Sunteți pe pagina 1din 49

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.

com)
1
A Profisso da Senhora Warren
(Bernard Shaw)

(Uma tarde de vero no jardim de uma casa de campo situada no declive de uma colina, um pouco
ao sul de Haslemere, no Surrey. Olhando na direo da colina, a casa fica localizada ao lado
esquerdo do jardim, com o telhado recoberto de palha, um vestbulo e uma grande janela gradeada
sua esquerda. No jardim, uma paliada completamente fechada, tendo apenas um por/ao a
direita. Uni atalho sobe na direo da paliada, seguindo para alm da linha do horizonte.
Algumas cadeiras de jardim, feitas de lona, esto encostadas na parede de entrada. Uma bicicleta
de mulher tambm encostada na parede abaixo da janela. Um pouco a direita do vestbulo, entre
dois postes, estende-se um rede na qual est deitada uma jovem, que l e faz anotaes, protegida
por um grande guarda-sol. Ao lado da rede, ao alcance da mo, uma cadeira rstica sobre a qual e
esto empilhados livros e folhas de papel.
Um homem surge na estrada. Meia-idade aparentemente, com um ar de artista, vestido de maneira
extravagante mas cuidadosa. Bem barbeado, de bigodes, e um rosto cheio de vida e sensibilidade.
Suas maneiras so elegantes e discretas. Cabelos negros, macios, um pouco grisalhos. De
sobrancelhas e bigodes escuros, mostra no estar muito seguro do caminho. Olha em direo da
paliada e depara com a jovem deitada na rede) (Neste ato aparece algumas vezes a palavra padre
como traduo exata da expresso Roman father, o que evidentemente no fornece, em nossa
lngua e em nossa cultura, a conotao e a nfase mordaz, e mesmo ofensiva que tem, na
Inglaterra, a aplicao do ttulo de padre catlico a um pastor anglicano. N.do E.)

O HOMEM (tirando o chapu) Desculpe-me incomod-la. Poderia indicar-me o caminho para
Hindhead View, a casa da Sra. Alison?

A JOVEM (levantando os olhos do livro) Esta a casa da Sra. Alison. (Recomea seu trabalho)

O HOMEM Sim? Bem... Perdoa-me a pergunta... Talvez a senhorita seja Vivie Warren?

A JOVEM (voltando-se para olhar melhor o visitante) Sou, sim.

O HOMEM (um pouco intimidado) Receio estar sendo indiscreto. O meu nome Praed. (Vivie
coloca o livro na cadeira e levanta-se bruscamente) Oh! Por favor, no se incomode.

VIVIE (dirigindo-se rapidamente ao porto, abrindo-o) Entre, Sr. Praed. (Praed entra) Prazer
em v-lo. (Estende-lhe a mo de maneira franca e cordial. Ela um exemplo de jovem inglesa da
classe mdia, inteligente e instruda. Vinte e dois anos. Esbelta, sadia, segura de si. Veste-se com
simplicidade e elegncia. Traz na cintura uma espcie de chaveiro onde esto presas uma caneta,
uma esptula, juntamente com outros pequenos objetos)

PRAED A senhorita muito gentil. (Vivie fecha o porto. Praed caminha at o meio do jardim
movendo os dedos ressentidos pelo forte aperto de mo de Vivie) A senhora sua me j chegou?

VIVIE (respondendo rapidamente, como se temesse algum acontecimento desagradvel) Mas ela
vai chegar?

PRAED (surpreso) A senhorita no nos esperava!

VIVIE No.

PRAED Oh! Meu Deus. Espero no estar enganado com relao data. Sempre cometo esses
enganos. Sua me combinou comigo que viria de Londres para me apresentar senhorita.

VIVIE (sem muita alegria) Sim! Minha me tem o hbito de me fazer essas surpresas. Talvez
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
2
seja para ver como me comporto na sua ausncia. Um dia, eu que lhe farei uma surpresa se
continuar com essa mania de acertar as coisas sem me prevenir antes. No, ela ainda no chegou.

PRAED (embaraado) Eu sinto muito...

VIVIE (agora de bom humor) A culpa no sua, Sr. Praed. Estou muito contente com a sua
presena. Dos amigos de minha me, o senhor o nico que eu desejava conhecer. Por isso pedi a
ela que o trouxesse aqui.

PRAED (aliviado e reconfortado) A senhorita realmente muito gentil.

VIVIE Prefere entrar ou ficar aqui fora conversando?

PRAED Aqui fora melhor, no acha?

VIVIE Ento irei buscar uma cadeira para o senhor.

PRAED Oh! Por favor, por favor, permita-me. (Dirige-se para o lugar onde esto colocadas as
cadeiras, pegando uma delas)

VIVIE Cuidado com os dedos. Essas cadeiras so muito traioeiras. (Encaminha-se para a
cadeira onde esto colocados os livros, deposita-os na rede, trazendo a cadeira para a frente)

PRAED (acabando de abrir a cadeira) Oh! Por favor, deixe-me ficar com essa. Gosto de sentar-
me em cadeiras duras.

VIVIE Eu tambm. Sente-se, Sr. Praed. (Faz este convite de maneira gentil mas imperiosa. A
cordialidade de Praed apresenta-se a Vivie como sinal de fraqueza. Ele, no entanto, no obedece
de imediato)

PRAED Em todo o caso, no seria melhor que fssemos estao esperar sua me?

VIVIE (friamente) Para qu? Ela conhece o caminho. (Praed hesita, mas senta-se, um pouco
desconcertado)

PRAED , suponho que sim.

VIVIE Sabe? O senhor exatamente como eu imaginava. Espero que possa se tornar meu amigo.

PRAED Obrigado, muito obrigado. S Deus sabe o quanto fico contente em ver que sua me no
lhe causou nenhum dano.

VIVIE Como?

PRAED Bem... Quero dizer, que no fez a senhorita demasiadamente convencional. Sou um
anarquista de nascena. Odeio a autoridade. Estraga as relaes entre pais e filhos. Principalmente
entre me e filha. Pensei que a autoridade de sua me a tivesse tornado convencional. um prazer
verificar que isso no aconteceu.

VIVIE Oh! Por acaso me comportei de maneira anticonvencional?

PRAED No, Srta. Vivie, no. Pelo menos, no convencionalmente anticonvencional,
compreende? (Ela faz que sim com a cabea e ele prossegue com grande cordialidade) A senhorita
foi muito gentil dizendo que poderia se tornar minha amiga. As moas de hoje so maravilhosas,
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
3
simplesmente maravilhosas.

VIVIE (de maneira dbia) ? (Observando com desiluso as suas qualidades de inteligncia e
carter)

PRAED Quando eu tinha a sua idade, os jovens, moos e moas, tinham medo uns dos outros, o
que tornava difcil serem amigos. Eram s galanteios copiados dos romances, sempre afetados,
falsos. O pudor virginal! O cavalheirismo do gentil-homem! Dizendo sempre no quando se
desejava dizer sim. Um verdadeiro purgatrio para as almas simples e sinceras.

VIVIE Acredito que deveria ser uma terrvel perda de tempo. Especialmente para as mulheres.

PRAED Ah! Perda de vida, de tudo. Mas agora as coisas comeam a melhorar. Sabe que a idia
de encontr-la depois do enorme sucesso que a senhorita alcanou em Cambridge me deixava
bastante emocionado? Uma coisa impossvel no meu tempo. Ter conseguido o terceiro lugar um
triunfo maravilhoso. Uma colocao ideal. O primeiro lugar sempre conseguido por pessoas
doentias, mrbidas mesmo, que fazem do estudo uma verdadeira mania.

VIVIE Mas no valeu a pena. Pela mesma quantia eu no concorreria novamente.

PRAED (dolorosamente surpreso) Pela mesma quantia?

VIVIE Sim, concorri com cinqenta libras.

PRAED Cinqenta libras!

VIVIE Cinqenta libras. Mas talvez o senhor no saiba como as coisas se passaram. A Sra.
Lathan, minha professora em Newham, convenceu minha me de que eu poderia concorrer ao
prmio de matemtica se eu estudasse seriamente. Os jornais naquela poca s falavam da vitria
de Philipa Summers, o senhor se recorda? (Praed faz que no com a cabea) Pois bem, ela ganhou.
Nada alegraria mais minha me do que se eu conseguisse fazer o mesmo. Disse-lhe que no
interessava fatigar-me tanto com estudos, uma vez que no desejava me tornar professora. Mas
concordei em concorrer at o quarto lugar por cinqenta libras. Ela hesitou um pouco mas acabou
concordando. Fui alm da minha promessa. Mas hoje s repetiria a proeza por duzentas libras.

PRAED (decepcionado) Santo Deus! Esse que um ponto de vista prtico.

VIVIE O senhor imaginava que eu fosse uma pessoa pouco prtica?

PRAED No, no isso. Mas no acha que seria tambm prtico levar em considerao, alm do
esforo, a cultura que se adquire?

VIVIE Cultura! Meu querido Sr. Praed... O senhor sabe o que significam esses concursos de
matemtica? Significam estudar, estudar, estudar entre seis a oito horas por dia, matemtica,
somente matemtica. Pensava conhecer alguma coisa sobre cincia. Mas conheo apenas o que se
relacione com matemtica. Sou capaz de fazer clculos para engenheiros, tcnicos em eletricidade,
companhias de seguro, etc. Mas no conheo nada sobre engenharia. Eletricidade ou seguros. Nem
aritmtica eu conheo bem. Afora matemtica. Um pouco de tnis, comer, dormir, andar de
bicicleta e passear a p, sou uma mulher to brbara e ignorante como as que no participaram do
concurso.

PRAED (revoltado) Sabia que era assim. Que monstruosidade! Imaginei logo que essas coisas
significavam a destruio de tudo quanto torna uma mulher espiritualmente bela.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
4
VIVIE No, Sr. Praed, no concordo. Eu lhe asseguro que saberei tirar proveito de tudo isso.

PRAED De que maneira?

VIVIE Abrindo um escritrio: farei clculos para os tabelies. Aproveitarei o tempo para estudar
direito e conseguir um lugar na bolsa. Vim para c somente para estudar direito. No para descansar
como pensa minha me. Detesto frias.

PRAED Mas tudo isso me faz gelar o sangue. Na sua vida no haver lugar para o romance, a
beleza?

VIVIE Nenhum dos dois me interessa, posso lhe assegurar.

PRAED A senhorita no pode dizer isso.

VIVIE Sim, posso. Sinto prazer em trabalhar e tambm em ser paga para faz-lo. Quando estou
cansada, gosto de uma poltrona, um charuto, um pouco de usque e de um bom romance policial.

PRAED (com veemncia) No acredito. Sou um artista e me recuso a acreditar no que a senhorita
me diz. (Com entusiasmo) Isto porque a senhorita no descobriu ainda o mundo maravilhoso que a
arte lhe pode revelar.

VIVIE Sim, eu descobri . No ano passado estive durante seis semanas em Londres, com Honoria
Frazer. Minha me pensava que estivssemos passeando, mas, na verdade, passvamos os dias no
estdio de Honoria, em Chancery Lane. Eu a ajudava como podia nos clculos para os tabelies.
Quando no, ficvamos fumando e conversando, e assim passvamos toda a tarde. Nunca me diverti
tanto em minha vida. Com esse trabalho tive duas vantagens: a de ganhar o suficiente para pagar as
minhas despesas e de poder iniciar-me na profisso sem gastar um tosto.

PRAED Louvado seja Deus! A senhorita chama isso de descobrir a arte?

VIVIE Espere um pouco. Tambm entrei em contato com a arte. Conheci em Londres um grupo
de artistas que me levaram para visitar a National Gallery...

PRAED (aprovando) Ah!...

VIVIE (continuando)... A pera...

PRAED (com maior aprovao) timo!...

VIVIE ... E um concerto onde uma orquestra tocava Beethoven e Wagner toda tarde.
Eu no faria isso de novo por nada no mundo. Suportei por delicadeza at o terceiro dia. Depois
confessei que no aguentava mais e voltei para Chancery Lane. Agora o senhor sabe que espcie
maravilhosa de moa moderna eu sou. O senhor pensa que eu poderia me dar bem com minha me?

PRAED Bem, eu espero.

VIVIE No estou interessada no que o seu senhor espera, mas sim no que o senhor pensa. isso
o que eu quero saber.

PRAED Bem, para falar a verdade, temo que sua me fique um pouco desapontada. No por sua
culpa. No quero dizer isso. Mas que a senhorita to diferente do que sua me idealiza.

VIVIE Do qu?
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
5
PRAED Do que ela idealiza.

VIVIE O senhor quer dizer do que ela idealiza para mim?

PRAED Sim. Exatamente.

VIVIE O que quer dizer isso?

PRAED Bem, Srta. Vivie... A senhorita deve ter observado que as pessoas esto sempre
descontentes com a forma pela qual foram educadas. Acham que se tivessem sido educadas de
forma diferente o mundo andaria bem melhor. Agora... A vida de sua me foi... Bem, suponho que a
senhorita saiba...

VIVIE No suponha nada. Sr. Praed. Conheo muito pouco a vida de minha me. Desde criana
vivi na Inglaterra. Primeiro, na escola; depois, na universidade; e sempre na companhia de pessoas
que eram pagas para me educar. Sempre com estranhos. Minha me passava o tempo todo em
Bruxelas ou em Viena, e nunca me levou com ela. Eu s a vejo quando passa por Londres e assim
mesmo muito pouco porque ela no se demora mais do que uns trs dias. Mas no me queixo. Vivi
sempre Feliz. As pessoas com quem convivia me trataram sempre com gentileza e recebia de minha
me o dinheiro suficiente para viver com conforto. Mas no imagine que saiba alguma coisa sobre
ela. Eu a conheo bem menos do que senhor.

PRAED (reparando) Nesse caso... (Pra um pouco. Recomea a falar com uma despreocupao
sbita e forada) Mas estamos falando de coisas sem importncia. Estou certo de que a senhorita e
sua me se daro muito bem. (Levanta-se para olhar a paisagem) Que lugar encantador vocs tm
aqui.

VIVIE (sem se perturbar) O senhor mudou de assunto muito bruscamente. Sr. Praed. Por que a
vida de minha me no pode ser discutida?

PRAED Oh! Por favor A senhorita no deve dizer isso. No acha natural que a ausncia de sua
me, minha velha amiga, me impea de falar filha sobre o seu passado? Ver quantas
oportunidades tero de falar a esse respeito quando ela chegar.

VIVIE No, ela nunca se sente disposta a falar sobre a sua vida. (Levanta-se) Acredito, no
entanto, que o senhor tenha motivos para no querer falar sobre o assunto. Mas lembre-se de uma
coisa, Sr. Praed. Espero enfrentar uma o grande luta quando minha me souber de meus projetos
para o futuro.

PRAED (aflito) Eu tambm.

VIVIE Bem, mas eu vencerei, porque no desejo nada mais que uma a passagem de volta para
Londres, onde ganharei minha vida trabalhando com Honoria . Alm do mais, no tenho mistrios
para esconder e me parece que ela tem. Eu me aproveitarei dessa vantagem se for necessrio.

PRAED (imensamente chocado) Oh! No, a senhorita no faria isso

VIVIE E por que no? Diga-me.

PRAED Realmente eu no sei. Mas apelo para os seus bons sentimentos. (Vivie sorri de seu
sentimentalismo) Alm do mais, a senhorita poderia irrit-la. E sua me no muito paciente
quando se irrita.

VIVIE No me amedronta, Sr. Praed. Em Chancery Lane conheci duas mulheres semelhantes a
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
6
minha me. O senhor pode dificultar a minha vitria. Mas se eu estiver ignorando mais do que o
necessrio, e se isto me trouxer prejuzos, lembre-se de que o senhor se recusou a me manter
informada. E agora vamos mudar de assunto. (Segura a cadeira em que estava sentada e recoloca
perto da rede, com o mesmo gesto vigoroso de antes)

PRAED (tomando uma resoluo com esforo) Srta. Warren... Acho melhor contar-lhe tudo.
muito difcil, mas... (A Sra. Warren e Sir George Crofis aparecem no porto. Ela uma mulher de
uns quarenta e cinco anos. Bonita, vestida de maneira vistosa, usando um chapu extravagante,
uma blusa de cor alegre, colante, com mangas conforme a moda. Tem o aspecto de uma mulher
autoritria, viciada e decididamente vulgar. Mas tem, no conjunto, um aspecto apresentvel. Crofis
um homem alto, de compleio robusta, tendo quase cinquenta anos, juvenilmente vestido a
moda. Possui uma voz fina e anasalada, o que surpreendente em um homem como ele.
Cuidadosamente barbeado, rosto quadrado como o de um cachorro buldogue, orelhas grandes e
achatadas, pescoo taurino. Uma elegante combinao de homem de negcios esportivo, brutal e
mundano)

VIVIE A esto eles. (Levanta-se e encaminha-se para o porto, enquanto eles entram) Como
vai, minha me? O Sr. Praed est aqui a sua espera h mais de meia hora.

WARREN Se voc esperou tanto, Praddy, foi por culpa sua. Pensei que voc teria imaginado que
eu chegaria pelo trem das trs horas. Vivie, ponha o chapu. Voc pegar uma insolao. Oh!
Esqueci-me de apresent-los. Sir George Crofts, minha pequena Vivie.

CROFTS Posso apertar a mo de uma jovem que j conhecia de referncia, h muito tempo,
como a filha de uma de minhas amigas mais antigas e queridas?

VIVIE (que o olhava de alto a baixo, firmemente) Se o senhor quiser. (Aperta com toda a fora a
mo de Crofts, fazendo-o contrair o rosto. Depois se volta e diz para sua me) Desejam entrar ou
devo arranjar mais duas cadeiras? (Dirige-se para o vestbulo a fim de apanhar as cadeiras)

WARREN Ento, George, o que achou dela?

CROFTS (lamentando-se) Ela tem a mo forte... Voc a cumprimentou, Praed?

PRAED Sim... Mas isso passa.

CROFTS Espero que sim. (Vivie volta com mais duas cadeiras. Crofts apressa-se em ajud-la)
Permita-me.

WARREN (em tom de proteo) Deixe que Sir Crofts a ajude, querida.

VIVIE (quase empurrando as cadeiras para os braos de Crofts) Aqui esto elas. (Bate uma mo
na outra, limpando-as, e se volta para a sua me) Gostariam de tomar um pouco de ch?

WARREN (senta-se na cadeira ocupada por Praed, abancando-se) Estou mesmo com vontade
de beber alguma coisa.

VIVIE Vou providenciar. (Entrar na casa; enquanto isso Crofts trata de abrir a sua cadeira,
colocando-a perto da Sra. Warren. Coloca a outra sobre a grama do jardim e senta-se com um ar
constrangido e aparvalhado, colocando a ponta da bengala na boca. Praed, pouco a vontade,
passeia irrequieto pelo jardim)

WARREN (a Praed, olhando para Crofts) Olhe s para ele, Praed, que alegria, hein?! H trs
anos que me atormenta para conhecer minha filha e agora quando a conhece, no sabe o que fazer.
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
7
Vamos George, endireite-se e tire essa bengala da boca. (Crofts obedece imediatamente)

PRAED Eu penso que... Bem... , se o assunto no lhes desagrada... Que j tempo de deixarmos
de tratar Vivie como se ela fosse uma criana. Pelo pouco que conversamos, acho que ela bem
mais velha do que ns...

WARREN (achando graa) Ora, veja s, George! Vivie mais velha do que ns. V-se que ela o
deixou impressionado com sua auto-suficincia.

PRAED Mas acontece que os jovens se sentem ofendidos quando ns os tratamos como crianas.

WARREN Sim, est certo. Mas precisamos tirar essas bobagens da cabea deles. No se
intrometa, Praddy. Sei como cuidar de minha filha to bem quanto voc. (Praed, com um grave
aceno de cabea, passeia pelo jardim, afastando-se. A Sra. Warren finge achar graa mas o
acompanha com o olhar, preocupada, e murmura para Crofts) O que h com ele? Por que levou to
a srio o que eu disse?

CROFTS (com tristeza) Voc tem medo dele.

WARREN O qu? Eu com medo do velho e querido Praed? Por qu? As moscas no tm medo
dele.

CROFTS Voc est com medo dele.

WARREN (zangada) Meta-se com sua vida, Crofts. Tambm no tenho medo de voc. Se
pretende ser desagradvel, acho melhor voltar para casa. (Levanta-se, voltando as costas para
Crofts, quando depara com Praed) Vamos, Praddy, sei que voc reage assim porque tem bom
corao. Est com medo de que eu faa Vivie sofrer.

PRAED No pense que estou ofendido, minha querida, por favor. Mas voc sabe que, s vezes,
observo coisas que lhe escapam. Voc nunca aceita meus conselhos, mas muitas vezes admitiu que
deveria t-los ouvido.

WARREN E o que voc me aconselha agora?

PRAED Quero apenas dizer que Vivie j uma mulher. Por favor, trate-a com respeito.

WARREN (com sincera surpresa) Respeito? Tratar minha prpria filha com respeito? Por
favor, o que mais?

VIVIE (aparecendo na porta da casa e chamando) Mame, voc no quer subir para se arrumar
um pouco antes do ch?

WARREN Sim, minha querida. (Sorri do ar grave de Praed e bate-lhe amistosamente no rosto
quando passa por ele) No fique preocupado, Praddy.

CROFTS (com ar furtivo) A propsito, Praed...

PRAED Sim?

CROFTS Gostaria de lhe fazer uma pergunta um tanto delicada.

PRAED Pois no. (Pega a cadeira onde estava sentada a Sra. Warren, e senta-se perto de
Crofts)
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
8
CROFTS Assim est bem. Poderiam nos ouvir da janela. Alguma vez Kitty lhe falou sobre o pai
dessa menina?

PRAED No, nunca.

CROFTS Suspeita quem possa ter sido?

PRAED No.

CROFTS (incrdulo) Compreendo que voc no queira contar um segredo que lhe confiou. Mas
profundamente desagradvel essa situao, agora que teremos de encontrar a menina todos os
dias. No sabemos exatamente quais os sentimentos que deveremos ter com relao a ela.

PRAED Que diferena faz sabermos ou no quem foi seu pai? Ns devemos aceit-la pelos seus
prprios mritos. Que importa quem tenha sido o seu pai?

CROFTS (com suspeitas) Ento, voc sabe quem foi?

PRAED Eu disse que no, ainda h pouco. No me ouviu?

CROFTS Eu lhe peo isso, Praed, como um favor pessoal. Se voc sabe (Praed faz um
movimento de impacincia)... Estou apenas falando, se voc sabe, poderia me tranqilizar. Porque
na verdade eu me sinto atrado.

PRAED (com severidade) O que voc quer dizer?

CROFTS Oh! no se assuste. apenas um sentimento inocente. Praed, tudo isso me deixa muito
preocupado, porque, pelo que sei, eu posso ser o pai de Vivie.

PRAED Voc?! Impossvel!

CROFTS (com astcia) Tem certeza de que no sou eu?

PRAED Eu nada sei sobre o assunto, j lhe disse. Nem mais nem menos do que voc. Mas, na
verdade, Crofts... Oh! No... Toda essa conversa nada tem a ver com o caso. No h a menor
semelhana.

CROFTS Tambm no h nenhuma semelhana entre ela e a me, como posso perceber. Posso
ento admitir que ela tambm no seja sua filha.

PRAED Por favor, Crofts. (Levanta-se com indignao)

CROFTS No se ofenda, Praed. uma conversa perfeitamente admissvel entre dois cavalheiros.

PRAED (recompondo-se com esforo e falando gentil e gravemente) Agora oua-me, caro Crofts.
(Volta a sentar-se) No tenho nada a ver com esse aspecto da vida da Sra. Warren nem nunca tive.
Ela jamais me fez confidncias, nem eu jamais lhe fiz uma pergunta indiscreta. A sua sensibilidade
lhe far compreender que uma mulher bonita tem necessidade de amigos que... Bem, que no sejam
propriamente suas companhias habituais, e que no mantenham com ela uma relao mais ntima.
Os encantos de sua prpria beleza tornar-se-iam um suplcio para Kitty se, de vez em quando, ela
no se libertasse deles. Voc provavelmente tem maior intimidade com Kitty do que eu. Pode
interrog-la a esse respeito.

CROFTS J lhe fiz essa pergunta muitas vezes. Mas ela est to firmemente disposta a guardar a
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
9
filha s para ela que, se pudesse, diria que Vivie nunca teve pai. (L.evantan-do-se) Esta situao no
me agrada.

PRAED (Levantando-se tambm) De qualquer modo, como voc j tem idade bastante para ser o
pai de Vivie, no vejo inconveniente em ns a tratarmos paternalmente, como merece uma jovem
que temos a obrigao de ajudar e proteger. No concorda?

CROFTS (agressivamente) No sou mais velho do que voc, se a isso que voc quis se referir.

PRAED Sim, meu caro, voc . Voc j nasceu velho. Eu no, eu nasci jovem. Nunca fui capaz
de me sentir um homem realizado. (Fecha a cadeira onde esteve sentado, levando-a para o
vestbulo)

WARREN (chamando de dentro da casa) Praed! George! O ch!...

CROFTS (atendendo prontamente) Ela est nos chamando. (Corre para casa. Praed sacode a
cabea preocupado, seguindo atrs de Crofts, quando chamado por um jovem que aparece no
porto. Um jovem bonito, simptico, bem vestido, com ar esperto de quem no faz nada na vida,
com vinte anos recm-completados, uma voz bonita e maneiras agradveis e irreverentes. Traz na
mo um rifle de caa)

FRANK Al, Praed!

PRAED Oh! Frank Gardner! (Frank encaminha-se para Praed e o cumprimenta cordialmente)
O que voc est fazendo aqui, rapaz?

FRANK Passando uns tempos com o padre.

PRAED Com seu pai?

FRANK Exatamente. Ele o pastor aqui. Estou passando o outono com a famlia por questes de
economia. Os negcios entraram em crise desde julho e o padre viu-se obrigado a pagar as minhas
dvidas. Faliu em consequncia disso. E eu tambm. E voc, o que est fazendo aqui? Conhece os
donos desta casa?

PRAED Sim, estou passando o dia com uma certa Srta. Warren.

FRANK (com entusiasmo) O qu? Voc conhece Vivie? No uma moa maravilhosa? Estou
ensinando-a a caar com isso. (Mostra o rifle) Fico contente em saber que a conhece. Voc
exatamente a pessoa que ela gostaria de conhecer. (Sorri e alteia a sua encantadora voz) um
prazer encontr-lo aqui, Praed!

PRAED Sou um velho amigo da me de Vivie. A Sra. Warren me trouxe para conhecer a filha.

FRANK A me de Vivie? Ela est aqui?

PRAED Sim, l dentro, tomando ch.

WARREN (gritando de dentro) Praedeeeeeee! O ch est esfriando!

PRAED (respondendo) Sim, Sra. Warren, um momento. Acabo de encontrar um amigo.

WARREN Um o qu?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
10
PRAED (mais alto) Um amigo.

WARREN Pois traga o tambm.

PRAED Pois no. (A Frank) Voc aceita o convite?

FRANK (incrdulo, mas contente) Ela a me de Vivie?

PRAED Sim.

FRANK Meu Deus! Essa boa! Voc acha que ela gostara mim?

PRAED No tenho duvidas de que ela no resistir aos seus encantos. Mas vamos experimentar.
Entremos.

FRANK Espere um pouco. (Com seriedade) Antes desejo fazer-lhe uma confidncia.

PRAED No, por favor. Com certeza alguma nova loucura como aquela da empregada do bar,
em Redhill.

FRANK No. Agora serio. Oua: voc disse que acabou de conhecer Vivie?

PRAED Sim...

FRANK (com entusiasmo) Ento voc no pode fazer uma idia do que ela seja. Que carter!
Que inteligncia! Acredite: ela mesmo muito inteligente! E no precisaria diz-lo est
apaixonada por mim.

CROFTS (chamando da janela) Vamos, Praed. Que diabo voc est fazendo? (Sai)

FRANK (surpreso) Oh! Eis a um tipo que conseguiria o primeiro lugar em uma exposio
canina. Quem ele ?

PRAED Sir George Crofts um velho amigo da Sra. Warren. Agora acho melhor entrarmos.
(Quando esto se dirigindo para a casa, so interrompidos pelo chamado de um pastor que aparece
no porto)

O PASTOR Frank!

FRANK Al! (A Praed) O padre. (Ao pastor) Pronto, chefe! (A Praed) Olhe, Praed, acho melhor
que voc entre para o ch. Irei imediatamente.

PRAED Muito bem. (Entra na casa, tirando antes o chapu para cumprimentar o pastor que
responde com um pequeno movimento de cabea. O pastor permanece de fora do porto,
segurando-o com a mo. O Reverendo Samuel Gardner, pastor da igreja anglicana, tem
aproximadamente cinquenta anos de idade. Aparenta ser um homem autoritrio, arrogante,
desagradvel, presunoso. Na realidade ele aquela espcie de fenmeno social obsoleto, tomado
como guia das famlias que comparecem igreja. Procura sempre impor-se como pai e como
pastor, sem conseguir nenhum dos dois objetivos)

O REVERENDO Bem, cavalheiro, se me permite a pergunta, quem so os seus amigos aqui?

FRANK Oh! Est tudo bem, chefe. Entre.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
11
O REVERENDO No, senhor. No entrarei enquanto no souber a quem pertence este jardim.

FRANK Ora, patro. Pertence Srta. Warren.

O REVERENDO Ainda no a vi na igreja desde que chegou aqui.

FRANK Acredito. Ela obteve o terceiro lugar no concurso de matemtica. Absolutamente
intelectual. O senhor no est altura dela. Por que ento ela iria ouvir os seus sermes?

O REVERENDO No seja irreverente, cavalheiro. (Frank abre o porto sem cerimnia, fazendo
com que seu pai entre)

FRANK No tem importncia. Ningum est nos ouvindo. Entre, quero apresent-lo a ela.
Lembra-se do conselho que me deu em julho do ano passado?

O REVERENDO Sim, aconselhei-o a vencer a preguia e a leviandade para que conseguisse
uma profisso honrada, da qual voc pudesse viver sem depender de mim.

FRANK No, esse no. Esse foi dado depois. O que o senhor disse naquela poca foi o seguinte:
desde que no tinha nada, nem cabea nem dinheiro, deveria aproveitar meus dotes fsicos para me
casar com algum que tivesse uma coisa e outra. Pois, muito bem. A Srta. Warren uma moa
inteligente, o senhor no pode negar.

O REVERENDO Sim, mas inteligncia no tudo.

FRANK Claro que no. H o dinheiro...

O REVERENDO (interrompendo com austeridade) No me refiro a dinheiro. Falava de coisas
mais elevadas. Posio social, por exemplo.

FRANK Isso no me interessa.

O REVERENDO Mas interessa a mim, cavalheiro.

FRANK Mas ningum est sugerindo que o senhor se case com ela. De qualquer modo. ela
ganhou um concurso em Cambridge e parece ter mais dinheiro do que deseja.

O REVERENDO (ironicamente) Duvido que ela tenha mais dinheiro do que voc deseja.

FRANK Oh! Vamos, no sou to perdulrio assim. Levo uma vida modesta. No bebo, jogo
pouco e nunca fui um libertino como o senhor na minha idade.

O REVERENDO (baixando a voz) Cale se!

FRANK Mas o senhor mesmo me disse, quando cometi as maiores loucuras por aquela
empregada do bar em Redhill, que, certa vez, ofereceu cinquenta mil libras a uma mulher para que
devolvesse as cartas que o senhor lhe escrevera.

O REVERENDO (aterrorizado) Cale-se, Frank, pelo amor de Deus! (Olha em torno,
preocupado) Voc est utilizando de maneira pouco leal de um segredo que lhe confiei para seu
prprio bem, para salv-lo de um erro que o deixaria arrependido pelo resto da vida. Aprenda com
os erros de sei pai. Nunca se utilize deles para desculpar os seus.

FRANK O senhor conhece a histria do Duque de Wellington e de suas cartas?
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
12
O REVERENDO No, nem quero conhec-la.

FRANK O velho duque no cometeu o erro de jogar fora cinquenta libras. No. Apenas
escreveu: Querida Jenny, publique-as e v para o interno. Seu, cordialmente. Wellington. Isto o
que o senhor devia ter feito.

O REVERENDO (piedosamente) - Frank, meu menino. Quando escrevi aquelas cartas, eu fiquei
nas mos daquela mulher. Quando contei esse fato a voc, tambm fiquei em suas mos e lamento
admiti-lo. Ela recusou o dinheiro com essas palavras: Saber poder. E eu nunca vendo o poder!
Passaram-se vinte anos depois disso sem que ela se utilizasse uma s vez desse poder e sem ter me
causado um s momento de preocupao. Voc se comporta pior do que ela, Frank

FRANK Sim, eu sei. Mas o senhor fez para ela os sermes que me faz diariamente?

O REVERENDO (magoado, quase chorando) Vou deix-lo, cavalheiro. O senhor incorrigvel.

FRANK (Sem se perturbar) Avise em casa que no me esperem para o ch. (Dirige-se para a
casa, quando encontra Vivie e Praed que saam)

VIVIE Aquele seu pai, Frank? Gostaria tanto de conhec-lo.

FRANK Mas, certamente. (Chamando pelo pai) Chefe! O senhor est sendo chamado. (O
reverendo volta ao porto, mexendo nervosamente o chapu nas mos. Praed se apressa em
cumpriment-lo) Meu pai, Srta. Warren.

VIVIE Muito prazer em conhec-lo, Sr. Gardner! (Chamando a Sra. Warren) Mame, venha c.
Desejam conhec-la. (A Sra. Warren aparece e imediatamente tomada de surpresa, reconhecendo
o reverendo) Deixem-me apresent-los.

WARREN (descendo rapidamente ao encontro do reverendo) Mas, no Samuel Gardner em
traje de pastor? Eu nunca imaginei... No nos reconhece, Sam? Este George Crofts, to gordo
quanto vivo. No se lembra mais de mim?

O REVERENDO (ruborizado) Sim, realmente... ...

WARREN Naturalmente que se lembra. Tenho ainda todas as suas cartas. Outro dia mesmo
estive com elas nas mos.

O REVERENDO (embasbacado) A Srta. Vavasour, se no me engano...

WARREN Ssss! Bobagens... Sra. Warren; no est vendo minha filha?

ATO II

(O interior da casa, noite. Olhando-se de dentro, inverte-se a posio da janela, com suas
cortinas baixadas, e que agora vista no meio da parede principal. A porta de entrada fica
esquerda da janela. No primeiro plano da parede esquerda, a porta que d para a cozinha. Mais
para o fundo, na mesma parede, existe uma cmoda sobre a qual se v um candelabro e uma caixa
de fsforos. Por trs desses objetos, o rifle de Frank com o cano apoiado nas prateleiras. No meio
da sala est colocada uma mesa. Sobre ela uma lmpada acesa. Os livros e papis de Vivie esto
colocados sobre uma outra mesa, colocada contra a parede, direita da janela. Uma lareira
apagada, na parede direita, tendo ao lado um pequeno banco. Duas cadeiras esto colocadas
direita e esquerda da mesa do centro. A porta se abre mostrando uma linda noite estrelada. A
Sra. Warren, com os ombros protegidos por um xale de Vivie, entra seguida de Frank que atira a
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
13
sua capa sobre a cadeira. Ela caminhou muito e faz um gesto de alvio enquanto tira os alfinetes
do chapu para retir-lo da cabea, repe os alfinetes no chapu e o coloca em cima da mesa)

WARREN Oh! Deus. No sei o que ser pior no campo. Passear ou ficar em casa sem nada para
fazer. Eu tomaria com prazer um usque com soda, se isso existisse por aqui.

FRANK Talvez Vivie possa arranjar.

WARREN No diga bobagens. O que faria uma moa na idade dela com uma garrafa de usque
em casa! Deixe estar, no tem importncia. No consigo fazer uma idia de como ela passa o tempo
aqui. Seria melhor que tu tivesses ficado em Viena.

FRANK Poderia lev-la para l? (Ajuda a Sra. Warren a tirar o xale, acariciando delicadamente
os seus ombros)

WARREN Gostaria, no? Estou comeando a pensar que voc um galho do mesmo tronco.

FRANK Como o pastor, hein? (Coloca o xale sobre a cadeira mais prxima, sentando-se nela)

WARREN No se preocupe com essas coisas. O que voc entende disso? Ainda muito jovem.
(Afasta-se at o meio da sala para estar a salvo tentao)

FRANK Iria comigo a Viena? Ns nos divertiramos como loucos.

WARREN No, obrigada. Viena no lugar para voc. Quando tiver alguns anos a mais... (Faz
um gesto com a cabea para reforar o que disse. Frank faz uma cara triste, desmentida por seu
olhar sorridente. Ela olha para Frank e se encaminha de volta, em sua direo) Agora oua,
menino: eu o conheo como a palma de minha mo, exatamente como conheo seu pai e muito mais
do que voc a voc mesmo. Portanto tire da cabea essas idias bobas em relao a mim,
compreende?

FRANK (cortejando-a galantemente com um tom acariciante de voz) impossvel, minha
querida Sra. Warren. mal de famlia. (A Sra. Finge dar-lhe uma bofetada; depois olha para o belo
rosto sorridente do rapaz, tentada. Finalmente o beija e, imediatamente, volta-se irritada consigo
mesma)

WARREN Ora veja! No deveria ter feito isso. Eu sou mesmo impossvel. Mas no d
importncia, meu querido. Foi apenas um beijo maternal. V-se embora. Vivie est a sua espera. V
brincar com ela.

FRANK J brinquei!

WARREN (volta-se para Frank, com voz assustada) O qu?

FRANK Eu e Vivie somos to bons amigos!

WARREN O que voc est querendo dizer? No permitirei que sedutor algum se divirta s
custas de minha filha, ouviu? No permitirei.

FRANK (imperturbvel) Minha querida Sra. Warren, no tem por que ficar assustada. Minhas
intenes so honestas e a sua menina capaz de se defender sozinha. E tambm no necessita de
metade dos cuidados de que necessita a sua me. No to bonita quanto a Sra., sabia?

WARREN (surpreendendo-se com a segurana de Frank) No se pode negar que no lhe falta
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
14
cinismo. No sei a quem voc saiu assim. A seu pai, certamente, no foi.

CROFTS (do jardim) Creio que so os ciganos.

O REVERENDO (respondendo) Sim, mas os bruxos ainda so piores.

WARREN (a Frank) Psst! Lembre-se do que lhe preveni. (Crofts e o reverendo entram,
continuando o que conversavam) Ento, o que foi feito de vocs? E por onde andam Praddy e
Vivie?

CROFTS (colocando o chapu sobre o banco e a bengala no canto da lareira) Fomos at a
cidade. Estava com vontade de beber. (Senta-se no banco, esticando as pernas sobre ele)

WARREN Vivie no devia Ter sado assim sem me avisar antes. (A Frank) Pegue uma cadeira
para seu pai, Frank; onde est a sua educao? (Frank levanta-se, oferece educadamente ao pai a
sua prpria cadeira e pega uma outra para si, sentando-se perto da mesa entre seu pai e a Sra.
Warren) George, onde voc ir passar a noite? No poder ficar aqui. E Praed, como se arranjar?

CROFTS Gardner me dar hospedagem.

WARREN No duvido que voc j tenha se arranjado. Mas Praed?

CROFTS No sei. Que procure uma hospedaria.

WARREN Voc no teria um lugar para ele, Sam?

O REVERENDO Bem... Como pastor dessa regio... Isto ... No tenho liberdade para fazer o
que quero. Qual a posio social do Sr. Praed?

WARREN Oh! uma pessoa direita, um arquiteto. Mas como voc convencional, Sam!

FRANK Ela tem razo, chefe. Praed construiu em Gales o castelo do duque. O Castelo de
Caernarvon. Voc j deve Ter ouvido falar. (Pisca maliciosamente para a Sra. Warren, olhando
depois, com inocncia, para seu pai)

O REVERENDO Bem, nesse caso est claro que ficaremos muito contentes. Suponho que ele
conhea o duque pessoalmente, no?

FRANK So ntimos amigos. Voc poder colocar Praed no velho quarto de Georgina.

WARREN Bem, ento est resolvido. Se aqueles dois j tivessem voltado, ns poderamos jantar.
Afinal de contas, j tarde e eles no podem mais ficar passeando.

CROFTS (agressivamente) Que mal lhe esto fazendo?

WARREN Mal ou no, eu no gosto disso.

FRANK melhor no esper-los mais. Sra. Warren. Praed no voltar to cedo. Ele nunca soube
o que fosse passear pela Campina, em uma noite de vero. Acompanhado de uma moa como a
minha Vivie.

CROFTS (endireitando-se no banco, com ar de certo desalento) E voc sabe? Vamos?

O REVERENDO (levantando-se, deixando de lado o seu modo profissional de falar, usando de
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
15
fora e sinceridade) - Frank, de uma vez por todas, isso no est em discusso. A Sra. Warren
poder lhe dizer que este assunto no lhe diz respeito.

CROFTS Claro que no.

FRANK (com encantadora placidez) verdade, Sra. Warren?

WARREN (refletindo) Bem, eu no sei. Se a menina quer se casar, no ser justo conserv-la
solteira.

O REVERENDO (espantado) Casar-se com ele? A sua filha casar-se com meu filho?
Inteiramente impossvel!

CROFTS Claro que impossvel, Kitty. No seja boba.

WARREN (irritada) Por que no? Minha filha no ser suficientemente digna de seu filho, Sam?

O REVERENDO Mas certamente a minha cara Sra. Warren conhece razes...

WARREN (desafiadora) Eu no conheo razo alguma. Se voc conhece poder cont-la ao
rapaz, menina... Ou a toda e congregao, se quiser.

O REVERENDO (sentando-se desanimado na cadeira que ocupava) Voc sabe muito bem que
eu no poderia cont-las a ningum. Mas meu filho acreditar quando eu lhe disser que existem
razoes...

FRANK Perfeitamente, papai, ele acreditar. Mas desde quando as suas razes influram no
comportamento de seu filho?

CROFTS Voc no poder se casar com ela e isso tudo. (Levanta-se e fica de p no meio da
sala, de costas para a lareira, com um ar acintosamente grave)

WARREN (virando-se para Crofts, asperamente) Por favor, o que voc tem a ver com isso?

FRANK (com o tom mais lrico de sua voz) Era exatamente o que eu ia perguntar, com a
elegncia que me habitual.

CROFTS ( Sra. Warren) Acho que voc no deseja casar sua filha com um rapaz mais jovem do
que ela e sem ocupao ou bens que lhe permitam sustentar uma mulher. Pergunte a Sam, se no me
acredita. Quanto voc est disposto a dar ar a seu filho?

O REVERENDO Nem um xelim. Ele j recebeu de mim o que tinha para receber, e acabou de
gastar tudo em julho do ano passado (A Sra. Warren assume um ar sombrio)

CROFTS (olhando-a) Est ouvindo? No lhe disse? (Volta a sentar-se no banco, esticando as
pernas, como o assunto estivesse definitivamente encerrado)

FRANK (queixosamente) Tudo isso to mesquinho. Supem ento que a Srta. Warren se
casaria por dinheiro? Se ns nos amamos...

WARREN Muito obrigada, mas o amor de vocs tem poucas garantias, meu rapaz. Se voc no
tem meios suficientes para manter uma mulher, ento no h mais o que conversar. Vivie no ser
sua.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
16
FRANK (divertindo-se) O que diz a isso, chefe?

O REVERENDO Concordo com a Sra. Warren.

FRANK E o bondoso velho Crofts j expressou a sua opinio?

CROFTS (olhando-o com rancor) - Olhe aqui, rapaz. Eu no tolero mais as suas impertinncias.

FRANK Perdoe-me se o irritei. Mas ainda h pouco voc falou comigo como se fosse meu pai e...
Basta-me um pai, obrigado.

CROFTS (enfurecido) Ah ... (Volta-lhe novamente as costas)

FRANK (levantando-se) Sra. Warren, eu no abriria mo de Vivie nem mesmo para lhe ser
agradvel.

WARREN (resmungando entre dentes) Canalha!

FRANK (continuando) E como tenho a certeza de que ir procurar outros candidatos mo de
Vivie, falarei imediatamente com ela. (Todos olham fixamente para ele, que recita, com grande
encanto)
Quem do destino tem medo
nunca ser vencedor;
ou tudo ou nada o segredo
de todo bom jogador....

(A porta da casa se abre enquanto Frank recita. Vivie e Praed entram. Ela pra. Praed coloca o
seu chapu sobre a cmoda. H uma brusca mudana nas atitudes de todos, que tentam dissimular
o assunto de que tratavam. Crofts retira as pernas do banco, recompondo-se, enquanto Praed
junta-se a ele perto da lareira. A Sra. Warren perde a naturalidade, refugiando-se em uma
pergunta de repreenso)

WARREN Onde voc esteve, Vivie?

VIVIE (tirando o chapu e colocando-o delicadamente na mesa) Na colina.

WARREN Mas voc no deve sair sem me avisar antes. J tinha cado a noite e eu no podia
imaginar o que lhe tivesse acontecido.

VIVIE (encaminhando-se para a porta da cozinha e abrindo-a, sem dar ateno ao que sua me
lhe diz) - Bem, e com relao ao jantar, (todos se levantam, com exceo da Sra. Warren) tenho a
impresso de que no haver lugar para todos.

WARREN Voc ouviu o que eu disse?

VIVIE (tranquilamente) Sim, mame. (Volta ao assunto do jantar) Quantos somos? Um, dois,
trs, quatro, cinco e seis. Bem, acho que dois de ns tero que esperar para jantar depois. A Sra.
Alison s dispe de talheres para quatro pessoas.

PRAED Oh! No se incomode comigo. Eu...
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
17

VIVIE No, Praed, voc andou muito e deve estar com fome. Ser servido em primeiro lugar.
Eu sim, poderei esperar. Mas quero uma pessoa para me fazer companhia. Voc est com fome,
Frank?

FRANK Nenhuma, eu espero.

WARREN Voc tambm no est com fome, Crofts. Pode esperar...

CROFTS Ah! isso no. No comi nada desde a hora do ch. Voc no poderia esperar. Sam?

FRANK Voc quer que meu pai morra de fome?

O REVERENDO Deixe que eu responda por mim mesmo, cavalheiro. Esperarei com prazer.

VIVIE (tomando uma deciso) No h necessidade. Apenas dois devem esperar. (Abre a poria da
cozinha) Quer acompanhar minha me, Sr. Gardner? (O reverendo e a Sra. Warren entram na
cozinha. Praed e Crofts seguem-nos. Todos, com exceo de Praed, desaprovam o combinado, mas
no encontram meios de reclamar. Vivie contnua mantendo a poria aberta, olhando-os) O senhor
poderia se sentar no canto, Sr. Praed? Dispomos de pouco espao. Cuidado para no sujar o casaco.
Esto todos acomodados?

PRAED (de dentro) Sim, obrigado.

WARREN (de dentro) Deixe a porta aberta, querida. (Vivie vai fazer o que a me lhe pede,
quando Frank a contm com um gesto Abre a porta da casa, provocando uma corrente de ar) Oh!
Deus, que corrente de ar! Acho melhor fechar essa porta, queridinha.

FRANK (exultando) Finalmente em liberdade! Ento, Vivie, o que achou de meu chefe?

VIVIE (sria e preocupada) Conversei muito pouco com ele. No me pareceu muito bem dotado.

FRANK O velho no to idiota quanto aparenta. Procure compreender. A carreira eclesistica
lhe foi imposta e ele faz um grande esforo para representar bem o seu papel de pastor. Com isso
fica sempre parecendo mais idiota do que na realidade. Voc no imagina quanto gosto dele. um
bom homem. Acha que poder se dar bem com ele?

VIVIE No acredito que venha a ter muitos contatos com ele no futuro. Nem com ele nem com
qualquer outro amigo de minha me. Com exceo de Praed, talvez. (Senta-se no banco) O que
voc pensa de minha me?

FRANK Com toda a sinceridade?

VIVIE Sim, com toda a sinceridade.

FRANK Bem, ela simptica, mas um pouco original no verdade? (Senta-se perto de Vivie) E
Crofts, ento, meu Deus! Crofts!...

VIVIE Que gente, Frank!

FRANK Que horda!

VIVIE (demonstrando um grande desprezo por eles) Se eu soubesse que ficaria assim, reduzida a
um ser desordenado, perdido, andando de um lugar para outro sem nenhuma finalidade, fraca, sem
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
18
nimo, eu cortaria os pulsos sem hesitar um s instante.

FRANK No, voc no faria isso E por que eles se esforariam sem necessidade? Gostaria de ter
a sorte que eles tm? O que no aceito a maneira pela qual eles se utilizam da sorte. mesquinha,
muito mesquinha.

VIVIE Acredita que agiria de maneira diferente da de Crofts, se atingisse a idade dele sem
trabalhar?

FRANK Claro que sim. E muito melhor. Mas no desperdice os sermes. O seu pequeno aluno
incorrigvel. (Tenta acariciar o rosto de Vivie)

VIVIE (afastando as mos de Frank, com rispidez) V-se embora. Hoje Vivie no est disposta a
tomar conta de seu pequeno aluno. (Levanta-se e vai at o outro lado da sala)

FRANK (seguindo-a) Que maldade!

VIVIE (batendo os ps) Um pouco de seriedade, por favor!

FRANK Pois muito bem. Falemos a srio, Srta. Warren, sabe que todos os pensadores modernos
concordam em que a metade dos males do mundo provm da falta de amor entre os jovens? Muito
bem, eu...

VIVIE (interrompendo-o asperamente) Voc me cansa. (Abre a porta da cozinha) H um lugar
para Frank? Ele j est morto de fome.

WARREN (da cozinha) Claro que h. (Ouve-se um barulho de garfos e facas sendo arrumados
na cozinha) H um lugar ao meu lado. Venha sentar-se, Sr. Frank.

FRANK O seu pequeno aluno jamais se esquecer disso, Vivie (Entra na cozinha)

WARREN (da cozinha) Venha tambm, Vivie. Voc deve estar faminta. (Entra na sala, seguida
de Crofts, que mantm a porta aberta num gesto acintosamente gentil, dando passagem a Vivie, que
passa sem olh-lo; Crofts fecha a porta) Por que voc no comeu nada. Crofts? Voc no est se
sentindo bem?

CROFTS Oh! No. Tudo o que desejo agora um bom drinque. (Enfia as mos nos bolsos,
andando pela sala, preocupado e aflito)

WARREN Adoro comer. Mas carne fria, queijo e alface desanimam. (Senta se no banco, com um
suspiro de desnimo)

CROFTS Para que voc continua encorajando esse menino?

WARREN (surpreendendo-se) Olhe, George, quais so as suas intenes com relao a ela?
Estive observando o seu modo de olh-la. Eu o conheo bem e sei o que significam os seus olhares.

CROFTS proibido olhar para ela?

WARREN Eu o ponho fora desta casa e o mando de volta para Londres, se voc comear com
suas manias. Uma unha do dedo de minha filha mais importante para mim do que o seu corpo e
sua alma juntos. (Crofts recebe essas palavras com uma contrao de contrariedade no rosto. Sra.
Warren, renunciando idia de convencer Crofts com seu tom melodramtico, usa um modo mais
direto de falar) Sossegue, porque as suas possibilidades so to grandes quanto as daquele menino.
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
19
CROFTS Um homem no pode se interessar por uma jovem?

WARREN No um homem como voc.

CROFTS Que idade ela tem?

WARREN No lhe interessa.

CROFTS Por que faz tanto segredo?

WARREN Porque eu quero.

CROFTS Pois bem, ainda no cheguei aos cinquenta anos e a minha fortuna mais slida hoje
do que antes.

WARREN (interrompendo-lhe) natural que seja, pois voc um usurrio corrompido.

CROFTS (continuando) ... E um baro no se encontra todos os dias. Nenhum outro homem
gostaria de ter voc como sogra. Ento por que diz que ela no pode se casar comigo?

WARREN Com voc?

CROFTS Ns trs poderamos viver confortavelmente. Eu morrerei antes dela, deixando-a na
invejvel condio de uma viva bela e rica. Sim, por que no? A idia no m.

WARREN (revoltada) Sim, somente coisas como essas que podem surgir na sua cabea. (Ele
recomea a andar pela sala. Entreolham-se, ela com um pouco de temor, e de mal contido
desprezo. Crofts olha a Sra. Warren furtivamente, com um lampejo de sensualidade no olhar e
com um ar depravado no rosto)

CROFTS (vendo que no conseguia ser simptico Sra. Warren) Olhe, Kitty,. voc unia
mulher ajuizada. No lhe perguntarei mais coisa alguma nem voc precisar responder a mais nada.
Farei a sua filha herdar todos os meus bens. Quanto a voc, eu poderia lhe dar um cheque no dia do
casamento. Basta me dizer uma quantia razovel.

WARREN Veja a que ponto voc chegou, George! A que ponto chegam todos os da sua laia!

CROFTS (com violncia) Sua ordinria!... (Antes que ela possa responder, a porta da cozinha se
abre e comeam a ser ouvidas as vozes dos outros. Crofts, no conseguindo se recompor, sai as
pressas da casa e o reverendo aparece na porta da cozinha)

O REVERENDO (olhando em torno) Onde est o Sr. George?

WARREN Saiu um pouco para fumar. (O reverendo pega seu chapu de cima da mesa e senta-se
perto da Sra. Warren, enquanto Vivie entra seguida por Frank, que se senta em uma das cadeiras,
aparentando um ar de extremo cansao. A Sra. Warren olha para Vivie e com um tom afetado de
carinho maternal, mais forado do que de costume, diz) Ento, minha querida? Jantou bem?

VIVIE Voc sabe como a comida da Sra. Alison. (Olha com pena para Frank) Pobre Frank! S
lhe sobrou po, queijo e cerveja para jantar. A manteiga desta casa detestvel (Seriamente, como
se j tivesse brincado bastante naquela tarde) Mandarei buscar outra na cidade.

FRANK Em nome de Deus, mande logo. (Vivie se encaminha at a mesa para tomar nota da
compra da manteiga. Praed entra da cozinha, tirando do pescoo o leno que usava como
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
20
guardanapo.

O REVERENDO Frank, meu filho, j so horas de irmos para casa. Sua me ainda no sabe que
teremos visitas.

PRAED Tenho receio de que v importun-los.

FRANK (levantando-se) De forma alguma! Minha me ficar encantada em conhec-lo. Ela
uma intelectual autntica, uma artista. E h mais de um ano que no v ningum alm de meu pai. O
senhor pode imaginar o quanto isso a aborrece (Ao o pai) O senhor no nenhum intelectual nem
um artista, convenhamos. Conduza, pois, o Sr. Praed a nossa casa imediatamente. Fico ainda um
pouco para fazer companhia a Sra. Warren. O senhor encontrar Crofts no jardim. Ele ser uma
excelente companhia para nosso buldogue.

PRAED Venha conosco, Frank. A Sra. Warren no v a filha h muito tempo e ns ainda no a
deixamos sozinha com ela um momento sequer.

FRANK (olhando para Praed, com admirao) Mas claro Esqueci-me inteiramente. Obrigado
por ter me lembrado, Praed. Voc um perfeito cavalheiro. O meu ideal na vida! (Prepara-se para
se retirar, parando entre Praed e o reverendo. Coloca uma mo no ombro de Praed e depois a
outra no do pai) Ah ! se voc fosse meu pai ao invs desse velho indigno.

O REVERENDO (em tom de severa reprimenda) Cale-se, cavalheiro, cale-se ! O senhor est se
tornando insolente.

WARREN (rindo alto) Precisava t-lo mantido sob controle, Sam, Boa noite. Olhem, levem o
chapu e a bengala de Crofts, com os meus cumprimentos. (Os homens apanham suas coisas)

O REVERENDO (segurando o chapu e a bengala de Crofts) Boa noite ! (Despede- se da Sra.
Warren e de Vivie. Depois, imperativamente, para Frank) Vamos, cavalheiro. (Sai)

WARREN At logo, Praddy.

PRAED At logo, Kitty. (Cumprimentam-se carinhosamente e a Sra. Warren o acompanha at o
porto do jardim)

FRANK (a Vivie) Uni beijinho? ...

VIVIE (Com raiva) No. Eu o odeio. (Apanha alguns livros e papis da cadeira e senta- se a
mesa para estudar, ao lado da lareira)

FRANK (fazendo uma careta) Desculpe-me (Vai apanhar o rifle. A Sra. Warren volta. Frank
aperta a sua mo) Boa noite, querida Sra. Warren. (Beija-lhe a mo, apertando-a. A Sra. Warren a
retira mordendo os lbios e demonstrando uma grande vontade de estape-lo. Frank sorri com
malcia e sai, batendo a porta)

WARREN (resignando-se a uma noite enfadonha, depois da sada de todos) Nunca ouvi tantas
bobagens na minha vida. Ele no a aborrece? (Senta-se na mesa em frente a Vivie) J que estamos
falando dele, acho melhor que voc no continue a encoraj-lo. Estou certa de que ele um perfeito
intil.

VIVIE (levantando-se para apanhar mais livros) Sim, tenho medo que seja. Pobre Frank! Tenho
que me desvencilhar dele, mas sinto pena, embora ele no merea. Aquele Crofts tambm no me
parece ser grande coisa, no? (Coloca os livros sobre a mesa, com fora)
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
21
WARREN (chocada com a indiferena de Vivie) O que voc sabe dos homens para falar desse
modo sobre eles? Voc deve mudar a sua opinio sobre o Sr. George Crofts e passar a trat-lo como
um amigo meu.

VIVIE (sem se perturbar) Por qu? (Senta-se, abrindo os livros) Acredita que ns nos veremos
com maior frequncia agora? Quero dizer, eu e voc?

WARREN (encarando-a) Naturalmente. At que voc se case. No quero mais que volte para o
colgio.

VIVIE Acredita que a minha maneira de viver combine com a sua? Eu no acredito.

WARREN Sua maneira de viver? O que quer dizer isso?

VIVIE (cortando as pginas de um livro com a esptula pendurada de sua chtelaine) Nunca lhe
ocorreu, mame, que eu tenha uma maneira de viver, como as outras pessoas?

WARREN Que bobagem e essa agora! Com certeza anda pensando que j dona de sua vida s
porque se tornou uma pequena personalidade no colgio? No seja tola, menina.

VIVIE (com calma) tudo quanto voc tem a dizer, no , mame?

WARREN (confusa, depois irritada) No me faa mais perguntas como essa. (Com violncia)
Cuidado com o que diz. (Vivie, sem perder tempo, continua trabalhando em silncio) Voc e sua
maneira de viver, hein? O que vir depois? Sua maneira de viver ser aquela que eu determinar,
aquela que mais me agradar. Tenho notado que voc se modificou muito depois daquele exame, ou
l que nome tenha! Se voc acha que o seu sucesso me deixou impressionada, engana-se. Quanto
mais cedo souber disso, melhor. (Pausa) Isso tudo quanto precisava lhe dizer. (Novamente
enraivecida) A mocinha sabe com quem est falando?

VIVIE (levantando os olhos para ela, sem levantar a cabea do livro) No. Quem voc? O que
voc?

WARREN (levantando-se ofegante de raiva) Demnio!

VIVIE Todas as pessoas sabem quem eu sou, a que classe perteno, a profisso que pretendo
seguir. Mas eu na conheo nada a seu respeito. Que espcie de vida pretende que eu leve com voc
e com o Sr. George Crofts? Diga-me, por favor.

WARREN Tome cuidado, Vivie. Eu poderei fazer alguma coisa de que venha a me arrepender no
futuro, e voc tambm.

VIVIE (colocando os livros de lado, com uma fria deciso) Bem, deixemos esse assunto para um
momento em que voc esteja capaz de discuti-lo. (Olhando de modo crtico para sua me) Voc
est precisando de bons passeios e de jogar algumas partidas de tnis. Com isso se sentir melhor.
Atualmente, voc no est em condies de andar mais de quarenta metros sem parar um pouco par
descansar. Seus braos esto redondos e flcidos. Veja os meus. (Mostra os braos)

WARREN (depois de olha-la desconsoladamente, comea a choramingar) Vivie...

VIVIE (levantando-se e repreendendo-a) Oh! Por favor, no comece agora a choramingar. No,
tudo menos isso. No tolero. Se continuar, eu me retiro.

WARREN (implorando) Oh! Vivie, como pode ser to cruel comigo. Eu tenho direitos sobre
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
22
voc! No sou sua me?

VIVIE Voc minha me?

WARREN (consternada) Se eu sou sua me? Oh Vivie...

VIVIE Diga-me ento onde se encontram nossos parentes. Meu pai. Os amigos de nossa famlia.
Voc reclama os direitos de me, o que lhe permite me chamar de boba, de criana; de me falar
como nenhuma superiora que tive no colgio ousaria; de ditar o que devo fazer e como viver; de me
impor a companhia de um homem que qualquer um reconheceria como o exemplo da mais
pervertida espcie sada dos subrbios de Londres. Antes de perder tempo com as suas imposies,
quero saber primeiro, se elas tm razo de existir.

WARREN (ofendida, mal se suportando de p) Oh! No, no, pare, pare! Eu sou sua me. Eu
juro! Oh! Voc no pode se voltar contra mim. Voc e minha filha. No justo. Voc acredita em
mim, no ? Diga que acredita, por favor!

VIVIE Quem foi meu pai?

WARREN Voc no sabe o que est perguntando. Eu no posso responder.

VIVIE Sim, voc pode, se quiser. Eu tenho o direito de saber e voc sabe muito bem que eu tenho
esse direito. Voc pode se negar a me dizer, mas, se o fizer, me ver amanh pela ltima vez na sua
vida.

WARREN horrvel ouvir falar assim! Voc no poderia fazer isso comigo; voc no poderia
me deixar.

VIVIE Sim, eu posso, e sem hesitar um s momento, se voc continuar a esconder a verdade.
(Tendo um arrepio de nojo) Como posso estar certa de que o sangue daquele ordinrio no corre
dentro do meu sangue?

WARREN No, no. Eu juro que no ele. E nenhum outro que voc conhea. Disso, ao menos,
tenho certeza. (Vivie olha rapidamente para sua me, surpresa ante o significado dessa declarao)

VIVIE (vagarosamente) Disso, ao menos, voc tem certeza. Ah! Somente disso que voc tem
certeza! (Pensativamente) Compreendo. (A Sra. Warren esconde o rosto nas mos) No faa isso,
mame. Voc sabe que no est sentindo nenhum remorso. A Sra. Warren baixa as mos, olhando
desconsoladamente para Vivie, que enfrenta o seu olhar) Bem, por hoje bastante. A que horas
quer tomar o caf? Oito horas muito cedo?

WARREN (voltando a raiva de h pouco) Meu Deus! Que espcie de a mulher voc?

VIVIE (friamente) Da espcie de que o mundo est composto em sua maioria. Do contrrio, no
saberia como se fazem os negcios. Vamos? (Toma sua me pelo brao fazendo-a mover-se
resolutamente) Fique tranquila. Est tudo bem.

WARREN (queixosamente) Voc muito rude comigo, Vivie.

VIVIE No diga bobagens, Vamos dormir. J passa das dez horas.

WARREN (emocionada) De que adianta ir para a cama? Voc pensa que eu conseguiria
dormir?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
23
VIVIE Por que no? Eu conseguirei.

WARREN Voc. Voc no tem corao! (De repente ela volta a seu falar natural, o de uma
mulher do povo. Todas as suas afetaes maternais e suas maneiras convencionais desaparecem.
Expressa-se num mpeto de verdadeira convico e de profundo desprezo por Vivie) No agento
injustia. Que direito voc tem pra ficar me olhando de cima? Fui eu, eu, que dei a possibilidade de
voc ser o que agora. Que possibilidades eu tive? Que oportunidades me deram? Voc devia ter
vergonha, filha sem corao, moralista metida a besta!

VIVIE (sentando-se e encolhendo os ombros, j no to segura; suas respostas, que lhe
pareciam verdadeiras, tornam-se presunosas, quase falsas, diante do modo como sua me lhe
fala) No pense que me considero superior a voc. No quis demonstrar nada disso. Voc me
atacou com a autoridade convencional de me e eu me defendi com a superioridade convencional de
mulher honesta. Francamente, mame, no suportarei as suas tolices. E, quando voc parar de diz-
las, no terei a pretenso de esperar que voc aguente as minhas. Respeitarei sempre o seu direito de
dizer o que quiser e de levar a vida que bem entender.

WARREN Minhas opinies! Minha vida! Ouam s o que ela est dizendo. Pensa que eu fui
educada como voc? Capaz de escolher a minha prpria vida? Pensa que fiz o que fiz porque
gostava ou porque pensava que era direito? Pensa que no teria preterido ir para o colgio e me
tornar uma mulher honesta, se eu tivesse tido essa oportunidade?

VIVIE Todas as pessoas tm uma certa possibilidade de escolha, mame. No digo que uma
menina pobre possa escolher entre ser rainha da Inglaterra ou reitora de uma universidade. Mas ela
pode escolher entre ser cozinheira ou florista, de acordo como seu gosto. As pessoas sempre culpam
as circunstncias pelo que so. Eu no acredito nas circunstncias. Os que triunfam na vida so os
que triunfam sobre as circunstncias. Eles as procuram e, se no as encontram, fazem suas prprias
circunstncias.

WARREN Falar fcil, muito fcil mesmo. Quer saber quais foram as minhas circunstncias?

VIVIE Sim, seria melhor que voc me dissesse. No quer se sentar?

WARREN Sim, eu me sento, no se preocupe. (Coloca a cadeira mais para a frente, com
energia. Vivie impressiona--se, embora contra sua vontade) Sabe quem foi sua av?

VIVIE No.

WARREN No, voc no sabe. Mas eu sei. Ela dizia que era viva e morava num lugar miservel
onde mantinha quatro filhas. Duas eram irms: eu e Liz. ramos fortes e sadias. Provavelmente, o
nosso pai foi um homem que gostava de comer bem. Minha me dizia que ele era um cavalheiro,
mas eu duvido. As outras duas eram irms s por parte de me. Franzinas, magras, com caras
doentias, mas resistentes ao trabalho, pobres e honestas criaturas. Eu e Liz quase teramos matado
as duas de pancada, se nossa me no tivesse quase matado a ns duas de pancada para evitar isso.
Eram honestas. De que valeu para elas a honestidade? Eu Conto. Uma delas trabalhava doze horas
por dia numa fbrica de alvaiade, ganhando por semana o que mal dava para comprar po, at que
morreu envenenada pelo ar da fbrica. Ela esperava ficar apenas com as mos paralisadas quando
caiu doente. Mas ela morreu. A outra era apontada como exemplo porque tinha se casado com um
funcionrio pblico e porque conseguia, com oito xelins por semana, manter a casa e os filhos
sempre limpos e arrumados. Isso at o dia em que o marido deu para beber. Valeu a pena serem
honestas, no ?

VIVIE (agora pensativa e atenta) Voc e sua irm pensavam assim?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
24
WARREN Ela no. Tinha mais outras qualidades. Ns freqentavamos a escola da igreja. Por
isso humilhvamos as outras que no sabiam nada e no iam escola. At que, uma noite, Liz
desapareceu e no voltou mais. Eu sabia que a professora estava com medo que eu seguisse o
mesmo caminho de Liz, porque o diretor dizia sempre que ela acabaria se atirando da ponte de
Waterloo. Velho idiota! Era s o que sabia dizer. Mas eu tinha mais medo da fbrica do que do rio.
Voc tambm, se estivesse no meu lugar. O diretor me arranjou uni emprego de lavadora de pratos
na cantina da Sociedade de Temperana. Depois consegui um lugar de criada, e depois fui trabalhar
num bar, na estao de Waterloo. onde passava quatorte horas por dia servindo bebida e enxugando
copos, ganhando uma misria por semana. Mas l eu tinha direito a casa e comida, o que foi
considerado um progresso na minha carreira. Bem, uma noite das mais frias e mais tristes, quando
mal me agentava em p, cansada, imagine quem aparece pedindo um uisque, enrolada numa pele
grande e confortvel e com um monte de dinheiro na bolsa?

VIVIE (horrorizada) Tia Liz?

WARREN Sim, uma boa tia para se ter, posso assegurar. Ela a vive agora em Winchester, perto
da catedral, e uma das senhoras mais respeitveis do lugar. Acompanha as mocinhas aos bailes,
imagine! Nada mais de rios para Liz, ainda bem! Voc se parece um pouco com ela. Era uma
mulher que sabia resolver os seus negcios, sempre economizando e no permitindo nunca que os
outros percebessem o que ela era, nunca perdendo a cabea nem as oportunidades. Quando viu que
eu tinha ficado uma mulher bonita, ela me disse, debruada sobre o balco: O que voc est
fazendo aqui, sua boba, desperdiando a sade e a beleza em proveito dos outros? Nesse tempo Liz
juntava dinheiro para se associar a um a casa em Bruxelas. Ns duas juntas poderamos conseguir
mais dinheiro, muito mais depressa. Ela me emprestou algum, no incio. Consegui pagar logo e
pouco depois entrava como sua scia no negcio. Por que no? A casa de Bruxelas era realmente de
primeira classe. Muito melhor do que a fbrica de alvaiade onde Anne Jane morreu envenenada.
Nunca nossas meninas foram tratadas como eu na cantina, no bar da estao ou em casa. Voc
gostaria que eu continuasse num daqueles lugares para me matar de trabalho e cansao antes de
chegar aos quarenta anos?

VIVIE (mostrando-se agora interessada) No. Mas por que voc escolheu esse tipo de negcio?
Economia e trabalho poderiam fazer sucesso em qualquer outro ramo de comrcio.

WARREN Sim, economizando. Em que outra espcie de trabalho a mulher pode ganhar o
suficiente para economizar? Voc poderia economizar ganhando apenas quatro xelins por semana e
tendo que se vestir decentemente? No, voc no. Naturalmente se eu tivesse jeito pura a msica,
teatro ou jornalismo, seria diferente. Mas nem eu nem Liz tnhamos inclinao para essas
profisses. Tudo o que possuamos era beleza e jeito para agradar os homens. Ou voc acha que ns
seramos bobas a ponto de deixar que os outros ganhassem s nossas custas?

VIVIE Vocs ficavam perfeitamente justificadas do ponto de vista comercial.

WARREN Sim, desse e de qualquer outro ponto de vista. Qual a razo para se educar uma
mulher se no lhe ensinamos a conquistar um homem rico e a conseguir o seu dinheiro, casando-se
com ele? A cerimnia do casamento no torna a coisa mais moral. Ah! A hipocrisia do mundo me
enoja. Eu e Liz tivemos que trabalhar e economizar muito. Do contrrio, teramos ficado como
essas pobres mulheres que pensam que o destino imutvel. (Com grande energia) Eu desprezo
esse tipo de pessoas. Elas no tm carater e uma das coisas que mais me irritam em uma mulher a
falta de carter.

VIVIE Vamos, mame: O que voc chama de falta de carter no ser apenas a profunda repulsa
por esse modo de ganhar dinheiro?

WARREN Sim, naturalmente. Ningum gosta de ganhar dinheiro trabalhando. Mas tem sempre
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
25
que trabalhar. Eu mesma quantas vezes senti pena de uma das pobres meninas, cansada fsica e
moralmente, e tendo que ser agradvel a um homem que ela desprezava, um grosseiro meio em-
briagado que pensava encantar, quando na verdade enojava a moa, cujo esforo terrvel de suportar
aquele homem no poderia ser pago com dinheiro nenhum do mundo. Mas ela tinha que suport-lo,
como se fosse uma enfermeira no hospital. Mulher nenhuma faz com prazer esse tipo de trabalho.
Deus sabe! Mas quando se ouve as pessoas caridosas, ah!... Voc poderia pensar que essa vida
um mar de rosas.

VIVIE Contudo, voc acha que compensa.

WARREN claro que compensa para uma moa pobre que seja bonita, ajuizada e saiba resistir
s tentaes. muito melhor do que qualquer outro emprego. Sempre achei que no deveria ser
assim. injusto, eu sei, mas no existem oportunidades melhores. Certo ou errado, assim. S resta
tirar o melhor proveito possvel.. Naturalmente, no vale a pena para quem nasceu em condies
diferentes. Voc, por exemplo, seria uma idiota se o fizesse, mas eu seria uma idiota se no tivesse
feito o que fiz.

VIVIE (cada vez mais comovida) Mame, se ns fssemos agora to pobres quanto voc naquela
poca, tem certeza de que no me aconselharia a trabalhar no bar da estao, a me casar com um
empregado do governo ou at mesmo a me empregar na fbrica?

WARREN (indignada) Que espcie de me voc pensa que eu sou? De modo algum daria esses
conselhos. Como voc poderia se respeitar, vivendo naquela escravido miservel? De que vale
uma mulher, de que vale uma vida sem respeito? Por que eu sou uma mulher independente e capaz
de dar minha filha uma boa educao, enquanto outras, que viveram igualmente boas
oportunidades, esto na lama? Por que sempre soube me respeitar? Por que hoje Liz admirada e
respeitada numa cidadezinha de provncia? Onde estaramos agora se tivssemos ouvido as
bobagens do diretor da escola? Lavando o cho, ganhando uma misria por dia, com a nica
esperana de sermos internadas num asilo de velhas. No se deixe levar pelas pessoas que no
conhecem o mundo, minha filha. O nico meio de uma mulher conseguir o seu sustento de maneira
decente ser agradvel a um homem que possui o suficiente para ser agradvel a ela. Se os dois
pertencem a mesma classe, ela deve deixar que ele se case com ela. Mas, se ela for de condio
inferior, o que poder esperar? Esse casamento no a faria feliz. Pergunte a qualquer senhora da
sociedade de Londres e ela dir a mesma coisa. S que eu digo cruamente, e elas diriam com
hipocrisia. Essa a nica diferena.

VIVIE (olhando a, fascinada) Minha querida me; voc uma mulher maravilhosa. Mais forte do
que toda a Inglaterra. Mas me diga uma coisa: voc nunca teve dvidas, nunca se sentiu
envergonhada?

WARREN Bem, claro, querida, faz parte das boas maneiras ficar envergonhada. Isso esperado
em uma mulher. Elas devem aparentar mais do que sentem na realidade. Liz irritava-se comigo
porque eu sempre lhe dizia a verdade. Ela costumava dizer tambm que, quando uma mulher
consegue ver o que est diante de seus olhos, ningum mais poder lhe ensinar nada sobre o que
viu. Liz era uma perfeita lady, ao passo que eu sempre fui um pouco vulgar. Quando voc me
mandava as suas fotografias, eu ficava contente de ver que voc se parecia com Liz, o mesmo jeito
de lady, o mesmo ar resoluto. No sou daquelas que pensam uma coisa e dizem outra. Por que ser
hipcrita? Mas, se o mundo feito assim para as mulheres, seria intil pretender o contrrio. No,
eu nunca me envergonhei, na verdade. Tenho o direito de ficar orgulhosa pela maneira respeitvel
com que sempre dirigi os nossos negcios. Nunca recebemos uma palavra de censura ao modo pelo
qual tratvamos as meninas. Muitas fizeram uma carreira invejvel. Uma delas se casou com um
embaixador. Mas compreende-se que hoje em dia eu no fale mais dessas coisas. O que pensariam
de ns? (Boceja) Oh! Querida, acho que estou mesmo ficando com sono. (Espreguia-se aliviada
pelo desabafo e calmamente prepara-se para dormir)
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
26
VIVIE Acho que agora sou eu que no conseguirei dormir. (Encaminha-se para o mvel e acende
uma vela. Depois apaga as lmpadas mergulhando a sala em meia escurido) Acho melhor deixar
que entre um pouco de ar fresco antes de fecharmos tudo. (Abre a poria de entrada e descobre estar
a noite enluarada) Que linda noite! (Afasta as cortinas. A paisagem aparece batida pela lua que
nasce da escurido)

WARREN (olhando superficialmente) Sim, querida, mas tome cuidado para no se resfriar.

VIVIE (desdenhosamente) Bobagens.

WARREN (queixosa) , tudo que eu digo voc acha bobagem.

VIVIE (voltando-se parta ela, apressadamente) No, mame. Esta noite voc venceu, embora
desejasse que as coisas se tivessem passado de outro modo. Sejamos boas amigas de agora em
diante, no?

WARREN (balanando a cabea melancolicamente) Mas eu acabarei perdendo. Foi sempre
assim com Liz e acho que acontecer o mesmo com voc.

VIVIE Mas no se preocupe, vamos. Boa noite, minha velha e querida me.(Abraa-a)

WARREN (comovida) Eu a eduquei bem, no foi?

VIVIE Muito.

WARREN E por isso voc ser boa para sua pobre e velha me, no ?

VIVIE Claro que sim. (Beijando-a) Boa noite.

WARREN Eu a abenoo, minha filha querida. Uma bno de me! (Abraa a filha como se a
protegesse, olhando instintivamente para o alto, espera da bno divina)

ATO III

(Na manh seguinte, no jardim da casa do pastor, sob um sol brilhante e um cu sem nuvens. O
muro do jardim tem, bem no centro, um porto com cinco barras de madeira, que d espao
bastante para passar uma carruagem. Perto deste porto, h um sino pendurado numa espcie de
mola em espiral, ligada a um longo cordel. O caminho de veculos chega at o centro do jardim,
desviando repentinamente para a esquerda, onde o jardim termina num pequeno crculo de
cascalho, frente a varanda da casa. Alm do porto e paralelamente ao muro, v-se uma larga
estrada de terra com sua margem mais distante limitada por uma faixa de capim e um bosque de
pinheiros, sem nenhuma cerca. No gramado, entre a casa e a passagem de veculos, h um teixo,
com a copa bem podada e, em sua sombra, um banco de jardim. Do lado oposto, o jardim
fechado por uma sebe de buxo. V- se anda um relgio de sol, tendo a seu lado uma cadeira de
ferro. Atrs deste relgio, um trilho estreito atravessa a sebe. Frank, sentado na cadeira que est
perto do relgio de sol, sobre o qual ele colocou os jornais matutinos, est lendo The Standard. Seu
pai se aproxima, vindo da casa. Tem os olhos vermelhos e est trmulo. Seus olhos encontram os de
Frank e demonstram grande apreenso)

FRANK (olhando o relgio) Onze e meia. Isto so horas de um proco levantar-se para o caf?

O REVERENDO Nada de brincadeiras. Frank. Estou me sentindo um pouco...

FRANK Zonzo?
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
27
O REVERENDO (com dignidade) No, cavalheiro. No me sinto bem esta manh. Onde est sua
me?

FRANK Fique tranquilo. Ela no est. Foi cidade com Bessie, no trem das onze horas e treze
minutos, e deixou uns recados para voc. Est em condies de receb-los agora ou quer esperar
para depois do caf?

O REVERENDO J tomei caf, cavalheiro. Estou surpreso com a ida de sua me cidade. Ela
sabe que ns temos visitas e que elas estranharo a sua ausncia.

FRANK Ela deve ter pensado nisso. De qualquer modo, se Crofts pretende continuar aqui e se
voc pensa ficar com ele todas as noites at s quatro horas, bebendo e recordando os episdios de
sua juventude fogosa, natural que mame, como dona de casa prudente que , se ache na
obrigao de ir cidade providenciar um barril de usque e cem vidros de bicarbonato.

O REVERENDO No notei que Sir George Crofts bebesse demasiado...

FRANK No estava em condies de not-lo, chefe.

O REVERENDO Voc no quer insinuar que eu...

FRANK Nunca vi um proco to pouco sbrio. As anedotas que voc contou sobre a sua
juventude foram to espantosas que Praed no teria passado a noite sob o seu teto se no tivesse
nascido, entre ele e mame, uma simpatia to grande.

O REVERENDO Tolices. Eu estou hospedando Sir George Crofts. Devia conversar com ele
sobre alguma coisa. Mas s existe um assunto que o interessa. Onde est o Sr. Praed agora?

FRANK Acompanhando mame e Bessie cidade.

O REVERENDO Crofts j se levantou?

FRANK H muito tempo. Ele resiste melhor do que voc. Talvez esteja mais treinado.
Provavelmente no parou de beber desde ontem. Saiu agora para fumar um pouco. (Frank volta a
ler o jornal. O reverendo se encaminha, desconsolado, at o porto; depois volta-se, com ar pouco
seguro)

O REVERENDO (a Frank) Ah! Frank...

FRANK Sim?

O REVERENDO Voc acha que a Sra. Warren e sua filha estejam esperando um convite nosso,
depois de nosso encontro de ontem?

FRANK Elas j foram convidadas.

O REVERENDO (empalidecendo) O qu?

FRANK Crofts nos informou, durante o caf, que voc o tinha encarregado de trazer a Sra.
Warren e sua filha a nossa casa e de dizer-lhes que esta casa como se fosse delas. Foi ento que
mame descobriu que precisava ir cidade.

O REVERENDO (com desesperada veemncia) Jamais fiz esse convite. Nunca pensei em faz-
lo.
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
28
FRANK (com compaixo) Como voc pode saber o que disse e pensou ontem a noite, chefe?

PRAED (entrando pela cancela) Bons dias.

O REVERENDO Bom dia. Quero lhe pedir desculpas por no ter estado presente ao caf. Tive
um pouco de...

FRANK Enxaqueca de padre. Felizmente no uma doena crnica..

PRAED Bem, devo lhe dizer que sua casa est localizada em um lugar magnfico,
verdadeiramente encantador.

O REVERENDO Sim, sim, verdade. Frank o levar para um passeio pelas redondezas, se o
senhor quiser. Ter que me desculpar, mas devo aproveitar, enquanto a Sra. Gardner est ausente e
meus hspedes entretidos, para escrever o meu sermo. O senhor no se incomodar, no?

PRAED No, claro. O senhor que no deve se preocupar comigo.

O REVERENDO Obrigado. Eu vou... ... (Sai gaguejando desculpas)

PRAED (sentando-se na grama perto de Frank, abraando os joelhos) Coisa curiosa escrever um
sermo toda semana!

FRANK Curiosssima para quem escreve. Mas ele compra os sermes. Foi agora tomar um pouco
de bicarbonato.

PRAED Meu caro menino, gostaria que voc respeitasse mais o seu pai. Voc sabe ser atencioso
quando quer.

FRANK Meu querido Praed, voc se esquece que eu tenho que viver com o chefe. Quando duas
pessoas vivem juntas, sejam elas pai e filho, marido e mulher, ou mesmo irmo e irm, no podem
manter por muito tempo aquele tipo de fingida cortesia que prprio das visitas cerimoniosas.
Agora. meu pai, que une a muitas qualidades familiares a irresoluo de um carneiro e a obstinao
de um jumento ...

PRAED No, por favor, no esquea, ele seu pai

FRANK No lhe nego esse mrito. (Levanta-se e joga para o ar o jornal) Mas pense que ele
pediu a Crofts para trazer aqui Sra. Warren e Vivie. Devia estar bbado. Voc talvez saiba, meu
querido Praddy, que minha me no pode suportar a Sra. Warren nem por um momento. Vivie no
deve vir aqui antes que sua me tenha ido embora.

PRAED Mas sua me nada sabe a respeito da Sra. Warren, no verdade? (Apanha o jornal do
cho e senta-se para l-lo)

FRANK Talvez, no sei. O fato de ter evitado a Sra. Warren, indo cidade, me faz pensar que
sim. No que ela se importasse por razes convencionais. Ela j amparou muitas mulheres que se
encontravam em situaes delicadas. Mas eram todas mulheres educada. Nisto reside a diferena. A
Sra. Warren sem dvida tem qualidades, mas muito agitada. E minha me no poderia suport-la.
Por isso... Ol! (Esta saudao se dirige ao reverendo que sai de casa com ar consternado e
apressado)

O REVERENDO Frank, a Sra. Warren e sua filha esto vindo para c, acompanhadas por Crofts.
Eu os vi pela janela de minha sala de trabalho. Como poderia explicar-lhes a ausncia de sua me?
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
29
FRANK Ponha o chapu e v saud-las. Diga-lhes que Frank est no jardim, que mame e Bessie
tiveram que ir cidade visitar um parente e que lamentaram muito no terem podido ficar, que voc
espera que a Sra. Warren tenha passado uma boa noite e... E... Diga qualquer coisa que lhe vier
cabea, exceto a verdade, e deixe o resto com a providencia divina...

O REVERENDO Mas como farei depois para me desvencilhar delas?

FRANK Agora no o momento para se pensar nisso. Vamos! (Entra em casa correndo e volta
com o chapu do reverendo) E agora, a caminho. (Empurra-o pela porta) Praed e eu esperaremos
aqui para dar a tudo um ar mais natural.

O REVERENDO (confuso, mas obedecendo) Ele to autoritrio. No sei o que fazer com ele,
Sr. Praed.

FRANK Temos que encontrar um meio de mandar a velha para a cidade, Praed. Diga-me, Praed,
sinceramente, voc gosta de ver as duas reunidas, Vivie e sua me?

PRAED E por que no?

FRANK No lhe provoca arrepios? (Rilhando os dentes) Aquela velha feiticeira, que eu suponho
capaz das maiores baixezas do mundo, com Vivie, meu Deus!

PRAED Cale-se por favor. Elas esto chegando. (Vem-se o reverendo e Crofts caminhando pela
estrada, .seguidos por Vivie e pela Sra. Warren, que caminham abraadas carinhosamente)


FRANK Veja s! Ela est com o brao passado pela cintura da velha. Por Deus! Ela est se
tornando sentimental. Isso no o deixa arrepiado? (O reverendo abre o porto, a Sra. Warren e
Vivie entram e param no meio do jardim para olhar a casa. Frank, dissimulando, dirige- se a Sra.
Warren) Sinto-me verdadeiramente encantado em v-la, Sra. Warren. Este velho e sossegado jardim
paroquial o mi ambiente perfeito para a senhora.

WARREN Voc ouviu, George? Essa agora! Que eu fico muito bem neste velho jardim da
parquia.

O REVERENDO (segurando ainda a cancela para Crofts que atravessa demonstrando uma
profunda amolao) A senhora fica bem em qualquer lugar.

FRANK Bravo, chefe. Agora olhe, vamos procurar nos divertir at a hora do almoo . Antes de
qualquer coisa, vamos visitar a igreja. uma igreja do sculo XIII, autntica, sabiam? Papai fica
orgulhoso dela, pois conseguiu restaur-la inteirinha. Praed ser o nosso guia.

PRAED (levantando-se) Com prazer, se que a restaurao deixou alguma a coisa intata.

O REVERENDO (dirigindo-se hospitaleiramente a eles) Ficaria muito contente se a Sra. Warren
e Sir George tivessem prazer nessa visita.

WARREN Oh! Vamos logo e acabemos com isso.

CROFTS (dirigindo-se novamente ao porto) Por mim, no fao objees.

O REVERENDO Por este caminho, no. Vamos pelo campo, se que no lhe desagrada. Por
aqui. (Ele os conduz pelo atalho que atravessa a sebe de buxo)

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
30
CROFTS (seguindo o reverendo) Pois muito bem. Praed acompanha a Sra. Warren. Vivie no
se move. Olha os outros at desaparecerem. Percebe-se em seu rosto a deciso que tomou e que o
marca acentuadamente)

FRANK Voc fica?

VIVIE Sim, quero preveni-lo de uma coisa, Frank. Procure tratar a minha me com o mesmo
respeito com que voc trata a sua. Ainda h pouco voc zombou dela, com aquela insinuao sobre
o jardim. Essas coisas ficam proibidas daqui por diante.

FRANK Mas Vivie, ela no perceberia a diferena. Cada uma delas requer um tratamento
prprio. Mas o que lhe aconteceu? Ontem a noite ns estvamos perfeitamente de acordo com
relao a sua me e ao squito que a acompanha. Hoje de manh, eu vejo voc representar a
sentimental, enlaando a cintura de sua me..

VIVIE (com rubor de raiva) Representar?

FRANK Foi o que me pareceu. Pela primeira vez vi voc agindo dessa maneira.

VIVIE (procurando controlar-se) Sim. Frank. Houve uma grande transformao em mim. Mas
no creio que tenha sido para pior. Ontem eu era uma jovem presunosa...

FRANK E hoje?

VIVIE (com um pequeno sobressalto, encarando-o) Hoje, eu conheo minha me bem melhor do
que voc.

FRANK Que Deus no a oua!

VIVIE Que quer dizer isso?

FRANK Vivie, as pessoas imorais pertencem a uma maonaria, a qual voc desconhece, porque
tem carter. exatamente esse o elo entre mim e sua me. Por isso mesmo que eu a conheo
como voc jamais poder conhec-la.

VIVIE Voc est enganado. Voc no a conhece. Se conhecesse as circunstncias contra as quais
minha me teve que lutar...

FRANK (concluindo a frase de Vivie) Saberia por que ela o que , no? Que diferena faria?
Circunstncias ou no circunstncias, voc jamais suportar sua me, Vivie.

VIVIE (muito zangada) Por que no?

FRANK Porque ela uma velha megera, Vivie. Se voc a abraasse novamente em minha
presena eu daria um tiro em mim mesmo para no assistir a um espetculo que me repugna.

VIVIE Ento eu devo escolher: ou voc ou minha me?

FRANK (graciosamente) Isto colocaria a velha senhora em ntida desvantagem com relao a
mim. No, Vivie. O seu apaixonadssimo menino permanecer de seu lado, em qualquer caso. Mas
ele desejar sempre que voc no cometa esses erros. No adianta, Vivie. Sua me unia mulher
insuportvel. Ela no presta, Vivie, no presta mesmo.

VIVIE (com calor) Frank! (Ele permanece imperturbvel. Ela afasta-se, sentando-se em um
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
31
banco e tentando readquirir o controle) Ela deve ser ento abandonada por todos porque, segundo a
sua opinio, ela no presta? No tem o direito de viver?

FRANK No se preocupe com isso. Ela jamais ser abandonada. (Senta-se no banco ao lado de
Vivie)

VIVIE Mas eu devo abandon-la, suponho.

FRANK (fazendo um jeito de criana, ninando-a, e cortejando-a com a voz) No deve viver com
ela. O pequeno grupo familiar, me e filha, no teria sucesso e estragaria o nosso grupinho.

VIVIE (deixando-se encantar) Que grupinho!

FRANK O dos dois meninos no bosque! Vivie e o pequeno Frank. (Aninha-se em Vivie como um
menino cansado) Agora as folhas iro nos cobrir.

VIVIE Sob as rvores, dormir profundamente de mos dadas.

FRANK A menina sabida com seu menino bobinho.

VIVIE O querido menino com sua feia menininha.

FRANK Sossegados, em paz, o menino liberto da imbecilidade do pai e a menina, da reputao
da...

VIVIE (abafando as palavras de Frank contra o seio) Sh... Sh... Sh... A menina quer esquecer
tudo o que se refere a sua me. (Ficam em silncio, embalando-se. De repente Vivie desperta,
exclamando) Que dois bobos somos ns ! Vamos, levante-se. Meu Deus, seu cabelo! (Assenta o
cabelo de Frank com as mos Ser que todas as pessoas brincam assim de crianas quando ficam
sozinhas? Nunca fiz isso quando pequena.

FRANK Nem eu tampouco. Voc a primeira menina com quem eu brinco. (Segura a mo de
Vivie, quando inesperadamente surge Crofts por trs das sebes) Maldito!

VIVIE Por que maldito, querido?

FRANK (falando baixo) Shsh... Esse animal do Crofts. (Afasta-se dela assumindo um ar
indiferente)

CROFTS Poderia falar um momento com a senhorita?

VIVIE Pois no.

CROFTS (a Frank) Desculpe-me, Gardner, mas esto esperando por voc na igreja, se isso no
lhe desagrada.

FRANK (levantando-se) O que voc quiser, Crofts, para agrad-lo, menos a igreja. Se por acaso
precisar de mim, Vivie, basta tocar o sino do porto. (Dirige-se para a casa, mantendo a suavidade
de seu comportamento)

CROFTS (olhando-o com ar de astcia, enquanto Frank desaparece, e falando a Vivie com um
tom prprio a um tipo de relaes privilegiadas) um rapaz agradvel. Pena que ele no tenha
posses, no mesmo, Srta. Vivie?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
32
VIVIE O senhor acha?

CROFTS Bem, o que poder ele fazer? No tem profisso, no tem propriedades. O que que ele
vale?

VIVIE Eu j pesei essas desvantagens, Sir George.

CROFTS (explicando-se para ser melhor interpretado) No, no bem isso. Mas, enquanto
estivermos no mundo, nele que viveremos, e dinheiro dinheiro. (Vivie no responde) Que bonito
dia, no?

VIVIE (escarnecendo de sua pobreza de conversao) Muito.

CROFTS (tendo prazer em demonstrar seu rude bom humor) Mas no foi para lhe dizer isto que
eu vim at aqui. (Senta-se perto dela) Agora escute, Srta. Vivie. Estou perfeitamente convencido de
que no sou um homem que agrade as mulheres jovens...

VIVIE No, Sir George?

CROFTS No. E, para lhe dizer a verdade, eu no me preocupo muito com isso. Mas quando eu
digo uma coisa, porque quero diz-la. Quando expresso um sentimento, porque eu estou
sentindo honestamente. E, para satisfazer um desejo, pago o que for preciso. Essa a espcie de ho-
mem que eu sou.

VIVIE O que muito o enobrece, sem dvida.

CROFTS Oh! Eu no desejo fazer meu auto-elogio. Tenho meus defeitos. Deus sabe, e ningum
os conhece melhor do que eu. Sei que no sou perfeito. Isto uma das vantagens em ser um homem
de meia-idade, porque no sou nenhum jovem, bem sei. Mas o meu cdigo moral simples e, acho
eu, muito bom. Honra entre os homens, fidelidade entre homem e mulher, nenhuma hipocrisia a
respeito desta ou daquela religio, e uma sincera confiana em que as coisas vo sempre do bom
para o melhor.

VIVIE (com maldosa ironia) Um poder, e no ns, faz as coisas tenderem para o bem, no ?

CROFTS (levando-a a srio) Exatamente isso. Ns jamais o faramos. A senhorita compreende o
que eu quero dizer. Agora sejamos prticos. Com certeza a senhorita pensa que eu dilapidei a minha
fortuna, mas est enganada. Hoje sou mais rico ainda do que no dia em que recebi a minha herana.
Aproveitei a experincia que adquiri do mundo para investir meu dinheiro em empresas que os
outros desprezavam. Posso ser criticado em muitas coisas, menos no que diz respeito a dinheiro.

VIVIE O senhor se mostra muito gentil, dando-me essas informaes.

CROFTS Oh! Por favor! A senhorita sabe o que eu quero dizer. Desejo uma Lady Crofts. A
senhorita deve achar um pouco rude a minha maneira de falar, no ?

VIVIE Absolutamente. Agradeo-lhe a maneira franca e prtica com que o senhor me expe os
seus negcios. Aprecie muito a sua oferta: dinheiro, posio social, Lady Crofts... Mas penso que
recusarei, se o senhor no se importa. Prefiro renunciar. (Levanta-se e aproxima-se do relgio de
sol para fugir da proximidade de Crofts)

CROFTS (sem desanimar, considerando a primeira negativa como parte das recusas
preliminares da inevitvel rotina de cortejar e aproveitando o espao para se sentar mais
confortavelmente) No tenho pressa. Desejo apenas que a senhorita esteja a par de minhas idias, no
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
33
caso do jovem Gardner tentar conquist-la com suas armadilhas. Deixemos a discusso em aberto.

VIVIE (asperamente) Minha recusa definitiva. No voltarei atrs.. (Crofts no se impressiona.
Sorri largamente. Apia os cotovelos nos joelhos e, com a ponta da bengala, fustiga um inseto
qualquer. Observa- a com malcia. Ela passeia e se volta com impacincia)

CROFTS Sou muito mais velho do que a senhorita. Vinte e cinco anos mais velho. Um quarto de
sculo. No viverei eternamente e tomarei as providncias necessrias para que a senhorita no
fique desamparada quando eu partir.

VIVIE Nem mesmo argumentos to sedutores me convencero. No acha melhor aceitar a minha
recusa? No h a menor possibilidade de que eu volte atrs.

CROFTS (levantando-se, depois de arrancar urna margarida, encaminha-se para perto de
Vivie) Bem, no importa. Poderia lhe dizer algumas coisas que fariam a senhorita mudar de atitude
mas no as direi, porque prefiro conquist-la com a sinceridade do meu afeto. Fui um grande amigo
de sua me. Pergunte-lhe. Ela jamais teria conseguido o dinheiro com que sustentou a sua educao,
se no fossem meus conselhos e minha ajuda, sem falar no dinheiro que lhe emprestei. No existem
muitos homens capazes de fazer o que fiz. No total gastei quarenta mil libras.

VIVIE (olhando-o, espantada) O senhor est querendo dizer que foi o scio de minha me.

CROFTS Sim. Agora pense nas preocupaes e explicaes que podero ser evitadas, se ns
mantivermos tudo, como direi, em famlia. Pergunte sua me se ela gostaria de explicar todos os
seus negcios a uma pessoa inteiramente estranha.

VIVIE Eu no vejo dificuldades, uma vez que sei estar o negcio encerrado e o capital
empregado de outra maneira.

CROFTS (parando, estupefato) Encerrado? Encerrar um negcio que nos anos piores rende trinta
e cinco cento? Impossvel. Quem lhe disse isso?

VIVIE (empalidecendo) Quer dizer que ainda... (Interrompe bruscamente, Apia-se no relgio
de sol e depois corre a sentar-se em uma das cadeiras de ferro) A que negcio o senhor se refere?

CROFTS Bem, a verdade que no o podemos considerar propriamente um negcio muito
elegante. Pelo menos no assim considerado pelos aristocratas, pelas pessoas de minha classe, de
nossa classe, se voc mudar de idia quanto a minha proposta. No que exista nisso um mistrio
maior. No, no pense nisso. O prprio fato de sua me participar dele mostra o quanto honesto e
correto. Conheo sua me h muitos anos e sei que ela cortaria as mos antes de tocar em algo que
no devesse ser tocado. Posso lhe explicar tudo se voc quiser. No sei se j observou o quanto
difcil encontrar um hotel verdadeiramente confortvel, quando se viaja.

VIVIE (virando a cabea, enojada) Sim. Continue...

CROFTS Bem, sua me possui um talento raro para administrar essas coisas. Temos dois em
Bruxelas, um em Ostende, outro em Viena e mais dois em Budapeste. Naturalmente outras pessoas,
alm de ns, participam do negcio. Mas a maior parte do capital nos pertence e sua me
indispensvel como diretora geral. A senhorita deve ter observado que ela viaja com frequncia.
Mas veja bem, no se pode mencionar essas coisas em sociedade. Basta pronunciar a palavra hotel
para que as pessoas fiquem pensando que se trata de uma espelunca. Voc no gostaria que as
pessoas dissessem isso para sua me, no verdade? Eis por que falamos sempre de maneira to
reservada. Alis, a senhorita tambm manter este segredo. Desde que vem sendo guardado ha tanto
tempo ...
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
34
VIVIE para esse tipo de comrcio que me deseja como scia?

CROFTS Oh! Claro que no. Minha mulher jamais seria importunada pelos meus negcios. Voc
participaria deles da mesma forma como participou at hoje.

VIVIE Da mesma forma? Que quer dizer com isso?

CROFTS Quero dizer apenas que a senhorita sempre viveu dele. Pagou a sua educao e as
roupas que est vestindo. No tora tanto o nariz para os negcios. Sem eles, onde estariam agora os
seus diplomas e lauris da universidade?

VIVIE (levantando-se, quase fora de si) Cale-se. Eu sei a espcie de negcio que fazem.

CROFTS (sufocando uma imprecao) Quem lhe contou?

VIVIE Seu scio. Minha me.

CROFTS (com dio) Aquela velha...

VIVIE (interrompendo) Exatamente. (Crofts sufoca o adjetivo, blasfemando entre dentes no
paroxismo da raiva. Sabe que o nico caminho mostrar-se compreensivo. Tenta conquistar-lhe a
simpatia, fingindo indignao)

CROFTS Ela deveria ter tido mais considerao pela seu senhorita. Eu jamais lhe contaria.

VIVIE Contaria, sim, quando estivssemos casados. Seria uma grande arma para me dominar.

CROFTS (sinceramente) Jamais o faria. Sob minha palavra de honra.

VIVIE (olhando-o, aturdida, estupefata; seu sentido de ironia pouco a pouco domina, ajudando-
a a vencer a situao) No importa. Quero dizer que o senhor compreenda de uma vez por todas
que, quando sairmos daqui hoje, nossas relaes estaro encerradas para sempre.

CROFTS Por qu? Por eu ter ajudado sua me?

VIVIE Minha me era uma mulher pauprrima e que no teve a menor possibilidade de escolher
outro caminho seno o que escolheu. O senhor sempre foi um homem rico e fez o mesmo que ela,
com um s objetivo: os trinta e cinco por cento. O senhor no passa de um canalha vulgar. Esta a
opinio que tenho sobre o senhor.

CROFTS (depois de examin-la, sem se desagradar, pelo contrrio, satisfeito com os termos
francos em que a discusso se coloca) H, h, h, h... Continue, menina, vamos. Isso no me
ofende e faz com que se divirta. Por que diabo no deveria investir meu dinheiro nessa espcie de
negcio? Procuro aumentar meu capital como qualquer outra pessoa. Espero que no pense que eu
sujaria minhas mos trabalhando. Todos conhecem o primo de minha me, o Duque de Belgarvia, e
ningum lhe recusa o cumprimento pelo fato de ter ele ganho dinheiro de maneira um tanto
duvidosa. Ningum, espero, deixaria de saudar o Arcebispo de Canterbury porque os delegados
eclesisticos contam, entre seus contribuintes, com alguns pecadores e libertinos. Recorda-se da
Bolsa de Estudos Crofts, dada em Newham? Foi instituda por meu irmo deputado. Ele arranca
vinte e dois por cento de lucros de uma fbrica na qual trabalham mais de seiscentas moas.
Nenhuma delas ganha o suficiente para viver. Como acha que elas se arrumam quando no tm
famlia para sustent-las? Sabe o que elas fazem? Pergunte a sua me. Pensa que eu abriria mo de
trinta e cinco por cento, quando todas as outras pessoas esto conseguindo tudo quanto podem?
No sou to estpido assim. Se a senhorita tem a inteno de escolher e selecionar as suas amizades
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
35
em funo de conceitos morais,, acho melhor que abandone esse pas, a menos que a senhorita
queira viver afastada de todas as sociedades respeitveis.

VIVIE (sentindo-se culpada) O senhor poderia observar ainda que nunca tive curiosidade de
saber de onde provinha o dinheiro que eu gastava. Acredito que valha tanto quanto o senhor.

CROFTS (tranqilizado) Claro que vale. A senhorita uma boa pessoa. Afinal no h nada de
mal nisso. (Censurando-a, em tom de brincadeira) A senhorita agora no deve estar me achando to
canalha quanto ainda h pouco, no verdade?

VIVIE Participei dos seus lucros e lhe permiti a suficiente intimidade para saber o que penso a
seu respeito.

CROFTS (srio e cordial) Exatamente. Ver que no sou to mal assim. No tomo as atitudes de
um intelectual refinado, mas no me falta uma grande parte dos mais honestos sentimentos
humanos. A velha tradio dos Crofts manifesta-se em mim numa espcie de atrao que sinto por
tudo quanto vulgar, no que voc concorda comigo, com torta a certeza. Creia-me, senhorita Vivie,
o mundo no to feio quanto o fazem os profetas da desventura. Enquanto no se desafiar
abertamente a sociedade, ela no far perguntas indiscretas, eliminando aqueles que as fazem. No
existe segredo mais bem guardado do que aquele que todos adivinham. No ambiente no qual eu
posso introduzi-la, no existem senhores ou senhoras to grosseiros a ponto de discutir os meus
negcios ou os de sua me. Nenhum homem pode lhe oferecer uma posio to segura.

VIVIE (examinando-o com curiosidade) Suponho que o senhor esteja pensando que me
impressiona.

CROFTS Bem, espero poder me lisonjear por ter a senhorita mudado de opinio a meu respeito.

VIVIE (com calma) Acabo de descobrir que no vale a pena ter opinio sobre o senhor. Quando
penso na sociedade que o tolera, nas leis que o protegem Quando penso no desespero daquelas
jovens que o senhor e minha me tiveram nas mos, aquela mulher inominvel e seu capitalista sem
escrpulos!

CROFTS (lvido) Maldita!

VIVIE No necessrio me amaldioar, porque j vivo entre os malditos. (Levanta o trinco do
porto para abri-lo e sair. Ele corre atrs dela e, com violncia, mantm fechado o porto)

CROFTS Se pensa que suportarei isso de voc, voc, pequeno demnio...

VIVIE (imvel) Cale-se. Algum ouvir o sino tocar. (Sem se mover, Vivie bate com as costas da
mo no sino, que soa com violncia. Crofts recua. Quase imediatamente, Frank aparece, segurando
o fuzil)

FRANK (com alegre polidez) Quer o fuzil, Vivie, ou prefere que eu mesmo o faa?

VIVIE Frank, voc esteve ouvindo?

FRANK (entrando no jardim) Somente o sino, lhe asseguro. Assim no a fiz esperar muito
tempo. Parece que minha intuio no falhou com relao ao seu carter, Crofts.

CROFTS No sei por que no lhe arranco este fuzil da mo e no lhe quebro a cabea com ele.

FRANK (apontando lhe a arma) No tente, por favor. Sempre fui muito descuidado no manejo
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
36
das armas. Poderia ocorrer um acidente fatal e eu seria repreendido no tribunal por minha
negligncia.

VIVIE Largue o fuzil, Frank, no h mais necessidade.

FRANK Voc tem razo, Vivie. Ser muito mais digno peg-lo com uma ratoeira. (Crofts,
insultado, faz um gesto de ameaa) Crofts, h quinze cartuchos no tambor e, a essa distncia e com
um alvo de suas dimenses eu no erraria um s tiro.

CROFTS Oh! No tenha medo, no lhe tocarei.

FRANK Dadas as circunstncias, voc est sendo muito gentil. Obrigado.

CROFTS Devo-lhes dizer uma coisa, antes de ir-me embora. Pode interessar a ambos, visto que
so ligados. Permita-me. Sr. Frank, apresentar-lhe sua irm, a filha mais velha do Reverendo
Samuel Gardner; Srta. Vivie, seu irmo. Bons dias. (Atravessa o porto e se encaminha pela
estrada)

FRANK (aps um silncio de estupefao, alando o rifle) Voc dir ao tribunal que foi um
acidente, Vivie. (Mira a figura de Croftis que se afasta. Vivie segura o cano da arma, colocando-a
contra o seio)

VIVIE Pode atirar agora.

FRANK (desviando a arma) Pare, Viv, tome cuidado. (Ela larga a arma, que cai no cho) Que
susto voc me pregou, seu menino. Se eu tivesse atirado! (Senta-se no jardim, mal refeito do susto)

VIVIE Se tivesse atirado, pensa que no seria um alvio sentir meu corpo atravessado por uma
dor lacerante?

FRANK (carinhosamente) Fique tranquila, Vivie. O que aquele homem disse, por medo da arma,
no pode transtorn-la a esse ponto, fazendo de voc uma criana boba, perdida no bosque. (Faz
meno de abra-la) Vamos, Vamos nos cobrir com as folhas.

VIVIE No, isto no, isto no. (Com um grito de repugnncia) Isto me deixa arrepiada!

FRANK Por qu? O que aconteceu?

VIVIE Adeus. (Encaminha-se para o porto)

FRANK (pondo-se de p) Ei, Vivie, pare, Vivie. (Ela se volta do porto) Para onde voc vai?
Onde poderemos encontr-la?

VIVIE No escritrio de Honoria Frazer, Chancery Lane, 67, pelo resto de minha vida. (Afasta-se
rapidamente na direo oposta seguida por Crofts)

FRANK Oua... Vivie... Espere! ... (Corre atrs de Vivie)

ATO IV

(O estdio de Honora Frazer, em Chancery Lane, no ltimo andar do New Stone Building. Uma
janela envidraada, uma parede pintada a leo, uma lmpada e um aquecedor. Tarde de Sbado;
atravs das janelas, vem-se as chamins de Lincolns Inn e uma parte do cu crepuscular. No
meio da sala, h uma escrivaninha para duas pessoas sobre a qual esto colocadas uma caixa de
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
37
charutos, um cinzeiro e uma lmpada eltrica porttil, em meio a uma grande quantidade de livros
desordenadamente colocados. No vo da mesa, duas cadeiras. A mesa do auxiliar, pequena e
arrumada, com um banco alto, est contra a parede, ao lado da porta de comunicao com o
interior do estdio. Na parede oposta, uma porta d para o corredor. A parte superior dessa porta
de vidro opaco, no qual esto gravados dois nomes: Frazer e Warren. Um biombo protege o
canto entre a porta e a janela. Frank , em uma elegante roupa esporte, clara, de luvas, bengala e
um chapu branco na mo, passeia de um lado para outro. Algum procura abrir a porta com a
chave)

FRANK Entre. No est fechada a chave. (Entra Vivie de chapu e casaco. Pra e o olha com
espanto)

VIVIE (sria) O que est fazendo aqui?

FRANK Esperando por voc. Estou aqui h horas. assim que voc trabalha? (Coloca o chapu
e a bengala sobre a mesa e com um salto senta-se sobre a escrivaninha, olhando-a. Suas maneiras
traduzem inquietao: so nervosas e irreverentes)

VIVIE Eu me ausentei por vinte minutos para tomar urna xcara de ch. (Tira o casaco e o
chapu, colocando-os atras do biombo) Como voc entrou aqui?

FRANK O seu estado-maior ainda no tinha sado quando cheguei. Foi jogar uma partida de
Crquete no campo de Primrose. Por que voc no emprega uma moa, dando oportunidade s de
seu sexo?

VIVIE Por que voc veio?

FRANK (descendo da mesa e aproximando-se dela) Viv, vamos aproveitar essa tarde de Sbado,
como fez o seu estado-maior. Que tal um passeio a Richmond, um caf concerto e depois um bom
jantar?

VIVIE No posso me permitir esse luxo. Ainda terei que trabalhar umas seis horas antes de
dormir.

FRANK No pode? Ser que no podemos? Ah! Olhe s (Retira do bolso um punhado de
moedas, fazendo-as tilintar) Ouro, Viv, ouro!

VIVIE Onde voc o conseguiu?

FRANK Jogando, Vivie, jogando pquer.

VIVIE Ah! mais indigno do que roubar. No, eu no vou! (Senta-se na mesa para trabalhar
com as costas para o vidro. Comea a remexer nos papis)

FRANK (insistindo com voz lamentosa) Mas, Viv querida, eu tenho que conversar seriamente
com voc.

VIVIE Pois bem. Sente-se a na cadeira de Honoria e fale aqui mesmo. Gosto de conversar uns
dez minutos depois do ch. (Frank, desconsolado, senta-se na cadeira diante dela) Passe-me a
caixa de charutos, por favor.

FRANK (empurrando na direo de Vivie a caixa de charutos) Um feio hbito para mulher. Os
homens educados j deixaram de fumar charuto.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
38
VIVIE Sim, reclamam do cheiro e por isso temos que nos adaptar aos e cigarros. Veja! (Abre a
caixa e tira um cigarro. Acende-o, oferece-lhe um. Frank recusa com um movimento de cabea e
uma ligeira careta. Ela se acomoda melhor na cadeira e fuma) Continue.

FRANK Bem, desejava saber o que voc tem feito, quais as decises que tomou.

VIVIE Decidi tudo vinte minutos depois de minha chegada aqui, Honoria estava achando o
trabalho deste ano demasiado para ela. Ia me escrever propondo sociedade no negcio, quando
entrei dizendo que estava sem dinheiro. Instalei-me aqui, despachando-a para uma quinzena de
frias. O que aconteceu em Haslemere depois de minha partida?

FRANK Nada. Disse que voc partira para a cidade a fim de resolver negcios particulares e
urgentes.

VIVIE E Ento?

FRANK Ento ficaram todos estupefatos demais para poder falar. Crofts, j tinha prevenido sua
me.. De qualquer forma ela no disse nada. Nem Crofts. Praed limitou-se a ficar de olhos
esbugalhados. Depois do ch, foram-se embora, e no os vi desde ento.

VIVIE (enquanto acompanha com o olhar a fumaa do cigarro) Muito bem.

FRANK (olhando em torno, com ar de desprezo) Voc pretende continuar neste lugar?

VIVIE (soltando uma baforada e sentando-se corretamente) Sim. Esses dois dias devolveram-me
as foras e o controle. Nunca mais tirarei frias enquanto viver.

FRANK (com ar irnico) Bem, voc parece estar muito feliz... E to firme quanto essas paredes.

VIVIE (com uma ligeira contrao no rosto) bom que eu seja assim.

FRANK (levantando-se) Vivie, precisamos conversar. Ns nos separamos outro dia, sob a
impresso de um mal entendido. (Senta-se na mesa perto de Vivie)

VIVIE (apagando o cigarro) Pois bem, Frank, esclarea-o.

FRANK Voc se lembra do que nos disse Crofts?

VIVIE Sim...

FRANK O que ele nos revelou deveria ter produzido uma transformao completa na natureza de
nossas relaes, no que sentamos um pelo outro. Nos colocou na posio de irmos.

VIVIE Sim.

FRANK Voc nunca teve um irmo?

VIVIE Nunca.

FRANK Ento voc no sabe o que um irmo sente pelo outro. Tenho muitas irms e por isso o
sentimento fraterno me bastante conhecido. Posso lhe garantir que o que sinto por voc
inteiramente diferente. As meninas seguiro o seu caminho, e eu seguirei o meu, sem nos
preocuparmos se nos veremos ou no no futuro. So assim os irmos. Mas com voc... Eu no
posso ficar tranquilo se passar uma semana sem a ver. Os irmos no so assim. exatamente o
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
39
que eu sentia uma hora antes de Crofts nos fazer aquela revelao. Em suma, Vivie, um sonho de
amor de jovens.

VIVIE (mordaz) O mesmo sentimento, Frank, que trouxe seu pai para perto de minha me, no
?

FRANK (revoltado, fica de p por um instante) Eu protesto violentamente, Vivie, e contra ter os
meus sentimentos comparados com os de um homem como o Reverendo Samuel. E me recuso
ainda mais a admitir uma comparao entre voc e sua me. (Voltando a sentar-se na mesa) Alm
do mais, eu no acredito nessa histria. Falei com meu pai a esse respeito e obtive dele uma
declarao que vale por uma negao.

VIVIE O que que ele disse.

FRANK Disse que estava convencido de que deveria haver algum engano.

VIVIE Voc acredita nisso?

FRANK Prefiro acreditar nele a acreditar em Crofts.

VIVIE Isto faz alguma diferena? Quero dizer... Na sua imaginao ou na sua conscincia? Por
que na realidade no h uma verdadeira diferena.

FRANK Para mim, nenhuma.

VIVIE Nem para mim.

FRANK (Surpreso, levanta-se) Mas isto surpreendente! (Volta a sentar-se, agora na cadeira)
Pensei que nossas relaes estivessem fundamentalmente alteradas na sua imaginao e na sua
conscincia , como voc diz, a partir do momento em que aquela besta disse as asneiras que disse.

VIVIE No, no foi assim. Eu no acreditei no que ele disse. Mas eu queria acreditar, se pudesse.

FRANK O que?

VIVIE Penso que as relaes fraternas seriam as melhores e mais convenientes para ns.

FRANK Voc pensa realmente assim?

VIVIE Penso. Esse o nico tipo de relaes de que eu gosto, ainda que pudssemos nos permitir
um outro.

FRANK (levanta os olhos, como que iluminado por uma nova luz e possudo por um sentimento
de efusiva gentileza) Minha querida Vivie, por que voc no me disse tudo isso antes? Sinto-me
penalizado por t-la atormentado. claro que eu compreendo...

VIVIE (perturbada) Compreende o qu?

FRANK Oh! Vivie, eu no sou nenhum tolo no sentido comum da palavra, mas sim no sentido
bblico, daquele que faz tudo o que os homens sbios dizem ser tolice depois de t-las
experimentado at o fim. Vejamos que no sou mais o menino de Vivie. No se preocupe, no a
chamarei mais de Viv, de agora em diante. Pelo menos at que voc se canse de seu novo
amiguinho, no importa quem seja.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
40
VIVIE Meu novo amiguinho?

FRANK (com compreenso) Deve existir agora um novo amiguinho... sempre assim que
acontece.

VIVIE Ningum que voc conhea, felizmente para voc. (Batem a porta)

FRANK Maldito quem bate, seja l quem for.

VIVIE Praed. Vem se despedir. Est de viagem para a Itlia. Disse-lhe para passar por aqui esta
tarde. Faa-o entrar.

FRANK Continuaremos nossa conversa depois dessa delicada despedida. Ficarei esperando que
ele v embora. (Encaminha-se para a porta, abrindo-a) Como Vai, Praddy? Muito prazer em v-lo.
Entre. (Praed, vestido para viagem, entra, com um ar alegre)

PRAED Como est passando, Srta. Warren? (Ela cumprimenta, embora o certo sentimentalismo
de sua alegria a irrite) Terei que estar dentro de uma hora na estao de Helborn. Gostaria de
convenc-la a um viagem pela Itlia.

VIVIE Para qu?

PRAED Para conviver com a beleza e o romance, naturalmente. (Vivie, estremecendo, vira a sua
cadeira para a mesa como se o trabalho que a esperava constitusse um amparo para ela. Praed
senta-se a sua frente. Frank coloca uma cadeira ao lado de Vivie, senta-se preguiosamente,
falando-lhe por sobre os ombros)

FRANK intil insistir, Praed. Vivie uma pequena filistia. indiferente ao meu romantismo e
a minha beleza.

VIVIE Sr. Praed, de uma vez por todas quero lhe dizer que para mim no existe nem beleza nem
poesia na vida. A vida o que . E eu estou preparada para aceit-la assim.

PRAED (com entusiasmo) No diria nada disso, se viesse comigo a Verona ou a Veneza. Voc
choraria de emoo se vivesse em um mundo to belo.

FRANK Isto que eloqncia, Praed. Continue.

PRAED Digo-lhe isso porque eu chorei, Vivie, e chorarei novamente at os cinquenta anos. Na
sua idade, Srta. Warren, no se precisa ir a um lugar to distante como Verona. E seu espirito se
encantaria com um simples olhar a Ostende. A senhorita ficaria seduzida pela alegria, o brilho e o ar
feliz de Bruxelas.

VIVIE (levantando-se com uma exclamao de horror) Ah!...

PRAED (levantando-se) Que foi?

FRANK (levantando-se) Vivie!

VIVIE (a Praed) No poderia descobrir um exemplo melhor do que Bruxelas para me falar de
poesia e beleza?

PRAED (confuso) Oh! claro que Bruxelas bem diferente de Verona. No quis sugerir em
momento algum que...
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
41
VIVIE (com amargura) Provavelmente as duas possuem a mesma beleza e poesia.

PRAED (calmo, mas preocupado) Minha querida Srta. Warren, eu... (Olha interrogativamente
para Frank) H algo errado?

FRANK Ela considera frvolo o seu entusiasmo, Praddy. Coisas mais importantes que lhe
interessam.

VIVIE (asperamente) Cale-se, Frank. No seja bobo.

FRANK (sentando-se) A isso voc chamaria de boas maneiras. Praddy?

PRAED (ansioso e prestativo) Quer que o leve embora, senhorita? Estou certo de estarmos
atrapalhando o seu trabalho.

VIVIE Sentem-se. No me sinto disposta a recomear o meu trabalho. (Praed senta-se) Vocs
dois pensam que eu tive uma crise nervosa. Nada disso. Apenas existem dois assuntos sobre os
quais nunca mais quero ouvir falar. Um deles (a Frank) refere-se ao sonho de amor de jovens, de
qualquer modo ou forma; o outro (a Praed) sobre a poesia e a beleza da vida, especialmente em
Bruxelas. Tenham as iluses que quiserem. Eu j no tenho nenhuma. Se ns trs desejamos
continuar amigos, vocs devero me tratar como uma simples mulher de negcios. (A Frank)
Definitivamente solteira (a Praed) e definitivamente prosaica.

FRANK Eu tambm permanecerei solteiro at que voc mude de opinio. Praddy, mudemos de
assunto. Use a sua eloquncia, vamos.

PRAED (hesitante) Estou desconfiado de que no existe nada no mundo de que eu possa falar. O
evangelho da arte o nico que sei pregar. A Srta. Vivie uma grande devota do evangelho do
sucesso. Mas no podemos discutir esse problema sem ferir a sua sensibilidade, Frank, porque voc
esta firmemente disposto a no vencer na vida.

FRANK Oh! No se preocupe com a minha sensibilidade. D-me bons conselhos e ser bastante.
Faa uma nova tentativa para me tornar um homem bem sucedido. Viv. Vamos, voc sabe como
fazer sucesso. Energia, prudncia, economia, respeito, carter; voc detesta as pessoas sem carter,
no Viv?

VIVIE Pare, pare. Por favor, vamos deixar as hipocrisias de lado. Sr. Praed, se existissem apenas
esses dois tipos de evangelho no mundo, seria melhor nos matarmos porque eles esto
contaminados, totalmente, pelo mesmo veneno.

FRANK . (com um olhar de crtica) Hoje estou notando em voc um tom potico que lhe estava
faltando.

PRAED (repreendendo-o) Voc no acha que est sendo pouco gentil, meu caro Frank?

VIVIE (sem compaixo de si mesma) No, isto bom. Evita que eu caia em sentimentalismos.

FRANK (caoando) Refreia a sua tendncia natural para o sentimentalismo, no ?

VIVIE (quase fora de si) Oh! Sim, vamos, continue, no me poupe. Por um instante na minha
vida eu fui sentimental maravilhosamente sentimental ao luar... E agora...

FRANK Chega, Viv. No se descontrole.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
42
VIVIE Pensa que o Sr. Praed nada sabe a respeito de minha me? (Voltando-se para Praed) O
senhor teria feito melhor se me tivesse contado tudo, naquela manh. Na verdade, Sr. Praed, a sua
prudncia j est um pouco fora de moda.

PRAED No acha que seus preconceitos que esto um pouco fora de moda, Srta. Warren?
Como artista, sinto-me obrigado a lhe dizer que estou persuadido de que as mais ntimas relaes
humanas esto muito alm e acima de qualquer lei. Por isso, sabendo que sua me nunca foi casada,
jamais deixei de respeit-la. Pelo contrrio.

FRANK (com frivolidade) Bravo, bravo!

VIVIE (olhando Praed fixamente) Isso tudo o que o senhor sabe?

PRAED Sim, tudo o que sei.

VIVIE Ento nenhum dos dois sabe de nada. Suas suposies so a prpria inocncia,
comparadas com a verdade.

PRAED (levantando-se surpreso e indignado e fazendo esforo para responder com cortesia)
Espero que no, (com maior nfase) espero que no, Srta. Warren. (Frank assobia)

VIVIE O senhor est me dificultando em dizer a verdade.

PRAED Se existe algo de pior, isto , alguma outra coisa, quero dizer... A senhorita est certa de
que faria bem se nos contasse?

VIVIE Estou certa de que, se eu tivesse coragem, deveria passar o resto de minha vida contando-a
para todo mundo at deix-la gravada na sociedade como o sinal de uma queimadura, para que
todos se sentissem responsveis por essa vergonha, assim como eu me sinto. No h coisa que eu
despreze mais s do que a infame conveno que protege tais horrores proibindo as mulheres de
mencion-los. E, no entanto, no posso lhes contar. A duas srdidas palavras que definem o que
minha me soam nos meus ouvidos e queimam a minha boca. Mas eu no posso diz-las. A
vergonha que elas significam horrvel demais para mim. (cobre o rosto com as mos. Os dois
homens, estupefatos se entreolham. Olham depois para Vivie. Ela torna a levantar a cabea e,
desesperadamente, pega um pedao de papel e um lpis) Vejam, vou redigir um anncio.

FRANK Ela louca. Ouviu, Vivie? Voc est louca, controle-se.

VIVIE Vocs vero. (Escreve) Capital empregado: nada menos do que quarenta mil libras
pertencentes a Sir George Crofts, baro, principal acionista. Propriedades em Bruxelas, Ostende,
Viena e Budapeste. Diretora Geral: Sra. Warren. Mas no esqueamos as suas qualificaes: as
duas palavras. (Ela escreve as palavras e lhes estende o papel) Oh! No leiam, por favor, no
leiam. Vivie apanha o papel e o rasga. Segura a cabea com as mos, escondendo o rosto na mesa.
Frank, que lera o papel por sobre os ombros de Vivie, com o olhar espantado, tira do bolso um
carto e escreve nele as duas palavras. Em silncio, passa-o a Praed, que o l horrorizado,
guardando-o rapidamente no bolso)

FRANK (falando com carinho) Viv, querida, est tudo bem. Eu li o que voc escreveu. Praed
tambm. Ns compreendemos e ficaremos desse modo, para sempre, seus devotados...

PRAED Para sempre, Sta. Warren. Eu declaro que a senhorita a mulher mais esplendidamente
corajosa que conheci. (Estas frases sentimentais do a Vivie a fora para reagir com desdm.
Levanta-se com impacincia, mas no conseguir manter-se em p sem apoiar na mesa)

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
43
FRANK No se levante, Vivie, se voc no est se sentindo bem. Fique tranquila.

VIVIE Obrigada. Levo duas vantagens sobre vocs: no chorar e no me lamentar. (Caminha
alguns passos em direo porta que d para o corredor interno, aproximando-se de Praed)
Precisarei de muito mais coragem agora do que no momento em que for dizer a minha me que ns
devemos nos separar. Tenho que me retirar um momento para me arrumar um pouco, se me do
licena.

PRAED Devemos nos retirar?

VIVIE No. Voltarei num instante. (Praed abre a porta para que ela passe para o outro
aposento)

PRAED Que revelao surpreendente! Estou muito desapontado com Crofts. Muito
mesmo.

FRANK Pois eu no. No esperava outra coisa dele. Mas que golpe levei, Praddy. Agora no
posso mais me casar com ela.

PRAED (repreendendo-o) Frank! (Os dois se olham; Frank, imperturbvel; Praed, indignado)
Permita-me dizer-lhe, Gardner: se abandonasse a Srta. Warren nas atuais circunstncias, voc
cometeria um ato indigno.

FRANK Velho Praddy! Sempre cavalheiresco. Mas voc est enganado. No o aspecto moral
que interessa, mas o financeiro. No terei mais possibilidades de pr a mo no dinheiro da velha.

PRAED Mas era por isso que voc desejava o casamento?

FRANK E por que mais seria? No tenho um s xelim nem a capacidade de procur-lo. Se me
casasse com Vivie agora, ela teria que me sustentar. Eu custaria para ela mais do que realmente
valho.

PRAED Mas, certamente, um rapaz inteligente e brilhante como voc pode conseguir dinheiro
por seus prprios meios.

FRANK Sim, um pouco. (tira novamente o dinheiro do bolso) Consegui tudo isso ontem, em uma
hora e meia. Mas numa indstria altamente especulativa. No, querido Praddy, mesmo que Bessie e
Georgina se casassem com milionrios e meu pai me deserdasse quando morresse, antes dos
setenta. Nos primeiros anos teria que me contentar com uma pequena mesada. Pouparei Vivie, se
puder. Por isso me retiro, deixando o campo livre para a jeunesse dore da Inglaterra. Assim fica
resolvido. No quero que ela se preocupe. Depois que partirmos escreverei um bilhete. Ela
compreender.

PRAED (tomando-lhe a mo) Eu peo perdo pelo que lhe disse. Voc um bom rapaz. Mas
acha que no dever v-la nunca mais?

FRANK Nunca mais? Por Deus, seja razovel. Estarei com ela sempre que possvel, como um
irmo. Jamais consigo entender as consequncias absurdas que vocs, romnticos, sempre tiram das
coisas. (Batem na porta) Quem ser? Poderia abrir a porta? Se for um cliente, ser mais respeitoso
voc atender.

PRAED Tem razo. (Encaminha-se para a porta, abrindo-a. Frank senta-se na cadeira de Vivie
para escrever um bilhete) Minha querida Kitty, entre, entre. (A Sra. Warren entra, procurando,
ansiosa, por Vivie. Fez o possvel para vestir-se de maneira digna e matronal. O chapu
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
44
extravagante foi substitudo por outro, mais sbrio, e a blusa colorida est encoberta por um
custoso casaco de seda preta, pesado. Sua ansiedade provoca compaixo e ela est,,
evidentemente, em pnico)

WARREN (a Frank) O qu? Voc aqui?

FRANK (pra de escrever, volta-se, mas no se levanta) Aqui, e encantado por v-la. A senhora
surge como a brisa da primavera.

WARREN Oh! Deixe-me em paz com suas gracinhas. (Em voz baixa) Onde est Vivie? (Frank
aponta para a porta interna sem nada dizer. A Sra. Warren senta-se de repente, quase chorando)
Praddy, ser que ela no quer me ver?

PRAED Minha querida Kitty, no se atormente. Por que ela no desejaria v-la?

WARREN Oh! Voc nunca sabe por qu. Voc muito inocente. Sr. Frank, ela lhe disse alguma
coisa?

FRANK (dobrando o bilhete que escreveu) A senhora s ver Vivie se (acentuando) esperar aqui
at que ela volte.

WARREN (amedrontado) Por que no esperaria? (Frank a olha ironicamente. Coloca o bilhete
no tinteiro para que Vivie no deixe de descobri-lo quando for mergulhar a caneta. Volta depois
toda a sua ateno para a Sra. Warren)

FRANK Minha querida Sra. Warren, suponha que fosse um pssaro um pssaro pequeno e
gracioso, saltitando na estrada. Quando visse surgir um pesado rolo compressor vindo em sua
direo, ficaria esperando por ele

WARREN Ah! No me aborrea com seus pssaros. Por que ela fugiu de Haslemere daquela
maneira?

FRANK Temo que ela lhe quando chegar, j que a senhora insiste em esper-la.

WARREN Quer que eu v embora?

FRANK No, quero que a senhora fique. Mas eu a aconselho a ir embora.

WARREN O qu? E no v-la mais?

FRANK Exatamente.

WARREN (chorando novamente) Praddy, no permita que ele seja to cruel comigo.(Segurando
as lgrimas e enxugando os olhos) Ela ficaria muito zangada se me encontrasse chorando.

FRANK (com um tom de real compaixo em seu ar carinhoso) A senhora sabe que Praddy uma
boa alma, no? Praddy, o que diz voc? Ela deve ir ou ficar?

PRAED ( Sra. Warren) Eu sentiria muito se lhe causasse sofrimentos desnecessrios, mas acho
melhor que voc se v. Na verdade... (Ouve-se o barulho causado por Vivie que se aproxima)

FRANK Ssst. Agora tarde. Est chegando.

WARREN No digam que eu estava chorando. (Entra Vivie; pra gravemente, quando encontra
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
45
a Sra. Warren, que a recebe com uma alegria histrica) Minha queridinha! At que enfim voc
apareceu!

VIVIE Estou contente por voc ter vindo. Precisava lhe talar. Voc disse que j estavam de sada,
no Frank?

FRANK Sim. Vem comigo, Sra. Warren? Que me diz de um pequeno passeio a Richmond? E
um teatro noite? Richmond um lugar seguro. Sabe, os rolos compressores...

VIVIE No diga bobagens, Frank. Minha me ficar aqui.

WARREN (assustada) No sei... Acho melhor ir-me embora. Ficando, talvez eu perturbe o seu
trabalho...

VIVIE (com tranquila firmeza) Sr. Praed, por favor, leve Frank embora. Sente-se, mame. (A Sra.
Warren obedece, desesperanada)

PRAED Vamos, Frank. Adeus, Srta. Vivie.

VIVIE (apertando-lhe a mo) Adeus. Boa viagem.

PRAED Obrigado, obrigado. Assim espero.

FRANK ( Sra. Warren) Adeus. A senhora deveria ter seguido o meu conselho. (Cumprimenta a
Sra. Warren; depois, para Vivie, em tom alegre) Adeuzinho, Vivie.

VIVIE Adeus. (Frank sai alegremente, sem apertar-lhe a mo)

PRAED (com tristeza) Adeus, Kitty.

WARREN (choramingando)... Adeus... Adeus (Sai Praed. Vivie, extremamente grave, senta-se
ao lugar de Honoria, espera que sua me fale. A Sra. Warren, temendo o silncio, comea a
falar) Bem, Vivie. Por que voc saiu daquele modo, sem me dizer uma s palavra? Como pde agir
daquele modo? E o que fez com o pobre George? Pedi a ele para me acompanhar at aqui, mas se
recusou. Verifiquei que ele estava morrendo de medo de voc. Imagine! Aconselhou-me a no vir
tambm (tremendo) como se eu tivesse motivos para ter medo de voc, queridinha. (Vivie torna-se
cada vez mais sria) Mas, naturalmente, eu disse que estava tudo bem entre ns, tudo muito bem.
(No podendo fingir mais) Vivie, o que significa isto (Mostra uma carta com envelope comercial e
leva-a at Vivie) Recebi-a do banco esta manh.

VIVIE a mesada que recebo da senhora. O banco que mandou como de costume, mas eu
devolvi para que fosse creditada em sua conta, pedindo para que lhe enviassem o recibo. Daqui por
diante, viverei as minhas custas.

WARREN (no ousando compreender) No era suficiente? Por que no me disse antes? (Com
um olhar esperto) Eu dobrarei a quantia.. J tinha mesmo a inteno de aument-la. Quero saber
apenas quanto voc deseja.

VIVIE Voc sabe muito bem que no isso. Daqui por diante andarei por meus prprios
caminhos, com meu prprio trabalho e com meus prprios amigos. E voc andar com os seus.
(Vivie levanta-se) Adeus...

WARREN (levantando-se, plida) Adeus?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
46
VIVIE Sim, adeus. Vamos, evitemos uma cena intil. Voc compreende perfeitamente bem. O
Sr. George Crofts contou-me tudo.

WARREN (com raiva) Aquele velho estpido... (Evita dizer o adjetivo empalidece ante o perigo
de diz-lo)

VIVIE Exatamente.

WARREN Deveria ter a lngua a cortada. Mas eu pensei que estivesse tudo terminado disse que
no se importava.

VIVIE (firme) Desculpe. Eu me importo.

WARREN Mas eu expliquei.

VIVIE Voc explicou como tinha sido. Mas no me disse que o negcio continuava. (Volta a
sentar-se. A sra. Warren fica um momento em silncio e olha desconsoladamente para Vivie, que
permanece imvel, esperando interiormente que a luta tenha terminado. Mas a Sra. Warren,
voltando a ganhar uma expresso de astcia, apia-se na mesa e insiste, em voz baixa) Vivie, voc
sabe quanto eu possuo?

VIVIE No tenho dvidas de que voc seja muito rica.

WARREN Mas voc sabe o que isso significa? Voc ainda muito jovem. Significa um vestido
por dia, teatros e festas todas as noites; significa ter a seus ps todas os homens da Europa;
significa que voc pode escolher a comida e a bebida. Significa tudo de que voc gostar e tudo o
que voc quiser, tudo o que voc imaginar. O que voc aqui? Uma besta de carga que trabalha de
manh a noite para levar uma vida miservel e ter dois vestidos brancos baratos por ano. (Tentando
conciliar) Isso a escandaliza, eu sei. Entendo os seus sentimentos. Eles s podem honr-la. Estou
certa disso. Sei como as jovens so. Mas sei tambm que voc pensar melhor e que voltar atrs.

VIVIE Ento assim que se faz, no? Voc j deve ter dito coisas semelhantes a muitas outras
mulheres, mame, para ter tudo isso to bem decorado.

WARREN O que estou lhe pedindo de mal? (Vivie se volta, com ar de desprezo. A Sra. Warren
prossegue, desesperada) Vivie, escute. Voc no compreende. Ensinaram-lhe, de propsito, coisas
mentirosas a esse respeito. Voc ignora o que seja realmente o mundo.

VIVIE Coisas mentirosas de propsito? O que quer dizer?

WARREN Quero dizer que voc est jogando fora as possibilidades por nada. Voc pensa que as
pessoas so o que elas fingem ser, e que a maneira pela qual elas lhe ensinaram a encarar o mundo,
no colgio, a maneira certa? Mas no assim. Tudo isto uma mentira para manter as pessoas
covardemente escravizadas. Voc prefere descobrir isso mais tarde, como qualquer outra, aos
quarenta anos, quando envelhecer e tiver perdido todas as oportunidades, a saber agora, por sua
me, que lhe tem um grande amor e que jura estar dizendo a verdade, toda a verdade?
(Impressionando-a) Vivie, as pessoas importantes, inteligentes, as pessoas hbeis, todas elas sabem
disso. Fazem exatamente o que eu fao e pensam exatamente o que eu penso. Conheo muitos
deles. Posso apresentar voc a eles e faz-los seus amigos. No estou querendo dizer nada de mal. E
isto o que voc no entende. Voc est com a cabea cheia de idias erradas a meu respeito. O que
sabem as pessoas que lhe ensinaram o que deve pensar da vida e das pessoas como eu? Quando se
encontraram comigo, quando falaram comigo ou deixaram que algum lhe falasse sobre mim?
Idiotas! Fariam alguma coisa por voc sem que eu lhes pagasse? No lhe disse talvez que eu
desejava que voc levasse uma vida honrada? No eduquei voc para isso? Com voc poderia se
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
47
manter honrada se no fosse o meu dinheiro, a minha influncia e os amigos de Lizzie? No v que
voc esta se suicidando e me cortando o corao?

VIVIE Estou reconhecendo a filosofia de vida de Crofts, mame. J ouvi tudo isso dele, aquele
dia, na casa dos Gardner.

WARREN Voc pensa que eu quero lhe impor aquele velho acabado e beberro? No verdade,
Vivie, juro que no verdade.

VIVIE Mesmo que o desejasse, voc no o conseguiria. (A Sra. Warren estremece, ferida com a
indiferena de Vivie inteno carinhosa de suas palavras. Vivie no compreende e no se
preocupa. Continua calmamente) Mame, voc no me conhece. No tenho nada contra Crofts
nem contra qualquer outra pessoa de sua classe. Para dizer a verdade, ele me inspira uma certa
admirao por ser forte bastante para viver como deseja, ganhando muito dinheiro, ao invs de viver
inutilmente de caa, de jantares, de modas, de sociedade, como muita gente faz. E tambm estou
convencida de que se me encontrasse nas mesmas condies de tia Lia teria feito o mesmo que ela.
No me considero mais preconceituosa ou puritana do que vocs. Sei que a moral convencional
uma hipocrisia e que se aceitasse o seu dinheiro passando o resto de meus anos a gast-lo em vida
mundana, eu me tornaria uma mulher intil ou indigna, sem que ningum pudesse me censurar por
isso. Mas eu no quero ser uma intil. No me agradaria passear de carruagem pelo parque, fazendo
o reclame de minha costureira e de meu cocheiro, ou me enfadar em um teatro ouvindo pera
somente para exibir meu novo colar de diamantes.

WARREN (confusa) Mas...

VIVIE Um momento, ainda no terminei. Diga-me, por que continua com o negcio, agora que
rica e independente? Voc me disse que sua irm j o abandonou. Por que voc no faz o mesmo?

WARREN Ah! Para Lizzie foi muito fcil. Tem maneiras de grande senhora e adora fazer vida
social. Mas imagine eu em sociedade? At mesmo um cego acabaria descobrindo quem eu sou,
embora procurasse me adaptar a uma vida dessas. Preciso estar sempre trabalhando, indo de um
lado para outro, porque seno a melancolia me deixar louca. Que mais poderia? Esta a vida que
me convm. Estou preparada para lev-la. Se no fosse eu, seria outra qualquer. Portanto, na
verdade, no fao mal. E depois, isso d dinheiro, e eu gosto de ganhar dinheiro. intil... No
poderia renunciar a essa vida por nada no mundo. Mas que adianta voc saber de tudo isso? Nunca
mais tocarei no assunto. Manterei Crofts longe de sua vista. No a aborrecerei muito. Como voc
v tenho que estar correndo de um lado para outro e voc ficar livre de mim, definitivamente,
quando eu morrer.

VIVIE No eu sou filha de minha me. Sou como voc. Tenho que trabalhar e ganhar muito
mais dinheiro do que gasto. Mas o meu trabalho no o seu trabalho, e o meu caminho no o seu.
Temos que nos separar. No far muita diferena. Ao invs de nos encontrarmos por alguns meses
em vinte anos, no nos encontramos mais, Isso tudo.

WARREN (com voz embargada) Vivie, a minha inteno era ficar com voc, juro.
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
48

VIVIE intil, mame. No sero algumas lgrimas nem sentimentalismos baratos que
modificaro a minha atitude. Exatamente como voc.

WARREN (desesperada) Voc diz que lgrimas de me no valem nada?

VIVIE Elas no lhe custam nada. E voc me pede em troca a paz e a quietude de toda a minha
vida. Ainda que tivesse a minha companhia, de que ela lhe serviria? O que temos em comum que
possa nos fazer felizes?

WARREN (voltando fala vulgar que lhe natural) Somos me e filha. Quero a minha filha.
Tenho direitos sobre voc. Quem cuidar de mim na velhice? Muitas meninas foram criadas por
mim como filhas e at choravam quando iam embora. Mas as deixava ir porque eu tinha voc. Eu
guardei minha solido para voc. Voc no tem o direito de me abandonar, de se recusar a cumprir
o seu dever de filha.

VIVIE (irritada com o eco de um passado miservel na voz de sua me) Meu dever de filha!
Sabia que acabaramos chegando a isso. Agora. de uma vez por todas, mame, voc quer uma filha
e Frank quer uma mulher. Pois eu no quero me nem marido. No poupei nem a mim nem a
Frank, mandando-o embora. Por que acha que deveria poup-la?

WARREN Conheo a sua espcie. Nenhuma piedade, nem consigo mesma, nem com ningum.
Eu sei. Minha experincia valeu ao menos para isso: reconheo logo a mulher carola, petulante,
dura e egosta. Pois bem, arranje-se. Eu no preciso de voc. Mas oua agora. Sabe o que eu faria
com voc, se fosse novamente recm-nascida? Ah! Sim, to certo como existe um cu...

VIVIE Voc me estrangularia, talvez.

WARREN No. Educaria voc para ser minha filha realmente e no para ser aquela que , com
seus orgulhos, seus preconceitos, seus bons negcios e tudo o mais que voc roubou de mim, sim,
roubou. Negue se puder. No foi um roubo? Educaria voc na minha casa, palavra de honra.

VIVIE (calma) Em alguma de suas casas.

WARREN (gritando) Escutem s. Vejam como ela cospe nos cabelos brancos da me. Que voc
possa viver o suficiente para ter uma filha que lhe dilacere e a espezinhe assim como voc me
espezinhou. E isso lhe acontecer. Oh! Se acontecer! Mulher alguma pode ser feliz, quando
amaldioada pela me.

VIVIE Gostaria que terminasse esse melodrama. Voc s me irrita ainda mais. Sou
provavelmente a nica moa, entre as muitas que passaram por suas mos, que voc beneficiou.
No estrague tudo agora.

WARREN Sim. Deus me perdoe, verdade. E foi voc a nica que se voltou contra mim. Que
injustia, que injustia, que injustia! Sempre quis ser uma boa mulher. Tentei trabalhar
honestamente e fui tratada como escrava at o dia em que amaldioei o instante no qual, pela
primeira vez, ouvi falar de um trabalho honesto. Fui uma boa me. E porque fiz de minha filha uma
mulher honesta que ela se volta contra mim, como se eu fosse uma leprosa! Ah! Se eu pudesse
viver a minha vida novamente, diria umas boas verdades quele padre mentiroso da minha escola.
Daqui por diante, que Deus me perdoe na hora de minha morte, s farei o mal, nada mais do que o
mal, E ficarei rica!.

VIVIE Sim, melhor escolher o prprio caminho e segui-lo at o fim.. Se eu tivesse sido voc,
mame, teria feito a mesma coisa. Mas eu no levaria uma vida acreditando em um a outra. Voc
Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)
49
um a mulher convencional, no fundo. por isso que agora eu lhe digo adeus. Tenho razo, no
verdade?

WARREN (surpresa) Razo de jogar fora todo o meu dinheiro!

VIVIE No. Em separar-me de voc. Seria uma idiota se no o fizesse, no ?

WARREN (mal-humorada) Sim, desse ponto de vista, suponho que sim. Mas que Deus proteja o
mundo se todos os homens se dispuserem a fazer o que direito. E agora melhor eu ir embora do
que ficar num lugar onde no sou desejada!

VIVIE (gentilmente, estendendo-lhe a mo) No quer...

WARREN (olha para as mos de Vivie, encara-a com dio, contendo o desejo de espanc-la)
No, obrigada. Adeus.

VIVIE Adeus!... (A Sra. Warren sai, batendo a porta com violncia. O rosto de Vivie se
descontrai. O ar grave de seu rosto vai ganhando um ar de felicidade e satisfao. Suspira com um
meio soluo e um pequeno riso de alvio. Com passo firme, anda at a mesa, empurra a lmpada
para o lado, retira a lmpada para o lado, retira um molho de cartas para iniciar o trabalho e,
quando vai molhar a caneta no tinteiro, descobre o bilhete de Frank. Abre o bilhete sem hesitar e
acompanha a leitura de alguma frase com um pequeno sorriso) E adeus, Frank! (Rasga o bilhete
em pedaos, jogando-os na cesta de lixo, sem pensar mais nele. Comea a trabalhar e, pouco a
pouco, vai sendo absorvida pelas cifras dos papis)

CAI O PANO

S-ar putea să vă placă și