Sunteți pe pagina 1din 8

16.

M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
By t he Grace of God
COMPILED, ADAPTED, EDITED &PRINTED
BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA &TEACHER BY DIVINE GRACE
GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA &ALL AFRICA
ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD
PORT ELIZABETH
PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
mar guer i t e. pai zi s @gmai l . com
OR DOWNLOAD DIRECTLY FROM MARGUERITE PAIZIS ON SCRIBD
PUB L I S HE D - 03 JUNE 2014
Gr e e k Or t h o do x Pat r i ar c ha t e o f Al e xan dr i a
& Al l Af r i c a
Fe s t a l Mat i n s & Di v i ne Li t ur gy Hy mn s
9 June 2014
Hol y Tr i ni t y Wee k:
Monday of t he Hol y Spi r i t
ALSO THE FEAST OF ST CYRIL, ARCHBISHOP (PATRIARCH) OF ALEXANDRIA SYNAXIS OF
THEOTOKOS FANEROMENIS OF LEFKATHA - ST CYRIL, ABBOT OF WHITE LAKE
MONASTERY ST ALEXANDER, ABBOT OF KUSHTA, VOLOGDA ST THEKLA, ST MART HA
(ENMATHA) & ST MARY (MARI AMNE), HOLY VI RGIN MARTYRS OF PERSIA ST COLUMBA
OF I ONA, ENLI GHTENER OF SCOTLAND ST JOHN OF GAVTEL-GAENATI ,
HYMNOGRAPHER, PHILOSOPHER & ORATOR OF GEORGIA ST DAVID GAREJI OF SYRI A
& GEORGIA ST LUCI AN, DISCIPLE & SPIRITUAL SON OF ST DAVID GAREJI OF GEORGI A
Ka t a v a s i a s o f Pe n t e c o s t 2 I a mbi c Ve r s e s
NOT F OR MAT E R I AL PR OF I T !
2. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 15.
Ean de parakousi afton, ipe ti
Ekklisia. ean de ke tis Ekklisias
parakousi, esto Si osper O Ethnikos
ke O Telonis.
Amin lego imin, osa ean disite epi tis
gis, este dedemena en to Ourano,
ke osa ean lisite epi tis gis, este
lelimena en to Ourano.
Palin amin lego imin oti ean dio imon
simfonisosin epi tis gis peri pantos
pragmatos ou ean etisonte, genisete
aftis para tou Patros mou tou en
Ouranis. Ou gar isi dio i tris
sinigmeni is to Emon Onoma, eki
Imi en meso afton.
If he refuses to listen to them, tell it to
the Church; and if he refuses to
listen even to the Church, let him be
to you as a Gentile and a Tax
Collector.
Truly, I say to you, whatever you
bind on Earth shall be bound in
Heaven, and whatever you loose on
Earth shall be loosed in Heaven.
Again, I say to you: if two of you
agree on Earth about anything they
ask, it will be done for them by My
Father in Heaven, for where two or
three are gathered in My Name,
there Am I in the midst of them.
14. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
faneroumenon Fos est.
Dio legi: Egire O Kathevdon ke anasta
ek ton nekron, ke epifafsi Si O
Hristos.
Vlepete oun pos akrivos periptite, mi os
asofi, all os sofi, exagorazomeni ton
keron, oti e imere ponire isi.
Dia touto mi ginesthe afrones, alla
sinientes ti to thelima tou Kyriou.
Ke mi methiskesthe ino, en O estin
asotia, alla plirousthe en Pnevmati,
lalountes eaftis psalmis ke imnis ke
odes pnevmatikes, adontes ke
psallontes en ti kardia imon to Kyrio.
Light it becomes visible, for anything
that becomes visible is Light.
Therefore, it is said: Awake, O Sleeper,
and Arise from the dead, and Christ
shall grant you Light.
Look carefully then how you walk, not
as unwise men but as wise, making
the most of the time, because the
days are evil.
Therefore, do not be foolish, but
understand what the Will of the Lord
is.
And do not get drunk with wine, for
that is debauchery; but be filled
with the Spirit, addressing one
another in Psalms and Hymns and
Spiritual Songs, singing and making
melody to the Lord with all your
heart.
Ho l y Go s p e l A c c o r d i n g t o S t Ma t t h e w 1 8 : 1 0 2 0
Ipen O Kyrios: Orate mi katafronisite
enos ton mikron touton. Lego gar
imin oti i Angeli afton en Ouranis
dia pantos vlepousi to prosopon tou
Patros mou tou en Ouranis.
Ilthe gar O Iios tou Anthropou Sose to
apololos.
Ti imin doki? Ean genite tini
anthropo ekaton provata ke
planithi en ex afton, ouhi afis ta
enenikonta ennea epi ta ori
porevthis ziti to planomenon?
Ke ean genite evrin afto, amin lego
imin oti her ep afto mallon i epi tis
Enenikonta Ennea tis mi
peplanimenis.
Outos ouk esti thelima emprosthen
tou patros imon tou en Ouranis ina
apolite is ton mikron touton.
Ean de amartisi is Se O Adelphos Sou,
ipage elegxon afton metaxi Sou ke
aftou monou.
Ean Sou akousi, ekerdisas ton
Adelphon Sou.
Ean de mi akousi, paralave meta Sou
eti ena i dio, ina epi stomatos dio
martyron i trion stathi pan rima.
The Lord said: See that you do not
despise one of these little ones; for I
tell you that in Heaven their Angels
always behold the Face of My
Father Who is in Heaven.
For the Son of Man came to Save the
Lost.
What do you think? If a Man has a
hundred Sheep, and one of them
has gone astray, does He not leave
the Ninety-Nine on the hills and go
in search of the one who when
astray?
And if He finds it, truly, I say to you:
He rejoices over it more than over
the Ninety-Nine who never went
astray.
So it is not the Will of your Father
Who is in Heaven that one of these
little ones should perish.
If your Brother sins against you, go
and tell him his fault, between you
and him alone.
If he listens to you, you have gained
your Brother.
But if he does not listen, take one or
two others along with you, that
every word may be confirmed by
the evidence of two or three
witnesses.
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 3.
P s a l m 1 1 7 / 1 1 8
P R A I S E T O G O D F O R H I S E V E R L A S T I N G M E R C Y
Theos Kyrios ke epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 1 : Exomologisthe to Kyrio, oti
agathos, oti is ton eona to eleos aftou!
Theos Kyrios ke epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 2 : Panta ta ethni ekiklosan me,
ke to Onomati Kyriou inamin aftous.
Theos Kyrios ke epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I H O S 3 : Para Kyriou egeneto afti, ke
esti thavmasti en ofthalmis imon.
Theos Kyrios ke epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
The Lord is God, and has appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 1 : Give thanks to the Lord, for
He is Good; His Mercy endures
forever!
The Lord is God, and has appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 2 : All the nations surrounded
me, but in the Name of the Lord I
drove them back.
The Lord is God, and has appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E R S E 3 : This is the Lords doing, and
it is marvellous in our eyes.
The Lord is God, and has appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
F e s t a l A p o l y t i k i o n - P e n t e c o s t T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
> Evlogitos i Hriste O Theos imon. O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapepsas aftis to Pnevma to Agion,
ke di afton tin ikoumenin saginefsas,
Filathrope, Doxa Si. (3)
S M A L L L I T A N Y
> Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise,
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: Glory to Thee! (3)
F i r s t F e s t a l Ka t h i s ma P e n t e c o s t T O N E 4
Tin metheorton Pisti, ke teleftean eortin,
eortasomen fedros. Afti esti
Pentikosti, epangelias simplirosis, ke
prothesmias. En tafti gar to pir, tou
Paraklitou evthis, katevi epi gis, osper
en idi glosson, ke Mathitas efotise, ke
toutous Ouranomistas anedixe. To
Fos epesti, tou Paraklitou, ke kosmon
efotise.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.
Amin
Let us celebrate with Joy this final Post
Festal Feast, O Believers; for it is the
Feast of Pentecost today, and the
Fulfilment of the Promise and the
Appointed Time. For on this day the
Fire of the Paraclete descended to
the earth immediately, as in the form
of Tongues, and Illumined the
Disciples, making them Initiates of
Heaven. The Holy Light of the Holy
Spirit has appeared and Illumined
the world.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.
Amen
4. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
Tin metheorton Pisti, ke teleftean eortin,
eortasomen fedros. Afti esti
Pentikosti, epangelias simplirosis, ke
prothesmias. En tafti gar to pir, tou
Paraklitou evthis, katevi epi gis, osper
en idi glosson, ke Mathitas efotise, ke
toutous Ouranomistas anedixe. To
Fos epesti, tou Paraklitou, ke kosmon
efotise.
Let us celebrate with Joy this final Post
Festal Feast, O Believers; for it is the
Feast of Pentecost today, and the
Fulfilment of the Promise and the
Appointed Time. For on this day the
Fire of the Paraclete descended to
the earth immediately, as in the form
of Tongues, and Illumined the
Disciples, making them Initiates of
Heaven. The Holy Light of the Holy
Spirit has appeared and Illumined
the world.
S e c o n d F e s t a l Ka t h i s ma P e n t e c o s t - T O N E 4
I tou Pnevmatos Pigi, epidimousa tis en
gi, is piforous potamou, merizomeni
noitos, tous Apostolous edrosize
fotagogousa. Ke gegonen aftis, nefos
drosodes to pir, fotizousa aftous, ke
vetizousa flox, di on imis elavomen
tin harin, dia piros te ke idatos. To
Fos epesti, tou Paraklitou, ke kosmon
efotise.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.
Amin
I tou Pnevmatos Pigi, epidimousa tis en
gi, is piforous potamou, merizomeni
noitos, tous Apostolous edrosize
fotagogousa. Ke gegonen aftis, nefos
drosodes to pir, fotizousa aftous, ke
vetizousa flox, di on imis elavomen
tin harin, dia piros te ke idatos. To
Fos epesti, tou Paraklitou, ke kosmon
efotise.
When the Well Spring of the Grace of
the Divine Spirit came down to those
upon earth and into Fire Bearing
Streams parted noetically, It
Refreshed the Apostles and led them
to the Light. The Fire became for
them a Dewy Cloud and Rainy Flame
Illumining them. And we, in turn,
through them received Divine Grace
by means of Fire and Water. The
Holy Light of the Holy Spirit has
appeared and Illumined the world.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.
Amen
When the Well Spring of the Grace of
the Divine Spirit came down to those
upon earth and into Fire Bearing
Streams parted noetically, It
Refreshed the Apostles and led them
to the Light. The Fire became for
them a Dewy Cloud and Rainy Flame
Illumining them. And we, in turn,
through them received Divine Grace
by means of Fire and Water. The
Holy Light of the Holy Spirit has
appeared and Illumined the world.
P s a l m 5 0 / 5 1
T H E P S A L M O F R E P E N T A N C E
Eleison me, O Theos kata to Mega Eleos
Sou.
Ke kata to plithos ton Iktirmon Sou
exalipson to anomima mou.
Epi plion plinon me apo tis anomias
mou, ke apo tis amartias mou
Katharison me.
Have Mercy on me, O God, according to
Thy Great Mercy.
And according to the abundance of
Thy Compassion, blot out my
transgressions.
Wash me thoroughly from my
lawlessness, and Cleanse me of my
sin.
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 13.
Oti proefthasas afton en Evlogies
Hristotitos, ethikas epi tin kefalin
Aftou Stefanon ek lithou Timiou.
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
Zoin itisato Se, ke edokas afto makrotita
imeron is eona eonos.
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
For Thou anticipated Him with
Blessings of Goodness; Thou placed
a Crown of Precious Stones on His
Head.
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
He asked Thou for Life and Thou gave
it to Him length of days unto Ages
of ages.
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
F e s t a l A p o l y t i k i o n Ho l y P e n t e c o s t
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
F e s t a l Ko n t a k i o n - P e n t e c o s t T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
F R O M P E N T E C O S T U N T I L T H E A P O D O S I S B E F O R E A L L S A I N T S S U N D A Y
Ote katavas tas glossas sinehee,
diemerizen ethni O Ipsisto. Ote tou
Piros tas Glossas dienimen is enotita
panta ekalese. Ke simfonos
Doxazomen to Panagion Pnevma!
When the Most High came down and
confused the tongues, He parted the
Nations; when He divided out the
Tongues of Fire, He Called all to
Unity. And with one voice we Glorify
the All-Holy Spirit!
Ba p t i s m Hy mn I n s t e a d o f t h e A g i o s O T h e o s . . . "
>Osi is Hriston Evaptisthite, Hriston
enedisasthe. Allelouia!
>As many of you as were Baptised into
Christ, have put on Christ: Alleluia!
Th e E p i s t l e o f S t P a u l t o t h e E p h e s i a n s 5 : 8 1 9
Adelphi: os tekna Fotos peripatite. O
gar karpos tou Pnevmatos en pasi
agathosini ke Dikeosini ke Alithia.
Dokimzontes ti estin evareston ton
Kyrio.
Ke mi sigkinonite tis ergis tis akarpis tou
skotous, mallon de ke eleghete.
Ta gar krifi ginomena ip afton eshron
esti ke legin: Ta de panta eleghomena
ipo tou Fotos faneroute. Pan gar to
Brethren: walk as Children of Light (for
the Fruit of Light is found in all that
is Good and Right and True), and try
to learn what is pleasing to the Lord.
And take no part in the unfruitful
works of darkness, but instead
expose them.
For it is a shame even to speak of the
things that they do in secret; but
when anything is exposed by the
12. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.
Amin
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.
Amen
>Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us
2
n d
A n t i p h o n Of P e n t e c o s t P s a l m 1 9 - T O N E 2
Ekouse Sou Kyrios en imera thlipseos,
iperaspise Sou to Onoma tou Theou
Iakov.
>Soson imas, Paraklite Agathe,
psalontas Si: Allilouia!
Exapostile Si voithian ex Agiou, ke ek
Sion antilavito Sou.
>Soson imas, Paraklite Agathe,
psalontas Si: Allilouia!
Mnisthii pasis thisias Sou, ke to
olokavtoma Sou pianato
>Soson imas, Paraklite Agathe,
psalontas Si: Allilouia!
The Lord hear you in the day of trouble:
the Name of the God of Jacob shield
you.
>Good Paraclete, Save us who sing to
Thee: Alleluia!
May He send you Help from the
sanctuary: and support you out of
Zion.
>Good Paraclete, Save us who sing to
Thee: Alleluia!
May He remember your every sacrifice:
and accept your Burnt Offering.
>Good Paraclete, Save us who sing to
Thee: Alleluia!
Th i r d A n t i p h o n P e n t e c o s t To n e ( 8 ) P l a g a l 4
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
Kyrie, en ti Dinami Sou Evfranthisete O
Vasilefs, ke epi to Sotirio Sou
agalliasete sfodra.
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
Tin epithimian tis kardias aftou edokas
afto ke tin Thelisin ton hileon aftou
ouk esterisas afton.
Evlogitos i, Hriste O Theos imon, O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapempsas aftis to Pnevma to
Agion, ke di afton tin ikoumenin
saginefsas Filanthrope, > Doxa Si!
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
The King shall rejoice in Thy Power, O
Lord, and Exult greatly in Thy
Salvation.
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
Thou hast given Him His souls desire,
and have not denied Him the
Request of His Lips.
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee!
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 5.
Oti tin anomian mou ego ginosko, ke i
amartia mou enopion mou esti
diapantos.
Si mono imarton, ke to poniron enopion
Sou epiisa. Opos an Dikeothis en tis
Logis Sou, ke nikisis en to krinesthe
Se.
Idou gar en anomies sinelifthin, ke en
amarties ekissise me i mitir mou.
Idou gar Alithian Igapisas. Ta adila ke
ta krifia tis Sofias Sou edilosas mi.
Randiis me issopo, ke katharisthisome.
Plinis me, ke iper hiona levkanthisome.
Akoutiis mi agalliasin ke evfrosinin,
agaliasonte ostea tetapinomena.
Apostrepson to Prosopon Sou apo ton
amartion mou, ke pasas tas anomias
mou exalipson.
Kardian katharan ktison en emi, O
Theos, ke pnevma evthes Engenison
en tis engatis mou.
Mi aporripsis me apo tou Prosopou Sou,
ke to Pnevma Sou to Agion mi
antanelis ap emou.
Apodos mi tin Agalliasin tou Sotiriou
Sou, ke Pnevmati Igemoniko stirixon
me.
Didaxo anomous tas Odous Sou, ke
asevis epi Se epistrepsousi.
Rise me ex ematon, O Theos, O Theos tis
Sotirias mou, agalliasete i glossa mou
tin Dikeosinin Sou.
Kyrie ta hili mou anixis, ke to stoma
mou aanangeli tin Enesin Sou, oti i
ithelisas thisian, edoka an -
Olokaftomata ouk evdokisis.
Thisia to Theo, pnevma sintetrimmenon -
Kardian sintetrimmenin ke
tetapinomenin O Theos ouk
exoudenosi.
For I know my lawlessness, and my sin
is always before me.
Against Thee only have I sinned and
done evil in Thy Sight that Thou
may be Justified in Thy Words, and
overcome when Thou art Judged.
Behold, I was conceived in
transgressions, and in sins my
mother bore me.
Behold, Thou Love Truth Thou
showed me the unknown and secret
things of Thy Wisdom.
Thou shall sprinkle me with hyssop,
and I will be Cleansed.
Thou shall wash me, and I will be made
whiter than snow.
Thou shall make me hear Joy and
Gladness my bones that were
humbled shall greatly Rejoice.
Turn Thy Sight from my sins, and blot
out all my transgressions.
Create in me a clean heart, O God, and
Renew a right spirit within me.
Do not cast me away from Thy
Presence, and taken not Thy Holy
Spirit from me.
Restore to me the Joy of Thy Salvation,
and uphold me with Thy Guiding
Spirit.
I will teach transgressors Thy Ways, and
the ungodly shall return to Thee.
Deliver me from blood guiltiness, O
God, the God of my Salvation, and
my tongue shall greatly rejoice in
Thy Righteousness.
O Lord, Thou shall open my lips, and
my mouth will declare Thy Praise,
for if Thou desired Sacrifice, I would
give it Thou will not be pleased
with Whole Burnt Offerings.
A Sacrifice to God is a broken spirit a
broken and humbled heart God will
not despise.
6. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
Agathinon, Kyrie, en ti evdokia Sou tin
Sion, ke ikodomithito ta tihi
Ierousalim, tote eudokisis Thisian
Dikeosinis, anaforan ke
Olokaftomata - tote aniisousin epi to
Thisiastirion Sou moshous.
Eleison me, O Theos!
Do Good, O Lord, in Thy Good Pleasure
to Zion, and let the walls of
Jerusalem be built, then Thou will be
pleased with a Sacrifice of
Righteousness, with Offerings and
Whole Burnt Offerings - then shall
they offer young bullocks on Thine
Altar.
Have mercy on me, O God!
F e s t a l Ko n t a k i o n Ho l y P e n t e c o s t - T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Ote katavas tas glossas sinehee,
diemerizen Ethni O Ipsistos. Ote tou
piros tas glossas dienimen, is enotita
pantas ekalese, ke simfonos
DOXAZOMEN TO PANAGION PNEVMA.
When the Most High God came down
and confused the tongues, He
divided the Nations. When He
distributed the Tongues of Fire, He
Called all to Unity. And with one
voice we GLORIFY THE ALL HOLY SPIRIT.
F e s t a l I k o s Ho l y P e n t e c o s t
Tahian ke stathiran didou paramithian
tis doulis Sou Iisou, en to akidiase ta
Pnemata imon. Mi horizou ton
psihon imon en flipsesi, mi makrinou
ton frenon imon en peristasesin, alla
ai imas profthason. Engison imin,
engison O pantahou, os per ke tis
Apostolis Sou pntote sinis, outo ke tis
pothousin enoson safton iktirmon,
ina sinimmeni Si imnomen, ke
DOXOLOGOMEN TO PANAGION SOU
PNEVMA.
Speedy and Constant Consolation
grant us, Thy Servants, O Jesus,
when our spirits become
despondent. Do not part from our
souls when we are in trouble, nor be
far from our minds when we are in
peril. But draw near to us draw
near, O Thou Who art everywhere.
And as Thou art always with Thine
Apostles, so also Unite Thyself with
us who yearn forThee, the
CompassionateOne; so that, United
to Thee, we may extol and GLORIFY
THINE ALL HOLY SPIRIT.
S y n a x a r i o n 9 J u n e
Ti tou aftou minos, mnimi tou en
Agiis Patros imon Kyrillou,
Arhiepiskopou Alexandrias.
Ti afti imera, Defera tis Pentikostis, afto
to Panagion, ke Zoopion, ke
Pantodinamon Eortazomen Pnevma,
ton ena tis Triados Theos, to
Omotimon, ke Omoousion, ke
Omodoxon to Patri ke to Iio.
Pasa pnoi, Doxaze Pnevma Kyriou, di
ou poniron pnevmaton frouda
thrasi.
Ti epifitisi tou Agiou Pnevmatos,
Presvies ton Apostolon Sou, Hriste O
Theos, eleison imas.
Amin
On this 9
th
day of the month we
Commemorate our Father among the
Saints, St Cyril, Archbishop of
Alexandria.
On this day, Monday After Pentecost,
we celebrate the All Holy, Life-giving
and Almighty Spirit, God, One of the
Trinity, equal in Honour, Essence,
and Glory with the Father and the
Son.
Everything that breathes: Glorify the
Lords Spirit, throughWhom gone is
the impudence of the evil one.
By the Coming of Thy Holy Spirit, by
the Intercessions of Thine Apostles,
O Christ God, have Mercy on us.
Amen
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 11.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.
Amin
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.
Amen
F e s t a l S t i c h e r a Ho l y P e n t e c o s t Mo n d a y - T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Glosse pote sinehithisan, dia tin tolman
tis pirgopiias, glosse e nin
esofisthisan, dia tin Doxan tis
tTheognosias. Eki katedikase Theos
tous asevis to ptesmati, entavtha
efotise Hristos tous aliis to Pnevmati.
Tote katirgasthi i afonia, pros
timorian, arti kenourgete i simfonia,
pros Sotirian ton psihon imon.
T H E G R E A T D O X O L O G Y
Tongues were confused once because
people dared to build the Tower.
Tongues now obtain skill, for the
Glory of Divine Knowledge. There,
God Condemned the impious for
their transgressions; here, by the
Spirit, Christ Illumined the
Fishermen. Then, discord was
contrived as penalisation; now a New
Concord has arrived, for the
Salvation of our soul.
F e s t a l A p o l y t i k i o n Ho l y P e n t e c o s t - T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Evlogitos i Hriste O Theosimon. O
Pansofous tous aliis anadixas,
katapepsas aftis to Pnevma to Agion,
ke di afton tin ikoumenin saginefsas,
Filanthrope, > Doxa Si.
Blessed art Thou, O Christ our God.
Thou made the Fishermen All Wise,
by sending down upon them the
Holy Spirit, and through them Thou
drew the world into Thy Net. O
Lover of mankind: > Glory to Thee.
T H E D I V I N E L I T U R G Y O F S T J O H N C H R Y S O S T O M B E G I N S I M M E D I A T E L Y
Fe s t a l Li t ur gy Hymns & Re ad i ngs
1
s t
A n t i p h o n o f P e n t e c o s t P s a l m 1 8 T O N E 2
I Ourani diigounte Doxan Theou, piisin
de Hiron Aftou anangelli to
stereoma.
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
Imera ti imera erevgete rima, ke nix
nikti anangelli gnosin.
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
Ouk isi lalie, oude logi, on ouhi
akouonte e fone afton.
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
Is pasan tin gin exilthen O fthongos
afton, ke is ta perata tis ikoumenis ta
rimata afton.
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
The Heavens declare the Glory of God:
the firmament proclaims the Work of
His Hands.
>Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
Day to day utters the word: and night to
night proclaims Knowledge.
>Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
There is no speech or language: where
their voices are not heard.
>Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
Their sound has gone out into all the
earth: and their words to the ends of
the world.
>Through the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour, Save us.
10. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
kosmos fotagogite, Triada sevin
Agian.
Tongues, and through which the
entire world is Guided by the Light
to Worship the Holy Trinity.
L a u d s : Th e P r a i s e s t o Go d - P s a l m 1 4 8 - T O N E 4
Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite
ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite
Afton en tis Ipsistis. Si prepi imnos
to Theo.
Enite Afton, pantes i Angelli Aftou.
Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.
Let everything that has breath praise
the Lord. Praise the Lord from the
Heavens; praise Him in the Highest.
To Thee praise is due, O God.
Praise Him, all His Angels; praise Him,
all His Powers. To Thee praise is due,
O God.
F e s t a l S t i c h e r a Ho l y P e n t e c o s t Mo n d a y T O N E 2
Enite Afton epi tes Dinasties Afton.
Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
En tis Profites aningilas imin Odon
Sotirias, ke en Apostolis elampse,
Sotir imon, i Haris tou Pnevmatos
Sou. Si i Theos protos, Si ke meta
tafta, ke is tous eonas, Si i O Theos
imon.
Enite Afton en iho salpingos; Enite
Afton en psaltirio ke kithara.
En tis Profites aningilas imin Odon
Sotirias, ke en Apostolis elampse,
Sotir imon, i Haris tou Pnevmatos
Sou. Si i Theos protos, Si ke meta
tafta, ke is tous eonas, Si i O Theos
imon.
Enite Afton en timpano ke horo. Enite
Afton en hordes ke organo.
En tes avles Sou imniso Se ton Sotira tou
kosmou, ke linas goni proskiniso Sou
tin anttiton Dinamin, en espera, ke
proi, ke mesimvria, ke en panti kero
Evlogiso Se Kyrie.
Enite Afton en kimvalis evihis; enite
Afton en kimvalis alalagmou.
Pasa pnoi inesato ton Kyrion.
En tes avles Sou Kyrie, i Pisti to goni
psihis ke tou somatos ipoklinantes,
animnoumen Se ton Anarhon Patera,
ke ton Sinanarhon Iion, ke to
sinaidion ke Panagion Pnevma, to
Fotizon ke Agiazon tas psihas imon.
Praise Him for His Mighty Acts.
Praise Him according to the
greatness of His Majesty.
In the Prophets Thou announced to us
the Way of Salvation; and now the
Grace of Thy Spiri has shone in
Thine Apostles, our Saviour. Thou
art God, the First and the Last; and
to the Ages Thou art our God.
Praise Him with the sound of the
trumpet; praise Him with lute and
harp.
In the Prophets Thou announced to us
the Way of Salvation; and now the
Grace of Thy Spiri has shone in
Thine Apostles, our Saviour. Thou
art God, the First and the Last; and
to the Ages Thou art our God.
Praise Him with timbrel and dance;
praise Him with strings and flute.
In Thy courts, I will sing praise to Thee,
the Saviour of the world; and on
bended knee I will worship Thine
Invincible Power. And I will Bless
Thee, O Lord, in the Evening and in
the Morning, at Noon and at every
moment.
Praise Him with tuneful cymbals;
praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.
In Thy Courts, O Lord, we, the Faithful
bend the knee of the soul and body,
and we extol Thee, the Unoriginate
Father, and the Son Who is also
without Beginning, and the Co-
Eternal and All Holy Spirit, Who
Illumines and Sanctifies our soul.
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 7.
Ka t a v a s i a o f P e n t e c o s t - I A M B I C V E R S E - T O N E 4
Thio kalifthis
O vradiglossos gnofo,
Erritorefse ton
Theografon Nomon.
Ilon gar ektinaxas
ommatos noou,
Ora ton onta
ke mnite Pnevmatos Gnosin, gereron
evteis tis asomasin.
Errixe gastros iteknomenis pedas,
Ivrin te diskathekton evteknoumenis,
Moni prosevhi tis profitidos pale
Annis, ferousis pnevma sintetrimenon
Pros ton dinastin ke Theon ton
gnoseon.
Anax anakton,
ios ex iou monos
Logos Proelthon Patros ex anetiou;
Isosthenes Sou
Pnevma tis Apostolis
Nimertes exepempsas,
os evergetis,Adousi:
Doxa to Krati Sou, Kyrie.
Litririon katharsin amplakimaton
Piripnoon dexasthe Pnevmatos Droson,
O tekna fotomorfa tis Ekklisias;
Nin ek Zion gar exelilithe Nomos
I glossopirsomorfos
Pnevmatos Haris.
Ilasmos imin, Hriste, ke Sotiria
O Despotis elampsas ek tis Parthenou
In os profiton thiros ek thalattiou
Sternon Ionan tis fthoras diarpasis
Olon ton Adam pangeni peptokota.
Simfonon eftroisen organon melos
Sevin to hrisotevkton apsihon vretas.
I tou Paraklitou de fosforos Haris
Sevasmiazi tou voan: Trisas Moni,
Isosthenis, Anarhos, Evlogitos i.
The heavy tongue,
screened by the Divine Clouds,
proclaimed the God-inscribed Law;
for He shook the dust from the eye
of intelligence, beholding the Being
and attaining the Knowledge of the
Spirit,
singing Divine Songs of Praise,
Hannah the Propetess of old,
drawn near with contrite spirit to the
Mighty God of ntelligences,
by her Prayer alone, undid the bonds of
the barren ones womb,
and the hard rebuke of her with
children.
O Word, King of Kings,
Who alone came forth from the Only
Uncaused Father,
since Thou art the Benefactor,
Thou sent the Holy Spirit,
truly Equal to Thee in Might,
to the Apostles,
who Glorify Thy Power, O Lord.
O Children of the Church,
of Illuminated Likeness,
receive the Dew
of the Fire-breathing Spirit,
which is a Purification
and an Absolution from crimes;
for the Law has now
gone forth out of Zion
in the shape of Tongues of Fire,
being the Grace of the Holy Spirit.
Thou hast shone for us
from the Virgin, O Christ Master,
As Forgiveness and Salvation
to extricate from corruption
fallen Adam and all his descendants,
As Thou extricated Jonah
from the belly of the beast.
The unison of instrumental music
called people in trembling
to the worhship of the lifeless image
made of gold.
But the Light-bearing Grace
of the Comforter
8. M A T I N S S E R V I C E P E N T E C O S T
>Enoumen, Evlogoumen ke
Proskinoumen ton Kyrion.
Lii ta desma ke Drosizi tin floga
O Trisofengis tis thearhias tipos.
Imnousi Pedes, Evlogi de ton Monon
Sotira ke Pantourgon os energetin
I Dimiourgithisa simpasa Ktisis
moves the Faithful to cry out:
O Eternal Trinity, Equal in Power: Thou
alone art Blessed!
> We Praise, we Bless and we Worship
the Lord!
The Tri-Radiant Sign
of Divine Headship
moistened the flames with Dew
and loosened the bonds;
For He is the Benefactor,
Only Saviour, and Creator of all.
Wherefore, the entire Creation,
with the Youths,
Do praise Him and Bless Him.
F e s t a l Ma g n i f i c a t Ho l y P e n t e c o s t
STANDI NG BE F OR E T HE HOL Y I CO N OF T HE EVE R BL ES SE D THE OTOK OS, THE PR I E ST
DEC L ARE S THE F OL L OWI NG, AF TE R WHI CH HE CE NSE S THE SANCTUAR Y, HOL Y I CO NS AND
CONGR E G ATI ON WHI L E THE MAG NI F I C AT HY MN I S CHA NT ED .
>Tin Theotokon ke Miter to
Fotos: en imnis timontes
Meglinomen!
>The Theotokos and
Mother of the Light:
with hymns let us
Magnify!
T H E B E L L S A R E R U N G
Od e 9 C a n o n 1 Th e Hi e r mo s - T O N E ( 7 ) G R A V E / V A R Y S
Mi tis fthoras diapira kioforisasa, ke
pantehnimoni Logo sarka danisasa,
Miter apirandre, Parthene Theotoke,
dohion tou astektou, horion tou
apirou Plastourgou Sou, Se
Megalinomen! (2)
Thou who without knowledge of
corruption didst conceive and lend
flesh to the All Wise Word, O
Unwedded Theotokos; thou was the
Holder of Him Who is Illimitable and
the Resting Place of thine Infinite
Creator, and Thee we magnify! (2)
F e s t a l Tr o p a r i a P e n t e c o s t
> Doxa Si, O Theos, Doxa Si!
Epipaflazontos pale pirinou armatos, O
zilotis ke piripnous heron ohoumenos,
tin nin eklampsasan epipnian edilou,
ex ipsous Apostolis, if is
katalamfthentes, tin Triada pasin
egnorisan.
> Doxa Si, O Theos, Doxa Si!
Nomou ton fiseon diha xenon ikoueto.
Ton Mathiton tis mias gar fonis
apihoumenis, Pnevmatos haritis,
pikilos enihounto lai, file ke glosse, ta
> Glory to Thee, O God, Glory to
Thee!
Of old the fire breathing zealot Elias
joyfully mounted and rode on
seething and fiery Chariot. Thus he
prefigured the descent now of the
Spirit from Heaven on the Apostles;
by which being Illumined, to all they
made known the Trinity.
> Glory to Thee, O God, Glory to
Thee!
A strange Event that defied natures
Law was audible. As every single
voice of the Disciples rang out by the
Spirits Grace, the People, Tribes and
M A T I N S H Y M N S P E N T E C O S T S U N D A Y 9.
thia megalia, tis Traidos gnosin
mioumeni.
Tongues heard the Mighty Works of
God, and were initiated into
Knowledge of the Trinity.
C a n o n 2 Th e Hi e r mo s - Ho l y P e n t e c o s t T O N E 4
Heris Anassa Mitroparthenon kleos.
Apan gar evdiniton evlalon stoma,
Ritrevon, ou stheni Se melpin axios.
Ilingia de vous apas Sou ton Tokon
Noin. Othen Se simfonos
Doxazomen. (2)
Rejoice, O Queen of All! The Boast of
Mothers and Virgins! For there is no
fluent, no eloguent speaker whose
words have the power to worthily
praise Thee; and every mind is dazed
when on Thy Childbirth we ponder;
hence we Glorify Thee in unison. (2)
F e s t a l Tr o p a r i a Ho l y P e n t e c o s t
> Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati
Idin eike tin fisizoon Korin. Moni gar en
dinisi kekrifi Logon, Nosousan
althenonta tin vroton fisin. Os dexiis
klismisi nin idrimenos Patros,
pepomfe tin Harin tou Pnevmatos.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin.
Osis epnefsen i Theorritos Haris,
Lampontes, astraptontes, iliomeni,
Othnian alliosin, evtretestatin,
Isosthenousan tin atimiton idotes,
Sofin trifengon ousian Doxazomen.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
It is right to tell of the Maiden who
produced Life; She alone concealed
within Her Womb the Logos, Who
remedied ailing mortal nature. And
now being Enthroned at the right
hand of the Father, He has sent the
Grace of the Spirit.
Now and ever, and to the Ages of
ages.
Amen
We on whom Grace that flows from the
Godhead has breathed, now dazzling
and resplendent for undergoing a
strange and most Majestical
Transformation, know that the Wise,
Indivisible, Tri-Shining Essence is
Equipotent; which we Glorify
S e c o n d F e s t a l Ka t a v a s i a T O N E 4
Heris Anassa Mitroparthenon kleos.
Apan gar evdiniton evlalon stoma,
Ritrevon, ou stheni Se melpin axios.
Ilingia de vous apas Sou ton Tokon
Noin. Othen Se simfonos
Doxazomen.
T H E S M A L L L I T A N Y
Rejoice, O Queen of All! The Boast of
Mothers and Virgins! For there is no
fluent, no eloguent speaker whose
words have the power to worthily
praise Thee; and every mind is dazed
when on Thy Childbirth we ponder;
hence we Glorify Thee in unison.
F e s t a l E x a p o s t e i l a r i a Ho l y P e n t e c o s t - T O N E 3
To Panagion Pnevma, to proion ek tou
Patros, ke di Iiou endimisan, tis
agrammatis Mathites, tous Se Theon
epignontas, Soson, Agiason pantas (2)
Fos O Patir, Fos O Logos, Fos ke to Agion
Pnevma, oper en glosses pirines, tis
Apostlis epemfthi. Ke di aftou pas O
O All Holy Spirit, Who from the Father,
issues forth, and through the Son
indwelt in the unlettered Disciples,
Sanctify all who acknowledge Thee
to be God, and Save us. (2)
Light is the Father, Light is the Logos;
Light is the Holy Spirit, Who was
sent to the Apostles as Fiery

S-ar putea să vă placă și