Sunteți pe pagina 1din 20

REPORTS OF INTERNATIONAL

ARBITRAL AWARDS
RECUEIL DES SENTENCES
ARBITRALES
Estate of Jean-Baptiste Caire (France) v. United Mexican States
7 June 1929
V pp. 516-534 VOLUME
NATIONS UNIES - UNITED NATIONS
Copyright (c) 2006
5 1 6 FRANCE/MEXICO
critrium d'interprtation d'une convention internationale, d'autant moins
que, d'aprs les observations prcdentes, le droit public mexicain lui-mme a
d concder la responsabilit de la Fdration pour les dommages causs par
toutes les forces conventionnistes et pendant toute la priode rvolutionnaire
comprise entre la rupture de 1914 et le mouvement rvolutionnaire nouveau
d'Agua Prieta de 1920, et que, par consquent, la thse de l'Agence mexicaine
reviendrait dnier aux trangers des indemnits allouer par la Commission
franco-mexicaine, que la lgislation nationale reconnat, non seulement aux
Mexicains, mais encore et sur le mme pied aux mmes trangers dans l'ins-
tance nationale.
En ce qui concerne les dommages subis par le rclamant au mois de mars
1915, il n'est pas contest qu'ils rentrent dans rnumration de l'article I I I ,
sous 2, de la convention des rclamations.
Considrant, quant au montant rclam:
que mme aprs l'audition des tmoins, ce montant ne parat pas suffisam-
ment fond, et que l'Agent franais n'ayant pas rclam d'intrts dans le cas
prsent, la Commission n'est pas autorise en allouer quand mme.
Pour ces motifs:
La commission, statuant la majorit,
Vu sa dcision No 22 en date du 3 juin 1929, relative au jugement des affaires
plaides pendant la troisime session;
Dcide:
I. que les dommages subis par M. Thophile Gendrop au mois de novem-
bre 1914, aussi bien que ceux qu'il a soufferts au mois de mars 1915, sont
le fait de forces spcifies l'article I I I , sub 2, de la convention des rclama-
tions;
I I . que l'indemnit accorder du chef des dommages subis par le rcla-
mant doittre value la somme de deux mille piastres or national ( $2,000.),
sans intrts.
Cette dcision devant tre rdige en franais et en espagnol, c'est le texte
franais qui fera foi.
Fait et jug Mexico, le 7 juin 1929, en deux exemplaires, qui seront remis
la Partie demanderesse et la Partie dfenderesse, respectivement.
ESTATE OF JEAN-BAPTISTE CAIRE (FRANCE) v. UNITED MEXICAN
STATES
(Decision No. 33, opinion by Presiding Commissioner, June 7, 1929, concurring opinion
by French Commissioner, June 7, 1929, dissenting opinion, if any, by Mexican Com-
missioner, not printed. Pages 207-226.)
PROCEDURE.LITISPENDENCE NOT A PRELIMINARY OBJECTION. Questions of
competence, such as the nationality of the claimant, should be considered
before an objection of litispendence.
LITISPENDENCE. Claimant had filed her claim before the Mexican National
Claims Commission, which had disallowed the same. Claimant had then
DECISIONS 5 1 7
made her declaration of disagreement with such decision and had thereafter
presented her claim to this tribunal. Held, the objection of Iitispendence was
inapplicable. Nevertheless, the fact that a claim may be pending before a
national tribunal will not preclude an international tribunal from exercising
jurisdiction. Fact noted that French Agent had agreed to withdraw from the
domestic commission any claim of which the international tribunal had
taken jurisdiction.
NATIONALITY.DUAL NATIONALITY.NATIONALITY OF MARRIED WOMEN.
MEXICAN BORN WIDOW OF FRENCH NATIONAL. Claimant was born in Mexico,
and married a French national, who thereafter died. Held, in absence of
proof by Mexican Agent that claimant had elected to resume her Mexican
nationality, it is to be presumed she retained her French nationality by
marriage.
RESPONSIBILITY FOR ACTS OF FORCES.INCORPORATION OF CRIMINALS IN ARMY.
The fact that members of a certain military force may have had criminal
antecedents does not of itself bring such a force within the class of bandits
under the compromis.
DIRECT RESPONSIBILITY.FORCES UNDER COMMAND OF OFFICERS. The fact that
Villista forces who executed claimant's husband were under the command
of officers renders unnecessary any proof of fault on the part of the competent
authorities.
LACK OF AUTHORITY NO DEFENCE TO INTERNATIONAL RESPONSIBILITY. If a
State agency acts under the cover of its capacity as an organ of the State
and uses the means at its disposition by virtue of such capacity, the plea of
lack of competence of such agency may not be raised. Nor will the plea
avail that the act in question did not serve a revolutionary purpose.
DAMAGES, EFFECT TO BE GIVEN DECISION OF DOMESTIC CLAIMS BODY. The
tribunal will not be bound by a decision on damages of the Mexican National
Claims Commission, neither in the sense that it will become the minimum
allowable nor in the sense that the tribunal must follow the same means of
calculation, based on national law, which the commission followed.
MEASURE OF DAMAGES, WRONGFUL DEATH. In allowing damages in a claim
for wrongful death, the tribunal will take into consideration the age and
state of health of the decedent, the composition of his family, particularly
the number and age of his children, his income, occupation, and economic
status.
Cross-reference: Annual Digest, 1929-1930, p. 146, passim.
Par un mmoire enregistr par le Secrtariat de la Commission franco-
mexicaine sous le numro 259, le 14 juin 1925, l'Agent du Gouvernement
franais a introduit une rclamation contre les Etats-Unis mexicains, pour
cause de pertes et dommages subis par Mme Maria Gmez et ses enfants,
par le fait de l'assassinat de son mari, M. Jean-Baptiste Caire, dans le village
de San Brtolo Nauclpam (Edo. de Mexico), vers la fin de 1914.
D'aprs l'expos qu'en donne le mmoire franais, ladite rclamation se base
sur les faits suivants :
Le 11 dcembre 1914, M. Jean-Baptiste Caire se trouvait au No 179 de la
8a calle de Mina, lorsque Je commandant (mayor) Everardo Avila, dpendant
de la brigade du gnral Toms Urbina de la division du Nord, qui tait
log dans cette maison, se prsenta, avec deux soldats arms, et exigea $ 5,000
en or national. M. Caire ne put les lui donner, parce qu'il ne les possdait
pas. Alors le commandant vila, aid du capitaine (capitn primero) Maurilio
5 1 8 FRANCE/MEXICO
Mufioz de la mme brigade, le conduisirent la caserne situe dans les rues
del Puente de Alvarado et Ponciano Arriaga. M. Caire resta dans cette caserne
jusqu' sept heures du soir, et il fut alors conduit nouveau sa maison; on
exigea, pour la seconde fois, avec menace de le fusiller, ladite somme, de
$ 5,000. M. Caire proposa de donner tout ce qu'il possdait en papier-monnaie,
c'est--dire $ 200. Les deux officiers ramenrent alors M. Caire la caserne.
L il fut dpouill de ses vtements, et dans le plus simple appareil et sans
chaussures, il fut conduit en automobile l'hacienda de "El Prieto" dpen-
dant du village de San Brtolo Nauclpam, o, entre 11 heures du soir et
minuit, il fut fusill avec M. Rafael Flores, qui tait intervenu en sa faveur.
L'assassinat de M. Caire a t port par la Lgation de France la connais-
sance du Secrtariat des Relations Extrieures le 21 avril 1915, et le 30 novembre
1922 la veuve de l'assassin a prsent une rclamation la Commission natio-
nale. Celle-ci a approuv, le 2 fvrier 1923, un "dictamen" dont copie est
jointe au mmoire de l'Agent franais (annexe I I I ), et dans lequel ladite
Commission dclare prouv que la mort de M. Caire doit tre impute des
individus des forces conventionnistes qui occupaient alors Mexico, et que le
chiffre de $ 78,000 d'indemnit pourrait tre pris en considration, mais que,
l'numration des auteurs des dommages dans la loi sur les rclamations du
30 aot 1919 tant limitative, et les forces conventionnistes ne rentrant pas
dans la catgorie des forces rvolutionnaires vises par ladite loi, la Commis-
sion n'tait pas en droit d'allouer une indemnit, la rclamante n'ayant pas
dmontr une ngligence ou une omission quelconque du Gouvernement consti-
tutionnaliste. La rclamante, qui a manifest son "inconformit" avec le dicta-
men de la Commission nationale (le 15 fvrier 1923), n'a pas prsent nouveau
sa rclamation la Commission nationale aprs les modifications apportes
la loi de 1919 par le dcret du gnral Obregn en date du 19 juillet 1924.
L'indemnit rclame devant la Commission franco-mexicaine se monte au
chiffre de S 75,000, sans intrts.
Dans la prsente affaire, l'Agence mexicaine s'est abstenue de proposer le
dclinatoire l'effet de suspendre la procdure au fond jusqu' ce que la
Commission rende sa sentence sur quelques exceptions ou fins de non-recevoir
proposes' par ladite Agence et de nature prliminaire. Dans ces conditions,
les exceptions et le fond seront jugs ensemble dans cette sentence.
OPINION DU COMMISSAIRE PRSIDENT
La dfense de l'Agence mexicaine de caractre pralable, telle qu'elle se
trouve expose dans sa "contestacin al memorial" en date du 24 juin 1926,
consiste en les trois affirmations suivantes:
1. La rclamante n'ayant pas dmontr qu'elle a manifest son accord ou
dsaccord avec le dictamen de la Commission nationale, n'est pas qualifie
pour se prsenter devant la Commission franco-mexicaine.
2. Mexicaine d'origine, la rclamante n'a pas prouv qu'elle ait jamais
acquis la nationalit franaise, le certificat d'immatriculation consulaire de
feu M. Caire ne faisant pas la preuve de la nationalit franaise de ce dernier.
3. Quand bien mme cette nationalit serait prouve, la rclamante aurait
rcupr, aprs la mort de son mari, sa nationalit d'origine.
La dfense quant au fond consiste dire:
1) que les auteurs de l'excution de M. Caire taient deux bandits ayant
les pires antcdents, et qui ne sauraient, par consquent, tre classs que
dans la catgorie de "brigands", dont fait mention le paragraphe 5 de l'article
I I I de la convention des rclamations;
DECISIONS 5 1 9
2) que, mme si le meurtre devait tre considr comme ayant t commis
par des militaires comme tels, ces militaires ne sauraient tre censs avoir
fait partie d'une des forces numres sub 1-4. mais seulement des "autres
forces insurrectionnelles", vises sub .5 dudit article I I I ;
3) que, dans l'un et l'autre cas, il n'est pas "tabli que les autorits comp-
tentes (aient) omis de prendre des mesures raisonnables pour rprimer les
insurrections.... ou actes de brigandage dont il s'agit, ou pour en punir les
auteurs, ou que lesdites autorits (aient) t en faute de quelque autre manire"
(article I I I , sub 5);
4) que, mme si les auteurs du meurtre devaient tre considrs comme
faisant partie de "forces d'un Gouvernement de facto" ou de "forces rvolu-
tionnaires" dans le sens des Nos 1 ou 2 (.le l'article I I I , Ja responsabilit du
Mexique serait exclue par les faits suivants:
a) les auteurs du crime n'taient que des militaires isols;
b) ils ont agi, non seulement l'insu du chef des troupes villistes, mais
encore l'encontre d'un mandat exprs de mise en libert;
c) le crime n'avait rien faire avec les fins et les ncessits rvolutionnaires;
5) qu'en tous cas, le montant rclam est injustifi, tant donn:
a) qu'il est calcul sur une base foncirement errone;
b) qu'il ne tient pas compte du fait que l'assassin a manqu de prcaution
en recevant dans sa pension les officiers criminels.
Dans cette affaire, comme dans certaines autres, l'Agent franais a formul
une srie de conclusions (primaires, subsidiaires et d'ordre gnral), au sujet
de la plupart desquelles la Commission a dj pris une dcision dans la sen-
tence No 1 relative la rclamation de M. G. Pinson, et qui pour le reste
seront examines dans la suite.
Tout d'abord, il faut faire remarquer qu'il s'agit, dans l'espce, d'un cas dans
lequel la Commission franco-mexicaine fait fonction de tribunal de rvision,
dans le sens et aux effets prciss au 8 de la sentence No 1 (G. Pinson).
Cependant, dans le cas prsent, cette constatation ne comporte gure de cons-
quences pratiques, attendu que, d'une part, l'Agent mexicain, bien qu'expri-
mant certains doutes sur le caractre suffisant des preuves des vnements, a
fini par en reconnatre la matrialit, et que, d'autre part, il incombe la
Commission franco-mexicaine d'examiner indpendamment des conclusions
et solutions de la Commission nationale, tant la nationalit du dfunt et de la
rclamante, que les limites juridiques de la responsabilit du Mexique selon
la convention des rclamations et les bases de l'indemnisation dans les cas
d'assassinat ou d'autres lsions personnelles.
A. EXCEPTIONS PRLIMINAIRES
1. Dfaut de preuve de dclaration de non-conformit
Ainsi qu'il appert de la lettre de la Commission nationale des rclamations
en date du 14 mars 1923, dont copie se trouve annexe la rplique de l'Agent
franais prsente le 28 juillet 1926, la rclamante a, en effet, manifest, le
15 fvrier 1923, son dsaccord avec le dictamen de ladite Commission, de
sorte que la premire exception prliminaire manque de base. Dans ces condi-
tions, il n'y a pas lieu d'insister ici longuement sur les consquences juridiques
qu'aurait ventuellement comportes soit la ngligence de la rclamante de
faire en temps utile sa dclaration d'"inconformit", soit l'omission ou le refus
par l'Agent franais de prouver l'existence de pareille dclaration. Etant donn,
toutefois, que, tout en retirant son exception pour le cas actuel, l'Agent mexi-
cain a persist, dans son "alegato" du 8 mars 1927, maintenir ses thses
34
5 20 FRANCE/MEXICO
gnrales relatives la litispendance, il convient de faire ce sujet les brves
observations suivantes, sous rserve de dveloppement ultrieur, s'il y a lieu,
dans une sentence postrieure.
Tout d'abord, je fais remarquer qu'il et mieux valu, dans l'espce, ne pas
proposer du tout l'exception de dfaut de dclaration d'"inconformit". Car,
mme abstraction faite de l'attitude fondamentale de l'Agence mexicaine
consistant ignorer entirement, d'autres gards, les dispositions de la
lgislation nationale en matire de rclamations et tous rapports entre les deux
Commissions, nationale et internationale, ladite exception et en tous cas d
se limiter aux rclamations par rapport auxquelles la dclaration d'"incon-
formidad" aurait paru faire rellement dfaut, circonstance que ladite Agence
tait parfaitement en mesure de vrifier elle-mme chez les autorits mexicaines
(cmp. aussi les articles 26-30 du dcret sur les rclamations en date du 24
dcembre 1917).
Mais mme la ngligence de la rclamante de notifier directement la
Commission nationale son dsaccord avec le dictamen rendu n'et pas suffi,
par elle-mme, faire primer, selon la lgislation nationale, le recours la
Commission internationale, attendu que cette lgislation (article 11 de la loi
du 30 aot 1919) prvoit galement la possibilit d'objections prsenter par
la voie diplomatique.
Cependant l'objection de l'Agence mexicaine a une porte beaucoup plus
large, puisqu'elle se rattache expressment la doctrine juridique relative
la litispendance. Non que ladite Agence, en se rfrant aux dispositions des
codes nationaux de procdure civile, prtende contester la comptence de la
Commission franco-mexicaine de connatre de rclamations encore pendantes,
en quelque forme que ce soit, devant les instances nationales appeles par la
lgislation mexicaine en juger (Commission nationale des rclamations,
Secrtariat des Finances et du Crdit Public, Prsident de la Rpublique), en
voulant obliger les rclamants continuer la poursuite de leur action devant les
instances nationales, une fois invoques. Mais toujours est-il qu'elle s'oppose
ce que notre Commission en connaisse avant que les rclamants ne se soient
dsists de leur demande prsente aux organes nationaux, et qu'elle la presse
les mettre la porte, jusqu' ce qu'ils aient obtempr aux dsirs exprims
par le reprsentant du Gouvernement mexicain.
A cette exception de pseudo-litispendance, l'Agent franais ne peut utile-
ment opposer, mon avis, l'argument qu'il prtend tirer de l'article VI ,
alina 1er de la Convention des rclamations, disant que "la Commission ne
devra carter ou rejeter aucune rclamation pour le motif que les recours lgaux
n'auraient pas t puiss avant prsentation de ladite rclamation". En effet,
cette clause ne vise pas, mon avis, le cas de litispendance, mais doit tre
interprte dans le sens restreint d'liminer le jeu du principe de droit inter-
national formul dans la fameuse "clause Calvo" (cmp. 10 de la sentence
No 1 dans l'affaire G. Pinson). Mais d'autre part, l'Agence franaise n'a nulle-
ment besoin d'un texte formel et positif d'un trait pour faire triompher son
point de vue, tant donn que contrairement l'hypothse prvue audit
article VI , alina 1er, de la Convention elle n'a rien craindre d'une rgle
ou principe de droit international coutumier qui pt utilement lui tre oppos
dans l'hypothse actuelle. En effet, le droit international n'oblige point un
tribunal international de s'abstenir, dans des conditions telles qu'elles se pr-
sentent dans les cas des prsentes rclamations, de connatre d'un litige inter-
national, par le motif que le mme diffrend est pendant devant un autre
tribunal.
Notamment dans le cas prsent, o la nationalit franaise de la rclamante
est conteste par l'Agent mexicain, l'exception de pseudo-litispendance est
DECISIONS 5 21
insoutenable, en tant qu'elle prtend ainsi que l'ont dmontr, en effet, les
discussions orales dans les audiences des 16 et 17 mai 1928 provoquer le
retrait de toute rclamation de la Commission nationale ou de l'instance
devant le Prsident de la Rpublique, avant que la Commission franco-mexi-
caine n'ait reconnu la recevabilit de la rclamation, comme appartenant
un ressortissant franais. Adjuger, dans un cas pareil, l'Agence mexicaine
ses conclusions l'encontre de la nationalit franaise du rclamant, quivau-
drait, en effet, reconnatre implicitement que la rclamation est, soit du
domaine exclusif de la Commission nationale, soit du domaine de celle-ci,
concurremment avec une autre Commission mixte parallle. Avant que ce
point ne soit dcid par la Commission franco-mexicaine, toute autre question
de recevabilit de la rclamation doit n'tre pas touche. Car, en entrant dans
un examen de l'exception de litispendance, sans avoir pralablement statu sur
la nationalit du rclamant, la Commission se mlerait d'un incident de pro-
cdure surgissant dans un procs dont elle peut n'avoir pas du tout le droit de
s'occuper. L'exception tire du prtendu dfaut de preuve de la nationalit
franaise ou de double nationalit du rclamant est donc, pour ainsi dire,
pralable toutes les autres questions pralables. Elle a logiquement et de par
sa nature le pas, notamment sur l'exception de pseudo-litispendance. Vouloir,
comme l'a voulu, en essence, l'Agence mexicaine, donner la priorit la der-
nire, reviendrait renverser l'ordre logique des choses. En d'autres termes, la
comptence de la Commission franco-mexicaine de connatre de la rclama-
tion, en tant que rclamation d'un ressortissant ou d'un protg franais,
devrait, en tout tat de cause, tre certaine, avant que ladite Commission ne
puisse entrer dans un examen des autres questions pralables, notamment celle
de la (pseudo-)litispendance. Cette observation tend, par suite, faire une
distinction nette entre la question de la comptence de la Commission franco-
mexicaine de connatre de la rclamation raison de la nationalit du rcla-
mant, et celle de sa recevabilit devant cette Commission, une fois reconnue,
ou s'tant dclare comptente.
Mais est-ce dire que dans les cas o, aprs reconnaissance pralable de la
comptence de la Commission, comme s'agissant de la rclamation d'un
Franais, d'un protg franais ou d'une socit, association, etc., franaise,
l'exception de pseudo-litispendance est propose, cette exception doit tre
retenue?
Aucunement. La difficult de procdure dont il s'agit ici, trouve son origine
exclusivement dans une imperfection de la lgislation mexicaine, consistant
dans le manque d'adaptation de cette dernire aux conditions nouvelles cres
par l'entre en vigueur des conventions des rclamations. En organisant les
juridictions appeles connatre des rclamations des trangers pour cause de
dommages causs par les rvolutions, en conformit des lignes gnrales traces
par le dcret de Monclova, d'abord par la promulgation de la lgislation
nationale en matire de rclamations, et ensuite par la conclusion successive
des diffrentes conventions internationales, l'on ne s'est videmment pas rendu
un compte suffisant de la corrlation entre les deux groupes de stipulations,
national et international. En maintenant dans la lgislation nationale les
dispositions relatives au recours aux Commissions internationales, sans les
adapter la situation nouvelle cre par l'article VII de la Convention franco-
mexicaine et les articles correspondants des autres conventions semblables, on
a provoqu en quelque sorte les prsentes difficults. L'article VI I de la Con-
vention prescrit un dlai de neuf mois partir d'un jour fixe (14 mars 1925,
date de la premire runion de la Commission) pour la prsentation de toutes
les rclamations franaises. Cette fixai ion de dlai ne prsentait aucun incon-
vnient pour les cas de rclamations porter devant la Commission mixte
522 FRANCE/MEXICO
en premire et unique instance, mais elle allait en produire d'assez consid-
rables pour les autres cas, dans lesquels la Commission mixte aurait, suivant la
lgislation nationale, connatre de rclamations en instance de rvision. Pour
faire bien fonctionner les juridictions dans ces derniers cas, il et t indispen-
sable de faire partir le dlai de prsentation des rclamations la Commission
internationale, non pas d'une date fixe qui ne tenait pas compte de l'tat
actuel des travaux de la Commission nationale, mais tout au moins en ce qui
concerne les rclamations pas encore juges par la Commission nationale, de
la date de la dcision de cette dernire. Cependant, il va de soi que cette solu-
tion se serait heurte l'obstacle qu'alors le progrs des travaux de la Com-
mission internationale serait en partie devenu subordonn celui de la Commis-
sion nationale. Dans ces conditions, il et fallu dicter d'autres dispositions lgales
pour rgler le cas, non prvu par la lgislation existante, qu'une rclamation
serait encore pendante devant la Commission nationale au moment de la
prsentation de la mme rclamation la Commission internationale; car,
dans ces cas, non seulement la ralisation du projet primitif de Monclova,
visant deux instances successives, devenait impossible, mais encore il devenait
ncessaire de tenir compte de l'ventualit de deux actions parallles et simul-
tanes devant deux commissions diffrentes. En manquant d'effectuer cette
adaptation de la lgislation nationale la situation conventionnelle, le Mexi-
que est lui-mme la cause des difficults invoques par son Agence. Bien que
je sois heureux de ne m'tre pas trouv dans la ncessit de souscrire, beau-
coup d'autres points de vue, la critique svre que ladite Agence, au cours
des audiences, a cru bon d'exercer, plusieurs reprises, contre la lgislation
de son pays en matire de rclamations, force m'a t de reconnatre que le
dfaut total de rglement du cas de deux rclamations simultanes devant les
deux Commissions constitue une imperfection technique assez grave.
Mais reconnatre les inconvnients rsultant de la coexistence des deux Com-
missions, qualifies toutes deux pour connatre de la mme rclamation, n'qui-
vaut nullement dire que la Commission internationale doit reculer devant
la juridiction nationale, ou qu'elle doit se considrer, comme l'a fait la Com-
mission hispano-mexicaine, comme autorise priver les rclamants qui se
prsentent devant elle, de droits lgaux qui lui reviennent d'aprs la lgislation
mexicaine. En effet, ce qu'a cru pouvoir faire cette dernire commission par
sa rsolution du 29 mars 1928
1
, me parat inadmissible. D'abord, les termes
du texte tant tout fait gnraux, comprennent aussi les cas dans lesquels
l'Agence mexicaine contestera avec succs la nationalit (espagnole, dans
l'espce) du rclamant, et dans lesquels il serait non seulement injuste, mais
encore incorrect au point de vue juridique technique, d'avoir d'avance priv
le rclamant de son droit de demander une indemnit devant la Commission
nationale. Injuste, parce que, convaincu de bonne foi de sa nationalit (espa-
gnole, dans l'espce) et de ne pas possder d'autre nationalit, mais dsirant
en avoir la certitude avant d'abandonner d'autres voies de droit, il verrait
la fois barre la route vers les deux commissions, internationale et nationale.
Et incorrect au point de vue juridique technique, pour la raison indique
ci-dessus, savoir qu'une Commission internationale qui dclare expressment
manquer de juridiction pour le motif qu'elle ne peut pas admettre la nationalit
1
"I . Esta Comisin considra que por la presentacin de un Memorandum,
et reclamante se estima totalmente desistido o por la parte en que tuviere inters,
de cualquiera reclamacin que se hubiese presentado por los mismos hechos ante
la Comisin Nacional de Reclamaciones, quedando asi eliminada la posibilidad
de que se hagan valer ante esa misma Comisin Internacional, excepciones de
litispendencia, motivadas por existir reclamaciones ante otro Tribunal.
"II. "
DECISIONS 5 23
(espagnole, dans l'espce) du rclamant, paratrait, malgr cela, avoir commenc
par priver cet individu de droits qui dcoulent en sa faveur d'une loi mexicaine
et dont elle ne peut aucun titre disposer. Une pareille dcision reviendrait
un empitement illogique et injustifi sur les droits lgitimes de Mexicains ou
de ressortissants d'une Puissance tierce, qui naturellement ne reconnatrait pas
la dcision, et mme les pauvres sans-patrie ne mritent pas d'tre dpouills
de leurs droits lgitimes avant d'tre mis la porte.
Mais mme aprs la rectification imprieuse indique ci-dessus, la rsolu-
tion ne cesserait pas de conserver pour moi son caractre inadmissible, tant
donn que la Commission franco-mexicaine n'est revtue d'aucune autorit
juridique pour dpouiller de ses droits selon la lgislation mexicaine, mme
un rclamant qui se prsente devant elle comme Franais ou comme protg
franais, et qu'elle reconnat comme tel. L'autorit qui, seule, est qualifie
pour l'en priver, si elle le croit juste et compatible avec ses engagements inter-
nationaux, c'est le pouvoir lgislatif du Mexique. Aussi longtemps que la
lgislation du Mexique reconnat aux trangers le droit de faire valoir devant
une Commission nationale des rclamations leurs droits indemnit, sans
dire mot sur le cas d'introduction postrieure par les mmes trangers d'une
rclamation ayant le mme objet dans la Commission internationale, cette
lgislation doit rester dcisive pour la dtermination des droits qu'ils poss-
dent dans l'ordre juridique interne du pays, et il n'appartient pas la Com-
mission internationale d'en complter, modifier ou abroger les dispositions
par la voie dguise d'une sentence cet effet. Elle ne saurait le faire sans
porter atteinte la souverainet du Mexique en matire lgislative.
Et il n'y a pas non plus lieu pour elle de reculer devant la juridiction natio-
nale, ainsi qu'elle serait oblige de le faire, si elle admettait devant son tribunal
les effets stricts de l'exception de litispendance selon la procdure civile. Si
l'on rflchit sur la matire de la litispendance dans les rapports internationaux,
on se rend bientt compte que, dans ce domaine, il peut s'agir de trois hypo-
thses bien diffrentes. En effet, la litispendance peut exister entre deux tribu-
naux arbitraux, cours de justice ou autres organes judiciaires ou pseudo-
judiciaires de la communaut des Etats, ou bien entre un tribunal arbitral,
une cour de justice ou autre organe (pseudo-) judiciaire de ladite communaut
et un tribunal national, ou bien entre les tribunaux de deux Etats diffrents.
La dernire hypothse appartient essentiellement au droit international priv
et peut tre carte ici. La premire hypothse n'a pas eu beaucoup d'occasion
de se prsenter dans le pass, pour la simple raison qu'il n'existait pas beaucoup
de tribunaux ou autres organes internationaux dont l'activit simultane pt
donner lieu des dcisions divergentes ou contradictoires; mais il en est devenu
autrement dans les derniers temps o un grand nombre de conflits est devenu
possible, entre la Cour permanente de Justice internationale et un tribunal
arbitral ou le Conseil de la Socit des Nations, entre les deux organes de
ladite Socit, le Conseil et l'Assemble, entre un tribunal arbitral mixte institu
par les traits de paix et le Conseil ou la Cour permanente, etc. La pratique
internationale en a fait dj une exprience assez frquente, qui forcera la
doctrine du droit des gens lui frayer un chemin au travers de la fort encore
vierge de ce domaine inexplor du droit international. La deuxime hypothse,
enfin, qui est celle dont il s'agit dans le procs actuel, n'a, que je sache, pas
davantage donn lieu au dveloppement d'une doctrine quelque peu prcise
et mrie sur les conditions dans lesquelles un tribunal international doit ou
ne doit pas s'abstenir de connatre d'un diffrend port devant lui, par le motif
que le mme diffrend est pendant devant un tribunal de l'un des Etats litigants.
Ici encore, les hypothses peuvent tre trs diffrentes: il se peut qu'une
seule et mme rclamation ait t porte devant les deux juridictions, comme
524 FRANCE/MEXICO
c'est le cas des rclamations d'indemnits pour cause de dommages rvolution-
naires introduites par des Franais individuels; il se peut que les rclamations
ne soient pas identiques, mais intimement lies, comme c'est le cas des rcla-
mations de la mme catgorie, introduites, dans l'une des deux commissions,
par une socit franaise et dans l'autre, par des associs individuels; il se peut
que la rclamation internationale ne puisse utilement tre juge qu'aprs
solution d'une question prliminaire ou incidente, pendante devant un tribunal
national, soit criminel, soit civil ou commercial, comme dans le cas suppos
par la Commission mixte mexicano-amricaine de 1868 {Reclamaciones inter-
nationales de Mexico y contra Mexico sometidos a arbitraje, 1899, t. I I , p. 277) etc.
Prcisment comme consquence de cette diversit considrable des hypothses
possibles, la question n'a trouv, jusqu'ici et autant que je sache, que des
rponses isoles et incidentes. Dans ces conditions, il s'explique aisment que
l'Agence mexicaine, en insistant sur son exception, se soit limite invoquer
certaines observations de caractre gnral empruntes aux rgles des codes
de procdure civile et aux rapports qui se prsentent dans le droit interne de
l'Etat, tout en ngligeant la disparate qui spare ces rapports d'avec ceux
dans lesquels, soit un tribunal international et un tribunal national, soit deux
tribunaux internationaux se trouvant en jeu, et pourquoi moi-mme, je ne
me hasarderai pas dvelopper ici, incidemment, une thorie sur la litispen-
dance en droit international. Ce que je veux dmontrer, dans ce contexte,
c'est seulement que, en rejetant l'exception souleve par l'Agence mexicaine
dans les procs actuels, par les motifs concidents, que dcider en sens
contraire comporterait une injustice pour les rclamants, notamment pour
ceux qui voient conteste par l'Agence mexicaine leur nationalit franaise
exclusive, serait en contradiction avec les droits de la France, tels qu'ils se
trouvent dfinis dans la convention des rclamations, ne serait pas justifi
aprs l'offre gracieuse de l'Agent franais relatif au retrait ventuel des rcla-
mations dans la Commission nationale aprs leur admission par la Commission
franco-mexicaine, et se rduirait presser cette dernire remdier une
imperfection de la lgislation mexicaine, non seulement je ne me mets pas
en contraste avec un principe quelconque du droit international, mais encore
je ne fais que me conformer la jurisprudence rcente de la Cour permanente
de Justice internationale.
La jurisprudence que j' ai en vue, est celle formule dans l'arrt No 6 relatif
certains intrts allemands en Haute-Silsie polonaise (comptence),
affaire dans laquelle ladite Cour se trouvait en prsence d'un cas curieux de
trois actions parallles, introduites, une devant elle, une autre devant le tribu-
nal arbitral mixte germano-polonais, et la troisime devant un tribunal de
justice ordinaire polonais, de sorte que, dans cette affaire, concidaient les
deux hypothses de "litispendance internationale" vises ci-dessus et apparte-
nant au droit international public. La requte introductive d'instance du
Gouvernement allemand, dpose au Greffe le 15 mai 1925, concluait ce
qu'il plt la Cour dire et juger, entre autres, que certaines dispositions
lgales polonaises constituaient des mesures prohibes de liquidation et que
l'attitude du Gouvernement polonais vis--vis de certaine socit allemande,
propritaire d'une usine d'azote chaux, sise Chorzw, n'tait pas conforme
certaines dispositions de la convention germano-polonaise de Genve relative
la Haute-Silsie. A l'poque laquelle cette requte fut introduite, le tribunal
arbitral mixte germano-polonais se trouvait saisi, depuis le 10 novembre 1922,
d'une requte de la mme socit, toujours pendante, tendant condamner
le Gouvernement polonais restituer ladite usine, tandis que le tribunal civil
de Kattowitz (Pologne) avait encore statuer sur une requte, toujours de
la mme socit, tendant galement, entre autres, la restitution la deman-
DECISIONS 5 25
deresse de certaines proprits faisant partie de l'usine. Dans ces conditions,
le Gouvernement polonais avait fait valoir l'exception de (pseudo-) litispen-
dance, en concluant l'irrecevabilit provisoire de la requte introductive
devant la Cour permanente. Cependant celle-ci a, par son arrt en date du
25 aot 1925, rendu l'unanimit des onze juges ordinaires (les deux juges
nationaux ad hoc tant diviss), rejet l'exception, par les motifs suivants {Publi-
cations de la Cour permanente de Justice internationale, Srie A, Recueil des arrts,
No 6, page 20) :
"... Il est vident que les lments essentiels qui constituent la litispendance
ne se rencontrent pas ici. Il ne s'agit pas de deux demandes identiques; la
requte encore pendante devant le Tribunal arbitral mixte germano-polonais
de Paris poursuit la restitution une socit prive de l'usine dont celle-ci
prtend avoir t indment dpouille; ce qui d'autre part, est demand
la Cour permanente de Justice internationale c'est l'interprtation de certaines
clauses de la Convention de Genve. Les plaideurs ne sont pas les mmes.
Enfin, les tribunaux arbitraux mixtes et la Cour permanente de Justice inter-
nationale ne sont pas des juridictions du mme ordre; et cela serait vrai,
plus forte raison, de la Cour et du Tribunal civil polonais de Kattowice."
Laissant de ct certaines observations et rserves que j' ai moi-mme cru
devoir formuler par rapport l'argumentation de la Cour
1
, je n'prouve
aucune hsitation me conformer aux conclusions unanimes de la haute juri-
diction de La Haye, notamment en ce qui concerne l'hypothse de deux actions
simultanes pendantes, l'une, devanl un tribunal international, l'autre, devant
un tribunal national. Dans l'espce, aucun principe de droit international ne
s'oppose ce que la Commission franco-mexicaine connaisse d'une rclama-
tion porte devant elle en vertu d'une convention internationale qui ne limite
en rien sa comptence cet gard, mais qui est, par hasard, et par suite de
certaines imperfections de la lgislation nationale, encore pendante devant un
tribunal national mexicain, faisant fonction de tribunal de premire instance.
Il n'existe, pour ladite Commission, ni la moindre obligation de cder le pas,
dans ces procs, la Commission nationale et se dclarer elle-mme incom-
ptente, ni le droit ou l'obligation de poser aux rclamants des conditions de
recevabilit de leur demande que la Convention ne connat pas, ni le droit
de dclarer dsists, ipso facto, de leur action dans la Commission nationale
les rclamants qui se sont prsents devant elle-mme. Pour viter des malen-
tendus, je crois, toutefois, devoir rserver expressment les cas particuliers, dans
lesquels, par exemple, la Commission franco-mexicaine se trouverait en pr-
sence de questions prliminaires du droit civil, pendantes devant les tribunaux
ordinaires mexicains, et dont la solution serait d'importance dcisive pour la
rclamation en indemnit devant la Commission franco-mexicaine (question
prjudicielle de savoir si un bien immeuble appartient en proprit une
personne dont les droits de proprit sont contests devant un tribunal civil
mexicain, mais qui, entre-temps, a prsent ladite Commission une rclama-
tion en indemnit pour cause de destruction de ce mme bien immeuble, etc.).
En me prononant ainsi en sens gnral, sur l'admissibilit devant cette
Commission de l'exception de litispendance ou de pseudo-litispendance, je
tiens, du reste, prendre acte de la promesse formelle de l'Agent franais
de vouloir garantir le retrait de toute rclamation pendante dans la Commis-
sion nationale, et dont la Commission franco-mexicaine aura dfinitivement
prononc la recevabilit dans l'instance internationale.
1
Dans la Z^tschrift fur Vlkemcht, XI I I , p. 509-511 (Die Rechtsprechung des Stdn-
digen internationalen Gerichtshofes 1922 bis Mai 1926, ib. p. 489 et ss.).
5 26 FRANCE/MEXICO
2. Dfaut de preuve de la nationalit franaise de V'assassin
Attendu que l'Agence mexicaine a abandonn, au cours de la procdure
crite, sa rsistance contre l'admission de la nationalit franaise du dfunt
la suite des documents nouveaux produits par l'Agence franaise, il n'y a
plus lieu d'appliquer ici les principes gnraux formuls ce sujet dans la
sentence No 1, ni d'examiner la force probante de chacun des documents
prsents l'appui de cette nationalit. Toutefois, il convient de faire observer
que, dans l'espce, le certificat d'immatriculation consulaire a paru contenir
une dclaration errone, savoir concernant la date de naissance et, par
consquent, l'ge du dfunt (10 janvier 1853, au lieu de 17 avril 1870).
3. Recouvrement de sa nationalit mexicaine d'origine par la veuve du dfunt
A cet gard aussi, l'Agence mexicaine n'a pas maintenu jusqu' la fin son
moyen de dfense, tir de l'article 2, sub IV, de la Ley de Extranjeria, dont
voici la teneur:
"Son extranjeros:
IV. Las mexicanas que contrajeron matrimonio con extranjero, conser-
vando su carcter de extranjeras an durante su viudez. Disuelto el matri-
monio, la mexicana de origen puede recuperar su nacionalidad, siempre que
adems de establecer su residencia en la Repblica, manifieste ante el juez
del estado civil de su domicilio su resolucin de recobrar esa nacionalidad.
La mexicana que no adquiera por el matrimonio la nacionalidad de su
marido, segn las leyes del pais de este, conservar la suya.
>
II n'est pas contest, dans l'espce, que la rclamante a acquis, selon la loi
franaise, la nationalit de son mari et que, selon l'article cit ci-dessus de
la loi mexicaine, elle a perdu, par suite de son mariage, sa nationalit mexi-
caine d'origine. Par consquent, la question de nationalit doit tre dcide
sur la base de l'alina premier du paragraphe IV, cit ci-dessus. Je n'insiste
plus ici sur le fait que, envisage la lumire des observations de caractre
fondamental faites par l'Agence mexicaine dans l'affaire Pinson sur l'inconsti-
tutionnalit de diffrentes dispositions de la Ley de Extranjeria, la disposition
ci-dessus et d tre galement accuse d'inconstitutionnalit par ladite Agence,
tant donn que la Constitution de 1857 ne dit mot, ni sur la perte de la natio-
nalit mexicaine par la femme mexicaine qui pouse un tranger, ni sur le
recouvrement de cette nationalit par la veuve aprs la mort de son mari.
Ayant dj fait justice de ces observations aux paragraphes 26, 29 et 33 de
la sentence No 1, je n'y reviendrai plus.
En somme, la dfense mexicaine base sur l'article 2, sub IV, de la loi "de
extranjeria" consiste dire que la rclamante n'ayant jamais quitt son pays
d'origine aprs son mariage, et la premire condition du paragraphe IV de
ladite disposition lgale tant, par consquent, plus que remplie, une prsomp-
tion, sinon lgale, au moins logique, milite en faveur de la thse que la rcla-
mante aura aussi rempli la seconde condition, savoir de manifester par-
devant l'officier de l'tat civil sa rsolution de recouvrer la nationalit mexi-
caine. En effet, la rclamante a officiellement dclar n'avoir pas rempli cette
seconde condition et n'avoir pas recouvr sa nationalit d'origine; l'Agence
mexicaine, de sa part, a nglig d'invoquer aucun autre indice, ct de sa
prsomption logique, contraire l'ide fondamentale de la loi sur l'"extran-
DECISIONS 5 27
jeria". Dans ces conditions, il ne me reste qu' conclure que la veuve a, en
effet, conserv sa nationalit franaise acquise, d'autant plus que l'Agent
mexicain et t beaucoup mieux mme de prouver premptoirement l'exis-
tence d'une dclaration devant le juge de l'tat civil l'effet de reprendre
la nationalit mexicaine, que la rclamante n'est mme d'en prouver premp-
toirement la non-existence.
B. DFENSE QUANT AU FOND
I ) Qualification des auteurs de l'assassinat comme bandits ou brigands
Si ce chef de dfense veut dire que celui qui se comporte en bandit ou sc-
lrat ne peut, par cela mme, tre considr comme faisant partie de "forces"
gouvernementales ou rvolutionnaires, il est videmment sans fondement,
puisque le groupement des auteurs des dommages d'aprs l'article I I I de la
Convention des rclamations ne se base point sur le caractre plus ou moins
criminel desdits auteurs ou de leurs actes, mais uniquement sur le fait d'ap-
partenir, ou non, certaines forces militaires, limitativement numres audit
article. Le fait que les auteurs de l'excution de M. J.-B. Caire ont pu tre
deux individus ayant les pires antcdents n'est donc pas de nature les faire
rentrer dans la catgorie des "brigands" viss l'alina 5) de l'article I I I ,
s'il est certain qu'ils ont tout de mme appartenu l'une des forces militaires
numres aux alinas 1-4 dudit article. En outre, c'est un fait inconst et
avr par l'histoire des guerres, qu'il n'y a gure de conflit arm qui ne donne
lieu des excs criminels de la part de militaires organiss. Dans ces cas, les
actes ne cessent pas d'tre commis par des forces armes, la seule question
tant de savoir jusqu' quel point incombe l'Etat dont ces forces relvent
la responsabilit internationale de pareils actes.
2) Incorporation des auteurs du crime l'une des "forces" numres aux alinas 1-4
de l'article III de la Convention
II faut donc constater avant tout si les auteurs de la mort de M. J.-B. Caire
ont rellement fait partie, ou non, de l'une des forces armes dont il s'agit
aux alinas 1-4 de l'article I I I . A la lueur des documents verss au dossier,
j'admets comme prouv, avec la Commission nationale des rclamations, dont
les conclusions ne sont plus contestes, d'ailleurs, par l'Agence mexicaine, que
l'excution de M. Caire a t le fait de deux officiers de l'arme villiste,
savoir d'un "mayor" et d'un "capitn primero" dpendant de la brigade du
gnral Toms Urbina de la Division du Nord, qui, l'poque du meurtre
(dcembre 1914), occupaient la ville de Mexico. Etant donn que la division
du Nord, ce moment-l, ne se distinguait en rien, quant son rle dans le
mouvement rvolutionnaire de 1913 et des annes suivantes, de 1' "Ejrcito
Libertador" de Emiliano Zapata donl il a t question dans la sentence No 1
relative la rclamation Pinson, l'assassinat de M. Caire doit galement et
par les mmes motifs tre attribu des forces rvolutionnaires opposes
celles qui, la suite de leur triomphe, ont tabli un Gouvernement de jure,
aux termes de l'article I I I , sub 2) de la Convention des rclamations.
Dans ces conditions, je n'ai pas lieu d'entrer dans un examen de la ques-
tion sub 3) de savoir, s'il y a eu, dans l'espce, une omission ou faute quelconque
des autorits comptentes.
528 FRANCE/MEXICO
4) Responsabilit du Mexique pour des faits de militaires isols, agissant sans mandat
ou contre la volont de leurs suprieurs et sans rapports avec les ncessits et les fins
rvolutionnaires
Ainsi que j' ai dj eu l'occasion de le constater en termes gnraux au 12
de la sentence No 1 (G. Pinson), les questions de responsabilit internationale
vises ci-dessus doivent tre rsolues, sous le coup de la convention, la lueur
des rgles et principes gnraux du droit international positif, conventionnel
ou coutumier. S'il tait constant que les rgles applicables la guerre inter-
nationale sur terre s'appliquent galement aux guerres civiles, la solution des
controverses serait assez simple, l'article 3 de la Convention No IV de la
Deuxime Confrence internationale de la paix, en date du 18 octobre 1907,
concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre, dclarant en toutes
lettres que "(La Partie belligrante qui violerait les dispositions du Rglement
annex la Convention) sera responsable de tous actes commis par les person-
nes faisant partie de sa force arme." Si, au contraire, le principe nonc
dans ce dernier article est de caractre exceptionnel et ne s'applique qu'au
guerres internationales sur terre, il n'existe aucune disposition de trait qui
rgisse le cas des guerres civiles, et les controverses indiques ci-dessus ne
peuvent tre tranches que sur la seule base du droit commun coutumier.
Or, bien que les motifs qui, en 1907, ont port le Gouvernement allemand
proposer et les autres Gouvernements accepter le principe de responsa-
bilit mentionn ci-dessus, soient galement propres justifier de lege jerenda
l'acceptation du mme principe pour l'hypothse des guerres civiles, je crois
tout de mme devoir admettre que les Etats, en s'accordant sur le principe
pour la guerre internationale, l'ont considr encore comme un principe nou-
veau, d'application restreinte, et qu'ils n'ont point voulu en reconnatre l'appli-
cabilit gnrale dans tous les cas o la responsabilit internationale pour les
actes d'une force arme serait en jeu
l
.
Si donc les actes commis par des militaires pendant une guerre civile ne
peuvent encore tre censs tomber sous le coup du principe nonc en 1907
pour la guerre internationale, la solution des questions litigieuses ne saurait
tre entreprise qu' la lueur des principes gnraux qui rgissent les condi-
tions de la responsabilit internationale des Etats pour les actes de leurs fonc-
tionnaires publics en gnral. Cette constatation s'entend, toutefois, sous rserve
des trois observations suivantes:
1
Voir dans le mme sens: rapport de M. L. Strisower l'Institut de droit inter-
national, en date du 8 fvrier 1926, dans Annuaire de l'Institut, 1927, t. I, p. 455 et ss.,
notamment p. 462-463, o l'auteur rserve la question de la responsabilit de
l'Etat raison des actes contraires au droit de guerre, commis par des militaires
dans une guerre internationale, en faisant observer que l'article 3 de 1907 lui
"semble constituer une exception en ce qu'elle rend l'Etat absolument responsable
des actes des personnes appartenant sa force arme, donc mme si elles ne se
prvalent pas de leur caractre de militaires ou si l'acte n'a aucun rapport avec les
tches qui peuvent incomber un militaire." Voir aussi p. 44: "Deshalb gilt dise
Vorschrift auch nur im Kriege, whrend in Friedenszeiten, auch etwa bei Auf-
stnden, fur Militrpersonen die normale Regelung Platz greift."
L'ancien Prsident de la Cour permanente de Justice internationale, Dr Max
Huber, rapporteur sur diffrentes rclamations britanniques dans la zone espagnole
du Maroc, en vertu de l'accord anglo-espagnol du 29 mai 1913, semble aller plus
loin, lorsqu'il dii ( la page 58 de son Rapport, La Haye, mai 1925) : "Sans doute
cette convention n'est directement applicable aucune des situations, dont le
rapport doit s'occuper, mais le principe qu'elle tablit mrite d'tre retenu gale-
ment en ce qui concerne l'ventualit d'une action militaire en dehors de la guerre
proprement dite."
DECISIONS 5 29
a) Les caractres spciaux qui distinguent les militaires des fonctionnaires
civils ne peuvent pas ne pas influer sur les conditions et l'tendue de la res-
ponsabilit que leurs actes engagent. En effet, comme le fait observer le Dr Max
Huber dans son rapport cit dans la note la page 219 (loc. cit. p. 58): "II
faut .... reconnatre que l'Etat doit tre considr comme tenu exercer une
vigilance d'un ordre suprieur en vue de prvenir les dlits commis, en viola-
tion de la discipline et de la loi militaires, par des personnes appartenant
l'arme. L'exigence de cette vigilance qualifie n'est que le complment des
pouvoirs du commandement et de la discipline de la hirarchie militaire."
x
b) La Convention franco-mexicaine des rclamations statuant une respon-
sabilit des Etats-Unis mexicains mme raison de dommages causs par des
actes qui, par leur nature, n'y donneraient pas lieu selon le droit strict (p. ex. :
mesures lgitimes de dfense militaire du Gouvernement constitutionnel), les
mmes principes gnraux de droit international doivent ncessairement s'appli-
quer aux questions de dtail que cette responsabilit ex gratia fait natre.
c) Le Mexique ayant galement assum la responsabilit raison de dom-
mages causs par des forces militaires qui, selon le droit strict, ne l'engageraient
pas (p. ex.: par des rvolutionnaires qui ont eu le dessous), lesdits principes
gnraux ne peuvent non plus tre laisss hors d'application, lorsqu'il s'agit,
non de forces gouvernementales, mais de toutes les troupes rvolutionnaires
dont les actes donnent lieu indemnit, comme si elles taient des forces
militaires la solde du Gouvernement lgitime.
En abordant l'examen des questions vises sub 4 la lueur des principes
gnraux que je viens d'indiquer, je dclare tout d'abord interprter lesdits
principes dans le sens de la doctrine qui professe, en cette matire, la "res-
ponsabilit objective" de l'Etat, c'est--dire une responsabilit pour les actes
commis par ses fonctionnaires ou organes, qui peut lui incomber malgr
l'absence de toute "faute" de sa part. Il est notoire que, dans ce domaine, les
conceptions thoriques ont beaucoup volu dans les derniers temps et que
notamment l'uvre novatrice de Dionisio Anzilotti a fray le chemin aux
ides nouvelles qui ne subordonnent plus une "faute" quelconque de l'Etat
sa responsabilit pour les actes de ses fonctionnaires
2
. Sans entrer ici dans
un examen du point de savoir si ces ides nouvelles, peut-tre trop absolues,
n'ont pas besoin de certaines corrections, par exemple dans le sens indiqu
par le Dr Karl Strupp
3
, je les considre en tout cas comme parfaitement
correctes, en tant qu'elles tendent grever l'Etat, en matire internationale,
de la responsabilit pour tous les actes commis par ses fonctionnaires ou organes
et qui constituent des actes dlictueux au point de vue du droit des gens,
1
Voir aussi la Commission gnrale des rclamations amricano-mexicaine de
1923, statuant l'unanimit dans l'affaire Thomas H. Toumans (Opinions of Commis-
sioners, February 4, 1926, to July 23, 1927, p. 157 et ss, notamment p. 159) : "Soldiers
inflicting personal injuries or committing wanton destruction or looting always
act in disobedience of some rules laid down by superior authority. There could be
no liability whatever for such misdeeds if the view were taken that any acts com-
mitted by soldiers in contravention of instructions must always be considered as
personal acts."
2
D' abord dans sa monographie de 1902: Teoria gnrale dlia responsabilit dello
Stato nel diritto internazionale, p. 153 et ss., plus tard la Revue gnrale de droit inter-
national public, XI I I p. 290 et ss. Dans le mme sens: Diena, Ansaldi, Schn, et
autres.
3
Dans son ouvrage Dos vlkerrechtliche Delikt, p. 48 et ss. Strupp fait une excep-
tion expresse pour les "LJnterlassungsdelikte", c'est--dire pour les actes dlictueux
d'un Etat qui consistent, non dans un acte positif quelconque de ses organes ou
fonctionnaires, mais dans une omission de leur part.
5 30 FRANCE/MEXICO
n'importe que le fonctionnaire ou l'organe en question ait agi dans les limites de
sa comptence ou en les excdant. "On est unanimement d'accord", dit ajuste
titre M. Bourquin
1
, "pour admettre que les actes commis par les fonction-
naires et agents de l'Etat engagent la responsabilit internationale de ce der-
nier, mme si leur auteur n'avait point comptence pour les accomplir. Cette
responsabilit ne trouve point sa justification dans les principes gnraux,
j'entends ceux qui rgissent l'organisation juridique de l'Etat. En effet, l'acte d'un
fonctionnaire n'est juridiquement rig en acte d'Etat que s'il est compris dans
la sphre de comptence de ce fonctionnaire. L'acte d'un fonctionnaire incom-
ptent n'est pas un acte tatique. Il ne devrait donc pas, en principe, affecter
la responsabilit de l'Etat. Si l'on admet, en droit international, qu'il en est
autrement, c'est pour une raison propre au mcanisme de la vie internationale;
c'est parce qu'on estime que les rapports internationaux deviendraient trop
difficiles, trop compliqus et trop peu srs, si l'on obligeait les Etats tran-
gers tenir compte des dispositions juridiques, souvent complexes, qui fixent
les comptences l'intrieur de l'Etat. Ds lors, il est manifeste que dans l'hypo-
thse considre la responsabilit internationale de l'Etat a un caractre pure-
ment objectif et qu'elle repose sur une ide de garantie, o la notion subjective
de faute ne joue aucun rle".
Mais pour pouvoir admettre cette responsabilit, dite objective, de l'Etat
pour les actes commis par ses fonctionnaires ou organes en dehors des limites
de leur comptence, il faut qu'ils aient agi au moins apparemment comme des
fonctionnaires ou organes comptents, ou que, en agissant, ils aient us de
pouvoirs ou de moyens propres leur qualit officielle. Aussi, l'Institut de
droit international n'a-t-il admis, dans sa session de Lausanne en aot-sep-
tembre 1927, le principe de la responsabilit de l'Etat pour les actes de ses
organes ou fonctionnaires incomptents que dans la forme suivante, qui,
mon avis, correspond la conviction juridique de la communaut internatio-
nale actuelle:
(Article premier de la Rsolution relative la responsabilit internationale
des Etats raison des dommages causs sur leur territoire la personne et
aux biens des trangers).
"L'Etat est responsable des dommages qu'il cause aux trangers par toute
action ou omission contraire ses obligations internationales, quelle que soit
l'autorit de l'Etat dont elle procde: constituante, lgislative, gouvernementale
ou judiciaire.
Cette responsabilit de l'Etat existe, soit que ses organes aient agi conform-
ment, soit qu'ils aient agi contrairement la loi ou l'ordre d'une autorit
suprieure.
Elle existe galement lorsque ces organes agissent en dehors de leur com-
ptence, en se couvrant de leur qualit d'organes de l'Etat, et en se servant
des moyens mis, ce titre, leur disposition.
C'est pourquoi le principe contraire, formul par le sous-comit du Comit
d'experts pour la codification progressive du Droit international, compos de
1
Voir ses observations sur le rapport de M. L. Strisower l'Institut de droit
international, insres dans Annuaire dudit Institut de 1927, tome I, p. 501 et ss.,
notamment p. 507-508. Dans le mme sens Anzilotti, Teoria gnrale dlia responsa-
bilit dello Stato nel diritto internazionale, p. 167: "Due cose si possono ritenere per
certe: la prima, che un atto di questo gnre non in alcun modo un atto dello
Stato, ma un puro atto individuale; l'altra, che il diritto internazionale positivo
afferma in modo non dubbio la responsabilit dello Stato per l fatti illeciti dei
funzionari, anche quando sono stati compiuti illegalmente e fuori dlia respettiva
competenza."
DECISIONS 5 31
MM. Guerrero et Wang Chung-Hui (Document de la Socit des Nations
C. 46.M.23 1926. V.), dans sa conclusion sub 4 ne saurait, mon avis, servir
de base la codification prochaine de cette importante matire de droit inter-
national, cette codification devant s'inspirer plutt du principe que le fait par
un fonctionnaire d'agir en dehors de sa comptence n'exempte pas l'Etat de
sa responsabilit internationale, touies les fois que ce fonctionnaire s'est auto-
ris de sa qualit officielle, l'Etat ntant pas responsable dans le seul cas o
l'acte n'a eu aucun rapport avec la fonction officielle et n'a t, en ralit,
qu'un acte d'un particulier.
Si j'applique les principes noncs ci-dessus au cas prsent, et en tenant
compte du fait que les auteurs de l'assassinat de M. J.-B. Caire ont t des
militaires revtus des rangs de "mayor" et de "capitn primefo", et assists
par quelques soldats, je constate que les conditions de responsabilit formules
ci-dessus se trouvent pleinement remplies dans l'espce. Les officiers en question,
quels qu'aient pu tre leurs antcdents, se sont constamment prsents en
qualit d'officiers de la brigade du gnral villiste Toms Urbina; en cette
qualit, ils ont commenc par exiger la remise de certaines quantits d'argent
et continu par faire emmener la victime une caserne des troupes d'occupa-
tion, et c'est videmment pour cause du refus de M. Caire de satisfaire la
rquisition rpte, qu'ils ont fini par le fusiller. Dans ces conditions, il ne reste
aucun doute que les deux officiers, mme s'ils doivent tre censs avoir agi en
dehors de leur comptence, ce qui n'est nullement certain, et mme si leurs
suprieurs ont lanc un contre-ordre, ont engag la responsabilit de l'Etat,
comme s'tant couverts de leur qualit d'officiers et servis des moyens mis,
ce titre, leur disposition.
Par ces motifs, je n'prouve aucune hsitation dire que, d'aprs la doctrine
la plus autorise et appuye par nombre de sentences arbitrales, les vnements
du 11 dcembre 1914. qui ont entran la mort de M. J.-B. Caire, rentrent dans
la catgorie des actes dont la responsabilit internationale incombe l'Etat
auquel les auteurs du dommage ressortissent. Il ne pourrait en tre autrement,
dans l'espce, que si la dfense mexicaine tait correcte, selon laquelle le Mexi-
que, en signant la convention des rclamations, aurait eu l'intention de limiter
sa responsabilit aux cas dans lesquels les actes incrimins de ses forces armes
auraient servi aux fins rvolutionnaires. Cette dernire assertion n'a rien
faire avec la doctrine expose ci-dessus et relative aux limites de la respon-
sabilit de l'Etat pour les actes commis par ses fonctionnaires ou organes en
dehors de leur comptence, tant donn que la mme dfense ^'appliquerait
aux cas dans lesquels la comptence des auteurs du dommage serait exempte
de tout doute. Il y a lieu, par consquent, d'examiner cette question isolment
et sans rapport avec l'hypothse de prtendu dfaut de comptence, ou de
conduite parfaitement arbitraire, des auteurs de l'acte dommageable.
Or, cette dernire question de principe ne saurait, elle non plus, tre rso-
lue dans un sens qui donne satisfaction au point de vue de l'Agence mexicaine,
et ce pour plusieurs raisons diffrentes. Le texte de l'article I I I de la convention
des rclamations ne dit mot sur pareille limitation des dommages rvolution-
naires rparer; bien au contraire, l'article I I I n'exige que la preuve double
que le dommage allgu a t subi et qu'il est d certaines causes limitative-
ment numres, sans qu'il fasse souponner le moins du monde que le dom-
mage doive avoir t caus au profit de la rvolution respective. La gense de
la convention ne le fait pas souponner non plus; au contraire, tous les l-
ments d'information fournis par les ngociations diplomatiques portent croire
que la limitation invoque maintenant par l'Agence mexicaine n'est jamais
entre dans l'esprit du Gouvernement du Mexique lors de la rdaction des
promesses d'indemnisation et des conventions internationales. Envisage la
532 FRANCE/MEXICO
lumire du droit commun, la question ne permet pas une rponse diffrente:
la responsabilit internationale des Etats n'a jamais t subordonne aux fins
qui peuvent avoir motiv les actes dommageables; bien au contraire, s'il y a
lieu de restreindre les cas de responsabilit, il serait plutt dans le sens d'exclure
cette responsabilit toutes les fois o les actes ont t imprieusement requis par
la situation de ncessit que l'Etat traversait, et aucunement dans les cas o
les fins tatiques ou rvolutionnaires ne les ncessitaient point du tout. Et enfin,
l'admission de la thse soutenue par l'Agence mexicaine, comporterait des
consquences inacceptables; en effet, elle exclurait toute responsabilit des
Etats dans des hypothses o tout le monde crierait expiation par un simple
sentiment de justice et d'quit naturelles, par exemple dans le cas hypothtique
o le commandant en chef des forces annes d'un Gouvernement lgitime ou le
gnralissime des forces rvolutionnaires victorieuses aurait command le bom-
bardement de villes non dfendues, dclar qu'il ne serait pas fait de quartier,
ou attent des hpitaux, etc. Par tous ces motifs, l'affirmation l'effet de
dclarer les Etats-Unis Mexicains irresponsables des dommages, quelque
arbitraires qu'ils soient, qui n'auraient pas t ncessaires aux fins rvolution-
naires, me parat absolument dnue de fondement juridique et, en outre,
directement contraire l'esprit d'quit qui doit prsider aux travaux de la
Commission.
5) Montant de l'indemnit
Si donc, pour les raisons indiques ci-dessus, la responsabilit du Mexique
doit tre admise sur la base de la Convention des rclamations, il ne reste
qu' fixer le montant de l'indemnit allouer.
Ainsi que je l'ai fait observer plus haut, la prsente rclamation tend
faire reviser par la Commission franco-mexicaine un "dictamen" de la Com-
mission nationale des rclamations en date du 2 fvrier 1923, lequel, bien que
n'ayant pu accorder pour d'autres raisons l'indemnit rclame, contient cepen-
dant quelques indications prcieuses au sujet du montant ventuel de cette
dernire. D'aprs ledit "dictamen", la somme alors rclame de 100.000 pesos
tait trop leve, puisque le calcul bas, puisque le calcul bas, d'une part,
sur la moyenne des revenus mensuels du dfunt, et d'autre part, sur son ge
et la dure probable de sa vie, ne donnait qu'un montant de 78.600 pesos,
"que sria lo que en todo caso procedia consultar", si les auteurs de l'assassinat
eussent pu tre reconnus comme des rvolutionnaires dans le sens de la lgis-
lation nationale des rclamations. C'est pourquoi l'Agent franais, en prsen-
tant sa rclamation la Commission franco-mexicaine, s'est born rclamer
la somme de 75.000 pesos, un peu infrieure celle calcule par la Commis-
sion nationale.
De ce qui prcde, il rsulte que, proprement parler, il n'existe pas de
dcision expresse de la Commission nationale relative au montant de l'indem-
nit, mais qu'elle a bien fait connatre son opinion cet gard. Cette opinion
se base sur les dispositions de la lgislation nationale en matire de rclama-
tions, d'une part, et sur certains lments de fait indiqus dans son "dicta-
men", d'autre part. En me rfrant aux observations de caractre gnral
insres dans la sentence No 1 dans l'affaire Pinson, notamment aux para-
graphes 7-9 de ladite sentence, je crois tout d'abord devoir formuler la conclu-
sion suivante relativement la situation juridique dans l'affaire actuelle.
Quand bien mme la Commission nationale aurait statu dans le dispositif
de son "dictamen" sur le montant de l'indemnit due, la Commission franco-
mexicaine ne serait pas lie par pareille dcision, ni en ce sens qu'elle serait
oblige d'accepter la somme calcule par la premire comme un minimum
DCISIONS 533
inattaquable qu'elle ne pourrait ventuellement qu'augmenter, ni en ce sens
qu'elle serait oblige de mettre la base de sa dcision exactement les mmes
mthodes dtailles d'valuation que la Commission nationale parat avoir
appliques assez constamment aux rclamations pour cause d'assassinat, sur
la base de la lgislation nationale. D'autre part, la Commission franco-mexi-
caine se trouve, elle aussi, en prsence de cette mme lgislation nationale,
dans laquelle le Mexique lui-mme a indiqu les directives qu'il juge appli-
cables aux cas de dommages pour lsions personnelles, et elle ne peut pas ne
pas tenir compte du fait que ces directives semblent tre plus favorables aux
rclamants que celles que l'Agence mexicaine lui a recommandes comme
tant les seules quitables.
Il va sans dire que le Gouvernement mexicain peut difficilement, par l'organe
de son Agence, qualifier de draisonnable ou d'inquitable une mthode d'va-
luation que le Mexique lui mme a dpose dans sa lgislation nationale.
Or, aux termes de l'article 6 de la loi sur les rclamations du 30 aot 1919:
"... La estimation de los danos y perjuicios causados por muerte se har
por la Comisin conforme a las levs y disposiciones del Cdigo penal del
Distrito Federal, teniendo en consideration la edad, estado civil, gnero de
ocupacin, estado de salud y bienes de fortuna de la victima."
Evidemment, cette rfrence au Code pnal vise les articles 318 et suivants,
figurant au chapitre II du livre second dudit Code, relatif la "computation
de la responsabilidad civil". A mon avis, une pareille mthode d'valuation,
base sur l'ide d'une pension alimentaire capitaliser, et nuance suivant les
lments d'apprciation supplmentaires indiqus par l'article 6 de la loi natio-
nale ci-dessus cit, est tout fait quitable. J'estime donc que la Commission,
sans formuler des rgles fixes et rigides, devra tenir compte dans chaque cas
particulier, de l'ge et de l'tat de sant de l'assassin, de la composition de
sa famille, notamment du nombre et de l'ge de ses enfants, de ses revenus et
du genre de travail dont il s'occupait, de sa situation conomique, etc., afin
de fixer sur la base de ces diffrenls facteurs d'apprciation des indemnits
aussi quitables que possible, et qui soient, entre elles, autant que possible
en quilibre.
Prenant en considration que, dans l'espce, l'assassin a laiss une femme
et trois enfants en bas-ge, qu'il exploitait une pension, laquelle sa veuve,
bien qu'avec de grandes difficults, a pu continuer exploiter, qu'il est mort
l'ge de 44 ans et que sa veuve a d dpenser une somme importante pour
pouvoir dvoiler le mystre de sa disparition, j'estime qu'une somme de 20.000
pesos serait une indemnit quitable.
En fixant cette somme, je n'ai pu attribuer aucune force convaincante
l'argument invoqu par l'Agence mexicaine et consistant dire que l'assassin
aurait manqu de prcaution en recevant dans sa pension les officiers crimi-
nels. A mon avis, les refuser aurait pu entraner les mmes risques.
OPINION PERSONNELLE DU COMMISSAIRE FRANAIS
Tout en me rservant de formuler une opinion dtaille sur la question de
litispendance au cas o, dans d'autres affaires, elle viendrait discussion,
j'estime cependant que ladite exception de litispendance ne saurait tre exa-
mine avant que ne soit rsolue pralablement la recevabilit d'une demande.
En ce qui concerne les autres questions poses dans la prsente rclama-
tion J.-B. Caire, je dclare m'associer l'opinion exprime par le Commissaire
Prsident notamment en ce qui concerne la nationalit d'une femme, Mexi-
caine de naissance, marie avec un Franais et veuve de celui-ci; la qualifica-
tion des auteurs des dommages, en l'espce des villistes; la responsabilit d'un
5 34 FRANCE/MEXICO
Gouvernement, pour actes de militaires isols, le mode de calcul de l'indem-
nit allouer en cas d'assassinat.
Je tiens ajouter que j' ai t surpris de voir le Commissaire mexicain, dans
son opinion personnelle sur l'affaire No 1 (Pinson) s'efforcer de rendre difficile
la solution ultrieure des autres rclamations en tirant argument de la mod-
ration de mon opinion sur ladite affaire No 1. En raison de l'attitude de mon
H. Collgue mexicain, je me vois donc dans l'obligation de prciser mon
opinion ainsi que les raisons ayant motiv mon vote dans ladite affaire Pinson.
En ce qui concerne les liens existant entre la Convention franco-mexicaine
et la Commission nationale, je n'avais pas estim ncessaire de les prciser,
mais devant le doute mis par mon H. collgue mexicain, je n'ai pas de dif-
ficult dclarer que, ainsi qu'il ressort de la prsente sentence J.-B. Caire, les
affaires ayant dj t juges par la Commission nationale viennent devant la
Commission franco-mexicaine en instance de revision.
Au sujet de la comptence de la Commission, de l'administration de la
preuve et de la classification des dommages, j'avais estim que les articles II
et I I I de la Convention taient suffisamment clairs, mais afin qu'aucun doute
ne subsiste dans l'esprit de mon H. collgue mexicain je dclare tre conforme
avec l'interprtation de ces articles donne par le Commissaire Prsident.
En ce qui concerne la question des intrts sur les indemnits alloues, je
ne crois pas ncessaire d'expliquer davantage mon opinion ce sujet, car elle
me semble au plus haut degr quitable, puisqu'elle tente de concilier les droits
et les dsirs des rclamants franais avec les possibilits et les intrts du Mexique.
POUR CES MOTIFS:
LA COMMISSION, statuant la majorit,
Vu sa dcision No 22 en date du 3 juin 1929, relative au jugement des
affaires plaides pendant la troisime session ;
DCIDE :
par rformation du dictamen de la Commission Nationale des rclamations
en date du 2 fvrier 1923:
. que l'assassinat de M. Jean-Baptiste Caire est le fait de forces vises
l'article I I I , alina 2, seconde partie, de la Convention;
I I . que l'indemnit accorder la succession de M. J.-B. Caire doit tre
fixe la somme de vingt mille piastres or national, sans intrts.
La prsente sentence devant tre rdige en franais et en espagnol, c'est
le texte franais qui fera foi.
ESTATE OF HYACINTHE PELLAT (FRANCE) v. UNITED MEXICAN
STATES
(Decision No. 34 of June 7, 1929, by Presiding Commissioner and French Commissioner
only.)
EVIDENCE BEFORE INTERNATIONAL TRIBUNALS.BURDEN OF PROOF. Before
international tribunals the burden of proof is not to be strictly divided
between the parties. (Reference made to decision No 1 in Pinson Case.)

S-ar putea să vă placă și