorme mont)n de pie(as ue parec/an los
componentes desmembrados de un motor a vapor de dirigible combinados con media docena
de formidables cucharas. @egres) con un objeto ue se asemejaba mucho a un sombrero en
forma de conducto de estufa, sin ala, montado sobre la base de una tetera con una manivela y
una trompeta brotando de la parte inferior.
Lady Maccon no hi(o ningn comentario al ver tan e!tra9o ingenio, sino ue se limit) a
entregarle la cinta metlica.
La inventora introdujo la cinta por una ranura del sombrero y gir) la manivela para
desli(ar/a a trav0s del dispositivo. Como resultado de ello, se produjo un sonido met lico
parecido al ue producir/a un piano despu0s de inhalar helio. La francesa accion) la manivela
cada ve( ms rpido. Las ranuras encajaron y una vo( estridente cobr) vida.
*"bandona &nglaterra *dijo en un menudo tono metlico*. 6 ten cuidado con los
italianos ue hacen bordados.
*Muy til *fue el comentario de madame Lefou!.
*+C)mo diablos sab/a ue elegir/a &talia, *" veces lord "#eldama an lograba
sorprenderla. Se mordi) el labio*. +3ordados, *Lord "#eldama no sol/a priori(ar un factor
vital como el asesinato por otro como la moda*. -stoy preocupada por 0l. +-s seguro ue
abandone su domicilio, -s decir, comprendo ue al ser un errante no pueda recurrir a la
colmena, pero ten/a entendido ue los errantes estaban vinculados a un lugar. "marrados, un
poco como los fantasmas.
-l profesor Lyall se tir) del l)bulo de la oreja pensativamente.
*6o ue usted no me preocupar/a en e!ceso, se9ora. Los errantes tienen una capacidad
itinerante mucho ms desarrollada ue los vampiros dependientes de una colmena. $ara
empe(ar, hace falta una considerable cantidad de alma para romper la dependencia de una
reina, y cuanto mayor es el errante, ms m)viles son. -s precisamente su capacidad de
movimiento lo ue les permite mantener el favor de la colmena local. Son poco fiables pero
muy tiles. 6 como el errante necesita a la reina para convertir a sus (nganos, dependen
mutuamente para su supervivencia. +7a visto el informe del <@" sobre lord "#eldama,
Lady Maccon se encogi) de hombros evasivamente. "unue hab/a husmeado en ms de
una ocasi)n en los asuntos de su esposo, no cre/a ue Lyall necesitara conocer auel tipo de
informaci)n.
*3ueno, pues es muy interesante. 1o tenemos registrada ninguna colmena a la ue haya
pertenecido, lo ue indica ue es un errante desde hace mucho tiempo. Me inclino a pensar
ue puede alejarse bastante de los l/mites de la ciudad, ui( incluso hasta <!ford, sin
ninguna consecuencia f/sica o psicol)gica. $robablemente no sea tan m)vil como para viajar
por el 0ter ni cru(ar el estrecho, pero no me cabe duda de ue tiene la capacidad de
desaparecer fcilmente.
*+>esparecer fcilmente, +-stamos hablando del mismo lord "#eldama, *-l vampiro
en cuesti)n pose/a e!celentes cualidades, entre ellas, un gusto admirable por los chalecos y un
ingenio morda(, pero la sutile(a no era una de ellas.
-l profesor Lyall sonri).
*Si fuera usted, dormir/a plcidamente, lady Maccon. Lord "#eldama es perfectamente
capa( de cuidar de s/ mismo.
~ ~45 45~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*>e algn modo, no encuentro muy sincera la llamada a la calma de un hombre lobo
respecto a un vampiro.
*+1o deberla estar ms preocupada por s/ misma,
*+=u0 placer encontrar/a en eso, Los problemas de los dems siempre son mucho ms
divertidos.
'ras auello, lady Maccon encabe() la marcha hacia el corredor, la cmara de ascenso, la
sombrerer/a y, finalmente, la calle, donde supervis) la descarga de su euipaje y despidi) al
cochero. -l hombre pareci) agradecer el hecho de poder regresar a la relativa cordura del
domicilio de los Loont2ill, donde e!citables miembros de la aristocracia no le agred/an con
mariuitas mecnicas.
-l profesor Lyall detuvo un cabriol0 para dirigirse al cuartel general del <@" y continuar
all/ lo ue promet/a ser un d/a de lo ms ajetreado. .loote aprovech) el carruaje de %oolsey y
regres) al castillo para recoger sus escasas pertenencias. Convino reunirse con las dos damas
en el Chapeau de $oupe en el pla(o de cuatro horas. Se acord) ue deb/an emprender el viaje
lo antes posible, y hacerlo bajo la relativa protecci)n de la lu( del d/a. Madame Lefou!, por
supuesto, ya ten/a preparado su euipaje.
Lady Maccon emprendi) inmediatamente la tarea de abrir sus numerosos fardos, con la
ayuda de 'unstell, entre el bosue de sombreros. Las bolsas hab/an sido preparadas con
ofensiva precipitaci)n por parte del petulante S2il#ins, y "le!ia tuvo muchas dificultades
para encontrar lo necesario para emprender un viaje a &talia. Con el mensaje de lord
"#eldama en mente, "le!ia elimin) todos los art/culos auejados por la presencia de
bordados.
Madame Lefou! se entretuvo trabajando con sus sombreros, ordenndolos en previsi)n de
su inminente abandono. $or tanto, todos estaban agradablemente ocupados cuando un
entusiasta repiueteo en la puerta los interrumpi). "le!ia levant) la vista y repar) en la
presencia de &vy 7isselpenny, con sus negros tirabu(ones rebotando producto de la
impaciencia, al otro lado del cristal.
Madame Lefou! fue a abrir la puerta.
&vy se hab/a tomado tanto su vida conyugal como el considerable retroceso de su
preeminencia social con considerable estilo. $arec/a estar disfrutando sinceramente de su
nuevo papel como esposa de un actor de mediocre reputaci)n y como moradora de *jadeo*
un apartamento alquilado en el Soho. 7ablaba con orgullo y asiduidad de amenos poetas.
4$oetas, nada menos5 &ncluso murmuraba la posibilidad de subirse a un escenario, lo ue
"le!ia ve/a con buenos ojos, puesto ue &vy pose/a tanto el rostro adecuado, agradable y
viva(, como el temperamento, desmesuradamente melodramtico, necesarios para la vida
entre bambalinas. -videntemente necesitar/a un poco de ayuda en el terreno de la moda. Si en
su estado prematrimonial se hab/a caracteri(ado por la escandalosa elecci)n de sombreros,
ahora su gusto se e!tend/a a todo su atuendo. 7oy presentaba un vestido de calle de rayas
color verde man(ana, rosa y blanco, y un sombrero a juego con plumas de tan 0picas
proporciones ue la obligaron a encoger ligeramente la cabe(a para entrar por la puerta de la
sombrerer/a.
*"u/ ests, hombre horrible *le dijo con afecto a su esposo.
*7ola, pastelito *fue la respuesta igualmente vehemente de 'unstell.
*-n mi sombrerer/a favorita. *&vy le dio unos afectuosos golpecitos en el bra(o con su
abanico*. Me pregunto u0 te habr tra/do hasta au/.
~ ~46 46~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
'unstell mir) a lady Maccon en busca de ayuda, pero esta se limit) a devolverle una
flemtica sonrisa.
*3ueno *dijo aclarndose la garganta*, pens0 ue uerr/as elegir alguna frusler/a *
discurri) precipitadamente* para nuestro aniversario del mes. *"le!ia le hi(o un peue9o
gesto con la cabe(a y el hombre suspir) aliviado.
&vy, absorta con los sombreros, no repar) en la presencia del copioso euipaje de lady
Maccon desplegado por toda la tienda, y por unos instantes, ni siuiera en la presencia de la
misma lady Maccon. Cuando finalmente lo hi(o, se mostr) directa en su interrogatorio.
*4"le!ia, por el amor del cielo5 +=u0 ests haciendo aqu8
"le!ia levant) la cabe(a.
*"h, hola, &vy. +C)mo ests, Much/simas gracias por el sombrero ue me has enviado
esta ma9ana. 7a sido muy, mmm, edificante.
*S/, bueno, no hay de u0. $ero ahora dime, +u0 te trae por au/,
*$ensaba ue era perfectamente obvio, incluso para ti. -stoy haciendo el euipaje.
&vy sacudi) la cabe(a, y el plumaje se (arande) peligrosamente.
*+-n una sombrerer/a, 7ay algo ue no encaja en esta situaci)n.
*La necesidad aprieta, &vy.
*S/, eso ya lo veo. $ero lo ue necesito saber en esta coyuntura, sin parecer grosera, es
por qu.
*'ambi0n pensaba ue eso era perfectamente obvio. Me encuentro en inminente peligro
de viajar.
*+1o ser por culpa de ese ofensivo art/culo aparecido en los peri)dicos de la ma9ana,
*-!actamente por eso. *"le!ia imagin) ue era tan buena e!cusa como cualuier otra.
&ba en contra de su naturale(a ue la vieran abandonando Londres porue la creyeran culpable
de adulterio, pero prefer/a auello a ue la aut0ntica ra()n llegara a los tabloides. $od/a
imaginar lo ue dir/an los chismosos si descubrieran ue los vampiros pretend/an asesinarla.
Muy embara(oso. -iradla, dir/an. 47h, cielos, m/ltiples intentos de asesinato" 13uin se
cree que es8 1La reina de 4aba8
6, adems, +huir a -uropa no era lo ue hac/an al final todas las damas de mala
reputaci)n,
&vy desconoc/a la privaci)n de alma de "le!ia. 1i siuiera conoc/a el significado de la
palabra preternatural. $ese a ue la aflicci)n de lady Maccon no era un secreto muy bien
guardado, sobre todo por la intervenci)n del <@" y todos los hombres lobo, fantasmas y
vampiros locales, la mayor parte de la gente corriente desconoc/a la e!istencia de un
preternatural residiendo en Londres. -l consenso general, sentido tanto por "le!ia como por
su c/rculo /ntimo, era ue si &vy lo descubr/a, todos los esfuer(os por mantener el anonimato
ser/an intiles en un pla(o de varias horas. &vy era una amiga muy uerida, leal y divertida,
pero la circunspecci)n no era una de sus mejores cualidades. &ncluso 'unstell reconoc/a auel
defecto en su esposa, y por eso hab/a evitado mencionarle a la flamante se9ora 'unstell la
aut0ntica e!centricidad de su vieja amiga.
*S/, bueno, supongo ue puedo entender la necesidad de ausentarse de la ciudad. $ero
+ad)nde irs, "le!ia, +"l campo,
~ ~47 47~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Madame Lefou! y yo viajaremos a &talia. $ara levantar el nimo, +comprendes,
*<h, uerida "le!ia, +te das cuenta *&vy habl) casi en un susurro* ue &talia est llena
de italianos8 +-sts segura de estar adecuadamente preparada para sobrellevarlo,
Lady Maccon contuvo una sonrisa.
*Creo ue lograr0 salir del paso.
*-stoy segura de haber o/do recientemente las cosas ms horribles sobre &talia. "hora
mismo soy incapa( de recordarlas, pero no puede ser el pa/s ms recomendable ue visitar,
"le!ia. Si no recuerdo mal, &talia es el lugar del ue vienen los vegetales, y el tiempo es
horrible. Los vegetales son nefastos para la digesti)n.
Lady Maccon no supo u0 responder a auello, de modo ue decidi) seguir preparando su
euipaje.
&vy volvi) a entretenerse con los sombreros. .inalmente se decidi) por uno con forma de
florero forrado de t2eed a rayas violetas y negras, con profusi)n de escarapelas violetas,
plumas de avestru( grises y una peue9a protuberancia emplumada en el e!tremo de un largo
alambre ue sobresal/a directamente de la corona. Cuando se prob) el mencionado sombrero,
&vy parec/a haber sido gravemente acosada por una embelesada medusa.
*1ecesitar0 un nuevo vestido de paseo a juego *anunci) con orgullo mientras el pobre
'unstell cumplimentaba el pago de la atrocidad.
Lady Maccon coment) en vo( bajaA
*+1o ser/a ms sensato, digamos, lan(arte simplemente desde un dirigible,
&vy fingi) ue no la hab/a o/do, pero 'unstell le dirigi) una sonrisa complacida.
Madame Lefou! se aclar) la garganta una ve( terminada la transacci)n.
*Me preguntaba, se9ora 'unstell, si ser/a tan amable de hacerme un gran favor.
&vy era reconocida por acudir siempre al au!ilio de una amiga necesitada.
*-ncantada, madame Lefou!. +=u0 puedo hacer por usted,
*3ueno, como debe usted de suponer *una asunci)n siempre controvertida cuando &vy
estaba implicada*, acompa9ar0 a lady Maccon a &talia.
*<h, +de veras, =u0 noble por su parte. $ero, puesto ue es usted francesa, no debe de
ser muy distinto a ser italiano.
Madame Lefou! guard) un aturdido silencio antes de recuperar la capacidad del habla.
Volvi) a aclararse la garganta.
*S/, bueno, me preguntaba si aceptar/a encargarse de la supervisi)n diaria de la
sombrerer/a en mi ausencia.
12o8 +@elacionada con el comercio8 3ueno, no lo s0. *&vy recorri) con la mirada los
sombreros colgantes, los cuales resultaban de lo ms tentadores en su gloria emplumada y
floreada. "un as/, no hab/a sido educada para la compraventa.
*'odas las e!istencias, por supuesto, estar/an a su entera disposici)n.
Los ojos de la se9ora 'unstell brillaron de codicia.
*3ueno, si lo plantea de ese modo, madame Lefou!, +c)mo podr/a negarme, -star/a
encantada de desempe9ar semejante tarea. +=u0 he de saber, <h, espere un momento antes de
empe(ar, si no le molesta. <rmond. *&vy reclam) la presencia de su esposo con un peue9o
~ ~48 48~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
movimiento de la mano.
>iligentemente, 'unstell se acerc) a su esposa, y esta le susurr) una serie de complejas
instrucciones. -n un abrir y cerrar de ojos, el hombre salud) a las damas con su sombrero, se
dirigi) a la puerta y desapareci) para cumplir con algn recado a instancias de su mujer.
"le!ia lo aprob). "l menos lo ten/a bien entrenado.
Madame Lefou! condujo a la se9ora 'unstell detrs del peue9o mostrador y dedic) la
siguiente hora a mostrarle c)mo deb/a ama9ar las cuentas.
*1o ser necesario ue haga nuevos pedidos, ni ue abra la tienda tan a menudo mientras
estoy fuera. "u/ he anotado las citas ms importantes. -ntiendo ue es usted una mujer muy
ocupada.
&vy demostr) una sorprendente aptitud en la contabilidad. Siempre se le hab/an dado bien
las sumas y los nmeros, y obviamente ten/a la capacidad de mostrarse seria, al menos por lo
ue se refer/a a los sombreros. Fusto cuando estaban terminando, reapareci) 'unstell con un
peue9o pauete envuelto en papel marr)n.
"le!ia se uni) a ellos para el momento de las despedidas. Cuando se dispon/an a salir del
establecimiento, &vy le entreg) a "le!ia el pauete ue 'unstell acababa de aduirir.
*$ara ti, mi uerida "le!ia.
Lady Maccon lo hi(o girar entre sus manos con curiosidad antes de abrirlo
cuidadosamente. @esult) ser una peue9a caja de madera muy bien decorada con una libra de
t0 en su interior.
*>e repente he recordado u0 era eso tan horrible sobre &talia. *&vy aplic) su pa9uelo a
la comisura de uno de sus ojos para sobrellevar el e!ceso de sentimiento*. Lo ue he o/do...
<h, no me atrevo a decirlo abiertamente... 7e o/do ue en &talia beben *una pausa* ca&. *
Se estremeci) delicadamente*. -s tan horriblemente pernicioso para el est)mago. *<primi)
tena(mente la mano de "le!ia con sus dos manos y el hmedo pa9olito*. 3uena suerte.
*3ueno, os lo agrade(co, &vy, 'unstell, es todo un detalle.
Se trataba de un t0 de gran calidad, "ssam de hoja ancha, uno de los favoritos de "le!ia.
Lo guard) celosamente en la bolsa de piel ue pretend/a llevar con ella a bordo del dirigible
con el ue cru(ar/an el canal. >ado ue ya no era la muhjah y la bolsa de piel no pod/a seguir
cumpliendo su cometido original de contener documentos secretos de gran importancia y
artilugios propiedad de la reina y la naci)n, al menos servir/a para transportar algo de igual
valor e importancia.
$uede ue &vy fuera a veces un poco absurda, pero tambi0n era una amiga buena y atenta.
$ara sorpresa de ambas, "le!ia bes) a &vy en la mejilla para demostrarle su gratitud. Los ojos
de &vy se llenaron de lgrimas.
'unstell las favoreci) con una nueva sonrisa alentadora y gui) a su an emocionada esposa
al e!terior de la tienda. Madame Lefou! tuvo ue salir precipitadamente para hacerle entrega
a &vy de una llave y darle unas ltimas instrucciones.
-l profesor Lyall hab/a tenido un d/a largo y pesado. 7abitualmente estaba bien preparado
para sobrellevar auel tipo de tribulaciones, al ser un caballero seguro de s/ mismo, poseedor
tanto de perspicacia mental como de destre(a f/sica, as/ como de la econom/a de pensamiento
necesaria para elegir rpidamente la mejor opci)n en cada momento. "uella tarde, sin
embargo, con la luna llena cada ve( ms cerca, un "lfa fuera de juego y lady Maccon
preparndose para partir hacia &talia, deb/a admitir ue, en dos ocasiones, hab/a estado a
~ ~49 49~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
punto de perder los nervios. Los (nganos de los vampiros se mostraban poco comunicativos,
admitiendo nicamente ue sus respectivos amos :puede ue no estuvieran disponibles;
auella noche para las tareas del <@". Solo hab/a tres vampiros en activo, y el <@" no
estaba dise9ado para soportar la repentina p0rdida de tantos agentes sobrenaturales al mismo
tiempo. Sobre todo cuando los cuatro hombres lobo afiliados al <@" eran tan j)venes ue ya
estaban fuera de servicio al acercarse su rompeChuesos mensual. $ara e!acerbar los problemas
de personal, algunos suministros no hab/an llegado como estaba previsto, dos sospechosos
accidentes de dirigible deb/an ser investigados y deb/a participar en un e!orcismo poco
despu0s del atardecer. Mientras deliberaba sobre todo esto, el profesor Lyall tuvo ue frustrar
los planes de al menos ocho reporteros ue pretend/an entrevistar a lord Maccon,
aparentemente sobre los dirigibles pero ms probablemente sobre lady Maccon. 7uelga decir
ue Lyall no estaba preparado para encontrarse, al regresar a casa antes del atardecer, a su
"lfa cantando )pera *o lo ue considerar/a )pera una tribu de orangutanes con problemas de
o/do* en la ba9era.
*7a logrado volver a desvalijar mi colecci)n de espec/menes, +verdad, Le aseguro, mi
se9or, ue eran las ltimas muestras ue ten/a.
*3uen material, el formaldeh/do.
*$ensaba ue hab/a dejado al mayor Channing a su cargo. 1o se habr ido a acostar,
+verdad, >eber/a poder aguantar un d/a entero. Soporta la lu( directa, yo mismo le he visto
hacerlo, y usted no es tan dif/cil de rastrear, al menos en su actual estado. *-l profesor Lyall
mir) acusadoramente en derredor, como si la rubia cabe(a del ?amma de %oolsey fuera a
asomar por detrs del perchero.
*-( incapa( de hacer e(o.
*"h, s/, y +por u0, *-l profesor Lyall meti) una mano en el agua en la ue lord
Maccon reto(aba y chapoteaba como un bfalo desconcertado. -staba bastante fr/a. Con un
suspiro, el 3eta cogi) la bata de su "lfa*. Vamos, mi se9or. 6a es hora de salir de ah/.
Lord Maccon cogi) una toallita y empe() a dirigir la apertura de La gran duquesa de
:erolstein, salpicando toda la habitaci)n en el proceso.
*Las sirvientas no nos prestan atenci)n *cantaba el conde*, siempre girando sin parar.
*+>)nde est el mayor Channing, entonces, *-l profesor Lyall empe(aba a irritarse,
pero no dej) ue su vo( le traicionara. 'en/a la sensaci)n de haber estado toda una vida
irritado con Channing, aunue teniendo en cuenta c)mo hab/a sido el resto del d/a, auello era
ms ue previsible*. Le di una orden directa. 1ada deber/a pasar por encima de eso. Sigo
siendo el 3eta de esta manada, y el mayor Channing est bajo mi mando.
*"ntes lo est bajo el m/o *objet) lord Maccon t/midamente. 6, a continuaci)n,
continu) con la tonada*A $ues t te uedars atrs, sano y salvo.
-l profesor Lyall trat) de sacar a su "lfa de la ba9era tirando de 0l y levantndolo. $ero
perdi) el agarre y lord Maccon resbal) y volvi) a hundirse en el agua con un tremendo
chapu()n. La enorme ba9era, con su peue9o calentador a vapor adherido a ella, estaba
e!tremadamente bien construida y hab/a sido importada de las "m0ricas pese al gasto ue
supon/a porue all/ s/ sab/an fabricar cosas de acero. $ese a todo, se bambole) peligrosamente
sobre sus cuatro patas rematadas por garras bajo el peso de lord Maccon.
*Si la bala en el barrac)n, tu fin est cerca *cant) el empapado hombre lobo, saltndose
varias palabras.
*+Le dio a Channing una orden directa, +-n este estado, *-l profesor Lyall trat)
~ ~50 50~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
nuevamente de sacar al conde de la ba9era*. +6 0l le obedeci),
>urante un breve segundo, la mirada de lord Maccon se torn) afilada y pareci) casi sobrio.
*Sigo siendo su "lfa. $or supuesto ue debe obedecerme.
-l profesor Lyall consigui) por fin sacar del agua a su "lfa y envolverlo en la bata de un
modo poco met)dico. La delgada tela de la bata se adher/a indecentemente en algunas partes
de su anatom/a, pero el conde, uien bajo ninguna circunstancia actuaba bajo el imperio de la
modestia, no pareci) otorgarle demasiada importancia.
-l profesor Lyall estaba habituado a ello.
Lord Maccon empe() a bambolearse al ritmo de su canto.
*4Coge tu vaso y ll0nalo, r/e y bebe con nosotros5
*+"d)nde le ha enviado, *-l profesor Lyall, soportando casi todo el peso de su "lfa,
bendijo su propia fuer(a sobrenatural, la cual convert/a la maniobra de traslado del
voluminoso hombre en e!tra9a y no en imposible. La constituci)n de Lord Maccon era
semejante a la de un coberti(o de ladrillo, sus opiniones eran doblemente inconmovibles y, a
veces, con id0ntica poruer/a adherida a sus paredes.
*"h, te gustar/a saberlo, +verdad, *"l "lfa no se le daban bien las evasivas. -l profesor
Lyall no se sorprendi) al no obtener una respuesta directa.
*+Lo ha enviado en busca de lord "#eldama,
Lord Maccon volvi) a serenarse una ve( ms.
*-se mariuita. 7a desaparecido, +en, 3ien. Me recuerda a la salsa inglesa, todo crema y
ni rastro de corte(a. 1unca he entendido u0 ve/a "le!ia en ese bobo de dientes puntiagudos.
4Mi esposa5 @eto(ando con un vampiro sin corte(a. " menos ue l no sea el padre. *-l "lfa
entorn) los ojos, como si intentara no pensar en auella posibilidad.
>e repente, se desplom) hacia delante con todo su peso, al profesor Lyall se le escurri) de
entre los dedos, y cay) con las piernas cru(adas en mitad del suelo. Sus ojos empe(aron a
adoptar una tonalidad amarillenta y su cuerpo se llen) de demasiado pelo para el gusto del
profesor. "n faltaban un par de noches para la luna llena, y lord Maccon, gracias a la fuer(a
y resistencia propias de un "lfa, tendr/a ue ser capa( de resistir la transformaci)n sin
dificultad. "parentemente, ni siuiera lo estaba intentando.
-l conde continu) cantando incluso cuando el balbuceo producido por la bebida dio paso a
otro tipo de balbuceoA el producido por la rotura y reconstituci)n de su mand/bula y la
aparici)n de un hocico.
*43ebe y canta una cancioncilla, adi)s al pasado, ser/a una lstima si esta copa fuera la
ltima5
-l profesor Lyall era 3eta de la manada de %oolsey por muchas ra(ones, y una de ellas era
ue sab/a cundo deb/a pedir ayuda. Con una rpida e!cursi)n a la puerta y un sonoro grito
consigui) ue cuatro de los guardianes ms fuertes de %oolsey acudieran en su au!ilio para
ayudarle a trasladar a su se9or/a, en auel momento un lobo muy borracho, hasta el calabo(o
de la bodega. Cuatro piernas no ofrecieron mejora alguna en lo relativo al bamboleo del
conde, y en lugar de cantar, se conform) con proferir uno o dos afligidos aullidos. 8n d/a
enervante amena(aba con convertirse en una noche igualmente enervante. Con el mayor
Channing en paradero desconocido, al profesor Lyall solo le uedaba una soluci)nA convocar
una reuni)n de la manada.
~ ~51 51~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo . Captulo .
/a0o el no!-re Tara-otti /a0o el no!-re Tara-otti
-ra primera hora de la tarde, y el sol empe(aba a ocultarse, cuando tres compa9eros
improbables embarcaron en el ltimo dirigible con destino a Calais, ue esperaba en el
embarcadero sobre los blancos acantilados de >over. 1ingn reportero logr) inmortali(ar la
partida de la famosa lady Maccon. $uede ue tuviera ue ver con la prontitud con la ue hab/a
reaccionado a la publicaci)n de la supuesta indiscreci)n, o puede ue se debiera al hecho de
ue la dama en cuesti)n viajaba de inc)gnito, escandalosamente pero de un modo
completamente nuevo. -n lugar de su atuendo moderno pero radicalmente prctico, "le!ia
luc/a un vestido negro con volantes de chiffon, tirantes amarillos alrededor de la falda y un
horrible sombrero tambi0n amarillo. Como resultado, se asemejaba ligeramente a un abejorro
engre/do. -ra un disfra( muy ingenioso, pues hac/a ue la digna lady Maccon pareciera y
actuara ms como una cantante de )pera envejecida ue como una gran dama de la sociedad.
&ba acompa9ada de un joven caballero muy bien vestido y de su ayuda de cmara. Solo pod/a
e!traerse una conclusi)n de auel grupoA se trataba de una incongruencia en acci)n.
Madame Lefou! se entregaba con entusiasmo al papel de amante, con profusi)n de actos
de una obseuiosidad aduladora. Se hab/a puesto un bigote e!traordinariamente realista para
la charadaA una cosa larga y encerada ue se enroscaba en ambos e!tremos, justo encima de
los hoyuelos. "unue lograba ocultar buena parte de la feminidad de su rostro gracias a su
mera magnitud, la protuberancia ten/a el desafortunado inconveniente de provocar risitas
intermitentes en "le!ia siempre ue deb/a mirar directamente a madame Lefou!. .loote se lo
pon/a mucho ms fcil, pues hab/a vuelto a adoptar sin dificultad aparente su viejo papel de
ayuda de cmara, acarreando las cajas de madame Lefou! y el maltrecho bal de viaje de lady
Maccon, el cual parec/a tan viejo como .loote y mucho peor conservado.
.ueron recibidos con mal disimulado desprecio por la tripulaci)n y con intencionada y
sorprendida indiferencia por parte del resto de los pasajeros. 4&magine, semejante relaci)n
aireada abiertamente a bordo5 Vergon(oso. -l consecuente aislamiento complaci)
enormemente a "le!ia. " sugerencia de .loote, hab/a aduirido los billetes con su nombre de
soltera, 'arabotti, pues despu0s de su matrimonio no hab/a pensado en renovar sus
documentos de viaje.
"l principio, madame Lefou! mostr) objeciones.
*+-sts segura de ue ser/a sensato, teniendo en cuenta la reputaci)n de tu padre,
*Ms sensato ue viajar con el nombre de lady Maccon, supongo. +=ui0n desear/a verse
relacionada con Conall,
-n la seguridad del camarote, "le!ia se uit) el sombrero de abejorro y lo lan() a la otra
punta de la habitaci)n, como si fuera una serpiente venenosa.
~ ~52 52~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Mientras .loote se ocupaba de deshacer el euipaje, madame Lefou! se acerc) a "le!ia y
empe() a acariciarle el pelo, liberado de sus confines, como si esta fuera un animalillo
asustadi(o.
*-l nombre 'arabotti solo tiene significado para auellos familiari(ados con lo
sobrenatural. "unue hay algunos ue establecern la cone!i)n un momento u otro, por
supuesto. -spero ue podamos cru(ar .rancia antes ue los chismorreos.
"le!ia no protest) ante las cariciasB resultaban reconfortantes. Supuso ue madame Lefou!
se limitaba a meterse ms en el papel. La francesa era una mujer muy entusiasta en auel tipo
de cosas.
@ehusando unirse al resto de los pasajeros, tomaron un refrigerio en el camarote. " ju(gar
por la rpida aparici)n y la frescura de los alimentos, la tripulaci)n aprobaba su maniobra. La
mayor parte de la pitan(a estaba guisada sobre el motor de vaporA un m0todo de preparaci)n
refrescante pero bsicamente insulso.
>espu0s de cenar, dejaron el camarote y subieron a la cubierta para tomar el aire. "le!ia se
sorprendi) al comprobar ue los pasajeros ue se estaban relajando a la brisa de 0ter de la
tarde se marcharon precipitadamente al verla llegar.
*-snobs.
Madame Lefou! sonri) ligeramente desde detrs de su rid/culo bigote y se apoy) en "le!ia
despu0s de ue ambas apoyaran los codos en la barandilla para contemplar las oscuras aguas
del canal.
.loote las observaba. "le!ia se pregunt) si el fiel ayuda de cmara de su padre desconfiaba
de madame Lefou! porue era francesa, porue era una cient/fica o por su inadecuada forma
de vestir. Con .loote, cualuiera de las tres cualidades era una fuente de sospechas.
La propia "le!ia no ten/a tales reservas. -l ltimo mes ?enevieve Lefou! hab/a
demostrado ser una amiga leal, tal ve( un poco comedida en cuestiones del cora()n, pero era
una mujer ue siempre ten/a una palabra amable y, ms importante, siempre actuaba con
inteligencia.
*+Le echas de menos, *La francesa no tuvo ue especificar a ui0n se refer/a.
"le!ia alarg) una mano enguantada y dej) ue fluyera sobre las corrientes de 0ter.
*Me niego a hacerlo. -stoy tan enojada con 0l. Me ha dejado completamente entumecida.
6 me hace sentir lenta y estpida. *Mir) de reojo a la inventora. ?enevieve tambi0n hab/a
e!perimentado la p0rdida*. +Mejora,
Madame Lefou! cerr) los ojos un instante. $robablemente recordando a "ngeliue.
*Cambia.
"le!ia levant) la vista hacia la luna casi llena. 1o estaba an lo suficientemente alta en el
cielo para sobresalir por detrs del enorme globo ue manten/a a flote el dirigible.
*6a est cambiando. -sta noche... *Se encogi) levemente de hombros*... duele de
forma distinta. Las noches de luna llena eran las nicas ue permanec/amos juntos, pegados
uno al lado del otro. -l resto de noches deb/a evitar el contacto prolongado. " 0l nunca le
import), pero yo cre/a ue el riesgo no val/a la pena, ue fuera mortal ms tiempo del
necesario.
*+'em/as ue envejeciera,
*'em/a ue un lobo errante de mirada perturbada lo despeda(ara antes de ue pudiera
~ ~53 53~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
soltarlo.
$ermanecieron en silencio unos segundos.
"le!ia se llev) la mano a la barbilla. -staba entumecida. ;na sensacin &amiliar.
*S/. Le echo de menos.
*+&ncluso despu0s de lo ue ha hecho,
&nconscientemente, "le!ia se llev) la otra mano al est)mago.
*Siempre fue un poco necio. Si fuera listo, nunca se habr/a casado conmigo.
*3ueno *madame Lefou! trat) de animarla cambiando de tema*, al menos &talia ser
interesante.
"le!ia le dirigi) una mirada recelosa.
*+-sts segura de ue entiendes lo ue significa esa palabra, S0 ue el ingl0s no es tu
lengua materna.
-l bigote falso de la inventora se sacud/a peligrosamente con la brisa. La francesa se llev)
un dedo a la cara para mantenerlo en su sitio.
*Cabe la posibilidad de ue descubramos c)mo te uedaste embara(ada. +1o ser/a eso
interesante,
"le!ia abri) desmesuradamente sus ojos oscuros.
*S0 perfectamente cmo ocurri). -n realidad es una oportunidad para obligar a Conall a
reconsiderar sus acusaciones. Lo ue es ms til ue interesante.
*6a sabes a u0 me refiero.
"le!ia levant) la vista al cielo nocturno.
*>espu0s de casarme con Conall, asum/ ue no tendr/amos hijos. "hora es como si
tuviera una especie de enfermedad e!)tica. Me siento incapa( de alegrarme por ello.
1ecesitar/a saber, cient/ficamente, c)mo es posible ue est0 embara(ada. $ero me asusta
pensar demasiado en el beb0.
*'al ve( no uieras sentir demasiado apego por 0l.
"le!ia frunci) el ce9o. 'ratar de comprender las emociones propias era una tarea
e!tenuante. ?enevieve Lefou! hab/a criado al hijo de otra mujer como si fuera suyo. >eb/a de
haber vivido con el miedo constante a ue "ngeliue llegara un d/a para alejarlo de ella.
*$uede ue lo haga de forma involuntaria. Se supone ue los preternaturales nos sentimos
repelidos mutuamente, y nuestra progenie hereda nuestra naturale(a. $or l)gica, deber/a ser
al0rgica a mi propio hijoB ni siuiera podr/a estar en la misma habitaci)n.
*+Crees ue lo perders,
*Creo ue, si no lo pierdo, me ver0 obligada a deshacerme de 0l o enfrentarme a la locura.
Siempre y cuando, por obra de algn milagro, sea capa( de sobrevivir al parto, nunca podr0
compartir con 0l el mismo aire, no digamos ya tocarlo. 6 lo ue ms me molesta es ue el
patn de mi esposo me obligue a pasar por todo esto sola. +1o podr/a, digamos, haber
hablado conmigo de ello, $ero, no, prefiere ir dando tumbos, hacerse el ofendido y
emborracharse como una cuba. Mientras yo... *"le!ia se interrumpi)*. 48na idea
fantstica5 >eber/a hacer algo igualmente escandaloso.
'ras semejante aseveraci)n, madame Lefou! se inclin) hacia delante y la bes), dulce y
~ ~54 54~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
suavemente, en la boca.
"unue no fue precisamente desagradable, tampoco era lo ms adecuado en la buena
sociedad, ni siuiera entre amigas. "le!ia ten/a la sensaci)n de ue, en ocasiones, madame
Lefou! llevaba demasiado lejos auel aspecto tan franc0s de su carcter.
*1o era e!actamente eso en lo ue estaba pensando. +'ienes co9ac,
La inventora se limit) a sonre/r.
*Creo ue deber/amos descansar.
"le!ia se sent/a e!hausta y derrotada, como una vieja alfombra pisoteada.
*7ablar de los sentimientos propios es agotador. 1o estoy segura de aprobarlo.
*-ntiendo. $ero +te sientes mejor,
*"n odio a Conall y uiero demostrarle ue se euivoca. >e modo ue no, creo ue no
me siento mejor.
*$ero siempre has sentido eso por tu esposo, uerida.
*Cierto. Cierto. +-sts segura de ue no tienes un poco de co9ac,
E E E
"terri(aron en .rancia la ma9ana siguiente sin ningn incidente remarcable. -l carcter de
madame Lefou! mejor) considerablemente. >escendieron por la pasarela del dirigible, la
inventora con paso seguro y ligero, dejando la colorida embarcaci)n balancendose al
e!tremo de los amarres detrs de ellos. Los franceses, uienes, adems de un destacable gusto
por los bigotes rid/culos, sent/an una afici)n por los artilugios sumamente civili(ados, estaban
preparados para manipular enormes cantidades de euipaje. >escargaron los bales de La
>iva 'arabotti, las cajas de madame Lefou! y el malet/n de .loote en una especie de
plataforma ue flotaba por medio de cuatro globos de 0ter, y un mo(o indolente se encarg) de
dirigirla. Madame Lefou! se embarc) en prolongadas discusiones con varios miembros de la
tripulaci)n, discusiones ue parec/an ser ms la f)rmula general de la conversaci)n ue
muestras genuinas de vehemencia. $or lo ue "le!ia pudo colegir, ue no fue mucho dada la
rapide( con la ue se e!presaban, parec/an e!istir algunas disputas respecto al coste, la
gratuidad y la complejidad de aluilar un transporte a auellas horas de la ma9ana.
Madame Lefou!, pese a admitir ue el momento del d/a era inaceptablemente
intempestivo, no estaba dispuesta a tolerar ningn retraso en su viaje. >espert) a un jovencito
cochero con un bigote especialmente espectacular ue los recibi) frotndose los ojos. Con el
euipaje a bordo del carruaje y "le!ia, madame Lefou! y .loote instalados en el interior,
recorrieron unas die( millas hasta la estaci)n, donde subieron al tren correo en un viaje de seis
horas hasta $ar/s v/a "miens. Madame Lefou! prometi), en vo( ueda, ue a bordo les
servir/an un tentempi0. $or desgracia, las provisiones ferroviarias demostraron ser de escasa
calidad. "le!ia estaba profundamente decepcionadaB hab/a o/do cosas maravillosas respecto a
la cocina francesa.
Llegaron a primera hora de la tarde, y "le!ia descubri), para su fastidio, pues lo
desconoc/a todo de los climas forneos, ue $ar/s resultaba una ciudad tan sucia y atestada
como LondresB la nica diferencia parec/a ser ue los edificios eran ms elevados y ue los
caballeros sent/an una mayor estima por los bigotes. 1o se dirigieron directamente a la
~ ~55 55~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
ciudad. " pesar de la urgente necesidad de lomar un t0, la posibilidad de ue les siguieran
ocupaba un lugar preeminente en los pensamientos de todos. .ueron a la principal estaci )n de
la ciudad, donde .loote fingi) comprar tres billetes, y provocaron un tremendo alboroto
mientras se dispon/an a coger el siguiente tren con destino a Madrid. Subieron por un lado del
tren con todo su euipaje, para despu0s salir por el otro, para irritaci)n de un sufrido mo(o
ue recibi) una considerable propina por su paciencia. " continuaci)n, salieron por la puerta
trasera de la estaci)n y subieron a un carruaje grande pero desastrado. Madame Lefou! le dio
indicaciones al cochero para ue les llevara a una peue9a y desvencijada relojer/a, situada
junto a una panader/a, en lo ue parec/a, lamentablemente, el barrio comercial de $ar/s.
Consciente de ser una fugitiva y de no poder mostrarse uisuillosa, "le!ia sigui) a
madame Lefou! al interior del diminuto establecimiento. "l reconocer el peue9o pulpo de
lat)n sobre la puerta, no pudo evitar una sacudida aprensiva. 8na ve( dentro, sin embargo, sus
miedos se disiparon rpidamente, siendo reempla(ados por la curiosidad. -l interior estaba
literalmente atestado de relojes y otros artilugios similares de todas las formas y tama9os.
>esgraciadamente, madame Lefou! atraves) la tienda a paso ligero, se adentr) en una
habitaci)n trasera y subi) un tramo de escaleras, llegando, sin pompa ni ceremonia alguna, a
una diminuta recepci)n ue daba paso a una serie de apartamentos residenciales situados
encima de la tienda.
"le!ia se encontr) rodeada y abra(ada por una habitaci)n tan acogedora y con tanta
personalidad ue se asemejaba ms a un pudin de ciruelas ue a una estancia. 'odo el
mobiliario ten/a un aspecto c)modo y gastado, y los cuadros colgados en las paredes
resultaban igualmente agradables. "l contrario ue en &nglaterra, donde prevalec/a la cortes/a
debida a los sobrenaturales y, por tanto, el interior de las casas se proteg/a con gruesas
cortinas, auella habitaci)n era luminosa y estaba bien iluminada. Las ventanas, con vistas a
la calle, estaban abiertas, y el sol entraba por ellas sin tapujos. $ara "le!ia, sin embargo, el
aspecto ms acogedor del lugar era la mir/ada de artilugios y artefactos mecnicos
diseminados por douier. -n contraste con la cmara de ingenios de madame Lefou!, la cual
no ten/a ms prop)sito ue el de la producci)n, auella casa era tambi0n un taller. 7ab/a
engranajes apilados sobre labores de punto a medio terminar y mecanismos con manivelas
pegados a cubos de carb)n. -ra un matrimonio entre la domesticidad y la tecnolog/a ue para
"le!ia resultaba novedoso.
Madame Lefou! e!hal) un gritito e!tra9o pero no se detuvo a admirar nada de lo
anteriormente descrito. Con la seguridad del visitante habitual, se acomod) grcilmente en un
suave sof. "le!ia, considerando auel comportamiento altamente irregular, se resisti) a
imitarla en un primer momento, pero el cansancio del viaje prolongado la convenci)
finalmente de dejar de lado el ceremonial. .loote, uien no parec/a cansarse nunca, entrela()
las manos a la espalda y adopt) su postura favorita de mayordomo junto a la puerta.
*4?enevieve, uerida, u0 placer tan inesperado5 *-l caballero ue entr) en la
habitaci)n se ajustaba perfectamente a la casaA delicado, amistoso y plagado de artilugios.
Llevaba un mandil de piel con profusi)n de bolsillos, unos anteojos apoyados en la nari(,
unas optifocales en lo alto de la cabe(a y un mon)culo colgado del cuello. 7ablaba en
franc0s, pero afortunadamente bastante ms despacio ue las personas ue "le!ia hab/a
conocido hasta entonces, lo ue le permiti) seguir la conversaci)n.
*+7ay algo diferente en ti, *-l hombre ajust) sus anteojos y contempl) a madame
Lefou! un momento a trav0s de ellos. "parentemente, no identificando al culpable en el
enorme bigote ue cubr/a el labio superior de la inventora, a9adi)*A +Llevas un sombrero
nuevo,
*?ustave, nunca cambiars, +verdad, -spero ue nos disculpes por una visita tan
~ ~56 56~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
inesperada. *Madame Lefou! se dirigi) a su anfitri)n en el ingl0s de la reina, en deferencia a
"le!ia y .loote.
-l caballero pas) sin dificultad a e!presarse en la lengua nativa de "le!ia como si para 0l
fuera tan natural como la suya propia. "l mismo tiempo, pareci) reparar en la presencia de
"le!ia y .loote.
*-n absoluto, en absoluto, te lo aseguro. Me encanta la compa9/a. Siempre es bienvenida.
*-l tono de su vo( y el brillo en sus ojillos suger/a una autenticidad en las sutile(as sociales
*. 46 me has tra/do invitados5 Maravilloso. -stoy encantado, encantado.
Madame Lefou! hi(o las presentaciones.
*Monsieur .loote y madame 'arabotti, este es mi uerido primo, monsieur 'rouv0.
-l relojero dirigi) a .loote una mirada comedida e inclin) la cabe(a. .loote le devolvi) el
gesto, tras lo cual, "le!ia se convirti) en el centro del escrutinio de los anteojos.
*+1o ser esa 'arabotti,
"le!ia no se atrever/a a decir ue monsieur 'rouv0 se ued) estupefacto, pero era evidente
ue estaba ms ue complacido. @esultaba dif/cil valorar la naturale(a e!acta de su e!presi)n,
puesto ue, adems del omnipresente bigote, el relojero tambi0n ostentaba una barba rubia de
tales proporciones ue empeue9ecer/a un arbusto de moras. -ra como si el bigote se hubiera
vuelto demasiado entusiasta y, embargado por el esp/ritu aventurero, hubiese decidido
conuistar los confines australes de su cara en una guerra sin cuartel.
*Su hija *confirm) madame Lefou!.
*+-s eso cierto, *-l franc0s mir) a .loote, nada menos, en busca de confirmaci)n.
.loote asinti) de manera cortante. 8na sola ve(.
*+'an malo es ser la hija de mi padre, *pregunt) "le!ia.
Monsieur 'rouv0 enarc) sus pobladas cejas y sonri). .ue una sonrisa t/mida, diminuta, ue
apenas se hi(o visible entre la mata de su barba.
*+>ebo asumir ue nunca conoci) a su padre, 1o, por supuesto, no pudo conocerle, +no
es as/, 1o si es usted su hija. *-sta ve( mir) a madame Lefou!*. +Lo es realmente,
Madame Lefou! e!hibi) sus hoyuelos.
*Sin duda.
-l relojero se llev) el mon)culo a la cara y mir) con este y los anteojos a "le!ia.
*-!traordinario. 8na mujer preternatural. Cre/a ue no vivir/a para verlo. -s todo un
honor tenerla au/, madame 'arabotti. ?enevieve, siempre me traes sorpresas deliciosas. 6
peligrosas, pero no hablaremos de eso ahora, +verdad,
*Mejor ue eso, primo... -st embara(ada. 6 el padre es un hombre lobo. +=u0 te parece,
"le!ia mir) a madame Lefou! reprobadoramente. 41o hab/an discutido la posibilidad de
revelarle al relojero franc0s los detalles de su condici)n5
*'engo ue sentarme. *Monsieur 'rouv0 avan() a tientas hasta una silla pr)!ima y se
dej) caer en ella. @espir) hondo y despu0s e!amin) a "le!ia con mayor inter0s si cabe. -sta
se pregunt) si el relojero intentar/a tambi0n observarla con las optifocales.
*+-st segura,
"le!ia se puso tensa. -staba realmente harta de ue la gente cuestionara su palabra.
~ ~57 57~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Completamente. Se lo aseguro.
*"sombroso *dijo el relojero, uien parec/a haber recobrado parte de su ecuanimidad*.
1o pretend/a ofenderla, disculpe. >ebe comprender ue usted es una maravilla de la era
moderna. *Volvi) a observarla a trav0s del mon)culo*. "unue no se parece usted mucho
a su uerido padre.
"le!ia mir) de forma vacilante a .loote y despu0s le pregunt) a monsieur 'rouv0A
*+7ay alguien ue no conociera a mi padre,
*<h, mucha gente. Dl prefer/a ue las cosas fueran de ese modo. $ero se mov/a por mi
c/rculo, o mejor dicho, por el de mi padre. Solo le vi una ve(, cuando yo solo contaba seis
a9os. >e todos modos, le recuerdo perfectamente. *-l relojero volvi) a sonre/r*. >ebo
decir ue su padre ten/a la costumbre de hacerse notar.
"le!ia no pudo asegurar si semejante comentario ten/a una vertiente desagradable o no.
-ntonces comprendi) ue s/. >ado lo poco ue ella misma sab/a de su padre, la pregunta
deber/a serA +a u0 aspecto desagradable de su padre se refer/a el franc0s, "un as/, la
curiosidad logr) imponerse.
*+C/rculo,
*La <rden.
*+Mi padre era inventor8 *pregunt) una sorprendida "le!ia. 1unca hab/a o/do algo
semejante de "lessandro 'arabotti. 'odas las entradas de su diario indicaban ue era ms un
destructor ue un creador. "dems, segn la tradici)n, los preternaturales eran incapaces de
inventar nada. Carec/an de la necesaria imaginaci)n y alma.
*<h, no, no. *Monsieur 'rouv0 se atus) pensativamente la barba con dos dedos*. -ra
ms bien un cliente irregular. Siempre llegaba con las peticiones ms e!tra9as. @ecuerdo una
ve( ue mi t/o coment) ue su padre hab/a pedido un... *-l relojero mir) en direcci)n a la
puerta y, aparentemente, vio algo en esta ue le hi(o detenerse*. "h, s/, no importa.
"le!ia ech) un vista(o para comprobar u0 hab/a provocado una interrupci)n tan sbita en
un caballero tan sociable. $ero no vio nada, solo a .loote, impasible como siempre, con las
manos a la espalda.
"le!ia le dirigi) a madame Lefou! una mirada interrogativa.
La francesa, no obstante, ni se inmut), limitndose a e!cluirse de la conversaci)n.
*$rimo, +te parece bien ue vaya a pedirle un poco de t0 a Cansuse,
*+'0, *Monsieur 'rouv0 parec/a desconcertado*. 3ueno, si es lo ue uieres. Me da la
impresi)n de ue has pasado demasiado tiempo en &nglaterra, uerida ?enevieve. $ensaba
ue una ocasi)n como esta merec/a un poco de vino. < brandy tal ve(. *Volvi) a mirar a
"le!ia*. +Le apetece una copa de brandy, $arece necesitar algn tipo de t)nico, uerida.
*<h, no, muchas gracias. -l t0 es ms ue adecuado. *-n realidad, "le!ia pensaba ue
el t0 era una idea e!celente. 7ab/an tardado ms de una hora en llevar a cabo el subterfugio
ferroviario, y aunue sab/a ue era una medida sensata, su est)mago reclamaba atenci)n.
>esde la aparici)n del inconveniente prenatal, la comida se hab/a convertido, de una forma u
otra, en una cuesti)n apremiante. Siempre le hab/a dedicado a la comida ms atenci)n de la
estrictamente necesaria para la seguridad de su figura, pero ltimamente gran parte de sus
pensamientos estaban ocupados en saber d)nde encontrarla, cunto tiempo tardar/a en
engullirla y, mucho ms importante, si permanecer/a definitivamente en su est)mago o no.
<tra cosa de la ue culpar a Conall. 13uin hubiera pensado que algo conseguira alterar
~ ~58 58~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
mis h+bitos alimenticios8
Madame Lefou! sali) de la habitaci)n. Se produjo una inc)moda pausa durante la cual el
relojero sigui) mirando a "le!ia.
*>/game *empe() "le!ia cautelosamente*, +con u0 parte de la familia de ?enevieve
est usted emparentado,
*<h, en realidad no estamos emparentados. ?enevieve y yo fuimos juntos a la escuela, a
la Dcole des "rts et M0tiers. +7a o/do hablar de ella, $or supuesto ue s/. 1aturalmente, en
auel entonces ella era l... a nuestra ?enevieve siempre le ha gustado hacerse pasar por
hombre. *<tra pausa durante la cual las pobladas cejas del relojero adoptaron un gesto
reconcentrado*. 4"ja, eso es lo ue era distinto5 Vuelve a llevar ese rid/culo bigote. 7ac/a
mucho tiempo ue no lo usaba. >eben de estar viajando de inc)gnito. 4=u0 divertido5
"le!ia se sinti) invadida por el pnico. 1o sab/a si deb/a hablarle a auel hombre tan
afable del peligro ue les acechaba en la forma de una horda vamp/rica.
*1o se inuiete. 1o me atrever/a a husmear en sus asuntos. "dems, le ense90 a
?enevieve todo lo ue sabe sobre mecanismos de relojer/a. 6 tambi0n sobre el mantenimiento
de bigotes, ahora ue lo pienso. 6 algunas otras cosas de importancia. *-l relojero se atus)
el bigote con el /ndice y el pulgar.
"le!ia no entendi) del todo el significado de sus palabras. $or suerte, el regreso de
madame Lefou! le evit) tener ue seguir con la conversaci)n.
*+>)nde est tu esposa, *le pregunt) la francesa a su anfitri)n.
*"h, s/, eso. 7ortense, bueno, muri) el a9o pasado.
*<h. *Madame Lefou! no parec/a especialmente disgustada por la noticia, solo
sorprendida*. Lo siento.
-l relojero se encogi) ligeramente de hombros.
*" 7ortense nunca le gust) armar mucho alboroto. Cogi) un peue9o resfriado en la
@iviera y, poco despu0s, se rindi) y e!pir).
"le!ia no supo u0 pensar de una actitud tan displicente.
*Mi esposa era como un nabo.
"le!ia decidi) mostrarse sutilmente divertida ante auella muestra de falta de afecto.
*+" u0 se refiere,
-l relojero volvi) a sonre/r. -ra evidente ue esperaba la pregunta.
*&nsulsa, buena como acompa9amiento pero solo apetecible cuando no hay nada ms
disponible.
*4?ustave5 *Madame Lefou! fingi) sentirse escandali(ada.
*$ero no hablemos ms de m/. 7bleme de usted, madame 'arabotti. *Monsieur 'rouv0
se acerc) a ella.
*+=u0 le gustar/a saber, *"le!ia deseaba preguntarle ms cosas sobre su padre pero
comprendi) ue el momento hab/a pasado.
*+.unciona igual ue un hombre sin alma, Su habilidad para negar lo sobrenatural, +es
similar,
*1unca he conocido a ningn otro preternatural, pero siempre he asumido ue s/.
~ ~59 59~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*-ntonces, +el contacto f/sico o la pro!imidad provoca una rpida reacci)n en la v/ctima,
" "le!ia no le gustaba el t0rmino :v/ctima;, pero la descripci)n del franc0s de sus
habilidades era muy precisa, de modo ue asinti).
*+Se dedica usted a estudiarnos, monsieur 'rouv0, *=ui( pod/a ayudarla en su apuro
prenatal.
-l hombre sacudi) la cabe(a y entorn) los ojos, divertido. "le!ia cada ve( se sent/a ms
c)moda con la copiosidad capilar del relojero, pues gran parte de su e!presividad depend/a de
los ojos.
*<h, no, no. 1ada podr/a estar ms alejado de mi esfera de inter0s.
Madame Lefou! le dirigi) a su viejo compa9ero de estudios una mirada inuisitiva.
*1o, ?ustave, nunca has estado interesado en la ciencia et0rica. 1o hay suficientes
artilugios.
*+Soy un objeto de la ciencia et0rica, *"le!ia estaba desconcertada. -n su e!periencia
como dama culta, dichos estudios se centraban en las sutile(as de la aeronutica y en los
viajes supraCo!ig0nicos, no en los preternaturales.
8na sirvienta t/mida y diminuta trajo el t0, o lo ue "le!ia supuso ue en .rancia hac/an
pasar como tal. La sirvienta lleg) acompa9ada de un carrito bajo con refrigerios, el cual
parec/a estar arrastrndola a ella por la vivienda, y ue produc/a un familiar sonido chirriante
al avan(ar. Cuando la sirvienta dej) la bandeja sobre la mesa, "le!ia profiri) un chillido
involuntario de alarma. &gnorante de sus propias habilidades atl0ticas, "le!ia salt) por encima
del sof.
2 en el papel de lacayo en la &arsa &rancesa de esta noche, pens) con un regusto de
aterrada hilaridad, una mariquita mec+nica asesina.
*Santo cielo, madame 'arabotti, +se encuentra usted bien,
*4Mariuita5 *logr) chillar "le!ia.
*"h, s/, un prototipo de un pedido reciente.
*+=uiere decir ue no pretende matarme,
*Madame 'arabotti, le aseguro ue en mi propia casa jams cometer/a la groser/a de
matar a alguien con una mariuita.
"le!ia regres) cautelosamente a su posici)n original mientras observaba con recelo c)mo
el insecto mecnico, indiferente pese a su cora()n palpitante, correteaba detrs de la sirvienta
en direcci)n al vest/bulo.
*-ntiendo ue es uno de sus artilugios.
*Ciertamente. *-l franc0s le dirigi) una mirada orgullosa al insecto ue se alejaba.
*7e tenido un encuentro previo con 0l.
Madame Lefou! pos) sus ojos acusadores en monsieur 'rouv0.
*4$rimo, cre/a ue estabas en contra de la fabricaci)n de armas5
*4Lo estoy5 6 debo decir ue lamento mi implicaci)n.
*3ien, pues los vampiros las han convertido en eso *dijo "le!ia*. 'uve un encuentro
con una horda de mariuitas asesinas, enviadas a atacarme mientras circulaba en mi carruaje.
-sas mismas antenas ue las suyas utili(an para transportar la bandeja han sido reempla(adas
~ ~60 60~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
con jeringas.
*6 una e!plot) cuando me dispon/a a e!aminarla *a9adi) madame Lefou!.
*4=u0 horror5 *-l relojero frunci) el ce9o*. Muy ingenioso, por supuesto, pero les
aseguro ue no tengo nada ue ver con las modificaciones. >ebo disculparme con usted,
uerida. -ste tipo de cosas son habituales cuando uno trata con vampiros. "unue resulta
dif/cil recha(ar a unos clientes tan constantes y puntuales.
*+$uedes revelar el nombre de tu cliente, primo,
-l relojero frunci) el ce9o.
*-s un caballero americano. 8n tal se9or 3eauregard. +Le conocen,
*$arece un seud)nimo *dijo "le!ia.
Madame Lefou! asinti).
*Me temo ue en esta parte del mundo es habitual utili(ar testaferros. " estas alturas la
pista debe de haberse enfriado considerablemente.
"le!ia suspir) pesarosa.
*"h, mariuitas mortales. Son cosas ue pasan, monsieur 'rouv0. Lo entiendo
perfectamente. +$odr/a subsanarlo con una ta(a de t0, ui(,
*$or supuesto, madame 'arabotti. $or supuesto.
Ciertamente hab/a t0, de una calidad cuestionable, pero el inter0s de "le!ia se centraba en
la comida a su disposici)n. 7ab/a montoncitos de vegetales crudos *4crudos5* y una
especia de carne gelatinosa prensada con diminutas galletitas digestivas de ins/pido aspecto.
1o parec/a haber nada dulce. "le!ia se mostr) profundamente recelosa de todo el surtido. 1o
obstante, tras servirse una peue9a cantidad de bocaditos, descubri) ue la calidad de la
comida era ms ue deliciosa, con la nica salvedad del t0, el cual demostr) poseer un gusto
tan indiferente como su aspecto inicial hac/a sospechar.
-l relojero picote) delicadamente algunas viandas pero se e!cus) de tomar ninguna
libaci)n, comentando ue consideraba el t0 una bebida mucho ms recomendable servida con
hielo. -n el caso de ue el hielo, por supuesto, fuera un art/culo menos costoso. 'ras lo cual,
"le!ia perdi) toda esperan(a respecto a la integridad moral del relojero.
-l franc0s reanud) la conversaci)n con madame Lefou! como si no hubieran sido
interrumpidos.
*'odo lo contrario, mi uerida ?enevieve, siento el suficiente inter0s por el fen)meno
et0rico como para estar al d/a de la literatura italiana sobre la materia. "l contrario ue las
teor/as britnicas y americanas sobre las naturale(as morales voltiles, enajenaciones
sangu/neas y humores febriles, las sociedades cient/ficas italianas sugieren ue las almas
estn conectadas con determinados procesos dermatol)gicos relacionados con el ambiente
et0rico.
*$or el amor de >ios, eso es rid/culo. *"le!ia no estaba impresionada. 6 al
inconveniente prenatal tampoco parecieron impresionarle los vegetales crudos. "le!ia dej) de
comer y se llev) una mano al est)mago. Maldita molestia. +1o pod/a dejarla en pa( durante al
menos una comida,
.loote, ocupado con sus propios comestibles, se acerc) inmediatamente a ella, el rostro
mudado por la preocupaci)n.
~ ~61 61~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia le hi(o un gesto con la cabe(a para tranuili(arlo.
*"h, +es usted una lectora de literatura cient/fica, madame Lefou!,
"le!ia inclin) la cabe(a.
*3ien, puede ue a usted le resulte absurdo, pero yo creo ue sus ideas son dignas de
menci)n. Sobre todo teniendo en cuenta ue esta teor/a en particular ha servido para detener
temporalmente las vivisecciones sancionadas por los 'emplarios de sujetos sobrenaturales.
*+-s usted progresista, *"le!ia estaba sorprendida.
*&ntento mantenerme al margen de la pol/tica. 1o obstante, en &nglaterra las cosas no
parecen ir mal despu0s de la aceptaci)n de lo sobrenatural. -so no uiere decir ue lo
apruebe. $ero obligarles a ocultarse tambi0n tiene sus inconvenientes. $or ejemplo, me
encantar/a tener acceso a las investigaciones cient/ficas llevadas a cabo por los vampiros. 4Las
cosas ue saben sobre relojes5 'ampoco creo ue los sobrenaturales deban ser perseguidos y
tratados como animales, como hacen los italianos.
La peue9a habitaci)n en la ue se encontraban se ilumin) con una lu( dorada a medida
ue el sol se pon/a sobre los tejados parisinos.
-l relojero se interrumpi) al reparar en el cambio producido.
*3ien, bien, creo ue ya hemos conversado suficiente. >eben de estar e!haustas. Se
uedarn esta noche conmigo, supongo.
*Si no es demasiada molestia, primo.
*-n absoluto. "unue tendrn ue perdonar la estreche( de los aposentos. Me temo ue
las se9oras debern compartir la misma cama.
"le!ia sonde) a madame Lefou! con la mirada. La francesa hab/a dejado muy claras sus
preferencias e intereses.
*Creo ue mi virtud est a salvo.
$or su e!presi)n, .loote no parec/a muy convencido.
"le!ia le mir) burlonamente. -ra imposible ue el e! ayuda de cmara de su padre fuera
un mojigato en cuestiones de la carne. +< s/, .loote ten/a ideas e!tremadamente r/gidas
respecto a lo ue se consideraba un atuendo sensato y las formas sociales, pero nunca le hab/a
visto pesta9ear siuiera ante los indecorosos comportamientos privados de la bulliciosa
manada del castillo de %oolsey. "le!ia frunci) ligeramente el ce9o en su direcci)n.
.loote sigui) mirndola impert0rrito.
+'al ve( an desconfiara de madame Lefou! por alguna ra()n,
$uesto ue lograr entenderlo no arrojar/a ningn resultado, y como hablar con .loote *o
para ser ms precisos, hablarle a .loote* nunca serv/a de nada, "le!ia pas) por su lado,
siguiendo a monsieur 'rouv0 por la escalera y hasta una diminuta habitaci)n.
E E E
"le!ia, uien se hab/a puesto un c)modo vestido de tafetn color crema, disfrutaba de una
peue9a siesta previa a la cena cuando la despert) un monumental barullo procedente de la
relojer/a en el piso inferior.
~ ~62 62~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*<h, por el amor de >ios, +u0 ocurre ahora,
Con la sombrilla en una mano y la bolsa en la otra, sali) precipitadamente al pasillo, muy
oscuro al no haber sido encendidas an las luces. 8n tenue resplandor emanaba de la tienda.
"le!ia trope() con .loote al pie de las escaleras.
*Madame Lefou! y monsieur 'rouv0 han estado discutiendo sobre cuestiones relativas a
relojes durante su ausencia *la inform) en vo( ueda.
Eso no puede provocar semejante escndalo.
"lgo golpe) la puerta principal. "l contrario ue en Londres, las tiendas parisinas no
permanec/an abiertas hasta tarde para atender a los clientes licntropos o vampiros. Cerraban
antes del anochecer, y uedaban atrancadas para mantener alejada a la posible clientela
sobrenatural.
"le!ia y .loote bajaron apresuradamente la escalera, esto es, tan deprisa como pod/an
hacerlo un digno mayordomo y una mujer de enjundia embara(ada. "l llegar al piso de abajo,
"le!ia pens) ue la pol/tica de puertas cerradas de $ar/s estaba perfectamente justificada,
pues al entrar en la relojer/a, cuatro vampiros corpulentos hac/an lo propio por la abatida
puerta principal. 'en/an los colmillos al aire, y no parec/an estar a favor de las presentaciones
formales.
~ ~63 63~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1 Captulo 1
El pro-le!a de los )a!piros El pro-le!a de los )a!piros
-l problema de los vampiros, pens) el profesor Lyall mientras limpiaba sus optifocales con
el pa9uelo, era su obsesi)n por los detalles. 'en/an una tendencia a manipular las cosas, pero
cuando estas se torc/an, perd/an toda capacidad de refinamiento en el caos resultante. Como
consecuencia, les entraba el pnico y recurr/an a un curso de acci)n ue nunca terminaba de
un modo tan elegante como hab/an planeado.
*+>)nde est nuestro ilustre "lfa, *pregunt) 7emming mientras se sentaba a la mesa y
se serv/a varias lonchas de jam)n y un arenue ahumado. $ara el resto del mundo era la hora
del almuer(o, pero para los hombres lobo auello era el desayuno. 6 puesto ue los caballeros
nunca esperaban ue les sirvieran el desayuno, el personal del castillo se limitaba a
proporcionar la comida y dejaba ue la manada y los guardianes se sirvieran a su gusto.
*-n la celda, recuperndose de la borrachera. "noche lo estaba tanto ue se transform).
-l calabo(o parec/a el lugar ms apropiado dadas las circunstancias.
*4Caramba5
*Las mujeres suelen tener ese efecto. Lo mejor es evitarlas, si me lo preguntas. *
"delphus 3luebutton hi(o su aparici)n en la sala, seguido de cerca por @afe y $helan, dos de
los miembros ms j)venes de la manada.
8lric, masticando en silencio una chuleta en el otro e!tremo de la mesa, levant) la mirada.
*1adie te lo ha preguntado. 1adie ha tenido jams ninguna duda sobre tus preferencias.
*"lgunos somos menos intolerantes ue otros.
*Ms oportunistas, uerrs decir.
*Me aburro con facilidad.
'odo el mundo estaba malhumoradoB era auel momento del mes.
-l profesor Lyall, tras gran deliberaci)n, termin) de limpiar sus optifocales y se las puso.
Mir) en derredor a trav0s de las lentes de aumento.
*Caballeros, perm/tanme sugerirles ue un debate sobre preferencias es ms adecuado
para sus respectivos clubes. Ciertamente no es la ra()n por la ue los he convocado esta tarde.
*S/, se9or.
*"dvertirn ue no he invitado a los guardianes.
" su alrededor, todos los caballeros inmortales asintieron. Sab/an ue auello significaba
ue Lyall uer/a deliberar sobre una cuesti)n de importancia solo con la manada.
~ ~64 64~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
1ormalmente, los guardianes estaban al tanto de las ocupaciones de todos ellos. -s lo ue
suele ocurrir cuando se convive con varias decenas de actores desocupadosA la vida privada de
un hombre se convierte en algo considerablemente menos privado.
'odos los hombres lobo sentados alrededor de la gran mesa inclinaron la cabe(a para
e!poner sus cuellos a la vista del 3eta.
-l profesor Lyall, consciente de ue contaba con la atenci)n de los presentes, dio comien(o
a la reuni)n.
*>ado ue nuestro "lfa parece decidido a proseguir una nueva y gloriosa carrera como
necio imb0cil, debemos prepararnos para lo peor. 1ecesitar0 ue dos de ustedes abandonen
sus ocupaciones militares para colaborar en las tareas del <@".
1adie cuestion) el derecho del profesor Lyall a hacer cambios en el estatus uo. -n un
momento u otro, todos los miembros de la manada de %oolsey se hab/an puesto a prueba
frente al profesor Lyall, y todos ellos hab/an descubierto el perjuicio inherente a semejante
empresa. Como resultado de ello, todos hab/an llegado a la conclusi)n de ue un buen 3eta
era algo tan valioso como un buen "lfa, y ue lo mejor era mostrarse agradecidos al poder
disponer de ambos. Salvo, naturalmente, ue ahora su "lfa hab/a perdido completamente el
juicio. 6 tanto su reputaci)n como el rango de la manada ms importante de &nglaterra deb/an
de defenderse continuamente.
-l profesor Lyall continu).
*8lric y $helan, lo mejor es ue seis vosotros dos. 6a conoc0is por e!periencia tanto la
burocracia como los procedimientos del <@". "delphus, t te encargars de las
negociaciones militares y tomars las medidas necesarias para compensar la ausencia de
Channing.
*+'ambi0n est borracho, *uiso saber uno de los jovencitos.
*Mmm. 1o. >esaparecido. +Supongo ue no le dijo a nadie ad)nde iba,
La pregunta solo encontr) silencio, punteado nicamente por el sonido de diversas
masticaciones.
Lyall se recoloc) las optifocales sobre el puente de la nari( y mir) su ta(a de t0 a trav0s de
ellas.
*+1o, Lo ue sospechaba. 3ien. "delphus, tendrs ue actuar de enlace con el
regimiento y persuadirles para ue asignen el rango de Channing de forma transitoria al
siguiente oficial elegible. Seguramente tendr ue ser un mortal. *Mir) a "delphus, uien
ten/a rango de teniente, un alto concepto de sus propias habilidades y un pobre concepto de
las ajenas. -n honor a la verdad, contaba con cincuenta a9os ms de e!periencia ue la
mayor/a, pero deb/an seguir el protocolo militar*. Continuars obedeciendo sus )rdenes
como har/as con cualuier otro oficial al mando. +=ueda claro, Si se produce algn incidente
relativo al uso inapropiado de las habilidades de la manada, o un riesgo e!cesivo producto del
prejuicio hacia los inmortales, ven a hablar directamente conmigo. =uedan prohibidos los
duelos, "delphus, bajo cualuier circunstancia. -sto ltimo va para todos.
-l profesor Lyall se uit) las optifocales y dirigi) una mirada afilada a todos los presentes.
'odos bajaron la cabe(a y se concentraron en la comida.
*>emasiados duelos afectan a la reputaci)n de la manada. +"lguna pregunta,
1adie ten/a ninguna. -l propio profesor Lyall ostentaba el rango de teniente coronel de la
?uardia Coldstream, aunue en los ltimos cincuenta a9os apenas hab/a tenido ue servir.
~ ~65 65~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-mpe(aba a lamentar no haber mantenido una presencia ms constante en el seno del
regimiento, pero hab/a dejado ue las tareas del <@" tomaran preeminencia sobre sus
obligaciones militares. $ero ni siuiera 0l, un hombre de considerable prudencia, no hab/a
previsto la contingencia de ue el regimiento estuviera en residencia y ue tanto lord Maccon
como el mayor Channing no lo estuvieran.
$ermiti) ue la manada terminara el desayuno sin ms interrupciones. -staban tensos y un
poco inuietos. Con su mera presencia, lord Maccon consegu/a mantenerlos a raya. -l
profesor Lyall pod/a luchar contra ellos individualmente, pero carec/a del carisma necesario
para controlarlos en masa, y si lord Maccon perseveraba en su nueva rutina dips)mana, los
problemas aparecer/an tanto en el seno de la manada como desde fuera. < eso o &nglaterra se
uedar/a sin reservas de formaldeh/do.
Fusto cuando los caballeros terminaban el desayuno, se oy) un t/mido golpeteo en la
puerta. -l profesor Lyall frunci) el ce9oB hab/a dado )rdenes tajantes de no ser interrumpidos.
*+S/,
La puerta se abri) con un chirrido y por ella entr) @umpet, visiblemente nervioso,
portando una bandeja de lat)n en la ue descansaba una nica tarjeta.
*Le ruego me disculpe, profesor Lyall *dijo el mayordomo*. S0 ue dijo solo en casos
de emergencia, pero los guardianes no saben u0 hacer, y la servidumbre est muy inuieta.
-l profesor Lyall cogi) la tarjeta y la ley).
4andalius ;l&, $arrister, -essrs. ;l&, ;l&, <rendo&&lip = ;l&. *opsham, Devonshire.
>ebajo de esto, escrito en letra muy peue9a, una sola palabraA Errante.
-l 3eta dio vuelta a la tarjeta. -n la parte posterior estaba escrita, con el procedimiento
habitual GsangreH, la fraseA Designe a su segundo.
*Vaya, maravilloso. *-l profesor Lyall puso los ojos en blanco. 7ab/a elegido con tanto
esmero el atuendo de la tarde*. =u0 fastidio.
Lyall hab/a dedicado buena parte de su e!istencia como hombre lobo a evitar convertirse
en un "lfa. 1o solo su temperamento era incompatible con la tarea, adems no deseaba auel
tipo de responsabilidad f/sica y tampoco era capa( de dominar la .orma de "nubis. " lo largo
de los siglos hab/a podido comprobar ue los "lfas tienen una esperan(a de vida
considerablemente menor ue el resto de los inmortales. Su cauta actitud para con las peleas
le hab/a dado buenos rendimientos. La contrariedad de la presente situaci)n radicaba en el
hecho de ue, a pesar de s/ mismo, el profesor Lyall sent/a un aprecio sincero por su actual
"lfa y no estaba dispuesto a favorecer un cambio de r0gimen. Lo ue significaba ue cuando
algn lobo errante llegaba a %oolsey con la intenci)n de luchar para obtener el derecho a
liderar la manada ms poderosa de &nglaterra porue se rumoreaba ue su "lfa estaba
incapacitado, el pobre Lyall solo pod/a hacer una cosaA ocupar el lugar de lord Maccon.
*'eniente 3luebutton, +cuento con su asistencia,
8no de los miembros ms fuertes y veteranos puso objecionesA
*+1o deber/a ser yo el ?amma en ausencia de Channing,
*>ado ue el regimiento sigue au/, ser mejor ue sea un oficial de rango.
-l profesor Lyall deb/a mantener el apoyo del ej0rcito y, con el ?amma desaparecido,
auello ser/a mucho ms dif/cil. $uede ue el mayor Channing fuera un grano en el trasero
proverbial en tanto miembro de la manada, pero era un e!celente oficial tanto para los
soldados como para sus compa9eros de rango. Sin 0l actuando como su segundo, Lyall
~ ~66 66~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
precisaba a otro oficial en el papel para dar una impresi)n de unidad entre la manada y el
regimiento en el caso de ue necesitara soldados para defender %oolsey como ltimo recurso.
Ciertamente era una idea horripilante, utili(ar al ej0rcito de Su Majestad para evitar un golpe
de estado contra el "lfa. Los hombres lobo hab/an servido en el ej0rcito con dedicaci)n desde
ue la reina &sabel los integrara, pero siempre se hab/an esfor(ado por mantener separado el
protocolo de la manada. " pesar de todo, Lyall era un hombre ingenuo, y no dudar/a un
segundo en llamar a la ?uardia Coldsteam si se ve/a en la necesidad.
7emming no era un 3eta, de modo ue sigui) protestando.
*S/, pero...
*Mi decisi)n es definitiva. *-l profesor Lyall se termin) el t0 de un solo trago, se puso
en pie, le indic) a "delphus ue lo siguiera y se dirigi) al guardarropa.
8na ve( all/, los dos hombres se desprendieron de toda su ropa y se cubrieron con largas
capas de lana antes de salir al e!terior por la puerta principal del castillo, donde una masa
e!citada de guardianes y sirvientes de %oolsey les esperaban en el fr/o aire de la tarde.
-l profesor Lyall oli) al errante antes de verlo. Su olor era muy distinto al de la manada de
%oolsey, y al de cualuier otra asociaci)n distante. Su parentesco resultaba inidentificable, lo
ue le provoc) a Lyall un ligero esco(or en la nari(.
-l profesor Lyall fue directamente a su encuentro.
*+Se9or 8lf, +C)mo est,
-l hombre lobo le mir) recelosamente.
*+Lord Maccon,
*$rofesor Lyall *dijo el profesor, y para dejar las cosas claras desde un buen principio,
a9adi)*A 6 este es mi segundo, el teniente 3luebutton.
-l errante pareci) ofendido, aunue Lyall percibi) por el olor ue era solo afectaci)n. 1o
estaba ofendido ni nervioso por la presencia de Lyall en lugar de lord Maccon. 1o esperaba
ue el conde se presentara al desaf/o. 7ab/a o/do los rumores.
-l profesor Lyall arrug) el labio. >etestaba a los abogados.
*+-l "lfa ni siuiera se digna a reconocer mi desaf/o, *La pregunta del se9or 8lf era
ladina*. Cono(co su reputaci)n, profesor, pero +por u0 no me recibe el propio lord Maccon
en persona,
-l profesor Lyall no se dign) responder.
*+$rocedemos,
Condujo al aspirante a la parte de atrs del castillo, hasta el amplio porche de piedra donde
la manada reali(aba la mayor parte de las prcticas de combate. "lo largo y ancho del
inclinado y bien cuidado prado de %oolsey se levantaban un gran nmero de tiendas militares
de lona blanca, perfectamente visibles bajo la luna casi llena. &nicialmente el regimiento hab/a
acampado delante del castillo, pero a "le!ia casi le hab/a dado un ataue al reparar en su
presencia y hab/a insistido en trasladarlas a la parte posterior. -staba previsto ue partieran a
sus cuarteles de invierno en el pla(o apro!imado de una semana, y el encuentro en %oolsey
solo pretend/a unir los la(os de la manada. 'ras cumplir con las sutile(as sociales, todo el
mundo parec/a deseoso de retomar sus ocupaciones.
-l resto de la manada de %oolsey lleg) tranuilamente detrs de los tres hombres,
seguidos de un pu9ado de guardianes. @afe y $helan parec/an demacrados. Lyall sospechaba
~ ~67 67~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
ue dentro de poco deber/a insistir ue se confinaran en los calabo(os, antes de ue les
afectara la maldici)n de la luna llena. Curiosamente, algunos oficiales se alejaron de las
fogatas, cogieron linternas y se encaminaron plcidamente a ver u0 se tra/a entre manos la
manada.
Lyall y el se9or 8lf se despojaron de la ropa, uedando completamente desnudos ante los
asistentes. 1o hubo ningn comentario, aparte de una o dos e!clamaciones y silbidos. Los
militares estaban habituados a presenciar transformaciones, y la indecencia ue las preced/a.
-l profesor Lyall era mayor de lo ue estaba dispuesto a admitir y hab/a aprendido, tal ve(
no a sentirse a gusto con la transformaci)n, pero s/ a controlar sus ms /ntimos sentimientos
para evitar mostrar en pblico el dolor ue provocaba. 6 siempre resultaba doloroso. -l
sonido ue anunciaba el paso de hombre a lobo era el de la fractura de huesos, la dilataci)n de
los msculos y el re(umar de la carne, y por desgracia, eso tambi0n era lo ue se sent/a. Los
licntropos consideraban ue su tipo caracter/stico de inmortalidad era una maldici)n. Cada
ve( ue se transformaba, Lyall ve/a confirmada auella apreciaci)n y se preguntaba si los
vampiros no habr/an tomado una mejor decisi)n. Ciertamente, mor/an al entrar en contacto
con la lu( del sol, y deb/an merodear continuamente en busca de sangre fresca, pero pod/an
hacer ambas cosas con estilo y c)modamente. -sencialmente, ser un hombre lobo, con la
desnude( y la tiran/a de la luna, era muy poco digno. 6 el profesor Lyall apreciaba mucho su
dignidad.
-n el caso de ser preguntados, todos los hombres presentes hubieran admitido ue si
alguien era capa( de transformarse con dignidad, ese era el profesor Lyall. -ra el orgullo del
regimiento y todos eran conscientes de ello. 7ab/an presenciado a no pocos licntropos
transformarse en el campo de batalla, y ninguno de ellos pod/a hacerlo tan rpida y
silenciosamente como Lyall. Cuando termin), le premiaron de forma espontnea con una
ronda de aplausos.
-l peue9o lobo roji(o, con aspecto casi de (orro, ue se manten/a erguido en el lugar
previamente ocupado por el profesor Lyall inclin) ligeramente la cabe(a para agradecer,
avergon(ado, el homenaje.
La transformaci)n del aspirante no fue ni mucho menos tan elegante. Se llev) a cabo con
profusi)n de gemidos y muestras de dolor, pero cuando estuvo completa, el lobo negro
resultante result) ser bastante ms grande ue el profesor Lyall. -l 3eta de la manada de
%oolsey no pareci) inuietarse por esta discrepancia de tama9o. La mayora de los hombres
lobo eran ms corpulentos ue 0l.
-l aspirante atac), pero Lyall ya hab/a iniciado el movimiento, esuivando a su oponente y
lan(ando una dentellada a su cuello. 7ab/a mucho trabajo pendiente en el <@" y uer/a
acabar con auello cuanto antes.
$ero el lobo errante era un luchador e!perimentado, gil y habilidoso. Sorte) el
contraataue de Lyall y los dos tra(aron c/rculos alrededor del otro cautelosamente. "l
parecer, ambos empe(aban a entender ue hab/an subestimado a su oponente.
Los hombres ue les rodeaban cerraron el c/rculo de cuerpos para marcar el per/metro. Los
soldados insultaron al aspirante, los oficiales abuchearon y los miembros do la manada
permanecieron en un silencio respetuoso.
-l lobo errante carg) contra el profesor Lyall dando dentelladas. Lyall lo esuiv). -l
aspirante resbal) ligeramente sobre el pulido pavimento de piedra y sus u9as ara9aron el suelo
en busca de un apoyo. "provechando la oportunidad, Lyall arremeti) contra 0l y le golpe) en
un costado con la fuer(a suficiente como para derribarlo. Los dos lobos rodaron juntos,
~ ~68 68~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
deteni0ndose al topar con las espinillas de auellos ue los incitaban a seguir luchando. -l
profesor Lyall not) las (arpas de su oponente en su vientre mientras mord/a brutalmente su
cuello.
-sto es lo ue ms le molestaba de luchar. -ra tan vergon(osamente desali9ado. 1o le
importaba el dolor, y se curaba con la suficiente rapide(. $ero estaba sangrando por todo su
pr/stino pelaje, y la sangre del aspirante le goteaba en el hocico, manchando el pelo de su
blanco collar. &ncluso en forma de lobo, al profesor Lyall no le gustaba estar desarreglado.
La sangre sigui) fluyendo, tro(os de pelo volaron sobre las patas negras del porfiado
aspirante en forma de mechones blancos y el sonido de los gru9idos llenaba el aire. -l
hmedo e intenso olor de la sangre provoc) ue el resto de los miembros de la manada
arrugaran la nari( con inter0s. "l profesor Lyall no le gustaba jugar sucio, pero tal y como
estaban las cosas, pens) ue hab/a llegado el momento de ir a por un ojo. -ntonces
comprendi) ue algo estaba distrayendo a la multitud.
-l compacto c/rculo de cuerpos empe() a abrirse y, a continuaci)n, uno o dos miembros de
la manada fueron apartados de en medio violentamente y lord Maccon entr) en el anillo.
-staba desnudo, de hecho lo hab/a estado todo el d/a, pero bajo la lu( de la luna, volv/a a
tener un aspecto desali9ado y asilvestrado. " ju(gar por sus pasos (ig(agueantes, o bien una
noche entera en el muelle seco no hab/a sido suficiente para eliminar todo rastro de
formaldeh/do de su organismo o bien hab/a conseguido ms. -l profesor Lyall mantendr/a una
conversaci)n privada con el guardin ue hab/a dejado salir a lord Maccon de la ma(morra.
" pesar de la presencia de su se9or y maestro, Lyall estaba en mitad de una pelea y, por
tanto, no se permiti) la menor distracci)n.
*4@andolph5 *rugi) el "lfa*. +-n u0 andas metido, ' odias las peleas. >0jalo
inmediatamente.
-l profesor Lyall le ignor).
7asta ue lord Maccon se transform).
Si el conde era de por s/ un hombre corpulento, en su forma de lobo era grande incluso
para un licntropo, y sus transformaciones no eran precisamente silenciosas. 1o porue diera
rienda suelta a las indicaciones de dolor *era demasiado orgulloso para eso* sino
simplemente porue sus huesos eran tan descomunales ue, cuando se romp/an, lo hac/an
acompa9ados de un portentoso crujido. -mergi) de la transformaci)n en la forma de un
enorme lobo jaspeado, marr)n oscuro con marcas doradas, negras y color crema y unos ojos
amarillo plido. "van() pesadamente hasta donde Lyall an segu/a contendiendo con el
aspirante, rode) el cuello de su 3eta con sus grandes mand/bulas, tirando de 0l y lan(ndolo a
un lado con un movimiento desde9oso de su cabe(a.
-l profesor Lyall sab/a cundo deb/a dar un paso atrs. @etrocedi) hasta la l/nea de los
espectadores y se tumb) en el suelo sobre su sangriento vientre, la lengua fuera mientras
recuperaba el aliento. Si su "lfa uer/a ponerse en rid/culo, llegaba un momento en ue
incluso el mejor 3eta no pod/a hacer nada por evitarlo. 1o obstante, permaneci) en su forma
de lobo, por si acaso. " escondidas, se lami) su blanco cuello como un gato para eliminar la
sangre.
Lord Maccon arremeti) contra el aspirante, sus enormes mand/bulas abiertas.
-l errante le movi) a un lado, un brillo de pnico en su mirada ambarina. Lo hab/a
apostado todo a no tener ue enfrentarse al "lfaB auello no estaba en sus planes.
Lyall oli) su miedo.
~ ~69 69~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Lord Maccon gir) sobre s/ mismo y volvi) a cargar contra 0l, pero trope() con sus propias
patas, se inclin) hacia un lado y cay) al suelo sobre un hombro.
De&initivamente sigue borracho, pens) el profesor Lyall, resignado.
-l aspirante aprovech) la oportunidad y salt) sobre el cuello de lord Maccon. "l mismo
tiempo, el conde sacudi) la cabe(a con energ/a, aparentemente para aclarrsela. Los crneos
de dos lobos de grandes dimensiones toparon violentamente.
-l aspirante cay) hacia atrs, conmocionado.
Lord Maccon, ya de por s/ en estado de confusi)n, no registr) el topeta(o, abalan(ndose
sobre su enemigo con fuer(as renovadas. -l conde era normalmente un luchador rpido y
eficiente, pero en este caso se ued) mirando a su presa durante un largo segundo, como si no
pudiera recordar u0 estaba ocurriendo all/. -ntonces continu) avan(ando y solt) una
dentellada ue fue a clavarse en el hocico del aspirante.
-l lobo ca/do chill) de dolor.
>esconcertado, lord Maccon le solt), como si le sorprendiera ue la comida le respondiera.
-l aspirante se puso en pie de un salto.
-l conde movi) la cabe(a hacia un lado y el otro, una acci)n ue a su oponente le result)
desconcertante. -l lobo errante volvi) a tumbarse en el suelo, las patas delanteras separadas
delante de la cabe(a. Lyall no estaba seguro de si pretend/a rendirse o se preparaba para salir
corriendo. 1o tuvo tiempo de hacer ninguna de las dos cosas, pues lord Maccon, para
asombro del propio profesor Lyall, volvi) a tambalearse y, en un intento por recuperar la
verticalidad, salt) hacia delante, cayendo s)lidamente sobre el lobo errante con un golpe
sordo.
Casi como si fuera una idea de ltimo momento, el conde torci) el cuello y clav) sus
largos y mort/feros dientes en la parte superior de la cabe(a del otro lobo, evitando
convenientemente un ojo y ambas orejas.
$uesto ue los hombres lobo eran inmortales y muy dif/ciles de matar, las luchas de
desaf/o pod/an durar varios d/as. Sin embargo, las mordeduras en los ojos sol/an considerarse
victorias inmediatas. 'ardaban unas cuarenta y ocho horas en curarse adecuadamente, y un
lobo ciego, por muy inmortal ue fuera, poda morir durante el /nterin simplemente como
consecuencia de una desventaja tan notoria.
-n cuanto los dientes encontraron su objetivo, el aspirante, gimoteando ag)nicamente, se
retorci) sobre s/ mismo, ofreciendo su vientre a lord Maccon como muestra de su rendici)n.
-l conde, uien an segu/a medio tumbado encima del infortunado aspirante, se alej) de 0l
mientras escup/a y resoplaba para deshacerse del sabor a fluido ocular y cera de oreja. " los
licntropos les encantaba la sangre fresca *la necesitaban, de hecho, para sobrevivir* pero
la carne de los otros lobos no resultaba muy fresca al paladar. $uede ue su sabor no fuera tan
putrefacto como el de los vampiros, pero aun as/ ten/a un regusto a viejo y ligeramente
estropeado.
-l profesor Lyall se puso en pie y se despere(), la punta del rabo agitndose. 'al ve(,
pens) mientras se dirig/a al guardarropa, auella pelea tuviera algo positivoA difundir
pblicamente ue lord Maccon an pod/a defender un desaf/o, incluso cuando estaba
borracho. -l resto de la manada se encargar/a de los desperfectos. "hora ue la cuesti)n se
hab/a resuelto, el profesor Lyall deb/a ocuparse de ciertas cuestiones. Se detuvo en el
guardarropa. Ser/a mejor ue viajara a Londres en su forma de loboB no tendr/a ue volver a
transformarse y su atuendo de la tarde estaba irreparablemente arrugado. -ra preciso ue
~ ~70 70~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
volviera a situar a su "lfa en el camino rectoB el comportamiento de su se9or estaba
empe(ando a afectar su forma de vestir. Lyall pod/a llegar a entender un cora()n roto, pero
arrugar una camisa de calidad resultaba intolerable.
E E E
-l problema de los vampiros, pens) "le!ia 'arabotti, resid/a en el hecho de ue eran
rpidos a la ve( ue fuertes. 1o tan fuertes como los hombres lobo, por supuesto, pero en
auella circunstancia en particular, "le!ia no contaba con la presencia de ningn hombre lobo
de su lado -aldito !onall, que lo propulsaran a las tres atms&eras, de modo ue los
vampiros contaban con una estimable ventaja.
*$orue *refunfu9)* mi marido es un imb0cil de primer orden. 1o estar/a en esta
situaci)n de no ser por 0l.
.loote le dirigi) una mirada de disgusto ue indicaba claramente ue ahora mismo no era
el momento de recriminaciones connubiales.
"le!ia entendi) perfectamente su significado.
Monsieur 'rouv0 y madame Lefou!, tras ver interrumpida su detallada conversaci)n sobre
la naturale(a de los relojes de cuco con resorte, estaban dando la vuelta a una peue9a mesa
de trabajo. Madame Lefou! e!trajo del pa9uelo ue llevaba al cuello una aguja de madera ue
parec/a muy afilada mientras apuntaba a los intrusos con la mu9eca de su otra mano.
"lrededor de esta llevaba un gran reloj ue probablemente no lo era. -l relojero, a falta de un
arma mejor, cogi) la caja de caoba y ncar de un reloj de cuco, blandi0ndola de forma
amena(adora.
*+Cucooo, *dijo el reloj. "le!ia se sorprendi) al descubrir ue incluso un ingenio
mecnico pod/a resultar ine!plicablemente franc0s en auel pa/s.
"le!ia presion) la conveniente hoja de loto y la punta de su sombrilla se abri) para revelar
un emisor de dardos.
$or desgracia, madame Lefou! hab/a dise9ado el emisor para ue disparara nicamente
tres proyectiles, y en la tienda hab/a cuatro vampiros. "dems, "le!ia no pod/a recordar si el
agente aturdidor era efectivo o no contra seres sobrenaturales. 1o obstante, era el nico
proyectil en su arsenal, y supuso ue todas las grandes batallas se iniciaban con una ofensiva
a0rea.
Madame Lefou! y monsieur 'rouv0 se unieron a "le!ia y .loote al pie de las escaleras
para hacer frente a los vampiros, uienes hab/an detenido su fren0tica carga y avan(aban
ahora amena(adoramente, como gatos acechando un ovillo.
*+C)mo me han encontrado tan pronto, *dijo "le!ia mientras apuntaba.
*-ntonces la persiguen a usted. 3ueno, supongo ue no deber/a sorprenderme. *-l
relojero mir) en la direcci)n de "le!ia.
*S/. 8na molestia intolerable.
Monsieur 'rouv0 solt) una carcajada atronadora.
*Siempre he dicho ue me traes sorpresas encantadoras, ?enevieve, y una buena dosis de
problemas. +>e u0 se trata esta ve(,
~ ~71 71~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Madame Lefou! se lo e!plic).
*Lo siento, ?ustave. >eber/amos hab0rtelo contado antes. Los vampiros de Londres la
prefieren muerta, y parece ser ue han contagiado su deseo a las colmenas parisinas.
*<bviamente. =u0 encantador. *-l relojero no parec/a molesto, sino ue se comportaba
ms bien como si todo auello no fuera ms ue una gran farsa.
Los vampiros siguieron avan(ando.
*Veamos, +no podr/amos discutir esto como seres civili(ados, *"le!ia, una amante de
las formas y la cortes/a, se mostraba a favor de la negociaci)n siempre ue fuera posible.
1& uno solo de los vampiros respondi) a su petici)n.
Madame Lefou! lo intent) en franc0s.
Con id0ntico resultado.
"le!ia lo consider) una imperdonable groser/a. Lo menos ue pod/an hacer era responder
con un :1o, por el momento solo nos interesa matarles, pero agradecemos sinceramente la
oferta;. "le!ia compensaba en parte su falta de alma con una liberal aplicaci)n de modales, y
aunue auello era como engalanarse con un atuendo compuesto enteramente de
complementos, siempre hab/a mantenido ue una conducta apropiada nunca estaba de ms.
"uellos vampiros se comportaban de un modo completamente inapropiado.
7ab/a una gran cantidad de mesas y vitrinas entre los vampiros y el peue9o grupo de
defensores. La mayor parte de las superficies estaban repletas de relojes destripados de
variados estilos. 1o result) inesperado, por tanto, ue uno de los vampiros, probablemente de
forma no intencionada *dada la natural gracia y elegancia de su especie*, volcara un
mont)n de pie(as mecnicas, ue cayeron al suelo.
Lo ue result) inesperado fue la reacci)n de monsieur 'rouv0 ante tal eventualidad.
?ru9) airado y le arroj) al vampiro el reloj de cuco ue sosten/a.
*+Cucooo, *pregunt) el reloj en su trnsito.
-ntonces el relojero empe() a gritar.
*4-so era un prototipo atmos con un conductor regulado de 0ter dual5 8n invento
revolucionario completamente irreempla(able.
-l reloj de cuco golpe) al vampiro de lleno, sobresaltndolo considerablemente. Caus) un
da9o m/nimo y aterri() con un triste e insignificante :+Cucooo,;.
"le!ia decidi) ue era el momento de empe(ar a disparar. 6 as/ lo hi(o.
-l dardo envenenado silb) suavemente en el aire y fue a clavarse en el centro del pecho de
uno de los vampiros.
La v/ctima baj) la vista, volvi) a mirar a "le!ia con e!presi)n ofendida y, a continuaci)n,
se desplom) flccidamente como un fideo recocido.
*3uen disparo, pero no lo contendr mucho tiempo *dijo madame Lefou!, la parte
mejor informada*. Los sobrenaturales procesan el agente aturdidor ms rpido ue la gente
corriente.
"le!ia recarg) su sombrilla y dispar) un segundo dardo. <tro vampiro se desplom), pero
el primero ya empe(aba a ponerse en pie con ciertas dificultades.
6 entonces los dos restantes se abalan(aron sobre ellos.
~ ~72 72~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Madame Lefou! le dispar) a uno de ellos con un dardo de madera ue sali) propulsado
desde su reloj de mu9eca. -l dardo no alcan() su objetivo prioritario *el pecho* y fue a
clavarse en la (ona ms carnosa de su bra(o i(uierdo. ',#+", pens) "le!ia, saba que no era
un relo# ordinario. " continuaci)n, la francesa apu9al) al mismo vampiro con la aguja de
madera ue hab/a e!tra/do de su pa9uelo. -l vampiro empe() a sangrar por dos puntos, bra(o
y mejilla, y retrocedi) cautelosamente.
*1o estamos interesados en usted, peue9a cient/fica. -ntr0guenos a la chupaCalmas y
nos marcharemos.
1,hora desean conversar, *"le!ia estaba furiosa.
-l ltimo vampiro arremeti) contra ella con la intenci)n evidente de sacarla a rastras de la
tienda. Le rode) la mu9eca con una mano e inmediatamente comprendi) su error de clculo.
"l entrar en contacto con "le!ia, sus colmillos desaparecieron, junto con su e!traordinaria
fuer(a. Su plida y delicada piel se torn) rolli(a, sonrosada y plagada de pecas. 4$ecas5 -l
vampiro ya no era capa( de tirar de ella, pero por mucho ue "le!ia se resisti), le result)
imposible liberarse de su mano. >eb/a de haber sido un hombre muy fuerte antes de
transformarse. "le!ia decidi) aporrearle con su sombrilla, pero la criatura ue hab/a dejado
de ser sobrenatural no cedi) pese al da9o ue deb/a de estar padeciendo. -l hombre, ue
parec/a recuperar lentamente su capacidad deductiva, comprendi) ue deb/a modificar su
estrategia. ?ir) sobre sus talones y se prepar) para voltear a "le!ia por encima de su hombro.
8n disparo de arma de fuego reson) por toda la estancia, y antes de poder hacer nada ms,
el vampiro se desplom) de espaldas, soltando la mu9eca de "le!ia para poder oprimirse el
costado. "le!ia mir) hacia su i(uierda y se sorprendi) al ver al imperturbable .loote
guardndose en uno de sus bolsillos una derringer de un nico cartucho y empu9adura de
marfil an humeante. -ra indudablemente la pistola ms peue9a ue "le!ia hab/a visto
nunca. >el mismo bolsillo, .loote e!trajo una segunda pistola, esta ligeramente mayor.
"mbas eran horriblemente anticuadas, deb/an de llevar ms de treinta a9os pasadas de moda,
pero aun as/ efectivas. -l vampiro ue hab/a recibido el disparo segu/a en el suelo. "le!ia
supuso ue la bala estar/a hecha de algn tipo de madera refor(ada, pues parec/a seguir
provocndole da9o. -ra altamente probable, comprendi) "le!ia con una e!tra9a pun(ada de
temor, ue un vampiro pudiera morir como consecuencia de un disparo como auel. La idea
de matar a un inmortal le resultaba casi inaceptable. 'odo auel conocimiento perdido en un
abrir y cerrar de ojos.
Monsieur 'rouv0 pareci) momentneamente fascinado.
*-sa es un arma de los nocturnos, +me euivoco, se9or .loote,
.loote no respondi). 7ab/a una acusaci)n inherente en el t0rmino, ya ue :nocturnos;
implicaba una sanci)n oficial del gobierno de Su Majestad para eliminar a los sobrenaturales.
1ingn caballero britnico sin autori(aci)n pod/a llevar auel tipo de arma.
*+>esde cundo eres un e!perto en municiones, ?ustave, *Madame Lefou! le dirigi) a
su amigo una mirada insidiosa.
*Kltimamente he desarrollado un inter0s sincero por la p)lvora. 8na sustancia muy
traicionera, pero enormemente efectiva contra aparatos mecnicos.
*-so parece *dijo "le!ia, reajustando su sombrilla y disparando el ltimo dardo.
*6a no te ueda ninguno *la acus) madame Lefou!, soltando su ms efectivo dardo de
madera en direcci)n al aturdido vampiro despu0s de ue el proyectil de "le!ia diera en su
objetivo. Se le clav) en el ojo, del ue re(um) una sangre negru(ca y espesa. "le!ia sinti)
~ ~73 73~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
nuseas.
*-n serio, ?enevieve, +es necesario ue apuntes al ojo, -s tan antiest0tico. *Monsieur
'rouv0 parec/a compartir la repugnancia ue sent/a "le!ia.
*Solo si prometes no volver a utili(ar ese juego d0 palabras.
$or tanto, dos vampiros estaban ahora incapacitados. Los otros dos hab/an retrocedido
hasta uedar fuera del alcance de los dardos, donde se reagruparon. -ra evidente ue no
hab/an esperado encontrar semejante resistencia.
Madame Lefou! mir) a "le!ia.
*1o te uedes ah/ parada y usa el lapis solaris.
*+Crees ue es estrictamente necesario, ?enevieve, $arece tan descort0s. $odr/a matar a
uno de ellos sin pretenderlo con esa sustancia. 6a hemos tenido suficientes bufonadas por un
d/a. *Se9al) con el ment)n al vampiro abatido por .loote, el cual segu/a ominosamente
inm)vil. La ra(a vamp/rica era escasa, y la mayor/a de sus miembros considerablemente
viejos. "sesinar a uno de ellos, aunue fuera en defensa propia, era como destruir
intencionadamente un raro ueso curado. Ciertamente, un raro ueso curado con colmillos y
peligroso, pero...
La inventora le dirigi) a la preternatural una mirada incr0dula.
*Si, cuando lo dise90 pretend/a ue la muerte fuera definitiva.
8no de los vampiros volvi) a arremeter contra "le!ia armado de un cuchillo de perverso
aspecto. -ra evidente ue se estaba adaptando mejor a las habilidades preternaturales de
"le!ia ue su cohorte ahora inerte.
.loote dispar) su otra arma.
-sta ve( la bala alcan() al hombre en el pecho. -l vampiro cay) hacia atrs, se precipit)
sobre una vitrina y se desplom) en el suelo, produciendo el mismo sonido ue una alfombra
al ser aporreada para desempolvarla.
"le!ia no supo si el vampiro ue an uedaba en pie parec/a ms molesto ue sorprendido.
1o hab/a tra/do con 0l ningn arma de proyectiles. -l vampiro al ue madame Lefou! le
hab/a clavado la aguja en el ojo se arranc) el incomodo impedimento )ptico y se puso en pie
de un saltoB la cuenca ocular segu/a supurando una sangre negru(ca y espesa. "mbos unieron
sus fuer(as para una nueva carga.
Madame Lefou! apu9al) y monsieur 'rouv0, comprendiendo finalmente la gravedad de la
situaci)n, alarg) el bra(o y cogi) de la pared un largo ajustador de resortes de aspecto
intimidante. -ra de lat)n, de modo ue no era probable ue provocara muchos da9os, pero
servir/a para retrasar incluso a un vampiro si se aplicaba correctamente. 8n afilado cuchillo de
madera apareci) ahora en la mano de .looteB dado ue las dos pistolas eran de un solo
cartucho, eran inservibles. ;n hombre muy competente, 9loote, pens) "le!ia con orgullo.
*>e acuerdo, si debo hacerlo, lo har0. $roteger0 la retaguardia *dijo "le!ia*. ?anar0
algo de tiempo.
*+C)mo, +-n una relojer/a, *Madame Lefou! no pudo resistirse.
"le!ia le dirigi) una mirada fulminante. -ntonces abri) y le dio la vuelta a la sombrilla
con un movimiento e!perto para sostenerla por la punta en lugar de por el mango. -n una
especie de n)dulo encima del emisor de disrupci)n magn0tica hab/a una peue9a clavija. >io
un peue9o paso al frente, consciente de ue pod/a herir tanto a sus amigos como a los
~ ~74 74~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
vampiros con auella arma. -ntonces gir) la clavija dos veces. 'res varillas de la sombrilla
empe(aron a escupir una fina lluvia de lapis solaris diluido en cido sulfrico.
"l principio los vampiros en desbandada no entendieron u0 estaba ocurriendo, pero
cuando la me(cla empe() a uemarlos gravemente, retrocedieron para situarse fuera de su
alcance.
*4$or la escalera5 *grit) "le!ia.
'odos retrocedieron por la estrecha escalera, "le!ia en la retaguardia, blandiendo la
sombrilla rociadora. -l olor del cido sulfrico uemando la alfombra y la madera llen) el
aire. 8nas cuantas gotas salpicaron la falda color burdeos de "le!ia. $ueno, pens) resignada,
otro vestido que no podr volver a ponerme.
Los vampiros permanecieron alejados del radio de acci)n de la sombrilla. $ara cuando
"le!ia lleg) a la parte superior de las escaleras *subirlas de espaldas y con las manos
ocupadas no era una ha(a9a despreciable vestida con falda larga y polis)n*, los otros hab/an
reunido una cantidad considerable de objetos pesados con los ue erigir una barricada. La
sombrilla de "le!ia chisporrote), despu0s emiti) un triste sonido sibilante y dej) de esparcir
l/uido al agotarse la reserva de lapis solaris.
Los vampiros reanudaron su ataue. "le!ia estaba sola en la escalera. $ero madame
Lefou! estaba preparada y empe() a lan(arles varios artilugios de aspecto interesante hasta
ue, en el ltimo instante, "le!ia consigui) desli(arse por entre el creciente mont)n de
muebles y bales ue .loote y monsieur 'rouv0 hab/an apilado al final de la escalera.
Mientras "le!ia recuperaba el aliento y la ecuanimidad, los dos hombres levantaron el
improvisado baluarte, i(ando y dejando caer una monta9a de muebles, confiando en ue la ley
de la gravedad hiciera el resto.
*+"lguien tiene un plan, *"le!ia mir) en derredor, esperan(ada.
La francesa la mir) con una sonrisa maliciosa.
*?ustave y yo estbamos hablando de ello hace un rato. "segura ue an conserva el
ornit)ptero ue dise9amos en la universidad.
Monsieur 'rouv0 frunci) el ce9o.
*3ueno, s/, pero no est certificado por el Ministerio de -teronutica para volar en el
eterospacio parisino. 1o esperaba ue pretendieras usarlo realmente. 1o estoy seguro de ue
los estabili(adores funcionen como es debido.
*1o te preocupes por eso. +-st en el tejado,
*$or supuesto, pero...
Madame Lefou! cogi) a "le!ia del bra(o y tir) de ella por el pasillo en direcci)n a la parte
posterior del apartamento.
"le!ia hi(o una mueca pero se dej) arrastrar.
*4>e acuerdo, todos al tejado5 "h, espera un momento, mi bolsa.
.loote desapareci) por una puerta para rescatar su precioso euipaje.
*41o hay tiempo5 *insisti) madame Lefou! al tiempo ue los vampiros, habiendo
alcan(ado la parte superior de las escaleras, parec/an dispuestos a abrirse paso hasta el
corredor mediante la aplicaci)n estricta de la fuer(a f/sica. '3u vulgar"
*7ay t0 en ella *manifest) una agradecida "le!ia cuando .loote reapareci) con la bolsa
~ ~75 75~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
en una mano.
-ntonces oyeron un sonido horripilanteA un ruido sordo, un gru9ido y el crujido de la carne
entre unas mand/bulas enormes e implacables. -l estr0pito en la barricada se detuvo cuando
algo despiadado y de dientes afilados atrajo la atenci)n de los vampiros. Se inici) entonces
una nueva algarab/aA los sonidos propios de la lucha cuando los vampiros trabaron combate
con la criatura ue les estaba dando ca(a.
-l peue9o grupo de refugiados alcan() el final del corredor. Madame Lefou! dio un salto
y agarr) lo ue parec/a una lmpara de gas pero ue result) ser una palanca ue activaba una
peue9a bomba hidrulica. 8na secci)n del techo se desli() hacia abajo, arrastrando con ella
una escalerilla desvencijada, obviamente dotada de un sistema de muelles, ue golpe) el suelo
con un ruido sordo.
Madame Lefou! trep) por ella. Con considerable dificultad, entorpecida por el vestido y la
sombrilla, "le!ia sigui) sus pasos, emergiendo a un atestado tejado cubierto de polvo y
ara9as muertas. Los caballeros subieron a continuaci)n, y .loote ayud) a monsieur 'rouv0 a
colocar en su sitio la escalerilla para ocultar su retirada. Con un poco de suerte, los vampiros
perder/an un preciado tiempo intentando descubrir c)mo hab/a alcan(ado el tejado su presa.
"le!ia se pregunt) por la identidad de la criatura ue hab/a atacado a los vampirosA +un
salvador, un protector o alguna nueva clase de monstruo ue la uer/a para 0l solo, 1o era el
momento para una refle!i)n en profundidad. Los dos inventores estaban ocupados con una
muina peculiar, soltando sogas, comprobando dispositivos de seguridad, asegurando h0lices
y lubricando pi9ones. "uello parec/a reuerir una cantidad considerable de golpes y
maldiciones.
-l ornit)ptero, pues no pod/a ser otra cosa, ten/a el aspecto de ser un medio de transporte
de lo ms inc)modo. Los pasajeros *hab/a espacio para tres aparte del piloto* iban
suspendidos en asientos de piel semejantes a pa9ales, la parte superior de los cuales se
aseguraba alrededor de la cintura mediante correas.
"le!ia avan() decidida, trope(ando inapropiadamente con una grgola.
Monsieur 'rouv0 encendi) un peue9o motor a vapor. La nave se elev) del suelo y se
inclin) hacia un lado mientras petardeaba y carraspeaba.
*46a te lo he advertido5 4Los estabili(adores5 *le dijo el relojero a madame Lefou!.
*1o puedo creer ue no tengas a mano alambre refor(ado, ?ustave. +=u0 clase de
inventor eres,
*+1o has visto el letrero de la entrada, uerida, 4@elojes5 Mi especialidad son los relojes.
6 para fabricar relojes no necesito estabili(adores.
"le!ia intervinoA
*"lambre, +es eso todo lo ue necesitas,
Madame Lefou! mostr) con dos dedos un grosor apro!imado.
*S/, ms o menos de este tama9o.
"le!ia, antes de sentirse horrori(ada por su propia audacia, se levant) la sobrefalda y
desabroch) las cintas del polis)n. La ropa interior cay) al suelo y "le!ia la desli() en
direcci)n a madame Lefou! de una patada.
*+-so servir,
*4$erfecto5 *e!clam) la francesa, uien inmediatamente rasg) la tela y e!trajo el
~ ~76 76~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
bastidor, ue entreg) a monsieur 'rouv0.
Mientras el relojero se afanaba enhebrando el alambre a trav0s de una especie de tuber/a
situada en el morro del artilugio, "le!ia subi) a bordo, donde descubri), para su abyecto
bochorno, ue el dise9o de los asientos provocaba ue la falda del vestido uedara a la altura
de sus a!ilas y ue sus piernas colgaran justo por encima de las enormes alas de la nave,
mostrando los bombachos a todo auel ue levantara la vista al cielo. -ran sus mejores
bombachos, gracias a >ios, de franela roja y con tres capas de encaje en el dobladillo, pero
aun as/ era una prenda ue una dama solo pod/a mostrar a su doncella o a su marido. $or
cierto, ue la gripe se llevase al suyo.
.loote se acomod) detrs de ella y madame Lefou! se desli() en el asientoCpa9al del
piloto. Monsieur 'rouv0 regres) junto al motor, situado detrs de .loote y bajo la cola de la
nave, y volvi) a ponerlo en marcha. -l ornit)ptero oscil), pero finalmente recuper) la
estabilidad. Larga vida al polisn, pens) "le!ia.
-l relojero recul) con semblante satisfecho.
*+1o viene con nosotros, *"le!ia sinti) una e!tra9a pun(ada de pnico.
?ustave 'rouv0 sacudi) la cabe(a.
*$lanea todo lo ue puedas, ?enevieve, y podr0is llegar a 1i(a. *'uvo ue gritar para
hacerse o/r por encima del estr0pito del motor. Le entreg) a madame Lefou! unas gafas de
aumento y una larga bufanda ue la inventora utili() para envolverse la cara, el cuello y el
alto sombrero.
"le!ia, sujetando contra su amplio pecho la sombrilla y la bolsa, se prepar) para lo peor.
*+'an lejos, *Madame Lefou! no levant) la cabe(a, puesto ue estaba muy ocupada
comprobando una serie de diales y vlvulas bamboleantes*. +7as hecho modificaciones,
?ustave,
-l relojero le gui9) un ojo.
Madame Lefou! le dirigi) una mirada recelosa y despu0s asinti) brevemente.
Monsieur 'rouv0 regres) a la cola del ornit)ptero e invirti) una h0lice de propulsi)n
incrustada al motor de vapor.
Madame Lefou! presion) un bot)n y, acompa9ado de un (umbido colosal, las alas de la
nave empe(aron a batir a una velocidad sorprendente.
*47as hecho modificaciones5
-l ornit)ptero se elev) con un poderoso estallido.
*+1o te lo hab/a dicho, *Monsieur 'rouv0 sonre/a como un ni9o. " ju(gar por el nivel
de su tono de vo(, su amplio pecho cobijaba unos pulmones prodigiosos*. @eemplac0
nuestro modelo original por uno de -ug0ne 3ourdon, activado mediante cargas de p)lvora.
6a te he dicho ue ltimamente he sentido un inter0s sincero por ella.
*+=u0, 4$)lvora5
-l relojero agit) la mano alegremente mientas la nave se elevaba y se alejaba del tejado.
"le!ia distingui) gran parte de la ciudad de $ar/s bajo sus (arandeadas botas.
Monsieur 'rouv0 se llev) las manos a arabos lados de la boca para hacerse o/r.
*-nviar0 vuestras cosas a la estaci)n de dirigibles de .lorencia.
Se oy) un terrible estruendo y los dos vampiros irrumpieron en el tejado.
~ ~77 77~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
La sonrisa de monsieur 'rouv0 se desvaneci) en las profundidades de su impresionante
barba y dio media vuelta para hacer frente a la amena(a sobrenatural.
8no de los vampiros salt) para alcan(ar la nave, las manos e!tendidas por encima de su
cabe(a. Se acerc) lo suficiente para ue "le!ia pudiera comprobar ue ten/a una
impresionante colecci)n de marcas de dentelladas en el cuello y la cabe(a. Su mano pas) a
pocos cent/metros de la bota de "le!ia. 8na enorme bestia blanca apareci) detrs de 0l.
Cojeando y sangrando, la criatura carg) contra el vampiro a0reo, aterrndolo y arrastrndolo
de nuevo al tejado con un terrible golpeta(o.
-l relojero grit) aterrori(ado.
Madame Lefou! hi(o algo con los controles y el ornit)ptero dio dos poderosas bra(adas y
se elev) de golpe. -ntonces se vio empujado sbitamente por una corriente de aire ue lo hi(o
ladearse peligrosamente. "le!ia perdi) de vista el tejado, y la acci)n ue se desarrollaba en
este, pues el ornit)ptero alcan() una mayor altura y $ar/s ued) cubierto por una capa de
nubes.
'-agni&ique" e!clam) madame Lefou!.
Mucho antes de lo ue "le!ia consideraba posible, la nave alcan() la primera atm)sfera
et0ricaB la brisa ue soplaba all/ era fresca y le produjo un ligero hormigueo en sus
ine!cusablemente indecentes piernas. -l ornit)ptero alcan() una de las corrientes
sudorientales y empe() a desli(arse por ella. "fortunadamente, a partir de auel momento la
nave pudo planear y ya no fue tan necesario el aleteo.
E E E
-l profesor Lyall deber/a estar ocupndose de muchas cosas auella nocheA investigaciones
del <@", asuntos de la manada y la vigilancia de la cmara de artilugios de madame Lefou!.
1aturalmente, termin) por no hacer ninguna de auellas cosas. $orue lo ue realmente
deseaba descubrir era la ubicaci)n actual de lord "#eldama, vampiro, icono de la moda y una
horma muy elegante del (apato de mucha gente.
-l problema de lord "#eldama *y, segn la e!periencia de Lyall, siempre hab/a algn
problema era ue, mientras 0l mismo no era una presencia constante en sociedad, sus
(nganos s/ lo eran. " pesar de una velocidad sobrenatural y un gusto intachable por los
cuellos de las camisas, lord "#eldama no pod/a asistir a todos los actos sociales de
importancia ue se celebraban a diario. $ero parec/a disponer de un ej0rcito de (nganos y
asociados ue pod/an y, de hecho, lo hac/an. -l problema ue inuietaba al profesor Lyall
actualmente era ue no estaban presentes. 1o solo hab/a desaparecido el vampiro, sino
tambi0n sus (nganos, sicofantes de diversa /ndole y farsantes arribistas. 7abitualmente,
cualuier evento social destacado celebrado en Londres reuer/a de la presencia transitoria de
algn joven dandi con los botones del cuello demasiado altos, un amaneramiento demasiado
elegante y un inter0s demasiado sincero para complementar adecuadamente su, por otro lado,
fr/vola apariencia. -stos ubicuos j)venes, independientemente de lo necio ue fuera su
comportamiento, el tiempo ue dedicaran al juego o la cantidad de champn de calidad ue
ingirieran, se presentaban ante su maestro con una cantidad tal de informaci)n pertinente
capa( de poner en rid/culo las operaciones de espionaje de Su Majestad.
6 ahora se hab/an esfumado.
-l profesor Lyall no pod/a identificarlos a todos f/sicamente ni tampoco por su nombre,
~ ~78 78~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
pero mientras hac/a la ronda de los diversos encuentros, reuniones y clubes de caballeros de
Londres auella tarde, fue dolorosamente consciente de su ausencia colectiva. "unue 0l
mismo era bien recibido en los mencionados establecimientos, no sol/an invitarlo, pues su
timide( era bien conocida. " pesar de todo, estaba lo suficientemente familiari(ado con la alta
sociedad como para darse cuenta de las consecuencias ue hab/a provocado la desaparici)n
del vampiro en cuesti)n. Sus celosas y educadas indagaciones no dieron fruto alguno respecto
a su paradero ni al motivo ue hab/a provocado su desaparici)n. $or tanto, finalmente no le
ued) ms remedio ue abandonar los refinados salones y dirigirse a los muelles y los
burdeles de sangre.
*+-s nuevo, verdad, +=uiere un traguito, Solo cuesta un peniue. *-l joven instalado
en las sombras de una pared de ladrillo estaba plido y consumido. La sucia bufanda ue
llevaba al cuello deb/a de cubrir un considerable nmero de marcas de mordiscos.
*$arece ue ya has tenido suficiente.
*1i hablar. *-n el rostro sucio del chapero de sangre apareci) una sbita sonrisa de
dientes podridos. Los vampiros sol/an referirse a auel tipo de personas como re&rigerios.
-l profesor Lyall le mostr) al chico sus dientes para aclarar ue no dispon/a de los
reuisitos para auella tarea.
*<h, muy bien. 1o uer/a ofenderle.
*1o lo has hecho. 'engo un peniue para ti, de todos modos. Si me facilitas la
informaci)n adecuada.
-l plido rostro del joven adopt) un semblante impvido y contenido.
*1o soy un sopl)n.
*1o necesito los nombres de tu clientela. -stoy buscando a un hombre. 8n vampiro.
@esponde al nombre de "#eldama.
-l chapero de sangre se endere() y se apart) de la pared.
*1o le encontrar au/. Le sobra con los suyos.
*S/, estoy al corriente de eso. $ero me preguntaba si no conocer/as su actual paradero.
-l hombre se mordi) el labio.
-l profesor Lyall le entreg) un peniue. 1o hab/a muchos vampiros en Londres, y los
chaperos de sangre, ue se ganaban la vida a su servicio, sol/an conocer las actividades de las
colmenas locales y los vampiros errantes para poder sobrevivir.
-l joven se mordi) el labio con ms fuer(a.
-l profesor Lyall le entreg) otro peniue.
*Se comenta en la calle ue se ha ido de la ciudad.
*Contina.
*+C)mo, 8n maestro como 0l no puede ser tan m)vil.
-l profesor Lyall frunci) el ce9o.
*+"lguna idea de d)nde puede haber ido,
-l joven se limit) a sacudir la cabe(a.
*+< por u0,
~ ~79 79~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
<tra sacudida.
*<tro peniue si puedes indicarme alguien ue lo sepa.
*1o le va a gustar mi respuesta, se9or.
-l profesor Lyall le dio otra moneda.
-l chapero de sangre se encogi) de hombros.
*Vaya a ver a la otra reina, entonces.
-l profesor Lyall dej) escapar un gru9ido silencioso. $or supuesto, ten/a ue ser una
cuesti)n de pol/tica interna vamp/rica.
*+La condesa 1adasdy,
-l joven asinti).
-l profesor Lyall agradeci) la ayuda al joven y detuvo un cabriol0 de aspecto s)rdido,
dndole indicaciones al cochero para ue se dirigiera a %estminster. "pro!imadamente a
mitad de camino cambi) de idea. 1o ser/a cauto ue los vampiros supieran tan pronto ue el
<@" y la manada de %oolsey estaban tan interesados en la desaparici)n de lord "#eldama.
'ras golpear el techo del coche con el pu9o, le indic) al cochero ue le dejara en el Soho con
la intenci)n de visitar a cierta pelirroja.
E E E
-l profesor Lyall baj) del cabriol0 en $icadilly Circus, pag) al cochero y camin) una calle
hacia el norte. &ncluso a medianoche, resultaba un agradable rinc)n de la ciudad, repleto de
j)venes con tendencias art/sticas, aunue tal ve( un poco sucio y descuidado. -l profesor
Lyall ten/a una memoria prodigiosa, y recordaba el brote de c)lera de veinte a9os atrs como
si hubiese sido ayer. " veces le parec/a oler an la enfermedad en el aire. Como resultado de
ello, el Soho siempre le hac/a estornudar.
-l apartamento, cuando llam) a la puerta y fue invitado a entrar por una joven doncella,
demostr) estar recogido y limpio aunue con una decoraci)n demasiado alegre. &vy 'unstell
sali) al pasillo para recibirle, sus oscuros ri(os balancendose bajo un gorro de puntilla. -l
gorro ten/a un racimo de rosas a(ules de seda encima de la oreja i(uierda, lo ue dotaba a la
joven de una apariencia desenfadada. Llevaba puesto un vestido rosa de paseo, y Lyall se
alegr) al descubrir ue no hab/a interrumpido su descanso.
*Se9ora 'unstell, +c)mo est usted, Le pido disculpas por molestarla a estas horas de la
noche.
*$rofesor Lyall, sea bienvenido. Me alegro mucho de verlo. -n absoluto. Mantenemos un
horario solar. >espu0s de abandonar su servicio, mi uerido 'unstell no pudo deshacerse del
hbito, y adems le viene bien en su nueva profesi)n.
*<h, claro, +c)mo est 'unstell,
*-n una audici)n, ahora mismo. *&vy condujo a su invitado hasta una diminuta sala de
estar, la cual contaba con el espacio estrictamente necesario para dar cabida a un tresillo, dos
sillas y una mesita de t0. La decoraci)n parec/a haber sido elegida con solo una cosa en
menteA los tonos pastel. -ra una resplandeciente colecci)n de rosas, amarillos plidos, a(ules
cielo y lilas.
~ ~80 80~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l profesor Lyall colg) su sombrero en un larguirucho y atestado perchero detrs de la
puerta y se sent) en una de las sillas. .ue como sentarse dentro de un cuenco lleno de huevos
de $ascua. &vy se instal) en el tresillo. La joven doncella, ue les hab/a seguido hasta el sal)n,
le dirigi) a la se9ora de la casa una mirada inuisitiva.
*+'0, profesor Lyall, o prefiere algo ms, mmm, sangriento,
*-l t0 es perfecto, se9ora 'unstell.
*+-st usted seguro, 'engo un delicioso ri9)n para hacer un pastel ma9ana, y la luna
llena se acerca.
-l profesor Lyall sonri).
*Su marido le ha contado cosas sobre los hombres lobo, +me euivoco,
&vy se sonroj) levemente.
*8nas cuantas. Me temo ue he sido demasiado curiosa. Su cultura me resulta fascinante.
Conf/o en ue no me considere impertinente.
*-n absoluto. $ero, de verdad, el t0 es suficiente.
&vy asinti) a la doncella y la joven sali) de la habitaci)n, visiblemente e!citada.
-l profesor Lyall era un caballero y, como tal, evit) comentar ue la fuga de la se9orita
7isselpenny, y la consecuente p0rdida del escaso estatus ue ten/a, la convert/a en una
relaci)n poco deseable para la mayor/a. Solo una persona de rango superior, como hab/a sido
lady Maccon, pod/a permitirse el lujo de mantener semejante asociaci)n. "hora ue la propia
"le!ia hab/a ca/do en desgracia, &vy deb/a de haberse convertido en una aut0ntica paria
social.
*+C)mo va la sombrerer/a,
Los ojos color avellana de la se9ora 'unstell se iluminaron de placer.
*3ien, debo decir ue solo ha estado bajo mi tutela un d/a. $or supuesto, esta tarde
tambi0n la he mantenido abierta. Soy consciente de ue madame Lefou! atiende a la clientela
sobrenatural, pero jams creer/a las cosas ue pueden o/rse en una sombrerer/a. -sta tarde, sin
ir ms lejos, he descubierto ue la se9orita %ibbley se ha comprometido.
-l profesor Lyall sab/a ue, con anterioridad a su matrimonio, &vy hab/a confiado a "le!ia,
uien en el peor de los casos sent/a un profundo desinter0s y en el mejor se mostraba ms ue
obtusa, sus chismorreos sociales. Como resultado de ello, &vy hab/a estado en un constante
estado de frustraci)n.
*-ntonces, +est usted disfrutando,
*&nmensamente. 1unca pens0 ue el comercio pudiera ser tan divertido. -sta tarde, por
ejemplo, nos ha visitado la se9orita Mabel. La actri(, no s0 si ha o/do hablar de ella. *&vy
mir) al profesor Lyall inuisitivamente.
-l hombre lobo asinti).
*3ien, vino a recoger un encargo especial de la mism/sima condesa 1adasdy. 1i siuiera
sab/a ue la condesa llevara sombreros. =uiero decir ue *&vy mir) a Lyall desconcertada*
nunca sale de su casa, +verdad,
-l profesor Lyall ten/a serias dudas ue un encargo especial de una reina vampira a
madame Lefou! guardara algn parecido con un sombrero, aparte del hecho de ue fuera
transportado en el interior de una sombrerera. Sin embargo, auello despert) su inter0s. 'en/a
~ ~81 81~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
intenci)n de sonsacarle a 'unstell algn tipo de informaci)n acerca de la desaparici)n de lord
"#eldama, dado el inter0s del vampiro por el mundo del teatro y la capacitaci)n de 'unstell
en cuestiones investigadoras bajo el tutelaje de Lyall, pero tal ve( &vy tuviera, sin saberlo,
alguna informaci)n ue compartir. Mabel >air, despu0s de todo, era el (ngano favorito de la
condesa 1adasdy.
*+6 u0 tal estaba la se9orita >air, *pregunt) Lyall con pies de plomo.
La doncella regres) al sal)n y la se9ora 'unstell manipul) el carrito del t0.
*<h, no del todo bien. La uerida se9orita >air y yo nos hemos hecho casi amigas desde
ue me cas0. -lla y 'unny han aparecido juntos en algunas representaciones. -ra evidente ue
estaba preocupada por algo. 6 yo le dije, s/, lo hice, le dijeA :4no tienes buen aspecto5
+=uieres sentarte y tomar una ta(a de t0,; 6 creo ue lo hubiera hecho. *&vy se detuvo un
instante para estudiar el rostro impasible del profesor Lyall*. 6a sabr ue ella es, bueno, no
me gusta hablar de estas cosas con un caballero de alcurnia, pero ella es, mmm, un (ngano.
*&vy susurr) auello ltimo como si le sorprendiera su propio atrevimiento al mantener una
estrecha relaci)n con semejante persona.
-l profesor Lyall sonri) levemente.
*Se9ora 'unstell, +olvida ue trabajo para la <ficina del @egistro de lo "ntinatural,
Cono(co perfectamente su estatus.
*<h, por supuesto. =u0 estpida. *&vy se recuper) de su bochorno sirviendo una ta(a de
t0*. +Leche,
*$or favor. 6 contine. +La se9orita >air le conf/o la fuente de su aflicci)n,
*3ueno, creo ue no pretend/a ue yo lo oyera. -staba hablando de algo con su
acompa9ante. -se caballero alto y apuesto ue conoc/ en la boda de "le!ia, creo ue su
nombre era lord "mbrittle.
*+Lord "mbrose,
*4S/, ese5 8n hombre muy cort0s.
-l profesor Lyall evit) comentar ue lord "mbrose era, de hecho, un vampiro no
demasiado cort0s.
*3ien. $arece ser ue la se9orita >air sorprendi) a la condesa discutiendo con cierto
caballero. 8n caballero poderoso, aunue no s0 muy bien u0 significa eso. 6 tambi0n dijo
ue la condesa acusaba al mencionado caballero de haberle robado algo a lord "#eldama.
"sombroso. +$or u0 uerr/a un hombre poderoso robarle algo a lord "#eldama,
*Se9ora 'unstell *dijo el profesor Lyall muy lentamente*, +lord "mbrose se dio
cuenta de ue estaba escuchando la conversaci)n,
*+$or u0, +-s una cuesti)n significativa, *&vy se meti) en la boca un p0talo de rosa
a(ucarado y parpade) a su invitado.
*-s ciertamente intrigante. *Lyall dio un sorbo cauteloso a su t0. -staba e!celente.
*<dio hablar mal de un hombre tan cort0s, pero creo no euivocarme al asegurar ue no
me reconoci). $uede ue pensara ue solo era una dependienta. Sorprendente, lo s0, pero en
auel momento estaba detrs del mostrador. *Se detuvo para beber un poco de t0*. $ensaba
ue la informaci)n le resultar/a de utilidad.
-l profesor Lyall mir) con detenimiento a la se9ora 'unstell y se pregunt) por primera ve(
si auellos ri(os oscuros, ojos grandes y rid/culos sombreros no ser/an ms ue una fachada.
~ ~82 82~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
&vy respondi) a tan directa mirada con una sonrisa inocente.
*La gran ventaja *dijo &vy* de parecer tonta es ue la gente se olvida y empie(a a creer
ue tambi0n soy estpida. $rofesor Lyall, puede ue sea demasiado entusiasta en mi
comportamiento y forma de vestir, pero le aseguro ue no soy estpida.
*1o, se9ora 'unstell, me doy perfecta cuenta. *2 lady -accon, pens) Lyall, no se
mostrara tan amigable con usted si lo &uera.
*Creo ue la se9orita >air estaba desbordada, de otro modo no se hubiera mostrado tan
indiscreta en pblico.
*"h, +y cul es su e!cusa,
&vy se puso a re/r.
*S0 perfectamente, profesor, ue mi uerid/sima "le!ia me oculta algunos aspectos de su
vida. Su amistad con lord "#eldama, por ejemplo, siempre ha sido un misterio para m/. -s
decir, se trata de un hombre demasiado escandaloso. $ero conf/o en su juicio. >e haber estado
en la ciudad, le hubiera contado lo ue o/. $ero, tal y como estn las cosas, supongo ue usted
es un sustituto adecuado. Mi marido le tiene en gran consideraci)n. "dems, creo ue algo no
termina de encajar. 8n poderoso caballero no deber/a ir por ah/ robando las pertenencias de
lord "#eldama.
-l profesor Lyall conoc/a perfectamente la identidad del :poderoso caballero; al ue se
refer/a &vy. Lo ue significaba ue todo auello se estaba convirtiendo rpidamente en un
acertijo cada ve( ms serio y vamp/rico. -l potentado era el vampiro errante ms destacado de
&nglaterra, el estratega en jefe de la reina Victoria y su consejero sobrenatural ms preciado.
<cupaba un puesto en el Consejo en la Sombra junto al den, hombre lobo errante y
comandante en jefe de la @eal ?uardia Lupina. 7asta hac/a poco, "le!ia hab/a sido el tercer
miembro. -l potentado era uno de los ms antiguos vampiros de la isla. 6 le hab/a robado
algo a lord "#eldama. -l profesor Lyall hubiera apostado fuerte a ue iba tras el mismo
objeto ue hab/a provocado ue lord "#eldama, y todos sus (nganos, abandonaran Londres.
En menuda caldera de colmillos se est+ convirtiendo todo esto, pens).
"parentemente ajena al e!plosivo artefacto de vapor sobre el ue acababa de posar a su
invitado, &vy 'unstell balance) sus ri(os hacia el profesor Lyall y le ofreci) otra ta(a de t0.
Lyall decidi) ue lo mejor ue pod/a hacer en auel momento era regresar al castillo de
%oolsey y dormir un poco. " menudo las intenciones de los vampiros se entend/an mejor
despu0s de un buen descanso.
$or tanto, declin) el t0.
~ ~83 83~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 2 Captulo 2
3uicio por rap&4 quinoto * e#orcis!o 3uicio por rap&4 quinoto * e#orcis!o
"le!ia ten/a las piernas entumecidas por el fr/o, pero al menos volv/an a estar
decentemente cubiertas por la falda, una falda ue, por otro lado, estaba recubierta de mugre y
chamuscada por efecto del cido. Suspir). Con la bolsa salpicada y el pelo revuelto deb/a de
parecer una aut0ntica gitana. -l aspecto de madame Lefou! era igualmente nefasto, moteada
de lodo y con las gafas colgndole del cuello. "n llevaba su alto sombrero asegurado a la
cabe(a por la larga bufanda, pero el bigote estaba definitivamente torcido. Solo .loote parec/a
tener un aspecto inc)lume mientras merodeaban *realmente no hab/a un t0rmino ms
apropiado* por los callejones de 1i(a en las primeras horas de la ma9ana.
1i(a demostr) ser una ciudad mucho ms peue9a ue $ar/s, y caracteri(ada por una
informal actitud marinera. Madame Lefou!, no obstante, insinu) misteriosamente ue los
:problemas italianos; de la ciudad acaecidos die( a9os atrs perduraban, ocultos pero
inc)lumes, y ue auella terrible situaci)n dotaba a 1i(a de un trasfondo agitado no siempre
percibido por sus visitantes ocasionales.
*4&magina5 Sostener ue 1i(a es realmente italiana. 8ff. *Madame Lefou! hi(o un gesto
desde9oso con una mano y despu0s mir) a "le!ia, como si esta pudiera ponerse del lado de
los italianos en auella cuesti)n.
"le!ia se devan) los sesos intentando pensar algo reconfortante ue decir.
*-stoy segura de ue no encontraremos ni rastro de pasta en toda la ciudad *fue la nica
r0plica ue se le ocurri) en tan poco tiempo.
Madame Lefou! aument) el ritmo de su merodeo, encaminndolos alrededor de un mont)n
de harapos descartados en un estrecho y sucio callej)n.
*-spero ue el ornit)ptero est0 seguro donde lo hemos dejado. *"le!ia intent) cambiar
el rumbo de la conversaci)n mientras segu/a a su amiga, alejando la falda del mont)n de
harapos. " auellas alturas el gesto carec/a de sentido, pero el instinto dictaba sus sentencias.
*>eber/a estarlo. Las cargas de p)lvora se han agotado, y son pocos, aparte de ?ustave y
yo misma, los ue saben c)mo pilotarlo. Le enviar0 una nota a ?ustave para indicarle su
ubicaci)n. >isculpad el desafortunado aterri(aje.
*=uerrs decir el desafortunado accidente.
*"l menos he elegido una superficie suave.
*Los estanues de patos suelen serlo. +'e das cuenta de ue ornit)ptero es solo un
nombre8 1o tienes ue tratarlo como tal.
*"l menos no ha e!plotado.
~ ~84 84~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia detuvo su deambular.
*"h, +crees ue es lo ue deber/a haber pasado,
Madame Lefou! se encogi) de hombros, uno de sus gestos ms irritantemente franceses.
*3ueno, creo ue tu ornit)ptero se ha ganado un nombre.
*+>e verdad, *La inventora pareci) resignarse.
*S/. -l $ato -mbarrado.
*+Le !anard $oueu68 Muy gracioso.
.loote emiti) un peue9o resoplido de regocijo.
"le!ia se fij) en 0l. +C)mo hab/a evitado acabar salpicado de barro,
Madame Lefou! les condujo hasta una peue9a puerta ue en el algn momento deb/a de
haber estado pintada de a(ul, despu0s de amarillo y, por ltimo, de verde, una trayectoria
desplegada con orgullo mediante desconchones de pintura en toda su superficie. La francesa
llam) t/midamente con los nudillos, y despu0s aument) la fuer(a de sus porra(os, hasta acabar
golpeando la pobre madera de una forma rayana en la violencia.
La nica respuesta a semejante escndalo fue el inmediato comien(o de un interminable
recital de ladridos hist0ricos por parte de alguna especie de canino diminuto desde el otro lado
de la puerta.
.loote se9al) con la cabe(a el pomo. "le!ia lo mir) detenidamente bajo la lu( parpadeante
de una antorchaB 1i(a no parec/a ser lo suficientemente sofisticada para disponer de lmparas
de gas. -l pomo era de lat)n, sin pretensiones, con un tenue s/mbolo grabado en su superficie,
pulido hasta casi su desaparici)n por el roce de miles de manosA un pulpo peue9o y
regordete.
-l concierto de ladridos se prolong) unos segundos ms, y a continuaci)n la puerta se
abri) t/midamente para revelar un voluble hombrecillo, vestido con un camis)n a rayas rojas
y blancas y un gorro de dormir, y e!presi)n entre asustada y adormilada. 8n sucio plumero de
cuatro patas se mov/a fren0ticamente entre sus piernas desnudas. $ara sorpresa de "le!ia,
dada su reciente e!periencia con los franceses, el hombre no llevaba bigote. -l plumero s/.
+'al ve( en 1i(a el bigote era ms propio de los caninos,
Su sorpresa se aplac), sin embargo, cuando el hombrecillo habl), no en franc0s, sino en
alemn.
Cuando su frase entrecortada encontr) tres rostros de e!presi)n incierta, el hombre evalu)
los modales y vestimenta de los reci0n llegados y decidi) pasar a un ingl0s con un fuerte
acento.
*+6a,
-l plumero se abalan() a trav0s del resuicio de la puerta y atac) a madame Lefou!,
mordiendo el dobladillo de su pantal)n. "le!ia no pudo imaginar u0 hab/an hecho unos
pantalones de lana de e!celente calidad para insultar a la criatura.
*+Monsieur LangeC%ilsdorf, *Madame Lefou! trat) de alejar al animal discretamente
con un pie.
*+=ui0n desea saberlo,
*Soy Lefou!. 7emos mantenido correspondencia estos ltimos meses. -l se9or
"lgonuin Shrimpdittle tuvo a bien presentarnos.
~ ~85 85~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Cre/a ue usted ten/a propensi)n a lo, mmm, femenino. *-l caballero observ) a
madame Lefou! con desconfian(a.
*6 as/ es.
*4"dentro, $oche5 *ladr) el alemn al perro.
*Monsieur LangeC%ilsdorf *les e!plic) madame Lefou! a "le!ia y .loote* es un
reputado bi)logo anal/tico. 'iene una pericia en particular ue encontrars de lo ms
interesante, "le!ia.
-l alemn abri) un poco ms la puerta y estir) el cuello para observar ms all de madame
Lefou!, concretamente a una temblorosa "le!ia.
*+"le!ia, *-valu) su rostro a la tenue lu( de la antorcha*. +1o ser usted esa "le!ia
'arabotti, el -sp0cimen .emenino,
*+Ser/a una buena o una mala noticia, *La dama en cuesti)n se sent/a ligeramente
consternada al tener ue mantener una prolongada conversaci)n en el umbral de una puerta a
auellas fr/as horas del d/a con un hombre enfundado en un camis)n de franela a rayas rojas y
blancas.
Madame Lefou! dijo con una fiorituraA
*S/, esa "le!ia 'arabotti.
*41o puedo creerlo5 +-l -sp0cimen .emenino, en mi puerta, +>e veras, *-l
hombrecillo abri) la puerta completamente para coger la mano de "le!ia calurosamente y
sacudirla con entusiasmo en el estilo de saludo t/pico de los americanos. -l perro, percibiendo
una nueva amena(a, solt) la pernera de madame Lefou! y reanud) sus ladridos dirigi0ndolos
en este caso a "le!ia.
"le!ia no estaba segura de si le gustaba ue se refiriesen a ella como esp0cimen. 6 el
modo en ue la miraba el alemn era de lo ms inc)modo.
"le!ia se acomod) la sombrilla en su mano libre.
*Si fuera usted, jovencito, no lo har/a *le dijo al perro*. Mi falda ya ha sufrido bastante
para una sola tarde. *-l perro pareci) reconsiderar su ataue y empe() a saltar sin moverse
del sitio, con las piernas e!tra9amente rectas.
*4-ntren, entren5 La maravilla del siglo en la puerta de mi casa. -s... +c)mo lo llaman,...
ah, s/, fantstico. 4.antstico5 *-l hombrecillo refren) su entusiasmo al reparar por primera
ve( en .loote, inm)vil y en silencio a un lado de la puerta.
*+6 ui0n es este,
*Mmm, este es el se9or .loote, mi secretario personal. *"le!ia dej) de mirar
ominosamente al perro para responder por .loote.
-l se9or LangeC%ilsdorf solt) la mano de "le!ia y dio una peue9a vuelta alrededor de
.loote. -l caballero alemn an iba en camis)n, en mitad de la calle, pero no parec/a haber
reparado en el paso en falso. "le!ia supuso ue, despu0s de haber ense9ado sus bombachos a
media .rancia, no ten/a derecho a escandali(arse por el comportamiento del hombrecillo.
*+>e verdad lo es, +1o es alguien ms siniestro, +1o, +-st segura, *-l se9or LangeC
%ilsdorf alarg) un dedo torcido y tir) del pa9uelo y del cuello de la camisa de .loote,
comprobando la (ona en busca de marcas de mordeduras.
?ru9endo, el perro desagu) sobre las botas de .loote.
~ ~86 86~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+Le importa, se9or, *.loote parec/a inconfundiblemente molesto. "le!ia no supo si le
irritaba ms el hombre o su perroB .loote no toleraba los cuellos arrugados ni los pies
mojados.
1o encontrando nada incriminador, el alemn dej) de torturar a .loote con su
comportamiento vulgar. >e nuevo cogi) la mano de "le!ia y la arrastr) hacia el interior de su
diminuta casa. Les hi(o un gesto a los otros dos para ue le siguieran, aprovechando la
oportunidad para dirigirle a .loote otra mirada recelosa. -l perro los escolt) al interior.
*3ien, comprendern ue, en circunstancias normales, no lo hubiera hecho. 1o a un
hombre, y a estas horas de la noche. Con los ingleses nunca s0 a u0 atenerme. $ero supongo
ue por una ve( no pasa nada. " pesar de todo, he o/do rumores terribles, terribles, acerca de
usted, joven dama. *-l alemn al() la barbilla e intent) mirar a "le!ia de arriba abajo, como
si fuera una estricta t/a solterona. @esult) ser una mirada particularmente infructuosa, pues,
aparte de no ser su t/a, el hombrecillo era una cabe(a ms bajo ue "le!ia.
*7e o/do ue se ha casado con un hombre lobo. 12a8 Vaya cosa ue hacer para una
preternatural. 8na elecci)n lamentable para el -sp0cimen .emenino.
*+>e veras, *"le!ia logr) pronunciar auellas dos palabras antes de ue el se9or
LangeC%ilsdorf continuara sin la aparente necesidad de hacer una pausa ni coger aire
mientras los acompa9aba a un desordenado sal)n.
*S/, bueno, todos cometemos errores.
*1o sabe hasta u0 punto *murmur) "le!ia, sintiendo una e!tra9a pun(ada de p0rdida.
Madame Lefou! husme) la habitaci)n con inter0s. .loote ocup) su puesto habitual junto a
la puerta.
-l perro, e!hausto tras tanta actividad, se acurruc) frente a la fr/a chimenea, una postura
ue lo asemej) an ms, si era posible, a un artefacto de limpie(a dom0stico.
7ab/a una peue9a cuerda al lado de la puerta ue accionaba una campanillaB el
hombrecillo empe() a tirar de ella, al principio suavemente y despu0s con tal entusiasmo ue
acab) prcticamente colgado de ella.
*-stoy seguro ue uerrn un poco de t0. Los ingleses siempre lo uieren. Si0ntense,
si0ntense.
Madame Lefou! y "le!ia siguieron su consejo. .loote no.
Su hu0sped se acerc) a una mesita y sac) una cajita de uno de los cajones.
*+@ap0, *-l alemn abri) la tapa y ofreci) las hojas a sus invitados.
'odo el mundo declin) la oferta. Sin embargo, el alemn no parec/a dispuesto a aceptar la
negativa de .loote.
*1o, no, insisto.
*1o suelo consumir, se9or *objet) .loote.
*>e verdad, insisto. *Los ojos del se9or LangeC%ilsdorf se endurecieron.
.loote se encogi) de hombros, cogi) un pelli(uito y lo inhal) directamente.
-l alemn no se perdi) ni un detalle. "l ver ue .loote no mostraba ninguna reacci)n
an)mala, el hombrecillo asinti) y se guard) la cajita.
8n sirviente despeinado entr) en el sal)n.
~ ~87 87~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l perro se despert) y, a pesar de una evidente y larga asociaci)n con el miembro del
personal dom0stico, se abalan() sobre el muchacho como si este constituyera una grave
amena(a para la seguridad del mundo.
*Mignon, tenemos invitados. 'rae una tetera de -arl ?rey y unos cuantos cruasanes de
inmediato. Earl :rey, por favor, y auella cesta de uinotos. ?racias a >ios por los uinotos.
*-ntorn) los ojos y le dirigi) a .loote una nueva mirada ue parec/a decirA :"n no he
terminado contigo, jovencito;.
.loote, uien era unos cuantos a9os mayor ue el caballero alemn, continu) impert0rrito.
*3ueno, esto es fascinante, fascinante. "le!ia 'arabotti en mi propia casa. *Se uit) el
gorro de dormir para reali(ar una reverencia dirigida a "le!ia. La acci)n dej) al descubierto
unas orejas e!ageradamente grandes, como si le pertenecieran a otra persona.
*1o conoc/ a su padre, pero he dedicado muchos a9os a estudiar su especie. 7ay uien
sugiere ue el -sp0cimen .emenino es un milagro. *"sinti) gravemente*. 6o tengo la
teor/a, por supuesto, ue tiene ue ver con la fecundaci)n fuera de &talia. 8na brillante
elecci)n la de su padre, +ya, 8n poco de sangre fresca inglesa.
"le!ia se mostr) indignada por el comentario. Como si ella fuera el resultado de una suerte
de programa de cr/a de caballos.
*43ien, esto es...5
Madame Lefou! intervino en esta coyuntura.
*-l se9or LangeC%ilsdorf lleva varios a9os estudiando el estado preternatural.
*7a sido dif/cil, muy dif/cil, en realidad, encontrar un esp0cimen con vida. Mi peue9o
problema con la iglesia, +sabe,
*+C)mo, *La curiosidad de "le!ia gan) la batalla a su ira. 'en/a ante ella a un
cient/fico ue tal ve( supiera algo.
-l alemn se sonroj) y estruj) el gorro de dormir entre las manos.
*8n peue9o... +c)mo lo llaman,... conato de preocupaci)n. 'uve ue marcharme de
.rancia y abandonar gran parte de mi investigaci)n. 8na farsa.
"le!ia mir) a Madame Lefou! en busca de una e!plicaci)n.
*.ue e!comulgado *dijo la inventora en un murmullo grave.
-l hombrecillo se sonroj) an ms.
*"h, +usted lo sab/a,
Madame Lefou! se encogi) de hombros.
*6a sabe c)mo circulan las habladur/as en la <rden.
-l alemn respondi) con un suspiro.
*3ueno, a pesar de todo me ha tra/do a este elegante visitante. 8n preternatural femenino
vivito y coleando. Me permitir ue le haga unas preguntas, +ya, +'al ve( una o dos pruebas,
8n solo golpe en la puerta y el sirviente entr) en el sal)n con la bandeja del t0.
-l se9or LangeC%ilsdorf acept) la bandeja y despach) al joven con un gesto de la mano,
tras lo cual, sirvi) el brebaje, fuerte y con una intensa fragancia a bergamota. "le!ia no era
especialmente partidaria del -arl ?reyB hac/a tiempo ue ya no estaba de moda en Londres y
nunca se serv/a en los establecimientos ue ella frecuentaba. Los vampiros sent/an aversi)n
~ ~88 88~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
por los c/tricos. -sa deb/a de ser la ra()n, comprendi) sbitamente, por la ue el alemn
insist/a en ue el austero .loote aceptara una ta(a y un platito de uinotos.
*4-l rap05
'odos la miraron.
*"h, +ha decidido tomar un poco, ya, -sp0cimen .emenino,
*<h, no. -s ue acabo de darme cuenta de algo. 7a insistido en ue .loote tomara rap0
para comprobar si era un hombre lobo. Los licntropos sienten aversi)n por el rap0. 6 ahora
se sirve del -arl ?rey y de los uinotos para comprobar si es un vampiro.
.loote enarc) una ceja, cogi) un uinoto y se lo introdujo entero en la boca, masticndolo
met)dicamente.
*+Se da cuenta, se9or LangeC%ilsdorf, ue los vampiros son perfectamente capaces de
ingerir c/tricos, Simplemente no les gusta hacerlo.
*S/, por supuesto, soy perfectamente consciente. $ero es un buen... +c)mo lo llaman,...
indicador preliminar, hasta ue salga el sol.
.loote suspir).
*Le aseguro, se9or, ue no tengo tendencias sobrenaturales.
"le!ia se ri) inadvertidamente. $obre .loote, parec/a realmente irritado.
Las meras garant/as verbales no parecieron convencer al peue9o alemn. Sigui) mirando
con recelo a .loote mientras manten/a el control monopolista del plato de uinotos. +$ara su
posible utili(aci)n como proyectiles, tal ve(,
*$or supuesto, an puede ser un guardin o un (ngano.
.loote solt) el aire, enojado.
*6a ha comprobado su cuello en busca de marcas de mordeduras *se9al) "le!ia.
*La ausencia de marcas no es prueba suficiente, especialmente si se trata de un guardin.
8sted se cas con un hombre lobo, despu0s de todo.
La e!presi)n de .loote suger/a ue en toda su vida jams hab/a sido insultado de semejante
modo. "le!ia, a uien an le escoc/a el mote de :-sp0cimen .emenino;, simpati() con 0l.
-n un cambio de actitud ue parec/a caracteri(ar la paranoia del hombrecillo, el alemn le
dirigi) a "le!ia una mirada recelosa.
*La verificaci)n *murmur) para s/ mismo*. Lo comprende, +ya, $or supuesto ue s/.
>ebo verificar tambi0n su naturale(a. "h, si dispusiera de mis instrumentos. Kltimamente he
tenido un peue9o incidente con un poltergeist. 'al ve( podr/a ejecutar un e!orcismo. $ara el
-sp0cimen .emenino no ser/a mucha molestia. *-ch) un rpido vista(o a la peue9a
ventana situada en un lado de la habitaci)nB las cortinas descorridas dejaban entrar la primera
lu( del d/a*. +"ntes de ue amane(ca,
"le!ia suspir).
*+1o podr/amos dejarlo para ma9ana por la tarde,
7e estado viajando la mayor parte de la noche. Si se le puede llamar viajar a eso.
-l hombrecillo esbo() una sonrisa pero no se dio por aludido, como hubiera hecho
cualuier anfitri)n digno de su nombre.
~ ~89 89~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*-s cierto, se9or LangeC%ilsdorf, acabamos de llegar *protest) madame Lefou!.
*<h, como uiera. *"le!ia apur) su t0, el cual tampoco era nada del otro mundo, y la
mitad de un cruasn, crujiente y delicioso. Si era necesario ue auel hombrecillo confiara en
ellos para arrancarle unas cuantas respuestas, lo mejor era ponerse manos a la obra. "le!ia
suspir), nuevamente e!asperada por el recha(o de su esposo. "n no sab/a muy bien c)mo,
pero pretend/a culpar a lord Conall Maccon por auella nueva molestia como hab/a hecho con
todas las dems.
E E E
-l perro, $oche, abri) el camino por un tramo de escaleras ue conduc/a a una diminuta
bodega, ladrando todo el tiempo con injustificado entusiasmo. -l se9or LangeC%ilsdorf se
mostr) indiferente al barullo. "le!ia se resign) ante lo ue parec/a el modus operandi habitual
de la criaturaA cuando abr/a los ojos, no pod/a evitar abrir tambi0n la boca.
*>ebe de creer ue soy un anfitri)n horrible, ya. *-l alemn dijo auello como alguien
ue cumple con los reuisitos sociales ms ue como alguien ue siente aut0ntico
remordimiento.
"le!ia no supo u0 responder, bsicamente porue su afirmaci)n se acercaba mucho a la
verdad. $or entonces, cualuier anfitri)n merecedor de tal nombre les hubiera acompa9ado a
sus habitaciones, fueran o no sobrenaturales. 1ingn caballero hubiera insistido en ue su
hu0sped llevara a cabo un e!orcismo sin proveerle primero de las ms bsicas comodidades,
por no hablar de una comida decente. $or tanto, "le!ia se limit) a agarrar su sombrilla y
seguir al alemn y a su fren0tico canino a las entra9as de su saturada y sucia casa. Madame
Lefou! y .loote, sintiendo ue su presencia no era necesaria en auella e!cursi)n, se
uedaron en el piso de arriba, bebiendo el vomitivo t0 y, muy probablemente, consumiendo
los e!celentes cruasanes. *raidores.
-l s)tano era lgubre como deb/an serlo los s)tanos, y en 0l hab/a, efectivamente, un
fantasma en la ltima fase de poltergeist.
$or encima de los continuos ladridos del perro se hac/an patentes los intermitentes gemidos
propios de la segunda muerte. Como si auello no fuera suficiente, el poltergeist estaba hecho
tri(as. "le!ia no toleraba el desorden, y habiendo perdido toda su capacidad de cohesi)n,
auel fantasma era el ep/tome de la anaru/a. @evoloteaba en el mohoso y oscuro subterrneo
como si las partes de su cuerpo fueran plidas espirales, completamente desmembradoA un
codo au/, una ceja all. "le!ia solt) un gritito al descubrir un ojo, toda inteligencia
desvanecida de sus profundidades, ue la observaba fijamente desde la parte superior de un
botellero. -l s)tano tambi0n desprend/a un fuerte olor a formaldeh/do y a carne putrefacta.
*-n serio, se9or LangeC%ilsdorf. *La vo( de "le!ia re(umaba desaprobaci)n*.
>eber/a haberse ocupado de esta alma desafortunada hace semanas y no permitir ue acabara
en este estado.
-l hombre puso los ojos en blanco de un modo displicente.
*'odo lo contrario, -sp0cimen .emenino, arrend0 esta casa precisamente por el fantasma.
Llevo tiempo interesado en registrar las fases e!actas de la desanimaci)n del homo animus. 6
desde mis problemas con el Vaticano, dirig/ mi campo de estudio a los fantasmas. Llevo
escritas tres disertaciones sobre este. "unue debo admitir ue se ha deteriorado
considerablemente. La servidumbre se niega a bajar au/, por lo ue me veo obligado a coger
~ ~90 90~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
el vino yo mismo.
"le!ia evit) por un escaso margen atravesar una oreja flotante.
*>ebe de ser una actividad vejadora.
*$ero til, se lo aseguro. Mi teor/a es ue los reta(os de alma fluyen en los remolinos de
0ter cuando se debilitan las ataduras f/sicas. Creo ue mi trabajo ha demostrado mi hip)tesis.
*+=uiere decir ue el alma recorre el aire et0rico, y ue cuando el cuerpo se descompone,
se desintegra el v/nculo con el alma, +Como un a(ucarillo en el t0,
*6a. +=u0 otra cosa podr/a e!plicar ue las partes noCcorp)reas del cuerpo floten al a(ar,
7e desenterrado el cadver, justo ah/.
-fectivamente, un agujero hab/a sido e!cavado en un rinc)n de la bodega, en el interior del
cual yac/a el esueleto descompuesto de una ni9a.
*+=u0 le ocurri) a la desventurada,
*1ada significativo. Logr0 e!traerle casi toda la informaci)n relevante antes de ue se
volviera loca. Sus padres no pod/an permitirse una tumba. *-l alemn hi(o chasuear la
lengua y sacudi) la cabe(a ante lo deshonroso de la situaci)n*. Cuando demostr) poseer un
e!ceso de alma y se convirti) en un fantasma, la familia se alegr) de poder seguir disfrutando
de su compa9/a. Lamentablemente, poco despu0s todos ellos murieron de c)lera y la dejaron
au/ sola para ue disfrutaran de ella los siguientes ocupantes de la casa. 6 as/ continu) hasta
ue llegu0 yo.
"le!ia observ) las bri(nas flotantes. 8na u9a del dedo gordo del pie se meci) en su
direcci)n. >e hecho, todas las partes del cuerpo restantes estaban flotando suavemente hacia
ella, como agua fluyendo por un sumidero. @esultaba aterrador y perturbador al mismo
tiempo. "un as/, "le!ia vacil), Su est)mago, y su problemtico compa9ero, objetaron tanto
por el hedor de muerte como por la certidumbre de lo ue deb/a hacer a continuaci)n.
Conteniendo el aliento, "le!ia se agach) junto al sepulcro. -l hoyo hab/a sido e!cavado
directamente en la tierra de la bodega, sin esfuer(o alguno por conservar el cuerpo para la
longevidad sobrenatural hasta la llegada del alemn. La ni9a no hab/a dispuesto de mucho
tiempo para convertirse en un fantasma propiamente dicho antes de ue la locura asociada a la
descomposici)n de la carne la dominara. 8n asunto de una enorme crueldad.
Lo ue uedaba era un peue9o esueleto arrugado y prcticamente sin carne por la acci)n
de los gusanos y el moho. "le!ia se uit) un guante cuidadosamente y alarg) la mano.
-scogi) lo ue parec/a la parte menos descompuesta de la cabe(a de la criatura y la toc) con
la punta de los dedos. La carne estaba muy blanda, y se condens) rpidamente, como un
bi(cocho empapado en alcohol.
*"jjj. *"le!ia retir) la mano con un gesto de repulsi)n.
-l contacto preternatural seg) la ltima ligadura entre el cuerpo y el alma. Las bri(nas
d0bilmente luminiscentes de las partes del cuerpo ue flotaban por la bodega se desvanecieron
instantneamente, dispersndose en el aire mohoso.
-l alemn mir) en derredor con la boca ligeramente abierta. -l perrito dej) de ladrar por
primera ve(.
*+-so es todo,
"le!ia asinti), mientras frotaba la punta de sus dedos en la tela de su camisa, y se puso en
pie.
~ ~91 91~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*4$ero si ni siuiera he podido sacar mi libreta5 =u0 oportunidad... +c)mo lo llaman,...
desperdiciada.
*6a est.
*-!traordinario. 1unca hab/a visto a un preternatural eliminando a un fantasma.
@ealmente e!traordinario. 3ien, esto confirma ue usted es ui0n dice ser. -l -sp0cimen
.emenino. -nhorabuena.
!omo si hubiera ganado una suerte de tro&eo. "le!ia enarc) las cejas, pero el hombrecillo
no pareci) reparar en ello. >e modo ue se encamin) decidida de vuelta a la escalera.
-l alemn trot) tras ella.
*&ndudablemente e!traordinario. 8n e!orcismo perfecto. Solo un preternatural es capa(
de lograr algo as/ con un mero contacto. 7e le/do sobre ello, por supuesto, pero jams lo hab/a
presenciado, justo delante de m/. +Considera ue sus efectos son ms rpidos ue los de los
miembros masculinos de su especie,
*1o puedo saberlo, pues nunca he conocido a uno.
*$or supuesto, por supuesto. 6a. Los preternaturales no pueden respirar el mismo aire.
"le!ia regres) al sal)n, donde madame Lefou! y .loote le hab/an dejado un nico cruasn.
:racias a Dios.
*+C)mo ha ido, *pregunt) la francesa educadamente, aunue "le!ia percibi) cierto
rastro de frialdad en su vo(. -l ltimo fantasma ue hab/a e!orci(ado "le!ia hab/a sido una
uerida amiga de madame Lefou!.
*3landu(co.
Madame Lefou! arrug) su nari( respingona.
*Lo ue uno supondr/a.
-l alemn fue a mirar por la ventana, evidentemente en espera del amanecer. -l sol
empe(aba a asomar por encima de los tejados, y "le!ia comprob) satisfecha ue 1i(a
parec/a, por el momento, una ciudad ligeramente menos sucia ue $ar/s. -l perro correte) por
la habitaci)n lamiendo a todos los visitantes por turnos como si no recordara su presencia, lo
ue podr/a ser perfectamente l)gico teniendo en cuenta su aparente falta de cerebro, antes de
derrumbarse e!hausto bajo el tresillo.
"le!ia se termin) el cruasn utili(ando nicamente su mano no contaminada y despu0s se
dispuso a esperar pacientemente a ue su anfitri)n les mostrara un lugar donde poder
descansar. 'en/a la sensaci)n de no haber dormido en mucho tiempo, y empe(aba a sentirse
adormecida por el cansancio. Madame Lefou! parec/a sentirse del mismo modo, pues se
hab/a uedado dormida, la barbilla apoyada en el nudo de su pa9uelo, el sombrero alto, an
parcialmente envuelto con la bufanda de monsieur 'rouv0, inclinado hacia delante. &ncluso
los hombros de .loote flaueaban ligeramente.
Los primeros rayos de sol treparon por el alf0i(ar de la ventana y se e!tendieron por toda la
habitaci)n. -l se9or LangeC%ilsdorf observ) con avide( c)mo la lu( tocaba la pernera de
.loote. Cuando este no estall) inmediatamente en llamas, ni sali) gritando del sal)n, el
peue9o alemn se relaj), "le!ia supuso, por primera ve( desde ue hab/an llamado a su
puerta.
"l no recibir ninguna oferta de descanso, "le!ia enfrent) a su anfitri)n directamente.
*Se9or LangeC%ilsdorf, +por u0 tanto recelo y tantas pruebas, +-s usted un creyente
~ ~92 92~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
devoto, Me parecer/a e!tra9o en un miembro de la <rden del $ulpo de Lat)n.
Madame Lefou! parpade) ante tan directo discurso por parte de su amiga y endere() su
sombrero con un elegante movimiento de su dedo. 'ras lo cual, se ued) mirando a su
anfitri)n con inter0s.
*'al ve(, tal ve(. Mi investigaci)n es delicada, incluso peligrosa. Si debo confiar en
usted, o ayudarla, es importante, vital, ue ninguno de ustedes sea un... +c)mo lo llaman,...
no>muerto.
"le!ia se estremeci). Madame Lefou! despert) de su ensimismamiento, de repente mucho
menos adormilada. La utili(aci)n del t0rmino :noCmuerto; era inapropiada en los c/rculos
distinguidos. Los hombres lobo, vampiros e incluso los fantasmas de nuevo cu9o
consideraban de un mal gusto imperdonable ue se refirieran a ellos de auel modo. "le!ia
sent/a las mismas objeciones cuando los vampiros se refer/an a ella como chupaCalmas. -ra,
sencillamente, vulgar.
*-sa es una palabra bastante ordinaria, +no cree, se9or LangeC%ilsdorf,
*+Lo es, "h, los ingleses y su semntica.
*$ero :noCmuerto; es ciertamente intolerable.
La mirada del hombre se endureci).
*Supongo ue eso depende de c)mo defina uno lo ue est vivo. +6a, >ada mi reciente
investigaci)n, el t0rmino :noCmuerto; es perfectamente aplicable.
La inventora francesa sonri) mostrando sus hoyuelos. "le!ia no estaba segura de c)mo lo
consegu/an, pero esos hoyuelos resultaban muy arteros.
*1o por mucho tiempo.
&ntrigado, el se9or LangeC%ilsdorf lade) la cabe(a.
*+Sabe algo importante relacionado con mi investigaci)n, madame Lefou!,
*+-st informado ue lady Maccon, au/ presente, contrajo matrimonio con un hombre
lobo,
8n asentimiento.
*Creo ue deber/a contarle lo ocurrido, "le!ia.
"le!ia hi(o una mueca.
*+@esultar/a de utilidad,
*-l se9or LangeC%ilsdorf es lo ms parecido a un e!perto de lo preternatural en la <rden
del $ulpo de Lat)n. $uede ue los 'emplarios sepan ms cosas, pero es dif/cil de asegurar.
"le!ia asinti). -valu) sus opciones y, finalmente, decidi) ue el riesgo merec/a la pena.
*-stoy embara(ada, se9or LangeC%ilsdorf.
-l alemn mir) a "le!ia con semblante codicioso.
*Mi enhorabuena y mis condolencias. $or supuesto, no ser capa( de... +c)mo lo
llaman,... llevarlo a t0rmino. 1inguna preternatural lo ha logrado en la historia documentada.
$ara desconsuelo de los 'emplarios y su programa de fecundaci)n, por supuesto, pero... *Se
interrumpi) al reparar en la sonrisa perpetua de madame Lefou!*. +Sugiere ue..., 1o, es
imposible. +-st embara(ada del hombre lobo,
~ ~93 93~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia y madame Lefou! asintieron al un/sono.
-l alemn se apart) de la ventana y fue a sentarse al lado de "le!ia. >emasiado cerca. Sus
ojos recorr/an su rostro con dure(a y codicia.
*1o estar usted huyendo de... +c)mo lo llaman los ingleses,... una peue9a indiscreci)n,
+verdad,
"le!ia estaba cansada de tanto juego. Le dirigi) una mirada al hombre ue suger/a ue la
pr)!ima persona en insinuar ue le hab/a sido infiel a su esposo recibir/a la peor ira de su
sombrilla. 7ab/a confiado en ue el alemn supiera algo ue condujera a una reacci)n muy
distinta a auella.
*+=u0 le parece *propuso en tono cortante* si asume ue lo ue le he dicho es verdad
y le dejamos teori(ar sobre el asunto mientras nosotros disfrutamos de un merecido descanso,
*4$or supuesto, por supuesto5 -st usted encintaB debe descansar. &magine algo as/A una
preternatural embara(ada de un sobrenatural. >ebo investigar. +"lguna ve( se ha intentado,
" los 'emplarios no se les ocurrir/a unir un hombre lobo con una sin alma. La mera idea. 6a,
asombroso. 8stedes dos son, despu0s de todo, opuestos cient/ficos, lo contrario el uno del
otro. "mbas especies disponen de pocas hembrasB auguro escase( en la base documental. $ero
si dice la verdad, 4semejante milagro5, 4semejante abominaci)n5
"le!ia se aclar) la garganta sonoramente, se llev) una mano a su vientre mientras posaba
la otra sobre la sombrilla. $uede ue ella considerara auel beb0 un inconveniente, puede ue
incluso lo odiara de ve( en cuando, pero ue un diminuto alemn con un gusto p0simo por los
animales dom0sticos se refiriera a 0l como una abominacin era intolerable.
*4>isculpe5
Madame Lefou! reconoci) el tono de vo( de "le!ia y se puso en pie de un salto.
Cogi0ndola de la mano, intent) sacar a rastras a su amiga del sal)n.
-l se9or LangeC%ilsdorf hab/a hecho aparecer un bloc de notas y, ajeno al estallido de ira
de "le!ia, se dispuso a escribir en 0l mientras murmuraba para s/.
*-ncontraremos habitaciones a nuestra disposici)n, +verdad, *sugiri) la francesa por
encima de las airadas cacofon/as de "le!ia.
-l se9or LangeC%ilsdorf ejecut) un movimiento displicente con su estilogrfica sin
levantar la mirada de sus cavilaciones.
"le!ia pudo finalmente verbali(ar su enfado.
*+1o podr/a aporrearle una ve(, 8no peue9o, en la cabe(a. 1o se dar/a ni cuenta.
.loote enarc) una ceja y cogi) a "le!ia por el codo, ayudando a madame Lefou! a sacarla
a la fuer(a de la habitaci)n.
*Creo ue ser mejor ue se acueste, se9ora.
*<h, est bien *concedi) "le!ia*. Si insistes. *6 dirigi0ndose a madame Lefou!,
a9adi)*A $ero ser mejor ue no te euivoues respecto al carcter de ese personaje.
*<h *respondi) la francesa con una nueva e!hibici)n de hoyuelos*, creo ue le
sorprender.
*+C)mo, +Sirviendo sapos sobre la tostada,
*$uede demostrar ue tienes ra()n. =ue lord Maccon es el padre de tu hijo.
*-so ser/a lo nico ue compensar/a todo esto. 4:-sp0cimen .emenino;5 $arece como si
~ ~94 94~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
planeara diseccionarme con una tajadera o!idada.
E E E
Cuando "le!ia baj) a desayunar la ma9ana siguiente, de hecho, ya no era la ma9ana sino
las primeras horas de la tarde. Madame Lefou! y .loote ya estaban sentados a la mesa del
comedor, as/ como el peue9o cient/fico alemn. Mientras com/a se mantuvo absorto en
algn detalle de su investigaci)n, 'un comportamiento deplorable", y parec/a notablemente
e!citado, como el plumero de su perro.
>ado ue ya era una hora avan(ada del d/a, el atuendo tanto del alemn como de su perro
era un poco ms formal. "le!ia se mostr) ligeramente sorprendida. 7ab/a esperado ue el
se9or LangeC%ilsdorf siguiera llevando el camis)n a rayas. 1o obstante, la chaueta de t2eed
y los pantalones marrones le daban un aspecto perfectamente respetable. $ara consternaci)n
de .loote, no llevaba pa9uelo. "le!ia se mostr) menos sorprendida por la ausencia de pa9uelo
de lo ue deber/a. >espu0s de todo, la e!centricidad en el vestir era algo l)gico entre los
e!tranjeros, uienes observaban con recelo los cuellos y pa9uelos por la dificultad ue
planteaban a la hora de identificar a posibles (nganos. $oche tambi0n vest/a t2eedA un retal
atado al cuello y ue le ca/a sobre el lomo. ',#+, pens) "le!ia, el pa)uelo desaparecido" La
criatura la recibi) con la habitual salva de ladridos hist0ricos.
"le!ia se instal) a la mesa sin indicaci)n alguna por parte del anfitri)n y, dado ue no
parec/a muy interesado en su bienestar, se dispuso a servirse el desayuno. 7oy el
inconveniente prenatal no mostr) ninguna objeci)n a la comida. -l pobrecillo no terminaba de
decidirse. Madame Lefou! la salud) con una sonrisa sincera y .loote con un asentimiento.
*Se9or *le dijo "le!ia a su anfitri)n.
*3uenas tardes, -sp0cimen .emenino. *-l se9or LangeC%ilsdorf no levant) la cabe(a
del libro y el bloc abiertos delante de 0l y sigui) tomando notas.
"le!ia frunci) el ce9o.
&ndependientemente de lo ue pudiera decirse del se9or LangeC%ilsdorf *y despu0s del
uso del t0rmino :abominaci)n;, a "le!ia se le ocurr/an muchas cosas ue decirle*, la
selecci)n de alimentos era decente. La comida desplegada era ligera pero sabrosaA verduras
invernales al horno, aves fr/as, pan ue consegu/a ser a un tiempo crujiente y esponjoso y una
selecci)n de pastelitos de hojaldre. "le!ia hab/a rescatado del fondo de su bolsa unas
valios/simas bolsitas de t0 ue le hab/a regalado &vy. 7ab/an sobrevivido al viaje mucho
mejor ue otras cosas. 'ambi0n hab/a, despu0s de considerarlo un instante, transferido una
peue9a cantidad de emergencia a uno de los bolsillos de su sombrilla, por si acaso. $or
fortuna, la leche demostr) ser un universal ms all de las fronteras nacionales, y el t0 result)
tan delicioso como lo podr/a haber sido en &nglaterra. "uello le provoc) un ataue de
nostalgia tan acentuado ue los primeros segundos despu0s del primer sorbo fue incapa( de
pronunciar palabra.
Madame Lefou! percibi) su poco caracter/stico silencio.
*+'e encuentras bien, uerida, *La inventora pos) una tierna mano sobre el antebra(o
de "le!ia.
-sta se sobresalt) ligeramente y e!periment) un inaceptable acceso de lgrimas. 4" su
edad5 >eb/a de hacer mucho tiempo desde ue alguien la tocara con genuino afecto. Los
besos a distancia y las palmaditas de tres dedos en la espalda eran las nicas muestras de
~ ~95 95~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
cari9o ue se e!ped/an en la casa de los Loont2ill, y las cosas hab/an sido as/ desde ue
"le!ia era una ni9a. 1o fue hasta la aparici)n de Conall en su vida ue "le!ia se acostumbr)
a la intimidad f/sica. La disfrutaba enormemente y la hab/a practicado siempre ue hab/a
tenido oportunidad. $uede ue madame Lefou! no fuera tan agresiva, pero era francesa y, por
tanto, consideraba ue toda muestra de consuelo deb/a ir acompa9ada de una caricia
balsmica. "le!ia se dej) abra(ar por su amiga. La mano alrededor de su hombro no era ni
grande ni callosa, y madame Lefou! ol/a a vainilla y a aceite de motor, no a campo abierto,
pero a veces no se est en condici)n de e!igir nada ms.
*<h, no es nada. $or un momento he recordado el hogar. *"le!ia dio otro sorbo a su t0.
-l alemn levant) la vista de la mesa con curiosidad.
*+1o la trata bien, +Su esposo licntropo,
*1o demasiado, al final *minti) "le!ia, no muy dada a tratar cuestiones personales con
peue9os alemanes desconocidos.
*7ombres lobo, ya. 8nas criaturas dif/ciles. Lo ue les ueda de alma es todo violencia y
emoci)n. -s un milagro ue ustedes, los ingleses, hayan logrado integrarlos en la sociedad.
"le!ia se encogi) de hombros.
*'engo la sensaci)n de ue los vampiros son ms dif/ciles de manejar.
*+-so cree,
"le!ia, comprendiendo ue hab/a sido traicioneramente indiscreta, hi(o un esfuer(o por
e!presarlo correctamente.
*+6a sabe c)mo son, siempre alardeando, demostrando ue son ms viejos ue nosotros,
*7i(o una pausa*. 1o, supongo ue no lo sabe, +verdad,
*Mmm. Siempre he pensado ue los licntropos eran ms problemticos. Sobre todo por
esa tendencia suya a moverse en ej0rcitos y casarse con humanos.
*3ueno, mi hombre lobo acab) siendo un poco dif/cil. $ero, para ser justa, debo decir ue
fue perfectamente apropiado durante casi todo el tiempo. *"le!ia fue dolorosamente
consciente de ue la e!presi)n :perfectamente apropiado; no le hac/a justicia. Conall hab/a
sido un esposo mod0lico pese a su tendencia al e!ceso y al malhumorA tierno e!cepto cuando
no era necesario, y rudo hasta ue la ternura volv/a a hacerse ine!cusable. "le!ia se
estremeci) ligeramente al recordarlo. 'ambi0n hab/a sido ruidoso, brusco y sobreprotector,
pero la adoraba infinitamente. "le!ia hab/a tardado bastante tiempo en creerse merecedora de
todo el fero( afecto ue Conall le prodigaba. =ue le arrebataran injustamente todo auello es
lo ue lo convert/a en la mayor de las crueldades.
*+1o es el final lo ms importante, *Madame Lefou! lade) la cabe(a. La francesa se
hab/a posicionado claramente en contra de Conall cuando este despach) a "le!ia.
"le!ia hi(o una mueca.
*"s/ habla un aut0ntico cient/fico.
*+1o puedes perdonarle lo ue te ha hecho, *Madame Lefou! parec/a dispuesta a
reprenderla.
-l se9or LangeC%ilsdorf levant) la vista de su plato.
*La ech) de casa, +verdad, +Cree ue el hijo no es suyo,
*Los aulladores nunca han mencionado ue los licntropos puedan tener descendencia. *
~ ~96 96~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"unue le costara creerlo, estaba defendiendo a su esposo*. 6 parece ser ue el amor ue
sent/a por m/ no le convenci) de lo contrario. 1i siuiera me dio una oportunidad.
-l alemn sacudi) la cabe(a.
*7ombres lobo. -moci)n y violencia, +ya, *" continuaci)n, dej) con decisi)n sobre la
mesa la estilogrfica y se inclin) sobre el libro y el bloc de notas*. Me he pasado la ma9ana
investigando, y mis fuentes parecen corroborar su punto de vista. 1o obstante, la ine!istencia
de casos ue lo confirmen u otra informaci)n no es prueba suficiente. -!isten fuentes ms
antiguas.
*+=ue estn en posesi)n de los vampiros, *teori() "le!ia con los -dictos Vamp/ricos
en mente.
*-n posesi)n de los 'emplarios.
.loote esbo() una mueca casi imperceptible ue atrajo la atenci)n de "le!ia. -l hombre
continu) masticando impasible.
*-ntonces +cree ue los 'emplarios pueden saber algo sobre esto8 *"le!ia se9al)
delicadamente su vientre.
*6a. Si ha ocurrido antes, lo tendrn documentado.
"le!ia tuvo una grandilocuente visi)n romntica en la ue entraba en la oficina de Conall
y dejaba caer sobre su escritorio las pruebas de su inocencia... o le obligaba a comerse sus
palabras.
*+6 u0 hay de sus teor/as, monsieur LangeC%ilsdorf, *pregunt) madame Lefou!.
*Soy de la opini)n, si abandono el concepto de noCmuerto pero conservo mi anlisis
et0rico de la composici)n del alma, ue ser0 capa( de dar e!plicaci)n a este embara(o.
*+6 podr mantener los principios del contacto epid0rmico,
-l alemn parec/a impresionado.
*Madame, est realmente familiari(ada con mis investigaciones. $ensaba ue era usted
una ingeniera.
Madame Lefou! e!hibi) sus hoyuelos.
*Mi t/a es un fantasma, y tambi0n lo fue mi abuela. 'engo un inter0s sincero en
comprender el e!ceso de alma.
-l horrible perrito se acerc) para lamer la pierna de "le!ia, y a continuaci)n, para a9adir
ms afrenta a la injuria, empe() a mordisuear uno de los cordones de sus botas. "le!ia cogi)
la servilleta de su rega(o y la dej) caer sobre la cabe(a del perro. -l animal intent) deshacerse
de ella sin mucho 0!ito.
*+Cree ue puede tener un e!ceso de alma, *-l alemn parec/a ignorante de los apuros
por los ue estaba pasando su perro.
La francesa asinti).
*-s posible.
"le!ia se pregunt) u0 se sentir/a al saber ue una acabar/a su vida siendo un poltergeist.
-n su caso, morir/a sin posibilidad alguna de salvaci)n o inmortalidad. Los preternaturales
carec/an de un alma ue pudiera ser salvada bien por >ios o por un fantasma.
*-ntonces, +por u0 no aspira a la inmortalidad, ahora ue en &nglaterra tales atrocidades
~ ~97 97~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
se alientan abiertamente, *-l se9or LangeC%ilsdorf frunci) el labio.
Madame Lefou! se encogi) de hombros.
*" pesar de mi atuendo, sigo siendo una mujer, y s0 ue las probabilidades de sobrevivir
a la mordedura de un licntropo, por no mencionar la sangr/a a manos de un vampiro, son
e!tremadamente limitadas. "dems, no deseo perder las pocas habilidades ue tengo como
inventora a cambio de la mayor parte de mi alma. +Convertirme en alguien dependiente de la
buena voluntad de una manada o colmena, 1o, gracias. 6 solo porue cuente con algunos
fantasmas entre mis familiares no significa necesariamente ue yo tambi0n tenga un e!ceso
de alma. $or lo dems, no me considero una persona auda(.
-l perrito hab/a logrado circunnavegar la mesa sin deshacerse de la molesta servilleta.
"le!ia tosi) e hi(o repiuetear la cuberter/a para ocultar el sonido ue produc/a el animal al
topar con varios objetos de la habitaci)n. .loote, uien ahora lo ten/a al alcance de su mano,
se agach) para liberar la cabe(a del perro, dirigi0ndole a "le!ia una mirada reprobadora.
"le!ia nunca se lo hab/a planteado, pero ahora ue pensaba en ello, resultaba realmente
e!tra9o ue una inventora con la capacidad creativa de madame Lefou! no tuviera un patr)n
sobrenatural. La francesa manten/a e!celentes relaciones profesionales con la Colmena de
%estminster y la Manada de %oolsey, pero tambi0n trataba con errantes, (nganos y gente
corriente. "le!ia estaba convencida de ue la resistencia a la metamorfosis y el patrona(go
sobrenatural respond/a a objeciones personales, no de /ndole prctica. "hora se vio obligada a
considerar si, de haber nacido con las mismas opciones ue madame Lefou!, +habr/a elegido
el mismo camino,
-l alemn no parec/a impresionado.
*$referir/a ue fuera usted una reformadora religiosa en lugar de una objetora 0tica,
madame Lefou!.
-n consecuencia, monsieur LangeC%ilsdorf, debemos alegrarnos de ue acte en mi
beneficio y no en el suyo, +no cree,
*-fectivamente, sobre todo si al final contamos con un sobrenatural menos.
*<h, +es necesario ue hablemos de pol/tica durante la comida, *intervino "le!ia en
esta coyuntura.
*$or supuesto, -sp0cimen .emenino, retomemos la conversaci)n sobre su persona. *
Los ojos del hombrecillo la escrutaban con dure(a, y "le!ia se sinti) sbitamente alarmada
*. Su embara(o, entender, es un hecho e!traordinario. 7asta ayer por la noche hubiera
jurado ue tanto licntropos como vampiros solo se reproduc/an mediante la metamorfosis.
+6a, Sus capacidades preternaturales no invalidan el hecho de ue el sujeto sobrenatural est,
bsicamente, muerto. 8sted los convierte en mortales, ya, pero no en humanos, o al menos no
lo suficiente para permitirles procrear de forma natural.
"le!ia mordisue) una pie(a de fruta.
*<bviamente su afirmaci)n se ha demostrado incorrecta, se9or.
*<bviamente, -sp0cimen .emenino. $or tanto, he tenido ue... +c)mo lo llaman,...
repensar la situaci)n. -!iste una l/nea de anlisis cient/fico ue apoyar/a su alegatoA la
circunstancia de ue tanto licntropos como vampiros continan dedicndose *el
hombrecillo se detuvo, sus plidas mejillas visiblemente sonrojadas* a actividades de
alcoba.
*>e un modo intensivo y altamente e!perimental, si hemos de creer los rumores. *
~ ~98 98~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Madame Lefou! bati) las cejas sugestivamente. La francesa, obviamente, era la nica persona
en la habitaci)n ue se sent/a c)moda con el curso ue hab/a tomado la conversaci)n. "le!ia,
.loote y el se9or LangeC%ilsdorf parec/an dolorosamente inc)modos y compartieron un
instante de inveros/mil solidaridad. 7asta ue el menudo alemn decidi) perseverar
valerosamente.
*'iene ue haber alguna e!plicaci)n para ue las urgencias reproductivas no sucumban
despu0s de la metamorfosis. "un as/, ninguno de mis libros responde adecuadamente a esta
cuesti)n. Si realmente fueran noCmuertos, los licntropos no tendr/an necesidad de dicha
funci)n biolgica.
*$ero, +c)mo afecta esto e!actamente a mi actual situaci)n, *"le!ia dej) de comer para
escuchar con renovado inter0s.
*$arece claro ue la capacidad de su esposo para continuar, mmm, funcionando, incluso
como hombre lobo, debe de estar relacionada con una necesidad instintiva de producir
descendencia mediante procedimientos naturales. La ciencia moderna nos dice ue, por tanto,
e!iste la posibilidad, aunue infinitesimal, de producirla. 8sted, segn parece, es esa
posibilidad infinitesimal. -l problema es, por supuesto, el inevitable aborto.
"le!ia empalideci).
*Siento decirle ue no hay forma de evitarlo. Si el programa de fecundaci)n de los
'emplarios no has ense9ado algo es ue los preternaturales siempre heredan las
caracter/sticas gen0ticas de su predecesor y, consecuentemente, ambos no pueden ocupar el
mismo espacio. -sencialmente, -sp0cimen .emenino, tiene intolerancia a su propio hijo.
"le!ia hab/a compartido habitaci)n una ve( con una momia preternaturalB conoc/a la
sensaci)n de incomodidad y repulsi)n ue sentir/a irremediablemente al encontrarse con otro
preternatural. "un as/, todav/a no hab/a sentido auello del embri)n ue crec/a dentro de ella.
*-l ni9o y yo compartimos el mismo aire *objet) "le!ia.
*Somos conscientes de ue las habilidades preternaturales se basan en el contacto f/sico.
-n esto, los registros de los 'emplarios son claros, y los recuerdo perfectamente. 'odos los
-spec/menes .emeninos estudiados a lo largo de los siglos eran est0riles o incapaces de
gestar. 1o es una cuesti)n de si usted perder el embri)n, sino de cu+ndo lo har.
"le!ia respir) profundamente. $ara su sorpresa, sent/a un dolor muy profundo. "parte de
la p0rdida de su hijo, significar/a ue hab/a sufrido el recha(o y abuso a manos de Conall por
nada. -ra estpido, intil y...
Madame Lefou! acudi) a su rescate.
*Salvo ue cabe la posibilidad de ue este no sea un ni9o preternatural cualuiera. 8sted
mismo lo ha dichoA normalmente son el resultado de la me(cla entre una persona normal y un
preternatural. -l ni9o de "le!ia tiene un padre licntropo, y por muy mortal ue fuera durante
el momento de la concepci)n, segu/a siendo no humano. 1o del todo, pues ya hab/a perdido
gran parte de su alma. -ste ni9o es algo distinto. 'iene ue serlo. *Se dio la vuelta para
mirar a su amiga*. 1o es probable ue los vampiros uieran matarte cuando saben ue al
final perders la criatura. -specialmente los vampiros ingleses.
"le!ia suspir).
*-n momentos como estos me gustar/a poder hablar con mi madre.
*Santo cielo, +u0 conseguir/a con ello, madame, *.loote se vio impelido a intervenir
ante la atrocidad del comentario de "le!ia.
~ ~99 99~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*3ueno, dijera lo ue dijese, siempre podr/a tomar la decisi)n contraria.
-l se9or LangeC%ilsdorf no se dej) distraer por conflictos familiares.
*+7a sentido nuseas o repugnancia hacia el esp0cimen en su interior,
"le!ia neg) con la cabe(a.
-l alemn empe() a murmurar para s/ mismo.
*>ebo de haber olvidado algo en mis clculos. 'al ve( el conducto de intercambio et0rico
entre la madre y el ni9o est0 limitado por la retenci)n parcial del alma.
$ero, entonces, +el ni9o no conservar/a parte del alma del padre ordinario, +8n alma
distinta, tal ve(, *'ach) las anotaciones ue hab/a tomado hasta el momento con un
movimiento brusco de su estilogrfica, pas) la pgina y empe() a escribir de nuevo.
Los dems le observaron en silencio *"le!ia hab/a perdido gran parte de su apetito*
hasta ue volvi) a detenerse.
Levant) la cabe(a, sus ojos desorbitados a medida ue la segunda parte del comentario de
madame Lefou! calaba finalmente en su cerebro.
*+Los vampiros intentan matarla, +7a dicho ue intentaban matarla, 4-sa cosa, sentada
au/ en mi mesa, en mi casa5
Madame Lefou! se encogi) de hombros.
*S/. +" ui0n ms desear/an matar,
*$ero eso significa ue vendrn au/. Seguirn su rastro. 4"u/5 Vampiros. '7dio a los
vampiros5 *-l se9or LangeC%ilsdorf escupi) ruidosamente en el suelo*. &nstrumentos
repulsivos y sangrientos del diablo. >eben marcharse. 4>eben marcharse ahora mismo5 Lo
lamento much/simo, pero no puedo permitir ue se ueden en estas circunstancias. 1i siuiera
por el bien de la ciencia.
*$ero, se9or LangeC%ilsdorf, esta no es forma de tratar a un miembro de la <rden del
$ulpo de Lat)n. Sea ra(onable. 4-stamos en mitad del d/a5
*41i siuiera en nombre de la <rden5 *-l hombrecillo se puso en pie. $arec/a dispuesto
a actuar de una forma tan hist0rica como su perro*. 4>eben marcharse5 Les dar0 provisiones,
dinero, contactos en &talia, pero deben abandonar mi casa de inmediato. Vayan a ver a los
'emplarios. -llos se ocuparn de ustedes, aunue solo sea porue los vampiros los uieren
ver muertos. 1o estoy preparado. 1o puedo hacer frente a esta situaci)n.
Cuando "le!ia se puso en pie descubri) ue .loote, como no pod/a ser de otro modo,
hab/a previsto la inminente fatalidad y se hab/a retirado a sus habitaciones. "ll/, obviamente,
hab/a preparado su bolsa de viaje y las esperaba pacientemente en la puerta de la casa. Dl al
menos no parec/a demasiado reacio a marcharse.
~ ~100 100~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 5 Captulo 5
C6!o no de-e cru7arse un puerto alpino C6!o no de-e cru7arse un puerto alpino
$ensndolo bien, "le!ia decidi) ue era ms seguro proseguir hacia &talia de inmediato, a
plena lu( del d/a. Cada ve( era ms evidente ue, si pretend/a obtener alguna respuesta
respecto a su actual estado y situaci)n, tendr/a ue recurrir o bien a los 'emplarios o bien a
los vampiros. 6 de entre estos dos, probablemente solo unos accedieran a hablar con ella
antes de intentar matarla.
<tra cosa tambi0n se hi(o evidente. $or muy decidida ue estuviera a demostrar ue
Conall se euivocaba, lo ue estaba ahora en juego era el destino del inconveniente prenatal.
$uede ue "le!ia se sintiera frustrada con el diminuto parsito, pero decidi), despu0s de
ardua refle!i)n, ue no deseaba, e!actamente, su muerte. 7ab/an pasado por muchas cosas
juntos. */ solo permteme comer con regularidad, le dijo en silencio, y yo intentar
desarrollar el instinto maternal. 5o ser+ &+cil, te lo advierto. 5unca pens en tener un hi#o.
(ero lo intentar.
$erseguidos por una horda de asesinos y financiados por un e!c0ntrico alemn, "le!ia se
sorprendi) al descubrir ue hac/an lo ue hubiera hecho todo el mundo en circunstancias ms
mundanasA coger un carruaje. -n .rancia, el transporte de aluiler result) ser bastante similar
al ingl0s, aunue un poco ms limitado. Madame Lefou! mantuvo una breve pero intensa
conversaci)n con el cochero, tras la cual una considerable suma de dinero cambi) de manos.
-ntonces, la inventora se sent) al lado de .loote y el coche emprendi) la marcha a una
velocidad aterradora, dirigi0ndose hacia la costa a trav0s de las calles de 1i(a, las cuales
estaban atestadas de invlidos y desaseados refugiados. "le!ia supuso ue era un medio de
transporte sensato para alguien ue desea huir, pero el coche era demasiado estrecho para tres
pasajeros.
-l cochero, subido en lo alto y detrs de ellos, areng) al nico caballo para ue aumentara
el trote con una larga fusta. La criatura se lan() hacia delante, doblando esuinas y
traueteando por callejones a una velocidad suicida.
-n un tiempo relativamente corto, dejaron 1i(a a sus espaldas y se adentraron en una
carretera de tierra ue bordeaba los acantilados y playas de la @iviera. -ra una ruta ue "le!ia
hubiera disfrutado en otras circunstancias. -l d/a era fr/o y el Mediterrneo brillaba con un
color turuesa a su derecha. 7ab/a poco trfico, por lo ue el cochero aument) el ritmo en las
largas curvas abiertas y en los tramos rectos, permitiendo a su caballo ue avan(ara a medio
galope.
*7a asegurado ue nos llevar/a hasta la frontera *grit) madame Lefou! con el viento en
contra*. Me ha costado un hermoso peniue, pero lleva un buen ritmo.
*41o me cabe duda5 +Crees ue llegaremos a &talia antes de ue anoche(ca, *"le!ia
~ ~101 101~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
asegur) la bolsa de viaje firmemente entre sus piernas y la falda, y dej) la sombrilla sobre su
rega(o, en un intento por encontrar cierta comodidad encajonada entre madame Lefou! y
.loote. -l asiento en realidad estaba concebido para dos personas, y aunue ninguno de ellos
era e!cesivamente corpulento, "le!ia ten/a motivos para agradecer ue hoy no llevara el
omnipresente polis)n. Las condiciones de viaje estaban lejos de ser ideales.
-l cochero aminor) la marcha.
Sirvi0ndose del ritmo ms pausado, "le!ia se puso en pie y se dio la vuelta precariamente
para poder echar un vista(o a la carretera por encima del techo y ms all de la caja del
cochero. Cuando volvi) a sentarse, lo hi(o con el ce9o fruncido.
*+=u0 ocurre, *uiso saber madame Lefou!.
*1o pretendo asustarte, pero creo ue nos siguen.
Madame Lefou! se puso en pie, sujetndose el alto sombrero con una mano y agarrndose
con la otra al techo del carruaje. Cuando regres) a su asiento, ella tambi0n mostraba una
e!presi)n acentuada por unas cejas arueadas.
"le!ia mir) a su ayuda de cmara.
*.loote, +con cuntos proyectiles cuenta,
.loote introdujo una mano en el bolsillo interior de su abrigo y e!trajo de 0l dos armas
diminutas, ue a continuaci)n amartill). Las dos estaban cargadas. <bviamente, se hab/a
entretenido en recargar los cartuchos nicos despu0s de su encuentro con los vampiros.
@ebusc) un poco ms en su abrigo hasta encontrar una peue9a cantidad de p)lvora envuelta
en un trocito de papel y ocho balas ms.
Madame Lefou! alarg) un bra(o por encima de "le!ia y cogi) una de las balas, ue pas) a
e!aminar con inter0s. "le!ia sigui) su ejemplo. -staban hechas de una suerte de madera dura,
con punta de plata y rellenas de plomo.
*3alas de nocturnos de la vieja escuela. " estas horas del d/a no es probable ue las
necesitemos. 1uestros perseguidores tienen ue ser (nganos. "un as/, se9or .loote, +u0
hace con algo as/, 1o es posible ue goce de inmunidad para aniuilar sobrenaturales.
*"h. *.loote se guard) las balas en el bolsillo de su abrigo*. >igamos ue las hered0,
se9ora.
*+-l se9or 'arabotti, *Madame Lefou! asinti)*. -so e!plicarla la antigJedad de las
armas. 6o ue usted, me har/a con uno de esos nuevos rev)lveres Colt, se9or .loote, son
mucho ms efectivos.
.loote contempl) las dos diminutas armas con cierto cari9o antes de guardarlas.
*'al ve(.
"le!ia sent/a curiosidad.
*Mi padre era un nocturno oficial, +verdad,
*1o e!actamente, se9ora. *"unue .loote siempre hab/a sido muy reservado, parec/a
alcan(ar nuevas cotas de circunspecci)n siempre ue surg/a el tema de "lessandro 'arabotti.
La mayor parte de las veces "le!ia estaba convencida de ue lo hac/a impelido por la
obstinaci)nB el resto de ocasiones, sospechaba ue la estaba protegiendo de algo. "unue con
(nganos vamp/ricos pisndoles los talones, "le!ia no pod/a imaginar de u0 sentir/a
necesidad de protegerla.
~ ~102 102~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Madame Lefou! se arremang) la manga de su chaueta para comprobar el emisor de
mu9eca.
*Solo me uedan tres descargas. +"le!ia,
-sta neg) con la cabe(a.
*8s0 todos mis dardos en la relojer/a, +recuerdas, 6 no me ueda nada ms en la
sombrilla, salvo el lapis lunearis para hombres lobo y el emisor de distorsi)n magn0tica.
Madame Lefou! mostr) los dientes, frustrada.
*Sab/a ue deber/a haberle dado ms capacidad.
*1o pod/as hacer mucho ms *la consol) "le!ia*. -sta endiablada cosa ya pesa el
doble ue una sombrilla normal.
.loote se puso en pie para comprobar el avance de sus perseguidores.
*+1os atraparn antes de llegar a la frontera, *"le!ia no ten/a la menor idea de la
distancia ue separaba 1i(a de la frontera italiana.
*-s probable. *"parentemente, madame Lefou! s/.
.loote volvi) a sentarse con semblante preocupado.
"travesaron repiueteando un pueblecito marinero, y cuando lo dejaron atrs, el pavimento
de la carretera mejor) y pudieron avan(ar con br/o renovado.
*'endremos ue intentar despistarlos en M)naco. *Madame Lefou! se puso en pie, se
inclin) sobre el techo y entabl) una prolongada conversaci)n con el cochero. -l viento
dispers) las revolucionadas frases en franc0s.
&ntuyendo la mayor parte de su contenido, "le!ia se uit) el broche de oro y rub/ ue
llevaba alrededor del cuello de su vestido y lo plant) en la menuda mano de la inventora.
*" ver si eso ayuda a convencerlo.
-l broche desapareci) ms all del techo del coche. La fusta restall). -l caballo avan() con
fuer(as renovadas. -l chantaje, aparentemente, funcionaba en todas las lenguas.
Mantuvieron un buen ritmo y distancia constante respecto a sus perseguidores hasta llegar
a la ciudad de M)naco, un decente destino vacacional de reputaci)n cuestionable.
-l cochero llev) a cabo una serie de maniobras portentosas, abandonando la carretera
principal y adentrndose en estrechos callejones. "travesaron sin orden ni concierto
tendederos dispuestos a lo ancho de la calle, llevndose con ellos los pantalones y la pechera
de algn caballero, acompa9ado de una retah/la de insultos en franc0s. .inali(aron tan
obstaculi(ado trayecto circulando a toda velocidad por la parte alta de la ciudad ms alejada
de la costa, encaminndose hacia la cordillera alpina. -l caballo se deshi(o de las orejeras
color escarlata con un relincho indignado.
*+$odremos cru(ar las monta9as en esta 0poca del a9o, *"le!ia ten/a serias dudas al
respecto. -ra pleno invierno, y aunue los "lpes italianos no go(aban de la reputaci)n de sus
hom)logos centroeuropeos, segu/an siendo unas monta9as respetables, llenas de altos picos
nevados.
*Creo ue s/. "un as/, es mejor mantenerse alejado de la carretera de monta9a.
La carretera se estrech) considerablemente a medida ue aumentaba la altura. -l caballo
ralenti() su marcha y empe() a respirar dificultosamente. .ue una buena noticia, pues la
carretera no tard) en uedar engullida por rboles a un lado y un traicionero barranco por el
~ ~103 103~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
otro. $asaron traueteando frente a un impert0rrito reba9o de cabras marrones, con grandes
campanas colgando de sus cuellos y una furiosa cabrera haci0ndoles compa9/a, y todos
creyeron haberse deshecho de sus perseguidores.
$or la ventanilla i(uierda del cabriol0, "le!ia distingui) un artefacto de lo ms peculiar
asomando por encima de la l/nea de los rboles. 'ir) del bra(o de madame Lefou!.
*+=u0 es eso, ?enevieve,
La inventora inclin) la cabe(a.
*"h, bien. -l ferrocarril a0reo. Confiaba en ue estuviera operativo.
*+6,
*<h, s/. Se trata de un novedoso transporte de mercanc/as y pasajeros. 'uve una peue9a
participaci)n en el dise9o del mecanismo de control. "hora tendremos la oportunidad de verlo
en toda su gloria.
'omaron una curva cerrada del camino y continuaron escalando por la abrupta carretera.
"nte ellos apareci) el artefacto, muy por encima de sus cabe(as. " "le!ia le record) a dos
colosales cuerdas de tendedero e!tendidas en la parte superior de torres. $ronto se hi(o
evidente, sin embargo, ue las cuerdas eran ms bien v/as f0rreas construidas a gran altura.
Montadas sobre estas, desli(ndose r/tmicamente, a sacudidas, como si se tratara de insectos,
sobre unas enormes ruedas ensartadas en escalones m)viles, avan(aban una serie de cabinas
parecidas, tanto en tama9o como en forma, a diligencias. Cada cabina e!halaba abultadas
nubes de vapor por la parte inferior. Colgadas de las cabinas, y por debajo de los cables, cada
una de ellas sosten/a en el e!tremo de una cuerda una red metlica bamboleante llena de
madera. Como una ara9a con un saco lleno de huevos o un tranv/a suspendido de un trapecio.
*4Santo cielo5 *"le!ia estaba impresionada*. +Son unidireccionales,
*3ueno, la mayor/a circulan colina abajo con carga, pero tambi0n estn dise9ados para
subir. "l contrario ue los trenes, no necesitan cambiar de v/a. $ueden pasar uno por encima
del otro, siempre y cuando no lleven ninguna red, por supuesto. +Ves c)mo el cable atraviesa
los dos e!tremos del techo,
"le!ia estaba lo suficientemente impresionada con el invento para olvidar temporalmente
su delicada situaci)n. 1unca hab/a visto ni o/do algo tan e!traordinarioA 4una v/a f0rrea a0rea5
.loote sigui) echando un vista(o por encima del techo del cabriol0 como el mu9eco en el
interior de una caja sorpresa. "le!ia, uien se hab/a vuelto muy receptiva respecto a las pautas
de movimiento de .loote, percib/a por la tensi)n de sus piernas cundo hab/a pasado
demasiado tiempo de pie. Madame Lefou! le imit), bambolendose para situarse a su lado,
para irritaci)n del cochero. 'emerosa de desestabili(ar el centro de gravedad del cabriol0,
"le!ia permaneci) sentada, su visi)n obstaculi(ada por cuatro perneras de pantal)n.
<y) un d0bil grito detrs de ellos e imagin) ue los (nganos segu/an persigui0ndoles. -n
la siguiente curva del camino logr) atisbar a su enemigo. $or la ventanilla i(uierda del
veh/culo distingui) un coche tirado por cuatro caballos cargado de hombres j)venes de
intensa mirada. Montado en el techo del coche, vislumbr) una suerte de dispositivo para
emisi)n de proyectiles.
-aravilloso, pens) "le!ia. Disponen de un endiablado ca)n.
<y) el restallido de la diminuta derringer de .loote y el agudo silbido de uno de los dardos
de madame Lefou!.
.loote regres) al interior de la caja para cambiar de arma y recargar.
~ ~104 104~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Se9ora, lamento informarla ue tienen una 1ordenfelt.
*+8na u0,
Madame Lefou! se sent) para recargar mientras .loote se pon/a en pie para volver a
disparar.
*1o me cabe duda de ue no tardaremos en verla en acci)n.
"lcan(aron la l/nea de nieve.
8na andanada de balas de un tama9o rid/culamente grande pas) silbando junto al cabriol0
y fue a estamparse en un rbol desprevenido. 8n arma capa( de disparar mltiples balas al
mismo tiempo, 4ui0n pod/a imaginarlo5
.loote regres) rpidamente a la seguridad de la caja.
*La 1ordenfelt, se9ora.
-l caballo relinch), aterrori(ado, el cochero perjur) y el coche se detuvo sbitamente.
Madame Lefou! ni siuiera hi(o ademn de discutir el caso. 3aj) del cabriol0 de un salto,
seguida por .loote y "le!ia. .loote cogi) la bolsa de viaje y "le!ia, su sombrilla. Sin
asegurarse de si les segu/an o no, "le!ia empe() a subir por la pendiente, manteniendo el
euilibrio con ayuda de la sombrilla, avan(ando penosamente a trav0s de la nieve en direcci)n
a la l/nea de cables.
<tra andanada de balas mancill) la nieve detrs de ellos. "le!ia profiri) un gritito muy
poco digno. +=u0 har/a Conall, -lla no era una e!perta en auel tipo de situaci)n. Su esposo
era el soldado entrenado, no ella. " pesar de todo, se recuper) lo suficiente para gritarA
*'al ve( deber/amos separarnos y dirigirnos a ese poste.
*-stoy de acuerdo *dijo madame Lefou!.
La siguiente andanada no cay) ni mucho menos tan cerca.
$ronto alcan(aron la altura suficiente para no ser vistos desde la carretera, ni siuiera por
auella mortal arma giratoria. "dems, el coche de cuatro caballos de tiro era mucho menos
apto ue el cabriol0 para avan(ar por terreno monta9oso. Lleg) a sus o/dos una considerable
retah/la de gritos *probablemente los (nganos y el cochero increpndose mutuamente*,
pero "le!ia sab/a ue era solo cuesti)n de tiempo antes de ue los j)venes abandonaran su
preciada 1ordenfelt y reemprendieran la persecuci)n a pie. "nte lo cual, estaba en clara
desventaja al tener ue cargar por la nieve con sus pesadas faldas sin polis)n.
Cuando se acercaron a la v/a a0rea, uno de vagones de carga apareci) en la trayectoria
contraria a la suya. -videntemente, el endiablado artefacto iba en la direcci)n euivocada,
puesto ue se dirig/a hacia .rancia, pero, aun as/, les proporcionar/a un refugio limitado. Los
tres alcan(aron finalmente el poste, el cual ten/a unos escalones metlicos de aspecto endeble
con el prop)sito de ser utili(ados en caso de evacuaci)n o aver/a.
.loote se hi(o cargo de la situaci)n como s/ se tratara de un general romano
e!tremadamente elegante.
*-l emisor de dardos de madame Lefou! es el arma ms rpida ue tenemos, se9ora.
*3ien pensado, .loote. ?enevieve, por favor, protege la base del poste mientras .loote y
yo subimos.
La francesa asinti) con semblante decidido.
"le!ia odiaba dejarla sola, pero no hab/a otra opci)n. Se recogi) la falda y se la coloc) por
~ ~105 105~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
encima de un bra(o. 3ueno, $ar/s ya los hab/a vistoB ahora toda .rancia tendr/a la oportunidad
de contemplar sus bombachos.
.loote y "le!ia treparon por el poste.
.loote se detuvo en una peue9a plataforma en la parte superior del mismo, dej) en el
suelo la bolsa de viaje y se agach) para abrir fuego con una de las derringer, recargando y
disparando ambas armas hasta uedarse sin municiones, mientras madame Lefou! sub/a
detrs de ellos. Mientras tanto, "le!ia apunt) la sombrilla a la cabina ue se apro!imaba, en
el interior de la cual distingui) el rostro estupefacto del conductor. Se solidari() con su
confusi)n. >eb/a de representar una imagen de lo ms lunticaA una escultural mujer italiana
enfundada en un ms ue mugriento vestido a la moda inglesa, el cabello desgre9ado y el
sombrero torcido, apuntando hacia su enorme transporte mecnico con una sombrilla
horrenda y actitud amena(adora.
Fusto cuando la parte frontal de la cabina alcan() la altura de la plataforma, "le!ia accion)
el p0talo de loto tallado en relieve en el mango de la sombrilla. -l emisor de disrupci)n
magn0tica envi) su silenciosa pero mortal se9al y el vag)n se detuvo en seco.
>entro del compartimento, "le!ia vio al ingeniero gritndole confusamente. $or debajo de
la plataforma, oy) a madame Lefou! gritando obscenidades en franc0s, y los (nganos,
uienes ya estaban trepando por el poste, colaboraron tambi0n con sus gritos.
"le!ia se dio la vuelta para comprobar si pod/a ayudar a sus compa9eros de algn modo.
-l inconveniente prenatal dio una patada para protestar por sus ltimos esfuer(os, pero "le!ia
lo ignor) con un silenciosoA D#alo ya, proto>molestia. 2a tendremos tiempo de esto m+s
tarde.
8no de los (nganos ten/a cogida ahora a madame Lefou! por una bota. La francesa se
dedicaba a soltarle patadas al mismo tiempo ue intentaba escalar los ltimos escalones
previos a la plataforma. .loote, uien finalmente se hab/a uedado sin balas, tiraba de los
hombros de la francesa para i(arla.
"le!ia, pensando con rapide(, abri) y gir) su sombrilla. Con premura, invirti) la esfera
situada en la punta de la sombrilla a su posici)n alternativa. Sujetando el complemento ms
all del borde de la plataforma, "le!ia derram) una me(cla de lapis lunearis y agua sobre los
j)venes (nganos ue trepaban por el poste.
-l nitrato de plata diluido estaba dise9ado para afectar a los hombres lobo, no a los
humanos, y normalmente no ocasionaba otro efecto en la gente ordinaria ue una
decoloraci)n de la epidermis. $ero dado ue los caballeros en cuesti)n estaban mirando hacia
arriba, el l/uido vertido tuvo el efecto a9adido de penetrar en sus cuencas oculares, y el
desconcierto hi(o ue se soltaran de los pelda9os. Los gritos subsiguientes puede ue fueran
el resultado de la ca/da o al esco(or producido por los agentes u/micos, pero como todo
termin) con los (nganos retorci0ndose sobre la nieve, "le!ia consider) ue la maniobra
hab/a sido un 0!ito sin precedentes. -ntre los j)venes ue se retorc/an estaba el ue hab/a
agarrado la bota de madame Lefou!. "n ten/a la bota en su mano, pero madame Lefou!
logr) alcan(ar la plataforma con una e!presi)n de alivio en su hermoso rostro.
Los tres se dirigieron sin perder un segundo hacia la cabina. .loote cancel) las objeciones
del conductor a su presencia haciendo a9icos la ventanilla frontal de la cabina con la bolsa de
viaje de "le!ia, saltando al interior y golpeando al hombre con el pu9o en la mand/bula. -l
conductor se desplom) como un saco, y su fogonero, un joven delgado y larguirucho con
unos ojos grandes y ansiosos, se avino d)cilmente a sus demandas.
1o hab/a nadie ms a bordo.
~ ~106 106~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia se arranc) el miri9aue y lo desgarr) en tiras ue entreg) a .loote. -ste demostr)
ser poseedor de una considerable destre(a y maestr/a en el arte de los nudos, atando con
facilidad al joven y a su inconsciente supervisor.
*1o le cre/a en posesi)n de semejantes habilidades, .loote *coment) "le!ia.
*Ver, se9ora, haber sido el ayuda de cmara del se9or 'arabotti tiene sus ventajas.
*?enevieve, +sabes c)mo conducir este artefacto, *pregunt) "le!ia.
*Solo trabaj0 en las primeras fases del proyecto, pero si mantienes la caldera en
funcionamiento, puedo averiguarlo.
*47echo5 *"le!ia supuso ue no ser/a una tarea muy dif/cil.
$ronto los efectos del emisor de disrupci)n magn0tica se desvanecieron y el colosal motor
a vapor situado en el centro de la cabina volvi) a la vida con un estruendo. La cabina dispon/a
de dos timones, uno a cada e!tremo del veh/culo, para ue este pudiera funcionar
ininterrumpidamente en ambos sentidos de la marcha. $or tanto, solo deb/a permutarse la
direcci)n del motor para ue circulara en sentido contrario.
Madame Lefou!, tras una breve inspecci)n de los controles, accion) una enorme palanca
en un e!tremo de la tambaleante cabina y despu0s corri) hacia el otro e!tremo para accionar
otra palanca de aspecto similar.
Se oy) una bocina alarmantemente ruidosa y el dispositivo, la cabina y la voluminosa red
cargada de madera ue colgaba de esta se pusieron en movimiento en la direcci)n original,
esto es, hacia la cumbre de la monta9a.
"le!ia profiri) un grito de aliento.
.loote termin) de inmovili(ar a sus dos prisioneros.
*Lo lamento, caballeros *les dijo en ingl0s, lo ue, evidentemente, no comprendieron.
"le!ia sonri) para s/ y continu) atendiendo la caldera. $obre .loote, todo auel asunto de
la huida estaba ms all de su dignidad.
"tender la caldera era una tarea ardua, y "le!ia empe(aba a sentir el cansancio acumulado
despu0s de haber tenido ue avan(ar por terreno monta9oso y escalar un poste. "unue, como
una ve( se9al) desde9osamente &vy, era una joven atl0tica, para sobrevivir a auellos tres d/as
sin menoscabo f/sico tendr/a ue haber dispuesto de una fortale(a cuasi ol/mpica. "le!ia
supon/a ue el inconveniente prenatal ten/a algo ue ver con su agotamiento. $ero como
nunca antes hab/a corrido estando embara(ada, no sab/a muy bien a ui0n deb/a culpar, si al
embri)n o a los vampiros.
Madame Lefou! se mov/a fren0ticamente por un e!tremo de la cabina a0rea, accionando
palancas y girando diales, y el artefacto ferroviario inici) la marcha en respuesta a sus
ministraciones, pasando de un despla(amiento parsimonioso o una suerte de desli(amiento
oscilante.
*+-sts segura de ue esta cosa puede alcan(ar esta velocidad con carga, *grit) "le!ia
desde su puesto autoimpuesto frente a la caldera.
*41o5 *respondi) madame Lefou! con un chillido alboro(ado*. -stoy intentando
averiguar c)mo soltar las cuerdas y la red, pero parece haber un control manual para evitar
ue la carga caiga mientras el vag)n est en marcha. >ame un momento.
.loote se9al) ms all de la ventanilla frontal.
~ ~107 107~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Creo ue no tenemos mucho tiempo, se9ora.
"le!ia y madame Lefou! dejaron lo ue estaban haciendo para mirar por la ventanilla.
"le!ia perjur).
<tro vag)n de carga se dirig/a desde la cima de la monta9a directamente hacia ellos. $ese a
avan(ar a una velocidad moderada, parec/a cernirse sobre ellos rpidamente. "unue,
te)ricamente, una cabina pod/a pasar por encima de la otra, no estaban dise9adas para hacerlo
mientras colgaba de ellas una red llena de madera.
*"hora ser/a un momento ideal para averiguar c)mo soltar la carga *sugiri) "le!ia.
Madame Lefou! mir) fren0ticamente bajo el panel de control.
"le!ia concibi) una tctica alternativa. Corri) hasta el otro e!tremo de la cabina.
*+C)mo nos deshacemos de la carga, *7abl) en franc0s, inclinndose
amena(adoramente sobre el asustado calderero*. 4@pido5
-l chico se9al) en temeroso silencio una palanca situada a un lado del motor, y por tanto
separada del resto de controles de direcci)n.
*4Creo ue ya lo tengo5 *"le!ia se lan() sobre la palanca.
"l mismo tiempo, madame Lefou! inici) una dan(a an ms fren0tica por la (ona de
direcci)n, empleando una serie de complejas palancas y diales ue "le!ia supuso ue serv/an
para ue su vag)n pasara por encima del ue se apro!imaba a ellos en sentido contrario.
-staban tan cerca el uno del otro ue distingui) las aterradas gesticulaciones del conductor
a trav0s de la ventanilla de la otra cabina.
"le!ia accion) la palanca para liberar la carga con todas sus fuer(as.
-l control manual protest) con un chirrido.
.loote acudi) para ayudarla y juntos lograron dominarlo.
Su vag)n se estremeci) con una sacudida, y unos segundos despu0s oyeron un estr0pito y
varios ruidos sordos cuando la carga de madera cay) a peso sobre la pared monta9osa. $oco
despu0s se produjo una sacudida cuando su vag)n trep) como un insecto por encima del
vag)n ue circulaba en sentido contrario, balancendose de forma alarmante durante el
proceso, y terminando la maniobra con una nueva sacudida cuando el vag)n volvi) a posarse
sobre los ra/les.
1o dispusieron de mucho tiempo para disfrutar de su victoria, pues el sonido met lico de
varias balas contra la superficie del vag)n anunci) el regreso de sus perseguidores.
.loote ech) un vista(o por la ventanilla.
*@ev)lveres, se9ora. 1os siguen a pie.
*+1o puede ir ms rpido esta cosa, *le pregunt) "le!ia a madame Lefou!.
*Me temo ue no. *La francesa e!hibi) sus hoyuelos en una sonrisa man/aca*.
'endremos ue recorrer toda la distancia del cable y esperar ue nos deje cerca de la frontera.
*7aces ue pare(ca tan fcil.
La sonrisa de madame Lefou! se ampli). "le!ia empe(aba a sospechar ue la francesa era
una joven de lo ms imprudente.
*&talia resulta un refugio bastante e!tra9o, se9ora *coment) .loote casi filos)ficamente.
~ ~108 108~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-mprendi) un majestuoso recorrido por el interior de la cabina en busca de objetos
contundentes ue pudiera utili(ar como proyectiles.
*+1o te gusta &talia, .loote,
*8n pa/s muy hermoso, se9ora.
*+C)mo,
*"l se9or 'arabotti le cost) ms de un disgusto huir de 0l. "l final tuvo ue casarse con
una inglesa para lograrlo.
*+Mi madre, 1o se me ocurre un destino peor.
*-!acto, se9ora. *.loote se sirvi) de una gran llave inglesa para romper el cristal de la
ventanilla lateral y asomar la cabe(a por ella. Sus esfuer(os se vieron recompensados con un
bala(o ue pas) a escasos cent/metros de su cabe(a.
*+>e u0 hu/a e!actamente mi padre, .loote,
*>el pasado. *-narbolando una herramienta metlica de gran tama9o, .loote la arroj)
con optimismo por la ventanilla. Se produjo un grito de alarma procedente de la monta9a y
los j)venes perseguidores retrocedieron ligeramente para uedar fuera del alcance de los
detritos.
*8na lstima ue no eliminramos a ninguno cuando soltamos la carga.
*Ciertamente, se9ora.
*+=u0 pasado, .loote, *le presion) "le!ia.
*8no no demasiado bueno, se9ora.
"le!ia dej) escapar el aire, frustrada.
*+'e han dicho alguna ve( ue eres completamente insufrible, *"le!ia fue a alimentar
la caldera con ms carb)n.
*Con frecuencia, se9ora. *.loote esper) a ue los hombres volvieran a armarse de valor
y se acercaran para arrojarles unos cuantos objetos ms por la ventanilla. .loote y los
(nganos se entretuvieron de este modo una media hora, durante la cual el sol fue ocultndose
lentamente, transformando los rboles en largas sombras y la nieve en una superficie griscea.
La luna llena asom) por encima de los picos nevados.
*6a se ve el final del cable. *Madame Lefou! gesticul) brevemente con una mano y
volvi) a posarla en los controles.
"le!ia dej) de alimentar la caldera y fue a la parte frontal del vag)n para comprobar c)mo
era el apeadero.
La terminal estaba formada por una serie de plataformas en forma de u situada en la parte
superior de mltiples postes, con cables amarrados al suelo ue presumiblemente se utili(aban
para i(ar la madera. 'ambi0n hab/a una suerte de dispositivo para la descarga de pasajeros,
construido con la esperan(a de cobijar a futuros turistas. Se trataba de un sencillo sistema de
poleas y un par de muinas con cabrestantes.
*+Crees ue podremos bajar por ah/,
Madame Lefou! ech) un vista(o.
*-so espero.
"le!ia asinti) y se dispuso a concebir un modo de amarrar la bolsa de viaje y la sombrilla a
~ ~109 109~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
su cuerpo, pues iba a necesitar las dos manos libres.
La cabina se detuvo en seco, y "le!ia, .loote y madame Lefou! salieron por la ventanilla
rota tan rpido como pudieron. Madame Lefou! fue la primera, agarrando una de las correas
de la polea y desli(ndose por el borde de la plataforma sin pensrselo dos veces.
De&initivamente era una mu#er imprudente.
Con un suspiro de resignaci)n, "le!ia sigui) su ejemplo. "garr) la pesada correa de piel
con ambas manos y salt) por el borde de la plataforma, desli(ndose a lo largo de la l/nea
mucho ms rpido ue la francesa. Se pos) en el suelo con una tremenda sacudida, las piernas
separadas, desplomndose desgarbadamente y golpendose el hombro con el canto de la bolsa
de viaje. @od) hacia un lado y mir) colina abajoB la sombrilla parec/a haber sobrevivido
mejor ue ella misma.
Madame Lefou! la ayud) a levantarse y salir del medio justo cuando .loote aterri(aba con
elegancia, deteniendo el impulso de su propio cuerpo plantando una rodilla en la nieve y
convirtiendo la acci)n de apearse en una suerte de reverencia. El muy &an&arrn.
<yeron gritos a su espaldaA sus perseguidores (nganos.
"unue estaba anocheciendo rpidamente, pudieron vislumbrar un sendero ue se
adentraba an ms en la monta9a hacia lo ue esperaban fuera un puesto fronteri(o y la propia
frontera italiana.
@eemprendieron la marcha a paso ligero.
"le!ia supuso ue en una sola tarde estaba reali(ando todo el ejercicio f/sico ue iba a
necesitar el resto de su vida. >e hecho, se dio cuenta de ue estaba sudando. Completamente
inapropiado.
"lgo pas) silbando por encima de su hombro. Los (nganos volv/an a dispararles con sus
armas de fuego. Su punter/a, por supuesto, se ve/a comprometida por el ritmo de su avance y
el terreno ascendente, pero cada ve( estaban ms cerca.
>elante de ella, "le!ia distingui) una estructura cuadrangular entre los oscuros rboles
situada a un lado de la carretera *un coberti(o, en realidad* pero tambi0n vio un letrero al
otro lado del camino donde parec/a haber algo amena(ador escrito en italiano. 1o hab/a
ninguna puerta ni barrera, nada en el sendero ue anunciara ue estaban a punto de cru(ar de
un pa/s a otro, solo un peue9o mont/culo de tierra.
6 de este modo cru(aron la frontera italiana.
Los (nganos segu/an su pista.
*Maravilloso. +6 ahora u0 hacemos, *dijo "le!ia entre jadeos. >e algn modo, se
hab/a convencido a s/ misma ue, una ve( estuvieran en &talia, todo ser/a distinto.
*Sigue corriendo *fue la poco servicial recomendaci)n de madame Lefou!.
Como si se tratara de una respuesta a su pregunta, el desierto paso, ue ahora descend/a por
la vertiente opuesta de la monta9a, pas) sbitamente a no estar tan desierto como parec/a en
un principio.
>e entre las sombras de los rboles a ambos lados se materiali() una horda de hombres.
"le!ia solo tuvo tiempo de registrar la completa absurdidad de su vestimenta antes de ue
ella, madame Lefou! y .loote uedaran rodeados. 8na nica aseveraci)n l/rica fue suficiente
para revelar ue auellos hombres eran, efectivamente, italianos.
'odos ellos iban vestidos con un atuendo espec/ficamente campestre *bomb/n, chaueta y
~ ~110 110~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
pantalones bombachos* pero, encima de este, hab/an a9adido lo ue se antojaba un atav/o
femenino de cama con una enorme cru( roja bordada en la parte delantera. Se parec/a
e!traordinariamente a un camis)n de seda ue Conall le hab/a regalado poco despu0s de
casarse. -l efecto c)mico de semejante indumentaria se atenuaba por el hecho de ue cada
hombre luc/a un cintur)n ue daba cabida a una gran espada de aspecto medieval y un
rev)lver rolli(o. 1o era la primera ve( ue "le!ia ve/a auel tipo de arma *una ?aland 'ue
'ue*, probablemente un modelo de los nocturnos. ;n mundo e6tra)o, refle!ion), aquel
donde puedes verte rodeada por un grupo de italianos en camisn con pistolas &rancesas
modi&icadas por los ingleses para matar sobrenaturales.
-l grupo vestido tan estramb)ticamente no pareci) ponerse nervioso ante la presencia de
"le!ia y sus acompa9antes, cerrando el cerco a su alrededor de un modo ue resultaba al
mismo tiempo reconfortante y amena(ador. -ntonces, se dieron la vuelta para enfrentarse a la
pandilla de jadeantes (nganos, uienes se detuvieron sorprendidos al otro lado de la frontera.
8no de los hombres vestidos de blanco habl) en franc0s.
*6o en su lugar no cru(ar/a a nuestro territorio. -n &talia, los (nganos son considerados
vampiros por elecci)n y son tratados como tales.
*+6 c)mo demostrar ue somos (nganos, *grit) uno de los j)venes perseguidores.
*+=ui0n ha dicho ue necesitemos pruebas, *Varias espadas abandonaron sus vainas
con un sonido sibilante.
"le!ia se asom) por un costado de uno de los corpulentos italianos. Los (nganos,
silueteados contra la luna llena, parec/an parali(ados por la confusi)n. .inalmente, dieron
media vuelta, convencidos tal ve( de dejar para otra ocasi)n el debate sobre la valent/a, y
empe(aron a alejarse con los hombros encogidos por la ladera francesa de la monta9a.
-l l/der de los encamisados gir) sobre sus talones para encarar a los tres refugiados.
>esestimando a madame Lefou! y .loote tras una mirada desde9osa, dirigi) su nari(
ganchuda hacia "le!ia. =uien tuvo una visi)n e!cesiva e insatisfactoria de sus fosas nasales.
"le!ia frunci) brevemente las cejas al reparar en la e!presi)n de .loote. 'en/a el rostro
demudado y los labios plidos, y parec/a ms preocupado por su actual situaci)n de lo ue lo
hab/a estado cuando hu/an del fuego enemigo.
*+=u0 ocurre, .loote, *susurr).
.loote sacudi) la cabe(a levemente.
"le!ia suspir) y mir) a los italianos con ojos inocentes.
-l l/der volvi) a hablar, en esta ocasi)n en un ingl0s improbablemente perfecto.
*"le!ia Maccon, hija de "lessandro 'arabotti, u0 sorpresa ms inesperada. Llevamos
esperando mucho tiempo su regreso. *6 tras auello, asinti) brevemente y "le!ia not) un
pincha(o en su cuello.
10egreso8
<y) a .loote gritar algo, pero lo hac/a desde un lugar muy, muy lejano, y entonces la luna
y los rboles en sombra se arremolinaron a su alrededor y se desplom) de espaldas en los
bra(os de la 0lite antiCsobrenatural ms sagrada del $apaA los Caballeros 'emplarios.
E E E
~ ~111 111~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
7abitualmente, el horario nocturno del profesor @andolph Lyall era muy estricto, pero hoy
hab/a pasado la tarde anterior a la luna llena despierto para poder llevar a cabo una
investigaci)n prioritaria. $or desgracia, la revelaci)n de &vy 'unstell solo hab/a servido para
complicar an ms las cosas. La preponderancia de los misterios empe(aba a resultar
e!asperante. " pesar de todo un d/a e!plorando sus variadas fuentes e investigando todo los
documentos relacionados del <@", lord "#eldama y sus (nganos segu/an desaparecidos, la
gravide( de "le!ia continuaba siendo te)ricamente imposible y lord Conall Maccon an
estaba fuera de servicio. -ra probable ue el "lfa ya no estuviera ebrio, pero, dada la
inminencia de la luna llena, el profesor Lyall lo hab/a puesto tras la seguridad de los barrotes
con estrictas instrucciones de no dejarlo salir a menos ue el responsable deseara sufrir
inc)modas consecuencias.
-l mismo hab/a estado tan absorto en sus disuisiciones ue hab/a tenido ue retrasar su
confinamiento lunar. Sus sirvientes personales *su ayuda de cmara y uno de los lacayos*
le esperaban en el vest/bulo de %oolsey con e!presiones de pnico mal disimulado. -staban
habituados a ue el 3eta de %oolsey, el ms d)cil y educado de los miembros de la manada,
llegara varias horas antes de la salida de la luna.
*Mis disculpas, chicos.
*1o pasa nada, se9or, pero entender ue debemos tomar medidas e!traordinarias.
-l profesor Lyall, ue ya sent/a el influjo de la luna pese a ue esta an no hab/a asomado
la nari( por el hori(onte, alarg) los bra(os obedientemente, ofreci0ndoles las mu9ecas.
-l ayuda de cmara le puso los grilletes de plata con cierto bochorno. -n todos sus a9os de
servicio, nunca hab/a tenido ue maniatar al profesor Lyall.
-l 3eta le ofreci) el consuelo de una t/mida sonrisa.
*1o te preocupes, muchacho. 'ambi0n les ocurre a los mejores. *" continuaci)n, sigui)
a los dos j)venes d)cilmente hasta la escalera ue llevaba a los calabo(os de la manada,
donde los otros licntropos ya estaban detrs de los barrotes. 1o mostr) ni un pice de la
disciplina ue deb/a aplicarse para mantener la calma. Combati) la transformaci)n con las
nicas armas de la obstinaci)n y el orgullo. Mucho despu0s de ue los dos sirvientes hubieran
atravesado los barrotes y le hubieran liberado de los grilletes, y despu0s de uitarse toda su
vestimenta hecha a medida, continu) combatiendo la transformaci)n. Lo hi(o por el bien de
los dos muchachos, puesto ue ambos deb/an permanecer en los calabo(os para cumplir con
el primer turno de vigilancia. $obrecillos, obligados a contemplar c)mo hombres poderosos se
convert/an en esclavos de los impulsos bestiales, for(ados a ser testigos de lo ue su deseo de
inmortalidad e!ig/a de ellos. Lyall nunca hab/a logrado decidir a ui0n compadec/a ms en
auel momento del mes, si a ellos o a 0l mismo. -ra una pregunta muy antiguaA +ui0n sufre
ms, el caballero ue lleva el pa9uelo mal anudado o auellos ue tienen ue contemplarlo,
"uel fue el ltimo pensamiento del profesor Lyall antes de ue el dolor, el ruido y la
locura de la luna llena se lo llevaran.
E E E
>espert) con los gritos de lord Maccon. $ara el profesor Lyall auello era tan habitual ue
casi resultaba relajante. 'en/a el agradable sonsonete de la regularidad y la costumbre.
~ ~112 112~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+6 ui0n, me pregunto, es el "lfa de esta maldita manada, *-l rugido atraves) incluso
la gruesa piedra de los muros del calabo(o.
*8sted, se9or *respondi) una t/mida vo(.
*+6 ui0n le est dando una orden directa para ue le sauen de esta maldita celda,
*Me temo ue usted, se9or.
*6, aun as/, +ui0n contina encerrado,
*Me temo ue usted, se9or.
*6, a pesar de eso, es incapa( de ver ue estoy en apuros.
*-l profesor Lyall dijo...
*4-l profesor Lyall puede irse al infierno5
*Como diga, se9or.
Lyall boste() y se despere(). La luna llena siempre le dejaba ligeramente entumecidoB
demasiadas carreras, golpes y aullidos en el interior de la celda. 1ingn da9o de importancia,
por supuesto, pero hab/a un cierto recuerdo muscular de las ha(a9as y los actos humillantes
reali(ados ue ni siuiera un d/a completo de sue9o pod/a borrar. 1o era muy distinto a
despertarse despu0s de una larga noche de borrachera.
Sus sirvientes vieron ue estaba despierto y se apresuraron a abrir la celda y entrar en ella,
el lacayo con una humeante ta(a de t0 y un plato con pescado crudo espolvoreado con
yerbabuena picada. -l profesor Lyall era ciertamente e!c0ntrico en sus gustos culinarios, pero
su servicio personal se hab/a adaptado rpidamente a ellos. La yerbabuena, por supuesto,
serv/a para compensar el recalcitrante aliento lobuno. Lyall dio buena cuenta del desayuno
mientras su ayuda de cmara le vest/aA elegantes pantalones de t2eed, sorbo de t0, camisa
blanca reci0n planchada, bocado de pescado, pa9uelo color chocolate con brocado, ms t0,
etc0tera.
$ara cuando Lyall terminaba sus abluciones, lord Maccon estaba a punto de convencer a
sus sirvientes de ue le dejaran salir. -stos parec/an estar ms tensos de lo habitual, y al
parecer, hab/an considerado oportuno proporcionar a su se9or algo de ropa a trav0s de los
barrotes. Lo ue el "lfa hab/a hecho con la mencionada ropa recordaba solo vagamente a un
atuendo, pero al menos ya no recorr/a desnudo la celda mientras gritaba a pleno pulm)n.
"justando los pu9os de su camisa, el profesor Lyall camin) tranuilamente hasta la celda
de su se9or con semblante sereno.
*@andolph *bram) el conde*, scame de au/ ahora mismo.
-l profesor Lyall le ignor). Cogi) la llave y envi) a los sirvientes a atender al resto de
miembros de la manada, uienes empe(aban ahora a despertar.
*Mi se9or, +recuerda c)mo era la manada de %oolsey cuando lleg) au/ por primera
ve(,
Lord Maccon dej) de deambular y gritar para mirar a su 3eta con e!presi)n confundida.
*$or supuesto ue lo recuerdo. 1o ha pasado tanto tiempo.
*-l anterior conde de %oolsey no era precisamente un dechado de virtudes, +no es
cierto, 8n combatiente e!celente, por supuesto, pero hab/a perdido un poco la cabe(a...
>emasiados refrigerios vivos. :Chiflado;, sol/an llamarle. *-l profesor Lyall sacudi) la
cabe(a. >etestaba hablar de su anterior "lfa*. 8na situaci)n embara(osa ue comparen a un
~ ~113 113~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
carn/voro con una galleta
L
, +no cree, mi se9or,
*"l grano, @andolph. *Lord Maccon solo pod/a ser sorprendido como resultado de su
impaciencia durante un corto periodo de tiempo.
*Kltimamente, mi se9or, detecto en usted una cierta inclinaci)n por las galletas.
Lord Maccon respir) hondo y dej) escapar el aire violentamente.
*-stoy perdiendo la cabe(a, +no es eso,
*6o no dir/a tanto. =ui( est0 un poco deseuilibrado.
Lord Maccon baj) la cabe(a, abochornado, y clav) la vista en el suelo de la celda.
*-s hora de ue haga frente a sus responsabilidades, mi se9or. 'res semanas es tiempo
ms ue suficiente para revolcarse en un colosal error.
*+$erd)n,
-l profesor Lyall estaba ms ue harto del absurdo comportamiento de su "lfa, y era un
maestro en el arte de elegir el momento adecuado para cada situaci)n. " menos ue estuviera
euivocado, y el profesor Lyall casi nunca se euivocaba con un "lfa, lord Maccon estaba
preparado para aceptar la verdad. - incluso si Lyall, por alguna ra()n incomprensible, se
euivocaba en su valoraci)n, era intolerable ue el conde continuara poni0ndose en rid/culo
por mera testarude(.
*1o enga9a a nadie, se9or.
$ese a partirse como la metaf)rica galleta, lord Maccon se resisti) a admitir su
culpabilidad.
*$ero la ech0 del castillo.
*S/, lo hi(o, +y no fue acaso un acto de absoluta estupide(,
*$osiblemente.
*+$orue..., *-l profesor Lyall se cru() de bra(os e hi(o oscilar la llave de la celda en la
punta de un dedo.
*$orue es imposible ue mi "le!ia haya copulado con otro hombre.
*+6,
*6 el ni9o tiene ue ser m/o. *-l conde se detuvo brevemente*. Santo cielo, +te lo
puedes imaginar, Ser padre a mi edad. *'ras lo cual hi(o otra pausa, en este caso mucho
ms larga*. 1unca llegar a perdonarme por esto, +verdad,
-l profesor Lyall no tuvo clemencia.
*6o no le perdonar/a. "unue yo nunca me he encontrado en su situaci)n.
*-spero ue no, porue entonces habr/a unas cuantas cosas acerca de su personalidad ue
me han pasado inadvertidas.
*1o es el momento ms adecuado para mostrarse jocoso, mi se9or.
Lord Maccon volvi) a ponerse serio.
*Mujer insufrible. +1o podr/a al menos haberse uedado por au/ y discutir la cuesti)n
conmigo, +'en/a ue interrumpirme y marcharse de ese modo,
L
Fuego de palabras de dif/cil traducci)n. -n ingl0s, cracker significa tanto :chiflado; como :galleta;. ?5. del *.@
~ ~114 114~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+@ecuerda lo ue le dijo, +Lo ue la llam),
-l rostro amplio y agradable de lord Maccon empalideci) rpidamente al tiempo ue
rememoraba cierto castillo en -scocia.
*$refiero no recordarlo, gracias.
*+Va a comportarse a partir de ahora, *-l profesor Lyall sigui) haciendo oscilar la llave
*. +6 dejar el formaldeh/do,
*Supongo ue es lo ue debo hacer. >e todos modos, me lo he bebido todo.
-l profesor Lyall sac) a su "lfa de la celda y despu0s dedic) unos minutos a colocarle bien
la camisa y el pa9uelo, en un intento por arreglar el desaguisado ue lord Maccon se hab/a
infligido a s/ mismo.
-l conde soport) el acicalamiento con valent/a, tomndolo por lo ue eraA la tcita
compasi)n de Lyall. Cuando termin), apart) a su 3eta sin miramientos. Lord Maccon era,
despu0s de todo, un lobo de acci)n.
*>/game, +u0 hemos de hacer para recuperarla, +C)mo la conven(o de ue regrese a
casa,
*<lvida ue, dado el tratamiento ue recibi) por su parte, puede ue no desee regresar a
casa.
*4-ntonces la obligar0 a perdonarme5 *La vo( de lord Maccon, aunue autoritaria,
tambi0n revelaba cierta angustia.
*Me temo ue esa no es la estrategia adecuada del perd)n, mi se9or.
*+6 bien,
*+@ecuerda auella cuesti)n sobre la postraci)n ue discutimos durante el cortejo de su
esposa,
*<tra ve( no.
*<h, no, no me refer/a e!actamente a eso. -staba pensando ms bien en ue, dados los
calumniosos chismorreos ue han permeado las secciones de sociedad de los peri)dicos desde
el incidente, ser/a aconsejable una postraci)n p/blica.
*+=u0, 1o, me niego categ)ricamente.
*<h, me temo ue no tiene otra opci)n, se9or. 8na carta dirigida al -orning (ost ser/a lo
ms adecuado, una rectificaci)n sincera. -n ella deber/a manifestar ue todo este asunto no ha
sido ms ue un terrible malentendido. >eclarar al ni9o un milagro moderno. "firmar ue
cont) con la asistencia de un cient/fico para su concepci)n. $uede ue deba recurrir a la figura
de Mac>ougall. +1o le debe un favor desde el incidente con el aut)mata, 6 adems es
americanoB no le molestar la consiguiente atenci)n hacia su persona.
*7as pensado en todo, +verdad, @andolph,
*"lguien ten/a ue hacerlo. Las ltimas semanas usted no parec/a tener entre sus
prioridades el pensamiento racional.
*Suficiente. "n tengo un rango superior.
-l profesor Lyall consider ue, tal ve(, se hab/a e!cedido con auel ltimo comentario.
1o obstante, decidi) mantenerse firme.
*+>)nde est mi sobretodo, +6 d)nde est @umpet, *Lord Maccon gir) la cabe(a*A
~ ~115 115~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
4@umpet5 *grit) mientras sub/a la escalera a grandes (ancadas.
*+Se9or, *-l mayordomo se uni) a 0l al final de la escalera*. +Me llamaba,
*-nv/e a un hombre a la ciudad para ue reserve pasaje para el primer dirigible ue cruce
el canal. $robablemente para primera hora de la ma9ana. 6 desde all/, el ferrocarril hasta la
frontera italiana. *?ir) sobre sus talones para mirar a Lyall, uien sub/a desde el calabo(o a
un paso mucho ms reposado*. -s all a donde ha ido, +verdad,
*S/, pero +c)mo...,
*$orue yo hubiera hecho lo mismo. *Volvi) a mirar al mayordomo*. 'ardar0 algo
ms de un d/a en cru(ar .rancia. "travesar0 la frontera ma9ana por la noche en forma de lobo
y me atendr0 a las consecuencias. <h, y...
-sta ve( fue el profesor Lyall uien le interrumpi).
*Suspenda la orden, @umpet.
Lord Maccon se dio la vuelta para gru9irle a su 3etaA
*+6 ahora u0, $asar0 por el $ost antes de abandonar la ciudad y les har0 imprimir la
disculpa pblica. -s muy probable ue corra peligro, @andolph, por no mencionar su estado
de ingravide(. 1unca podr0 recuperarla si me uedo en Londres cru(ado de bra(os.
-l profesor Lyall respir) hondo. >eber/a haber previsto ue cuando lord Maccon
recuperara sus facultades se embarcar/a en una acci)n imprudente.
*La prensa ordinaria es el menor de los problemas. Los vampiros han estado divulgando
difamaciones sobre la persona de su esposa, acusndola de todo tipo de indiscreciones, y a
menos ue me euivoue, todo est relacionado con su embara(o. Los vampiros no estn
contentos, mi se9or, no lo estn en absoluto.
*Malditos chupasangres. Me encargar0 de ponerlos en vereda. +$or u0 lord "#eldama y
sus muchachos no han neutrali(ado los chismorreos, +6 por u0 lord "#eldama no ha
desmentido los rumores acerca del embara(o, -s evidente ue est informado. -se hombre
siempre lo sabe todo. &ncluso podr/a ser el ?uarda de los -dictos.
*-se es el otro problemaA lord "#eldama y todos sus (nganos han desaparecido. $arece
ser ue andan tras la pista de algo ue les rob) el potentado. 7e estado intentando descubrir
los pormenores, pero ltimamente he estado muy ocupado. 'anto el <@" como la manada no
dejan de interferir. $or no mencionar el hecho de ue los vampiros se niegan a decir nada
interesante. Si no fuera por la se9ora 'unstell y la peue9a sombrerer/a ni siuiera sabr/a lo
poco ue s0.
*+Sombrerer/a, +La se9ora 'unstell, *Lord Maccon parpade) ante la diatriba de su
normalmente sosegado 3eta*. +'e refieres a &vy 7isselpenny, 1Esa se9ora 'unstell, +6 u0
sombrerer/a es esa,
Sin embargo, la vorgine verbal de su 3eta le impidi) atender a sus demandasA
*6 con usted constantemente ebrio y sin la asistencia de Channing, mi cerebro no da para
ms. 1o puede marcharse a &talia as/ como as/, se9or. 'iene responsabilidades aqu.
Lord Maccon frunci) el ce9o.
*"h, s/. Channing. Me hab/a olvidado de 0l.
*+"h, s/, 1o cre/a ue eso fuera posible. -s evidente ue algunas personas son ms
afortunadas ue otras.
~ ~116 116~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Lord Maccon cedi). La verdad sea dicha, le inuietaba ver a su imperturbable @andolph,
esto, perturbado.
*-st bien. 'e dar0 tres d/as para ayudarte a solucionar el desaguisado en el ue t/ nos
has metido. >espu0s me marchar0.
-l profesor Lyall dej) escapar un suspiro e!asperado, pero era consciente de ue no
obtendr/a nada ms de lord Maccon y dio su aprobaci)n. " continuaci)n, discretamente pero
con firme(a, puso a trabajar a su "lfa.
*@umpet *se dirigi) al mayordomo, uien parec/a parali(ado por la confusi)n*,
prepare el carruaje. $asaremos la noche en la ciudad.
Lord Maccon mir) al profesor Lyall mientras recorr/an el pasillo y recog/an sus
sobretodos.
*+"lguna noticia ms ue deba saber, @andolph,
-l profesor Lyall frunci) el ce9o.
*Solo ue la se9orita %ibbley se ha comprometido.
*+>eber/a decirme algo esa noticia,
*-ntiendo ue no hace mucho tiempo sent/a cierto afecto por la se9orita %ibbley, se9or.
*+>e veras, *<tro fruncimiento de cejas*. "sombroso. "h, s/, +una muchacha
flacucha, $ero te euivocas... solo la utilic0 para espolear a "le!ia. +Comprometida, has
dicho, +=ui0n es el desafortunado caballero,
*-l capitn .eatherstonehaugh.
*"h, ese nombre s/ me resulta familiar. +1o servimos al lado del capitn
.eatherstonehaugh en nuestra ltima misi)n en la &ndia,
*<h, no, se9or. Me temo ue ese era su abuelo.
*+>e veras, C)mo pasa el tiempo. $obre hombre. 1o tendr mucho a lo ue agarrarse.
-so es lo ue me gusta de mi mujercita... ue tiene carne en los huesos.
-l profesor Lyall solo pod/a decir una cosaA :S/, mi se9or;. "unue sacudi) la cabe(a ante
la estupide( de su "lfa. -l cual, habiendo decidido ue todo volver/a a ser maravilloso en su
matrimonio, de nuevo hablaba de "le!ia como si fuera suya. " menos ue Lyall se
euivocara, y las circunstancias ya hab/an demostrado cun improbable era, costaba creer ue
lady Maccon viera la situaci)n de la misma forma.
Subieron grcilmente al gran carruaje con emblema tirado por cuatro caballos, el medio de
transporte habitual de la manada cuando los lobos decid/an no correr.
*>ime, +u0 era eso sobre la se9ora 'unstell y la sombrerer/a, *se interes) lord
Maccon, a9adiendo antes de ue el profesor Lyall pudiera responder*A $or cierto, @andolph,
lamento haberme bebido tu colecci)n de espec/menes. 1o era yo mismo.
Lyall gru9) suavemente.
*La pr)!ima ve( la esconder0 mejor.
*Ser lo ms prudente.
~ ~117 117~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 18 Captulo 18
En el que Ale#ia se relaciona con italianos silenciosos En el que Ale#ia se relaciona con italianos silenciosos
Lady "le!ia Maccon, evidentemente, no descubri) ue eran 'emplarios hasta despu0s de
despertar, e incluso entonces necesit) un periodo de adaptaci)n considerable. 'ard) unos
momentos en asimilar ue en realidad no era una prisionera sino ue estaba relajndose en los
aposentos para invitados de una residencia espl0ndida situada, si deb/a fiarse de la vista ue se
ve/a por la ventana, en alguna ciudad italiana igualmente espl0ndida. La habitaci)n ten/a un
aire deliciosamente meridional, y los alegres rayos de sol rielaban sobre unos muebles lujosos
y unas paredes llenas de frescos.
"le!ia se desli() de la cama para descubrir ue la hab/an despojado de su ropa y
enfundado en un camis)n con tal profusi)n de fiorituras ue, en otras circunstancias, hubieran
provocado en su marido un ataue de nervios. 1o se sent/a c)moda con la idea de ue un
e!tra9o la viera en cueros, ni con auella profusi)n de fiorituras, pero supuso ue un estpido
camis)n era mejor ue no llevar nada. 1o tard) en descubrir ue tambi0n ten/a a su
disposici)n un bat/n con brocados ribeteados de terciopelo y un par de afelpadas (apatillas. Su
bolsa de viaje y su sombrilla, aparentemente intactas, descansaban sobre un gran puf rosa a un
lado de la cama. Considerando ue cualuier persona con una sensibilidad refinada habr/a
uemado su infortunado vestido color burdeos, y no hallando en la habitaci)n ningn otro
atuendo respetable, "le!ia se puso el bat/n, cogi) su sombrilla y asom) la cabe(a
cautelosamente al pasillo.
-l pasillo result) ser ms bien un amplio vest/bulo con gruesas alfombras y un nmero
considerable de imgenes religiosas. La humilde cru( parec/a ser un motivo especialmente
recurrente. "le!ia distingui) una enorme estatua de oro de un piadoso santo con flores de jade
en el pelo y sandalias de rub/es. Consider) la posibilidad de hallarse en el interior de una
iglesia o ui( un museo. 1Las iglesias tenan habitaciones de invitados8 1o ten/a la menor
idea. "l carecer de un alma ue salvar, "le!ia siempre hab/a considerado las cuestiones
religiosas ajenas a su esfera de influencia y, por tanto, tambi0n carentes de inter0s.
>e un modo espontneo, su est)mago certific) su absoluto vac/o y el inconveniente
prenatal mostr) su conformidad. "le!ia olisue) el aire. 8n aroma delicioso emanaba de
algn lugar pr)!imo. Siempre hab/a dispuesto de una vista decente y un o/do adecuado *
aunue tambi0n muy capa( de aislar la vo( de su esposo*, pero era su sentido del olfato lo
ue la distingu/a del resto de la humanidad. -lla lo atribu/a al hecho de poseer una nari(
demasiado grande. .uera cual fuese el caso, auel d/a en particular le hi(o un gran servicio,
pues la condujo certeramente por un pasillo lateral, a trav0s de una amplia sala para
recepciones y hasta un enorme patio donde una multitud de hombres com/an alrededor de
unas largas mesas. 'Amaginen, comiendo &uera y no se trataba de un picnic"
"le!ia se detuvo en el umbral de la puerta, indecisa. 8na concurrencia masculina y ella en
~ ~118 118~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
bat/n. 1unca antes hab/a tenido ue enfrentarse a un peligro semejante. Se rode) el cuerpo
con ambos bra(os por el horror ue le provocaba la situaci)n. 4i su madre se enterara de algo
as.
La masa sentada constitu/a una e!tra9a y silenciosa reuni)n. Los gestos con las manos eran
el m0todo principal de comunicaci)n. Sentado a la cabe(a de una de las mesas, un nico
monje vestido sombr/amente le/a en un lat/n ininteligible de una 3iblia en un tono mon)tono.
-n conjunto, los silenciosos comensales eran morenos de rostro y vest/an respetablemente
pero sin e!cesos, como lo har/an los j)venes del campo antes de una partida de ca(aA
bombachos, chaleco y botas. "dems, iban armados hasta los dientes. >urante el desayuno.
@esultaba, como m/nimo, desconcertante.
"le!ia trag) nerviosamente y sali) al patio.
$or e!tra9o ue resulte, ninguno de los hombres pareci) reparar en su presencia. >e hecho,
ni siuiera fueron conscientes de su mera e!istencia. 7ubo una o dos miradas de soslayo,
pero, aparte de eso, "le!ia Maccon fue completamente ignorada por todos los presentes, y
hab/a por lo menos unos cien hombres reunidos en el patio. Vacil).
*Mmm, +hola,
Silencio.
-s cierto ue su e!periencia familiar previa la hab/a preparado para una vida de omisiones,
pero auello era rid/culo.
*4"u/5 *8na mano llam) su atenci)n desde una de las mesas. -ntre los caballeros
estaban sentados madame Lefou! y .loote, los cuales, comprob) "le!ia con un profundo
sentimiento de alivio, tambi0n llevaban puesto un bat/n. " .loote siempre le hab/a visto en su
atuendo profesional, y el pobre hombre parec/a bastante ms avergon(ado ue ella por la
informalidad de su vestimenta.
"le!ia dirigi) sus pasos hacia ellos.
Madame Lefou! parec/a bastante c)moda con el bat/n, y rematadamente femenina.
@esultaba e!tra9o verla sin sus habituales sombrero alto y ropajes masculinos. 'en/a un
aspecto ms d)cil y encantador. " "le!ia le gust).
.loote ten/a un aspecto demacrado, y miraba continuamente de soslayo a los hombres
silenciosos a su alrededor.
*Veo ue tambi0n han ocultado tu ropa. *Madame Lefou! habl) en vo( ueda para no
interrumpir la recitaci)n b/blica. Sus ojos verdes brillaron al dirigir una mirada aprobadora a
su atuendo informal.
*3ueno, +viste c)mo estaba el dobladillo, 3arro, cido, baba de perro. 1o puedo
ten0rselo en cuenta. 3ien, +estos son los famosos 'emplarios, .loote, no entiendo u0 tienes
contra ellos. Ladrones de ropa mudos altamente peligrosos. &mplacables anfitriones de una
plcida noche de descanso. *"unue habl) en ingl0s, era perfectamente consciente de ue
ms de uno de auellos hombres entend/a su lengua, y la hablaba, si es ue alguna ve( dec/an
algo.
Madame Lefou! hi(o ademn de hacerle sitio a "le!ia pero .loote dijo con firme(aA
*Se9ora, ser mejor ue se siente a mi lado.
"le!ia le obedeci), descubriendo ue la continuada y absoluta indiferencia hacia su
persona se hac/a e!tensiva al hecho de ofrecerle un sitio en el largo banco.
~ ~119 119~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
.loote solucion) este problema empujando con fuer(a a uno de sus vecinos hasta ue este
se despla() en su asiento.
"le!ia se desli() como pudo en el espacio resultante para descubrir ue el caballero
sentado a su lado decid/a sbitamente ue le necesitaban en otra parte. >e una forma muy
orgnica, y sin ningn movimiento brusco, el rea inmediata a ella se vio vacante de toda
humanidad salvo por la presencia de .loote y madame Lefou!. E6tra)o.
1adie le trajo ninguna clase de plato, ni cualuier otro medio por el cual pudiera servirse la
comida ue circulaba por la mesa.
.loote, uien ya hab/a terminado de desayunar, le ofreci) t/midamente su tajadero.
*Lo siento, se9ora, es lo mejor ue obtendr.
"le!ia enarc) ambas cejas pero lo acept). =u0 costumbre tan poco refinada. +'odos los
italianos ser/an tan groseros,
Madame Lefou! le ofreci) a "le!ia el plato de rodajas de mel)n.
*'res noches de descanso decente. -so es lo ue has estado ausente.
*4=u05
.loote intercept) el mel)n cuando "le!ia se dispon/a a servirse.
*>eje ue lo haga por usted.
*<h, gracias, .loote, pero no es necesario.
*S/, se9ora, lo es. *'ras lo cual, procedi) a servirle todo lo ue le apetec/a. -ra como si
.loote intentara evitar ue "le!ia tocara alguno de los utensilios. 8n comportamiento
peculiar, incluso para .loote.
Madame Lefou! continu) con su e!plicaci)n.
*1o me preguntes con u0 nos drogaron. Mi suposici)n es un opiceo concentrado de
algn tipo. $ero los tres hemos dormido tres d/as enteros.
*"hora entiendo por u0 estoy tan hambrienta. *"uello era preocupante. "le!ia volvi)
a mirar a los hombres silenciosos y armados hasta las cejas, y despu0s se encogi) de hombros.
$rimero la comida, despu0s los ominosos italianos. "le!ia se dispuso a comer. Las viandas
eran simples pero deliciosas, pese a la falta absoluta de cualuier tipo de carne. "dems del
mel)n, tambi0n hab/a a su disposici)n tro(os de torta, pan salado espolvoreado de harina, as/
como un duro ueso amarillento y de sabor intenso, man(anas y una jarra con un l/uido
oscuro ue ol/a de maravilla. .loote verti) un poco en su ta(a.
"le!ia dio un sorbo indeciso y se sinti) abrumada por un intenso sentimiento de traici)n.
'en/a un sabor absolutamente repugnante, una me(cla ente uinina y hojas de diente de le)n
chamuscadas.
*Supongo ue esto es el famoso caf0, +me euivoco,
Madame Lefou! asinti) al tiempo ue se serv/a una ta(a, a9adiendo a continuaci)n una
generosa cantidad de miel y leche. "le!ia no cre/a ue todo un panal de miel pudiera redimir
tan nauseabundo brebaje. 4-ra inconcebible ue alguien pudiera preferir aquello al t05
Con el repiueteo de una campana, la mayor/a de los caballeros desaparecieron con un
sonido susurrante y una nueva tanda apareci). "uellos hombres no iban tan elegantemente
vestidos y eran un poco menos refinados en sus movimientos, aunue ellos tambi0n comieron
en absoluto silencio y con el sonido de fondo de la lectura de la 3iblia. 6 tambi0n iban
~ ~120 120~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
armados hasta las cejas. "le!ia comprob) con acritud ue el servicio dom0stico dejaba
delante de ellos cubiertos nuevos mientras serv/an ms platos y jarras de caf0, pero ue
ignoraban a "le!ia con la misma eficacia ue los hombres sentados a su alrededor.
Ciertamente, empe(aba a pensar ue era invisible. Se olisue) disimuladamente bajo el bra(o.
+"caso oler/a mal,
$ara contrastar su teor/a, y porue "le!ia nunca dejaba ue las cosas se asentaran *ni
siuiera cuando estaba, de hecho, sentada* se inclin) sobre el banco hacia su vecino italiano
y alarg) el bra(o por delante de 0l como si pretendiera alcan(ar el pan. -n un abrir y cerrar de
ojos, el italiano se puso en pie y se alej) de ella, sin mirarla directamente pero atento a sus
movimientos por el rabillo del ojo. >e modo ue no era ue solo la ignoraranB tambi0n la
evitaban activamente.
*.loote, +u0 est ocurriendo au/, +Creen ue soy contagiosa, +>eber/a asegurarles ue
nac/ con esta nari(,
.loote enarc) las cejas.
*'emplarios.
&ntercept) otro plato ue hubiera pasado por delante de "le!ia y le ofreci) verduras al
vapor.
Madame Lefou! frunci) el ce9o.
*>esconoc/a ue su reacci)n a una sin alma ser/a tan e!trema. @esulta e!tra9o, pero
supongo ue si tenemos en cuenta sus creencias... *1o termin) la frase, y se ued) mirando
a "le!ia pensativamente.
*+=u0, +=u0 he hecho,
*"lgo terriblemente ofensivo, parece ser.
.loote solt) una risotada muy poco habitual en 0l.
*1acer.
$or el momento, "le!ia decidi) seguir el juego de los 'emplarios y, por tanto, ignorarles
como ellos hac/an con ella mientras segu/a comiendo con deleite. "l parecer, el inconveniente
prenatal y ella hab/an llegado a una suerte de compromiso mutuamente satisfactorio. "hora
pod/a comer por las ma9anas sin mayor problema. " cambio, "le!ia empe(aba a pensar en el
peue9o ser, si no con afecto, s/ al menos con cierta tolerancia.
"nte el repiueteo de una segunda campana, todos los hombres se pusieron en pie y
abandonaron el patio para seguir con sus ocupaciones sin molestarse siuiera en despedirse.
&ncluso se march) el lector de la 3iblia, dejando a "le!ia, .loote y madame Lefou! solos en
el espacioso cenador. " pesar de ue "le!ia logr) terminar de desayunar antes de ue el
servicio recogiera las mesas, ningn sirviente recogi) su sucio tajadero. >esconcertada,
"le!ia empe() a recoger sus utensilios, con la intenci)n de llevarlos ella misma a la cocina,
pero .loote sacudi) la cabe(a.
*$erm/tame a m/. *@ecogi) el tajadero, se levant), dio tres pasos cortos y lo tir) todo al
otro lado del muro del patio, donde se hi(o a9icos contra el empedrado de la calle. "
continuaci)n, hi(o lo mismo con la ta(a.
"le!ia se lo ued) mirando con la boca abierta. +Se hab/a vuelto completamente loco,
+$or u0 destruir una porcelana de semejante calidad,
*.loote, +u0 est haciendo, +=u0 le ha hecho la vajilla para ofenderle,
~ ~121 121~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
.loote suspir).
*Se9ora, usted es una anatema para los 'emplarios.
Madame Lefou! asinti) para mostrar su acuerdo.
*+Como los intocables en la &ndia,
*-!actamente, se9ora. Cualuier cosa ue haya estado en contacto con la boca de un
preternatural debe ser destruida o purificada mediante un ritual.
*<h, por el amor del cielo. -ntonces, +u0 hago au/, *"le!ia frunci) el ce9o*. "l
menos uno de ellos debe de haber cargado conmigo desde el paso alpino y meterme en la
cama.
*8n portador profesional *respondi) .loote secamente, como si eso lo e!plicara todo.
Madame Lefou! mir) a .loote un buen rato.
*+6 durante cunto tiempo trabaj) "lessandro 'arabotti para los 'emplarios,
*-l suficiente.
"le!ia le dirigi) a .loote una mirada severa.
*+6 t, cunto tiempo trabajaste para ellos,
.loote se puso en modo inescrutable. "le!ia estaba familiari(ada con auella actitudB la
adoptaba cada ve( ue se dispon/a a encerrarse en s/ mismo y volverse ms reservado.
@ecordaba vagamente de su terrible reclusi)n en el Club 7ypocras ue algn cient/fico hab/a
comentado algo respecto al uso ue le daban los 'emplarios a los agentes sin alma.
+@ealmente su padre hab/a sido tan perverso como para trabajar para alguien ue no le
consideraba humano, 5o. 1o era posible.
"le!ia, sin embargo, no tuvo tiempo de intentar resuebrajar el duro y uejoso arma()n
tras el ue .loote se proteg/a, ya ue alguien apareci) en el patio y se encamin) hacia ellos
con decisi)n. 8n 'emplario, aunue auel parec/a perfectamente capa( de mirar a "le!ia a
los ojos.
-l hombre iba vestido con un prctico traje de clase media absurdamente mancillado por la
presencia de un blus)n sin mangas con una cru( roja bordada en la parte frontal. Semejante
absurdidad uedaba algo mitigada por la siniestra presencia de una espada especialmente
grande. "nte su aparici)n, "le!ia y madame Lefou! abandonaron la comodidad relativa del
banco. Los volantes del bat/n de "le!ia uedaron fastidiosamente adheridos a la rugosa
madera del mueble. >espeg) la ropa de un tir)n y se cubri) ms adecuadamente con el bat/n.
"le!ia comprob) su atuendo y el del hombre ue se apro!imaba y no pudo contener una
sonrisa. Bamos todos vestidos con ropa de cama.
-l 'emplario en cuesti)n llevaba tambi0n un sombrero tan desproporcionado ue pod/a
rivali(ar con una de las inversiones favoritas de &vy. -ra de color blanco y picudo, y tambi0n
e!hib/a una cru( roja estampada en la parte frontal con brocados dorados en el borde.
.loote se coloc) de pie al lado de "le!ia. &nclinndose hacia delante, le susurr) al o/doA
*7aga lo ue haga, se9ora, por favor no le cuente lo del ni9o. *6 a continuaci)n volvi)
a endere(arse, adoptando su habitual pose de mayordomo.
-l hombre mostr) sus dientes cuando estuvo frente ellos e hi(o una peue9a reverencia.
+"uello pretend/a ser una sonrisa, 'en/a unos dientes rectos y relucientes, y una cantidad
asombrosa de ellos.
~ ~122 122~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*3ienvenida a &talia, hija de la estirpe 'arabotti.
*+7abla conmigo8 *dijo "le!ia torpemente.
*Soy el prefecto del templo de .lorencia. 8sted representa un peue9o riesgo para mi
alma eterna. $or supuesto, despu0s de haber entrado en contacto con usted deber0 dedicar
cinco d/as a las abluciones y la confesi)n, pero hasta entonces, s/, puedo hablar con usted.
Su ingl0s era demasiado correcto.
*1o es italiano, +verdad,
*Soy un 'emplario.
"l no saber u0 hacer a continuaci)n, "le!ia decidi) recurrir a la cortes/a y la etiueta.
7i(o una reverencia mientras trataba de ocultar las peludas (apatillas bajo el dobladillo del
bat/n.
*+=u0 tal est, $erm/tame ue le presente a mis acompa9antesA madame Lefou! y el
se9or .loote.
-l prefecto volvi) a inclinar la cabe(a.
*Madame Lefou!, estoy al corriente de su trabajo, por supuesto. -ncontr0 fascinante su
ltimo art/culo sobre los ajustes aerodinmicos necesarios para compensar las corrientes
et0ricas.
Madame Lefou! no pareci) sentirse halagada ni proclive a mantener una conversaci)n
intranscendente con el 'emplario.
*+-s usted un hombre religioso o de ciencia,
*-n ocasiones soy ambas cosas. Se9or .loote, +c)mo est, Me temo ue su nombre
tambi0n me resulta familiar. -st en nuestros archivos. >ebo decir ue su relaci)n con la
estirpe 'arabotti es inuebrantable. 8na fascinante muestra de lealtad infrecuente entre
auellos ue se relacionan con los preternaturales.
.loote no dijo nada.
*Si tienen la amabilidad de seguirme.
"le!ia mir) a sus acompa9antes. Madame Lefou! se encogi) de hombros y .loote parec/a
un poco ms tenso de lo ue era habitual en 0l, pero parpadeaba con aprensi)n. "le!ia supuso
ue no le uedaba ms remedio ue satisfacer la demanda del 'emplario.
*-ncantada *dijo.
-l prefecto los condujo a trav0s del templo mientras conversaba con "le!ia con una vo(
dulce y aterciopelada.
*+=u0 le parece &talia, mi uerida Sin "lma,
"unue a "le!ia le desagrad) el uso del posesivo, intent) responder a su pregunta. Lo ue
le result) e!tremadamente dif/cil dado lo poco ue hab/a visto del pa/s. " pesar de todo, se
hab/a formado una opini)n a partir de lo ue hab/a vislumbrado a trav0s de la ventana de su
habitaci)n.
*-s muy naranja, +me euivoco,
-l prefecto ri) entre dientes.
*<lvidaba lo prosaicos ue pueden llegar a ser los sin alma. -stamos en .lorencia, la
ciudad ms romntica de la creaci)n, la reina del mundo art/stico, y usted la encuentra
~ ~123 123~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
naran#a.
*$ero lo es. *"le!ia le dirigi) una mirada inuisitiva. +$or u0 hab/a de ser solo ella la
ue estuviera a la defensiva,*. 7e le/do en alguna parte ue los 'emplarios tienen un ritual
de iniciaci)n para el cual es necesaria la participaci)n de un gato muerto y un pato hecho de
caucho. +-s cierto,
*1o hablamos de los secretos de la hermandad con e!tra9os. -specialmente con una sin
alma.
*-ntiendo ue uieran mantener eso en secreto.
-l prefecto pareci) consternado pero no mordi) el an(uelo. "l parecer, era incapa( de
hacerlo. 1o pod/a refutar sus afirmaciones sin revelar los secretos ue deb/a mantener
ocultos. "le!ia disfrut) de su peue9a victoria.
-l resto del templo result) estar tan profusamente amueblado y religiosamente decorado
como la parte ue "le!ia ya hab/a visto. " pesar de su ostentosidad, el dise9o general poco
denso y la completa ausencia de objetos personales le daban un aura inconfundible de
monasterio. -sta sensaci)n de piedad se ve/a refor(ada por el silencio reinante.
*+" d)nde han ido los otros caballeros, *pregunt) "le!ia, sorprendida de no cru(arse
con ninguno de los hombres con los ue hab/a compartido mesa.
*Los hermanos estn practicando, por supuesto.
*"h. *"le!ia no ten/a la menor idea de a u0 se refer/a, pero estaba convencida de ue
deber/a saberlo*. Mmm, +practicando u0, e!actamente,
*Las artes del combate.
*<h. *>espu0s de auello, "le!ia prob) una nueva tctica, interrogndole sobre algunos
artefactos e!puestos en un intento por incitarle a revelar algo sobre sus planes.
-l prefecto dio e!plicaciones sobre uno o dos con la misma serenidad ue hab/a
demostrado hasta el momento.
*@escatada del tesoro de 'ierra Santa *dijo refiri0ndose a un mediocre tro(o de roca
elevada a la categor/a de gloria al reposar en la parte superior de una columna de mrmol, y*
la carta escrita por el prefecto 'errico de Ferusal0n a -nriue && *de un papiro amarillento
por los siglos ue acumulaba.
Madame Lefou! prest) atenci)n con el inter0s propio de una dama culta. "le!ia se mostr)
interesada por la historia, pero mortificada por su aspecto religiosoB las reliuias le aburr/an
soberanamente, de modo ue habitualmente no alcan(aba a comprender su significado. -l
prefecto no revel) ningn secreto substancial a pesar de su interrogatorio. .loote caminaba
estoicamente unos pasos por detrs, ignorando los artefactos descritos y centrando toda su
atenci)n en el 'emplario.
-l recorrido termin) en una formidable biblioteca ue "le!ia supuso ue hac/a las veces de
(ona de recreo. Los 'emplarios no parec/an ser la clase de hombres ue se renen para jugar a
los naipes. 1o ten/a nada en contra de auelloB ella misma siempre hab/a preferido ue las
bibliotecas sirvieran para su cometido original.
-l prefecto hi(o sonar una campanilla, parecida a las ue "le!ia hab/a visto colgando de
los cuellos de las vacas, y poco despu0s apareci) un sirviente. "le!ia entorn) los ojos e hi(o
tamborilear los dedos. >espu0s de un breve dilogo en italiano, durante el cual el prefecto
llev) la vo( cantante, el sirviente volvi) a salir de la biblioteca.
~ ~124 124~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+7as entendido algo, *le pregunt) "le!ia a madame Lefou! en vo( ueda.
La francesa neg) con la cabe(a.
*1o hablo italiano. +6 t,
*"l parecer no lo suficiente.
*+>e veras, +&taliano y franc0s,
*6 algo de espa9ol y lat/n. *"le!ia esbo() una sonrisa. Se sent/a orgullosa de sus
aptitudes acad0micas*. 'uvimos una institutri( fantstica durante un tiempo. $or desgracia,
mam descubri) ue me estaba llenando la cabe(a de informaci)n til y la sustituy) por un
profesor de dan(a.
-l sirviente reapareci) con una bandeja cubierta por una tela blanca de lino. -l prefecto
retir) la tela para revelar, no t0, sino una pie(a de un artilugio mecnico.
Madame Lefou! se mostr) inmediatamente interesada. "parentemente, prefer/a auel tipo
de cosas al t0, lo ue ven/a a demostrar ue sobre gustos no hab/a nada escrito.
-l prefecto permiti) ue la inventora e!aminara el artefacto.
" "le!ia le pareci)... inc)modo.
*+8na suerte de transductor anal)gico, ?uarda cierto parecido con un galvan)metro pero
no lo es, +verdad, +-s alguna especie de magnet)metro,
-l 'emplario sacudi) la cabe(a, su rostro tenso. "le!ia comprendi) u0 era lo ue le
molestaba tanto de auel hombreA ten/a los ojos apagados, ine!presivos.
*-s usted una e!perta en su campo, madame Lefou!, de eso no me cabe duda. 1o es un
magnet)metro. 1unca ha visto algo parecido. 1i siuiera en los informes de la reputada @oyal
Society. "unue puede ue cono(ca la identidad de su inventor, un alemn, el se9or LangeC
%ilsdorf.
*+>e veras, *"le!ia se anim) al o/r aquel nombre.
'anto .loote como madame Lefou! le dirigieron miradas reprobadoras.
"le!ia se dispuso a esconder rpidamente cualuier muestra de entusiasmo.
*$uede ue haya le/do alguno de sus art/culos.
-l prefecto le dirigi) una mirada inuisitiva con sus ojos muertos pero pareci) dar por
buena su aseveraci)n.
*$or supuesto ue lo ha hecho. -s un e!perto en su campo. -s decir *el hombre esbo()
otra aparente sonrisa de dientes perfectos*, en el campo de su especie. 8na mente
e!traordinaria la del se9or LangeC%ilsdorf. $or desgracia, descubrimos ue su fe era *hi(o
una pausa llena de significado* inconsistente. "un as/, dise9) para nosotros esta maravillosa
pie(a de ingenier/a.
*+6 u0 se supone ue detecta, *Madame Lefou! parec/a inc)moda ante su incapacidad
para comprender la utilidad del artefacto.
-l 'emplario respondi) a su pregunta pasando a la acci)n. 7i(o girar vigorosamente una
manivela y la muina se puso en funcionamiento emitiendo un d0bil (umbido. 8na peue9a
varita estaba adherida a ella mediante un largo cord)n. -n la base de la varita hab/a un tope de
goma, el cual sellaba una jarra de cristal donde resid/a la punta de la varita. -l prefecto retir)
la jarra para liberar la varita. &nmediatamente, el peue9o artilugio empe() a emitir un sonido
metlico intermitente.
~ ~125 125~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Madame Lefou! se cru() de bra(os con e!presi)n de incredulidad.
*+-s un detector de o!/geno,
-l 'emplario neg) con la cabe(a.
*+8n detector de metano,
<tra sacudida por parte de su anfitri)n.
*1o puede ser 0ter, +verdad,
*+-st usted segura,
Madame Lefou! estaba impresionada.
*8n invento milagroso, sin duda. +@esuena con las part/culas alfa y beta, *Madame
Lefou! era adepta a la reciente teor/a procedente de "lemania ue divid/a la atm)sfera
inferior en varios gases respirables, mientras ue divid/a la superior y sus corrientes de
transporte en o!/geno y dos tipos distintos de part/culas et0ricas.
*>esafortunadamente, no es tan preciso. <, mejor dicho, an no lo sabemos.
*"un as/, cualuier mecanismo para medir el 0ter deber/a considerarse por derecho
propio un avance cient/fico trascendente. *Madame Lefou! volvi) a inclinarse sobre el
artilugio para observarlo embelesada.
*"h, me temo ue no es tan importante. *-l prefecto contuvo el entusiasmo de madame
Lefou!*. -s un dispositivo ue sirve para registrar la ausencia de part/culas et0ricas ms ue
para medir su presencia o cantidad.
Madame Lefou! pareci) decepcionada.
-l 'emplario puntuali() su afirmaci)n.
*-l se9or LangeC%ilsdorf se refiri) a 0l como un contador de absorci)n et0rica. +Me
permite demostrarle su aplicaci)n,
*4$or favor5
Sin ms prembulos, el hombre se introdujo la varilla en la boca, cerrando los labios
alrededor del tope de goma. 1o ocurri) nada remarcable. La muina continu) emitiendo el
mismo sonido metlico.
*Sigue registrando.
-l $refecto se e!trajo la varilla de la boca.
*4-!acto5 *Limpi) cuidadosamente la varilla con un peue9o pa9o de tela empapado en
una especie de alcohol amarillo*. "hora, mi uerida Sin alma, +ser/a usted tan amable,
-narcando las cejas con inter0s, "le!ia cogi) la varilla y repiti) el procedimiento, cerrando
los labios alrededor de la goma. La varilla ten/a un gusto agradable, como a licor de lim)n
dulce. .uera lo ue fuese lo ue hab/a utili(ado el prefecto para limpiarla, era realmente
delicioso. >istra/da con el gusto, "le!ia tard) unos momentos en darse cuenta de ue el
sonido metlico se hab/a detenido.
*4$or el amor del cielo5 *e!clam) madame Lefou!, ui( no tan consciente como
deber/a haber sido del uso de lenguaje religioso en la casa de los guerreros ms devotos de
Cristo.
*4-hhh5 *dijo "le!ia con sentimiento.
~ ~126 126~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*3ueno, entonces, no puede estar registrando 0ter. -l 0ter est alrededor y en el interior
de todas las cosas, tal ve( en menor cantidad a nivel del suelo ue en la capa eteroC
atmosf0rica, pero tambi0n est au/. $ara silenciarlo de ese modo, "le!ia tendr/a ue estar
muerta.
*4-hhh5 *convino "le!ia.
*-so es lo ue tambi0n pensbamos hasta ahora.
"le!ia sinti) la imperiosa necesidad de hablar y, con ese fin, se sac) la varilla de la boca.
-l artefacto reanud) su tictac.
*+-st sugiriendo ue el alma est compuesta de 0ter, -so es un concepto casi sacr/lego.
*Limpi) el e!tremo de la varilla como hab/a hecho el prefecto, con un poco ms del l/uido
amarillo, y se la entreg) a madame Lefou!.
-sta le dio la vuelta y la e!amin) con inter0s antes de met0rsela en la boca. Sigui)
haciendo tictac. :-hhh; fue su meditada opini)n.
Los ojos apagados del prefecto miraban fijamente a "le!ia.
*1o e!actamente. Ms ue la carencia de alma, se caracteri(a por una creciente absorci)n
de las part/culas et0ricas ambientales a trav0s de la piel, algo as/ como una bomba
succionando aire para llenar un vac/o. -l se9or LangeC%ilsdorf lleva a9os teori(ando ue las
habilidades preternaturales son el resultado de una falta de 0ter interno, y para compensarlo, el
cuerpo del preternatural tiende a la absorci)n del 0ter ambiental. &nvent) esta muina para
demostrar su teor/a.
.loote se movi) ligeramente de su posici)n habitual junto a la puerta y volvi) a erguirse.
*+Cuando me la meto en la boca no detecta nada porue no hay nada ue detectar,
+$orue absorbo todo el 0ter a trav0s de mi piel,
*-!acto.
Madame Lefou! pregunt) esperan(adaA
*-ntonces, +este aparato puede determinar tambi0n el e!ceso de alma,
*Me temo ue no, desgraciadamente. Solo su ausencia. 6 dado ue los gobiernos locales
registran a la mayor/a de los preternaturales, o al menos son conocidos, este instrumento solo
sirve para confirmar la identidad. Como acabo de hacer con usted, mi uerida Sin "lma. >ebo
decir ue su presencia au/ resulta ciertamente parad)jica. *Cogi) la varilla de manos de
madame Lefou!, volvi) a pasarle el pa9o y apag) la muina, la cual emiti) un peue9o
resuello y despu0s se ued) en silencio.
"le!ia la observ) fijamente mientras el prefecto tapaba la varilla con la jarra de cristal y
despu0s cubr/a la muina con la tela blanca de lino. -ra e!tra9o descubrir un instrumento
ue solo ten/a un prop)sitoA decirle al mundo ue ella era distinta.
*+C)mo llaman ustedes los 'emplarios al dispositivo, *"le!ia sent/a curiosidad, pues el
prefecto hab/a especificado ue :contador de absorci)n et0rica; era el nombre ue le hab/a
dado el se9or LangeC%ilsdorf.
-l prefecto no se acobard).
*>etector de demonios, por supuesto.
"le!ia ued) desconcertada.
*+-s eso lo ue soy, *Se volvi) para mirar acusadoramente a madame Lefou!*. Si de
~ ~127 127~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
repente me crece una cola roja b/fida, +me advertirs, verdad,
Madame Lefou! se mordi) los labios provocativamente.
*+=uieres ue lo compruebe bajo tu falda,
"le!ia retrocedi) precipitadamente.
*$ensndolo mejor, creo ue notar/a una protuberancia de esas caracter/sticas.
.loote arrug) la punta de la nari( en actitud desde9osa.
*-s un demonio para ellos, se9ora.
*Veamos, caballeros. *Madame Lefou! se inclin) hacia delante, se cru() de bra(os y les
mir) a todos con una e!hibici)n de hoyuelos*. Seamos justos. Segn tengo entendido, la
iglesia considera a los preternaturales la prole del diablo.
"le!ia estaba confundida.
*$ero me han proporcionado una cama... y este fogoso camis)n... y el bat/n. 1o es el
modo en ue deber/a tratarse a la prole del diablo.
*S/, pero eso e!plica por u0 ninguno de los hermanos te ha dirigido la palabra. *-ra
evidente ue madame Lefou! encontraba muy graciosa auella parte de la conversaci)n.
*+6 entiende tambi0n la naturale(a del conflicto ue resulta de su presencia entre
nosotros, *-l prefecto parec/a considerar auel hecho una obviedad.
.loote intervino en tono bruscoA
*-n el pasado siempre encontr) la forma de utili(ar adecuadamente a los de su especie,
se9or.
*-n el pasado *le dijo el prefecto a .loote*, apenas tuvimos ue tratar con hembras, y
ten/amos a los demonios controlados y aislados del resto de la <rden.
.loote actu) como si el 'emplario hubiese proporcionado una pie(a de informaci)n vital.
*-n el pasado, +se9or, +7an cancelado su programa de fecundaci)n,
-l hombre observ) pensativamente al e! ayuda de cmara de "lessandro 'arabotti y se
mordi) el labio como si deseara retirar la informaci)n dada.
*7ace tiempo ue se march) de &talia, .loote. 'engo la impresi)n de ue un ingl0s, Sir
.rancis ?alton, est interesado en ampliar nuestra investigaci)n inicial. :-ugenesia;, lo
denomina. $resumiblemente, primero necesitar un modo de medir el alma.
Madame Lefou! contuvo el aliento.
*+?alton es un purista, Cre/a ue era un progresista.
-l 'emplario se limit) a parpadear desde9osamente.
*'al ve( debamos hacer una peue9a pausa. +>esean visitar la ciudad, .lorencia es muy
hermosa en esta 0poca del a9o, aunue ui( ligeramente *mir) a "le!ia* naranja. 8n
corto paseo por el "rno, +tal ve(, +< prefieren comer algo, $ara ma9ana he planeado una
peue9a e!cursi)n. -stoy seguro de ue la disfrutarn.
"l parecer la audiencia con el prefecto hab/a tocado a su fin.
"le!ia y madame Lefou! captaron la indirecta.
-l 'emplario pos) sus ojos en .loote.
~ ~128 128~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Conf/o en ue encuentren sin problemas sus habitaciones. Comprendern ue me es
imposible pedirle a un sirviente o hermano ue les acompa9en.
*<h, lo entendemos perfectamente, se9or. *.loote encabe() la comitiva con semblante,
para sus estndares, enfurru9ado.
&niciaron el largo trayecto hasta sus aposentos. -l 'emplo florentino era ciertamente
e!tenso. "le!ia se hubiera perdido irremediablemente, pero al parecer .loote conoc/a el
camino.
*3ueno, no puedo negar ue se ha mostrado bastante comunicativo.
.loote mir) a su se9ora de soslayo.
*>emasiado, se9ora. *.loote caminaba muy erguido, ms de lo habitual, lo ue indicaba
ue estaba molesto por algo.
*+6 eso u0 significa e!actamente, *Madame Lefou!, uien se hab/a distra/do con una
ordinaria estatua de )nice ue representaba a un cerdo, apret) el paso para alcan(arlos.
*1o tiene intenci)n de dejarnos marchar, se9ora.
*$ero si acaba de ofrecernos visitar .lorencia por nuestra cuenta. *"le!ia cada ve( se
sent/a ms confundida por la naturale(a altamente contradictoria de los 'emplarios y por la
opini)n ue .loote ten/a de ellos*. +Crees ue nos seguirn,
*Sin duda, se9ora.
*$ero, +por u0 deber/an tener inter0s por m/, +"caso no me consideran un demonio
chupaCalmas de aniuilaci)n espiritual,
*Los 'emplarios asimilan la guerra a la fe. Creen ue no puede alcan(ar la salvaci)n
pero, aun as/, la consideran til para sus prop)sitos. La ven como un arma, se9ora.
Cada ve( era ms evidente ue .loote hab/a estado ms e!puesto a los 'emplarios de lo
ue hab/a cre/do en un principio. "le!ia hab/a le/do casi todos los diarios de su padre, pero
era evidentemente no lo hab/a escrito todo en ellos.
*Si es peligroso ue me uede au/, +por u0 has accedido a ir a la e!cursi)n,
$or el semblante de .loote, "le!ia supo ue su comentario lo hab/a decepcionado.
*+"parte de no tener otra opci)n, 8sted insisti) en venir a &talia. 7ay diversos tipos de
peligro, se9ora. "l fin y al cabo, los guerreros suelen cuidar muy bien de sus armas. 6 los
'emplarios son unos guerreros e!celentes.
"le!ia asinti).
*-ntiendo. $ara continuar con vida, +debo asegurarme de ue no cambien de opini)n
respecto a m/, -mpie(o a preguntarme si realmente merece la pena todo esto solo para
demostrarle al imb0cil de mi esposo ue est euivocado.
Llegaron a sus habitaciones y se detuvieron en el pasillo antes de dispersarse.
*1o me gustar/a parecer insensible, pero cada ve( siento ms aprensi)n por el prefecto *
declar) "le!ia con firme(a.
*+6 por u0, aparte de lo obvio, *pregunt) madame Lefou!.
*'iene unos ojos raros. -stn vac/os, como un palo de crema sin relleno. 1o est bien.
Me gusta la crema.
*-s una ra()n como cualuier otra para sentir aprensi)n por alguien *respondi) madame
~ ~129 129~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Lefou!*. +-sts segura de ue no uieres ue compruebe lo de la cola,
*Completamente *replic) "le!ia. " veces encontraba perturbador el flirteo de la
francesa.
*"guafiestas *dijo la inventora antes de retirarse a su habitaci)n. Fusto cuando "le!ia
iba a entrar en la suya, oy) el grito iracundo de su amigaA
*4-sto es impensable5
"le!ia y .loote cru(aron una mirada de asombro.
8na airada diatriba en franc0s emergi) por el resuicio de la puerta.
"le!ia llam) t/midamente.
*+'e encuentras bien, ?enevieve,
*41o5 4&mb0ciles5 4Mira u0 han dejado para ue me ponga5
"le!ia se adentr) en la habitaci)n para encontrar a madame Lefou!, con un semblante
horrori(ado en su rostro, sosteniendo un vestido de guinga rosa con tantos volantes ue dejaba
en rid/culo a su camis)n.
*4-s un insulto5
"le!ia decidi) ue la mejor estrategia en auella coyuntura era la retirada.
*1o dudes en llamarme *le dijo con una sonrisa, deteni0ndose en el umbral de la puerta
* si necesitas ayuda con... no s0... +el polis)n,
Madame Lefou! le dirigi) una mirada asesina y "le!ia parti) con la superioridad del
terreno, para encontrar sobre su propia cama otro vestido de semejante factura ignominiosa.
0ealmente, pens) con un suspiro mientras lo e!tend/a ante ella, 1es esto lo que est+ de
moda en Atalia hoy por hoy8
-l profesor @andolph Lyall llevaba tres noches y dos d/as investigando, por lo ue hab/a
tenido muy poco tiempo de descanso. Lo nico ue hab/a conseguido era una pista sobre el
paradero del objeto robado de lord "#eldama, una pista ue le hab/a proporcionado un agente
fantasma ue ten/a asignada la vigilancia del potentado, siempre y cuando el t0rmino
:vigilancia; fuera aplicable a un vampiro.
-l profesor Lyall hab/a enviado a lord Maccon para ue indagara la pista, disponi0ndolo
todo para ue el "lfa pensara ue era idea suya, por supuesto.
-l 3eta se frot) los ojos y levant) la vista de su escritorio. 1o iba a poder retener al conde
en &nglaterra durante mucho ms tiempo. 7asta el momento hab/a conseguido entretenerlo
mediante una serie de investigaciones y manipulaciones, pero el "lfa era el "lfa, y lord
Maccon sufr/a sabiendo ue "le!ia estaba lejos de casa y decepcionada con 0l.
Mantener activo al conde significaba ue el profesor Lyall deb/a ocuparse del trabajo
estacionario. Cada d/a despu0s del atardecer comprobaba si hab/a llegado algn et)grafo de
lady Maccon y el resto del tiempo lo dedicaba a repasar los informes ms antiguos del <@".
7ab/a logrado e!traerlos del registro tras muchas tribulacionesA seis formularios firmados por
triplicado, una caja de delicias turcas para sobornar al empleado y una orden directa de lord
Maccon. Los informes se remontaban a la 0poca en ue la reina &sabel constituy) el <@",
pero pese a haberlos repasado todos durante la noche, hab/a encontrado pocas referencias a
los preternaturales, y menos an de los espec/menes femeninos, y absolutamente nada sobre
su progenie.
~ ~130 130~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Suspir) y volvi) a levantar la cabe(a de los informes para descansar la vista. .altaba poco
para el amanecer, y si lord Maccon no regresaba en los pr)!imos minutos, lo har/a
completamente desnudo.
La puerta del estudio se abri) con un chirrido, como activada por su pensamiento, pero el
hombre ue apareci) tras ella no era lord Maccon. -ra casi tan corpulento como el "lfa de
%oolsey y caminaba con el mismo aire de autoconfian(a, pero iba totalmente vestido,
obviamente de inc)gnito. 1o obstante, cuando Lyall olisue) el aire, no le cupo ninguna duda
respecto a su identidadA los licntropos ten/an un olfato e!celente.
*3uenos d/as, lord Slaughter. +C)mo est,
-l conde de 8pper Slaughter, capitn general de la ?uardia @eal Lupina, tambi0n
conocidos como los "ulladores de Su MajestadB en ocasiones mariscal de campoB miembro
del Consejo en la Sombra de la reina Victoria y conocido popularmente como el den, se
uit) la capucha ue le cubr/a el rostro y mir) fijamente al profesor Lyall.
*3aje la vo(, peue9o 3eta. 1o es necesario ue anuncie mi presencia a los cuatro
vientos.
*"h, entonces +no es una visita oficial, +1o ha venido a hacerse con el control de
%oolsey, Me temo ue lord Maccon no se encuentra actualmente en el castillo. *-l den era
uno de los pocos hombres lobo en &nglaterra capaces de luchar por su pelaje contra lord
Maccon, y segn se cuenta lo hab/a hecho en varias ocasiones, en partidas de bridge.
*+$or u0 uerr/a hace algo as/,
-l profesor Lyall se encogi) elegantemente de hombros.
*-l problema de los ue viv/s en una manada es ue cre0is ue los errantes como yo
envidian vuestra situaci)n.
*>/gale eso a los aspirantes.
*S/, bien, lo nico ue necesito es la responsabilidad adicional de una manada. *-l den
manipul) la capucha hasta disponerla segn su gusto.
-l den era un hombre ue hab/a aceptado la maldici)n a una edad avan(ada, lo ue hab/a
resultado en un rostro arrugado, con l/neas muy marcadas alrededor de nari( y boca y bolsas
bajo los ojos. 'en/a un cabello tupido y muy negro, con algunos mechones canosos en las
sienes, y unas cejas pobladas sobre unos ojos profundos. -ra lo suficientemente atractivo
como para romper unos cuantos cora(ones cuando era ms joven, pero Lyall siempre hab/a
pensado ue ten/a unos labios demasiado carnosos y ue el tama9o de su bigote y patillas
superaba el l/mite de lo aceptable.
*-ntonces, +a u0 debo el honor de su presencia a esta hora tan intempestiva,
*'engo algo para ti, peue9o 3eta. -s una cuesti)n delicada, y huelga decir ue no puede
hacerse pblica mi implicaci)n.
*<h, +de veras, *$ero Lyall asinti).
-l hombre lobo e!trajo una pie(a metlica cil/ndrica de su capa. -l profesor Lyall
reconoci) el objeto de inmediatoA un componente del transmisor eterogrfico. "larg) la mano
para coger de encima de su escritorio una peue9a manija ue utili() para desplegar el metal.
La transmisi)n de un mensaje ya hab/a abrasado su superficie. La nota era corta y directa,
cada letra impresa limpiamente en la secci)n correspondiente de la parrilla, y adems, estaba
indiscretamente firmada.
~ ~131 131~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*8n mandato vamp/rico de e!terminio. <rdenando la aplicaci)n del mordisco letal en el
cuello de lady Maccon. @esulta sorprendente, cuanto menos, teniendo en cuenta ue lady
Maccon es :inmordible;, pero supongo ue la intenci)n es lo ue cuenta.
*"sumo ue es una forma de hablar.
*-!acto. 8na orden de ejecuci)n es una orden de ejecuci)n, y est firmada por nada
menos ue el potentado. *-l profesor Lyall dej) escapar un profundo suspiro, dej) el objeto
metlico sobre su escritorio y se pin() el puente de la nari(, por encima de las lentes.
*+-ntiende ahora la disyuntiva en la ue me encuentro, *-l den parec/a resignado.
*+"ctuaba bajo la autoridad de la reina Victoria,
*<h, no, no. $ero utili() el eter)grafo de la Corona para enviar la orden a $ar/s.
*8n acto ciertamente negligente por su parte. +6 le descubri) in &ranganti8
*>igamos ue tengo un amigo en el euipo de transmisiones. &ntercambi) las lminas
para ue el emisor destruyera la euivocada.
*+$or u0 ponerlo en conocimiento del <@",
-l den pareci) ofendido por el comentario.
*1o lo estoy poniendo en conocimiento del <@", sino de la manada de %oolsey. Lady
Maccon, a pesar de los chismorreos, sigue casada con un hombre lobo. 6 yo sigo siendo el
den. 1o podemos permitir ue los vampiros maten indiscriminadamente a uno de los
nuestros. -s intolerable. -s casi tan malo como ca(ar guardianes, y no puede tolerarse si no
ueremos perder todos los estndares de la decencia sobrenatural.
*+6 no puede saberse ue la informaci)n sali) de usted, se9or,
*3ueno, an tengo ue ablandar al hombre.
*$or supuesto. *-l profesor Lyall estaba ligeramente sorprendidoB no era habitual ue el
den se involucrara en los asuntos de la manada. Dl y lord Maccon no hab/an sentido aprecio
mutuo desde auella aciaga partida de bridge. Lord Maccon incluso hab/a dejado de jugar a
los naipes desde entonces.
Con su habitual sentido de la oportunidad, lord Maccon regres) de su e!pedici)n justo en
auel momento. -ntr) en la habitaci)n envuelto nicamente con una capa, ue procedi) a
uitarse y colgar descuidadamente de un perchero pr)!imo con la evidente intenci)n de
dirigirse al peue9o guardarropa para vestirse.
Se ued) inm)vil, y desnudo, y olfate) el aire.
*<h, +u0 tal, $eludito, +=u0 haces fuera de la penitenciar/a de 3uc#ingham,
*<h, por el amor de >ios *dijo el profesor Lyall, frustrado*. Mantenga la boca cerrada,
mi se9or.
*Lord Maccon, tan indecente como siempre, ya veo *dijo el den, ignorando el mote
utili(ado por el conde.
>ecidido y obligado a seguir desnudo, el conde rode) el escritorio de Lyall para
comprobar u0 estaba leyendo, pues resultaba evidente ue deb/a de tener alguna relaci)n con
la inesperada presencia del segundo hombre lobo ms poderoso de ?ran 3reta9a.
-l den, mostrando un considerable autocontrol, ignor) a lord Maccon y retom) la
conversaci)n con el profesor Lyall como si el conde no les hubiera interrumpido.
~ ~132 132~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Sospecho ue el caballero en cuesti)n haya convencido tambi0n a la Colmena de
%estminster, de otro modo no podr/a haber enviado esa orden.
-l profesor Lyall frunci) el ce9o.
*"h, bien, dado ue...
*48n mandato oficial de e!terminio5 4Contra mi esposa"
$odr/a pensarse ue, despu0s de veinte a9os de relaci)n, el profesor Lyall estar/a habituado
a los gritos de su "lfa, pero an sol/a esbo(ar un gesto de dolor cuando lo hac/a de una forma
tan vigorosa y tan cerca de su oreja.
*4-sa pandilla putrefacta de chupasangres cobardes5 4'e juro ue arrastrar0 sus tristes
huesos muertos por el suelo y en pleno d/a5
-l den y el profesor Lyall continuaron con su conversaci)n como si lord Maccon no
estuviera hirviendo a su lado como unas gachas especialmente maltratadas.
*$or ley, los preternaturales *dijo Lyall con frialdad* estn bajo la jurisdicci)n del
<@".
-l den lade) la cabe(a, un gesto con el ue pretend/a mostrar su t/mida aprobaci)n.
*S/, bien, aun as/, el caso es ue los vampiros parecen creer ue tienen derecho a resolver
la cuesti)n a su manera. -s evidente, al menos por lo ue se refiere al potentado, ue lo ue
lleva esa mujer en su vientre no es un preternatural y ue, por tanto, ueda fuera de la
jurisdicci)n del <@".
'Esa mu#er es mi esposa5 46 estn intentando matarla5 *8na repentina y profunda
sospecha, y el sentimiento de haber sido traicionado, hi(o ue el "lfa le dirigiera a su 3eta
una mirada acusadora*. @andolph Lyall, +estabas al corriente de esto y no me lo hab/as
contado, *-ra evidente ue no necesitaba una respuesta*. 6a est. Me marcho.
*S/, s/, bueno, no se preocupe. *-l profesor Lyall trat), con poco 0!ito, de calmar a su
"lfa*. La pregunta esA +u0 creen ellos ue lleva en su vientre,
-l den se encogi) de hombros y volvi) a cubrirse la cabe(a con la capucha de su capa,
preparndose para marcharse.
*Me temo ue ese es su problema. 6a me he arriesgado bastante poni0ndolo en su
conocimiento.
-l profesor Lyall se puso de pie y alarg) el bra(o por encima del escritorio para estrechar
la mano del otro licntropo.
*"gradecemos la informaci)n.
*@ecuerde ue debe mantenerme al margen. -sta es una cuesti)n privada entre %oolsey
y los vampiros. Me lavo el pelaje de la posible debacle. 'e advert/ ue no te casaras con esa
mujer, Conall. 'e dije ue no pod/as esperar nada bueno. &magina, suscribir un contrato con
una sin alma. *>io un resoplido*. Los j)venes sois tan descarados.
Lord Maccon hi(o ademn de e!presar su desacuerdo, pero el profesor Lyall estrech) con
firme(a la mano del den como si ambos fueran compa9eros de fatigas, no contendientes.
*-ntendido, y gracias de nuevo.
Con una ltima mirada ofendida dirigida al desnudo y rubori(ado "lfa, el den sali) del
despacho.
-l profesor Lyall, recurriendo a sus muchos a9os de e!periencia, dijoA
~ ~133 133~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*>ebemos encontrar a lord "#eldama.
Lord Maccon se despej) ligeramente ante auel abrupto cambio de tema.
*+$or u0 ese vampiro nunca est cerca cuando lo necesitas, pero siempre aparece cuando
ms molesto resulta,
*-s una forma de arte.
Lord Maccon suspir).
*3ueno, no puedo ayudarte a encontrar al vampiro, @andolph, pero s0 d)nde ha guardado
el potentado su objeto.
-l profesor Lyall se endere().
*+-l fantasma oy) algo til,
*Mejor an. 1uestro fantasma vio algo. 8n mapa. Creo ue lo mejor ser/a ir a robar el
objeto antes de ue me marche a buscar a mi esposa.
*"n no me ha dicho ad)nde envi) a Channing.
*-s posible ue estuviera demasiado borracho para recordarlo.
*-s posible, pero no lo creo.
Lord Maccon aprovech) la oportunidad para ir a vestirse, dejando al profesor Lyall en
posesi)n del terreno pero no de la informaci)n.
*-ntonces, respecto a lo del robo. *Lyall siempre sab/a cuando retroceder y avan(ar en
otra direcci)n.
*Ser divertido. *La vo( de lord "#eldama sali) del peue9o guardarropa.
Cuando el "lfa reapareci), el profesor Lyall se pregunt), no por primera ve(, si no habr/an
sido los vampiros los ue habr/an hecho ms complejo el atuendo de los caballeros para el
escarnio de los licntropos, uienes, por su propia naturale(a, siempre deb/an vestirse
apresuradamente. Dl mismo hab/a aprendido a dominar el arte, pero lord Maccon no lo
conseguir/a nunca. Se puso en pie y rode) el escritorio para ayudar a su "lfa a abotonar el
d/scolo chaleco.
*+7a dicho ue ser divertida, mi se9or, esta operaci)n de readuisici)n,
*-specialmente si te gusta nadar.
~ ~134 134~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 11 Captulo 11
En donde Ale#ia descu-re el pesto * un tarro En donde Ale#ia descu-re el pesto * un tarro
!isterioso !isterioso
*+1o deber/amos ir a la estaci)n de dirigibles, Monsieur 'rouv0 dijo ue enviar/a all/
nuestro euipaje. *"le!ia contempl) asueada el vestido naranja de volantes ue luc/a*.
Me gustar/a disponer de la comodidad de mi propio vestuario.
*1o podr/a estar ms de acuerdo. *-l sentimiento de maltrato de madame Lefou! era
igualmente evidente, y se sent/a tan inc)moda como ella enfundada en una versi)n rosa del
mismo vestido de volantes*. 'ambi0n me gustar/a recoger algunos suministros. *La
inventora mir) de modo significativo la sombrilla de "le!ia*. $ara la restauraci)n de las
emisiones, evidentemente.
*$or supuesto.
"unue estaban solos en el vest/bulo del 'emplo, el uso de eufemismos por parte de
madame Lefou! parec/a sugerir un temor a estar siendo escuchados subrepticiamente.
"van(aron hasta la entrada principal del templo y salieron a las calles empedradas de
.lorencia.
" pesar de un tono general anaranjado *el vestido de "le!ia armoni(aba perfectamente
*, .lorencia era sin duda una metr)poli encantadora. $ose/a una delicade(a y opulencia ue
a "le!ia le pareci) el euivalente visual a degustar un bollito caliente con mermelada y
crema. -l aire ten/a una placide( y la ciudad un esp/ritu ue no emanaban de su color, sino de
una apetitosa cualidad c/trica propia. Lo ue hi(o ue "le!ia se preguntara so9adoramente si
las ciudades tendr/an alma. 'en/a la sensaci)n de ue .lorencia, bajo auellas circunstancias,
probablemente tuviera un e!ceso de ella. 7ab/a incluso peue9os restos de cscaras
diseminados por el lugarA las densas nubes de humo de tabaco ue emanaban de los
numerosos caf0s y una sobreabundancia de desdichados pidiendo limosna en las escaleras de
las iglesias.
1o hab/a cabriol0s, ni ningn otro modo de transporte pblico. >e hecho, la ciudad parec/a
disponer de un nico medio de locomoci)nA las piernas. "le!ia era una caminante e!perta.
$ese a estar an un poco dolorida a ra/( de los peligros sufridos en los "lpes, sent/a la
necesidad de hacer ejercicio. >espu0s de todo, hab/a pasado tres d/as en cama. .loote
encabe() con valent/a la e!pedici)n. $arec/a sospechosamente familiari(ado con la ciudad, y
los condujo certeramente a trav0s de una pla(a abierta ue respond/a al nombre de $ia((a
Santa Maria 1ovella, lo ue a "le!ia le hi(o pensar en una reuni)n de e!pertos literarios
canoni(adosB por la Via dei .ossi, cuyo nombre ten/a reminiscencias de un fascinante
descubrimiento geol)gicoB por encima de un puente, y hasta la $ia((a $itti, la cual le record)
~ ~135 135~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
a un plato de pasta. .ue un paseo largo, y "le!ia se alegr) de llevar su sombrilla, pues &talia
parec/a mostrarse ajena al hecho de ue estaban en noviembre y el sol irradiaba con un
desenfado infatigable.
"le!ia pudo comprobar ue los italianos ms all de los muros del templo constitu/an un
pueblo amistoso y fren0tico. Varios de ellos incluso les saludaron con la mano. "le!ia se
sinti) un poco inc)modaB al fin y al cabo, no les hab/an presentado a ninguna de auellas
personas y tampoco ten/a inter0s alguno en conocerlas. @esultaba de lo ms desconcertante.
"simismo, cada ve( resultaba ms evidente ue la competente institutri( de "le!ia hab/a sido
negligente en el uso de la lengua italiana. Fams le hab/a ense9ado a "le!ia ue una gran
parte de la comunicaci)n se reali(aba mediante la gesticulaci)n. "unue los sentimientos
sol/an e!presarse en un tono de vo( demasiado alto para la sensibilidad de "le!ia, resultaba
tan encantador observarlo como o/rlo.
" pesar de las numerosas distracciones, como hombres descamisados dando patadas a
pelotas de goma en ambas riveras del "rno o una lengua dan(arina, "le!ia se dio cuenta de
ue algo no iba bien.
*1os estn siguiendo, +verdad,
Madame Lefou! asinti).
"le!ia se detuvo en mitad de un puente y mir) disimuladamente por encima del hombro,
utili(ando la sombrilla para ocultar el movimiento.
*>e veras, si desean pasar inadvertidos, no deber/an vestirse con esos rid/culos
camisones. Mostrarse en pblico con semejante vestimenta.
.loote corrigi) a su se9ora.
*'nicas Sagradas de la $iedad y la .e, se9ora.
*Camisones *insisti) "le!ia con firme(a.
Continuaron caminando.
*7e contado a seis. +-stis de acuerdo, *"unue sus perseguidores estaban a una
considerable distancia,
"le!ia habl) en vo( ueda.
Madame Lefou! se mordi) el labio.
*S/, ms o menos.
*Supongo ue no podemos hacer nada.
*1o.
La (ona de aterri(aje de dirigibles formaba parte de los jardines 3oboli, un robusto parue
escalonado de grandes dimensiones ue e!hib/a toda su gloria resplandeciente detrs del
castillo ms imponente ue "le!ia hubiera presenciado nunca. -n honor a la verdad, el
palacio $itti se asemejaba ms a una prisi)n de proporciones inusualmente euilibradas.
'uvieron ue rodear el s)lido edificio para llegar a la puerta de acceso de los jardines, donde
fueron registrados por un agente de aduanas uniformado.
-l jard/n era adorable, con una vegetaci)n profusa y e!uberante. La (ona de aterri(aje
estaba situada justo detrs del palacio y a su mismo nivel. -n el centro de la misma se elevaba
un obelisco egipcio, ue hac/a las veces de estaci)n de amarre, aunue en auel preciso
momento no hab/a ningn dirigible estacionado en 0l. La terminal de pasajeros y el dep)sito
~ ~136 136~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
para el euipaje ten/a la forma de una glorieta restaurada de la antigua @oma. -l oficial al
cargo de la misma les indic) encantado la ubicaci)n del dep)sito de euipajes, donde "le!ia
encontr) sus bales, las modestas bolsas de viaje de madame Lefou! y el desastrado euipaje
de .loote, cortes/a de monsieur 'rouv0.
Mientras recog/an sus posesiones, a "le!ia le pareci) ver c)mo madame Lefou! cog/a un
peue9o objeto ue descansaba sobre su sombrerera, pero no pudo precisar u0 era. -staba a
punto de preguntrselo cuando el empleado de la estaci)n se person) para ue le firmaran el
resguardo del euipaje.
8na ve( cumplimentada su petici)n, el semblante del empleado se transform) sbitamente
al leer el nombre de "le!ia.
*+La >iva 'arabotti,
*S/.
*"h, tengo... *6 agit) una mano fren0ticamente, como si fuera incapa( de recordar el
t0rmino adecuado en ingl0s*... cosa para t.
'ras lo cual se march) precipitadamente para volver momentos despu0s y entregarle a
"le!ia algo ue sorprendi) a todo el grupo.
-ra una carta dirigida a La >iva "le!ia 'arabotti y escrita en una letra redonda y poco
elegante. 6 no era, como habr/a supuesto cualuier persona con algo de sentido comn, de
monsieur 'rouv0. <h, no, la misiva era de la se9ora 'unstell.
"sombrada, "le!ia retorci) la hoja de papel perfectamente doblada.
*3ueno, esto viene a demostrar ue por muy lejos ue uno vaya &vy siempre te encuentra.
*4>ios no lo uiera, se9ora5 *respondi) .loote con sentimiento antes de alejarse para
aluilar un coche.
-l empleado le cedi) amablemente a "le!ia un abrecartas y esta rompi) el sello.
:Mi uerid/sima, amant/sima "le!ia; *empe(aba con su estilo e!uberante, y continuaba
sin atisbo alguno de sobriedad*A :43ueno, todo se ha acabado en Londres desde ue te
fuiste5 4'odo, te lo aseguro5; *Como era habitual en &vy, la misiva se caracteri(aba por el
uso abusivo de los signos de puntuaci)n y el gusto por los malapropismos*. :4'unstell, mi
brillante estrella, ha conseguido el papel protagonista en la producci)n oper/stica .-4
(enny&arthing, ue se representar durante la 'emporada de &nvierno de .orth2imseyC1earC
7am5 +'e lo imaginas,; *"le!ia hi(o todo lo posible por no imaginrselo*. :$or fin puedo
admitir; *"le!ia imagin) a su amiga trepidando sobre un platito de postre* :ue estoy
adaptndome bastante bien al mundo comercialB demasiado bien para la pa( de esp/ritu de mi
madre. $or favor, ha(le saber a madame Lefou! ue su sombrerer/a va e6tremadamente bien,
y ue incluso he hecho una o dos mejoras;. *"le!ia le transmiti) la informaci)n a la
francesa, ue empalideci).
*7ace menos de una semana ue est en sus manos. +=u0 habr podido hacer en tan poco
tiempo, *$or el tono de madame Lefou!, "le!ia supo ue intentaba convencerse a s/ misma.
"le!ia continu) leyendoA
:&ncluso he provocado sin pretenderlo Gadmitirlo en una carta me resulta bochornosoH una
nueva moda en orejeras para los viajes en dirigible ue se ha hecho muy popular. Se me
ocurri) la idea de fijar posti(os parisinos a la parte e!terior de las orejeras para ue la Foven
Viajera d0 la impresi)n de lucir un elaborado peinado mientras va perfectamente abrigada.
-stas pelli#eras, como las denomino, tienen la virtud a9adida de sobrellevar la peor parte de
~ ~137 137~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
las brisas et0ricas. 43ueno, no me avergJen(a reconocer ue se estn vendiendo como
rosuillas5 4-sta misma ma9ana, sin ir ms lejos, han sido proclamadas como lo /ltimo en
complementos de viaje por nada menos ue las tres principales revistas de moda5 7e a9adido
un recorte para ue puedas comprobarlo t misma;. *"le!ia ley) esta parte de la carta para
edificaci)n de madame Lefou! y despu0s le entreg) el recorte de diario.
:-n otro orden de cosas, el elegante capitn .eatherstonehaugh ha anunciado su
compromiso con la se9orita %ibbley, 4la cual acaba de salir de la escuela5 -sto ha tenido el
inoportuno contratiempo de propagar el rumor ue la ms joven de tus hermanas ha sido
destronada por una colegiala, una persona au gratin, ya me entiendes. 41o hace falta ue te
diga ue todo Londres est patas arriba con los preparativos de la boda5 Conf/o ue a la
recepci)n de la presente te encuentres bien. Como siempre, tu amiga ms uerida, &vy;.
"le!ia volvi) a doblar la carta con una sonrisa en el rostro. -ra reconfortante recibir
noticias mundanas de la vida cotidiana, donde no hab/a 'emplarios ue la segu/an por las
calles de .lorencia, ni (nganos armados persigui0ndola, y donde nada era ms alarmante ue
la se9orita %ibbley y sus travesuras :au gratin;.
*3ien, +u0 piensas,
Madame Lefou! le dirigi) a "le!ia una mirada especialmente chispeante.
*>e modo ue reci0n salida de la escuela, +eh,
*Lo s0. "sombroso. La mayor/a de las chicas salidas de la escuela son como sufl0sA
hinchadas, sin nada especialmente sustancial dentro y con una tendencia a desmoronarse ante
la ms m/nima provocaci)n.
Madame Lefou! se ri).
*6 orejeras con pelo. +C)mo dec/s los ingleses, 4!ielos"
.loote regres) con un cabriol0 para el euipaje.
"le!ia sonri) pese a sentirse, odiaba admitirlo, un tanto decepcionada. 1o hab/a podido
evitar echar en falta alguna referencia a lord Maccon o la manada de %oolsey en la carta de
&vy. < bien su amiga se mostraba circunspecta *ue era como esperar ue .loote empe(ara a
bailar una giga irlandesa* o bien los licntropos londinenses permanec/an alejados del
candelero social.
*$uede ue acabes siendo la propietaria e!clusiva de un rentable negocio de orejeras.
Madame Lefou! le dio la vuelta al recorte de diario y se ued) petrificada, el rostro
demudado.
*+=u0 ocurre, ?enevieve, +te encuentras bien,
La inventora le devolvi) el tro(o de papel a "le!ia en silencio.
1o era todo el art/culo, solo una peue9a parte, pero era suficiente.
:... sorprendi) a todos con una disculpa a su mujer publicada en el -orning (ost. -l conde
asegura ue todos los rumores y acusaciones previas no eran nicamente falsos sino ue
tambi0n eran culpa suya, y ue el ni9o no es solo suyo sino tambi0n un milagro de la ciencia
moderna. $roliferan las especulaciones respecto a la intenci)n del conde al publicar dicha
retractaci)n. 1adie ha visto a lady Maccon desde...;
Las rodillas de "le!ia, normalmente muy capaces de soportar su peso, le fallaron, y acab)
sentada sbitamente en el suelo de piedra del dep)sito de euipajes.
~ ~138 138~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*<h *fue lo nico ue se le ocurri) decir, seguido deA Maldita sea.
-ntonces, para sorpresa de todos, incluida ella misma, empe() a llorar. 6 no del modo
elegante, contenido de las damas de alcurnia, sino entre turbadores sollo(os, como un ni9o de
pecho.
Madame Lefou! y .loote la miraron en aturdido silencio.
"le!ia continu) llorando, y por mucho ue lo intent), no pudo dejar de hacerlo.
.inalmente, madame Lefou! reaccion), arrodillndose junto a su amiga y envolvi0ndola en
un reparador abra(o.
*"le!ia, uerida, +u0 te ocurre, +1o es una buena noticia,
-ra evidente ue madame Lefou! estaba confundida.
"le!ia, compadeci0ndose de s/ misma, hi(o todo lo posible por controlarse y le e!plic)A
*Me iba tan bien estando enfadada con 0l.
*-ntonces, +ests llorando porue ya no puedes estarlo ms,
*1o. 4S/5*gimi) "le!ia.
.loote le hi(o entrega de un gran pa9uelo.
*Se siente aliviada, se9ora *le e!plic) a la francesa.
*"h. *Madame Lefou! aplic) el mencionado reta(o de algod)n al enrojecido rostro de
"le!ia con ternura.
"le!ia comprendi) ue estaba poni0ndose en rid/culo y trat) de ponerse en pie.
>emasiadas cosas le pasaban por la cabe(a en auel momento, cosas ue le provocaban un
torrente de lgrimas. @espir) hondo, estremeci0ndose, y se son) ruidosamente con el pa9uelo
de .loote.
Madame Lefou! le dio una palmadita en la espalda mientras segu/a mirndola con
preocupaci)n. La atenci)n de .loote, sin embargo, se dirig/a hacia otra eventualidad.
"le!ia sigui) la direcci)n de su mirada. Cuatro j)venes de aspecto robusto se dirig/an con
decisi)n hacia ellos a trav0s del parue.
*>efinitivamente esos no son 'emplarios *dijo madame Lefou! con convicci)n.
*1o llevan camisones *confirm) "le!ia, sorbi0ndose las lgrimas.
*+Mnganos,
*Mnganos. *"le!ia embuti) el pa9uelo en una de sus mangas y se puso en pie
tr0mulamente.
-sta ve( los (nganos parec/an dispuestos a no dejar nada al a(arA cada uno de ellos
portaba un cuchillo de aspecto inuietante y avan(aban con decisi)n hacia su objetivo.
"le!ia oy) un grito apagado y le pareci) ver al grupo de sombras templarlas al otro lado
del parue corriendo en su direcci)n. 1o lograr/an llegar a tiempo.
"le!ia al() su sombrilla con una mano y el abrecartas con la otra. Madame Lefou! hi(o
ademn de empu9ar los alfileres de su pa9uelo, pero al comprobar ue no llevaba pa9uelo,
perjur) y busc) fren0ticamente el objeto contundente ms a manoB se decidi) por su falsa
sombrerera, la ue conten/a sus pesadas herramientas, ue descansaba sobre el mont)n de
euipaje en la caja del cabriol0. .loote adopt) una pose de lucha relajada, con las
~ ~139 139~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
e!tremidades sueltas, ue "le!ia hab/a presenciado en otra ocasi)nA durante un combate por
la ubicaci)n de las tiendas entre dos hombres lobo en el porche delantero de su casa. +=u0
hac/a .loote disponi0ndose a pelear como un licntropo,
Los (nganos atacaron. "le!ia levant) la sombrilla para asestar un golpe devastador, pero
un cuchillo se interpuso en su trayectoria. $or el rabillo del ojo, vio c)mo madame Lefou!
hac/a oscilar la sombrerera, estampando la madera en el crneo de uno de los (nganos.
.loote proyect) su pu9o y, con la rapide( de un bo!eador *aunue "le!ia, siendo como era
una dama de buena cuna, no pod/a considerarse una e!perta en pugilismo*, desvi) el
cuchillo ue se dirig/a hacia su pecho y le ati() dos veces en el est)mago.
" su alrededor, los pasajeros ue esperaban un dirigible observaban la escena estupefactos,
pero ninguno de ellos hi(o ademn de ayudarles o entorpecer la labor de sus atacantes. Los
italianos ten/an reputaci)n de ser un pueblo de violentas emocionesB tal ve( pensaran ue
auello no era ms ue la variedad multifac0tica de una disputa amorosa. < tal ve( pensaran
ue la batalla era producto de una competici)n de baile. "le!ia recordaba haber o/do en una
ocasi)n c)mo una matrona se uejaba de ue los italianos se mostraran tan apasionados en su
defensa de los bailes.
La ayuda no les habr/a venido mal, pues "le!ia no hab/a recibido entrenamiento en las
artes del combate y madame Lefou!, lo hubiera recibido o no, ve/a sus movimientos
considerablemente entorpecidos por su abultado vestido. Mucho antes de lo ue "le!ia cre/a
posible, los (nganos lograron desarmarla de su sombrilla, la cual rod) por el suelo de piedra
de la glorieta. Madame Lefou! fue arrojada al suelo, y "le!ia crey) o/r c)mo se golpeaba la
cabe(a con el lateral del cabriol0 en el proceso. "le!ia tuvo la certe(a de ue la inventora no
podr/a moverse en los pr)!imos minutos. .loote sigui) pugnando, pero ya no era tan joven
como le habr/a gustado, y ciertamente era bastante mayor ue su oponente.
>os (nganos contuvieron rpidamente a "le!ia mientras un tercero, tras considerar ue
madame Lefou! ya no representaba ninguna amena(a, empu9) su cuchillo con la intenci)n
evidente de rebanarle el cuello. -sta ve( no parec/an tener intenci)n de retrasar lo inevitable.
-liminar/an a la preternatural a plena lu( del d/a y delante de una multitud de testigos.
"le!ia se debati) todo lo ue pudo, soltando patadas y retorci0ndose, dificultando la
aplicaci)n del cuchillo. .loote, viendo el peligro inminente, luch) con ms denuedo, pero la
muerte se antojaba vergon(osamente inevitable.
6 entonces ocurri) algo ciertamente e!tra9o.
8n hombre alto y enmascarado, con el rostro oculto tras una capucha, como la parodia de
un peregrino religioso, se uni) a la refriega, aparentemente de su lado.
-l defensor inesperado era un hombre corpulento *no tanto como Conall, pero pocos lo
eran* y evidentemente muy fuerte. -mpu9aba una larga espada, el arma reglamentaria del
ej0rcito ingl0s, y pose/a un certero gancho de i(uierda, lo ue "le!ia supuso ue tambi0n era
un arma reglamentaria del ej0rcito ingl0s. 1o cab/a duda de ue el hombre enmascarado
recurr/a con liberalidad y entusiasmo tanto a su espada como a su pu9o.
"provechando ue sus captores estaban distra/dos, "le!ia proyect) una rodilla contra las
pro!imidades de las partes bajas de uno de ellos al tiempo ue giraba sobre s/ misma
violentamente en un intento por deshacerse del otro. -l (ngano ue hab/a recibido el
rodilla(o le solt) un bofet)n en pleno rostro y "le!ia sinti) un latiga(o de dolor antes de
saborear su propia sangre.
-l hombre enmascarado reaccion) prontamente, segando con su espada la articulaci)n de
la rodilla del agresor. -l (ngano se desplom).
~ ~140 140~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Los atacantes se reagruparon, dejando solo a uno de los suyos para contener a "le!ia
mientras otros dos reanudaban la ofensiva para hacer frente a la nueva amena(a.
Considerando ue sus opciones hab/an mejorado considerablemente, hi(o lo ue hubiera
hecho cualuier joven dama en su situaci)nA fingi) un desmayo, dejando caer su peso muerto
sobre su captor. -l hombre se movi) para sostenerla con una mano, sin duda para buscar con
la otra su cuchillo y rebanarle con 0l la garganta. &ntuyendo la oportunidad, "le!ia apoy)
ambos pies firmemente en el suelo y empuj) con todas sus fuer(as hacia atrs, lo ue provoc)
ue tanto ella como su captor cayeran al suelo. 8na ve( all/, ambos procedieron a voltear
toscamente sobre el empedrado. "le!ia tuvo ra(ones para agradecer la afici)n de su marido a
dar vueltas bajo las sbanas, pues, como resultas de ello, hab/a aduirido cierta prctica a la
hora de lidiar con un hombre el doble de corpulento ue auel (ngano.
6 entonces, como los viejos guerreros de anta9o, los 'emplarios cayeron sobre ellos.
!amisones blancos al rescate, pens) "le!ia con regocijo. Los (nganos se vieron obligados,
una ve( ms, a huir de las fuer(as papales. "le!ia deb/a admitir ue el atuendo templario
resultaba mucho menos rid/culo cuando sus portadores empu9aban relucientes espadas.
"le!ia se puso en pie con dificultad y tuvo la oportunidad de ver c)mo su defensor
enmascarado, con su espada manchada de sangre an en la mano, corr/a a trav0s de la (ona de
aterri(aje de dirigibles en direcci)n contraria a la ue hab/an tomado los (nganos. -n un
borr)n de su capa oscura, salt) por encima de una hilera de arbustos con la forma de ciervos y
despareci) en los jardines inferiores. -ra evidente ue prefer/a mantener su anonimato, o ue
no se sent/a c)modo en la compa9/a de los 'emplarios, o ambas cosas.
"le!ia comprob) el estado de .loote, confirmando ue no ten/a ni un pelo fuera de sitio.
.loote, a su ve(, uiso asegurarse ue tanto su se9ora como el inconveniente prenatal no
hab/an sufrido ningn percance durante tan traumtica e!periencia. "le!ia hi(o un rpido
e!amen interno y descubri) ue ambos estaban hambrientos, inform) de ello a .loote, y a
continuaci)n se agach) junto a madame Lefou! para e!aminarla. "unue la inventora ten/a
sangre en la parte posterior de la cabe(a, ya estaba abriendo los ojos mientras parpadeaba.
*+=u0 ha ocurrido,
*1os ha salvado un caballero enmascarado.
*&nt0ntalo otra ve(. *" veces madame Lefou! pod/a ser sorprendentemente britnica en
sus e!presiones verbales.
"le!ia la ayud) a incorporarse.
*1o, de veras. 'e lo aseguro.
Mientras le detallaba los pormenores, "le!ia ayud) a la inventora a subir al cabriol0, y,
acto seguido, ambas observaron con inter0s c)mo los 'emplarios se ocupaban de las
consecuencias del altercado. -ra muy similar al trabajo de limpie(a ue sol/an reali(ar los
miembros del <@" despu0s de uno de los altercados de "le!ia, aunue ms rpido y con
menos papeleo. 6, por supuesto, sin la presencia de Conall agitando e!asperado sus enormes
manos y gru90ndole.
"le!ia se dio cuenta de ue estaba sonriendo como una tonta. '!onall se haba
disculpado"
Los pasajeros de dirigible parec/an realmente inc)modos al tener ue tratar con los
'emplarios y hac/an todo lo posible para ue los hombres de blanco se marcharan cuanto
antes.
.loote desapareci) misteriosamente para regresar poco despu0s y ofrecerle a "le!ia un
~ ~141 141~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
emparedado de lo ue se le antoj) una suerte de embutido especialmente delicioso. "le!ia no
ten/a la menor idea de d)nde habr/a conseguido el refrigerio pero no le hubiera sorprendido
descubrir ue lo hab/a hecho durante la refriega. 'ras cumplir con el milagro del d/a, .loote
adopt) su pose habitual mientras observaba atentamente el trabajo de los 'emplarios.
*La poblaci)n local est aterrori(ada de ellos, +verdad, *"le!ia habl) en vo( ueda,
pero estaba ra(onablemente segura de ue ninguno de ellos les prestaba la menor atenci)n*.
6 para llevar a cabo las cosas con semejante preste(a, deben de go(ar de una considerable
influencia. 1adie ha avisado a la polic/a local, pese a ue nuestra peue9a batalla tuvo lugar
en la v/a pblica, y ante la presencia de testigos.
*8n pa/s bajo la protecci)n de >ios, se9ora.
*-s posible. *"le!ia arrug) la nari( y busc) un retal de tela con el ue poder presionar
la parte posterior de la cabe(a de madame Lefou!. "l no encontrar nada de utilidad, se
encogi) de hombros y arranc) uno de los volantes de su vestido naranja. La inventora lo
acept) agradecida.
*1unca se es demasiado prudente con un golpe en la cabe(a. +-sts segura de encontrarte
bien, *"le!ia la observ) con preocupaci)n.
*$erfectamente, te lo aseguro. " e!cepci)n, por supuesto, de mi orgullo. Me tropec0,
+sabes, "uel hombre no me super). >e veras, no s0 c)mo os lo hac0is las mujeres, vestidas
todo el d/a con estas faldas tan largas.
*1ormalmente no se reuiere de nosotras ue corramos demasiado. +$or eso vistes como
un hombre, por una pura cuesti)n prctica,
Madame Lefou! hi(o ademn de atusarse el bigote pensativamente, pero, por supuesto, en
auel momento no lo llevaba puesto.
*-n parte.
*'e gusta sorprender a la gente, adm/telo.
Madame Lefou! le dirigi) una mirada altiva.
*Lo dices como si a ti no te gustara.
*'ouch0. "unue cada una lo hace a su manera.
Los 'emplarios, tras concluir sus actividades, volvieron a desaparecer por entre el follaje
de los jardines 3oboli con aire de prepotencia. $ese a haber recurrido a la violencia en
beneficio de "le!ia, no se hab/an dirigido a ella en ningn momento, ni siuiera hab/an
mirado en su direcci)n. "le!ia descubri) indignada, en cuanto se hubieron marchado los
'emplarios, ue el pueblo llano italiano, incluido el antes afable empleado, la observaban con
suspicacia y desd0n.
*<tra ve( persona non grata. *"le!ia suspir). 8n hermoso pa/s, como bien dijo .loote,
salvo por sus habitantes. Sus habitantes. *Subi) al cabriol0.
*-!actamente, se9ora. *'ras eso, .loote ocup) el pescante y, con una mano firme en las
riendas, condujo el cabriol0 a trav0s de los jardines 3oboli y las calles de la ciudad, marcando
un paso lento al caballo en deferencia a la cabe(a de madame Lefou!.
.loote se detuvo a mitad de camino en un peue9o establecimiento donde, a pesar de la
presencia del infausto caf0 y de un e!ceso de humo de tabaco, la opini)n de "le!ia respecto a
los italianos mejor) ampliamente mediante el consumo de las mejores viandas ue hab/a
probado en toda su vida.
~ ~142 142~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*-stos peue9os y regordetes pudines con la salsa verde *e!pres)* debe de ser lo ms
parecido a la comida de los dioses. =ue los 'emplarios hagan lo ue uieran, adoro este pa/s.
Madame Lefou! sonri).
*+'an rpidamente seducida,
*+7as probado la salsa verde, +C)mo la denominan, Suena a algo as/ como peste. 8n
genial halla(go culinario.
*$esto, se9ora.
*4S/, .loote, eso mismo5 Maravilloso. Con mucho ajo. *$ara ilustrar su e!posici)n,
tom) otro bocado antes de continuar*. $arece ser ue en este pa/s le ponen ajo a todo.
"bsolutamente maravilloso.
.loote sacudi) ligeramente la cabe(a.
*Siento diferir, se9ora. -n realidad no es ms ue la aplicaci)n del sentido prctico. Los
vampiros son al0rgicos al ajo.
*"hora entiendo porue en &nglaterra apenas se utili(a.
*$rovoca unos terribles ataues de estornudos, se9ora. Como sol/a ocurrirle a la se9orita
-velyn en presencia de un felino.
*+6 los licntropos,
*La albahaca, se9ora.
*41o5 =u0 curioso. +'ambi0n les provoca estornudos,
*'engo entendido ue les provoca picores en la boca y la nari(, se9ora.
*+>e modo ue este pesto tan delicioso es una infausta arma italiana antiCsobrenatural,
*"le!ia le dirigi) una mirada acusadora a madame Lefou!*. 6, a pesar de eso, mi
sombrilla no dispone de armamento de pesto. Creo ue deber/amos corregirlo
inmediatamente.
Madame Lefou! resolvi) no comentar ue "le!ia no pod/a recorrer la ciudad acarreando
una sombrilla ue desprendiera un fuerte olor a ajo y albahaca. 1o tuvo ue hacerlo, pues
"le!ia se distrajo con la llegada de una variedad de fruta naranja *no pod/a ser de otro color
* envuelta en una lmina muy fina de carne de cerdo ue ten/a una apariencia muy similar al
bacon. "le!ia estaba e!tasiada.
*+-spero ue esto no sea tambi0n un arma,
*1o, se9ora, a menos ue sus enemigos sean jud/os.
.ue una suerte ue se hubieran detenido a comer, ya ue a su regreso no les esperaba
comida alguna. 'ras una breve parada en la tienda del aluimista, donde en &talia tambi0n
pod/an comprarse productos farmac0uticos y aparejos de pesca, para aduirir, en palabras de
madame Lefou!, :suministros necesarios;, regresaron al templo. >onde descubrieron ue, a
pesar de la temprana hora *an no eran las seis* los 'emplarios ya se hab/an retirado para
reali(ar sus silenciosas plegarias.
Mientras madame Lefou! se ocupaba de recargar la sombrilla y .loote de sus misteriosas
ocupaciones de mayordomo, "le!ia decidi) locali(ar la biblioteca. 6 cuando vio ue nadie se
lo imped/a, empe() a leer varios libros y documentos con inter0s. Llevaba con ella el recorte
ue le hab/a enviado &vy, y de ve( en cuando se deten/a para releerlo. ;na admisin p/blica
de culpabilidad, 1quin poda imaginarlo8 -n varias ocasiones se descubri) a s/ misma
~ ~143 143~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
tarareando sin pretenderlo. 2a ves, inconveniente prenatal, que no es tan malo como pareca.
1o dio con la informaci)n ue tanto inter0s despertaba en ellaA cualuier cosa relativa al
programa de reproducci)n de preternaturales o al uso de los agentes sin alma a manos de los
'emplarios. 1o obstante, encontr) suficientes lecturas edificantes como para mantenerla
ocupada hasta bien entrada la noche. -ra mucho ms tarde de lo ue imaginaba cuando
finalmente levant) la cabe(a y encontr) el templo completamente en silencio, y no del modo
ue cabr/a esperar de un lugar de plegarias y movimientos sigilosos. 1o, auel era un silencio
de cerebros en reposo ue solo los fantasmas gustaban e!perimentar.
"le!ia decidi) encaminarse a su habitaci)n, pero, al sentir una presencia ue fue incapa(
de precisar, redirigi) sus pasos a lo largo de un estrecho corredor. Las paredes estaban
desnudas, sin la habitual presencia de cruces ni imgenes religiosas, y terminaba en una
peue9a escalera, ue aparentemente solo deb/a de utili(ar el personal de servicio, abovedada,
mohosa y con el peso de los siglos en su estructura.
"le!ia decidi) e!plorarla.
>ebe admitirse ue, tal ve(, auella no fuera la decisi)n ms inteligente ue hab/a tomado
en su vida. $ero +cuntas veces se presenta la oportunidad de investigar una antigua escalera
en un templo sagrado italiano,
Los escalones eran altos y estaban ligeramente hmedos, como sol/an estarlo los suelos de
las cuevas independientemente del clima e!terior. "le!ia se apoy) con una mano en la
mohosa pared, intentando no pensar en si la mencionada pared hab/a sido higieni(ada
recientemente. La escalera parec/a no terminar nunca, pero finalmente desemboc) en otro
corredor de paredes desnudas ue a su ve( terminaba en lo ue posiblemente era la sala ms
decepcionante ue hubiera podido imaginar.
Supo ue se trataba de una sala porue, y auello resultaba ciertamente peculiar, la puerta
era de cristal. Se acerc) y mir) a trav0s de ella.
8na peue9a cmara se abr/a ante ella, con las paredes y el suelo de piedra cali(a
deslucida, sin pintura alguna ni otra forma de decoraci)n. -l nico elemento decorativo era un
peue9o pedestal en el centro de la sala, sobre el cual descansaba un tarro.
La puerta estaba cerrada con llave, y "le!ia, pese a ser una mujer de recursos, an no
dominaba los misterios de las cerraduras. "9adi) mentalmente auella habilidad a la lista de
recursos tiles ue deb/a aduirir, junto con el combate cuerpo a cuerpo y la receta del pesto.
Si su vida deb/a seguir su curso actual, el cual, despu0s de veintis0is a9os de placide(, ahora
parec/a consistir bsicamente en huir de presuntos asesinos, lo ms recomendable ser/a la
aduisici)n de un conjunto de habilidades menos edificantes. "unue, supuso, la receta del
pesto en propiedad deber/a calificarse de altamente edi&icante.
-ntorn) los ojos para poder ver lo ue hab/a al otro lado de la puerta, la cual estaba
formada por una serie de paneles de un viejo cristal emplomado ue se combaba y hund/a en
sus marcos. "uello significaba ue la habitaci)n ms all de la puerta oscilaba y se
contorneaba, por lo ue entorn) an ms los ojos para distinguir algo. 1o pod/a precisar el
contenido del tarro, y cuando finalmente acert) con el ngulo adecuado, sinti) una nusea
repentina.
-n el interior del tarro hab/a una mano humana seccionada. .lotaba en algn tipo de
l/uidoB formaldeh/do, supuso.
8na tos educada y cauta son) detrs de ella, lo suficientemente prudente como para no
asustarla.
~ ~144 144~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
$ese a todo, "le!ia prcticamente salt) dentro de su vestido naranja de volantes. "l
aterri(ar, gir) sobre sus talones.
*4.loote5
*3uenas noches, se9ora.
*Ven a ver esto, .loote. 'ienen una mano humana en un tarro en mitad de una sala vac/a.
=u0 raros son estos italianos.
*S/, se9ora. *.loote no se acerc), se limit) a asentir como si todas las casas de &talia
tuvieran algo parecido. "le!ia supuso ue no era una idea descabellada. 'ruculento, pero
posible.
*Se9ora, +no cree ue ya va siendo hora de acostarse, 1o ser/a recomendable ue nos
encontraran en el Sancta Sanct)rum.
*"h, +eso es lo ue es,
.loote asinti) y alarg) un bra(o cort0smente para invitar a "le!ia a precederle por la
diminuta escalera.
"le!ia sigui) su consejo, ya ue aparentemente no hab/a nada ms interesante ue ver all/
ms all de auella e!tremidad humana.
*+-s habitual en &talia guardar una mano dentro de un tarro,
*$ara los 'emplarios s/, mi se9ora.
*Mmm, +por u0,
*Se trata de una reliuia, se9ora. -n caso de ue el templo se encuentre bajo una grave
amena(a sobrenatural, el prefecto romper/a el tarro y utili(ar/a la reliuia para defender la
hermandad.
"le!ia crey) entenderlo. 7ab/a o/do hablar de reliuias conectadas con ciertos ritos
cat)licos.
*+-s una parte del cuerpo de un santo,
*>e esas tambi0n tienen, por supuesto, pero en este caso se trata de una reliuia pro&ana,
un arma. 8na parte del cuerpo de un preternatural.
"le!ia, ue estaba a punto de hacerle otra pregunta, cerr) la boca sonoramente. Le
sorprendi) no haber sentido una repulsa f/sica hacia la mano como s/ la hab/a sentido en
presencia de la momia. -ntonces record) el detector de demonios. -lla y la mano seccionada
no hab/an compartido el mismo aire. Conjetur) ue esa la ra()n por la ue el tarro deb/a
romperse en caso de emergencia.
Continuaron el resto del camino hasta sus habitaciones en silencio, "le!ia refle!ionando
sobre las implicaciones de auella mano y sintiendo una inuietud creciente como resultado
de ello.
.loote detuvo a "le!ia antes de ue esta se retirase.
*Su padre, se9ora, fue totalmente incinerado. 6o mismo me encargu0 de comprobarlo.
"le!ia trag) saliva en silencio y despu0s le dijo con fervorA
*?racias, .loote.
-l mayordomo asinti) una sola ve(B su rostro, como siempre, impasible.
~ ~145 145~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1 Captulo 1
El $ran 9ue)o a la escocesa -a0o el T!esis El $ran 9ue)o a la escocesa -a0o el T!esis
$ara enojo de lord Maccon, la operaci)n de aduisici)n, como la hab/a bauti(ado el
profesor Lyall, se estaba alargando ms de lo esperado. &mpaciente por salir al encuentro de
su errabunda esposa, el "lfa recorr/a de una punta a otra la sala de visitas del palacio de
3uc#ingham en espera de su audiencia con la reina Victoria.
"n no entend/a del todo bien c)mo hab/a logrado Lyall retenerlo en Londres los ltimos
d/as. Los betas, decidi), eran criaturas misteriosas con e!tra9os poderes. $oderes ue, al fin y
al cabo, parec/an consistir bsicamente en el continuado despliegue de un comportamiento
civili(ado y un e!ceso de buenos modales. Muy efectivo, maldita sea.
-l profesor Lyall estaba sentado en un inc)modo sof, una pierna cru(ada elegantemente
sobre la otra, y se dedicaba a seguir con la mirada los movimientos de su "lfa.
*"n no entiendo u0 hacemos au/.
-l 3eta se acomod) las lentes. Se acercaba la tercera tarde seguida sin dormir, y empe(aba
a notar los efectos de una prolongada e!posici)n a la lu( del d/a. -staba demacrado y
cansado, y lo nico ue deseaba era regresar a su diminuta cama en el castillo de %oolsey y
dormir hasta la ma9ana siguiente. -n lugar de eso, no le uedaba ms remedio ue v0rselas
con un "lfa cada ve( ms tenso.
*Se lo he dicho antes y se lo repitoA necesita autori(aci)n nocturna para esto, mi se9or.
*S/, pero +no podr/as haber venido t en mi lugar,
*1o, no puedo, y usted lo sabe. -sto es demasiado complejo. >eje de protestar.
Lord Maccon obedeci) por la sencilla ra()n ue, como era habitual, Lyall ten/a ra()n. La
situaci)n se hab/a complicado mucho. -n cuanto descubrieron el paradero del objeto robado,
enviaron una rata de r/o para ue evaluara el lugar. -l pobre hombre hab/a regresado
empapado hasta los huesos y absolutamente aterrori(adoB por un buen motivo, como no tard)
en demostrarse. La rpida operaci)n de robo y recuperaci)n se hab/a convertido en algo
ligeramente ms problemtico.
-l profesor Lyall era un lobo a uien siempre le gustaba ver el lado positivo de las cosas.
*"l menos ahora sabemos por u0 lord "#eldama se puso tan nervioso, reuni) a todos sus
(nganos y huy).
*1o sab/a ue los errantes pod/an hermanarse, pero supongo ue tienen el mismo instinto
de supervivencia ue las colmenas.
*6 lord "#eldama es un vampiro especialmente viejo y con un nmero significativo de
~ ~146 146~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
(nganos. -s propenso a mostrarse sobreprotector cuando le arrebatan a uno.
*1o puedo creer ue est0 involucrado en una payasada vamp/rica. >eber/a estar buscando
a mi esposa, no a uno de los (nganos de lord "#eldama.
*-l potentado pretend/a aterrori(ar a lord "#eldama por una ra()n. Su esposa es esa
ra()n. >e modo ue, en esencia, este es tambi0n su problema, y debe encargarse de 0l antes
de partir.
*Vampiros.
*-!acto, mi se9or, e!acto.
La calma natural del profesor Lyall arrop) su genuina preocupaci)n. Solo habla coincidido
con 3iffy una o dos veces, pero le gustaba el muchacho. ?eneralmente considerado el
favorito de lord "#eldama, 3iffy era un joven apuesto, tranuilo y capa(. "maba con
devoci)n a su escandaloso maestro, y este le correspond/a con un afecto sincero. -l hecho de
ue el potentado amena(ara con ahogarlo era el summum del mal gusto. La ley no escrita ms
importante del mundo sobrenatural establec/a ue nadie deb/a arrebatarle su humano a otro.
Los licntropos no substra/an guardianes ajenos, pues estos eran vitales para la seguridad de
la poblaci)n en general. 6 los vampiros no robaban los (nganos de otros vampiros porue,
esencialmente, nadie deber/a jugar con la comida de su cong0nere. 4La mera idea5 "un as/,
contaban con un testimonio directo ue aseguraba ue auello era e!actamente lo ue le hab/a
hecho el potentado a lord "#eldama. 4$obre 3iffy5
*Su majestad le recibir ahora, lord Maccon.
-l conde endere() la espalda.
*-ntendido.
-l profesor Lyall comprob) el aspecto de su "lfa.
*Comp)rtese adecuadamente.
Lord Maccon le dirigi) una mirada severa.
*1o es la primera ve( ue me reno con la reina, +sabes,
*<h, lo s. $or eso se lo recuerdo.
Lord Maccon ignor) a su 3eta y sigui) al lacayo hasta la ilustre presencia de la reina
Victoria.
E E E
"l final, la reina Victoria le dio a lord Maccon autori(aci)n para ue acometiera el rescate
de 3iffy. Se neg) a creer ue el potentado estuviera involucrado, pero si, como parec/a, un
(ngano hab/a sido secuestrado, mostr) su conformidad a ue el conde, en tanto director de
las oficinas del <@" en Londres y nocturno en jefe, reparara el agravio. -ra impensable,
declar), despu0s de la lealtad y confian(a demostradas por la comunidad vamp/rica, incluso
de los errantes, ue un vampiro le robara a otro su (ngano.
*$ero, Su Majestad, +suponiendo ue en esta ocasi)n haya ocurrido accidentalmente, +6
ue lord "#eldama haya huido como resultado de ello,
*-ntonces haga lo ue deba hacer, lord Maccon. "delante.
~ ~147 147~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Siempre olvido lo bajita ue es *le coment) el conde al profesor Lyall auella misma
noche mientras se preparaban para :hacer lo ue deb/an;. Lord Maccon interpret) ue el
permiso tcito de la reina le daba carta blanca para usar su ?aland 'ue 'ue, ue ahora se
dedicaba a limpiar y recargar. -ra un rev)lver peue9o y tosco, con una robusta culata
cuadrada y balas de madera chapadas en plataA el modelo nocturno dise9ado para matar
mortales, vampiros y hombres lobo. Lord Maccon hab/a dise9ado una funda impermeable de
cuero engrasado para el arma ue llevaba colgada al cuello para disponer de ella tanto en
forma humana como de lobo. $uesto ue deb/an viajar deprisa, la forma de lobo era la
elecci)n ms l)gica para llegar a Londres.
3iffy, segn hab/an podido descubrir, estaba encerrado en el interior de un artilugio
descabellado. Lord Maccon an segu/a molesto por el hecho de ue semejante instalaci)n
hubiera burlado la atenci)n del <@". Segn el fiable relato de la rata de r/o, era una esfera de
cristal y bronce del tama9o apro!imado de un hombre con un largo tubo ue afloraba por la
parte superior. -l tubo estaba dise9ado para transportar aire, ya ue la esfera se encontraba
sumergida en mitad del 'mesis, concretamente bajo el puente ferroviario de Charing Cross,
cerca del palacio de 3uc#ingham. Como cab/a esperar, no estaba nicamente sumergido en el
agua, sino tambi0n bajo la gruesa capa de lodo y basura del fondo del r/o.
Cuando llegaron al lugar indicado, lord Maccon se sumergi) con preste(a en las sucias
aguas del r/o desde el reci0n terminado $arapeto Victoria. -l profesor Lyall era ms manitico
y, por ende, ms reticente. 1o hab/a nada en el 'mesis ue le provocara un da9o
permanente, pero auello no evit) ue se estremeciera ante el inevitable hedor ue estaba
destinado a propagarA a perro mojado me(clado con agua del 'mesis.
La cabe(a moteada de lord Maccon apareci) en la superficie, el pelaje lacio y brillante
como el de una foca, y ladr) imperiosamente a su 3eta. -l profesor Lyall apret) la uijada y
salt) al agua con rigide(, las cuatro patas e!tendidas por la aversi)n ue sent/a. Funtos, como
dos simples perros callejeros en pos de una ramita, avan(aron bajo el puente.
Como sab/an lo ue estaban buscando, no tardaron mucho tiempo en locali(ar el tubo de
ventilaci)n pegado a uno de los pilares, descollando a bastante altura por encima de la l/nea
de agua. $or su aspecto, parec/a ue tambi0n pod/a utili(arse como conducto para introducir
comida y bolsas de agua en el artefacto. "l menos el potentado no ten/a intenci)n de matar al
pobre 3iffy. "un as/, era un trabajo tosco. Si el tubo se desplomaba, algn bote descarriado
topaba con 0l o un animal curioso lo bloueaba sentndose encima, 3iffy se asfi!iar/a
irremediablemente.
Lord Maccon se sumergi) para inspeccionar el artefacto. -ra un trabajo complicado en
forma de lobo, y ms an ver algo en auella agua tan turbia. $ero el "lfa ten/a fuer(a
sobrenatural y recurri) a la visi)n de licntropo. Volvi) a salir a la superficie con semblante
satisfecho y la lengua fuera.
-l profesor Lyall hi(o una mueca ante la idea de ue una lengua entrara en contacto con el
agua del 'mesis.
Lord Maccon, al ser lord Maccon y un especialista en auel tipo de cosas, se transform)
all/ mismo, pasando de ser un lobo con aspecto de perro mojado a un hombre corpulento
manteni0ndose a flote. Lo llev) a cabo de un modo tan fluido ue su cabe(a se mantuvo en
todo momento por encima del agua. -l profesor Lyall sospechaba ue practicaba auel tipo de
maniobras en la ba9era.
*8n artefacto de lo ms interesante el ue hay ah/ abajo, una especie de huevo a la
escocesa mecnico. 3iffy sigue vivo, pero no tengo la menor idea de c)mo sacarlo de ah/,
aparte de mediante la simple aplicaci)n de la fuer(a para abrir el artefacto y subirlo despu0s a
~ ~148 148~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
la superficie. +Crees ue un humano sobrevivir/a a una e!periencia as/, 1o parece haber
ningn modo de instalar una manivela o polea en la esfera, ni de colocar una red debajo, ni
siuiera si dispusi0ramos de alguna de esas cosas.
-l profesor Lyall renunci) a su meticulosidad habitual y se transform). " 0l no se le daba
tan bien como a lord Maccon, de modo ue se hundi) lentamente durante el proceso, y volvi)
a emerger, escupiendo y contrariado, ante la sorprendida mirada de su "lfa.
*$odr/amos recurrir a la cmara de artilugios de madame Lefou!, pero me temo ue el
tiempo corre en nuestra contra. Somos licntropos, se9or. "plicar la fuer(a es nuestra
especialidad. Si podemos abrir el artefacto con la suficiente rapide(, deber/amos poder sacarlo
del agua sin ue su vida corriera demasiado peligro.
*3ien, porue si sale malherido, mi esposa no me lo perdonar nunca. Si alguna ve(
decide volver a dirigirme la palabra, por supuesto. Siente una gran estima por 3iffy.
*S/, lo recuerdo. Le ayud) con la boda.
*+>e veras, Vaya, +ui0n lo hubiese dicho, 3ien, +a la de tres, 8no, dos, tres.
"mbos respiraron hondo y se sumergieron para for(ar la esfera.
-staba construida en dos mitades, unidas por una serie de grandes pernos metlicos
fuertemente ensamblados. >e estos surg/a un enrejado con el aspecto de una caja con cristal
entrela(ado, cada uno de los intersticios demasiado peue9o para ue un hombre pudiera
atravesarlo. Los hombres lobo agarraron un tornillo cada uno y empe(aron a desenroscarlo tan
rpido como les fue posible. -n poco tiempo, la presi)n del aire hi(o ue la parte superior de
la esfera se separara de la inferior. -l aire empe() a escaparse y el agua penetr) para llenar el
vac/o.
-l profesor Lyall distingui) la e!presi)n mudada por el terror de 3iffy, los ojos a(ules muy
abiertos en un rostro de barba poblada por las semanas de confinamiento. Como no pod/a
hacer nada para colaborar en su liberaci)n, se dedicaba a intentar mantener la cabe(a por
encima del agua y lo ms cerca posible del tubo de respiraci)n.
Cuando terminaron de desenroscar los pernos, los dos hombres lobo colocaron sus cuerpos
a modo de cu9as en la grieta y empe(aron a aplicar la fuer(a bruta. Sus msculos se tensaron
por el esfuer(o. -l metal se comb), el cristal se resuebraj) y el agua llen) el peue9o
compartimento.
$ese al caos reinante, el profesor Lyall oy) varios sonidos desconte!tuali(ados y,
momentos despu0s, vio por el rabillo del ojo c)mo el conde se separaba de la esfera y
empe(aba a moverse fren0ticamente. 1o obstante, Lyall sigui) concentrado en liberar a 3iffy.
Manteniendo abierta la grieta con ambas piernas, alarg) los bra(os y cogi) al (ngano
alrededor de la cintura, y dndose impulso en la esfera, proyect) a ambos hacia la superficie.
-mergi) jadeante, agarrando firmemente a 3iffy. -l joven estaba sospechosamente inerte,
por lo ue el profesor Lyall solo pudo pensar en llevarlo cuanto antes a la orilla. @ecurriendo
hasta el ltimo pice de su fuer(a de licntropo para mantener la velocidad necesaria, nad)
hasta alcan(ar la orilla de %estminster del 'mesis en tiempo r0cord, remolcando al (ngano
y dejndolo sobre los sucios escalones de piedra.
$ese a no ser m0dico, el profesor Lyall pudo asegurar sin miedo a euivocarse ue lo
mejor ue pod/a hacerse por 3iffy en auella tesitura era e!traer el agua de sus pulmones e
insuflar aire en estos. >e modo ue el hombre lobo se incorpor) y levant) al joven por los
pies. Lyall tuvo ue mantenerlo de cabe(a para abajo ms all de los escalonesB 3iffy era ms
alto ue 0l. -ntonces, el 3eta procedi) a sacudirlo vigorosamente.
~ ~149 149~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Mientras porfiaba en auella tarea, el profesor Lyall al() la vista hacia el centro del r/o. La
luna hac/a pocos d/as ue hab/a dejado atrs su plenilunio, y asomaba lo suficiente para ue
sus ojos de licntropo lo distinguieran todo con claridad. Su "lfa estaba involucrado en una
ostentosa lucha con tres asaltantes caracteri(ada por una abundancia de espuma, gritos y
rugidos. Lord Maccon estaba en su forma de "nubis, esto es, con la cabe(a de un lobo y el
cuerpo en su forma humana. "uello le permit/a mantenerse a flote mientras aplicaba la
brutalidad propia de un licntropo. 6, aparentemente, le funcionaba. Sus oponentes eran
humanos, y pese a empu9ar cuchillos de plata, no parec/an tan habituados a nadar y golpear
como lord Maccon.
-l profesor Lyall volvi) a centrarse en la tarea ue ten/a entre manos. "l comprobar ue
las sacudidas no surt/an efecto, dej) al joven con cuidado sobre uno de los escalones y se
inclin) sobre 0l.
-staba confundido. "unue los hombres lobo respiraban, no lo hac/an con la misma
frecuencia e intensidad ue los mortales. 1o estaba seguro ue su pr)!ima idea surtiera algn
efecto. 1o obstante, rubori(ndose visiblemente *despu0s de todo, 0l y 3iffy s)lo hab/an
coincidido unas pocas veces, y no pod/a decirse ue entre ellos hubiera surgido algo parecido
a la intimidad, se inclin) sobre 0l y sell) la boca del joven con la suya. Soltando el aire en
poderosas andanadas, trat) de insuflar aire en sus pulmones mediante la fuer(a f/sica. 1o
ocurri) nada. @epiti) la operaci)n. 6 una ve( ms.
8n grito estridente le hi(o mirar hacia arriba, sin dejar de dedicar sus atenciones en pro de
la supervivencia del joven 3iffy. La figura de un hombre, un caballero, a ju(gar por el
sombrero alto y el frac, apareci) en el puente, corriendo por 0l ms rpido de lo ue era
humanamente posible. La figura se detuvo y, con un movimiento rpido y fluido, sac) un
arma y dispar) a la confusa masa de combatientes.
Los instintos protectores del profesor Lyall se impusieron. 1o le cab/a duda de ue el
vampiro, porue eso es lo ue deb/a de ser el reci0n llegado, estaba disparando balas de plata
a su "lfa. &nsufl) aire desesperadamente, con la esperan(a de ue 3iffy reviviera y pudiera
acudir en ayuda del conde.
>etrs de 0l, lord Maccon tom) una decisi)n inesperadamente sensata. "bandonando la
refriega, el "lfa se sumergi) en el agua del 'mesis y empe() a nadar en direcci)n a los
escalones y su 3eta. Solo sac) el hocico para coger aire una ve( y brevemente.
$or desgracia, con su objetivo principal bajo el agua, el vampiro decidi) intentarlo con su
segunda mejor opci)n. "bri) fuego contra el profesor Lyall y su carga mientras ambos
permanec/an encorvados y desprotegidos junto al $arapeto. La bala silb) peligrosamente
cerca de la cabe(a de Lyall y fue a empotrarse en el muro de piedra, provocando una peue9a
avalancha de fragmentos de roca. Lyall protegi) el cuerpo del (ngano con el suyo.
3iffy empe() entonces a toser y escupir agua, e!pulsando de su organismo el agua del r/o
de un modo ue al profesor Lyall le pareci), aunue poco elegante, e!tremadamente prudente.
-l (ngano abri) los ojos y mir) el rostro comprensivo del hombre lobo.
*+Le cono(co, *pregunt) 3iffy mientras tos/a.
Lord Maccon alcan() en ese momento los escalones, an en la forma de "nubis.
Llevndose una mano al cuello, solt) la caja de piel asegurada a este y sac) su pistola. La caja
hab/a cumplido con su prop)sitoA la 'ue 'ue segu/a seca. "punt) al vampiro silueteado
contra la luna y dispar).
$ero err) el tiro.
~ ~150 150~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Soy el profesor Lyall. 1os conocemos. +@ecuerda el eter)grafo y el t0, +=u0 tal est,
*+>)nde...,
$ero 3iffy no pudo terminar la pregunta. -l disparo del vampiro pas) silbando entre lord
Maccon y su 3eta y se aloj) en el est)mago del desdichado (ngano. La frase de 3iffy ued)
interrumpida por un grito, y su cuerpo, consumido por las semanas de confinamiento, se
convulsion) y retorci).
-l segundo disparo de lord Maccon fue certero. .ue un tiro afortunado, pues a semejante
distancia, incluso su leal 'ue 'ue era poco fiable. " pesar de todo, la bala dio en el blanco.
-l vampiro cay) del puente con un grito y se sumergi) en el 'mesis con un sonoro
chapu()n. &nmediatamente, sus agentes *+o eran sus (nganos,* dejaron de chapotear,
recuperndose de su altercado con el conde, y nadaron hacia el lugar donde hab/a ca/do el
vampiro. " ju(gar por los subsiguientes gritos afligidos, lo ue encontraron al llegar all/ no
fue de su agrado.
Lord Maccon segu/a atento a lo ue ocurr/a en el r/o, pero el profesor Lyall volvi) a
centrarse en 3iffy. $ese a ue la sangre ue manaba de la herida ol/a divinamente, Lyall no
era un cachorro ue se distrajera fcilmente con el olor de la carne fresca. -l (ngano se
estaba muriendo. 1ingn m0dico en ?ran 3reta9a podr/a remendar una herida como auella.
Solo uedaba una soluci)n. $ero era una soluci)n ue no le iba a gustar a nadie.
'ras respirar hondo, el 3eta introdujo una mano en la herida y busc) la bala sin respeto
alguno por los sentimientos del pobre 3iffy. -l dolor hi(o ue el joven se desmayara
convenientemente.
Lord Maccon se arrodill) junto a ellos.
&ncapa( de hablar, pues an segu/a en la forma de "nubis, el "lfa emiti) un uejido
confundido.
*&ntento e!traerle la bala *le e!plic) el profesor Lyall.
<tro uejido.
*-s de plata. 7e de sacrsela.
-l conde empe() a sacudir furiosamente su enmara9ada y moteada cabe(a y retrocedi)
ligeramente.
*Se est muriendo, se9or. 1o hay otra opci)n. 6a est en la forma de "nubis. 1o le
cuesta nada intentarlo.
Lord Maccon sigui) agitando su cabe(a lobuna. -l profesor Lyall locali() la bala y la
e!trajo, siseando de dolor cuando la plata le uem) la punta de los dedos.
*+1o cree ue lord "#eldama lo preferir/a vivo, o al menos parcialmente vivo, ue
muerto, S0 ue no e!isten precedentes. =ue incluso resulta ofensivo ue un hombre lobo
substraiga a un (ngano, pero +u0 otra cosa podemos hacer, "l menos debe intentarlo.
-l "lfa lade) la cabe(a, las orejas gachas. -l profesor Lyall sab/a u0 estaba pensando. Si
fallaba, encontrar/an el cuerpo de 3iffy despeda(ado por un hombre lobo. +C)mo podr/an
e!plicar auello,
*7a metamorfoseado recientemente a una mujer. $uede hacerlo, se9or.
Con un leve encogimiento de hombros ue indicaba a las claras ue, en el caso de ue no
lo consiguiera, nunca podr/a perdonrselo a s/ mismo, el "lfa se inclin) sobre el cuello del
~ ~151 151~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
joven y le mordi).
1ormalmente, la metamorfosis era una violenta org/a de carne, la imposici)n de una
maldici)n tanto como una conversi)n a la inmortalidad, pero 3iffy estaba tan d0bil y hab/a
perdido ya tanta sangre ue lord Maccon se lo tom) con calma. Conall Maccon ten/a ms
autocontrol ue cualuier otro "lfa ue Lyall hubiera conocido, a pesar de su herencia
escocesa y su malhumor. Lyall solo pudo imaginarlo dulce ue deb/a de ser la sangre del
joven. -n respuesta a tal pensamiento, lord Maccon dej) de morderle un momento para lamer
la herida de bala. " continuaci)n, reanud) los mordiscos. 1umerosos cient/ficos cre/an ue la
metamorfosis se produc/a cuando se introduc/a la saliva del hombre lobo, portadora de la
maldici)n, en el cuerpo del demandante al tiempo ue se e!tra/a de este la mayor cantidad
posible de sangre. Con esto se lograba segar los v/nculos mortales y amarrar el alma restante.
Suponiendo, por supuesto, ue hubiera un e!ceso de alma.
-l profesor Lyall tuvo la sensaci)n de ue el proceso se alargaba una eternidad. $ero 3iffy
sigui) respirando, y mientras el joven respiraba, lord Maccon continu) con el repetitivo
procesoA morder, lamer, morder, lamer. 1i siuiera se distrajo con la chapoteante llegada de
sus oponentes.
-l profesor Lyall se puso en pie para defender la posici)n, dispuesto a transformarse si era
necesario, la luna en lo alto del cielo y el olor de la sangre humana proporcionndole fuer(as
adicionales. 1o obstante, los tres j)venes ue salieron del agua no parec/an interesados en
seguir con las hostilidades. Se uedaron en el primer escal)n y levantaron las manos ante la
amena(adora estampa del profesor Lyall. La angustia se reflejaba en sus rostrosB uno estaba
llorando abiertamente y otro sollo(aba d0bilmente mientras observaba el cuerpo sin vida ue
sosten/a entre sus bra(os. -l tercero, un muchacho de rostro adusto con una mano medio
comida pegada al pecho, fue el encargado de hablar.
*1o tenemos motivo para seguir luchando, hombre lobo. 1uestro maestro est muerto.
C+nganos, entonces, y no mercenarios.
-l profesor Lyall olisue) el aire en un intento por captar la fragancia del vampiro por
encima del olor a sangre humana y agua ptrida. -l horror le golpe) de lleno, y tuvo ue
apoyarse en el muro de piedra del $arapeto. "ll/ estaba, el sutil aroma a sangre vieja y
descomposici)n t/pico de los vampiros, me(clado con un mati( cuasi alcoh)lico, como la sutil
diferencia entre dos vinos e!celentes, indicativo del linaje. 6 Lyall percibi) un linaje muy
antiguo, con una ptina de resina de pino y sin cone!i)n alguna con las colmenas locales. -ra
un olor largamente desaparecido y ue solo emit/a una persona. Lyall podr/a haber
identificado al vampiro solo por su olor, incluso si nunca hubiera conocido personalmente a
su propietarioA el potentado. <, dado ue el vampiro estaba muerto y ya no era un miembro
del Consejo en la Sombra, Lyall supuso ue ahora deb/a ser recordado por su antiguo nombre,
Sir .rancis %alsingham.
*La reina Victoria *le dijo a su "lfa* no lo aprobar. +$or u0 no ha enviado a otro
para hacer el trabajo sucio,
Lord Maccon no levant) la cabe(a de su penitencia autoimpuestaA morder, lamer, morder,
lamer.
Los tres (nganos levantaron a su maestro y subieron lentamente los escalones del
$arapeto sorteando adecuadamente al conde y el cuerpo inerte de 3iffy. $ese al profundo
dolor ue los embargaba, los (nganos hicieron una mueca ante la visi)n de la forma de
"nubis. "l pasar frente a 0l, el profesor Lyall comprob) ue la bala de lord Maccon se hab/a
alojado en el cora()n de %alsinghamA un tiro certero.
~ ~152 152~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
8n vampiro hab/a muerto. 1o hab/a demasiados en el mundo como para perdonar una
transgresi)n semejante, ni siuiera si la comet/a el jefe de los nocturnos del <@". -l
potentado era un errante sin ninguna cone!i)n importante con las colmenas, y solo por
auello el profesor Lyall se sent/a aliviado. "unue, de todos modos, habr/a repercusiones en
nombre de la comunidad vamp/rica, el problema ms acuciante era la relaci)n del potentado
con el palacio de 3uc#ingham. &ncluso si por sus acciones, secuestrar al (ngano de otro
vampiro, pod/a considerarse a %alsingham un traidor de su propia especie, su muerte dejaba
un vac/o en el Consejo de la reina Victoria dif/cil de reempla(ar. %alsingham hab/a servido
como consejero del trono desde los d/as de la reina &sabel. .ueron sus conocimientos de
estrategia romana y gesti)n de los suministros lo ue facilit) la e!pansi)n del &mperio
3ritnico. -l hecho de ue alguien de su val/a e!pirara como consecuencia de un error *
provocado por el pnico de ue "le!ia Maccon, una sin alma, estuviera embara(ada de un
hombre lobo* era una p0rdida ue afectaba a todos los ciudadanos britnicos. &ncluso los
licntropos lamentar/an su muerte, a su modo.
-l profesor Lyall, un hombre educado y poco proclive a la irreverencia, observ) c)mo los
(nganos sub/an el cuerpo sin vida del potentado a un carruaje y dijo abruptamenteA
*=u0 terrible y estpida catstrofe.
'ras lo cual, permaneci) de pie, mudo y e!pectante, precavido y alerta, durante cinco
largas horas mientras lord Maccon, perseverante como el ue ms, manten/a la forma de
"nubis y bregaba sobre el cuerpo inerte del (ngano.
La perseverancia del conde se vio recompensada cuando, poco antes del alba, justo cuando
todo su esfuer(o parec/a a punto de malograrse irremediablemente con la salida del sol, 3iffy
abri) unos ojos amarillos como la manteuilla. "ull) e!presando el dolor, la confusi)n y el
miedo ue sent/a mientras se transformaba en un adorable lobo color chocolate con el pelaje
del vientre roji(o, tembloroso pero vivo.
Lord Maccon recuper) su forma completamente humana y sonri) abiertamente a su 3eta.
*<tro para ue los aulladores canten sus ha(a9as.
*+=u0 ocurre con usted, se9or, +Solo puede metamorfosear a los ms dif/ciles, *-l
profesor Lyall estaba impresionado a pesar de s/ mismo.
*S/, bueno, ahora es problema tuyo. *Lord Maccon se puso en pie y se despere()B su
columna vertebral restall) al realinearse. Sus ojos aleonados se volvieron sorprendidos hacia
el cielo ue clareaba rpidamente.
*Ser mejor ue lo pongamos a cubierto.
-l profesor Lyall asinti) y se agach) para incorporar al lobo reci0n transformado. 3iffy se
debati) t/midamente antes de flauear entre los bra(os del 3eta. La metamorfosis agotaba las
fuer(as incluso de los ms fuertes.
Lyall subi) los escalones del $arapeto mientras pensaba fren0ticamente. >eb/an encontrar
un lugar cercano donde refugiarse. " un cachorro reci0n transformado no pod/a darle la lu(
del sol, y 3iffy ya hab/a pasado suficientes penalidades auella noche. Cuando se le ocurri) el
mejor destino posible y se encamin) con decisi)n en direcci)n norte, hacia la estaci)n de
Charing Cross, fue consciente de ue su "lfa no le segu/a.
*+6 ahora a d)nde va, se9or, *le grit) a la espalda en retirada de lord Maccon.
-l conde le respondi) por encima del hombro sin aminorar el pasoA
*>ebo subir a un barco y encontrar a una esposa. 6a no me necesitas.
~ ~153 153~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
>e no haber tenido las manos ocupadas, Lyall se hubiera frotado los ojos.
*<h, por supuesto, vaya a embarcar. 6o solo tengo un (ngano reci0n transformado en
licntropo y un potentado muerto. -stoy seguro de ue otros alfas me han dejado en
situaciones peores, la cuesti)n es ue ahora mismo no las recuerdo.
*-stoy convencido de ue lo hars perfectamente.
*Maravilloso, se9or. ?racias por su confian(a.
*7asta mas ver.
6 tras decir auello, lord Maccon agit) los dedos en el aire de un modo profundamente
insultante y desapareci) por la esuina de una calle. $resumiblemente, se dirig/a a una de las
partes ms ajetreadas de Londres, donde tendr/a ms posibilidades de encontrar un coche de
aluiler ue le llevara a >over.
-l profesor Lyall decidi) no recordarle ue estaba completamente desnudo.
~ ~154 154~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1" Captulo 1"
:e picnic con Te!plarios :e picnic con Te!plarios
"le!ia aprovech) un momento durante el desayuno para llevar a .loote a un rinc)n
alejado.
*>ebemos enviar un mensaje a la reina sobre la cuesti)n de la reliuia. < por lo menos al
<@". 1o puedo creer ue lo supieras y no se lo dijeras a nadie. "unue supongo ue t
nunca le cuentas nada a nadie, +verdad, .loote, 1i siuiera a m/. "un as/, ahora lo s0 yo, y
tambi0n deber/a saberlo el gobierno britnico. &magina lo ue supondr/a utili(ar miembros de
preternaturales como armas. +=u0 podr/an hacer cuando aprendan a momificar,
*6a no es la muhjah, se9ora. La seguridad sobrenatural del imperio ya no es de su
incumbencia.
"le!ia se encogi) de hombros.
*+=u0 puedo decir, 1o puedo evitarlo. Me gusta entrometerme.
*S/, se9ora. 6 le gusta hacerlo a lo grande.
*3ueno, mi madre siempre dec/a ue uno debe hacer lo ue se le da mejor a lo grande.
$or supuesto, ella se refer/a a ir de compras, pero siempre he cre/do ue fue la mejor
aseveraci)n ue ha salido nunca de su boca.
*+Se9ora,
*7emos conseguido mantener en secreto el tema de la momia, incluso de madame
Lefou!. -n este estado de cosas, no podemos permitir ue nadie descubra ue las momias
pueden ser utili(adas como armas. Se producir/a una terrible competici)n por el control de
-gipto. Si los 'emplarios estn utili(ando los miembros de cuerpos de sobrenaturales y
descubren el proceso de momificaci)n, tendr0 serios problemas. "hora mismo deben
controlar la descomposici)n natural, y el hecho ue deban conservar el tejido en formaldeh/do
hace ue solo puedan utili(ar los miembros en casos e!cepcionales. *"le!ia arrug) la nari(
*. -ste es un asunto de seguridad sobrenatural. >ebe evitarse a toda costa ue &talia y los
otros pa/ses conservadores e!caven en -gipto. 1o podemos arriesgarnos a ue descubran la
verdad oculta detrs de la $laga de los >ioses.
*-ntiendo su ra(onamiento, se9ora.
*'endrs ue pensar en un malestar repentino ue te impida asistir al picnic ue ha
preparado el prefecto. Ve al transmisor eterogrfico al atardecer y env/a un mensaje al
profesor Lyall. Dl sabr u0 hacer con la informaci)n. *"le!ia hurg) en los volantes de su
sombrilla hasta dar con el bolsillo secreto donde hab/a guardado la vlvula cristalina, ue
entreg) a continuaci)n a .loote.
~ ~155 155~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*$ero, se9ora, el peligro ue correr al viajar por &talia sin mi protecci)n.
*<h, pamplinas. Madame Lefou! ha recargado mi sombrilla con todo el armamento
necesario. Me acompa9ar el prefecto y una caterva de 'emplarios, uienes estn ms ue
dispuestos a protegerme pese a ue ni siuiera me dirigen la palabra. 6 he aduirido esto. *
"le!ia le mostr) el diente de ajo ue llevaba colgado al cuello mediante una cinta roja*.
-star0 perfectamente bien.
.loote no parec/a convencido.
*Si te ayuda a despejar tus dudas, proporci)name una de tus armas y unas cuantas de esas
balas ue aduiriste ayer.
.loote no pareci) aplacarse lo ms m/nimo.
*Se9ora, no sabe disparar.
*+1o puede ser tan dif/cil,
.loote deber/a haber sabido, despu0s de un cuarto de siglo en compa9/a de "le!ia, ue no
pod/a aspirar a ganar una discusi)n con su se9ora, especialmente siendo como era un
caballero de pocas palabras y menos inclinaci)n a utili(arlas. Con un d0bil suspiro de
desaprobaci)n, acept) la responsabilidad de enviar la transmisi)n y sali) de la habitaci)n, sin
entregarle antes a "le!ia una de sus armas.
E E E
-l profesor Lyall dedic) la ltima hora antes del amanecer a sobrellevar las consecuencias
de la repentina transformaci)n de 3iffy en hombre lobo y la repentina transformaci)n del
potentado en cadver. La primera tarea era encontrar un lugar seguro donde a nadie se le
ocurriera buscarle, ni a 0l ni a su nueva carga. 6 dado ue la estaci)n de Charing Cross estaba
justo al sur del Soho, encamin) sus pasos hacia el norte, ms concretamente hacia el
apartamento de los 'unstell y toda su gloria color pastel.
Mientras la medianoche era considerada una hora perfectamente aceptable para visitar a los
miembros de la comunidad sobrenatural y j)venes mortales de vida errante en general *
como conductores de faet)n*, el amanecer no lo era. >e hecho, el amanecer pod/a llegar a
considerarse la hora ms grosera para ue alguien visitara a otra persona, con la posible
e!cepci)n de los grupos de pescadores en el fondeadero de $ortsmouth.
Sin embargo, Lyall consider) ue no ten/a otra opci)n. "s/ las cosas, tuvo ue aporrear la
puerta durante unos cinco minutos antes de ue una sirvienta lega9osa la abriera
cautelosamente.
*+Si,
>etrs de la sirvienta, Lyall vio asomarse una cabe(a por el umbral de un dormitorio en el
otro e!tremo del pasilloA la se9ora 'unstell con un atro( gorro de dormir ue se asemejaba
ms a una seta espumosa recubierta de puntillas.
*+=u0 ha ocurrido, +7ay un incendio, +7a muerto alguien,
-l profesor Lyall, cargando an con 3iffy en forma de lobo, dej) atrs a la sorprendida
sirvienta y entr) en la casa.
*$odr/a decirse de ese modo, se9ora 'unstell.
~ ~156 156~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*4$or el amor de >ios, profesor Lyall5 +=u0 lleva ah/, *La cabe(a desapareci)*.
4'unny5 4'unny5 >espierta, el profesor Lyall est au/ con un perro muerto. Levanta
inmediatamente. 4'unny5 *@eapareci) avan(ando a grandes (ancadas por el pasillo, envuelta
en un voluminoso y llamativo bat/n de sat0n rosa*. <h, pobrecillo, p)ngalo au/.
*>isculpe la intromisi)n, se9ora 'unstell, pero la suya era la casa ms pr)!ima. *>ej) a
3iffy sobre el peue9o sof color lavanda y rpidamente corri) las cortinas de la salita antes
de ue los primeros rayos de sol asomaran por el hori(onte. 3iffy, ue hasta el momento
hab/a permanecido inerte, se puso tenso y empe() a temblar y convulsionar.
@enunciando a todo decoro, el profesor Lyall rode) a &vy firmemente por la cintura y la
llev) en volandas hasta la puerta.
*Ser mejor ue no vea esto, se9ora 'unstell. -nv/e a su marido en cuanto despierte, si es
tan amable.
&vy boue) varias veces como un caniche ofendido, pero finalmente fue a cumplir la
petici)n del profesor Lyall. "h/ va una mujer, pens) el profesor, obligada a mostrarse efica( a
ra/( de una prolongada e!posici)n a "le!ia 'arabotti.
*4'unny5 *grit) mientras recorr/a el pasillo, y acto seguido, con mucha ms urgencia*A
<rmond 'unstell, despierta. 4"hora5
-l profesor Lyall cerr) la puerta para volver a ocuparse de su carga. 3usc) en su chaleco
uno de sus fieles pa9uelos, pero entonces record) ue solo llevaba puesto un sobretodo,
recuperado en la orilla del r/o, y ue iba vestido para la transformaci)n, no de visita. 7aciendo
una mueca ante la temeridad, cogi) uno de los cojines color pastel de &vy e introdujo una
esuina del mismo en la boca del hombre lobo, proporcionndole a 3iffy algo ue morder y
amortiguando de paso sus gimoteos. " continuaci)n, Lyall se inclin) y rode) con sus bra(os
el cuerpo tembloroso del lobo, abra(ndolo con ternura. -n parte era una reacci)n t/pica de un
3eta, proteger a un nuevo miembro de la manada, pero tambi0n lo hi(o llevado por la
compasi)n. La primera ve( era siempre la peor, no porue mejorara con el tiempo, sino
porue era una e!periencia completamente desconocida.
'unstell entr) en la salita.
*$or las muelas de Cristo, +u0 est ocurriendo au/,
*>emasiadas cosas para e!plicrselas ahora, me temo. +$odemos dejarlo para ms tarde,
"hora mismo tengo un cachorro entre manos y ningn "lfa a mi disposici)n. +7ay carne
cruda en la casa,
*Mi esposa encarg) filetes. Llegaron ayer. *'unstell volvi) a salir sin necesidad de ue
el profesor Lyall insistiera ms.
Lyall sonri). -l pelirrojo retom) con suma facilidad su viejo papel de guardin, siempre
dispuesto a hacer lo necesario por los hombres lobo a su alrededor.
-l pelaje color chocolate de 3iffy empe(aba a retroceder en la parte superior de la cabe(a,
y bajo este apareci) una piel empalidecida por la inmortalidad. Sus ojos perdieron el mati(
amarillento en favor del a(ul. "l rodear con sus bra(os su dolorido cuerpo, Lyall pudo o/r y
sentir c)mo se romp/an y reordenaban los huesos. .ue una transformaci)n larga y ag)nica. -l
joven tardar/a d0cadas en aduirir un nivel de competencia decente. La rapide( y la fluide(
eran rasgos distintivos tanto del mando como de la edad.
Lyall no se separ) de 0l en ningn momento. Sigui) haci0ndolo cuando 'unstell regres)
con un enorme filete crudo y se dedic) a e!hibir su gran capacidad de servicio. 6 persisti)
cuando entre sus bra(os yac/a el cuerpo desnudo de 3iffy, tembloroso y con semblante
~ ~157 157~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
desamparado.
*+=u0, +>)nde, *-l joven dandi se debati) d0bilmente en bra(os del 3eta. Mov/a la
nari( como si necesitara estornudar*. +=u0 est ocurriendo,
-l profesor Lyall afloj) la presi)n ue ejerc/an sus bra(os y se sent) sobre los talones junto
al sof. 'unstell se acerc) con una manta y una e!presi)n de preocupaci)n en el rostro. "ntes
de cubrir al joven con la manta, el profesor Lyall comprob) con satisfacci)n ue no uedaba
rastro de la herida de bala. 8n aut0ntico sobrenatural, de eso no cab/a duda.
*+=ui0n es usted8 *3iffy fij) la vista en el cabello intensamente rojo de 'unstell.
*Me llamo 'unstell. "ntes era uno de los guardianes de lord Maccon. "ctualmente me
dedico a la farndula.
*-s nuestro anfitri)n y amigo. 7oy estaremos a salvo au/. *-l profesor Lyall utili() un
tono de vo( sosegado mientras arropaba el cuerpo an tembloroso del joven.
*+7ay algn motivo para ue deba sentirme a salvo,
*+=u0 recuerda, *Lyall le coloc) un mech)n de pelo negro detrs de la oreja en una
actitud muy maternal. " pesar de las transformaciones, la desnude( y la barba, el joven an
conservaba su aura de dandi. Ser/a una incorporaci)n curiosa a la spera masculinidad militar
ue desprend/a la manada de %oolsey.
3iffy se tens) y el miedo aneg) sus ojos.
*4La orden de e!terminio5 >escubr/ ue hay una... 4<h, >ios, deb/a informar de ello5 1o
acud/ a la cita con mi maestro. *7i(o ademn de levantarse.
Lyall se lo impidi) sin muchas dificultades.
3iffy le mir) con ojos furiosos.
*1o lo entiende... Si no regreso, desaparecer. Sab/a ue iba detrs del potentado. +C)mo
pude dejar ue me atraparan, Soy un imb0cil. >eber/a haberlo hecho mejor. Dl... *Se detuvo
sbitamente*. +Cunto tiempo he pasado all/ abajo,
Lyall suspir).
*6a ha desaparecido.
*<h, no. *3iffy mud) el rostro*. 'odo el trabajo, todos los agentes sin cobertura. Se
necesitarn muchos a9os para reintegrarlos. -star muy decepcionado conmigo.
Lyall trat) de distraerlo.
*-ntonces, +u0 recuerdas,
*@ecuerdo estar atrapado bajo el 'mesis y pensar ue no lograr/a escapar de all/. *
3iffy se pas) una mano por la cara*. 6 ue necesitaba afeitarme urgentemente. >espu0s
recuerdo ue empe() a entrar agua y despert0 en la oscuridad al o/r gritos y disparos. 6
despu0s recuerdo un gran dolor.
*-stabas muriendo. *Lyall se detuvo en busca de las palabras adecuadas. "ll/ estaba 0l,
con cientos de a9os a sus espaldas, incapa( de e!plicarle a un muchacho poru0 hab/a sido
transformado en contra de su voluntad.
*+>e veras, 3ueno, me alegro ue no fuera as/ finalmente. Mi se9or jams me perdonar/a
ue se me ocurriera morir sin su permiso. *3iffy olisue) el aire, sbitamente distra/do por
algo*. "lgo huele maravillosamente.
~ ~158 158~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l profesor Lyall se9al) el plato de carne cruda con un gesto de la cabe(a.
3iffy lade) la cabe(a para echarle un vista(o al plato y despu0s volvi) a mirar a Lyall sin
comprender.
*$ero est cruda. +$or u0 huele tan bien,
Lyall se aclar) la garganta. Sus funciones de 3eta no inclu/an auella tarea en particular.
-ra responsabilidad del "lfa ayudar a los nuevos cachorros a adaptarse, e!plicarles los
detalles, estar con ellos y, bueno, hacer todo lo ue se esperaba de un "lfa. $ero lord Maccon
estar/a por entonces camino de >over, y solo uedaba 0l para poner un poco de orden en todo
auel entuerto.
*+@ecuerdas ue he comentado ue te estabas muriendo, 3ueno, en cierta forma, acab)
ocurriendo.
-l profesor Lyall tuvo ue presenciar c)mo auellos hermosos ojos a(ules pasaban de
transmitir una aturdida confusi)n a una horrenda comprensi)n. .ue uno de los momentos ms
tristes de toda su larga vida.
"(orado, Lyall le entreg) a 3iffy el plato de carne cruda.
&ncapa( de controlarse, el joven dandi atac) la carne, tragndola en elegantes pero rpidos
bocados.
$or respeto a su dignidad, tanto el profesor Lyall como 'unstell fingieron no darse cuenta
de ue 3iffy no dej) de llorar durante el proceso. Las lgrimas resbalaron por su nari( y el
filete mientras masticaba y tragaba y sollo(aba.
E E E
-l picnic del prefecto result) ser ms sofisticado de lo ue "le!ia y madame Lefou!
hab/an supuesto. "van(aron lentamente en carro por el campo, alejndose de .lorencia en la
direcci)n de 3orgo San Loren(o, y deteni0ndose finalmente en una e!cavaci)n arueol)gica.
Mientras el anticuado carromato trataba de aparcar en un alto(ano, su anfitri)n 'emplario
anunci) con orgullo ue el picnic tendr/a lugar en un cementerio etrusco.
-l marco era adorable, rodeado por rboles de variada inclinaci)n mediterrnea ue se
tomaban muy en serio tanto su frondosidad como sus vivos colores. "le!ia se puso en pie
mientras el carruaje maniobraba para admirar convenientemente los aleda9os.
*4Si0ntate, "le!ia5 'e caers y tendr0 ue e!plicarle a .loote ue... *Madame Lefou! se
detuvo antes de revelar sin pretenderlo la desafortunada condici)n de "le!ia delante del
prefecto, aunue ued) claro ue su preocupaci)n iba dirigida a la seguridad del beb0.
"le!ia la ignor).
-staban rodeados por una serie de sepulcrosA bajos, circulares y cubiertos de hierba, casi
orgnicos en su apariencia, totalmente distintos a cualuier cosa ue "le!ia hubiese visto o
le/do. 1o habiendo visitado nada ms estimulante ue unos ba9os romanos, "le!ia
prcticamente daba brincos de alegr/a, del modo en ue pod/a llegar a hacerlo una dama
nuevamente encorsetada, trabada segn los parmetros de la moda britnica y entorpecida por
una sombrilla y un embara(o. Se sent) abruptamente cuando el carruaje se sacudi) con un
bache del camino.
"le!ia se neg), por una cuesti)n de principios, a reconocer ue su buen humor tuviera algo
~ ~159 159~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
ue ver con la disculpa de Conall aparecida en la prensa, pero no cab/a duda de ue el mundo
era un lugar mucho ms fascinante hoy de lo ue se lo hab/a parecido el d/a anterior.
*+Sabes algo de estos etruscos8 *le susurr) a madame Lefou!.
*Solo ue estaban au/ antes ue los romanos.
*+Su linaje era sobrenatural o eran una sociedad e!clusivamente mortal, *"le!ia
plante) la segunda pregunta ms importante.
-l prefecto la oy).
*"h, mi uerida Sin "lma, acaba de plantear una de las cuestiones ms pol0micas del
gran misterio etrusco. 1uestros historiadores siguen investigndolo. Soy de la opini)n, sin
embargo, ue, dadas sus peculiares habilidades, usted podr... *Se detuvo, como si
pretendiera dejar intencionadamente el pensamiento inacabado.
*3ien, mi uerido se9or 'emplario, no termino de entender c)mo podr/a resultar de
utilidad en esta cuesti)n. 1o s0 nada de antigJedades. Lo nico ue puedo identificar
adecuadamente es a otro miembro de mi especie. 6o... *"hora fue "le!ia uien dej) la frase
en el aire, como si acabara de comprender las implicaciones de su afirmaci)n*. +Cree ue
podr/a establecerse una interpretaci)n preternatural de esta cultura, -s e!traordinario.
-l 'emplario se limit) a encogerse de hombros.
*7emos presenciado el auge y ca/da de muchos imperios en el pasado, algunos
dominados por vampiros, otros por hombres lobo.
*6 algunos ue se fundaron en la persecuci)n de ambos. *"le!ia estaba pensando en la
&nuisici)n cat)lica, un movimiento de e!purgaci)n ue, segn los rumores, los 'emplarios
promov/an con activo inter0s.
*$ero an no hemos descubierto ninguna civili(aci)n ue incorporara a los de su clase.
*+$or muy dif/cil ue pueda resultar ese tipo de pro!imidad, *"le!ia estaba perpleja.
*+$or u0 cree ue los etruscos pueden ser esa e!cepci)n, *pregunt) madame Lefou!.
-l coche se detuvo y el prefecto baj) de 0l. 1o le ofreci) su mano a "le!ia, permitiendo
ue fuera madame Lefou! uien asumiera tan dudoso honor. " cierta distancia de all/, la
caballer/a templar/a desmont) y permaneci) en el mismo sitio en espera de )rdenes. -l
prefecto hi(o un gesto con la mano y los hombres se diseminaron. La silenciosa eficacia
resultaba, como menos, perturbadora.
*1o son muy locuaces, +verdad,
-l prefecto fij) sus impvidos ojos en "le!ia.
*Se9oras, +primero prefieren e!plorar o comer,
*-!plorar *dijo "le!ia inmediatamente. Sent/a curiosidad por ver lo ue ocultaban
auellos e!tra9os sepulcros redondos.
-l prefecto las condujo al seco y oscuro interior del sepulcro ue ya hab/a sido abierto. Las
paredes subterrneas eran de piedra cali(a. 8na serie de escalones conduc/an a una cmara no
mucho mayor ue la sala de "le!ia en el castillo de %oolsey. Las paredes estaban talladas
para dar la apariencia del interior de una vivienda, con recovecos, columnas de piedra e
incluso vigas a lo largo del techo poroso y arenoso. -ra el interior de una casa petrificada. "
"le!ia le record) a una de las elaboradas esculturas de gelatina ue hab/a comido en algunas
fiestas e!travagantes, hechas de spic y creadas con ayuda de un molde.
~ ~160 160~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
1o hab/a muebles, ni artefactos de ninguna clase, dentro del sepulcro, tan solo un
sarc)fago de grandes dimensiones colocado en el centro e!acto de la cmara. -ncima de este
hab/a dos figuras de arcillaA un hombre recostado y apoyado en un codo detrs de una mujer
en la misma posturaB el bra(o libre del hombre rodeaba afectuosamente el hombro de la
mujer.
-ra una escultura adorable, pero a pesar de las palabras del prefecto, "le!ia no sinti)
ningn tipo de repulsi)n ni ningn otro sentimiento ue pudiera esperarse al encontrarse en
presencia del cuerpo preservado de un preternatural. < bien no hab/a ninguno presente o bien
los restos hac/a tiempo ue se hab/an descompuesto. -l 'emplario la estaba mirando
fijamente, atento a todas sus reacciones. "le!ia recorri) la cmara con rostro ine!presivo,
consciente en todo momento del escrutinio de sus ojos muertos, e!aminando las pinturas de
las paredes.
-l lugar ol/a a moho, como suelen hacerlo los libros viejos, con un mati( a polvo y piedra
fr/a. Sin embargo, no hab/a nada all/ ue provocara en "le!ia una reacci)n adversa. >e hecho,
la antigua morada le resultaba c)moda y relajante. Se congratul) por auello. Si all/ hubiera
morado alguna momia preternatural, habr/a tenido ue ocultar sus instintos para poder huir.
*Siento decir, se9or 'emplario, ue no puedo ayudarle. 1o s0 c)mo alguien podr/a
relacionar esta cultura con mi especie.
-l prefecto parec/a decepcionado.
Madame Lefou!, uien hab/a estado observando atentamente los movimientos de ambos,
se dio la vuelta bruscamente para fijar la vista en el sarc)fago.
*+=u0 sosten/an, *pregunt).
"le!ia se acerc) a la inventora para ver a u0 se refer/a. Se hab/a sentido atra/da por los
seductores ojos almendrados de las estatuas, pero tras un e!amen ms concien(udo, descubri)
lo ue hab/a atra/do la atenci)n de madame Lefou!. -l hombre estaba apoyado en un codo,
pero ten/a la mano levantada y e!tendida, como si le estuviera ofreciendo una (anahoria a un
caballo. -n la otra mano, situada en la nuca de la mujer, el dedo pulgar y el /ndice estaban
doblados en el acto de sostener un peue9o objeto. La mujer ten/a ambas manos dobladas en
un ngulo ue suger/a la acci)n de verter una libaci)n u ofrecer un frasco de vino.
*3uena pregunta.
Las dos damas le dirigieron al prefecto una mirada inuisitiva.
*La mujer sosten/a un frasco vac/o de cermica, aunue el contenido del mismo hace
tiempo ue se hab/a secado y evaporado en el 0ter. -l hombre ofrec/a un tro(o de carne en la
palma de su mano. Los arue)logos encontraron un hueso de animal en ella. Con su otra
mano sosten/a algo muy e!tra9o.
*+-l u0,
-l 'emplario se encogi) de hombros y, desli(ando un dedo por el alto gollete de su toga,
e!trajo una cadena ue llevaba colgada al cuello. Con sumo cuidado, la sac) de debajo del
camis)n, la chaueta, el chaleco y la camisa. Los tres se acercaron a la lu( ue se filtraba
desde la entrada del sepulcro. 8n peue9o amuleto dorado colgaba del e!tremo de la cadena.
"le!ia y madame Lefou! se inclinaron para e!aminarlo.
*+8n anj, *"le!ia parpade) emocionada.
*+>el antiguo -gipto, *Madame Lefou! arue) una ceja negra perfecta.
*+Son las dos culturas cronol)gicamente comparables, *"le!ia se esfor() por recordar
~ ~161 161~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
las fechas de la e!pansi)n egipcia.
*-s posible ue tuvieran algn tipo de contacto, pero es mucho ms probable ue este
peue9o objeto llegara a manos de los etruscos a trav0s del comercio con los griegos.
"le!ia estudi) detenidamente la peue9a pie(a de oro. >espu0s de un rato, apret) los
labios y se ued) en silencio. Le resultaba e!tra9o ue en una estatua etrusca apareciera una
ofrenda del s/mbolo egipcio de la vida eterna, y aunue ten/a diversas teor/as al respecto,
prefer/a no compartirlas con el 'emplario.
-l prefecto volvi) a guardar el amuleto cuando ninguna de las dos damas tuvo nada ms
ue decir y las condujo de vuelta por los escalones de piedra cali(a hasta el alto(ano ba9ado
por el sol. -l resto de los sepulcros ten/an un aspecto similar, aunue parec/an en tan buen
estado como auel.
-l picnic se desarroll) en un silencio inc)modo. "le!ia, madame Lefou! y el prefecto se
sentaron en un cuadrado de guinga acolchada dispuesta sobre el sepulcro mientras los otros
'emplarios disfrutaban de la comida a cierta distancia. 8no de los 'emplarios no com/a,
ocupado como estaba en leer la 3iblia en un lgubre tono de vo(. "l parecer, el prefecto
consider) ue auella era e!cusa suficiente para no entablar conversaci)n con sus dos
acompa9antes.
"le!ia comi) una man(ana, dos crujientes panecillos recubiertos de una e!tra9a salsa de
tomate y tres huevos duros ue procedi) a sumergir en la salsa verde ue tan deliciosa le
hab/a parecido el d/a anterior.
'erminada la comida y la recitaci)n de la 3iblia, el grupo se prepar) para regresar. -l
picnic ten/a un beneficio adicional, concluy) "le!ia. Como no hab/a utili(ado utensilios, no
ten/a necesidad de destruir nada ue hubiese contaminado.
*1o llevamos una mala vida au/, +no le parece, mi uerida Sin "lma, *coment)
finalmente el prefecto.
"le!ia se vio obligada a darle la ra()n.
*&talia es sin duda un pa/s maravilloso. 6 u0 decir de su cocina y su clima.
*+Considera ue, c)mo decirlo educadamente, no ser bien recibida en &nglaterra,
"le!ia estuvo a punto de corregirle alabando la disculpa pblica de Conall pero se lo pens)
mejor. -n lugar de eso, le dijoA
*8na forma muy diplomtica de e!presarlo, se9or 'emplario.
-l prefecto e!hibi) su horrible y lgubre sonrisa.
*=ui(, mi uerida Sin "lma, podr/a considerar la posibilidad de uedarse con nosotros.
7ace mucho tiempo ue el templo de .lorencia no cuenta con la presencia de un
preternatural, no digamos ya un miembro femenino de su especie. Le proporcionar/amos todo
tipo de comodidades mientras la estudiamos. -n una residencia convenientemente aislada, por
supuesto.
-l rostro de "le!ia se avinagr) al recordar su desafortunado encuentro con el doctor
Siemons y el Club 7ypocras.
*1o es la primera ve( ue me hacen una oferta similar.
-l 'emplario lade) la cabe(a mientras la observaba.
$uesto ue su anfitri)n parec/a encontrarse, nuevamente, en una buena disposici)n
~ ~162 162~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
comunicativa, le pregunt)A
*+-star/an dispuestos a hospedar de forma permanente a un engendro del demonio,
*Lo hemos hecho antes. Los miembros de la hermandad somos la mejor arma de >ios en
su lucha contra la amena(a sobrenatural. .uimos concebidos para desempe9ar cualuier
funci)n sin tener en cuenta cualuier tipo de riesgo personal. 8sted podr/a ser muy til para
nuestra causa.
*$or el amor de >ios, no sab/a ue resultara tan atractiva. *"le!ia movi) los hombros
seductoramente.
Madame Lefou! se uni) a la conversaci)n.
*Si ese es el caso, +por u0 no acogen tambi0n en sus filas a hombres lobo y vampiros,
*$orue no han nacido siendo demonios. 1acer con el pecado eterno no es e!actamente
lo mismo ue hacerlo con el pecado original. Los sin alma sufren, como todos, bajo la cru(
metaf)rica, la diferencia es ue para ellos no e!iste la salvaci)n. Los vampiros y licntropos,
en cambio, han elegido su camino voluntariamente. -s una cuesti)n de voluntad. 7an dado la
espalda a la salvaci)n de un modo mucho ms reprensible, ya ue una ve( tuvieron e!ceso de
alma. $odr/an haber ascendido a los cielos si hubieran estado dispuestos a resistir la tentaci)n
satnica. $ero, en lugar de eso, vendieron la mayor parte de su alma al diablo y se
convirtieron en monstruos. Son criaturas ue ofenden a >ios, ya ue solo Dl y sus ngeles
tienen acceso a la inmortalidad. *-l 'emplario habl) con calma, sin emoci)n, infle!i)n ni
duda.
"le!ia sinti) escalofr/os.
*+C)mo es ue desean la muerte de todos los seres sobrenaturales,
*-s nuestra cru(ada eterna.
"le!ia hi(o un clculo rpido.
*>urante unos cuatrocientos a9os. 8na tarea dedicada y encomiable.
*8n servicio con la sanci)n divina para ca(ar y matar. *-l tono de madame Lefou!
destilaba censura, lo ue no resultaba sorprendente dadas sus ocupaciones en la vidaA una
creadora, una ingeniera y una constructora.
-l prefecto mir) alternativamente a la francesa y a "le!ia.
*+6 cul cree ue es el prop)sito divino de una criatura sin alma, cient/fica Lefou!, si no
el de neutrali(ar a los sobrenaturales, +Cree ue no fue creada como un instrumento,
1osotros podemos darle un prop)sito, pese a ue solo es una hembra.
*4-spere un momento5 *"le!ia record) ue una ve(, antes de la boda, hab/a mantenido
una airada conversaci)n con Conall sobre su intenci)n de hacer algo valioso en la vida. La
reina Victoria la hab/a convertido en muhjah, pero incluso despu0s de ue le hubieran
arrebatado auello, no estaba dispuesta a convertirse en un arma contra vampiros y hombres
lobo para una secta de fanticos religiosos.
*+'iene idea de lo e!traordinario ue es una hembra de su especie,
*-mpie(o a comprender ue soy ms rara de lo ue hab/a sospechado en un principio. *
"le!ia mir) en derredor fingiendo sentir una repentina urgencia f/sica*. +Cree ue podr/a
visitar uno de esos arbustos antes de iniciar el largo trayecto de regreso,
-l 'emplario se mostr) ligeramente inc)modo.
~ ~163 163~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Si insiste.
"le!ia tir) de la manga de madame Lefou! y la arrastr) detrs del sepulcro y por la suave
pendiente del alto(ano hasta un peue9o bosuecillo.
*" "ngeliue sol/a ocurrirle lo mismo *coment) madame Lefou!, refiri0ndose a su
antigua amante*. >urante su embara(o, siempre ten/a... bueno... ya sabes.
*<h, no, solo ha sido una artima9a. =uer/a hablarte de algo. -se anj ue llevaba al cuello,
+te has dado cuenta de ue hab/a sido reparado,
Madame Lefou! neg) con la cabe(a.
*+Crees ue es importante,
"le!ia no le hab/a hablado a madame Lefou! de la momia ni del s/mbolo roto del anj.
$ero, segn su e!periencia, se trataba del carcter jerogl/fico de un preternatural.
>e modo ue continu) hablando sin demora.
*Creo ue el hombre de terracota del sepulcro era un preternatural, y la mujer era un
vampiro, y la ofrenda de carne era para los hombres lobo.
*+8na cultura harmoniosa, +-s eso posible,
*Ser/a terriblemente arrogante por nuestra parte creer ue &nglaterra ha sido la nica
sociedad progresista de la historia. *"le!ia estaba inuieta. Si los 'emplarios descubr/an el
significado del anj, correr/a ms peligro del ue imaginaba. -ncontrar/an el modo de
convertirla en un instrumento, viva o muerta*. Conf/o en ue .loote haya logrado enviar ese
mensaje al <@".
*+8na carta de amor a tu hombre lobo, *Madame Lefou! parec/a melanc)lica. -ntonces
dirigi) la mirada al vac/o alto(ano, sbitamente nerviosa*. Creo, uerida "le!ia, ue
deber/amos regresar al carruaje.
"le!ia, go(ando del campo y de las ventajas intelectuales ue proporcionaban los antiguos
aleda9os, no se hab/a dado cuenta de lo intempestivo de la hora.
*"h, s/, tienes ra()n.
$or desgracia, era ya pasada la medianoche cuando finalmente llegaron a .lorencia. "le!ia
se sent/a terriblemente e!puesta en el carruaje abierto. Mantuvo su sombrilla cerca de ella y
empe() a preguntarse si auella e!cursi)n no ser/a algn tipo de estratagema de los
'emplarios para utili(arla como cebo. >espu0s de todo, se consideraban a s/ mismos grandes
ca(adores de sobrenaturales y parec/an ms ue dispuestos a sacrificar la seguridad de "le!ia
con el nico prop)sito de atraer la atenci)n de los vampiros locales. -specialmente si los
'emplarios sent/an un orgullo desmedido por sus destre(as ue les hiciera desde9ar el peligro.
La luna empe(aba a asomar por el hori(onte, y aunue hab/an pasado ya unos cuantos d/as
desde el plenilunio, an era muy brillante. " la lu( plateada de la misma, "le!ia distingui) un
brillo e!pectante en los ojos normalmente ine!presivos del prefecto. ,borrecible bastardo,
esto no era m+s que una trampa, estuvo a punto de decir, pero ya era demasiado tarde.
-l vampiro apareci) de la nada, saltando a una velocidad e!cepcional desde la carretera de
tierra y aterri(ando sobre el carruaje. "tac) resueltamente, dirigi0ndose sin demora a "le!ia,
aparentemente la nica mujer del grupo. Madame Lefou! dio el grito de alarma, pero "le!ia
se hab/a abalan(ado ya sobre el asiento ue ten/a enfrente y en el ue estaba sentado el
prefecto. -l vampiro se pos) donde ella hab/a estado solo un segundo antes. "le!ia manipul)
torpemente su sombrilla, retorciendo la empu9adura para ue las dos pas, una de madera y la
otra de plata, brotaran de la punta.
~ ~164 164~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l prefecto, blandiendo un largo cuchillo de madera, prorrumpi) en un grito de satisfacci)n
y atac). Madame Lefou! ten/a su fiel alfiler de pa9uelo ya en la mano y listo para utili(arlo.
"le!ia intent) alcan(arle con la sombrilla, pero ellos eran meros humanos enfrentndose a
una fuer(a sobrenatural, e incluso luchando contra mltiples cuerpos en el reducido espacio
de un carruaje abierto, al vampiro no le cost) consolidar su posici)n.
-l prefecto embisti) con una sonrisa en el rostro. 8na sonrisa aut0nticaB man/aca, pero real.
"le!ia sujet) la sombrilla con ambas manos y la proyect) como si se tratara de un hacha
con la intenci)n de alcan(ar con la pa de madera cualuier miembro del vampiro ue
emergiera de la confusi)n de la lucha cuerpo a cuerpo el tiempo suficiente. -ra como intentar
golpear en la cabe(a a topos ue asomaran de una madriguera. Sin embargo, "le!ia no tard)
mucho tiempo en mejorar su t0cnica.
*4')uelo5 *le grit) el prefecto*. ')uelo para ue pueda matarlo.
-l prefecto era un e!celente luchador, y como tal, parec/a resuelto a clavar su arma de
madera en el cora()n de la criatura o en cualuier otro )rgano vital. $ero no era
suficientemente rpido, ni siuiera cuando madame Lefou! acudi) en su ayuda. La francesa
logr) aguijonear la cara del vampiro en dos ocasiones con su alfiler de pa9uelo, pero los
cortes empe(aron a curarse casi inmediatamente. Con la desenvoltura ue suele emplearse
para espantar a un molesto insecto, el vampiro derrib) a la inventora con el pu9o cerrado y
esta se golpe) con el interior del carruaje y se desli() hasta el suelo de un modo poco
elegante, los ojos cerrados, la boca abierta y el bigote e!traviado.
"ntes de ue "le!ia tuviera tiempo de reaccionar, el vampiro logr) levantar al 'emplario
del suelo y lo lan() contra el cochero. "mbos cayeron del carruaje, aterri(ando en la pista de
tierra.
Los caballos, relinchando aterrori(ados, emprendieron un galope fren0tico ue tens) las
riendas de un modo alarmante. "le!ia intent) mantenerse de pie ante el desbocado avance del
carruaje. Los cuatro jinetes templarios, ue estaban a punto de unirse a la refriega, volvieron a
uedarse re(agados y envueltos en una nube de polvo levantada por las fren0ticas pe(u9as.
-l vampiro volvi) a abalan(arse sobre "le!ia, uien agarr) con fuer(a la sombrilla y
apret) los dientes. -mpe(aba a estar muy cansada de auellos constantes combates de
pu9eta(os. 4C)mo si fuera una pugilista en el %hite5 -l vampiro embisti) y "le!ia agit) su
sombrilla, pero el vampiro la apart) fcilmente y le rode) el cuello con las manos.
6 estornud). ',#+, pens) "le!ia, el a#o"
Cuando la toc), sus colmillos se desvanecieron y su fuer(a pas) a ser la de un humano
ordinario. "le!ia vio la sorpresa reflejada en sus hermosos ojos marrones. $uede ue supiera
lo ue era de un modo te)rico, pero era evidente ue nunca hab/a e!perimentado lo ue se
siente al entrar en contacto con un preternatural. " pesar de todo, sus dedos se cerraron
ine!orablemente alrededor de su cuello. "unue ahora era mortal, y por mucho ue "le!ia le
golpeara con pu9os y pies, ten/a fuer(a suficiente para estrangularla.
5o estoy preparada para morir, pens) "le!ia. ,/n no me he desahogado con !onall. 6
entonces, por primera ve(, pens) en el beb0 como tal, no como un inconveniente. 5o estamos
preparados para morir.
'ir) con fuer(a de las manos del vampiro.
6 justo en auel momento algo blanco golpe) al vampiro transversalmente con tanta
dure(a ue oy) el sonido de los huesos al partirse. "l fin y al cabo, en auel momento era un
simple humano ue carec/a de toda defensa sobrenatural. -l vampiro grit), sorprendido y
~ ~165 165~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
aterrori(ado.
-l golpe liber) el cuello de "le!ia, y esta cay) hacia atrs, jadeante, los ojos fijos en su
atacante.
La figura blanca adopt) la forma de un lobo colosal ue rug/a y (aher/a al vampiro en un
torbellino de dientes, garras y sangre. Mientras las dos criaturas sobrenaturales segu/an
luchando, la fuer(a del licntropo contra la velocidad del vampiro, "le!ia se desli() como
pudo a un rinc)n del carruaje con su sombrilla y protegi) con su cuerpo a madame Lefou! de
la amena(a de garras, dientes y colmillos.
-l lobo disfrutaba de la ventaja, puesto ue hab/a atacado cuando el vampiro era
vulnerable como consecuencia del contacto preternatural, y no la perdi) en ningn momento.
-n muy poco tiempo rode) el cuello del vampiro con sus poderosas mand/bulas y le clav) los
dientes en la garganta. -l vampiro emiti) un gorjeo y el fresco aire campestre se satur) con el
hedor de la carne putrefacta.
"le!ia vislumbr) unos ojos a(ules como el hielo cuando el lobo le dirigi) una mirada de
complicidad, antes de saltar del carruaje en movimiento arrastrando con 0l al vampiro y caer
sobre la pista de tierra con un ruido sordo. -l sonido del combate continu) pero fue
rpidamente silenciado por el repiueteo de los cascos de los caballos.
"le!ia comprendi) ue lo ue deb/a de haber asustado a los caballos era el olor a lobo.
>eb/a refrenarlos antes de ue las aterradas criaturas rompieran las riendas o volcaran el
carruaje, o ambas cosas.
Se subi) al pescante, pero al llegar a 0l, descubri) ue las riendas colgaban del guardacabo,
peligrosamente cerca de las patas traseras de los caballos. "le!ia se tendi) boca abajo sobre el
pescante, agarrndose a este con una mano y alargando la otra en pos de las riendas. 1o tuvo
suerte. 8na idea se form) rpidamente en su cabe(a y recuper) su sombrilla. "n asomaban
de la punta las dos pas, y con la ayuda de estas logr) pescar las riendas colgantes y situarlas
al alcance de su mano. Victoriosa, en auel momento record) ue nunca hab/a conducido un
carruaje. $ero imaginando ue no pod/a ser tan dif/cil, tirone) suavemente de las riendas.
1o ocurri) absolutamente nada. Los caballos continuaron avan(ando desbocados.
"le!ia agarr) firmemente las riendas y, echndose hacia atrs, tir) con todas sus fuer(as.
$uede ue no fuera tan fuerte como un caballero del Corintian, pero era probable ue pesara
lo mismo. La sbita presi)n hi(o ue las animales ralenti(aran el paso y avan(aran primero a
medio galope y despu0s al trote, sus sudorosos costados agitndose por el esfuer(o.
"le!ia decidi) ue no ten/a sentido detenerlos y los condujo directamente a la ciudad. Lo
ms sensato era regresar a la relativa seguridad del templo con la mayor prontitud en la
eventualidad de ue el resto de la colmena decidiera seguirles el rastro.
>os de los 'emplarios a caballo finalmente les alcan(a ron, sus camisones blancos
agitndose con la brisa.
'omaron posiciones uno a cada lado del carruaje, y sin prestarle la ms m/nima atenci)n,
procedieron a escoltarla.
*+Creen ue deber/amos detenernos para atender a madame Lefou!, *les pregunt)
"le!ia, pero no obtuvo ningn tipo de respuesta verbal. 8no de ellos os) mirarla, apartando
inmediatamente la mirada y escupiendo como si se le hubiera llenado la boca de algo
desagradable. " pesar de la preocupaci)n por la salud de su amiga, "le!ia concluy) ue lo
ms importante en auella tesitura era ponerse a cubierto. Volvi) a mirar a sus dos escoltas de
rostros p0treos. 1ada. Se encogi) de hombros y chasue) la lengua para avivar el trote de los
~ ~166 166~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
caballos. Cuando hab/an salido del templo les acompa9aban cuatro jinetes. "sumi) ue uno
de ellos habr/a acudido en ayuda del prefecto mientras el otro iba a la ca(a del vampiro y el
hombre lobo.
Sin nada ms con ue ocupar su tiempo salvo la ociosa especulaci)n, "le!ia se pregunt) si
auel lobo blanco ser/a la misma criatura ue hab/a visto desde el ornit)ptero, la ue hab/a
atacado a los vampiros en el tejado de monsieur 'rouv0. 7ab/a algo profundamente familiar
en sus fr/os ojos a(ules. Con un respingo, comprendi) ue el hombre lobo, la criatura blanca,
y el hombre enmascarado de la aduana en los jardines 3oboli era la misma persona y ue ella
le conoc/a. Le conoc/a y no sent/a un especial afecto por 0l, pues no pod/a ser otro ue el
arrogante ?amma de la manada de %oolsey, el tercero al mando de su esposo, el mayor
Channing Channing de los Channing de Chesterfield. "le!ia concluy) ue hab/a pasado
demasiado tiempo conviviendo con una manada de licntropos al poder reconocer su forma
de lobo en mitad de un combate cuando, previamente, hab/a sido incapa( de hacerlo al
encontrarse con 0l en la forma de un caballero enmascarado.
*4>ebe de haberme estado siguiendo para protegerme desde ue dejamos $ar/s5 *les dijo
a los indiferentes 'emplarios, su vo( rasgando la noche.
Los jinetes la ignoraron completamente.
*46, por supuesto, no pudo ayudarnos en los "lpes porue auella noche hab/a luna
llena"
"le!ia se pregunt) por u0 el tercero de su esposo, por uien ni ella ni su marido sent/an
un aprecio sincero, estar/a arriesgando su vida en territorio italiano para protegerla. 1ingn
licntropo con dos dedos de frente se adentrar/a voluntariamente en el baluarte del
sentimiento antiCsobrenatural. <tra pregunta ue pon/a en tela de juicio la inteligencia de
Channing. Solo hab/a una e!plicaci)n ra(onableA Channing solo la vigilar/a bajo las e!presas
)rdenes de Conall.
$or tanto, su esposo era un imb0cil insensible, pues deber/a haber acudido 0l en su ayuda.
6, por supuesto, era tambi0n un molesto idiota por entrometerse en sus asuntos cuando se
hab/a esfor(ado tanto por alejarla de su lado. 1o obstante, tambi0n significaba ue an se
preocupaba lo suficiente por ella para dar una orden de auellas caracter/sticas, incluso antes
de la publicaci)n de la disculpa pblica.
"n deb/a de amarla. !reo que a/n nos quiere a su lado, le dijo al inconveniente prenatal
con una vertiginosa sensaci)n de euforia.
~ ~167 167~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1% Captulo 1%
En el que el incon)eniente prenatal se )uel)e a;n En el que el incon)eniente prenatal se )uel)e a;n
!s incon)eniente !s incon)eniente
$or fin 3iffy se ued) dormido, y el profesor Lyall pudo hacer lo mismo. -staban a salvo
bajo la atenta mirada de 'unstell, y despu0s de la se9ora 'unstell, si algo as/ era imaginable.
Los dos licntropos durmieron durante toda la ma9ana y buena parte de la tarde. Cuando &vy
se march) a la sombrerer/a, 'unstell, uien deb/a asistir a un ensayo, decidi) ue hab/a
llegado el momento de despertar a Lyall.
*7e ido al carnicero a buscar ms provisiones *le e!plic) mientras el 3eta cortaba un
tro(o de filete crudo y se lo met/a en la boca.
-l profesor Lyall mastic).
*6a veo. +=u0 se comenta en las calles,
*$ara decirlo llanamente, todo el mundo habla de ello. 6 cuando digo todo el mundo,
uiero decir todo el mundo.
*Siga.
*-l potentado est muerto. 8sted y el viejo lobo tuvieron una noche movidita, +verdad,
profesor,
Lyall dej) los cubiertos y se frot) los ojos.
*<h, madre m/a. -n menudo entuerto me ha dejado.
*8no de los aspectos ms caracter/sticos de lord Maccon, si no recuerdo malA su
tendencia a provocar entuertos.
*+-stn muy enfadados los vampiros,
*Vaya, profesor, +pretende mostrarse sarcstico, Muy considerado por su parte.
*@esponda a la pregunta, 'unstell.
*'odav/a no ha aparecido ninguno. 1i tampoco los (nganos. $ero, segn los rumores, no
estn muy satisfechos con la situaci)n. 1o lo estn en absoluto.
-l profesor Lyall estir) el cuello ladeando la cabe(a a ambos lados.
*3ien, supongo ue me he ocultado au/ demasiado tiempo. -s hora de enfrentarse a los
colmillos.
'unstell adopt) una pose sha#esperiana.
~ ~168 168~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*4Colmillos y caninos de infausta fortuna5
-l profesor Lyall le lan() una mirada agria.
*"lgo as/.
-l 3eta se puso en pie y se despere() mientras observaba a 3iffy. -l descanso le estaba
sentando bien. "n no ten/a un aspecto saludable, pero s/ menos consumido. 'en/a el pelo
enmara9ado y manchado con suciedad del 'mesis, pero, aun as/, conservaba un aire de la
elegancia propia de los dandis. Lyall respetaba auello en un hombre. Lord "#eldama hab/a
hecho bien su trabajo. Lyall tambi0n respetaba auello.
Sin ms dilaci)n, levant) en volandas el cuerpo cubierto con la manta y se encamin) a las
atestadas calles de Londres.
E E E
.loote an no hab/a regresado cuando "le!ia detuvo los jadeantes caballos delante de la
puerta del templo. Madame Lefou! fue llevada inmediatamente a la enfermer/a, por lo ue
"le!ia tuvo ue recorrer sola el lujoso edificio. 6, dado ue era "le!ia, se encamin) a la
tranuila santidad de la biblioteca. Solo en una biblioteca se sent/a completamente capa( de
recobrar la calma y recuperarse de un d/a agitado. -ra tambi0n la nica habitaci)n del templo
ue recordaba c)mo llegar.
-n un intento desesperado por superar la violencia del ataue, el descubrimiento de la
presencia de Channing en &talia y su inesperado afecto por el inconveniente prenatal, "le!ia
recurri) al t0 de &vy. 7aciendo gala de un ingenio considerable, logr) hervir agua en la estufa
usando una caja vac/a de rap0. 'uvo ue renunciar a la leche, pero era un peue9o precio a
pagar en auellas circunstancias. 1o ten/a la menor idea de si el prefecto hab/a regresado ya,
ni siuiera si hab/a sobrevivido, pues, como era habitual, nadie le hab/a informado. Sin nada
ms ue hacer por el momento, "le!ia se sent) en la biblioteca a disfrutar del t0.
.ue una simple(a por su parte no darse cuenta de ue el silencio reinante no era producto
de las plegarias sino de un inminente desastre. La primera se9al adopt) la forma de un voltil
plumero de cuatro patas ue irrumpi) precipitadamente en la biblioteca, uebrantando el
silencio con una serie de ladridos hist0ricos ue hubieran hecho enfermar a un perro con una
salud menos robusta.
*+$oche, +=u0 ests haciendo au/, infame animal, *e!clam) "le!ia mientras
trampeaba con la cajita de rap0.
"l parecer, el nico deseo en la vida de $oche era atacar salvajemente la pata de la silla
donde estaba sentada "le!ia, la cual hab/a atrapado con los dientes y mordisueaba
apasionadamente.
"le!ia baraj) la posibilidad de intentar alejarlo, darle un puntapi0 con la bota o
simplemente ignorarlo completamente.
*3uenas tardes, -sp0cimen .emenino.
*Vaya, se9or -sp0cimen "lemn, u0 sorpresa ms inesperada. Cre/a ue hab/a sido
e!comulgado. +Le han vuelto a aceptar en &talia,
-l se9or LangeC%ilsdorf entr) en la sala mientras se rascaba el ment)n con el talante de
alguien ue, repentinamente, tiene la mano ms alta y se deleita con el estado de las cosas.
~ ~169 169~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*>escubr/ ue estaba en posesi)n de un... +c)mo lo llaman,... recurso negociador, +ya,
*+6a, *"le!ia estaba suficientemente irritada como para imitarle.
-l se9or LangeC%ilsdorf se ued) de pie junto a ella y la mir) desde arriba. Lo ue debi)
de ser una e!periencia inusual para 0l dada su corta estatura, pens) "le!ia maliciosamente.
*Con la informaci)n ue les he proporcionado, los 'emplarios podrn convencer a Su
3ienaventurada Santidad el $apa $/o &N ue revoue mi e!comulgaci)n y vuelva a aceptarme
en su reba9o.
*+>e veras, >esconoc/a ue los 'emplarios estuvieran en posesi)n de semejante
influencia.
*Los 'emplarios poseen muchas cosas, -sp0cimen .emenino, muchas cosas.
*3ien*"le!ia sinti) un sbito nerviosismo*, le doy la enhorabuena por su
reintegraci)n.
*7e recuperado mi laboratorio *coment) orgulloso el alemn.
*3ien, ui( ahora pueda descubrir c)mo...
-l prefecto hi(o acto de presencia en la biblioteca. "le!ia dej) la frase a medias para
observarlo. Llevaba un vendaje alrededor de las costillas y e!hib/a varios cortes en la cara. 1o
ten/a muy buen aspecto despu0s del encuentro con el vampiro y su subsiguiente ca/da del
carruaje.
*"h, +c)mo se siente, se9or 'emplario,
-l prefecto, sin molestarse en contestar, se acerc), se cru() de bra(os y tambi0n la mir)
desde las alturas. 'ras unos segundos, se dirigi) a "le!ia como si fuera un recalcitrante
mocoso.
*-stoy confundido, mi -sp0cimen sin alma.
*+>e veras,
*Si. +C)mo es ue decidi) no informarnos sobre su delicada condici)n, >e haberlo
sabido, habr/amos actuado con mayor precauci)n para con su persona.
7h, qu suerte la ma. "le!ia cambi) de posici)n con cautela. >ej) la cajita de t0 y cogi)
su sombrilla.
*+Lo habr/an hecho, +Significa eso ue no me hubieran utili(ado, por ejemplo, de cebo
para los vampiros,
-l prefecto ignor) la pulla.
*-l se9or LangeC%ilsdorf nos ha informado de ue, no solo est usted embara(ada, sino
ue adems el padre es un licntropo. +-s eso...,
"le!ia hi(o un gesto imperioso con una mano.
*Le recomiendo ue no siga por ah/. Mi esposo es un hombre lobo, y a pesar de todas las
acusaciones vertidas en mi contra, no hay ninguna duda de ue es el padre. 1o discutir0 ni
tolerar0 ninguna insinuaci)n ue ponga en duda mi integridad. $uede ue sea una mujer sin
alma, pero le aseguro ue no soy una mujer infiel. &ncluso Conall, el condenado, ha terminado
por admitirlo.
-l 'emplario cerr) la boca y asinti). "le!ia no estaba segura de haberle convencido, pero,
francamente, le tra/a sin cuidado.
~ ~170 170~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l se9or LangeC%ilsdorf se frot) las manos.
*Como resultado a su insistencia, he desarrollado una nueva teor/a relativa a la naturale(a
del alma ue estoy convencido ue no solo confirma sino ue observa su declaraci)n sobre la
paternidad del ni9o.
*+-st sugiriendo ue el nico modo de demostrar ue sigo embara(ada es confirmar ue
digo la verdad, *"le!ia not) c)mo se le aceleraba la respiraci)n ante la e!pectativa. '(or
&in vindicada"
*6a, -sp0cimen .emenino, e!actamente.
*+Le importar/a ser ms preciso,
-l peue9o alemn pareci) un poco decepcionado por su t/mida reacci)n. 1o se percat)
ue una de las manos de "le!ia se dedicaba ahora a manipular delicadamente el mango de su
sombrilla, y ue vigilaba al 'emplario con la misma atenci)n ue le observaba a 0l.
*+1o est enfadada conmigo por haber informado a los 'emplarios de su peue9o
secreto,
"le!ia lo estaba, pero opt) por mostrarse displicente.
*3ueno, de todos modos ya lo hab/an publicado los peri)dicos londinenses. Supongo ue
lo hubieran descubierto tarde o temprano. "un as/, es usted una comadreja repulsiva.
*'al ve(. $ero si mi teor/a es correcta, tambi0n ser0 una comadreja c0lebre.
-l 'emplario parec/a sentir un fascinante inter0s por la cajita de rap0 llena de t0 y procedi)
a e!aminarla. "le!ia le dirigi) una mirada afilada, desafindole a hacer algn comentario
sobre su soluci)n idiosincrsica ante la evidencia de ue ningn sirviente del templo se
dignaba a satisfacer sus peticiones. -l 'emplario guard) silencio.
*3ien, hbleme de su teor/a. "h, +y le importar/a desalojar a su perro de mi silla,
-l se9or LangeC%ilsdorf se agach) y recogi) del suelo a su en0rgico animalillo. La
criatura se relaj) inmediatamente y entr) en un estado alica/do, cuasi comatoso, entre los
bra(os de su amo. Colocndose el perro sobre un bra(o como un lacayo har/a con un trapo de
cocina, el se9or LangeC%ilsdorf procedi) a usar la bestia para ilustrar sus e!plicaciones.
*Supongamos ue e!isten una serie de part/culas en el cuerpo humano ue establecen
v/nculos con el 0ter ambiental. *"guijone) el cuerpo del perro con la punta de un dedo*. "
estas part/culas las denomino :pneuma;. *Levant) el dedo aguijoneador de forma triunfante
*. Los sobrenaturales carecen de ese v/nculo y, por tanto, pierden la mayor parte de su
pneuma. Se transforman en inmortales mediante la reconfiguraci)n de los restos de pneuma
en un v/nculo &le6ible con part/culas et0ricas ambientales.
*+-st diciendo ue el alma no es una sustancia mesurable sino ue depende de la forma
y rigide( de ese v/nculo, *"le!ia sent/a curiosidad a pesar de todo, y dirigi) toda su
atenci)n al alemn.
-ntusiasmado, el se9or LangeC%ilsdorf (arande) a $oche en direcci)n a "le!ia.
*46a5 -s una teor/a genial, +ya, -!plica por u0 an no hemos podido medir el alma. 1o
hay nada u0 medirB solo hay forma y fuer(a del v/nculo. *Simul) ue el perro volaba por la
habitaci)n*. 8sted, -sp0cimen .emenino, en tanto preternatural, ha nacido con el pneuma
pero sin el v/nculo et0rico, por eso siempre est succionando part/culas et0ricas del aire.
Cuando entra en contacto con una criatura sobrenatural, lo ue ocurre es ue rompe su
v/nculo fle!ible y les e!trae todo el 0ter de sus cuerpos, convirti0ndolos en seres mortales. *
~ ~171 171~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
7i(o un gesto con la mano sobre la cabe(a del perro, como si estuviera arrancndole los
sesos.
*-ntonces, cuando los vampiros me llamaban chupaCalmas, no estaban tan
desencaminados. $ero +c)mo e!plica la teor/a el embara(o, *"le!ia trat) de reconducir al
hombrecillo a la parte ms importante de la disuisici)n.
*3ueno, el problema con dos preternaturales es ue ambos intentan succionar part/culas
et0ricas al mismo tiempo. $or tanto, no pueden compartir el mismo aire. $ero *y en un
crescendo triunfal, el se9or LangeC%ilsdorf sostuvo su perrito por encima de la cabe(a* si el
otro progenitor es un sobrenatural, el ni9o puede heredar el v/nculo fle!ible, o dicho de otro
modo, una parte del e!ceso de alma.
$oche dio un e!tra9o ladrido, como si pretendiera puntuar la afirmaci)n final de su amo.
Comprendiendo ue estaba (arandeando a su perro de un modo indiscriminado, el alemn
volvi) a posarlo en el suelo. &nmediatamente, $oche empe() a ladrar y girar sobre s/ mismo, y
finalmente decidi) emprender un ataue sobre un peue9o coj/n dorado ante el ue se abr/a
un funesto futuro.
"le!ia odiaba admitirlo, pero la teor/a del se9or LangeC%ilsdorf parec/a s)lida. -!plicaba
muchas cosas, entre ellas, poru0 eran tan inusuales los embara(os como los del
inconveniente prenatal. $ara empe(ar, reuer/an de la uni)n entre un sobrenatural y un
preternatural, y las dos especies se hab/an dado ca(a mutuamente durante la mayor parte de la
historia conocida. -n segundo lugar, reuer/an una sin alma hembra, una vampiro hembra o
una licntropo hembra. " los preternaturales se les sol/a negar el acceso a las colmenas, y los
licntropos hembra eran casi tan ins)litos como los preternaturales hembra. Simplemente no
hab/a habido muchas oportunidades para la reproducci)n cru(ada.
*>e modo ue la pregunta esA +u0 clase de ni9o voy a gestar, dado el... mmm... vnculo
&le6ible de Conall, *"l decirlo seguido del nombre de su esposo, y teniendo en cuenta las
preferencias carnales de este, "le!ia encontr) la terminolog/a obscena. Se aclar) la garganta,
avergon(ada*. Lo ue uiero decir es si ser preternatural o sobrenatural.
*"h, ya. 3ueno, resulta dif/cil de predecir. $ero creo ue tal ve(, segn mi teor/a, no ser
nada de las dos cosas. -l ni9o podr/a ser perfectamente normal. 'al ve( con un poco menos de
alma ue la mayor/a.
*-ntonces +no lo perder0, como pensaba antes,
*1o, no, en absoluto. Siempre y cuando se comporte con sensate(.
"le!ia sonri).
S/, an no se hab/a hecho a la idea de convertirse en madre, pero ella y el inconveniente
prenatal parec/an estar llegando a una suerte de compromiso.
*4-so es una noticia maravillosa5 >ebo informar a ?enevieve inmediatamente. *"le!ia
se puso en pie con la intenci)n de dirigirse a la enfermer/a, sin importarle lo ue pudieran
pensar los 'emplarios ue se encontrara en su camino.
-l prefecto, ue hab/a estado agachado intentando, sin 0!ito, arrebatarle a $oche el coj/n,
se endere() para hablar. "le!ia casi se hab/a olvidado de su presencia.
*Me temo ue eso no ser posible, Sin "lma.
*+$or u0,
*La francesa fue tratada de sus heridas y permanece bajo tutela de los 7ospitalarios
florentinos.
~ ~172 172~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+'an graves eran sus heridas, *"le!ia sinti) una repentina pun(ada de remordimiento.
+7ab/a estado disfrutando de un t0 con aroma a rap0 y de las buenas noticias mientras su
amiga agoni(aba,
*<h, no, son bastante superficiales. Simplemente decidimos ue no pod/amos seguir
ofreci0ndole nuestra hospitalidad. -l se9or .loote tampoco fue invitado a regresar a nuestro
establecimiento.
"le!ia not) c)mo el cora()n se le hund/a sbitamente en su pecho, donde inici) una serie
de latidos especialmente acelerados. La repentina transici)n de lo ue, segundos antes, podr/a
definirse como euforia le provoc) v0rtigo. @espir) profundamente por la nari(.
Casi sin pensarlo, abri) su sombrilla, preparada para recurrir incluso al cido sulfrico si
era necesario, sin duda el armamento ms vil de los ue dispon/a. Madame Lefou! hab/a
encontrado algunos fluidos en la ciudad. $ero antes de poder situar el complemento en la
posici)n adecuada, la puerta de la biblioteca se abri).
Convocados mediante alguna se9al desconocida, un grupo rid/culamente numeroso de
'emplarios entr) repiueteando en la sala. 6 repiqueteaban porue todos ellos portaban
armadura, como los caballeros de las cru(adas de anta9oA yelmos en la cabe(a y relucientes
cotas de malla y cora(as en el torso bajo el sempiterno camis)n. "le!ia se percat) de ue
tambi0n llevaban gruesos guantes de piel, sin duda para poder tocarla sin poner en riesgo sus
almas celestiales. $oche se volvi) completamente loco, ladrando a pleno pulm)n y girando
por la sala mediante una serie de saltos delirantes. "le!ia pens) ue era la decisi)n ms
inteligente ue hab/a tomado la criatura en su corta y absurda vida. Los 'emplarios,
demostrando poseer amplias reservas de dignidad, lo ignoraron completamente.
La sombrilla de "le!ia era un arma muy til, pero no para abatir a tanta gente al mismo
tiempo, de modo ue opt) por cerrarla.
*3ien, se9or 'emplario*le dijo al prefecto*, me siento honrada. +'odo esto solo por
m/, Muy considerado, pero no era necesario, se lo aseguro.
-l prefecto le dirigi) a "le!ia una larga y dura mirada y, a continuaci)n, agarrando al
se9or LangeC%ilsdorf de un bra(o, sali) de la biblioteca sin responder a su sarcasmo. $oche
dio dos vueltas ms a la sala y despu0s sali) disparado tras ellos como un fero( plumero
eyectado a gran presi)n por un motor a vapor. -i /ltimo de&ensor tambin me abandona,
pens) "le!ia lgubremente.
Se volvi) a sus oponentes.
*Muy bien. 4Llevadme a vuestro calabo(o5 *$or fin pudo dar una orden con la prudente
confian(a de ue la obedecer/an.
E E E
-l profesor Lyall dej) su preciada carga sobre el sof de su oficina en el cuartel general del
<@". 3iffy, ue an segu/a inconsciente, estaba tan mustio como el br)coli recocido. "unue
el sof estaba lleno de documentos, rollos eterogrficos, varios libros, peri)dicos y panfletos
cient/ficos, a 3iffy no pareci) importarle. Se arrebuj) como un ni9o peue9o en un e!tremo
del mismo y abra() afectuosamente un rollo metlico de aspecto ligeramente inc)modo.
-l profesor Lyall se puso manos a la obra, preparando declaraciones oficiales para la
prensa, reclamando la presencia de varios esp/as y agentes y envindolos despu0s en
~ ~173 173~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
importantes misiones para recabar informaci)n, llevar a cabo intervenciones diplomticas y
cumplir tareas secretas para la aduisici)n de galletas Gen la cocina del <@" se estaban
agotandoH. 'ambi0n envi) un mensajero a los miembros restantes de la manada de %oolsey,
dando instrucciones para ue permanecieran alerta y armados. +=ui0n sab/a u0 forma
adoptar/an las represalias de los vampiros, 1ormalmente, sus reacciones sol/an estar
caracteri(adas por el refinamiento, pero el asesinato de uno de los suyos, como norma general,
no se consideraba un acto precisamente cort0s, por lo ue pod/an reaccionar
desfavorablemente. $or fin, Lyall pudo disponer de una productiva hora de actividad antes de
ser interrumpido por el primero de lo ue estaba seguro iba a ser una larga lista de dignatarios
ofendidos. -mpero, no se trataba de un miembro de las colmenas ue ven/a a protestar por la
muerte del potentado. Sorprendentemente, el reci0n llegado era un hombre lobo.
*3uenas tardes, lord Slaughter.
-n auella ocasi)n el den no se hab/a molestado en vestirse con una capa. Sin intenci)n
alguna de ocultar su identidad ni su enojo, Lyall lleg) a la conclusi)n de ue estaba all/ en
representaci)n oficial de la reina Victoria.
*3ien, ha hecho un trabajo e!celente, +verdad, peue9o 3eta, Creo ue no podr/a haberlo
hecho mejor ni aunue se hubiera esfor(ado.
*+=u0 tal est, se9or, $or favor, tome asiento.
-l den le dirigi) una mirada asueada al aptico 3iffy.
*Veo ue ya tiene compa9/a. +-st... borracho, *<lisue) el aire*. <h, por el amor de
>ios, +han estado nadando en el 'mesis,
*Le aseguro ue ha sido totalmente involuntario.
-l den parec/a dispuesto a perseverar en su tono reprobatorio, pero entonces volvi) a
olisuear el aire y se detuvo en seco. Se dio la vuelta en0rgicamente, avan() hasta el sof y se
inclin) sobre el comatoso dandi.
*Su rostro no me resulta familiar. S0 ue casi todos los miembros de la manada de
%oolsey han estado en el e!tranjero con su regimiento, pero creo ue los recuerdo a todos.
1o soy tan viejo.
*"h, s/. *-l profesor Lyall se endere() sobre la silla y se aclar) la garganta*. -stamos
de enhorabuena. %oolsey cuenta con un nuevo miembro de la manada.
-l den solt) un gru9ido, y el profesor Lyall supo ue estaba satisfecho pero ue intentaba
ocultarlo tras un velo de irritaci)n.
*Me ha parecido ue apestaba a lord Maccon. 3ien, bien, bien, una metamorfosis y un
vampiro muerto en una sola noche. Vaya, vaya, la manada ha estado muy ocupada.
-l profesor Lyall dej) la pluma sobre el escritorio y cogi) sus lentes.
*-n realidad, me temo ue un hecho est /ntimamente relacionado con el otro.
*+>esde cundo la muerte de un vampiro provoca la aparici)n de un nuevo hombre lobo,
*>esde ue los vampiros roban los (nganos de otros vampiros, los embotellan bajo el
'mesis y despu0s les disparan.
"nte auella aseveraci)n, el den adopt) una actitud ue ten/a menos ue ver con el brusco
lobo errante y ms con el pol/tico. Se sent) en la silla ue uedaba libre frente al escritorio de
Lyall.
~ ~174 174~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Creo ue lo mejor ser ue empiece desde el principio, peue9o 3eta.
Cuando Lyall termin) de referirle los hechos, el den le miraba con una e!presi)n de
asombro.
*$or supuesto, una historia as/ debe corroborarse. Con la orden ilegal de asesinato
emitida por el potentado en contra de la persona de lady Maccon, entender ue los motivos
de lord Maccon para matarlo resultan, como poco, sospechosos. "un as/, si lo ue dice es
verdad, el "lfa estaba en su derecho en tanto jefe de los nocturnos. -stos chanchullos son
intolerables. 4&magine, robarle su (ngano al pr)jimo5 =u0 grosero.
*>ebe entender ue tengo otros problemas ue resolver.
*+Locali(ar la descarriada esposa de su "lfa, ui(,
-l profesor Lyall arrug) el labio y asinti).
*Los "lfas son siempre complicados.
*Soy de la misma opini)n.
*3ien, le dejo con sus ocupaciones. *-l den se puso en pie pero, antes de marcharse,
volvi) a acercarse al sof para observar a 3iffy*. >os metamorfosis con 0!ito en pocos
meses. $uede ue %oolsey est0 pasando por problemas pol/ticos, pero debe congratularse por
el vigor de la forma de "nubis de su "lfa. 8n cachorrillo adorable, +no cree, Supongo ue ya
sabe ue le va a ocasionar muchos dolores de cabe(a. Las cosas se complicarn bastante si los
vampiros descubren ue los licntropos les han arrebatado a un (ngano.
-l profesor Lyall suspir).
*6 el favorito de lord "#eldama, nada menos.
-l den sacudi) la cabe(a.
*Muchos dolores de cabe(a, recuerde mis palabras. Le deseo la mejor de las suertes,
peue9o 3eta. Va a necesitarla.
Fusto cuando el den sal/a del despacho, uno de los mejores agentes de lord Maccon en el
<@" hac/a acto de presencia.
-l agente salud) al den con una inclinaci)n de cabe(a junto a la puerta antes de
presentarse delante del profesor Lyall con sus manos entrela(adas a la espalda.
*&nforme, se9or 7averbin#.
*La situaci)n no es muy agradable, se9or. Los Colmillos estn sembrando ci(a9a contra
ustedes, los $eludos. >icen ue lord M ten/a rencillas con el potentado. =ue se deshi(o de 0l
movido por el rencor, no por el deber.
7averbin# era un muchacho consistente tanto en apariencia como en carcter. 6 aunue
nadie hubiera apostado medio peniue por su e!ceso de alma, ten/a un o/do fino y se mov/a
con soltura en lugares vedados a sujetos ms aristocrticos. Su aspecto era el de un jornalero,
y la gente sol/a menospreciar el intelecto de los hombres de su constituci)n. $ero se
euivocaban.
*+&ncidentes,
*8n par de peleas de pub, bsicamente guardianes cerrando boca(as de (nganos a
pu9eta(os. $odr/a empeorar si se involucran los conservadores. 6a sabe lo ue dirnA :todo
esto podr/a haberse evitado si no hubi0ramos aceptado la integraci)n. &nglaterra se lo tiene
bien merecido por actuar en contra de la naturale(a. -n contra de la ley de >ios;. =uejido,
~ ~175 175~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
uejido.
*+"lguna noticia de los vampiros,
*La reina de %estminster guarda silencio sepulcral, si me permite el juego de palabras,
desde ue se hi(o pblica la muerte del potentado. Cr0ame, si creyera ue el derecho la
ampara, estar/a enviando declaraciones oficiales a la prensa como una gallina ponedora.
*S/, me inclino a pensar lo mismo. Su silencio es una buena noticia para nosotros, los
licntropos. +=u0 hay de la reputaci)n del <@",
*1os llevamos la peor parte. Lord M estaba trabajando, no ca(ando, o al menos eso es lo
ue se comenta. >eber/a haber sido ms precavido. *7averbin# volvi) su rostro amplio y
amistoso hacia su comandante de manera inuisidora.
Lyall asinti).
7averbin# prosigui).
*Los partidarios del <@" aseguran ue sus derechos de nocturno le amparaban. " los
opositores no les gusta 0l ni los hombres lobo, de modo ue protestarn haga lo ue haga. 1o
se puede hacer mucho por cambiar eso.
Lyall se frot) la nuca.
*3ueno, es ms o menos lo ue tem/a. Siga difundiendo la verdad mientras est0 ah/ fuera.
=ue la gente sepa ue el potentado rob) el (ngano de lord "#eldama. 1o podemos permitir
ue los vampiros o la Corona lo oculten. Confiemos en ue 3iffy y lord "#eldama corroboren
la historia oficial, porue si no es as/, estaremos en la diana de casi todo el mundo.
7averbin# mir) esc0pticamente la figura dormida de 3iffy.
*+@ecuerda algo,
*$robablemente no.
*+Lord "#eldama se mostrar d)cil,
*$robablemente no.
*-ntendido, se9or. 1o me gustar/a estar en su piel ahora mismo.
*1o se lo tome como algo personal, 7averbin#.
*$or supuesto ue no, se9or.
*$or cierto, +no hay ninguna novedad sobre el paradero de lord "#eldama,
*1i media palabra, se9or.
*-ntiendo. 3ien, se9or 7averbin#, contine con su trabajo.
*" sus )rdenes, se9or.
7averbin# sali) del despacho, y el siguiente agente, ue esperaba pacientemente en el
pasillo, se person).
*8n mensaje para usted, se9or.
*"h, se9or $hin#erlington.
$hin#erlington, un orondo soldador con lentes, logr) hacer una peue9a inclinaci)n de
cabe(a antes de avan(ar de un modo vacilante por el despacho. 'en/a los modales de un
dependiente, el porte de un topo constipado y una cone!i)n aristocrtica menor ue su
~ ~176 176~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
temperamento le for(aba a considerar un embara(oso defecto de carcter.
*$or fin ha llegado algo a trav0s de ese canal italiano ue me orden) monitori(ar al
atardecer estos ltimos d/as. *'ambi0n era e!celente en su trabajo, el cual consist/a
bsicamente en estar sentado y escuchar, y despu0s anotar lo ue o/a sin detenerse a pensar ni
comentarlo con nadie.
-l profesor Lyall se irgui) sobre la silla.
*7as tardado en informarme.
*Lo lamento, se9or. -sta tarde ha estado muy ocupadoB no uer/a interrumpirle.
*S/, tranuilo. *-l profesor Lyall hi(o un gesto de impaciencia con la mano i(uierda.
$hin#erlington le entreg) un pedacito de papel en el ue hab/a garabateado un mensaje. 1o
era, como hab/a esperado, de "le!ia, sino, curiosamente, de .loote.
"dems, era tan ajeno e intil al tema ue actualmente ten/a entre manos ue Lyall se
sinti) invadido por un sentimiento breve pero intenso de e!asperaci)n por la persona de lady
Maccon. 8n sentimiento ue normalmente reservaba en e!clusiva para su "lfa.
*Consiga ue la reina detenga e!cavaciones italianas en -gipto. 1o pueden encontrar
momias sin alma, ser/a muy pernicioso. Lady Maccon con los 'emplarios de .lorencia.
Situaci)n delicada. -nv/e ayuda. .loote.
-l profesor Lyall, maldiciendo a su "lfa por haber partido tan precipitadamente, hi(o una
bola con el mensaje y, tras considerar detenidamente la delicada informaci)n ue conten/a el
papelito, se lo comi).
>espidi) a $hin#erlington, se puso en pie y se acerc) al sof para comprobar el estado de
3iffy. -l joven segu/a dormido. $ien, pens), lo me#or y m+s sensato que puede hacer en estos
momentos. Cuando estaba arropando al nuevo licntropo, una persona ms hi(o acto de
presencia en su oficina.
-l profesor Lyall se endere() y se volvi) hacia la puerta.
*+S/,
-l olor del hombre era inconfundibleA perfume franc0s de calidad mati(ado por una pi(ca
de loci)n capilar de la calle 3ond, todo ello aglutinado por la suntuosa y desagradable...
sangre vieja.
*"h. 3ienvenido de nuevo a Londres, lord "#eldama.
E E E
Lady "le!ia Maccon, a veces denominada La >iva 'arabotti, se sent/a bastante c)moda
con el hecho de ser secuestrada. <, para decirlo de un modo ms preciso, empe(aba a
habituarse a auella situaci)n. 7asta hac/a poco ms de un a9o, hab/a llevado una e!istencia
de solter/a ejemplar. Su mundo solo se hab/a visto asolado por la presencia de dos hermanas
disparatadas y una madre an ms rid/cula. Sus preocupaciones, debe admitirse, eran
ciertamente mundanas, y su rutina diaria tan banal como la de cualuier otra joven dama con
la suficiente renta y la insuficiente libertad. $ese a todo, hab/a sido capa( de evitar los
secuestros.
6 auel se estaba convirtiendo rpidamente en uno de los peores.
~ ~177 177~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia ju(g) la e!periencia de ue le vendaran los ojos y la transportaran sobre un hombro
protegido por una armadura como un saco de patatas inescrupulosamente indecorosa. .ue
conducida por una serie aparentemente inacabable de escaleras y pasadi(os, hmedos como
solo puede serlo el subsuelo. $rob) a dar unas cuantas patadas y sacudirse ligeramente, pero
su porteador se limit) a inmovili(arle las piernas con un bra(o revestido de metal.
$or fin llegaron a su destino, el cual, como descubri) en cuanto le uitaron la venda ue le
cubr/a los ojos, era una suerte de catacumba romana. $arpade) para ue sus ojos se adaptaran
a la lobregue(, y descubri) ue se encontraba en una antigua ruina subterrnea e!cavada en
los cimientos de roca e iluminada con lmparas de aceite y velas. La peue9a celda ue ahora
ocupaba estaba protegida por una serie de barrotes con refuer(os de aspecto moderno.
*3ien, mi calidad de vida se ha visto considerablemente mermada *dijo dirigi0ndose a
nadie en particular.
-l prefecto apareci) en el umbral de la puerta, se apoy) en el dintel metlico y la
contempl) con ojos apagados.
*Consideramos ue no pod/amos seguir manteniendo su seguridad en sus anteriores
aposentos.
*+1o estaba a salvo en un templo propiedad de los Caballeros 'emplarios, los guerreros
sagrados ms poderosos ue han pisado nunca la tierra,
-l prefecto obvi) su pregunta.
*1os aseguraremos de ue disponga au/ de todas las comodidades.
"le!ia mir) en derredor. La habitaci)n era algo ms peue9a ue el guardarropa de su
esposo en el castillo de %oolsey. 7ab/a una cama diminuta en un rinc)n, sobre esta una
colcha deslucida, una mesilla de noche con una lmpara de aceite, un orinal y un lavamanos.
8n lugar abandonado y triste.
*+=ui0n se asegurar, $orue hasta el momento no lo ha hecho nadie.
-l 'emplario hi(o un gesto silencioso y, de la nada, apareci) un cuenco lleno de pasta y
una (anahoria tallada con la forma de una cuchara. -l prefecto le entreg) a "le!ia ambas
cosas.
-sta intent) ocultar el agrado ue sent/a ante la presencia de la ubicua salsa verde.
*-l pesto solo me mantendr de buen humor transitoriamente, supongo ue ya lo sabe.
*<h, +y despu0s u0 piensa hacer, prole del demonio,
*"h, veo ue ya no soy su :-sp0cimen Sin "lma;. *"le!ia se mordi) el labio mientras
valoraba su situaci)n. La hab/an despojado de su sombrilla, y casi todas sus opciones de
amena(a depend/an de su aplicaci)n*. Ser0 muy descort0s, de eso puede estar seguro.
-l prefecto no pareci) sentirse en absoluto amena(ado. Cerr) la puerta firmemente despu0s
de salir de la celda y la dej) encerrada en la oscuridad.
*+"l menos podr/an darme algo para leer, *grit), pero fue adecuadamente ignorada.
"le!ia empe(aba a pensar ue todas auellas historias ue hab/a o/do acerca de los
'emplarios ten/an visos de realidad, incluso auella del pato de caucho y el gato muerto ue
lord "#eldama le hab/a referido. Confiaba fervientemente ue madame Lefou! y .loote
estuvieran bien.
7ab/a algo e!tra9o en el hecho de estar completamente separada de ellos.
~ ~178 178~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
&mpelida por la frustraci)n, "le!ia se puso en pie y se acerc) a los barrotes para
propinarles un puntapi0.
Con auello solo consigui) ue el pie le doliera de un modo atro(.
*<h, cielos *se lament) lady Maccon en la silenciosa oscuridad de su celda.
E E E
-l aislamiento de "le!ia no dur) demasiado, pues cierto cient/fico alemn acudi) a
visitarla.
*7e sido reubicada, se9or LangeC%ilsdorf. *"le!ia estaba tan afligida por el deterioro
de su situaci)n ue sinti) la necesidad de e!poner una obviedad.
*6a, -sp0cimen .emenino, soy consciente de ello. >e lo ms inoportuno, +ya, 6o
tambi0n he tenido ue trasladar mi laboratorio, y $oche se niega a seguirme au/ abajo. 1o le
gusta la aruitectura romana.
*+1o, 3ueno, +ui0n puede culparle, $ero, d/game, +no podr/a convencerlos para ue
volvieran a trasladarme, Si he de permanecer encarcelada, preferir/a una habitaci)n con
vistas.
-l hombrecillo neg) con la cabe(a.
*Me temo ue eso no es posible. >eme su bra(o.
"le!ia entorn) los ojos con recelo y, a continuaci)n, curiosamente, satisfi(o su petici)n.
-l alemn le envolvi) el bra(o con un tubo de tela engrasada y despu0s procedi) a inflarlo
con aire usando para ello un conjunto de fuelles conectados a una diminuta espita. -l tubo se
e!pandi), ajustndose al bra(o. @etirando los fuelles, el cient/fico transfiri) un bal)n de
cristal lleno de pedacitos de papel a la espita y la solt). -l aire se escap) con un sonido
sibilante, provocando ue los trocitos de papel se agitaran fren0ticamente en el interior del
bal)n.
*+=u0 est haciendo,
*>eterminando u0 clase de ni9o engendrar, ya. 7ay muchas especulaciones.
*Soy incapa( de ver u0 pueden revelar esos pedacitos de papel. *$arec/an tan intiles
como las hojas de t0 en el fondo de una ta(a. Lo ue le hi(o desear tomar una.
*3ueno, pues ser mejor ue revelen algo. Se ha estado discutiendo sobre tratar a este
ni9o de un modo... distinto.
*+=u0,
*6a. 6 sobre usarla a usted... +c)mo se dice,... por partes.
-n la garganta de "le!ia se acumul) algo bilioso, agrio y desagradable.
*+=u0,
*?uarde silencio, -sp0cimen .emenino. >0jeme trabajar.
-l alemn observ) cada ve( con mayor atenci)n c)mo los papelitos finalmente se posaban
en la base del bal)n, el cual, y "le!ia no se dio cuenta hasta auel momento, estaba marcado
con una serie de l/neas. " continuaci)n, el alemn empe() a tomar notas y tra(ar diagramas
~ ~179 179~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
sobre su empla(amiento. "le!ia trat) de pensar en cosas agradables, pero empe(aba a sentirse
tan enfadada como asustada. -staba harta de ue la trataran como a un esp0cimen.
*+Sabe, Me han dado acceso total a los registros del programa de fecundaci)n de
preternaturales. >urante ms de cien a9os trataron de determinar c)mo reproducir con 0!ito a
los de su especie.
*+" los humanos, 3ueno, no creo ue sea tan dif/cil. $orue sigo siendo humana,
+recuerda,
-l se9or LangeC%ilsdorf ignor) auel ltimo comentario y prosigui) con su ra(onamiento.
*Siempre transmiten las caracter/sticas de su especie, pero nunca lleg) a e!plicarse el
bajo nivel de nacimientos ni la escase( de espec/menes femeninos. "dems, el programa se
vio obstaculi(ado por las dificultades de ubicaci)n. Los 'emplarios no pudieron, por ejemplo,
mantener a dos beb0s en la misma habitaci)n, ni siuiera en la misma casa.
*+6 u0 ocurri), *"le!ia sent/a curiosidad a pesar de todo.
*-l programa fue cancelado, ya. Su padre fue uno de los ltimos, +sabe,
Las cejas de "le!ia reali(aron un conato involuntario de llegar al cielo.
*+Mi padre, Escucha, inconveniente prenatal tu abuelo &ue el resultado de un
e6perimento biolgico perpetrado por &an+ticos religiosos. *u +rbol genealgico se complica
cada veD m+s.
*+Le criaron los 'emplarios,
-l se9or LangeC%ilsdorf le dirigi) una mirada e!tra9a.
*1o estoy familiari(ado con los detalles.
"le!ia no sab/a absolutamente nada de la infancia de su padreB sus diarios empe(aban con
el relato de sus a9os universitarios, y "le!ia sospechaba ue, originalmente, solo hab/an sido
un veh/culo para practicar la gramtica inglesa.
"parentemente, el peue9o cient/fico decidi) ue ya hab/a hablado suficiente.
Concentrndose en sus fuelles y artilugios esf0ricos, concluy) sus anotaciones y despu0s
inici) una serie de complejos clculos. Cuando termin), guard) la estilogrfica con un
movimiento e!agerado.
*-!traordinario, ya.
*+=u0 ocurre,
*Solo e!iste una e!plicaci)n para estos resultados. =ue usted tenga un vestigio intr/nseco
de 0ter locali(ado en... +c)mo lo llaman,... la (ona intermedia, pero se comporta de un modo
e!tra9o, como si hubiera un v/nculo y al mismo tiempo no lo hubiera. Como si estuviera en
estado de fluctuaci)n.
*3ueno, mejor para m/. *-ntonces "le!ia frunci) el ce9o al recordar una conversaci)n
previa con el alemn*. $ero, segn su teor/a, no deber/a poseer 0ter intr/nseco.
*-!acto.
*-ntonces su teor/a es err)nea.
*< la fluctuaci)n proviene del embri)n. *-l se9or LangeC%ilsdorf se mostr) triunfante
en su aseveraci)n, como si estuviera a punto de e!plicarlo todo.
*+-st sugiriendo ue ya ha descubierto la naturale(a de mi hijo, *"le!ia estaba
~ ~180 180~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
preparada para mostrarse igualmente triunfante. '(or &in"
*1o, pero puedo asegurar sin temor a euivocarme ue estoy muy, muy cerca.
*=u0 curioso. 1o considero ue eso sea muy tranuili(ador.
E E E
Lord "#eldama estaba de pie en el umbral de la oficina del profesor Lyall, vestido para
montar. Siempre era complicado interpretar el semblante del vampiro, y en auellas
circunstancias lo era todav/a ms.
*+C)mo le prueba la tarde, se9or,
*1o puedo uejarme, uerido. 'olerable. +6 la suya,
$or supuesto, se hab/an visto en ms de una ocasi)n en el pasado. Lyall llevaba siglos
mordisueando el gran pastel a capas ue era la buena sociedad, mientras lord "#eldama
interpretaba el papel de la cobertura en la parte superior del pastel. Lyall sab/a ue los
hombres inteligentes sol/an mantener la mirada atenta al estado de la cobertura, aunue
auello significara dedicar la mayor parte del tiempo a limpiar las migajas. -l grupo de los
sobrenaturales era suficientemente reducido como para mantener a sus miembros locali(ados,
aunue estos se ocultaran en las oficinas del <@" y en el cuartel de la soldadesca o en los
mejores salones ue la aristocracia pod/a ofrecer.
*>ebo admitir ue he tenido mejores tardes. 3ienvenido al cuartel general del <@", lord
"#eldama. -ntre, por favor.
-l vampiro permaneci) unos instantes ms en el umbral de la puerta. Cuando advirti) la
presencia de 3iffy, hi(o un sutil gesto con la mano.
*+$uedo,
-l profesor Lyall asinti). La pregunta era un insulto velado, pues era un recordatorio de
ue el (ngano le hab/a sido arrebatado injustamente, y ue ahora deb/a pedir permiso para
contemplar algo ue le hab/a pertenecido. Lyall se mostr) condescendiente. $uede ue el
vampiro tuviera en auel momento la mano ms alta, pero el profesor Lyall estaba
ra(onablemente convencido de ue si le proporcionaba a lord "#eldama la suficiente tela de
pa9uelo, el vampiro ser/a capa( de confeccionar un hermoso la(o con el ue todos se sintieran
c)modos. $or supuesto, el vampiro tambi0n pod/a convertirlo en una sogaB todo depend/a del
curso ue tomara auella conversaci)n.
-l profesor Lyall sab/a ue el sentido del olfato de los vampiros era limitado y ue, por
tanto, lord "#eldama no ten/a forma de saber ue 3iffy era actualmente un hombre lobo. 1o
obstante, el viejo vampiro pareci) advertirlo de todos modos. 1o hi(o ademn de tocar al
joven dandi.
*8na considerable cantidad de vello facial. >esconoc/a ue fuera tan propenso a ello.
Supongo ue, dadas sus actuales circunstancias, es lo ms apropiado. *Lord "#eldama se
llev) una mano plida y larga a la base de su cuello, pelli(cndose suavemente la piel. Cerr)
los ojos un momento, y cuando volvi) a abrirlos, observ) una ve( ms a su e! (ngano*.
$arece tan joven cuando duerme. Siempre me lo ha parecido. *'rag) sonoramente, se dio la
vuelta y volvi) a situarse frente a Lyall.
*7a estado cabalgando, +se9or,
~ ~181 181~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Lord "#eldama ech) un rpido vista(o a su vestimenta y esbo() una sonrisa.
*-n ocasiones la necesidad e!ige ciertos sacrificios, joven @andolph. +$uedo llamarle
@andy, +< prefiere >olphy, +>olly, ui(, *-l profesor Lyall se estremeci) visiblemente
*. Como iba diciendo, Dolly, no tolero bien la euitaci)nB los caballos nunca se muestran
muy amistosos con los vampiros, y adems no le sienta bien a mi peinado. Solo hay una cosa
ms vulgarA un carruaje abierto.
-l profesor Lyall opt) por un acercamiento directo.
*+>)nde ha estado estas ltimas semanas, se9or,
Lord "#eldama volvi) a bajar la vista para evaluar su aspecto.
*Ca(ando fantasmas mientras era acosado por demonios, querido >olly. -stoy
convencido de ue ya conoce los detalles.
-l profesor Lyall decidi) pasar a la ofensiva para comprobar si pod/a obtener una reacci)n
ms genuina por parte del vampiro.
*+C)mo pudo desaparecer de ese modo, cuando lady Maccon ms le necesitaba,
Lord "#eldama frunci) ligeramente el labio y despu0s solt) una carcajada for(ada.
*8na pregunta interesante, viniendo del 3eta de lord Maccon. Le ruego ue me disculpe
pero, en las actuales circunstancias, creo ue me asiste el derecho a plantear las preguntas. *
Se9al) con su cabe(a en direcci)n a 3iffy, un sutil gesto de disgusto controlado.
Lord "#eldama era un hombre ue ocultaba sus sentimientos, pero no mediante la ausencia
de emociones sino con un e!ceso de afectaci)n. $ese a todo, el profesor Lyall estaba
convencido de ue, bajo la g0lida cortes/a, se ocultaba una profunda rabia indudablemente
justificada.
Lord "#eldama tom) asiento, acomodndose en 0l con la calma y despreocupaci)n de un
hombre instalndose en su club.
*-ntiendo ue lord Maccon ha partido en busca de mi uerida "le!ia. +Me euivoco,
Lyall asinti).
*-ntonces, +lo sabe8
*+=ue corre grave peligro y ue el potentado es el responsable, S/.
*<h, +era %ally ui0n estaba detrs, "hora entiendo su inter0s en alejarme de Londres.
1o, me refer/a, querido >olly, a si el estimable conde est al corriente de la naturale(a de su
descendencia.
*1o. $ero ha aceptado ue es suya. Creo ue siempre ha sabido ue "le!ia era incapa( de
enga9arle. Sencillamente se ha estado comportando de un modo bastante rid/culo.
*1ormalmente soy partidario de lo rid/culo, pero, dadas las circunstancias, estar de
acuerdo conmigo al lamentar ue el conde no se haya percatado de eso antes. Lady Maccon
nunca hubiera perdido la protecci)n de la manada, y nada de todo esto hubiera sucedido.
*+-so cree, "un as/, los de su especie intentaron matar a lady Maccon durante su viaje a
-scocia, cuando an estaba bajo la protecci)n de %oolsey. 7e de reconocer ue lo hicieron
ms discretamente y, por lo ue s0, sin el apoyo de las colmenas. $ero en cuanto descubrieron
su condici)n, todas ellas desearon su muerte. Menos usted, aparentemente.
*"le!ia Maccon es mi amiga.
~ ~182 182~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+'iene tan pocos amigos, se9or, ue est dispuesto a traicionar los unnimes deseos de
los de su especie,
Lord "#eldama perdi) parte de su compostura.
*-sccheme atentamente, 3eta. Soy un errante, y como tal, puedo tomar mis propias
decisionesA a ui0n amar, a ui0n vigilar y, ms importante, u0 vestimenta llevar.
*-ntonces, lord "#eldama, +u0 clase de criatura ser el hijo de lady Maccon,
*1o. $rimero ser usted uien me e!pliue esto. *-l vampiro se9al) a 3iffy*. Me vi
obligado a huir porue me arrebataron despiadadamente a mi (ngano ms estimado,
aparentemente traicionado por los de mi propia especie, y cuando regreso, descubro ue ahora
han sido ustedes uienes me lo han vuelto a arrebatar. Creo ue incluso lord Maccon estar/a
de acuerdo ue mere(co una e!plicaci)n.
-l profesor Lyall coincidi) con su apreciaci)n, de modo ue pas) a referirle toda la verdad,
sin omitir ningn detalle.
*-ntonces +era la muerte o la maldici)n de los licntropos,
-l profesor Lyall asinti).
*.ue algo digno de presenciar, se9or. La metamorfosis ms larga ue haya presenciado
nunca, y la ms escrupulosa, debo a9adir. 8n logro e!traordinario, sin duda, el de lord
MacconA llevar a cabo el proceso sin destro(ar el cuerpo del muchacho en el arrebato del
momento. 1o e!isten muchos hombres lobo capaces de semejante autocontrol. 3iffy ha sido
muy afortunado.
*+"fortunado, *Lord "#eldama casi escupi) la palabra, poni0ndose en pie
precipitadamente*. 4"fortunado5 +Convertirse en una bestia delirante al recibir la maldici)n
de la luna, Mi pobre muchacho. *Lord "#eldama no era un hombre especialmente
corpulento, mucho menos segn los estndares vamp/ricos, pero se movi) con tal rapide(
alrededor del escritorio del profesor Lyall, rodendole el cuello con sus delgadas manos, ue
apenas fue capa( de seguirle con la vista. "ll/ estaba la ira ue el profesor Lyall hab/a estado
esperando, y junto a esta, un sufrimiento y desconsuelo impropios en un vampiro. 'al ve( se
hab/a e!cedido en sus recriminaciones. Lyall permaneci) inm)vil, pasivo, ante la asfi!iante
presi)n de lord "#eldama. $robablemente, un vampiro era capa( de arrancarle la cabe(a a un
hombre sin apenas esfuer(o, pero lord "#eldama no era auella clase de hombre, ni siuiera
cuando le dominaba la ira. -l influjo de la edad y la etiueta no le permit/a ir ms all de una
simple e!hibici)n de poder.
*Maestro, det0ngase. $or favor. 1o fue culpa suya.
3iffy se endere() d0bilmente sobre el sof mientras observaba horrori(ado la escena ue
se desarrollaba ante sus ojos.
Lord "#eldama solt) de inmediato al profesor Lyall y acudi) a arrodillarse junto al joven.
3iffy habl) con una me(colan(a de palabras y remordimiento.
*1o tendr/a ue haber permitido ue me capturaran. .ui imprudente. 1o sospechaba ue
el potentado fuera capa( de actos tan depravados. 1o actu0 c)mo usted me ense9). 1o
pensaba ue me utili(ar/a para llegar a usted.
*"h, mi peue9a flor de cere(o, todos estbamos ciegos. -sto no es culpa tuya.
*+@ealmente me considera una repugnante abominaci)n, *pregunt) 3iffy con vo(
ueda.
~ ~183 183~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
7aciendo caso omiso a sus instintos, el vampiro rode) al nuevo lobo con sus bra(os, un
depredador consolando a otro, en un acto tan poco natural como si una serpiente tratara de
consolar a una rata comn.
3iffy apoy) su oscura cabe(a en el hombro de lord "#eldama. -l vampiro frunci) sus
labios perfectos y levant) la vista al techo, parpade) y apart) la mirada. " trav0s de la rubia
melena del vampiro, el profesor Lyall vislumbr) parte de su rostro.
7h, Dios, le amaba de verdad. -l 3eta se presion) los ojos con dos dedos para intentar
detener las lgrimas ue se acumulaban en ellos. -aldicin.
>e entre todas las e!centricidades cometidas por los sobrenaturales, el amor era la ms
embara(osa y la ms ignorada. 1o obstante, la p0rdida convirti) el rostro de lord "#eldama, a
pesar de su natural belle(a glacial, en una suerte de mscara de agon/a.
-l profesor Lyall era un inmortal y, como tal, comprend/a u0 significaba para ellos la
p0rdida de un ser uerido. Con tantos documentos del <@" a la vista, no pod/a salir de la
oficina, pero se dio la vuelta y fingi) dedicarse a organi(ar los montones de legajos, en un
intento por concederle a los dos hombres un instante de privacidad.
<y) un suave crujido, el ue produjo lord "#eldama al sentarse en el sof al lado de su e!
(ngano.
*Mi uerido muchacho, por supuesto ue no te encuentro repugnante. "unue debemos
mantener una conversaci)n sobre esa barba. 7a sido solo una frase hecha, ui( una peue9a
e!ageraci)n. Vers, deseo fervientemente ue permane(cas a mi lado como si fueras uno ms
de los nuestros. =ue te unas al viejo club de los colmillos y la bebida y todo eso.
3iffy se sorbi) las lgrimas.
*Si alguien es responsable de todo esto, ese soy yo. >eber/a haber estado ms atento. 1o
tendr/a ue haber ca/do en su trampa ni enviarte a su encuentro. 1o deber/a haberme asustado
y huir al enterarme de tu desaparici)n. 'endr/a ue haber reconocido las se9ales y
comprender ue todo era una conjura en contra m/a y de los m/os. $ero +ui0n pod/a imaginar
ue uno de los de mi especie, otro vampiro, otro errante, iba a arrebatarme lo ue era m/o,
'-o" Mi dulce limoncito, no reconoc/ las evidencias. 1o percib/ su desesperaci)n. " veces
olvido ue la informaci)n dentro de mi cabe(a es ms valiosa ue las maravillas cotidianas
ue vosotros, mis adorados muchachos, desenterris para m/.
-n auel punto, cuando el profesor Lyall cre/a ue nada pod/a venir a empeorar las cosas,
un golpeteo en la puerta de la oficina interrumpi) la escena, para abrirse a continuaci)n sin la
adecuada autori(aci)n.
*+=u0...,
.ue el turno del profesor Lyall, impelido por un e!ceso de emoci)n, de levantar la mirada
al techo.
*Su @eal Majestad la @eina Victoria desea ver a lord Maccon.
La reina Victoria irrumpi) en la oficina, dirigi0ndose al profesor Lyall sin detener el paso.
*1o est au/, +verdad, 7ombre espantoso.
*4Su Majestad5 *-l profesor Lyall se levant) precipitadamente de su silla detrs del
escritorio y ejecut) la mejor versi)n de una reverencia.
La reina de &nglaterra, un personaje aparentemente rechoncho y moreno, recorri) la
habitaci)n con ojo autocrtico como si lord Maccon, esp0cimen voluminoso como el ue ms,
~ ~184 184~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
pudiera estar ocultndose en un rinc)n o bajo la alfombra. Sus ojos finalmente se detuvieron
en el retablo compuesto por un lacrimoso 3iffy, sin duda desnudo bajo la manta, rodeado por
los bra(os de un par del reino.
*+=u0 es este e!ceso de sensibler/a, +=ui0n es ese, +Lord "#eldama, 8n
comportamiento intolerable. @ecobre la compostura inmediatamente.
Lord "#eldama levant) la cabe(a, separando la mejilla de la de 3iffy, y mir) a la reina con
los ojos entornados. Solt) suavemente a su e! (ngano, se puso en pie e hi(o una reverencia
segn los parmetros establecidos, ni un cent/metro ms.
3iffy, por su parte, parec/a confundido. 1o pod/a ponerse en pie sin e!poner ciertas partes
de su anatom/a, y tampoco pod/a ejecutar la debida reverencia en posici)n supina. Le dirigi) a
la reina una mirada desesperada.
-l profesor Lyall acudi) en su ayuda.
*Le ruego perdone a... mmm *dud) un instante, pues desconoc/a el nombre real de 3iffy
*... nuestro joven amigo. 7a tenido una noche muy e!igente.
*-so es lo ue me han dado a entender. +-s este, entonces, el (ngano en cuesti)n, *La
reina e!amin) a 3iffy a trav0s de su mon)culo*. -l den me ha informado ue fue
secuestrado, joven, a manos, nada menos, ue de nuestro potentado. 8na grave acusaci)n,
ciertamente. +-s verdad,
3iffy, la boca ligeramente abierta por la sorpresa, solo pudo asentir.
-l rostro de la reina e!pres) alivio y desilusi)n en igual mesura.
*3ueno, al menos lord Maccon no ha metido la pata en esto. *Centr) su afilada mirada
en lord "#eldama.
-l vampiro, con un aire casual y estudiado, se recoloc) los pu9os de la camisa para ue
estos no sobresalieran de la chaueta. -n ningn momento mir) a la reina.
*Lord "#eldama, +dir/a ue la muerte es un castigo adecuado por el robo del (ngano de
otro vampiro, *pregunt) Su Majestad de modo informal.
*>ir/a ue es un poco e!cesivo, Su Majestad, pero entiendo ue, en el calor del momento,
suelen producirse accidentes. 1o fue intencionado.
-l profesor Lyall no daba cr0dito a sus o/dos. +Lord "#eldama defendiendo a lord
Maccon,
*Muy bien. 1o se presentarn cargos contra el conde.
Lord "#eldama dio un respingo.
*1o he dicho... es decir, tambi0n metamorfose) a 3iffy.
*S/, s/. -!celente, siempre es bienvenido otro hombre lobo. *La reina le dispens) una
sonrisa caritativa al perplejo 3iffy.
*4$ero me pertenece5
La reina frunci) el ce9o ante el tono del vampiro.
*1o entiendo el motivo de semejante alboroto, lord "#eldama. 'iene a muchos otros
como 0l, +no es as/,
Lord "#eldama se ued) aturdido unos segundos, el tiempo suficiente para ue la reina
continuara con su diatriba, ignorando completamente su desconcierto.
~ ~185 185~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+7emos de suponer ue lord Maccon ha partido en busca de su esposa, *-l profesor
Lyall asinti)*. 3ien, bien. $or supuesto, lady Maccon ueda rehabilitada en el puesto de
muhjah, in absentia. "ctubamos siguiendo el consejo del potentado cuando la destituimos,
pero ahora entendemos ue fue una decisi)n tomada en funci)n de sus propios intereses.
%alshingham ha servido fielmente a la corona durante siglos. +=u0 pudo llevarle a actuar de
tal modo,
Su cuesti)n top) con el silencio general.
*Caballeros, no era una pregunta ret)rica.
-l profesor Lyall se aclar) la garganta.
*Creemos ue puede estar relacionado con el futuro hijo de lady Maccon.
*+>e veras,
-l profesor Lyall se volvi) para mirar deliberadamente a lord "#eldama.
Siguiendo su ejemplo, la reina de &nglaterra hi(o lo mismo.
1adie hubiera acusado a lord "#eldama de ser una persona indecisa, pero bajo tan directo
escrutinio, pareci) aturullarse ligeramente.
*3ien, +lord "#eldama, +Lo sabe, verdad, >e otro modo, nada de todo esto habr/a
sucedido.
*C)mo sabr, Su Majestad, los registros vamp/ricos se remontan a la "ntigua @oma,
donde se menciona la e!istencia de una criatura de similares caracter/sticas.
*Contine.
*"unue, por supuesto, en auel caso era el hijo de una chupaCalmas y un vampiro, no un
hombre lobo.
-l profesor Lyall se mordi) el labio. +C)mo era posible ue los aulladores no supieran
auello, -ran los guardianes de la historiaB deb/an saberlo todo.
*4Contine5
*-l nombre ms suave ue tenemos para dicha criatura es robaCalmas.
~ ~186 186~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1' Captulo 1'
Mariquitas al rescate Mariquitas al rescate
"le!ia puso todo su empe9o. 'uvo ue dedicar un tiempo considerable a la negociaci)n
para convencer al cient/fico alemn, pero al final solo tuvo ue recurrir a la l)gica ms
elemental.
*-stoy aburrida.
*1o me concierne, -sp0cimen .emenino.
*-s mi herencia lo ue est en juego au/, +se da cuenta,
*6a, +y,
*Creo ue soy capa( de descubrir cosas ue han podido pasar inadvertidas para usted y
los 'emplarios.
1inguna respuesta.
*S0 lat/n.
-l alemn presion) su vientre.
*+>e veras, Veo ue ha recibido una buena educaci)n.
*+$ara una dama,
*+$ara una sin alma, Segn los registros templarios, la prole del diablo no est versada en
filosof/a.
*6a ve ue soy distinta. $uede ue encuentre algo.
-l hombrecillo alemn e!trajo un estetoscopio de una caja y lo aplic) a su vientre.
*6a le he dicho ue soy una e!celente investigadora.
*+Conseguir0 con eso ue guarde silencio,
"le!ia asinti) con entusiasmo.
*Ver0 u0 puedo hacer, +ya,
Ms tarde auel mismo d/a, dos nerviosos 'emplarios trajeron unos cuantos rollos de piel
y una cubeta llena de tablillas de plomo de aspecto antiguo. >eb/an de haberles ordenado ue
velaran por la seguridad de las tablillas, ya ue en lugar de marcharse, cerraron con llave la
puerta de la celda y se sentaron *en el suelo, para sorpresa de "le!ia*, se cru(aron de
piernas y procedieron a bordar cruces rojas en una serie de pa9uelos mientras ella le/a. "le!ia
se pregunt) si hab/an recibido alguna clase de castigo o si los 'emplarios se dedicaban al
bordado en su tiempo de ocio. "uello ltimo e!plicar/a la general preponderancia de cruces
~ ~187 187~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
rojas bordadas en todas partes. Lord "#eldama, por supuesto, ya le hab/a advertido sobre
auella cuesti)n. 8na lstima darse cuenta de ello cuando ya era demasiado tarde.
>ej) a un lado los rollos en favor de las ms prometedoras tablillas de plomo. -l lat/n
estaba grabado en su superficie y, si no se euivocaba, eran tablillas de maldiciones. Su lat/n
estaba un poco o!idado, y no le hubiera venido mal un vocabulario de referencia, pero logr)
descifrar la primera tablilla con no poco esfuer(o y despu0s las otras le resultaron bastante
ms fciles. La mayor/a de ellas se refer/an a fantasmas y pretend/an ser maldiciones para la
otra vida o m0todos para e!orci(ar poltergeists residentes. "le!ia concluy) ue las tablillas,
fuera cual fuese su funci)n, eran completamente ineficaces a pesar de su gran nmero.
Levant) la cabe(a cuando el se9or LangeC%ilsdorf entr) en la celda dispuesto a una nueva
bater/a de pruebas.
*"h *dijo*, buenas tardes. ?racias por permitirme anali(ar esta e!traordinaria
colecci)n. 1o sab/a ue las tablillas de maldiciones estaban tan centradas en lo sobrenatural.
7ab/a le/do ue recurr/an a la ira de demonios y dioses imaginarios, pero no a los autnticos
sobrenaturales. Muy interesante.
*+"lgo de utilidad, -sp0cimen .emenino,
*4"u5 *-l alemn le clav) con una jeringa*. 7asta ahora todas se refieren a embrujos.
Los romanos parec/an muy preocupados por los fantasmas.
*Mmm. 6a. 'ambi0n las le/ durante mi investigaci)n.
"le!ia contino traduciendo la siguiente tablilla.
'ras e!traerle una muestra de sangre, el alemn volvi) a abandonarla a la clemencia de los
'emplarios bordadores.
-n cuanto empe() a leer la siguiente tablilla, "le!ia supo ue no iba a decirle nada al se9or
LangeC%ilsdorf sobre auella. -ra ms peue9a ue las otras, y las letras latinas eran
e!cepcionalmente diminutas y n/tidas, ocupando ambas caras de la misma. Mientras ue las
otras tablillas hablaban de demonios o esp/ritus del mundo de las tinieblas, el contenido de
auella era completamente distintoA
:@ecurro a ti, "cechador de $ieles y Ladr)n de "lmas, hijo de un "solador de
Maldiciones, seas uien seas, para pedirte ue desde esta hora, desde esta noche, desde este
instante, robes y debilites al vampiro $rimulus de Carisius. 'e hago entrega, si dispones de
algn poder, de este Consumidor de Sangre, porue solo t puedes arrebatarle lo ue ms
estima. Ladr)n de "lmas, te consagro a ti su comple!i)n, su fuer(a, su curaci)n, su velocidad,
su aliento, sus colmillos, sus garras, su poder, su alma. Ladr)n de "lmas, si vuelve a ser
mortal, durmiendo cuando deber/a despertar, consumi0ndose en su piel humana, te prometo
un sacrificio cada a9o;.
"le!ia conjetur) ue el t0rmino "solador de Maldiciones deb/a de guardar correlaci)n con
el sobrenombre ue los licntropos aplicaban a los preternaturales, :rompeCmaldiciones;, lo
ue significaba ue la tablilla ped/a ayuda al hijo de un preternatural. $or insignificante ue
esta fuera, era la primera menci)n ue encontraba tanto de un sin alma como del hijo de este.
Se llev) una mano al vientre y baj) la mirada.
*+=u0 tal, peue9o "cechador de $ieles, *"le!ia sinti) una suave sacudida*. +'e
gusta ms Ladr)n de "lmas, *La sacudida ces)*. 6a veo. Ms digno, +verdad,
Volvi) a concentrarse en la tablilla, ley0ndola de nuevo, deseando e!traer de ella ms
informaci)n respecto a lo ue una criatura como auella pod/a hacer, sobre los misterios de su
creaci)n. Supuso ue auel ser pod/a ser tan imaginario como los dioses del mundo de las
~ ~188 188~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
tinieblas a los ue recurr/an las otras tablillas. $ero tambi0n pod/a ser tan real como los
fantasmas o vampiros a los ue deb/an enfrentarse. >ebi) de ser una 0poca muy e!tra9a en la
ue vivir, tan llena de supersticiones y mitolog/a, gobernados por las colmenas imperiales del
C0sar y una conflictiva estirpe de vampiros incestuosos.
"le!ia mir) por debajo de sus pesta9as a los dos bordadores y, con un movimiento no
demasiado sutil, se guard) la tablilla bajo el vestido. $or suerte para ella, los 'emplarios
parec/an considerar el bordado una actividad absorbente.
Continu) anali(ando las tablillas, en busca de los dos t0rminos claveA :"cechador de
$ieles; y :Ladr)n de "lmas;, pero no encontr) ninguna otra menci)n al respecto. Valor) sus
opciones, preguntndose si ser/a sensato comentrselo al se9or LangeC%ilsdorf. "l final
result) ue fue el prefecto uien le trajo la cena auella tarde, de modo ue "le!ia imagin)
ue no perd/a nada recurriendo directamente a la fuente.
Se tom) su tiempo preparando el terreno. -n primer lugar se interes) educadamente por
c)mo hab/a pasado el d/a, atendiendo a la recitaci)n de su rutina *+ui0n pod/a asistir seis
veces a maitines,* mientras com/a la pasta con la obligatoria salsa verde. -l prefecto hab/a
llamado a la larga y delgada pasta :spaCgiggleCtee; o una tonter/a similar. "le!ia no sent/a un
especial inter0s por el nombre, siempre y cuando estuviera acompa9ada de pesto.
.inalmente, dijoA
*7oy he encontrado una curiosidad en sus registros.
*+>e veras, 7e o/do ue el se9or LangeC%ilsdorf se los hab/a bajado. +-n cul,
"le!ia hi(o un gesto vago con una mano.
*<h, ya sabe, en uno de los rollos. Se mencionaba algo relativo a un robaCalmas.
,quello atrajo su atenci)n. -l prefecto se puso en pie tan rpido ue volc) el peue9o
taburete en el ue hab/a estado sentado.
*+=u0 deca e6actamente8
*Creo recordar ue el otro t0rmino ue aparec/a en el documento era :arrancaCpieles;.
-ntiendo ue no es la primera ve( ue oye hablar de estas criaturas. +$odr/a decirme d)nde lo
ha hecho,
-l prefecto, visiblemente conmocionado, habl) como si su boca se moviera sola mientras
su mente an se esfor(ara por procesar la revelaci)n.
*Los robaCalmas son criaturas legendarias, ms peligrosas incluso ue los sin alma. Son
temidos por los sobrenaturales por su habilidad de ser a un tiempo mortales e inmortales. La
hermandad debe mantenerse vigilante para detectar su presencia, aunue durante la historia
conocida an no hemos trope(ado con ninguno. +Cree ue su hijo podr/a ser uno de ellos,
*+=u0 har/a con 0l si atrapara a uno,
*-so depender/a de si podemos llegar a controlarlo. 1o podemos permitir ue vaguen a
sus anchasB son demasiados poderosos.
*+=u0 clase de poder poseen, *"le!ia trat) de parecer inocente. "l mismo tiempo,
desli() su mano libre por el lateral de su taburete, preparndose para levantarlo en el caso de
necesitar un arma.
*Solo s0 lo ue se dice de ellos en nuestras 1ormas Mejoradas.
*"h, +s/,
~ ~189 189~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l 'emplario empe() a recitarA
*:$or la presente, a uienuiera ue sea hermano, por uno mismo, por su profesi)n y por
su fe, deber llevar la muerte en nombre de la justicia sagrada a las criaturas ue se oponen a
>ios y conducen a los hombres al fuego del infierno, el vampiro y el hombre lobo. $ues
auellos ue no caminan bajo el sol y auellos ue se arrastran bajo la luna han vendido sus
almas a cambio de saborear la sangre y la carne. "dems, no debe permitirse ue otro
hermano se desv/e de su sagrada misi)n de observancia constante y firme perseverancia
contra los infortunados nacidos en el pecado y la condenaci)n, la prole demon/aca de los sin
alma. 6, finalmente, se ordena por tanto a los hermanos ue confraternicen solo con los
impolutos y ue den ca(a a los enfermos de esp/ritu de entre auellos ue tanto pueden
caminar como arrastrarse, y ue cabalgan el alma como los caballeros cabalgan en sus
corceles;.
" medida ue recitaba, el prefecto se iba alejando de "le!ia y acercndose a la puerta de la
cela. "le!ia repar) en su e!presi)n cuasi hipnoti(ada. Como ocurriera durante el combate en
el carruaje, sus ojos ya no parec/an muertos.
"le!ia 'arabotti, lady Maccon, hab/a incitado muchas emociones a lo largo de los a9os *
principalmente e!asperaci)n, admiti) con pesar* pero nunca antes hab/a sido la causa de tan
abyecta repugnancia. 3aj) la cabe(a, avergon(ada. (eque)o, supongo que ser un roba>almas
no es tan bueno como pensaba. (ero no te inquietes. Los *emplarios no parecen sentir
mucho aprecio por nadie.
Cuando apart) la mirada, percibi) un destello rojo en el corredor ue desembocaba en la
celda, algo ue se mov/a pegado al suelo. Los dos j)venes 'emplarios tambi0n repararon en
auella presencia, pues observaron fascinados el objeto ue avan(aba lentamente hacia ellos.
Se oy) un tictac y el casi imperceptible sonido de mltiples patitas metlicas ara9ando la
piedra.
*+=u0 est ocurriendo, *e!igi) saber el prefecto, dndole la espalda a "le!ia.
-sta aprovech) la oportunidadA poni0ndose de pie, levant) el taburete y golpe) con 0l al
prefecto en la parte posterior de la cabe(a.
Se produjo un espantoso crujido y "le!ia esbo() una mueca.
*Le pido disculpas *dijo someramente mientras pasaba por encima del cuerpo inerte*.
La necesidad obliga y todo eso.
Los dos guardias bordadores se pusieron en pie de un salto, pero antes de ue pudieran
cerrar con llave la puerta de la celda, un reluciente y diminuto insecto, lacado en rojo y con
puntitos negros, se escabull) directamente hacia ellos.
"le!ia, aferrando an el taburete con una mano, se dispuso a huir.
E E E
La reina Victoria no se mostr) tan impresionada ni tan sorprendida como cabr/a esperar
ante la gratuita menci)n por parte de lord "#eldama del t0rmino :robaCalmas;. :<h, +eso es
todo,;, pareci) ser su nica reacci)n, y su soluci)n se ajust) a los estndares de todos los
monarcas conocidosA tom) una decisi)n y le pas) el problema a otra persona. -n este caso, sin
embargo, el profesor Lyall se alegr) al comprobar ue no era el receptor del mismo.
~ ~190 190~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-n su lugar, la reina frunci) los labios y puso en las elegantes manos de alabastro de lord
"#eldama un desagradable fardo verbal.
*+8n robaCalmas, lord "#eldama, -so parece de lo ms desagradable. - inconveniente,
sobre todo ahora ue lady Maccon volver al servicio activo como muhjah en cuanto regrese a
casa. Confiamos en ue lord Maccon se est0 ocupando adecuadamente de ello. 7uelga decir
ue la Corona no tolerar ue los vampiros intenten asesinar a su muhjah, por muy
embara(ada ue esta est0 o sea cual sea la naturale(a del beb0. Conf/o en usted para detenerlo.
*S/, Su Majestad. *Lord "#eldama parec/a nervioso ante una orden tan directa.
*$or supuesto, necesitamos un nuevo potentado. 8sted ocupar su puesto. $osee las
capacidades necesarias, al ser tanto un vampiro como un errante.
*Lamento discrepar, Su Majestad. Cualuier candidato al puesto de potentado primero
debe pasar el escrutinio de la colmena.
*+Cree ue impugnarn su nombramiento,
*'engo muchos enemigos, Su Majestad. &ncluso entre los de mi especie.
*-ntonces estar en buena compa9/a, potentadoA lady Maccon tambi0n los tiene y
%alsingham los ten/a. Le esperamos el pr)!imo jueves en la reuni)n semanal del Consejo en
la Sombra.
'ras lo cual, la reina Victoria abandon) la oficina con aire de superioridad moral.
Lord "#eldama se irgui) de la reverencia con semblante at)nito.
*-nhorabuena, se9or *dijo 3iffy t/midamente mientras trataba de levantarse tembloroso
del sof y acercarse a su maestro.
-l profesor Lyall acudi) rpidamente a su au!ilio.
*"n no, cachorro. Las piernas no te sostendrn hasta dentro de unas horas. *-l profesor
no se euivocaba. "unue 3iffy ten/a la obvia intenci)n de caminar sobre dos piernas, su
cerebro an parec/a programado para hacerlo sobre cuatro, de modo ue el joven cay) hacia
delante con un gritito sorprendido.
Lyall le ayud) a levantarse y volvi) a acomodarlo en el sof.
*'u mente tardar un tiempo en adaptarse a la metamorfosis.
*"h. *" 3iffy se le atragantaron las palabras*. 'endr/a ue haberlo supuesto.
Lord "#eldama tambi0n se acerc), observando con ojos entelados c)mo Lyall arropaba al
joven con la manta.
*La reina me ha colocado en una inc)moda situaci)n.
*"hora entiende c)mo me siento la mayor parte del tiempo *dijo el profesor Lyall en
vo( ueda.
*-st perfectamente capacitado para el puesto, se9or. *3iffy miraba a su e! maestro con
ojos relucientes y mirada confiada.
-aravilloso, pens) Lyall, un hombre lobo biso)o enamorado de un vampiro, y m+s
propenso a satis&acer sus deseos que los de la manada. +Ser/a capa( lord Maccon de romper
semejante cone!i)n,
*6o ms bien creo ue es la reina la ue ha salido ms beneficiada *a9adi) el profesor
Lyall, sugiriendo sin mencionarlo directamente el elegante pero efica( r0gimen de espionaje
~ ~191 191~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
de lord "#eldama.
1o era la mejor noche del pobre lord "#eldama. >e un solo pluma(o hab/a perdido a su
amante y su supuesto anonimato.
*La triste realidad, queridos m/os, es ue no estoy convencido de ue el hijo de una
preternatural y un hombre lobo tenga ue ser necesariamente un robaCalmas. 6 s/ lo es, +ser
el mismo tipo de robaCalmas ue cuando el progenitor era un vampiro,
*+-s por eso por lo ue parece tan poco preocupado por esta criatura,
*Como he dicho antes, lady Maccon es mi amiga. 8n hijo suyo se mostrar tan poco
hostil hacia los vampiros como ella. "unue el modo en ue la estamos tratando puede
enviciar su natural predisposici)n. &ndependientemente de eso, no me convencen los ataues
violentos preventivosB antes prefiero conocer todos los hechos relevantes. $ostergar0 mi
evaluaci)n hasta despu0s de haber conocido a la criatura. -s lo ms sensato.
*+6 su otro motivo, *-l vampiro ocultaba algo, le dijo a Lyall su afilado instinto tras
muchos a9os de e!periencia en las filas del <@".
*+-s necesario ue lo acose, profesor Lyall, *3iffy mir) con preocupaci)n a su antiguo
maestro y a su nuevo 3eta.
*Creo ue es lo mejor. "l fin y al cabo, es mi naturale(a.
*'ouch0. *-l vampiro volvi) a sentarse al lado de 3iffy y, como si fuera una costumbre,
pos) una mano en la pierna del joven.
Lyall se puso en pie y mir) a los dos hombres desde arriba y a trav0s de sus lentes. 6a
hab/a tenido suficientes misterios para una sola noche.
*+6 bien,
*La robaCalmas, esa contra la ue nos advierten los ?uardas de los -dictos, la ra()n de
todo este embrollo, se llamaba "lCMabba, y era una suerte de pariente. *Lord "#eldama
lade) la cabe(a de un lado y del otro con indiferencia.
*+8na pariente suya8
*$uede ue la cono(ca mejor por el nombre de Menobia.
Los conocimientos del profesor Lyall sobre el &mperio romano eran euiparables a los de
cualuier otro hombre educado, pero no hab/a le/do en ninguna parte ue la @eina de $almira
tuviera una cantidad de alma mayor o menor a la habitual. Lo ue llevaba a otra pregunta.
*+C)mo se manifiesta e!actamente dicha condici)n,
*Lo descono(co.
*6 eso le provoca cierta desa()n, +no es as/, lord "#eldama,
3iffy toc) la mano de su antiguo maestro, ue segu/a apoyada sobre su pierna cubierta por
la manta, y la apret) ligeramente para reconfortarle.
De&initivamente habr+ problemas.
*-n auel entonces, la gente corriente, los ue la tem/an, la bauti(aron con el nombre de
robaCpieles.
Mientras ue el t0rmino robaCalmas no le dec/a nada al profesor Lyall, no ocurr/a lo mismo
con auel. >espert) en 0l recuerdos largamente olvidados. Leyendas acerca de una criatura
ue no solo era capa( de robar los poderes de los licntropos, sino convertirse tambi0n en uno
~ ~192 192~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
durante el lapso de una noche.
*+-st sugiriendo ue nos enfrentamos a un despelle#ador8
*4-!acto5 +-ntiende ahora las dificultades de evitar ue todo el mundo intente matarla,
*@especto a eso *el profesor Lyall esbo() una sonrisa repentina*, puede ue tenga una
soluci)n. -s probable ue a lord y lady Maccon no les guste, pero creo ue ustedes, lord
"#eldama y joven 3iffy, la encontraran aceptable.
Lord "#eldama le devolvi) la sonrisa, e!hibiendo sus mort/feros colmillos. -l profesor
Lyall consider) ue ten/an el tama9o adecuado para resultar amena(adores sin resultar
ostentosos, como la perfecta espada de gala. -ran unos colmillos muy sutiles para un hombre
de la reputaci)n de lord "#eldama.
*Contine, querido >olly. 'iene toda mi atenci)n.
E E E
Supuestamente, los 'emplarios estaban menos preparados si cabe para hacer frente a las
mariuitas mecnicas de lo ue lo hab/a estado "le!ia al ser acosada por ellas en un carruaje
unos d/as atrs. Sorprendidos ante la aparici)n de tan inesperados visitantes, los guardias
dudaron entre aplastarlos o reducir a "le!ia. 7asta ue una de las mariuitas clav) una de sus
antenas en forma de jeringa en uno de los j)venes 'emplarios, uien procedi) a desplomarse,
los hermanos no decidieron atacarlas violentamente. 8na ve( tomado el curso de la acci)n, no
obstante, su vengan(a fue rpida y efectiva.
-l 'emplario ue segu/a en pie desenvain) la espada y despach) a los valientes defensores
mecnicos de "le!ia con e!traordinaria eficiencia. Consumada la tarea, se volvi) hacia
"le!ia.
-sta levant) el taburete.
" su espalda, el prefecto gru9).
*+=u0 est ocurriendo au/,
$uesto ue las mariuitas pod/an haber sido enviadas tanto por los vampiros, con la
intenci)n de matarla, como por monsieur 'rouv0, con la intenci)n de rescatarla, "le!ia no
estaba en disposici)n de ofrecer una respuesta satisfactoria.
*"l parecer est siendo atacado por mariuitas, se9or 'emplario. -s todo lo ue puedo
decir.
-n auel momento todos oyeron el rugido. 6 fue un rugido ue a "le!ia le result )
intensamente familiarA grave, en0rgico e intencionado. -l tipo de rugido ue anunciaba
claramente a cualuiera ue tuviera la mala fortuna de escucharloA :Sois comida;.
*6 ahora sospecho ue tambi0n por hombres lobo.
Lady Maccon no se euivocaba.
$or supuesto, su peue9o y traicionero cora()n ansiaba un pelaje en particular, uno de
color chocolate con reta(os negros y dorados. -stir) el cuello por encima del taburete para
comprobar si la bestia ruidosa y babeante ue embest/a por el corredor de piedra ten/a los
ojos amarillo plido y la familiar jovialidad ue los iluminaba.
Sin embargo, la criatura ue apareci) ante ella era completamente blanca, y en su rostro
~ ~193 193~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
lupino no habla lugar para la jovialidad. Se abalan() sobre el joven 'emplario, sin aparente
preocupaci)n por la espada desenvainada, probablemente de plata. -ra un hermoso esp0cimen
de .omo lupis, o lo hubiera sido de no estar desfigurado por la lucha y las ansias de mutilar.
"le!ia supo ue sus ojos eran a(ules sin necesidad de mirarlos. >e todos modos no pudo
hacerlo, pues hombre y lobo se embistieron mutuamente en mitad del corredor. $rofiriendo un
sonoro grito de guerra, el prefecto sali) de la celda y se uni) a la refriega.
"le!ia, uien nunca hab/a sido proclive a titubear, agarr) con fuer(a el taburete y, cuando
el joven 'emplario cay) de espaldas en su rea de influencia, le golpe) en la parte superior de
la cabe(a con todas las fuer(as ue pudo reunir. Kltimamente, aporrear cabe(as se estaba
convirtiendo en una de sus aficiones favoritasB un comportamiento de lo ms indecoroso.
-l muchacho se desplom).
"hora era una cuesti)n entre el hombre lobo y el prefecto.
"le!ia imagin) ue Channing pod/a ocuparse de 0l y ue lo mejor era huir ahora ue el
prefecto estaba ocupado con otros menesteres. >e modo ue dej) caer el taburete, se recogi)
la falda y trot) por el pasadi(o ue le pareci) ms prometedor. Se top) de frente con madame
Lefou!, .loote y monsieur 'rouv0.
',h, pasadiDo correcto"
*Vaya, hola a todos. +C)mo estn,
*1o hay tiempo para la cortes/a, uerida "le!ia. =u0 propio de ti, haber escapado ya
cuando nos dirig/amos a hacer precisamente eso. *Madame Lefou! hi(o alarde de sus
hoyuelos.
*<h. 3ueno, digamos ue soy emprendedora.
Madame Lefou! le lan() algo y "le!ia lo atrap) en el aire con la mano ue no ten/a
ocupada recogi0ndose la falda.
*4Mi sombrilla5 4Maravilloso5
Se dio cuenta de ue .loote llevaba su bolsa de viaje en una mano y una de las diminutas
pistolas en la otra.
Monsieur 'rouv0 le ofreci) su bra(o.
*+Se9ora,
*?racias, monsieur, muy cort0s. *"le!ia logr) rodear su bra(o, sujetar la sombrilla y
levantar la falda sin demasiadas dificultades.
*Le agrade(co lo de las mariuitas, por cierto. Muy considerado por su parte el enviarlas.
-l relojero la apremi) a seguir caminando por el pasadi(o. 7asta auel momento no se
percat) de la dimensi)n real de las catacumbas, especialmente de su profundidad.
*"h, s/, tom0 prestados los ajustes de los vampiros. Les puse un agente aturdidor en lugar
de veneno. @esulta igualmente efectivo.
*1o me cabe duda. 7asta ue aparecen las espadas, por supuesto. Me temo ue ha
perdido a sus tres adlteres.
*"h, pobrecillos. 1o son muy resistentes.
"scendieron un tramo de escaleras y despu0s recorrieron otro largo pasadi(o ue parec/a ir
en la direcci)n opuesta al ue acababan de dejar atrs.
~ ~194 194~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Si no lo considera impertinente *jade) "le!ia*, podr/a decirme u0 hace au/,
monsieur.
-l franc0s respondi) entre resuellos.
*"h, vine con su euipaje. >ispuse una se9al para ue ?enevieve supiera d)nde estaba.
1o uer/a perderme la diversi)n.
*8sted y yo tenemos dos conceptos muy distintos de ese t0rmino.
-l franc0s la mir) de arriba abajo, parpadeando.
*<h, venga, se9ora, no se enga9e.
"le!ia esbo() una sonrisa ue, deb/a reconocerse, resultaba ms cruel ue discreta.
*4Cuidado5 *grito .loote de repente, uien encabe(aba la marcha, seguido de cerca por
madame Lefou!. Se hab/a detenido unos pasos por delante de ellos, y tras apuntar
cuidadosamente, dispar) una de sus diminutas pistolas.
8n grupo compuesto por una docena de 'emplarios apareci) por el otro e!tremo del
pasadi(o, precedidos por la menuda figura enfundada en t2eed de cierto cient/fico alemn.
$oche lideraba la carga, colaborando al alboroto general con sus ladridos y cabriolas como
una pelusa de diente de le)n sobree!citada y tocada con un la(o amarillo.
.loote sac) su otra pistola y dispar) de nuevo, pero no ten/a tiempo de recargar la primera
antes de ue los 'emplarios se les echaran encima. >e todos modos, .loote hab/a errado los
disparos, y el enemigo sigui) avan(ando impert0rrito. -l nico miembro del grupo atribulado
por los disparos pareci) ser el perro, los histrionismos vocales del cual alcan(aron cotas
ine!ploradas.
*Si estuviera en su lugar, -sp0cimen .emenino, me rendir/a ahora, +ya,
"le!ia le dirigi) una inocente mirada al se9or LangeC%ilsdorf desde la parte posterior de
su peue9o grupo de defensoresB al fin y al cabo, el rescate no hab/a sido idea suya. 'ambi0n
al() su sombrilla. "le!ia hab/a derrotado a vampiros. -n comparaci)n, un pu9ado de mortales
bien entrenados ser/a una tarea relativamente sencilla. < eso esperaba.
-l peue9o alemn mir) deliberadamente a madame Lefou! y monsieur 'rouv0.
*Me sorprende encontrarlos au/. Miembros destacados de la <rden del $ulpo de Lat)n
reducidos a correr y luchar. +6 para u0, +$ara proteger a una sin alma, 1i siuiera
pretenden estudiarla.
*+6 es eso lo nico ue le mueve a usted,
*$or supuesto.
Madame Lefou! no estaba dispuesta a ser superada por un alem+n.
*<lvida, se9or LangeC%ilsdorf, ue he le/do sus investigaciones. 'odas sus
investigaciones, incluso las vivisecciones. Siempre ha sentido predilecci)n por una
metodolog/a cuestionable.
*+6 usted no tiene ninguna otra motivaci)n, madame Lefou!, 7e o/do ue ha recibido
instrucciones de las altas esferas de la <rden para seguir y descubrir todo lo ue pueda de lady
Maccon y su criatura.
*Me siento atra/da por "le!ia en muchos sentidos *respondi) la francesa.
"le!ia concluy) ue, en auella coyuntura, era necesaria una protesta simb)lica.
~ ~195 195~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*Creo estar desarrollando una suerte de neurosis. +7ay alguien ue no desee matarme o
estudiarme,
.loote levant) una mano titubeante.
*S/, .loote, muchas gracias.
*'ambi0n est la se9ora 'unstell, se9ora *a9adi) .loote, como si &vy fuera una suerte de
premio de consolaci)n.
*Veo ue no has mencionado a mi vacilante esposo.
*Sospecho, se9ora, ue en estos momentos su esposo desea matarla.
"le!ia sonri) sin poder evitarlo.
*3uena apreciaci)n.
>urante la conversaci)n, los 'emplarios se hab/an mantenido inm)viles y, como cab/a
esperar, en silenciosa vigilia. Sorprendentemente, uno de los situados en la parte posterior del
grupo dio un gritito, seguido por el inconfundible sonido de la lucha. $oche empe() a ladrar
an ms ruidosa y vigorosamente ue antes. -n apariencia, menos dispuesto a atacar
enfrentado a la violencia real, el perro se refugi) detrs de las piernas enfundadas en t2eed de
su amo.
" una se9al del 'emplario al mando *la cru( de mayor tama9o en su camis)n as/ parec/a
indicarlo*, la mayor parte de los hermanos se dieron la vuelta para hacer frente a la nueva
amena(a ue se hab/a presentado en su retaguardia. "uello dej) solo a tres 'emplarios y al
cient/fico alemn contra "le!ia y su reducido grupo. Las probabilidades mejoraban.
.loote procedi) a recargar precipitadamente sus dos peue9as pistolas.
*+=u0..., *-l desconcierto hi(o ue "le!ia no pudiera articular palabra.
*Vampiros *le e!plic) madame Lefou!*. Sab/amos ue vendr/an. Llevan pisndonos
los talones los ltimos d/as.
*+$or eso has esperado hasta el anochecer para rescatarme,
*-!acto. *Monsieur 'rouv0 le gui9) un ojo.
*1o uer/amos ser groseros *a9adi) madame Lefou!* y presentarnos inesperadamente
sin un buen regalo. >e modo ue hemos tra/do unos cuantos.
*Muy considerado por tu parte.
"le!ia estir) el cuello para intentar descubrir u0 ocurr/a. Las catacumbas, como cab/a
esperar, eran oscuras y lgubres, tanto ue le resultaba dif/cil incluso ver a auellos ue ten/a
a su alrededor, pero le pareci) distinguir a seis vampiros. 'Dios mo, seis es casi una colmena
al completo" 1o cab/a duda de ue la uer/an ver muerta.
Los 'emplarios, pese a ir armados con afilados cuchillos de madera, parec/an estar
llevndose la peor parte. La fuer(a y velocidad sobrenatural resultaba de lo ms til en los
combates en espacios reducidos. Los tres 'emplarios ue segu/an frente a ellos se dieron
finalmente la vuelta, dispuestos a unirse a la lucha. "uello mejor) an ms sus opciones,
situando la proporci)n en dos a uno. La batalla se desarrollaba en relativo silencio. Los
'emplarios se limitaban al ocasional gemido de dolor o e!clamaci)n de sorpresa. Los
vampiros, como era habitual en ellos, se mov/an silenciosa, rpida y efica(mente.
$or desgracia, el violento galimat/as de colmillos y pu9os segu/a blouendoles la nica
salida.
~ ~196 196~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+Creen ue podemos abrirnos paso,
Madame Lefou! lade) la cabe(a pensativamente.
"le!ia solt) su falda y levant) la mano libre de forma insinuante.
*Con el conjunto de mis habilidades, la tentativa puede resultar fascinante. Monsieur
'rouv0, d0jeme e!plicarle c)mo funciona esta sombrilla. Creo ue voy a necesitar ambas
manos libres.
"le!ia pas) a referirle al relojero unos cuantos consejos sobre el tipo de armamento ms
adecuado para las presentes circunstancias.
*8n hermoso trabajo, ?enevieve. *Monsieur 'rouv0 parec/a realmente impresionado.
Madame Lefou! se sonroj) y se entretuvo e!trayendo sus alfileres del pa9ueloA el de
madera para los vampiros y el de plata, a falta de algo mejor, para los 'emplarios. .loote
amartill) su pistola. "le!ia se uit) los guantes.
'odos se hab/an olvidado del se9or LangeC%ilsdorfB un logro sorprendente teniendo en
cuenta ue su absurdo perro segu/a vociferando a pleno pulm)n.
*41o puede marcharse, -sp0cimen .emenino5 1o he completado mis pruebas. 1ecesito
diseccionar al ni9o para determinar su naturale(a. $odr/a... *Se vio interrumpido por un
terrible gru9ido.
Channing apareci) a la carrera. -l licntropo ten/a un aspecto lamentable. Su bello pelaje
blanco estaba manchado de sangre. La mayor/a de las heridas segu/an abiertas, ya ue
tardaban mucho ms en curarse cuando eran producidas por una hoja de plata. $or suerte,
ninguna de ellas parec/a grave. "le!ia decidi) no imaginar u0 aspecto tendr/a el prefecto en
auel momento, aunue lo ms probable es ue, en su caso, ms de una herida fuera grave.
Channing sac) la lengua y lade) la cabe(a en la direcci)n de la batalla ue ten/a lugar
delante de ellos.
*Lo s0 *dijo "le!ia*, has tra/do la caballer/a. >e verdad, no era necesario.
-l hombre lobo ladr), como si uisiera decirleA 5o es momento de &rivolidades.
*Muy bien. >espu0s de usted.
Channing trot) con determinaci)n hacia la multitud de vampiros y 'emplarios.
-l cient/fico alemn, encogi0ndose ante el hombre lobo, les grit) desde su posici)n,
pegado a una de las paredes del pasadi(oA
*41o, -sp0cimen .emenino, no puede marcharse5
Cuando "le!ia mir) en su direcci)n, vio ue estaba en posesi)n de un arma e!traordinaria.
'en/a el aspecto de una serie de tubos de gaita de piel tachonada unidos a un trabuco. "unue
les estaba apuntando con ella, la mano del se9or LangeC%ilsdorf no era precisamente estable
en el gatillo. "ntes de ue nadie pudiera reaccionar, $oche, pose/do de un sbito arresto de
valent/a, carg) contra Channing.
Sin alterar el ritmo de su avance, el licntropo hi(o un movimiento circular con la cabe(a,
abri) sus prodigiosas fauces y se trag) entero al perrito.
*41o5 *grit) el cient/fico, modificando inmediatamente el objetivo y disparando el
trabucoCgaita contra el hombre lobo en lugar de "le!ia. -l arma emiti) un sonido gaseoso y
eyect) una bola del tama9o de un pu9o compuesta por una especie de materia orgnica roja de
te!tura gelatinosa ue alcan() al hombre lobo con una salpicadura. .uera lo ue fuese, no
~ ~197 197~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
parec/a estar dise9ado para lastimar a licntropos, ya ue Channing se limit) a desprenderse
de la sustancia como suelen hacerlo los perros mientras le dirig/a al hombre una mirada
asueada.
.loote dispar) en auel momento, alcan(ando al alemn en un hombro y guardando
despu0s la pistola en un bolsillo al uedarse esta sin ms munici)n. "le!ia pens) ue deber/a
conseguirle a .loote un arma mejor, tal ve( uno de esos rev)lveres modernos.
-l se9or LangeC%ilsdorf grit) de dolor, se llev) ambas manos al hombro y cay) de
espaldas.
Madame Lefou! se acerc) rpidamente a 0l y le arrebat) de entre las manos tan peculiar
arma.
*+Sabe cul es la verdad, se9or, $uede ue tenga e!celentes ideas, pero sus m0todos y su
c)digo moral dejan mucho ue desear. 48sted, se9or, es un p0simo cient&ico" *'ras lo cual,
le golpe) en la sien con la culata del armaCgaita. -l alemn se desplom) como un saco.
*$ero bueno, Channing*le amonest) "le!ia*, +ten/a ue comerse al pobre perro, Le
advierto ue sufrir una terrible indigesti)n.
-l hombre lobo la ignor) y continu) avan(ando hacia la pelea ue ten/a lugar en el
atestado pasadi(o, la cual no ten/a visos de decidirse de ninguno de los dos lados. >os contra
uno era una apuesta segura en un combate entre monjes guerreros bien entrenados contra
vampiros.
"le!ia corri) en pos de Channing para compensar un poco las cosas.
Mientras el hombre lobo proced/a a abrirles una v/a de escape mediante la sencilla tctica
de devorar a los combatientes, "le!ia, con las manos desnudas, intent) tocar a todo auel ue
se le pon/a a su alcance. Los vampiros se transformaron y los 'emplarios sintieron repulsi)nB
de cualuiera de los dos modos, "le!ia contaba con la ventaja.
Los vampiros soltaron a sus oponentes al perder sbitamente sus poderes sobrenaturales o
descubrirse mordisueando brutalmente un cuello ajeno sin colmillos. Los 'emplarios
trataron de aprovechar la ventaja, pero se distrajeron por la presencia de un nuevo enemigo
igualmente temibleA un hombre lobo. 'ambi0n se sorprendieron al descubrir a su presa,
aparentemente una inglesa de escasos recursos y limitada inteligencia, practicando su arte y
tocndolos. -l instinto se impuso, pues hab/an sido adiestrados durante generaciones para
evitar a los preternaturales como si se tratara del mism/simo diabloA un grave riesgo para sus
almas sagradas. Se estremecieron y se alejaron de ella.
Monsieur 'rouv0 segu/a a "le!ia de cerca. 'ras haber utili(ado una parte del armamento
de la sombrilla, el relojero sosten/a ahora el complemento como si fuera un garrote,
aporreando a todo auel ue se interpusiera en su camino. "le!ia se mostr) comprensiva con
su m0todoB tambi0n era el preferido de ella. +$odr/a bauti(arse auella t0cnica como el
:sombrilla(o;,, se pregunt). >etrs del relojero ven/a madame Lefou!, con el trabucoCgaita
en una mano y la aguja en la otra, acuchillando y aporreando a diestro y siniestro. >etrs de
esta, y cerrando con elegancia la comitiva, .loote utili(aba la bolsa de viaje a modo de escudo
mientras arremet/a con el otro alfiler de madame Lefou!, prestado para la ocasi)n.
>e este modo, "le!ia y su peue9o grupo de galantes defensores se abri) paso
subrepticiamente a trav0s de un alboroto poco comn, dejando atrs la violenta batalla.
>espu0s solo les ued) correr, ensangrentados y magullados como estaban. Channing
encabe() la marcha, primero a trav0s de las catacumbas romanas, y ms tarde por los largos
tneles modernos ue daban cobijo, a ju(gar por los ra/les metlicos en el suelo, a una suerte
~ ~198 198~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
de peue9o vag)n. .inalmente, tras subir unas mohosas escaleras de madera, salieron a la
amplia ribera del "rno. La ciudad deb/a de respetar algn tipo de toue de ueda
sobrenatural, ya ue no hab/a absolutamente nadie para presenciar su jadeante salida de los
tneles.
Llegaron al nivel de la calle y se internaron en la ciudad. "le!ia sinti) una pun(ada en un
costado y lleg) a la conclusi)n de ue, si el futuro se lo permit/a, pasar/a el resto de su vida
sentada en la butaca de alguna biblioteca. La aventura estaba sobrevalorada.
"l llegar a uno de los puentes sobre el "rno, "le!ia detuvo a su grupo en la mitad del
mismo.
*+1os siguen,
Channing levant) el hocico y olisue) el aire, tras lo cual agit) su peluda cabe(a.
*1o puedo creer ue hayamos escapado tan fcilmente.
"le!ia mir) a sus compa9eros, pasando revista a su estado. Channing hab/a recibido unas
cuantas heridas ms, pero todas parec/an estar curndose rpidamente. @especto a los dems,
madame Lefou! ten/a un corte profundo en la mu9eca, ue .loote estaba vendando con un
pa9uelo, y monsieur 'rouv0 se estaba frotando un bulto en la frente. " ella misma le dol/a
terriblemente un hombro, pero por el momento prefiri) no e!aminarlo. " pesar de eso, el
nimo y el estado f/sico parec/an )ptimos. Channing pareci) llegar a la misma conclusi)n y
decidi) transformarse.
Su cuerpo empe() a retorcerse de auel modo e!tra9o y desagradable, y el sonido de la
carne y los huesos readaptndose llen) la noche. "l cabo de unos momentos, se endere()
delante de ellos. "le!ia solt) un gritito y se dio la vuelta precipitadamente para evitar
contemplar sus atributos, los cuales eran amplios y bien proporcionados.
Monsieur 'rouv0 se uit) su levita. "unue era demasiado ancha para el hombre lobo, se
la entreg) de todos modos por el bien de la decencia. Con un asentimiento, Channing se la
puso. Cubr/a lo necesario, pero era demasiado corta, lo ue unido a su largo y lacio cabello, le
asemejaba alarmantemente a una desproporcionada colegiala francesa.
"le!ia era perfectamente consciente de lo ue deb/a hacer a continuaci)n. La cortes/a
e!ig/a una declaraci)n de gratitud, pero le hubiera gustado ue el destinatario de la misma
fuera otro y no Channing Channing de los Chesterfield Channing.
*3ien, mayor Channing, supongo ue debo agradecerle su oportuna intervenci)n. Sin
embargo, estoy confundida. +1o deber/a estar en alguna otra parte matando cosas,
*Se9ora, creo ue eso es e!actamente lo ue acabo de hacer.
*=uiero decir oficialmente, en nombre de la reina y de su pa/s, con el regimiento y todo
eso.
*"h, no, el despliegue se cancel) despu0s de su marcha. >ificultades t0cnicas.
*+C)mo,
*S/, era t0cnicamente complicado abandonar a un "lfa con el cora()n roto. >ebe
alegrarse de ue no me encontrara en el e!tranjero. "lguien deb/a rescatarla de los
'emplarios. *Channing ignor) completamente al resto de sus rescatadores.
*Me las habr/a arreglado perfectamente sola. $ero gracias de todos modos. >/game,
+siempre tiene un concepto tan alto de s/ mismo,
Channing la mir) lascivamente.
~ ~199 199~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
*+8sted no lo tiene,
*>/game, +por u0 me ha estado siguiendo todo este tiempo,
*"h, +sab/a ue era yo,
*1o hay muchos lobos blancos protegiendo mis intereses. Supuse ue era usted despu0s
del incidente en el carruaje. +$or u0,
8na nueva vo(, grave y profunda, intervino a su espalda.
*$orue yo le envi0.
.loote dej) de atender a madame Lefou! y se dio la vuelta para hacer frente a la nueva
amena(a, la francesa volvi) a echar mano de sus fieles alfileres y monsieur 'rouv0 levant) el
trabucoCgaita, ue hab/a estado e!aminando con inter0s cient/fico. Solo el mayor Channing
permaneci) imperturbable.
Lord Conall Maccon, conde de %oolsey, sali) de la sombra ue proyectaba la torre del
puente.
*4'5 Llegas tarde *se9al) su errabunda esposa con e!trema irritaci)n.
~ ~200 200~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
Captulo 1. Captulo 1.
En un puente so-re el Arno * otras cuestiones En un puente so-re el Arno * otras cuestiones
ro!nticas poco apropiadas ro!nticas poco apropiadas
*4'arde5 $or supuesto ue llego tarde. +'e das cuenta, esposa, ue te he estado buscando
por toda &talia, 1o has sido precisamente fcil de encontrar.
*$or supuesto ue no pod/as encontrarme con semejante tctica. 1o he estado por toda
&talia, sino atrapada en .lorencia todo el tiempo. ?racias a ti, he estado incluso encerrada en
una horrible catacumba romana.
*+?racias a m/, +=u0 responsabilidad puedo tener en eso, mujer, *Lord Maccon avan()
unos pasos, al(ndose amena(adoramente sobre su esposa. "mbos se hab/an olvidado
completamente de sus acompa9antes, uienes formaban un semic/rculo de embelesado inter0s
por la escena. Sus voces viajaban por encima del agua y las calles de .lorencia, sin duda
brindando entretenimiento a muchos.
*4Me recha(aste5 *"l decir auello, "le!ia sinti) una ve( ms una agradable sensaci)n
de profundo alivio. "unue en auella ocasi)n, afortunadamente, no vino acompa9ada de la
necesidad de echarse a llorar. 4Conall hab/a venido a buscarla5 $or supuesto, segu/a loca por
0l.
.loote se atrevi) a interrumpirlos.
*$or favor, se9ora, modere la vo(. "n no estamos fuera de peligro.
*4Me echaste5 *susurr) "le!ia, furiosa.
*1o es verdad... o no del todo. "l menos no lo pretend/a. >eber/as haber sabido ue no lo
pretend/a y ue necesitaba un poco de tiempo para recuperarme y dejar de ser un idiota.
*+>e veras, +6 c)mo se supone ue iba a saber ue era solo una condici)n temporal,
especialmente en tu caso, 41unca lo ha sido5 "dems, los vampiros intentaban matarme.
*+6 no lo intentaron tambi0n au/ y en casa, "gradece ue estuviera lo suficientemente
sobrio como para enviar a Channing.
*<h, u0 bien... -spera un momento, +u0 has dicho, +Sobrio, +=uieres decir ue
mientras yo estaba recorriendo media -uropa embara(ada, huyendo de mariuitas, volando en
ornit)pteros, aterri(ando sobre lodo y bebiendo ca&, t has estado ebrio8
*-staba deprimido.
*+>eprimido, 4'5 *La rabia hi(o ue "le!ia empe(ara a tartamudear. Levant) la vista
para mirar a su esposo, lo ue siempre era una e!periencia e!tra9a, ya ue gracias a su altura
siempre deb/a bajarla para mirar a los dems. Lord Maccon pod/a elevarse sobre ella todo lo
~ ~201 201~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
ue uisieraB no se sent/a impresionada en lo ms m/nimo.
"le!ia le golpe) en el centro del pecho con dos dedos para acentuar sus palabras.
*4-res un bobo *golpecito* insensible *golpecito*, traicionero *golpecito*,
desconfiado *golpecito* y grosero5 *"unue cada golpecito lo hac/a mortal, lord Maccon
no pareci) importunarle lo ms m/nimo.
"garr) la mano agresora y se la llev) a los labios.
*1o podr/as haberlo e!presado mejor, mi amor.
*<h, no me adules, esposo. "n no he terminado contigo. *"le!ia sigui) golpendole
en el pecho con la otra mano. Lord Maccon sonri) abiertamente, muy probablemente, pens)
"le!ia, porue hab/a cometido el desli( de llamarlo :esposo;*. Me echaste de casa sin un
juicio justo. >eja de besarme. 6 ni siuiera consideraste la posibilidad de ue el ni9o fuera
tuyo. 4>0jalo ya5 <h, no, ten/as ue llegar a la conclusi)n ms nefasta. Sabes c)mo soy.
Fams podr/a traicionarte de ese modo. Solo porue la historia diga ue es imposible no
significa ue no haya e!cepciones. Mira si no a lord "#eldamaB es una e!cepci)n
prcticamente de todo. "h, y solo he necesitado investigar un poco en los registros de los
'emplarios para descubrirlo. >eja de besarme el cuello, Conall. 7ablo muy en serio. Los
'emplarios deber/an haber ejercitado ms el arte de la erudici)n en lugar de ir dando porra(os
a diestro y siniestro. *&ntrodujo una mano por su escote y e!trajo la peue9a tablilla de
maldiciones, ue ahora apestaba a ajo, y la agit) delante de las narices de su marido*. 4Mira
esto5 (ruebas. $ero t no, por supuesto. ' ten/as ue actuar primero. 6 yo deambulando sin
una manada.
-n auel punto, lord Maccon logr) participar en la conversaci)n, pero solo porue "le!ia
se hab/a uedado sin aliento.
*" m/ me parece ue has formado tu propia manada, uerida. 8n protectorado de la
sombrilla, podr/amos llamarlo.
*<h, ja, ja, muy gracioso.
Lord Maccon se inclin) hacia delante y, antes de ue ella pudiera continuar con su diatriba,
la bes) en los labios. 8no de sus besos profundos y posesivos. -l tipo de abra(o ue le hac/a
creer a "le!ia ue, pese a ue su contacto le arrebataba todo el poder de los licntropos, an
sent/a el deseo de devorarla. Sigui) dndole golpecitos de forma ausente mientras se dejaba
envolver por sus bra(os.
-ntonces, con la misma prontitud con la ue hab/a empe(ado, se detuvo.
',###"
1,###8 Me besas cuando an no hab/a terminado de gritarte y ahora me vienes con esas.
*"le!ia se alej) de los bra(os de su esposo.
Conall la detuvo con una preguntaA
*+7as estado comiendo pesto8 *6 empe() a rascarse la nari( como si el picor fuera
insoportable. Sus ojos se humedecieron.
"le!ia ri).
*-s verdad. Los hombres lobo sois al0rgicos a la albahaca. +"hora entiendes cul es mi
aut0ntica vengan(a, *$odr/a haberle tocado para hacer desaparecer la reacci)n al0rgica, pero
se ued) donde estaba, observando su sufrimiento. =u0 curioso ue incluso siendo mortal
reaccionara de auel modo ante su cena. "le!ia se resign) a una vida sin pesto, y auel
~ ~202 202~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
pensamiento le hi(o comprender ue perdonar/a a su esposo.
$ero an no.
-l licntropo en cuesti)n volvi) a acercarse a ella cautelosamente, como si temiera ue, si
lo hac/a rpidamente, ella se asustar/a y se cerrar/a en banda.
*7ace mucho tiempo desde la ltima ve( ue lo prob0, y nunca me gust), ni siuiera
cuando era humano. $ero si a ti te gusta, intentar0 soportarlo.
*+'ambi0n soportar+s a tu hijo,
Conall volvi) a envolverla con sus bra(os.
*Si a ti te gusta.
*1o seas imposible. " ti tambi0n tendr ue gustarte, lo sabes, +verdad,
Con la cara pegada a su cuello, Conall dej) escapar un suspiro de satisfacci)n.
*M/a *dijo alegremente.
"le!ia se resign) a su sino.
*$or desgracia, ambos lo somos.
*>e acuerdo, +eso es todo,
*1o tan deprisa. *"le!ia se separ) de 0l y le golpe) el bra(o para dejar clara su postura
*. 4La realidad es ue t tambi0n me perteneces5 6 cometiste la temeridad de comportarte
como si no fuera de ese modo.
Lord Maccon asinti). -ra la verdad.
*'e lo compensar0. *6, en un momento de descuido, a9adi)*A +=u0 puedo hacer por
ti,
"le!ia se lo pens) un instante.
*=uiero mi propio eter)grafo. 8no de esos nuevos ue no reuieren vlvulas cristalinas.
Dl asinti).
*6 un conjunto de mariuitas de monsieur 'rouv0.
*+8n u0,
"le!ia le clav) la mirada.
Lord Maccon volvi) a asentir. >)cilmente.
*6 una nueva arma para .loote. 8n rev)lver de buena calidad o algo ue dispare ms de
una bala.
*+$ara .loote, +$or u0,
Su esposa se cru() de bra(os.
*Lo ue t digas, uerida.
"le!ia contempl) la posibilidad de pedirle un 1ordenfelt pero decidi) ue ser/a abusivo y
rebaj) sus pretensiones.
*6 uiero ue me ense9es a disparar.
*"le!ia, +crees ue eso es lo ms sensato para una mujer en tu estado,
~ ~203 203~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
"le!ia volvi) a mirarle amena(adoramente.
Conall suspir).
*Muy bien. +"lgo ms,
"le!ia frunci) el ce9o, pensativa.
*$or el momento no, pero puede ue se me ocurra algo ms en el futuro.
Lord Maccon volvi) a abra(arla de nuevo, recorri0ndole la espalda con movimientos
circulares y enterrando la nari( en su cabello.
*+=u0 piensas, uerida, +Ser un ni9o o una ni9a,
*Me temo ue ser un robaCalmas.
'3u" *-l conde se separ) de su esposa y baj) la vista con recelo.
Channing les interrumpi).
*Ser mejor ue nos movamos. *'en/a la cabe(a ladeada, como si an estuviera en
forma de lobo, las orejas prestas a la menor se9al de peligro.
Lord Maccon pas) de marido indulgente a hombre lobo "lfa en un abrir y cerrar de ojos.
*1os separaremos. Channing, usted, madame Lefou! y .loote harn de se9uelo.
Madame, me temo ue tendr ue vestirse como una dama.
*" veces no ueda ms remedio.
"le!ia sonri), tanto por el malestar de madame Lefou! como por la idea de ue alguien
pudiera confundirlas.
*'e recomiendo ue utilices relleno *le sugiri), hinchando ligeramente el pecho*, y
una peluca.
La inventora le dirigi) una mirada severa.
*Soy consciente de nuestras diferencias de aspecto, te lo aseguro.
"le!ia ocult) una nueva sonrisa y se volvi) a su marido.
*+Los enviars por tierra,
Lord Maccon asinti) y, despu0s, mir) al relojero.
*+Monsieur,
*'rouv0 *ofreci) su servicial esposa.
-l relojero les mir) a ambos mientras parpadeaba.
*Creo ue volver0 a casa. 'al ve( los otros uieran acompa9arme.
Channing y madame Lefou! asintieron. .loote, como era habitual en 0l, no mostr)
reacci)n alguna ante el curso de los acontecimientos. 1o obstante, a "le!ia le pareci)
distinguir en su mirada un brillo de satisfacci)n.
Monsieur 'rouv0 cogi) la mano de "le!ia entre las suyas y la bes) galantemente. Su
bigote se agit).
*7a sido un placer conocerla, lady Maccon. 8na e!periencia muy agradable.
Lord Maccon parec/a desconcertado.
*Se refiere a mi esposa, +verdad,
~ ~204 204~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
-l franc0s le ignor), granjendose an ms el afecto de "le!ia.
*Lo mismo digo, monsieur 'rouv0. >ebemos encontrarnos de nuevo en un futuro
pr)!imo.
*Completamente de acuerdo.
"le!ia volvi) a mirar a su esposo, ue parec/a a punto de estallar en carcajadas.
*+6 nosotros iremos por mar,
-l conde volvi) a asentir.
*3ien. *"le!ia sonri)*. 'e tendr0 a mi entera disposici)n. "n me uedan muchas
cosas por las ue gritarte.
*6 yo ue cre/a ue /bamos a disfrutar de nuestra luna de miel.
*+'iene el mismo significado para los hombres lobo ue para los mortales,
*Muy graciosa, esposa uerida.
E E E
1o fue hasta mucho ms tarde ue lord y lady Maccon reanudaron el tema de cierto
inconveniente prenatal. $rimero tuvieron ue despedirse adecuadamente y huir de .lorencia.
La ma9ana los encontr) recogidos en la seguridad de un viejo establo de grandes
proporciones y profusi)n de corrientes de aire. Las cosas se hab/an asentado lo suficiente
como para mantener lo ue lord y lady Maccon consideraban una conversaci)n seria.
Conall, dada su naturale(a sobrenatural e inmunidad al fr/o, e!tendi) su capa galantemente
sobre un mont)n de paja hmeda y se tumb) en ella completamente desnudo y mirando a su
esposa con e!pectaci)n.
*Muy romntico, uerido *fue el saga( comentario de "le!ia.
-l semblante de su esposo se ensombreci) ligeramente, pero lady Maccon no era tan
inmune a los encantos de su esposo como para resistir la tentadora combinaci)n de musculosa
desnude( y e!presi)n avergon(ada.
"le!ia se despoj) del corpi9o y de la falda.
Lord Maccon dej) escapar un delicioso murmullo cuando ella se tumb) sobre 0l como un
cisne. 3ueno, tal ve( ms como un mam/fero marino ue un cisne, pero tuvo el resultado
deseado de e!tender toda la superficie de su cuerpo sobre la de 0l. -l conde tard) unos
segundos en recuperarse despu0s de ue el considerable peso de su esposa se asentara sobre
0l, para a continuaci)n llevar a cabo una diligente bsueda para despojarla de las restantes
capas de ropa en el menor tiempo posible. &ncluso desat) la parte posterior y abri) la parte
frontal del cors0, uitndole la camisa con la consumada habilidad de una doncella.
*4Con calma ah/5 *protest) "le!ia suavemente pese a sentirse adulada por su diligencia.
Como si reaccionara ante su comentario, aunue "le!ia albergaba serias dudas, Conall
cambi) de tctica y la atrajo hacia 0l con /mpetu. -nterrando la cara en su cuello, respir)
profunda, agitadamente. -l movimiento hi(o ue ella se elevara con su amplio pecho en
e!pansi)n. "le!ia tuvo la sensaci)n de estar flotando.
-ntonces el conde hi(o ue se desli(ara lentamente hacia un lado y, con gran ternura, le
~ ~205 205~ ~
Gail Carriger Gail Carriger Sin culpa Sin culpa
apart) los cal(ones y empe() a acariciarle el vientre levemente hinchado.
*>e modo ue un robaCalmas, +eh,
"le!ia ri) por lo bajo mientras procuraba ue su esposo recuperara su habitual
procedimiento ms en0rgico. Fams lo admitir/a en pblico, por supuesto, pero cuando ms
disfrutaba era cuando se comportaba con rude(a.
*8na de las tablillas romanas lo llamaba "cechador de $ieles.
Conall se detuvo y frunci) el ce9o pensativamente.
*1o, tampoco me suena de nada. "unue tampoco soy tan viejo.
*$ues los vampiros parecen bastante nerviosos.
*-l cachorrillo ya sigue los pasos de su madre. -ncantador. *Sus grandes manos
empe(aron a moverse con optimismo en direcci)n norte.
*+=u0 pretendes ahora, *le pregunt) su esposa.
*7e de ponerme al d/a. >ebo evaluar ciertas diferencias de tama9o *insisti).
*1o s0 c)mo podr/as hacerlo *se9al) su esposa*, teniendo en cuenta su naturale(a ms
ue considerable.
*<h, creo estar convenientemente preparado para la tarea.
*'odos debemos tener un objetivo en la vida *convino su esposa con un ligero temblor
en la vo(.
*6 para determinar las nuevas especificidades, debo aplicar todos los recursos de mi
repertorio. *"uel comentario parec/a indicar ue Conall pretend/a pasar a utili(ar la boca
en lugar de la mano.
"le!ia, debe admitirse, estaba agotando las recriminaciones y perdiendo la capacidad para
respirar con normalidad. 6 dado ue la boca de su esposo estaba ocupada, y ni siuiera un
hombre lobo debe hablar con la boca llena, lleg) a la conclusi)n de ue la conversaci)n hab/a
terminado.
"le!ia no se euivoc). "l menos por el momento.
Fin
Fin
~ ~206 206~ ~

S-ar putea să vă placă și