(Adaptada a versin occidental segn calendario gregoriano)
Linaje Religioso Tradicionalsta Yoruba Odugbemi (Irgabiji, Osn State, Repblica Federal de Nigeria)
Segn interpretacin Tradicionalista basada en el Corpus IF WE OD MMO, y en Otros Corpus Tradicionalistas Africanos.
Advertencia
La presente lectura e interpretacin de las profecas de If para el ao 2011, est especialmente dedicada a todos los Egbs Orunmila Igbo Mimo Odugbemi del mundo, incluyendo a todos sus miembros Su observacin y aplicacin en otros sectores afro-religiosos -fuera del Linaje Odugbemi- sern a cuenta y riesgo de quienes libremente as lo consideren oportuno y conveniente... Por lo tanto, la presente lectura e interpretacin del mensaje de If para el ao 2011, no tiene pretensiones de ser aplicable al pueblo afro-religioso mundial, excepto el Linaje Odugbemi y sus miembros
Dice If
Las aldeas que pretendan Hablar en mi nombre, Los pueblos que pretendan Hablar en mi nombre, Las naciones que pretendan Hablar en mi nombre,
Las aldeas que pretendan Interpretar mi mensaje, Los pueblos que pretendan Interpretar mi mensaje, Las naciones que pretendan Interpretar mi mensaje,
Deben mostrar su unidad, Deben estar constituidos Por mis hijos e hijas, Uno en representacin de cada egb, Uno en representacin de cada linaje, Uno en representacin de cada aldea, Uno en representacin de cada pueblo, Uno en representacin de cada nacin.
Ndie puede interpretar Mi mensaje, Nadie puede hablar en mi nombre Sin el concenso de mis hijos elegidos De los egbs, de los linajes, De las aldeas, de los pueblos Y de las naciones.
Lo contrario es vanidad Y falsas pretenciones, Protagonismo propio de Los falsos profetas.
Introduccin
Seis Oluwos y dos experimentadas Iyaonifas del staff del Gobierno Mundial del Linaje Religioso Tradicional Yoruba Odugbemi, fueron seleccionados para extraer por vez primera- de forma colectiva y por el procedimiento del tefado con ikin y opn, los correspondientes 8 segmentos del od principal de esta lectura (Ogb-D) As, correspondi a cada uno de estos sacerdotes y sacerdotisas de If, la extraccin individual de un segmento cada vez, hasta completarse as los ocho correspondientes a cada od De igual manera se procedi para la extraccin de los llamados odus testigos Mientras que, para el interrogatorio adicional con Iranss (igbos o determinantes), fue utilizado alternativamente el Opele If por dichos sacerdotes y/o sacerdotisas De esta forma El Linaje Odugbemi hace definitivamente extensiva la participacin de la mujer en esta trascendental sesin oracular de If, sin ruptura de tabes y sin romper las tradicionales y controvertidas limitaciones existentes entre Orisa Od y la mujer, cumpliendo as con el siguiente mandato de Orunmila:
I II I I I I I I
s-Ogb / slogb / s-Elj / sGb
Yoruba
Otalelogbon awo ode Orun Ogunlenirinwo awo Ajalorun dia fun Orunmila wipe odu ni yio je agbara fun. ese ni Odu fi rin lati ode Orun saye gegebi Olorun se pase fun lati je oluda abo bo Orunmila lowo ota ati so awon obinrin di kose mani fun okunrin.
Olomo Aboperiwa asoju ode Orun dia fun Orunmila wipe yio je alagbara pelu iranlowo Odu sugbon ko gbodo lodi si Odu nitoripe agbara re tayo ti Orunmila ati ti afefe.
Olapade, Babalawo oloyemoyin dia fun Orunmila ni ojo ti Odu dele aye oni Orunmila yio fi Odu se iyawo ti yio si je oun nikan.
Osumare lo foju Orun han sugbon oye Osumare ko de inu ibu to fabo sori awon afoju eja omi ti won ko le ri afi itansan Orun titi to fi wo oju afoju eja.
Otalogbon, awo ode Orun Ogunlenirinwo, awo Ajalorun dia fun Orunmila wipe awon omo re yio tefa, won yoo di onifa yio fi Odu se aya yio je agbenuso awon iyawo aafin.
Olapade babalawo oloyemoyin dia fun Orunmila lojo ti Odu dele aye Odu le e seku pa Orunmila ti ko ba fun awon obinrin ni ominira ati ti won ba nse yeye awon obinrin nitoripe Odu ni Ajalorun fun lagbara.
Ategun sewe ope lalo iji lile da amu okan iji omi mu ododo wa saye oju Olorun ko wo nitoripe oun lo le parun lo le se atunse.
Odoromu awo egbe aafin Olorun dia fun Orunmila ki odu to de yio rubo ni ofurufu,aye ati omi ko le din agbara Odu ku yio ru agbo funfun kan okanlelogorun eyele egberunlonaogorun ole igba owo eyo adiye ogogo meta ewe efo gbure meje gbongbo igi to peka meta obi mesan ni ohun Ifa Orunmila ko ma ba padanu emi re lowo Odu.
Odu dele Orunmila pelu aso ile Olokun ati tosa. oni o fi mi saya sugbon oko gbodo womi loju nitorip abe aso ni okun ati osa wa ibe si ni awon obinrin wa ti won je iya ile aye o gbodo fun awon obinrin ni ominira oro yi je ofin ti Odu koko fun Orunmila.
Awon omo re yoo po jojo pelu ibukun Olorun won yio si tefa sile awo Ifa oni oun da awon omo oun mo nitoripe ile awo lati bi won won ko ni le tefa fun eda miran afi ti won ba gba igba iwa won ko ni le se iya awon omo mi yio je alagbara nitoripe ati so won di babalawo ati iyalawo.
Oju Orun poruru nigba Sango san ara sile Orunmila, etimo se nigbati odu je ise Ajalorun. Orunmila awon omo re yio je ogbogba niwaju mi ati niwaju iwo naa agbara won yoo si je bakan na ti o ba le se eleyi agbara ota ko ni ka o won yoo si parun sugbon ti o ba ko yio ja si iparun fun ati awon omo re.
Espaol
Odu ser tu poder fue lo vaticinado para Orunmila por Otalelogbon el adivino del cielo y por Ogunlenirinwo adivino de Ajalorun. Se le dijo que ella vena en camino a la tierra por mandato de Olorun para protegerle de sus enemigos y para asegurar el reinado de la mujer junto al reinado del hombre.
Olomo Aboperiwa vocero de las divinidades vaticin que Orunmila sera poderoso con el poder de Odu y que l no podra contrariarla a ella porque ella le comera las entraas porque su poder era muy superior al de las dems divinidades del cielo juntas.
Olapade, babalawo de Oloyemoyin vaticino If para Orunmila en la hora de la llegada de Odu a la tierra. Se le dijo que ella quera se desposada y se convertira en la nica esposa de Orunmila para reinar en la tierra junto al hombre.
El arcoiris ilumina el fondo del cielo pero su luz no llega al fondo del pantano donde descansa el pez ciego porque sus ojos no pueden alcanzar la luz pero la bola de fuego que viene del cielo va al fondo del pantano a devolver la luz a los ojos del pez ciego.
Los hijos de Orunmila no mirarn a Odu ellos sern llevados ante Odu para ser iniciados en el sacerdocio de Ifa ellos no podrn mirar a Odu fue lo vaticinado para Orunmila por Otalelogbon el adivino del cielo y por Ogunlenirinwo adivino de Ajalorun. Se le dijo que l desposaria a Odu y liberara al resto de sus esposas porque slo Odu reinara en su palacio.
Olapade, babalawo de Oloyemoyin vaticino If para Orunmila en la hora de la llegada de Odu a la tierra. Le dijo que Odu le matara y le comera si no liberaba a sus otras esposas que le destruira si permita que sus hijos abusaran de las mujeres que ella haba venido a traer el poder de las mujeres a la tierra cumpliendo la voluntad de Ajalorun el seor del cielo.
El viento de la colina bate sobre la palma del ikin el viento de la laguna trae la incertidumbre el viento del ro trae justicia sobre la tierra quien viene del cielo destruye y edifica y su rostro no puede ser visto porque es el rostro de Ajalorun.
Odoromu, el adivino que vive al lado del palacio de Olorun fue consultado antes de la llegada de Odu a la casa de Orunmila dijo que ste tendra que hacer sacrificio en el cielo, en la tierra y en las aguas para mitigar a Odu. Un cordero, 101 palomas 120000 conchas de cauris tres gallos, hojas Ifa 7 aguas, y raicez de 3 arboles que dieran sombra y 9 nueces de kola fue el sacrificio indicado para Orunmila para que ste no perdiera la vida a manos de Odu.
Odu lleg a la casa de Orunmila y su rostro estaba cubierto por un velo de lino del ro y de lino del mar. Orunmila, tu me desposars pero nunca mirars mi cara porque estar detrs del lino del ro y del mar de all de los lugares donde reina la mujer que es madre de la humanidad. Tendrs que liberar a tus esposas ellas abandonarn tu casa y sern libres de ti. Las esposas de tus hijos sern tambin liberadas y sern libres de ellos. Estas fueron las primeras palabras de Odu dirigidas a Orunmila.
Orunmila, tu sacerdocio ser bendecido por mi mis hijas y tus hijos sern iniciados en tu sacerdocio de Ifa y tus hijos sern presentados ante mi al ser iniciados en tu sacerdocio pero mis hijas no necesitaran ser presentadas a mi porque son mis hijas y les conozco porque ellas nacen iniciadas por mi. Y tus hijos babalawos no podrn iniciar a otros y a otras si no me han recibido en Igba Iwa. Si ellos no me han recibido no sern padres de otros. Mis hijas no tienen que recibirme en Igba Iwa porque ellas me representan a mi yo soy una parte de cada una de ellas y ellas nacen con la autoridad para parir a otros babalawos e iyalawos.
El clamor del cielo se hizo atronador cuando la voz del trueno se escuch en la casa de Orunmila cuando Ajalorun anunci su mensaje a travs de Odu.
Orunmila, tus hijos y mis hijas sern iguales ante mi sern iguales ante ti. La fuerza del hombre no se impondr a la debilidad del cuerpo de la mujer el poder de la mujer no se impondr a la fuerza del hombre. Si todo esto cumples yo te proteger de tus enemigos y les detruir. Si con esto no cumples yo te destruir y me comer tus entraas y la de tus hijos.
Previamente, entre los das 29, 30 y 31 de diciembre, nuestro staff llev a cabo las liturgias previas correspondientes concernientes en la prctica y dedicacin de sacrificios y aladimus dedicados a las 401 posicines o Irunmols, a los Orisas fun fun, a los Ancestros y, muy especialmente, a los Orisas Orunmila y Od, as como fueron practicados cada da de ceremonias los Ipess correspondientes a Iyami y/o Aj Agba, se rindieron los cultos correspondientes a Or y Orisa Egb Y, por parte de nuestro Iledi Ogboni Odugbemi, se dieron los cumplimientos necesarios a Onile y/o Edan... Cumplindose as estrictamente con los requisitos que nos exigen las normas litrgicas tradicionales, esta vez cuidadosa y especialmente adaptadas a las necesidades del calendario gregoriano que rige al mundo occidental.
Esta interpretacin del Odu del Ao 2011 est basada exclusivamente en las sentencias, mandatos, prescripciones y recomendaciones de If implcitas en los 16 eses, instancias o historias del od Ogb- d que se transcriben en el presente documento, as como en los 32 eses, instancias e historias que se corresponden con los ods testigos que definen la profeca (tales eses e instancias no los hemos publicado aqu por obvias razones de espacio) A su vez, la ampliacin de las definiciones y sentencias, as como las especificidades adecuadas al acontecer planetario y social actual, han sido cuidadosamente definidas y ampliadas a travs de los 10 Iranss (ibos o determinantes) que utilizan regularmente los/las awoses de If en el Linaje Odugbemi para trabajar los orculos del Ikin y el Opele If.
Por otro lado, en las interpretaciones aqu expuestas -aunque son el producto del anlisis filosfico, metafsico y litrgico al que han sido sometidas las sentencias expresas en el lenguaje parablico de If-, hemos cuidado -para una mayor comprensin del regular seguidor y creyente Orisa-If no versado en la filosofa, la metafsica y la liturgia de If-, de evitar las expresiones complejas y de elevada trascendentalidad dialctica, a fin de lograr un lenguaje lo ms directo y simple posible que permita al lector no-versado, alcanzar una mayor comprensin del mensaje de Orunmila.
Sntesis directa de la Letra (No incluye interpretaciones filosficas, metafsicas y/o litrgicas)
En general, despus que leamos el contenido de esta lectura nos daremos cuenta de que If nos expresa que este ao 2011 ser definitivamente un perodo nada fcil para la humanidad, a pesar del optimismo de muchos... No habr concesiones del cielo hasta tanto la humanidad tome conciencia de la necesidad de cambios sustanciales en sus actitudes egostas y negligentes Por tanto, ser un nuevo ao de guerras y confrontaciones en mltiples frentes del quehacer humano; de calamidades, catstrofes y desastres naturales de diversa ndole
No habr tregua para la humanidad negligente e irresponsable Epidemias, enfermedades, muertes prematuras y crecimiento preocupante de ciertas enfermedades mortales Algunos movimientos polticos bruscos y agresivos, incluso, de oscuras pretensiones Las actividades delictivas en algunos pases continuarn en aumento y en situacin incontrolable; las dictaduras y totalitarismos encubiertos se mantendrn aferradas/aferrados al poder y, el terrorismo ver incrementadas sus acciones cobrndose muchas vctimas
Enfrentamientos, luchas de poder, escases y limitaciones asolarn algunas sociedades planetarias de aparente estabilidad Perversidad y corrupcin a niveles preocupantes Cambios polticos importantes que no ofrecen soluciones reales La prdida de valores espirituales contina haciendo blanco en el seno de la sociedad, especialmente en la juventud
Las congregaciones, Ils o Egbs afro-religiosos afortunadamente no detendrn su proceso de crecimiento con la adicin de nuevos miembros, aunque se agudizarn las divisiones internas, las luchas de poder, los intereses lucrativos de unos, la separacin y rupturas de vnculos entre mayores y menores religiosos, las malas prcticas litrgico-religiosas, y aumenta la aparicin de falsos profetas que crean la confusin y siembran an ms el divisionismo entre las filas de creyentes y seguidores Orisa-If El protagonismo desmedido, la falta de formacin profesional y la carencia de experiencia y madurez se harn aun mas visibles en los sectores sacerdotales, con la consecuente prdida de valores ticos y morales en prejuicio de la propia religin
Continuarn las profundas limitaciones e involuciones econmicas en muchos pases, no llegan los avances anunciados por los medios polticos La crisis econmica no ser superada en el presente ao 2011 Pueblos que se rebelan, injusticia social manifiesta en algunas sociedades relevantes Fuegos incontrolados Peligro de un nuevo perodo de guerra fra y confrontacin nuclear; aumento desmedido de las actitudes nocivas del ser humano en contra de La Naturaleza Las ansias de protagonismo y dominio de algunas religiones a nivel mundial, crean peligrosas expectativas que ponen en peligro la paz mundial.
Prdidas de valores morales y ticos Perodo de castigo para muchos, etapa de pruebas para otros Ao de depuracin, prdidas y de obligada reflexin para la humanidad El ser humano por voluntad propia deber reflexionar y detener su actitud egosta y nociva, de lo contrario continuarn sus tribulaciones
Hasta aqu, est claro que aparentemente todo es malo pero, siguiendo el orden de las cosas, veremos que aunque ciertamente lo es, siempre sern posible las transformaciones individuales y colectivas que debern atenuar o cambiar la polaridad de al menos- gran parte de los efectos negativos que nos podran traer a los seguidores Orisa-If los acontecimientos anunciados en esta singular Letra del Ao 2011 Un ejemplo de ello lo es lo que sigue a continuacin:
Consejo general de If: Cmplanse los sacrificios, ebos, aladimus y koko ews If recomendados El moforibale a Orisas debe ser persistente y/o constante Las obras, ordenamientos y consagraciones Orisa-Eeguns prescritas, debern ser cumplidas como adecuada va para conseguir las transformaciones individuales y colectivas El pueblo de Olodumare ser modestamente recompensado por el cumplimiento estricto de Los Mandatos Divinos, y sus tribulaciones y sufrimientos sern atenuados y soportables.
El Odu Principal
1
I I II I II I I I
OGB-D
Omo ods que definen La Profeca
2
I II II I I I I I
S-TR
3
I I I I I I II I
OGB-GND
La Profeca Principal:
Ayewo (ibi) lesse aray (enemigos, enfrentamientos, opositores, guerras, obstculos, etc.) El mal se nos impone desde fuera.
Orisa o Divinidad Regente:
Baba Orisa Sang (la guerra y el fuego, preceden al festejo y a la realizacin La paz y el equilibro podran ser conseguidas, pero debern ser conquistadas con luchas y sacrificios).
PARBOLA DE IF
1
Ogbe-di, ogbe din, emi ko fi oro mi se oro awada, ki enikeni ko ma fi se erin rin. Adifa fun Janduku oke apa, eyi ti yio da ogbe-di gbo tutu, ebo ni won ni ko wa se, Janduku oke apa gbo ebo ni o rubo, aja so ogoji mese, jinwinni, ela je ki nda da ogbe-di la jinwinni, bayi ni won se sin ogoji owo eyo mo Janduku oke apa lese, ti o gbe lo si idi esu, o bo sile ni idi esu ni ire ola ba de si Janduku oke apa.
Espaol
Ogbe-di, Ogbe din, yo no juego con mis palabras, deja que cualquiera se ria de mis palabras. Estos eran los nombres de los sacerdotes que adivinaron para Janduku oke apa en el da en que l adivina Ogbe di y el se convierti en rico. Los sacerdotes le pidieron que hiciese sacrificio, lo que l hizo consecuentemente, y los sacerdotes utilizaron 40 cauris para l, que l at a su pierna hasta encontrar a Esu. Cuando l lleg a Esu, el se quit los 40 cauris, desde entonces l se volvi rico. La msica de Ifa plantea que: El elefante ata 40 cauris a la pierna, jinwinni, el aje k inda orbe-di la, jinwinni.
2
Ototo eniyan ni a bere, ki a to bere ogbe-di, Adifa fun Olota om aro dede wo omi, won ni ko rubo laiku ara re. o gbo ebo ni ibe o rubo, Iku dakun mo pa Olota odo, iku ko ma mu bebe aso lo. Iku jowo ko mo pa lolta odo ko ma mu bebe aso lo
Espaol
Ototo eniyan ni a bere, kia to bere ogbr-di, es la palabra de Ifa que adivina Ifa para Olota omowo omi, cuando el sacerdote hace sacrificio para Olotato por su vida y para que permanezca ms tiempo en la tierra. l realiz el sacrificio consecuentemente, desde entonces le dijo el sacerdote a Olota omo aro dede wo omi que l debera estar diciendo que la muerte debe abandonar Olota odo omo aro dede wo omi y tomar el mejor de sus paos.
3
Oni wiriwiri Ogbe-di, Ola wiri wiri Ogbe-di, Ajana-ope ni hu omu lehin, gbogbo eye oko ni fi ara so gan, alapankoko, pankoko eyin ni haa odidere lenu. Adifa fun Onile-kere igba awa-se, won ni ko rubo nitori ajogun ibi, ni ojo ti gbogbo awon ajogun ibi nko ja lo ni iwaju ile re ti won ni awon npada bo wa ba, ni won ba fi ami si ile Onile-kere igba awa-se. Ni ojo yi ni Onile-kere igba awa-se ba sun ni oba nri irikuri loju-orun, ni o be ke si awon babalawo pe ki won ko wa da ifa fun ohun, ni won ba da ogbe-di, won ni ki Onile-kere igba awa-se ko rubo sile de awon ajogun ibi won ti fi ami si ile re, ki won ba ma mmu emi re tabi omo re, tabi aya re,. Bayi ni onile-kere igba awa-se, se gbo nibe loba se ebo. opolopo eko, opolopo epo, apata okete, awon babalawo ni ko gbe gbogbore si iwaju ita re. Bi awon Ajogun yi ti se nbo, won ya si ile Onile-kere igba awa-se. Esu na ado ijamo si gb ogbo won ebi bere si ni pa won ni won ba bere si je ipese ti Onilekere ti wa sile, nigbati won jenu yo tan, ni ba tunfe wo ile onilekere. Esu ba da won lohun wipe sebi ohun na ni o gburo yin ni osi ti wa jije sile fun yin bayi ni awon ajogun ibi ko se e wo ile onikere mo. Bi iku ko se le pa mo niyi, beni arun kole se mo ohun ati awon omo ati aya re, bayi ni ajogun ibi ti sen fi korin wipe Iwo ti mo pe a o yaa no abo ni o fi wa onje sile de wa, Onilekere igba awa-se.
Espaol
Oni wiri wiri Ogbe-di, Ola wiri wiri Ogbe-di, Ajana ope ni hu omu lehin, gbogbo eye okoni fi ara so gsan, alapankoko, pankoko eyin ni haa odidere lenu. Estos eran los nombres de los sacerdotes If que adivinaron If para Onile-kere igba awa-se, el dia en que todos los malos demonios prometieron volver a su casa, cuando ellos regresaban de su viaje y llegaron a su casa. Esa misma noche Onilekere durmi y so, l rpidamente llam a su sacerdote para adivinar If para l. Ellos le pidieron que hiciese sacrificio, a causa de los malos demonios que llegaban a su casa para que cuando ellos estuviesen llegando se desviaran de su casa. En ese momento ellos lo mataran, mataran a su esposa, y mataran a los nios. Onilekere rpidamente hizo el sacrificio y prepar su comida y la puso frente a su casa. Cuando los demonios volvieron, encontraron la comida, Esu les dijo que comiesen ya que ellos estaban hambrientos, cuando ellos terminaron la comida todava queran ir dentro de la casa de Onilekere, entonces Esu les detuvo, y les dijo el hombre que ha preparado la comida para vosotros, recordad eso, la prxima vez l podra hacerla mucho mejor que sta. As es como los malos demonios dejaron a Onilekere y su esposa se salv. Entonces los malos demonios dijeron que Onilekere pareca saber que ellos iban a regresar, eso es por lo que l prepar la comida para nosotros.
4
Oru o fun bengele, Adifa fun Erinlelogojo Agan, ti won nsunkun omo losi ode oro, ebo ni won ni ki won ko wa se ebo, won si bi omo, won nyin awon awo won awon awo nyin ifa, ifa kinni e nri da o, pengele, ada fowo dedi ni pengele, a nwa awo roro, pengele, ifa kinni e nda o pengele, a da fowo dedi ni pengele, a wa awo roro, pengele.
Espaol
Oru o fun bengele, era el sacerdote ifa que adivino ifa para 400 mujeres estriles, cuando ellas lloraban por un beb. El sacerdote les dijo que realizasen sacrificio, el cual ellas realizaron consecuentemente, y fueron bendecidas con nios. Entonces ellas bendecan al sacerdote y el sacerdote bendeca a Orunmila y ellos cantaban eso que If estaba adivinando. Pengele, nosotros adivinbamos, toca mi trasero, yo toco tu trasero. Pengele, nosotros bamos a la ciudad llamada Oro a buscar al sacerdote, Pengele.
5
Isasun ti yio jata idi re yo gbona, A difa fun Esekanogbe to nlo ilu awon eranko, Won ni yio rise ni irin ajo, adura re naa yio si gba sugbon ko rubo ki ota ma le gbero lati pa. O gbo riru ebo, ebo re si gba. Nigbati o de ilu awon eranko won ni seni awon ma pa, ni Esekanogbe ba di esinsin lo ba ko sinu idi Erin, ni o ba ti obe to wa lowo re bo ikun Erin ni Erin ba wo lule lo ba ku. Ni Esekanogbe ba jade nidi Erin, o wa so wipe Esekanogbe ti di idi Erin bo. Ni won ba npe ni Ogbe tidi Erin bo Ogbe-di
Espaol
La olla de barro nativa que consumir y disfrutar del buen sabor de la sopa debera de estar lista para permanecer largo tiempo a fuego caliente. Predijo adivinacin If para Ese Kan Ogbe que iba a la ciudad de los animales. l fue informado por If de que l tendra xito, su oracin sera respondida por Orunmila si solo l realizaba el sacrificio una vez ms para que sus enemigos no obtuviesen la victoria sobre l durante el viaje. l lo realiz. Cuando l lleg a la ciudad de los animales, los animales planeaban matarlo, pero Esekan ogbe se convirti en mosca (mosca tsetse) y entr por el ano del elefante al interior del abdomen del elefante. Esekan ogbe mat al elefante con el alfanje en su mano desde el abdomen y el elefante cay al suelo. Esekan Ogbe entonces sali del ano del elefante y dijo Yo Esekan Ogbe he matado a un elefante y sali del ano (idi) del elefante. Yo soy ahora Ogbe-di.
6
Oni nko, Ija wiriwiri Ogbedi, ola nko Ija wiriwiri Ogbedi, Ako eye ni fapa sogbon, ogbologbo ope ni hu imo leyin a difa fun Olukoun to gbe ogun lo sile Jemiro, won ni ki o rubo pe asegun, a di amo bo, Olukoun rubo, Olukoun segun omo ile Jemiro lero bo o fi se aya, nigbati o di ale ti won sun mora won odidi eni lofi se Ifa je. Bawo lase ma mo Olukoun ni a pe Oko, Ile Jemiro ni a pe Obo ti won ba pade odidi omo ni won fi se Ifa je, won ni ki won rubo pe aniyawo, a bimo pe odidi ire kan niyi ko le to won lowo.
Espaol
Hoy hay una lucha menor Ogbedi, maana habr una lucha menor Ogbedi. Los pjaros con fuertes plumas. Un gran rbol de palma con abundantes hojas de palma alrededor del cuerpo predijo adivinacin If para Olukoun cuando l tena que luchar contra la casa de Jemiro. Se le dijo que realizase sacrificio. El sacerdote le dijo que l ganara la batalla contra la familia Jemiro. l realiz el sacrificio, l conquist la familia Jemiro y la tom por esposa. Toda la noche mantuvieron relaciones sexuales y la mujer perdi su perodo menstrual. El pene es llamado Olukoun. La vagina es llamada Jemiro y sea cuando sea que ellos se han unido, el resultado es un ser humano. El sacerdote If dijo que ellos deberan realizar sacrificio para as poder tener hijos. Ellos deberan hacerlo para conseguir este fin.
7
Ija Ogbedi kakaka, Ija Ogbedi lelele, Ogbedi pepepe, ti iru ba pa eko opo baba re lodi mu, ki o rubo ki o lodi ipo baba re mo, Orisa ti won sin ni Ibe ki o lo boju to, Ifa gba eku 2, eja 2.
Espaol
Cuando Ogbedi lucha contra sus enemigos, lucha tranquilamente, a veces Ogbedi lucha con dureza, a veces Ogbedi lucha durante un largo perodo de tiempo. Cuando la trampa mata a la rata es la obligacin de los antepasados de la trampa el matar. El sacerdote If le pidi tener cuidado y ofrecer sacrificio al Orisa de la casa de su suegro de modo que ellos seran capaces de alcanzar el trono de sus antepasados. l realiz el sacrificio. Entonces l alcanz el trono de sus antepasados.
8
Ogbedi kakaka, Ogbedi lelele, Ogbedi pepepe, odifa fun ori omo ateteniran, won buko ewa, awon mejeji gbera ni kole orun won nbo nile aye, ori rubo,ewa rubo, won ni ki ofi ikan bo ori re o se be ori di apesin, ewa o ru , ewa naa ori alatunse, won ni ki awon mejeji ki o lo rubo pe asepo won kole dara.
Espaol
Ogbedi con un corazn fuerte, Ogbedi con una mente dbil, Ogbedi la esperanza sin fin. Predijo adivinacin If para Ori el nio de atete niran y para Ewa, cuando los dos estaban viniendo del cielo a la tierra. Ellos dijeron que los dos deberan realizar sacrificio. Ori realiz el sacrificio y fue aceptado para rendir culto por cada raza humana. Ewa realiz el sacrificio y fue hecho para embellecer la cabeza (Ori) y desde entonces hasta hoy, su relacin es muy cordial.
9
Kukute-agbon korojiji li o difa fogbe ogbe nlosoko ode won niki o wa sebo kioma ribi akamo lohun obuko meta,akuko mete egbaa meta owo ogbe ko ko ru o de oko-ode tan ojo de bioti nsure lo o ri ihon kan ti o gboro, o sebi iho-igi tabi okiti kan ni,o bosinu re ko mo pe erin liofe idi sile erin pa idi de moo bee ni oun kori ibiti yoo gba jade mo awon eniyan re beresii waa,lehin igba pipe ti won ko rii won lo se ebo ti oun kosile erin wa yaa mo igbe nje won ni:ogbe ti o ti idi bo ki a maa pee ni Ogbedi.
Espaol
Kukute-agbon Korojiji hizo adivinacin de If para Ogbe cuando Ogbe iba a una expedicin de caza. Se le pidi que sacrifique as no encontrara obstculos all: tres chivos, tres gallos, y 6000 cowries. Rehus sacrificar. Cuando l lleg al bosque, la lluvia cay. cuando estaba escapando, vio un agujero ancho que pens que estaba en un rbol. Se tiro al agujero y no saba que era un elefante que haba abierto su ano. El elefante lo cerr. l no pudo encontrar la salida. La gente comenz a buscarlo. Despus de un rato, cuando no lo podan encontrar, decidieron hacer el sacrificio que l se haba negado a hacer. Fue entonces, excretado por el elefante.. Entonces dijeron que el Ogbe que haba salido del ano del elefante deba ser llamado Ogbe-di.
10
Ogbedikaka, Ogbedilele a difa fesu nigbi oun fara sofa lowo orisa -nla orisa-oko ati ogun won niki esu rubo: eesan eyele mesan ati egbaasan owo kiase ewe ifa fun un kiobaa le sangbese esu ko rubo lakoko naa ise eja-dide ni esu nse, nigbati oun ba nko eja ninu igere re awon irumale won yen a maase ilara re won rope esu koniipe kiotoo ri owo figba ara re nitorinaa won wa pimo lehin re pe awon o ran an ni se li ona jijin li ojo kannaorumila ran an ni oke-bisi pe kiolomu apo ati ate wa fun oun bi Orumila ti ran ise tire tan. O ronu pe p yeki oun difa oran naa wo o pe bablawo won difa won ri ogbedikaka. a niki Orumila ru ewu (okete) mefa eyele mefa ati egbaa mefa owo o gbo o ru won se ewe ifa fun un, nipa ewu nefa naa sinu apo fun un won niki o mase jeki apo naa ya oun je orisa-nla niki esu losi iranje (Orun) kiolo gbe opa-osoro ati apo wa fun oun orisa-oko niki esu lomu arere wa fun oun lati ode-irawo Ogun niki o lomu gbamdari (ada-nla) wa fun oun lati ode-ire Esu yara bosi oju-ona, o noga s oko gbogbo inkan wonyen si too lowo ni warawara. Bi o kuku ti lo ni awon iru- mole wonyen ti lo ko igere re ni odo. bi o ti yi rapada nbo ni ile o ba won won npin eja. bi o ti yo si won fuu olukaluku nyara di tire sapo. O ko ohungbogbo ti won ranan pe kiolo muwa fun fun won oataoata.o beresii bi olukaluku won leere pe nibo ni won ti ri eja ti won npin awon mirannbee awon miran ko tile soro awon ti nbee ni awon fi owo awon ti o wa ni oun re jii . kiosa majeki enikeni gbo pe awon jale . a ko sa gbogbo gbo pe enikan jale ni otu fe nigba naa. Orumila l oun ko ji eja Esu o Esu ni Orumila ji eja oun. oni oun li o di sinu apo tiowa ni owo re yi o ni gangan imu re liowa lode yi won ko ejo naa lo si otu fe lo ro won ro jo titi won fiso pe ki Orunmila da ohun ti owa ninu apo re sile. Odaa sile,won ri ewu mefa ti oun di sibe. Won si beresii ba esu wi esu wa pada nbe Orumila pe ki o jowo fi ori-ji oun. Orumila ko fe Esu ni oun fi ile ati ona ji Orumila. Orumila ko fe awon otu (agba) ife wa bi esu leere pe: ewo ni iwo yoo se wayi o esu ni oun yoo ba Orumila losile kioun maa lo sin in. Won fa esu le Orumila lowo . Bi awonmejeji ti nlo won de oju de Orumila, esu fe lati ba Orumila wole Orumila ko o niki esu joko l ode nibe o ni ohunkohun ti oun ba nje ile, oun yoo maa mu tire wa fun un nita (lode). lati ojo naa ni Es ti gnbe ita.
Espaol
Ogbedikaka y Ogbedilele hicieron adivinacin de If para Esu cuando estaba sirviendo como esclavo con Orunmila, Orisa-nla, Orisa-Ooko y Ogn. Se le pidi que ofreciera sacrificio: semillas de almendra, nueve palomas y dieciocho mil cowries. La medicina de If deba ser preparada para que pudiese pagar sus deudas. Esu rehus hacer el sacrificio. Esu era un pescador en esa poca. Cada vez que atrapaba un lote de pescado en su trampa, los Irunmole (401 deidades) se ponan envidiosos de l. Pensaban que Es pronto hara suficiente dinero para salir de sus problemas financieros. Por esa razn, decidieron enviarlo a hacer diligencias a lugares distantes el mismo da. Orunmila lo envo a Oke Bisi a traer su bolsa y su opn. Despus de enviarlo, Orunmil pens en consultar a If sobre el problema. Llam a los babalawos quienes adivinaron If y vieron Ogbedikaka. Orunmila fue advertido que sacrificara seis conejos, seis palomas y 12.000 cowries. Escuch y lo hizo. La medicina If fue preparada para l y pusieron los 6 conejos atados en su bolsa. Le dijeron que siempre la llevase con l. Orisa-nla le pidi a Esu que fuera a Iranje y trajera su opa-soro y una bolsa. Orisa-oko lo envo a Ode Irawo. Ogn le pidi a Esu que fuese a Ode Ire y que trajera su gbamdar. Rpidamente, Es sali y fue a unos arbustos cercanos donde conjur y obtuvo todo lo requerido. Inmediatamente despus que Esu parti, todos los Irunmole fueron a juntar el pescado de las trampas. Cuando volvi Es a casa encontr a todos compartiendo su pescado. Cuando apareci inesperadamente, todos pusieron los pescados en sus bolsillos. Es entonces, entreg a cada uno lo que haba pedido y comenz a preguntar: Dnde consiguieron el pescado?. Algunos se disculparon, otros no saban que decir. Los que se disculparon decidieron dejar de reclamarle dinero. l no deba decirle a nadie que ellos le haban robado. La costumbre en If era que nadie deba robar. Orunmila dijo que l no haba robado el pescado de Es. Es dijo que Orunmila le haba robado el pescado que estaba en su bolsa. Es pens que las narices de los pescados estaban saliendo de la bolsa. Llevaron el problema a la corte de If. Discutieron. La corte decidi pedirle a Orunmil que mostrase el contenido de la bolsa. Abri su bolsa y vieron los seis conejos que sac. Comenzaron a culpar a Es y ste le rog perdn a Orunmila. Orunmil rehus aceptar su disculpa. Esu le dio su casa a Orunmil Y continu sirvindolo por siempre. Orunmila an continuaba rehusando su oir su splica. Los otu If, mayores de Ife, le preguntaron a Es qu intentaba hacer. Es dijo que ira con Orunmil y continuara sirvindolo por siempre. Cuando llegaron a la casa de Orunmila, Esu quiso entrar con l, pero Orunmila se rehus a dejarlo y le dijo que se sentara afuera. Orunmila dijo que comera adentro y compartira la comida con Esu, pero afuera. Es vive afuera desde ese da.
11
If p elyun ni yn kan lkr teftef: k eni n d If fn y mo wre fn eni t n be lkr. N gbre b w b a. Ebo ni k wn r. Kll lawo ab ota Ej l k lngb lngb wo is A d fn Baynn Ti n lo sju sl Wn n rbo Wn nre fn un kej s n be nl s n rbo sl d keji l p n Sng Ngb ti Baynn d Ow p b k d fn Sng Sng b so ow m aso If p ki elyun tj yn dada Ay b ye Baynn N n w n j n w n y Ni n yin won Babalwo won Babalwo n yin If n b lwon Babalwo tn w Kll lawo ab ota Ej l k lngb lngb wo is A d fn Baynn t n lo sju Sl Wn n s kal k rbo K l ba mre d Dda m sunkn m o Dda m sj m o r sl n b lon Y fn o lkan o so mr
Espaol
If desea bien a esta persona. l tiene una relacin que vive lejos; ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
'
' ' ' ' ' ' ` ` '
' ' ' ' ' '
'
' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' '
' ' ` `
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' que las personas deben consultar ofrecer oraciones para l o ella que est en el extranjero. l est regresando con las cosas buenas para l. l debe realizar el sacrificio. Kll lawo ab ota Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera Adivinacin lanzada para Baynn Que iba al bosque de Sl Le pidieron que realizara el sacrificio Ellos le desearon bastantes fortunas, Su compatriota estaba entretanto en casa Y realizando los sacrificios pendientes a su llegada Su compatriota es uno llamado Sng En la llegada de Baynn El dinero era demasiado l dio algunos a Sng Sng at algunos de estos en su tela If le pide a esta persona cuidar de su hombre compaero, muy bien La vida agrad Baynn l empez a bailar y regocijar entonces l estaba alabando sus Bablawos Sus Bablawos estaban alabando If l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron Kll lawo ab ota Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera Adivinacin lanzada para Baynn que iba al bosque de Sl Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio Tal que l regresara con las fortunas Dda no haga de nuevo Dda no haga sangre de nuevo Las personas del bosque de sl estn regresando pronto Ellos le daran un cowry para atar a su cuerda de pelo.
12
Ire omo fn elyun. If p won omo mo gbkr, wn s mo mut. Olfn n wof Ogele Als n wo If gyn rs nnl j ta omo ti lp If rere n lOgbd A d fn jgb jgb t n fomi oj sgbr omo n le bmo lplop by ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' '
' ' ' ' ' Wn n k rbo jgb b rbo se mo jgb? N l pe Eesin K s il t jgb s Ay ye Wn n omo jgb l p t by? Ij n n j Ay n n y N n yin won Babalwo won Babalwo n yn If n b lwon Babalwo tn w Olfn n wof Ogele Als n wo If gyn Orisa nnl j ta omo ti lp If rere n lOgbd A d fn jgb jgb t n fomi oj sgbr omo r po! r f Bo le gb joy t rjgb? jgb d abol reberebe
Espaol
If le desea la fortuna de nios a esta persona. Sus nios viviran en el extranjero y ellos consumiran el vino en cantidades grandes. Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele Als habra lanzar adivinacin para gyn, sl nunca vendera a sus propios nios por cacahuetes Ogbd es un If bueno Adivinacin lanzada para jgb Llorando debido a nios Yo tendra muchos nios'? l pregunt. Ellos le dijeron que realizara sacrificio jgb lo realiz 'Cmo nosotros reconocemos jgb '? 'l es uno que nosotros llamamos la Mosca comn No hay ninguna ciudad que uno no encontrara jgb La vida lo agrad Las personas empezaron diciendo 'Son los nios de jgb estos muchos '? l estaba bailando Y tambin regocijando l estaba alabando sus Bablawos Sus Bablawos estaban alabando If l dijo que es exactamente como sus Bablawos ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
'
' '
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' usaron sus bocas buenas alabando If Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele Als habra lanzar adivinacin para gyn, sl nunca vendera a sus propios nios por cacahuetes Ogbd es un If bueno Adivinacin lanzada para jgb jgb que haba estado llorando debido a nios Las personas de la ciudad de po Las personas de la ciudad de f Dnde usted viaja para la celebracin sin ver a jgb? jgb regresa con mucha riqueza
13
jl Yryr D fn Ologs T se Omo sun. mi n b won k'k erji Ng s n b won k trn
Espaol
jl Yryr Fue el que lanz If para Ologs Quin era un nio de sn. Yo no me morir con otro durante la estacin lluviosa Yo tampoco estar entre aqullos que se morirn durante la estacin seca.
14
Ogbe 'D Ogbe 'D D fn Krkr T n sunkn omo r 'gb gb Wn n k skal, ebo n sse gbebo, rbo K p, k jnn Ire omo w ya d ttro A ti se mo Krkr l pe Or.
Espaol
Ogbe 'D Ogbe 'D El lanzamiento de If para Krkr Al llorar por un nio en el bosquecillo de la tierra de Egb. Le aconsejaron que ofreciera sacrificio ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Ella cumpli Antes de largo tiempo en absoluto Los nios de Ira vinieron abundantemente a ella Cmo conocemos nosotros a Krkr? Krkr es Or.
15
d fow Ogbd pengle D fn gn Idr T n sunkn omo rde r If t mo d I'r se o Pengle d fowo gb'd ! Pengle.
Espaol
La persona consult If con sus manos Apoyando las nalgas Fue el que lanz If para la mujer estril del pueblo de dr Al llorar por un nio en el pueblo de Or. El If que yo consult a Or ha venido a hablar. Pengle, yo bailo. l cliente consult If con sus manos apoyando sus nalgas, yo le aclamo a usted! Pengle, yo bailo.
16 n wiriwiri Ogbe 'D la wiriwiri Ogbe 'D Eye nl n fap s'Ogn k p n hu'm lyn D fn Olkyin Omo atd sw j Nj t n sunkn un rmo b. Wn n k skal, ebo n sse gb bo, rbo w j kan, w j kn Ti wa b se ls y If n y j k d'omo yin gbn o yn m'rn Wp w j l se nd 'bnrin K t bmo
Hoy, nosotros golpeamos el tambor de Ogbe'Di Maana, nosotros golpeamos el tambor de Ogbe'Di Un pjaro poderoso usa sus alas para acelerar su movimiento Una rbol de palma muerta crece que el im sale en su parte de atrs Ellos eran unos que lanzaron If para Olkyin Descendencia de ella quin comercia en sangre de su rgano genital Cuando ella estaba llorando que ella no tena ningn nio. Le aconsejaron que ofreciera sacrificio Ella cumpli Rece, el negocio de sangre Que nosotros comprometemos por este mes If es el que lo convertir en un nio Usted no es bastante sabio Usted es ignorante del hecho El asunto de sangre que nosotros comprometemos en mujer es genital Antes de que un nio nazca.
PROFECAS Y RECOMENDACIONES DE IF
. No se deber jugar con La Palabra de Orunmila El Opele y el Ikin no hablan solos sin el espritu de Ela.
. Los seres humanos no toman conciencia, sus desmedidas ansias por alcanzar mejores estilos de vida les ha convertido en los ms peligrosos elementos depredadores de los equilibrios naturales Creados por Olodumare La Naturaleza se revela como expresin y reflejo del agravio hacia la Obra Suprema de Olorun La clera del Padre de la Creacin y de Todo cuanto existe, se manifiesta en todas direcciones l se hace ms omnipresente ante la ciega humanidad que no es capaz de verle ni percibirle Por ello caern justos y profanos, inocentes y culpables, y solo las almas -de rodillas a las puertas del cielo-, recibirn la justicia que corresponda a cada cual.
. Sern necesarios los sacrificios para incluso- mantener la salud y vida propia y familiar.
. Las cosas en la tierra no andarn bien Los profundos cambios geolgicos del planeta alterarn de forma negativa -aun ms- la vida de millones de personas... Es y Ogun sern especialmente encargados de administrar El Bien y El Mal, segn el merecimiento de cada cual Sacrificios propiciatorios a Es y Ogun sern necesarios.
. Perodo de intensa manifestacin de Ajogun (Fuerzas del Mal). . Ser nuevamente un perodo de grandes fenmenos catastrficos o de desastres naturales de gran relevancia en el cual la humanidad vivir en peligro constante sin excepciones a la regla Caern poderosos y dbiles, todos sern susceptibles de ser alcanzados por la calamidad, expresin de la ira del Padre de La Creacin.
. Los que salen de sus tierras deben evitar los enfrentamientos y cumplirn con los rdenes establecidos all donde llegaren.
. Ik ceba su insaciable sed de muerte y destruccin, de las almas a l/Ella encomendadas por Es y Ogun No se destruye la humanidad, slo se depura una vez ms- por Mandato Divino, para dar comienzo a una nueva etapa u oportunidad de redencin humana.
. Deber evitarse la arrogancia y la presuncin
. A pesar de los graves sucesos ocurridos en 2010, la humanidad continua actuando sin tomar conciencia de la necesidad de asumir otro comportamiento ms armnico con respecto a la naturaleza, y sin prestar la debida atencin al fenmeno del Cambio Climtico, algo extremadamente grave a lo cual no se le concede la importancia que requiere
. Debern prodigarse cuidados extremos a los nios y ancianos, sobre todo a la adecuada educacin formal familiar y educacin de los primeros, y al equilibrio, cuidado y salud de los segundos.
. El mundo cientfico por cuestin de intereses- no se manifiesta con la sinceridad que es de esperar y el asunto se agrava notablemente Los ojos de muchos son incapaces de ver, los odos de escuchar y sus mentes de percibir, La Presencia Divina que flotar por el ambiente de las naciones y pueblos.
. Los desastres areos, de trfico, y de otro tipo se cobrarn muchas vidas debido en gran medida a negligencias humanas, y en menor medida a factores imprevistos Se recomienda el registro y el eb previo antes de iniciarse un viaje en estos medios de transporte.
. Se contarn por centenares los desastres o catstrofes naturales en todo el mundo.
. El mar se cobra muchas vctimas. Deben extremarse las precauciones en los ros, embalses y playas.
. Se producirn serias alteraciones en las corrientes marinas que producirn cambios climticos en ciertas zonas del planeta.
. Caen reyes, ascienden y les sustituyen los bufones Las sucesiones por decreto y las usurpaciones antidemocrticas del poder harn mella en algunos pases.
. Calentamiento global que desencadena un notable y peligroso deshielo en la capa del rtico, as como en los glaciares y cascos polares con graves consecuencias.
. Aumento de la esterilidad en ambos sexos, debido a la contaminacin medioambiental y a la alimentacin deficiente plagada de elementos anti-naturales y nocivos para el organismo humano y animal.
. Incremento notable de la actividad ssmica manifiesta en terremotos, temblores, maremotos y tsunamis de importantes magnitudes que asolarn los mares del planeta.
. Se eleva notablemente el consumo y trfico de drogas y estupefacientes, as como de la violencia domstica.
. Lluvias torrenciales, inundaciones, poderosos huracanes, tormentas y tornados Deslizamientos de tierra y deslaves mortales.
. Incremento notable de la criminalidad en varios sectores sociales.
. Sequas extremas que incluso- afectarn zonas del Amazonas, y se intensificar peligrosamente el desequilibrio en la biodiversidad de la regin. . Los ancestros debern ser adorados y atendidos con dedicacin.
. Olas de calor intensas por efecto de la emisin de gases de invernadero, tema irreversible y sin posibilidad de recuperacin
. Guerras y enfrentamientos religiosos.
. Intensa y letal actividad volcnica en varios de los 1500 volcanes existentes en la tierra.
. Epidemias y surgimiento de nuevas enfermedades.
. Aumento de las enfermedades cardiovasculares y circulatorias, del aparato respiratorio, del sistema nervioso, de los rganos reproductores femeninos y masculinos, de las vas urinarias, de las grasas en sangre, trastornos hepticos y renales. Proliferacin de las enfermedades tumorales malignas, los trastornos de la prstata y las mamas en las mujeres. . Colapso de ecosistemas y aumento de la destruccin de la biodiversidad planetaria.
. Fuegos de grandes dimensiones arrasarn gigantescas extensiones de bosques, montes, selvas y poblados, poniendo aun ms en peligro el equilibro y la biodiversidad, con elevados costos materiales, as como en vidas humanas y animales.
. Extincin de algunas especies y descubrimiento de nuevas formas de vida encubiertas en el planeta.
. Aparicin de falsos profetas Dice If: cuidad de quienes dicen que hablan en mi nombre Quien en mi nombre habla est obligado(a) a conocer mis secretos ms ntimos, y stos son uno de cada veinte mil Y, no importa la raza, el origen y la procedencia de quienes dicen hablar en mi nombre, lo que importa es que hayan sido por mi y por sus respectivos Oris elegidos
. Nadie quiere asumir los riesgos o responsabilidades del Cambio Climtico, por la prevalencia de grandes intereses que se anteponen al medio ambiente, y contina el modo de vida consumista, depredador y descuidado de la humanidad.
. La Naturaleza contina su rebelin contra la especie humana.
. El propio ser humano ser su principal causa de muerte fsica La avaricia, el egosmo, la falta de humanidad, la negligencia, la intolerancia, la beligerancia desmedida, la irespetuosidad, la falta de amor al prjimo y las ansias de poder incontrolables, sern causas de grandes desastres, calamidades y muertes por todo el mundo.
. Aumento notable de la actividad terrorista con ms y nuevos ataques letales debidos al fanatismo poltico y religioso Occidente ser vctima de graves sucesos originados por este concepto El terrorismo ensear su cara ms dura a nivel mundial.
. Aumento de la violencia y criminalidad social debido a las drogas y a todas las formas delictivas estimuladas por el desequilibro, injusticia social e incapacidad de algunos gobiernos.
. Se desata la guerra entre algunos pases Se llegar a extremos nunca vistos en el planeta Tierra.
. Pases sometidos y desangrados por dictadores despiertan del adoctrinamiento y las falsedades, levantarn sus voces y se rebelarn en contra de los rdenes establecidos. . Aumento de los ndices de ruptura matrimonial y familiar como consecuencia del egosmo, la intolerancia, la mentira, el inters y la falta de respeto en el seno familiar Se rompen muchos hogares por esta razn. . Los avances en la tecnologa y la ciencia continan alejando peligrosamente al ser humano de la espiritualidad, la religiosidad y el culto por los valores humanos. . Notable prdida de la influencia formativa o de la educacin formal que por naturaleza deben imponer los padres hacia sus hijos en sus etapas de desarrollo, que dar como resultado muchos seres humanos de valores humanos muy deficientes. . La desconsideracin y prdida de respeto hacia las personas mayores se ver potenciada en este perodo. . Aumento generalizado de la corrupcin social en algunos pases del llamado primer mundo. . Con la contaminacin reinante en lo fsico, en lo emocional y en lo espiritual, males y enfermedades aparentemente erradicadas de la Tierra aparecen. . Cada da los gobiernos y sociedades ocupadas en la lucha por el respeto y dignidad de la mujer, lucharn por sus derechos y en contra de la violencia de gnero y domstica. . Aun las naciones ms retrgradas o fanatizadas tendrn que aceptar que todo ser humano, ms all de razas, culturas, religiones y sexo tendrn o irn aceptando la igualdad y los derechos de todos a ser felices y a decidir su vida segn les dicta su conciencia. Lo que dice If con respecto a lo que Todos deben hacer . La humanidad deber realizar una introspeccin, anlisis, reflexin y, sobre todo, deber despertar, ya que la sociedad vive cada vez ms al margen de las necesidades espirituales humanas. . Se deber despertar la conciencia y la aceptacin relativa a que cada ser humano tiene una misin sagrada que cumplir en la tierra. . Ao de sacrificios y de resoluciones valientes y agresivas. Es un perodo de introspeccin, de mirarse por dentro y reconocer los errores cometidos. . Etapa de iniciar una andadura con mucha fe en Olodumare y los Orisas, sin olvidar la atencin a los buenos Ancestros. . Perodo de no tolerar la agresividad, la crtica destructiva, el antagonismo religioso, la blasfemia y el duro discurso en contra de los dems. . Los seguidores y practicantes Orisa-If estn obligados a extremar sus liturgias y el moforibale dedicado a sus deidades y entidades espirituales. . Se deber vivir en completa armona con la Naturaleza, respetando el medioambiente y los ecosistemas. . Los creyentes debern dedicar mas tiempo a la meditacin y al autoanlisis con vistas a perfeccionar sus mecanismos de adoracin hacia Orisa-If y Eeguns. . Las actividades religiosas colectivas debern ser potenciadas para inculcar el respeto y amor por Orisa-If al pueblo religioso. . Los estudiantes de If y seguidores Orisa debern hacer un sacrificio mayor por el estudio y dedicacin por conseguir el conocimiento y dominio de los secretos La improvisacin y la conceptualidad individual deben quedar subordinadas a lo establecido por las normas de las antiguas tradiciones. . Deber ejercitarse la caridad y amor por el prjimo Los religiosos deben demostrar su disposicin al sacrificio por los dems. Sacrificios recomendados para la transformacin individual y colectiva. Para quienes sacrifiquen y cumplan con los mandatos de If, en el 2011 a pesar de las tribulaciones anunciadas- existir la posibilidad de un regreso lento, pero seguro, a rescatar los principios espirituales, el hogar y la familia, por librarse de enemigos, calamidades, enfermedades y obstculos Por salir airosos de la mayor parte de las tribulaciones previstas, y por alcanzar de manera moderada sus objetivos, aunque no estarn dispensados de la necesaria lucha y los sacrificios oportunos Para estas personas habr lucha, pero tambin podrn haber xitos moderados que les otorgarn hijos, el equilibrio, la paz, la salud, la tranquilidad y el vencimiento discreto de gran parte de las dificultades previstas para este ao 2011.
Ofo`s que debern pronunciarse previos a los sacrificios y ebs para activar la mgia transformadora de If: 1
Apanisigbomogbe la a peku O ni en iba mo oun ni Apanisigbomogbe O ni oun ko ni pa oluwa re ni kekere Odaramogbo la a pe koto ti wonon gbe oku si O ni eni to b amo Oruro oun O ni oun ko ni gba oluwa re sodo ni kekere
Espaol
Apaisigbomogbe es lo que nosotros llamamos muerte l dice que quien sea que lo conozca como Apanisigbomogbe l dice que l no matar a esa persona en su juventud Odaramogbo es lo que nosotros llamamos el foso en el que los cadveres se ponen l dice que quien sea que conozca su nombre l dice que l no llevar a esa persona hacia l mismo en su juventud.
2
Olasunlola loruko a a pAje Olasunloro loruko aa pEsu Odara Ojinikutukutu-bomi-oro-boju loruko a peyin iya mi
Espaol
El-honor-duerme-en-el-honor es el nombre que damos a Aje, El-honor-duerme-en-la-riqueza es el nombre que damos a Esu Odara, Aquel-que-se-despierta-temprano-para-lavar-su-cara-en-el-agua-de- la-riqueza Es el nombre que os damos, mis madres.
3
Olobe loruko ta a a pewoona Ina, oriki re ni n je Oluororo Oluorara n loco ta a a pewo oorun
Espaol
Olobe es el nombre que te damos, fuego. Fuego, tu nombre de alabanza es Oluororo Oluorara es el nombre que te damos, sol.
4
Asarewaje-kale-aye n loco ta a a pewooFa o Aposese-ola-kaluu n loco ta a a pewo Esu Odara Agboun-oloun-mo-tie loco ta a a peyin iya mi Aje
Espaol
Aquel que corre alrededor del mundo en busca de riqueza, es el nombre que te damos, Ifa. Aquel que viaja alrededor de la ciudad en busca de riquezas, es el nombe que te damos, Esu Odara. Aquel que forzosamente aade las propiedades de otra gente a las suyas propias, es el nombre que te damos, mis bruja madres.
5
Akindana la a peFa Afodana la a pEsu Afogbagba-domo-olomo-nitan la a pey mi Aje
Espaol
El-fuerte-atracador-a-mano-armada es lo que nosotros llamamos Ifa El-que-vuela-para-cometer-asaltos-a-mano-armada es lo que nosotros llamamos Esu Aquel-que-utiliza-palos-para-romper-las-cosas-de-los-hijos-de-otras- personas es lo que llamamos mis brujas madre.
6
Ajiginni lo bEesin Esin lo bOko Oko lo bIran Iran lo bAidegbe Aidegbe lo bEji Ogbe Eji Ogbe lo bOna A i i rajo a maa dele o Agbe, gbe mi dele koko
Espaol
Ajiginni es el padre de Esin Esin es el padre de Oko Oko es el padre de Iran Iran es el padre de Aidegbe Aidegbe es el padre de Eji Ogbe Eji Ogbe es el padre del camino Nadie viaja sin regresar a casa. Agbe (el turaco azul), llvame directamente a casa.
7
Igba teyin meteeta n tikole orun bo akole aye Mo bii yin mo nise kin lee maa se E leyin lee maa panyan E le e ni jenyan o gbadun ngba kan. E lee ma dunyan lorun
Espaol
Cuando vosotros tres venais del cielo a la tierra Yo os pregunt qu trabajo vosotros harais Vosotros dijisteis que vosotros matarais a los hombres Vosotros dijisteis que vosotros no permitirais a los hombres tener paz en ningn momento Vosotros dijisteis que vosotros sacrificarais al hombre por el cuello.
Ebo fun Or (para Or y Eeguns): . 40 cauris, hilo blanco, hilo negro, 2 okute, 2 ey, 2 eyele, opolopo owo, ot, kola, y epo.
Ebo fun Ire Ariku (para potenciar y levantar la salud): . Opolopo agbado, epo, obuko okan, 9 akukos, opolopo ot, opolopo obi, ow y 9 okutes seran dedicados a Orisa Sonponna.
Ebo Ire Aje (para potenciar la suerte): . Akuko y obuko okan, adie mji y eyel okan para Es y Orunmila respectivamente Eyel fnfn y ppye okan para Aj Agba e Iyami.
Ebo Ire Segun jogun (para el vencimiento de enemigos y las fuerzas del mal): . El mejor vestido de la persona, 3 akukos, opolopo ow, oti, ob y epo para Es Akuko mji, eyele meta y obuko kan para Ogun Ewure kan y opolopo onj para Orisa Egb Ehoro meta para Iyami/Aj. Kok Ew If Ir (medicina para la suerte): . Se deber hacer una sopa con anguila de mar o de ro secas, ataar y epo Tambin se rendir culto a Or con eyele fun fun, igbin y obi.
Koko Ew If Ire Segun (medicina para el vencimiento): . Se rendir culto a Es con 21 akukos, opolopo epo, oti y ob kola.
Ose dundun fun Ire (jabn de If para la suerte): . Ose dundun, ewe abamoda, ewe iroko, eyele okan, iyerosun y omi igbin Se usa para baarse.