Sunteți pe pagina 1din 44

Sobre los comentarios:

La intencin que tuvo el Inca al preparar los Comentarios reales (1609) -un proyecto que ya anunciaba desde 1586- fue seguramente
muy distinta: quera escribir la historia del Incario hasta la llegada de los espaoles articulando en esa historia una reivi ndicacin del
pasado de su pueblo, construida desde la idea neoplatnica de fusin con el pueblo conquistador. Y tena que hacerlo trabajando con
recuerdos personales, algunos dolorosos, guardados largo tiempo en la memoria y complementados con gran acopio de fuentes escritas
y orales sobre su tierra natal. Si ser mestizo de india y espaol significaba plantearse la cuestin de ser a la vez dos cosas opuestas y en
conflicto e intentar resolver esa ambivalencia en una visin integradora y equilibrada, losComentarios reales son una buena puesta en
prctica de ello. Quiz por eso el plan de la obra la conceba en dos partes: la primera, esos Comentarios reales que tratan del origen de
los Incas, reyes que fueron del Per, de su idolatra, leyes y gobierno, en paz y en guerra; de sus vidas y conquistas y de t odo lo que fue
aquel Imperio y su Repblica, antes que los espaoles pasaran a l, con que Garcilaso cumpla la obligacin que a la patria y a los
parientes maternos se les deba; y la segunda parte, titulada Historia General del Per, en que hace larga relacin de las hazaas y
valentas que los bravos y valerosos espaoles hizieron en ganar aquel riqussimo Imperio, con que assimismo he cumplido (aunque no
por entero) con la obligacin paterna, que a mi padre y a sus ilustres y generosos compaeros devo, todo ello volcado en los moldes de
un discurso que el propio Garcilaso calific como tragedia y que lo es no slo por la esencia trgica de la materia (en el repertorio de
los posibles argumentos de las tragedias ya Aristteles prefiere el paso de la prosperidad a la adversidad; en este caso la destruccin del
imperio incaico), sino tambin por la perspectiva que adopta el cronista y que consigue transmitir una vivencia trgica general que unifica
y da sentido a los hechos narrados desde la primera parte, pues la desaparicin fsica y el consecuente destierro de su linaje significan
para Garcilaso el final de una dinasta, de un imperio y de toda una civilizacin. Aunque la carga emocional que determina estructuras y
perspectivas como sas permita afirmar que la obra inaugura el motivo del desgarramiento cultural que ha inquietado a tantos escritores
hispanoamericanos desde entonces, el Inca escriba con nimo apacible y equilibrado, aunque reivindicativo y esperanzado en una
restauracin de la verdad y la justicia, como si la herida hubiese cicatrizado ya, de donde se deriva otro rasgo caracterstico de esa
escritura: el esfuerzo por someter al filtro de la reflexin serena -que reafirm y refin con sus lecturas de filsofos e historiadores clsicos
y humanistas- las pasiones desatadas por el trauma de la conquista. Por otra parte, el ttulo mismo de Comentarios reales es tambin
revelador del cuidado y el rigor con que el Inca encaraba su tarea de historiador, porque si comentarios remite a una de las formas o
subgneros de la historiografa que supone la glosa de una obra anterior con el propsito de rectificarla o ampliarla, tambin el adjetivo
reales admite interpretaciones significativas: son comentarios reales en el sentido de verdaderos y por lo tanto fieles a los hechos de
que se trata; y tambin son reales en el sentido de propios de la realeza incaica, de la que Garcilaso se presenta como heredero directo y
como narrador privilegiado. En el famoso Proemio al lector el autor deja bien claros sus capacidades y sus propsitos: aunque no es el
primer cronista que escribe sobre las cosas del Per, es el primero que intenta dar la relacin entera dellas, porque algunos las
escribieron tan cortamente que las entendieron y dieron a entender mal. Con el nimo de corregir esos defectos, confusiones y
falsedades, y forzado del amor natural a la patria, promete escribir clara y distintamente no slo sobre lo que en mis nieces o
muchas veces a mi madre y a sus hermanos y tos y a otros sus mayores, sino adems sobre lo que l sabe mejor que otros, entre otras
razones porque el quechua fue su lengua materna y puede sealar cundo los cronistas la interpretaron fuera de la propiedad della
para esclarecer, corregir y restaurar lo que esos cronistas confundieron o dejaron sin decir.
La idea clave parece la de ser (de nuevo) un intrprete, y serlo en varios niveles: lingstico, intelectual, cultural, espiritual e histrico,
pues no cabe duda de que el Inca tuvo un conocimiento profundo y extenso del pasado incai co, segn el estado de la historiografa en su
poca, y de que como historiador fue todo lo riguroso y metdico que poda ser -lea atentamente sus fuentes, las anotaba, las cotejaba
con otras, las citaba continuamente (en especial la Historia de los Incas del jesuita Blas Valera, cuya aparicin en los Comentarios
reales es todo lo que queda de una obra perdida), solicitaba testimonios orales o escritos siempre que le era posible-, aunque finalmente
volcaba todo eso en el caudal autobiogrfico de lo aprendido, guardado en el recuerdo y elaborado por la imaginacin de escritor, en un
proceso que le permite dirigir sus enfoques tanto al dato y el detalle como a la visin de conjunto. l mismo dir que conservar algo en el
corazn es frase de indios por deciren la memoria, tal vez para explicar esa seleccin emocional aunque no del todo inconsciente de lo
recordable por la que, como se ha dicho, el Inca escribi como escribi Homero, desde donde nacen las mitologas y se asienta la historia
de los hombres que llamamos Cultura. As, aunque no es exacto concluir que peca contra la verdad de los hechos para servir a su causa,
s es cierto que a menudo los depura, idealiza o embellece evocndolos entre los vuelos poticos de una prosa afanada en ofrecer una
imagen del Incario como el mejor estado de civilizacin imaginable para una cultura pagana, en coherencia con la visin histrica
providencialista a la que es fiel su proyecto y probablemente como consecuencia de sus lecturas de interpretaciones utpicas sobre el
proceso histrico, lo que supo conjugar armoniosamente con el riguroso esquema que la Historia (programtica, tica y ejemplar) tena en
la cultura europea de su tiempo, con las rbitas y categoras de la filografa neoplatnica, y hasta con su propio proyecto de legitimacin
personal. Porque el Inca se incorpora a s mismo en el cauce de la Historia y hace constantes acotaciones autobiogrficas que revelan los
hondos motivos personales que subyacen a su empresa historiogrfica. Quiz por eso nos parece hoy un historiador ms cercano a
nuestra sensibilidad que muchos de sus contemporneos, y ms atractivo tambin, por la calidad literaria de su prosa y por la relacin
que evidencian sus pginas con ese motivo omnicultural y recurrente que pudiramos llamar la nostalgia de algo idealizado, perdido y
recuperado por la imaginacin y la escritura.
Aquella Historia General del Per o segunda parte de los Comentarios reales, con que Garcilaso concluye su recorrido por el Incario
con la ejecucin pblica del ltimo inca, Tpac Amaru, aunque terminada hacia 1612, slo se publicara ya pstumamente en 1617: un
ao antes, probablemente el 23 de abril, el autor haba muerto en Crdoba tras una larga enfermedad que dej inacabado su proyecto de
volver a su sentido espiritual las polmicas (y prohibidas por la Inquisicin) Liiones de Job apropiadas a las pasiones de amor, de su
antepasado Garci Snchez de Badajoz. Sobre su tumba, que quiso instalar en la Capilla de las nimas de la catedral cordobesa, fue
inscrito el epitafio que l mismo redactara recordando una vez ms las mltiples dualidades con que el destino quiso adornarle y que
quiz slo por la escritura consigui armonizar: El Inca Garcilaso de la Vega, varn insigne, digno de perpetua memoria, ilustre de
sangre, perito en letras, valiente en armas, hijo de Garcilaso de la Vega de las casas ducales de Feria e Infantado, y de Isabel Palla,
sobrina de Huayna Cpac, ltimo Emperador de Indias. Coment La Florida, tradujo a Len Hebreo y compuso los Comentarios Reales.
Vivi en Crdoba con mucha religin, muri ejemplar; dot esta capilla, enterrse en ella; vincul sus bienes al sufragio de las nimas del
Purgatorio.
Remedios Mataix
(Universidad de Alicante)


La Metaotredad en Comentarios reales
del Inca Garcilaso de la Vega
Francisco Manzo-Robledo
Associate Professor
Department of Foreign Languages and Literatures
Washington State University


Uno de los primeros ejemplos de historiografa correctiva colonial se encuentra en la obra La
Florida (1605)
1
del Inca Garcilaso de la Vega (Garcilaso Inca de la Vega, nombre que escoge para
sustituir al de nacimiento, Gmez Surez de Figueroa; Abril 12, 1539-1616.) En esta obra, Garcilaso
manifiesta una representacin favorable de los indgenas (Margarita Zamora, 230.) Como se ha hecho
notar ltimamente, la representacin del otro, ha acarreado complicaciones de diversa ndole, en
conjunto con modos de interpretacin. En el caso de la colonia, habr que hacer notar que en
representaciones del vencido, siempre est ah la sombra de la contraparte en las gestas de la
conquista y la comparacin se efecta por contraste. Por otro lado, independientemente de la
representacin que se haga del conquistador, es la realidad la que se encarga de recomponer esa
representacin: el conquistador es el dominante, es el que tiene la autoridad y se impone
hegemnicamente, no importa cul sea la imagen asignada, y menos cuando tal representacin
proviene del subalterno como lo fue el mestizo en la poca colonial. En otras palabras el conquistador
siempre tendr tras de s el respaldo de la victoria que lo coloca por lo alto del subyugado. De igual
forma, la representacin del otro, por ms benigna que sea, finalmente quedar como un intento de
reivindicacin tarda, despus del hecho, y an ms cuando la representacin est cargada de excusas
hiperblicas.
El problema de la representacin del sujeto colonial ha sido tratado con bastante profundidad por
varios crticos. Iris M. Zavala, refirindose al tema nos dice:
The problem of the representation of the colonial subject is directly linked to the distinction between
the same and the other. As Andr Thevet, a royal cosmographer in France and popular story-teller
in the sixteenth century wrote in his invented picturesque stories about North America: It is not
possible for any man to see all things in his lifetime [...] but God has given us a way to be able to
represent them. (325)
Andr Thevet no fue el primero en reconocer el regalo divino para la representacin del indgena, en
1492, Cristbal Coln lo hizo en su diario de viajes, cuando aquellos se encontraban, acorde a lo que
dice, frente a l: Ellos andaban todos desnudos como su madre los pari, y tambin las mujeres,
aunque no vide ms de una farto moza . Y todos los que yo vi eran todos mancebos, que ninguno vide
de edad de ms de treinta aos: muy bien hechos, de muy fermosos cuerpos y muy buenas
caras (30)
En el caso de Garcilaso, dice l, trajina con realidades; en su discurso trata primero de ganar
autoridad para su autora por medio del respaldo de su herencia copartcipe de las dos elites
hegemnicas, una antes de la conquista (la inca) y la otra posterior (la espaola); es innegable que en
el intento, su discurso en ocasiones se vuelve ficcional y potico, y aunque no deforma por entero a
sus representados, subsiste el resabio de irrealidad y sealamiento acomodaticio: En Los
Comentarios se describe una sociedad casi perfecta bajo el dominio de los Incas (Carlos Manuel Cox
37), amen de sus comparaciones directas e indirectas con el imperio romano (ver Sabine
McCormack.): [...] de la ciudad del Cuzco, que fue otra Roma en aquel Imperio [...](I, 55)
2
. En el
imperio Inca (Tahuantinsuyu) los lderes son benvolos con los conquistados, y stos, con gran
agrado, aceptaban la ley de los Incas y su cumplimiento estricto, objetivo primordial en el imperio
Inca para asegurar la estabilidad en sus dominios (Donald G Castanien, 104.) Es decir, todos los
caminos conducen a Cuzco. Para su mejor posicionamiento, Garcilaso promueve la conjetura de que
los Incas fueron los que activamente prepararon la hendidura en el imperio para facilitar, primero, la
conquista espaola y luego la cristianizacin de las gentes bajo su control. Por lo escrito en
los Comentarios, Garcilaso no contempl una posibilidad de interpretacin a contracorriente,
proporcionando detalles para la existencia de una traicin de parte de los Incas hacia sus propios
coterrneos, posibilidad mucho ms clara en el imperio Azteca con los Tlaxcaltecas y otras tribus, el
mismo Moctezuma y La Malinche (Doa Marina), que con diferentes conductas auxilian la labor
par la conquista de final de Tenochtitln.
Aunque en la temprana era colonial, el trmino castas se refera especficamente a gente de raza
mixta, lo cual excluira a los espaoles, a otros europeos, negros e indios, en la realidad, el trmino
era aplicable a cualquier grupo no espaol (Kenneth Mills, 360.) La situacin social en la colonia
americana fue, durante muchos aos, manejada con un sistema de castas. El caso del Inca Garcilaso
algo peculiar en el sentido de que goza de cierta laxitud por ser hijo de un acomodado espaol
(Sebastin Gracilazo de la Vega y Vargas) y una heredera noble de los Incas (Chimpu Ocllo,
princesa de la familia real, nieta de Huayna Capac, primo de ambos, Huascar y Atahualpa, pero por
otro lado, una concubina.) No obstante, la circunstancia de Garcilaso queda definida de todas formas
como uno del producto de la subyugacin, primero por la madre amancebada fuera de la proteccin
del matrimonio como contrato social y religioso aceptado por la sociedad colonial, y luego por tener
parte de los derrotados por la conquista. Garcilaso, era hijo natural (hija del pecado se dira de Sor
Juana) dentro de la nomenclatura de la autoridad eclesistica. [Si ha este hecho le agregramos el
problema de gnero (ser mujer), tendramos entonces el caso de la hermana de Garcilaso, Leonor de
la Vega. Caso curioso, en el ltimo captulo del Libro Primero, Garcilaso comenta sobre cmo el
linaje real poda perderse ms por la parte femenina, ya que [...] de la descendencia femenina no
hacan caso los Incas, por no bajar su sangre real de la alteza que se tena [...] (I, 126)]
La representacin, manejada desde una posicin de sumisin siempre ser problemtica, ya que sin
ninguna equivocacin posible, el conquistado es el asunto de representacin, el Otro. En La Florida,
Garcilaso propone una representacin de casi-iguales entre espaoles e indgenas (Zamora, 231.) El
reto de Garcilaso a la historiografa tradicional contina en Comentarios reales de los Incas (1609)
3
.
Aqu, Garcilaso encara de manera alabeada, lo escrito por historiadores y comentaristas, a tal grado
que los suyos son slo comentarios, una glosa a lo ya escrito, un gnero de por s, por debajo de las
crnicas o documentos histricos de la poca. Dice Garcilaso, [...] forzado del amor natural de la
patria, me ofrec al trabajo de escribir estos Comentarios, donde clara y distintamente se vern las
cosas que en aquella repblica haba antes de los espaoles[...]., y luego, hablando de los
historiadores, escribe, [...] que mi intencin no es contradecirles, sino servirles de comento y glosa y
de intrprete [...] (I, Proemio 55), y entonces el autor encara un contexto mucho ms escabroso en el
aspecto de la representacin: Con los propsitos mencionados, Garcilaso recurre al recuerdo (propios
y por parte de sus parientes Incas), a la comunicacin verbal y a su conocimiento de la cultura Inca,
reclamando una parte de su linaje (la Inca, ms que nada), para luego excluirse, en donde parece
pertinente, albergndose en su estirpe espaola, creando un espacio de actuar fluctuante, a veces
restringido, y en veces ms ampliado.
En Comentarios el Inca Garcilaso de la Vega toma un papel multifactico pro-defensa tanto de la
conquista, como de los conquistados, pero preponderantemente de los Incas. Es claro que justifica la
conquista: The conquest of the Incas were justifiable because, as a result, the barbarians were
separated from their unfortunate customs and were taught respectable ways. (Castanien 106). En sus
comentarios, a los Incas corresponde la mayor defensa en su carcter de escogidos por el dios Sol, y
aqu es notable su catalogacin aristocrtica. As, criticando a los historiadores, Garcilaso dice:
Y esto es lo que los historiadores dicen, en confuso, que tal Inca hizo tal linaje y tal Inca otro linaje
llamado tal, dando a entender que eran diferentes linajes, siendo todo uno, como lo dan a entender los
indios[...] Tambin llamaron Inca, sin divisin alguna, a los varones de aquel linaje, que quiere decir
de sangre real, y a las mujeres llamaron Palla que es mujer de la misma sangre real. (III, 39)
Comentando sobre esto, Castanien, dice:
When Garcilaso identifies himself as an Indian, which he does frequently, he really means Inca, a
title that even in the most relaxed days of the empire was reserved for the nobility and for those the
Incas wished particularly to honor. It was much later that all the Indians of the old empire were
referred to indiscriminately as Incas. (Castanien, 107).
Por otro lado en los Comentarios Reales asoma una exclusin completa de la defensa de los no-
Incas, los indgenas perifricos a la raza escogida, susceptible a ser educados y convertidos a la
ideologa colonialista, primero por los Incas y posteriormente por los espaoles. Garcilaso ha recibido
grandes crticas por no haber reconocido las bondades de las culturas nativas adems de la Inca, y por
no admitir la influencia que pudieron tener en la cultura indgena del rea, ejerciendo en efecto una
poltica de exclusin. Puede decirse que poco afect en l todas las trabas y vicisitudes que la
conquista represent a las culturas existentes. En el transcurso de los Comentarios, Garcilaso deja
muy en claro que acepta y aprueba la conquista, sin importar la forma en que sta se llev a cabo,
aunque s prefiere la conquista por persuasin (sobre todo cuando habla de los Incas) que por la
fuerza. Sin embargo, para l la conquista parece ser una condicin necesaria para la realizacin de los
designios del Dios judeo-cristiano, para lograr la conversin y el progreso en la fe de los
conquistados.
Segn Castanien (101), Garcilaso asume una actitud semejante a la que adoptaban los antiguos
griegos con respecto a los otros. En el Libro Primero, captulo IX, Garcilaso, refirindose a la
idolatra, propone necesario dividamos aquellos siglos en dos edades, la primera, antes de la
conquista por los Incas y ms tarde, la situacin de cmo gobernaron aquellos Reyes (I, 84). De
esta forma, Garcilaso propone una re-estructuracin del objeto por representar. En el Libro primero, a
partir del captulo X se encuentran referencias desdeosas y hasta insultantes de los indgenas
oriundos del lugar, antes y despus de la venida de los Incas. Por ejemplo, algunos vivan y viven
hoy como bestias y peores, porque no lleg a ellos la doctrina y enseanza de los Reyes Incas (I, 87);
otro, Conforme a la vileza y bajeza de sus dioses eran tambin la crueldad y barbariedad y los
sacrificios de aquella antigua idolatra[...](I, 88); tambin, En la manera de sus habitaciones y
pueblos tenan aquellos gentiles la misma barbaridad que en sus dioses y sacrificios [...]son
irracionales y apenas tienen lengua para entenderse unos con otros dentro en su misma nacin, y as
viven como animales de diferentes especies, sin juntarse ni comunicarse ni tratarse sino a solas (I,
90); en este captulo XII, continua la letana de eptetos y formas de vida propias para el que vive en
las pocas de las cavernas. En la forma de vestir, aflora su sentido de recato algo artificial,
escribiendo, suplicar a los odos honestos se cierren por no orme en esta parte y me castiguen con
este disfavor [...] (I, 93).
En el Libro Primero captulo XIV, Garcilaso lo reserva para tratar con los temas ms escabrosos de
la historia de la humanidad: las relaciones sexuales, la manera de casarse y juntarse, la existencia de
las mujeres disolutas, la preferencia por stas, consideradas activas y trabajadoras, y el desprecio de
las honestas por considerarlas flojas hasta el punto que nadie las hubiera querido para la relacin
sexual. No falta el comentario sobre el desfloramiento de las vrgenes en contra posicin al
tratamiento que le da al tema de la unin de las mujeres en el imperio Inca y de las vrgenes Incas,
tomando ms de la mitad del libro IV y llegando a comparar la casa de las vrgenes en el imperio
Inca, con los conventos catlicos, y en otros aspectos con las casas de las vrgenes en el imperio
romano. En todo esto, no escapa el posicionamiento de Garcilaso desde su perspectiva como miembro
de una sociedad civilizada y el consiguiente discurso moralizador del que se ve superior a la cultura
dominada.
Por otro lado, en el mismo Libro Primero, a partir del captulo XV (El origen de los Incas Reyes del
Per), Garcilaso entra en los comentarios sobre los Reyes Incas, con un sermn moralizante que
propone la justificacin al nuevo cdigo de comportamiento impuesto a los conquistados, y escribe:
Viviendo o muriendo aquellas gentes de la manera que hemos visto, permiti Dios Nuestro Seor
que dellos mismos saliese un lucero del alba que en aquellas escurridsimas tinieblas les diese alguna
noticia de la ley natural y de la urbanidad y respetos que los hombres deban tenerse unos a otros, y
que los descendientes de aqul, procediendo de bien en mejor cultivasen aquella fieras y las
convirtiesen en hombres, hacindoles capaces de razn y de cualquiera buena doctrina, para que
cuando ese mismo Dios, sol de justicia, tuviese por bien de enviar la luz de sus divinos rayos a
aquellos idlatras, los hallase no tan salvajes, sino ms dciles para recibir la santa fe catlica y la
enseanza y doctrina de nuestra Santa Madre Iglesia Romana [...]. (I, 97)
Garcilaso, con desenfado y sin inocencia, propone que los indgenas recibieron un tesoro mayor que
el que obtuvieron los espaoles, y estos a su vez les deban a los Incas un gran favor por haber
preparado el camino. La inclinacin de Garcilaso a tratar el tema de la cristianizacin como uno de
los favores que los indgenas reciben, permite proponer la existencia de un paralelismo con otro
existente en la Biblia entre Juan el Bautista (los Incas) con Cristo (los redentores espaoles): Aquel
prepara el camino para que Jess venga a redimir con toda su gloria:
Voz del que clama en el desierto:
Preparad el camino del Seor,
enderezad sus sendas. (Mateo II-3)
[...] que por experiencia muy clara se ha notado, cunto ms prontos y giles estaban para recibir el
Evangelio los indios que los Reyes Incas sujetaron, gobernaron y ensearon, que no las dems
naciones comarcas, donde an no haba llegado la enseanza de los Incas [...] (I, 97)
Como se puede observar, Garcilaso conforma su propia ordenacin del espacio de exclusin del
otro. En el inicio de la conquista, este espacio es de simple arquitectura: Los espaoles y los otros.
Avanzado el tiempo, Garcilaso, consiente de su posicin desventajosa, (por lo que representaba ser
hijo natural) y con una gran conformidad con la labor de la conquista, propone una revaloracin
unilateral: un reacomodo dentro del espacio correspondiente a la otredad. Garcilaso repite la
operacin del colonizador, pero ahora ubicndose a s mismo fuera, y situando a los Incas tambin por
fuera de la ltima subdivisin, dejando as a los dems indgenas en el espacio de una otredad
interna, formalizada por los escritos de Comentarios. El espacio que Garcilaso maneja puede
imaginarse como el de crculos concntricos, en el ms externo quedan los espaoles, luego en los
internos siguen los mestizos, en otro ms interno los Incas y finalmente los otros. As entonces,
Garcilaso muestra con el reacomodo propuesto, y en virtud de sus labores reduccionistas, que estos
otros quedan a merced del futuro incierto otorgado a ello por la corona Espaola, pero ms por parte
de los colonizadores. En los Comentarios Reales Garcilaso se torna en el sujeto ordenador para
reconciliarse con los dos mundos a los que pertenece y es por medio de este ordenamiento virtual que
se crea la meta-otredad, es decir la sucesiva marginalizacin del dominado, y Garcilaso lo
confecciona a partir del discurso de las diferencias en el acto-espacio que los grupos que maneja
presentan.

Obras citadas:
Anandn, Jos, ed. Garcilaso Inca de la Vega: An American Humanist. Notre Dame: University of
Notre Dame, 1998.
Biblia de Jerusaln. Jos Ramn Scheifler Amzaga, S.I., Censor Ecco. Madrid: Artes Grficas
Grijelmo, S.A., 1975.
Castanien, Donald G. El Inca Garcilaso de la Vega.New York: Twayne Publishers, Inc., 1969.
Coln, Cristobal. Los cuatro viajes del Almirante y su testamento. Ignacio B. Anztegui. Ed. Mxico,
D.F.: Espasa Calpe, 1992.
Cox, Carlos Manuel. Utopa y realidad en el Inca Garcilaso. Lima: Universidad Nacional de
SanMarcos, 1965.
Foster, David W., and Daniel Altamiranda, eds. Writers of the Spanish Colonia Period New York:
Garland Publishing, Inc., 1997.
De la Vega, Inca Garcilaso. Comentarios reales. Estudio Preliminar y Notas de Jos Durand, Tomos
I, II y III. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1959.
MacCormack, Sabine. The Incas and Rome. Anandn, Jos. 8-31.
Mills, Kenneth, William B. Taylor and Sandra Lauderdale Graham, eds. Colonial Latin America: A
Documentary History. Wilmington: SR Books, 2002.
Zamora, Margarita. Language and Authority in the Comentarios Reales. Foster and
Altamiranda.170-183.
Notas:
[1] Su segundo libro publicado con el nombre de: La Florida del Inca. Historia del adelantado
Hernando de Soto, gobernador y capitn general del reino de la Florida, y de otros heroicos
caballeros espaoles e indios, escrita por el Inca Gracilazo de la Vega, capitn de Su Majestad,
natural de la gran ciudad del Cozco, cabeza de los reinos y provincias del Per.
[2] Todas las pginas de Comentarios se refieren a la edicin de Jos Durand.
[3] El ttulo explicativo es: Primera parte de los Comentarios Reales, que tratan del origen de los
Yncas, reyes que fueron del Peru, de su idolatra, leyes, y govierno en paz y en guerra: de sus vidas y
conquistas, y de todo lo que fue aquel imperio y su republica, antes que los espaoles passaran a el.
Escrito por el Ynca Garcilaso de la Vega, natural del Cozco y capitn de su majestad. El ltimo
trabajo de Garcilaso Historia General del Per, o segunda parte de los Comentarios..., apareci en
1617 un ao despus de su muerte.


Los Comentarios reales, historia personal del I nca
Garcilaso, y las ideas del honor y la fama
1

Giuseppe Bellini





El inters de la crtica hacia la obra maestra del Inca Garcilaso ha ido aumentado en los ltimos aos
2
. El valor
literario y de documento humano de los Comentarios Reales justifica este inters. Las pginas de este ensayo entienden
poner de relieve, una vez ms, el valor de dicha obra y tambin destacar su importancia como documento de un drama
ntimo que atorment durante toda su vida al Inca, origen de una particular concepcin tica del honor y la fama.
La primera parte de los Comentarios apareci, como sabemos, cuatro aos despus de publicada La Florida, en
1609
3
. Aprendemos, sin embargo, en la dedicatoria de la traduccin de los Dilogos de amor al rey Felipe II
4
, que ya
desde aquel entonces Garcilaso pensaba, adems que en La Florida
5
, en la historia de un mundo que le interesaba ms
directamente, puesto que expresa la intencin de pasar adelante a tratar sumariamente de la conquista de mi Tierra,
alargndome ms en las costumbres y ritos y ceremonias della, y en sus antiguallas que, como hijo de aquellas gentes,
hubiera podido decir mejor que otro que no lo sea
6
. Cuando la idea primitiva tom consistencia lo que hubiera debido
ser prolongacin de la historia de la conquista fue el primer tomo de una obra ms extensa, que acab por incluir
tambin la Historia General del Per.
Fue sobre todo la primera parte de los Comentarios Reales que despert, en tiempos no muy lejanos, las ms
speras polmicas. Manuel Gonzlez de la Rosa, en su animosidad hacia el Inca, lleg hasta negarle la paternidad de la
obra
7
, fundando sus razones en el hecho de que haba utilizado ampliamente, en varios pasajes de su narracin,
la Historia del Per del jesuita Blas Valera, historia indita, gran parte de la cual se haba perdido en 1596, cuando el
saco de Cdiz de parte de los ingleses.
Otra polmica particularmente spera se arm en torno a la historicidad de la obra. Se lleg a pensar que todo el
libro fuera nicamente parto de la fantasa del Inca, y que se debiera al propsito de ste de ensalzarse a s mismo
celebrando al pueblo del cual orgullosamente se proclamaba hijo. Les pareca extrao a muchos que existiese entre
aquellos pueblos una civilizacin tan desarrollada cual la describa Garcilaso, exenta de barbarie, mientras los muchos
cronistas de Indias haban descrito tantas, aunque todos estaban de acuerdo en la celebracin, reviviscencia de los mitos
clsicos, de una remota edad de oro. Se censuraba, adems, a Garcilaso porque idealizaba demasiado dicha sociedad,
negaba la existencia de sacrificios humanos, celebraba un imperio de bondad y sabidura que, segn deca, haba
extendido sus dominios sobre tanta parte de Amrica no con la fuerza sino con la nica arma de la persuasin y el
ejemplo. Ms tarde se le reproch el haber condenado de propsito al olvido las civilizaciones que precedieron la de los
Incas, para poder celebrar mejor la extraordinaria grandeza de la civilizacin incsica.
De todas estas polmicas poco o nada ha quedado ya, frente al juicio con que la crtica moderna juzga
los Comentarios Reales. Merece la pena recordar, sin embargo, que en una poca de tanto disfavor Jos de la Riva
Agero fue el mayor defensor de Garcilaso y el ms documentado. Su imparcialidad crtica y la seriedad con que
document sus juicios sirvieron a la total rehabilitacin de la figura del Inca, a quien no le restan valor las inevitables
inexactitudes o las inclinaciones sentimentales que lo llevan a particulares enfoques en la historia de su pueblo.
Jos de la Riva Agero destruy, de tal manera, en varios estudios
8
, punto por punto las argumentaciones de
Gonzlez de la Rosa a propsito del Padre Valera, comprob, a travs del testimonio de varios autores contemporneos
al Inca, la verdad de tantas interpretaciones de hechos, costumbres y cosas, y al mismo tiempo denunci en lo histrico
el punto ms dbil de la obra de Garcilaso. An sin proclamarloun dechado de crtica histrica, ni como el ms
reflexivo de los cronistas del Per
9
, sin negar su credulidad y parcialidad, de la Riva Agero defendi la amenidad y
gracia con que el Inca lleg a superar las relaciones sobre los incas de los cronistas que lo haban precedido
10
, su
sustancial veracidad fundada en la sinceridad con que admite y reconoce incertidumbres y dudas
11
. La lejana
geogrfica desde la cual el Inca compona su obra fue sin duda parte determinante en la idealizacin del imperio
incsico, que en sus pginas vemos surgir como una perfecta arquitectura de orden renacimental. La nostalgia del
destierro le hace olvidar a menudo las sombras de un mundo hacia el cual iba su afecto, y en muchos pasajes la realidad
se presenta idealizada. No sin razn Juan P. Echage ha visto en la obra de la vejez del Inca la marca viva de una
nostalgia muy humana y explicable por los das de su juventud, la herencia de instintos ancestrales que se sublevan
contra su resignada mediocridad
12
.
En este aspecto humano reside el mayor atractivo de los Comentarios. La veracidad del Inca ha sido comprobada,
pero ello interesa ms que nada al historiador; en el mbito literario es la creacin artstica en s que nos interesa, y a
este propsito nunca se ha podido decir que los Comentarios Reales dejaran de tener seguro valor. El mismo Menndez
y Pelayo, quien rechaza sustancialmente la veracidad histrica de la obra de Garcilaso, comparndola con la novela
utpica de Thomas More, con la Ciudad del Sol de Campanella y la Oceana de Harrington, adverta la sugestin
poderosa del libro y lo juzgaba el sueo de un imperio patriarcal y regido con riendas de seda, de un siglo de oro
gobernado por una especie de teocracia filosfica, aceptado con candor y contado con toda sinceridad. Frente al
persistente inters que losComentarios ejercan sobre sus lectores, el crtico vea la presencia de una fuerza
imaginativa muy superior a la vulgar, que Garcilaso le pareca poseer tan poderosa, como deficiente era su
discernimiento crtico
13
.
Es interesante, en cuanto se refiere a la estructuracin de la obra, leer lo que el mismo Inca escribe en el captulo
XIX del primer libro, cuando trata de las fuentes a las que acudi para escribir los Comentarios
14
. En gran parte se vali
del recuerdo de lo que haba aprendido directamente, durante su primera edad, en forma de fbula, y de la larga
noticia en torno a las leyes y gobierno de los incas que le dieron, cuando mozo, los representantes de la casta. En estas
conversaciones ellos iban cotejando el nuevo gobierno de los espaoles con el de los Incas, dividiendo en particular
los delitos y las penas, y el rigor dellas [...], como procedan sus reyes en paz y en guerra, de qu manera trataban sus
vasallos, y como eran servidos dellos
15
. Como a propio hijo contaban al Inca toda su idolotra, sus ritos,
ceremonias y sacrificios; sus fiestas principales y no principales, y como las celebraban; sus abusos y supersticiones,
sus ageros malos y buenos, as los que miraban en sus sacrificios como fuera dellos
16
.
Resulta lgico que el recuerdo favoreciera la infidelidad del cronista, la atenuacin de las sombras y el destacarse
de notas luminosas. Pero, como lo haba hecho en La Florida, Garcilaso no se contenta con su propia memoria, sino
que quiere penetrar en profundidad y con certeza los misterios de los incas; por ello pide documentos a sus
consanguneos, a los mximos representantes de la sociedad incsica que an residan en el Per, los cuales, sabiendo
que un indio, hijo de su tierra, quera escribir los sucesos de ella, sacaron de sus archivos las relaciones que tenan de
sus historias y me las enviaron; y as tuve noticia de los hechos y conquistas de cada Inca
17
.
De qu archivos se tratara, cuando los incas no conocieron escritura? El pasaje citado documenta, sin embargo, el
afn de documentacin del Inca. Con la documentacin reunida y el conocimiento de otros libros, adems de la
correspondencia de los jesuitas, que se ocuparon del mismo asunto, Garcilaso escribe su historia, el libro que ser su
obra maestra.
El dominio con que el Inca maneja fuentes y la agilidad con que cita a manera de confirmacin, o rechaza, con
agudeza crtica convincente, las afirmaciones de Gomara, Acosta, Cieza de Len Agustn de Zrate y cuantos escritores
de Indias ley, son la prueba ms evidente de la seriedad de intenciones del cronista y de la originalidad de su obra.
Hay en Garcilaso una linearidad de conducta, una concepcin crtica que no le hubiera permitido saquear la obra del
Padre Blas Valera hacindola pasar por suya. Y an ms: existe toda una lnea coherente de posiciones que armoniza en
manera perfecta toda la produccin literaria del Inca. La de Garcilaso es la posicin del heredero de una gran
civilizacin difunta, de la que se siente cada vez ms orgulloso, mano a mano que la soledad le rodea en su destierro
espaol, frente a la indiferencia de un mundo que le obliga a volver al pasado.
De la conciencia de la grandeza del mundo incsico procede en el Inca el celebrarlo constantemente en un nivel de
igualdad, si no de superioridad, con el mundo espaol y cristiano. En este sentido Garcilaso recuerda a los espaoles
que Dios les encomend una misin de gran responsabilidad, que no significa superioridad de raza. El mundo que el
Inca presenta al Occidente alcanza tanta grandeza civil que en el significativo Prlogo a los indios, mestizos y criollos
de los Reinos y Provincias del grande y riqusimo Imperio del Per, despus de declararse ostentosamente su
hermano, compatriota y paisano, puede proclamar con palabras an ms claras su orgullo de indio descendiente de
emperadores, y ensalzar a su Patria, gente y nacin, no menos rica al presente con los tesoros de la Sabidura y
Ciencias de Dios, de su Fe y Ley Evanglica que siempre, por las perlas y piedras preciosas de sus ros y mares, por sus
montes de oro y plata, bienes muebles y races suyos, que tienen races sus riquezas
18
. Y de nuevo Garcilaso proclama
la felicidad, para la raza incsica, de ser gobernada por espaoles, pero nicamente para poder afirmar mejor que ella
no fue menos feliz por haber sido poseda y gobernada de sus antiguos prncipes los Incas peruanos, los cuales, si los
Reyes Catlicos fueron monarcas de los ms y mejor del orbe, fueron Csares en felicidad y fortaleza
19
.
De la misma manera, celebradas las virtudes, las armas, letras y artes de los incas, lo dulce de su carcter, el valor
de su nimo, la agilidad de su inteligencia, la voluntad, la piedad y, en ms de una ocasin, indirectamente, la religin,
el Inca puede afirmar rotundamente que es ya oportuno que entienda el mundo viejo y poltico, que el nuevo (a su
parecer brbaro) no lo es, ni ha sido sino por falta de cultura
20
. Es decir, brbaro en el sentido en que los romanos
llamaban brbaras las dems naciones y la misma Espaa, que ahora Garcilaso ve elegida por Dios para alumbrar con
lumbre de fe a las regiones que yacan en la sombra de la muerte, recordando claramente a los conquistadores
que, aunque vienen a la via de su Iglesia a la hora undcima, tambin a los indios por ventura les cabr jornal y
paga igual a los queportarunt pondus diei, et aestus
21
.
Con lenguaje tan claro Garcilaso quera llamar directamente cada uno a sus responsabilidades morales. Su defensa
del mundo incsico revela una regin sentimental cada vez ms operante en el Inca. Sin rechazar a los espaoles y su
conquista los llama al sentido misional, que l haba visto por todas partes olvidado.
El Prlogo a que hemos aludido es la lgica conclusin de los Comentarios Reales y la introduccin meditada a las
pginas siguientes de la Historia General del Per, donde el autor cuenta la tragedia de toda una raza en su acto final,
mientras va a comenzar la de los Conquistadores.
En los Comentarios reina una atmsfera mtica en la descripcin de un mundo feliz ya predestinado a la catstrofe,
ese aire de pastoral majestuosa [...] que acaba en el estallido de una desgarradora tragedia -segn escriba Jos de la
Riva Agero-, ese velo de gracia ingenua tendido sobre el espanto de las catstrofes, lo dulce junto a lo terrible, la flor
humilde junto al estruendoso precipicio, la sonrisa resignada y melanclica que se diluye en lgrimas
22
.
Que la pasin por su tierra, dominante en Garcilaso, lo llevara a formas de parcialidad no nos sorprende. Por lo que
de apasionado y entusiasta hay en sus pginas, si la historia pierde en veracidad gana el arte en ms amplio respiro. La
emocin da vida a acciones, personajes, cosas mucho ms que una relacin desapasionada e imparcial. Por otra parte,
es evidente que, como declara de la Riva Agero
23
, sin cierta parcialidad, manifiesta u oculta, conciente o inconciente,
es imposible escribir la historia. Si a veces Garcilaso fue parcial podemos pensar que lo fue involuntariamente, llevado
por la pasin ms noble, tanto le hablaba ntimamente la grandeza de su pas.
El arte del Inca resplandece, en los Comentarios Reales, en una prosa extraordinariamente limpia. La concepcin
de la arquitectura de la obra es slo comparable a la de los grandes historiadores de la antigedad clsica. Pedro
Henrquez Urea ha llamado a Garcilaso Herdoto de los Incas
24
, y Prescott afirma que entre la lectura de
los Comentarios y la de las dems relaciones de los escritores europeos existe la misma diferencia que entre una obra
original y su desnuda traduccin
25
. Tambin a Herdoto lo compara Jos de la Riva Agero
26
, porque ambos supieron
expresar ante la Europa de su respectivo tiempo la deslumbrante y extica poesa de los grandes pases ignotos, de sus
vagos y fabulosos anales y su opulenta barbarie; y compusieron obras narrativas de extrao encanto, de tono a la vez
familiar y religioso, que sin perjuicio de la veracidad indudable, ostentan un alto y sosegado volar pico, y en que
infinitas digresiones anecdticas se anudan y entretejen en derredor de la idea central, que es el choque de dos
civilizaciones y dos continentes.
Aurelio Mir Quesada y Sosa afirma que el ttulo de la obra, Comentarios, se lo debe Garcilaso a Julio Csar, del
cual era admirador ferviente, y al mismo Julio Csar le debe la idea romana del imperio de los incas
27
, en el que el
Cuzco fue otra Roma
28
. Lo cierto es que nadie como Garcilaso supo dar vida, con tanto refinamiento, al espritu de
su civilizacin, levantando a los Incas un monumento que G. Lohmann Villena ha juzgado no indigno de su poderosa
arquitectura
29
, en un libro que es un maravilloso retablo plateresco, terso, todo mesura y contencin
30
, escrito en un
castellano de extraordinaria pureza y armona.
En los Comentarios Juan P. Echage ha visto un punzante drama interior
31
, el que realmente deba de atormentar
al Inca, en vilo entre dos civilizaciones que en l se juntaban y combatan. Que a travs de esta dramtica situacin
espiritual los Comentarios Reales hayan cobrado vida singular es indudable. Lohmann Villena subraya, al contrario,
una armoniosa confluencia de corrientes en el Inca, que en otros fueron antagnicas
32
. Es una interpretacin, sta, que
podemos aceptar slo en cuanto al resultado literario, porque en lo que se refiere al sustrato anmico el dualismo es
patente: Garcilaso no ha resuelto an, cuando escribe los Comentarios, el hondo conflicto que se agita en l entre los
mundos a que pertenece, y acaba por inclinarse preferentemente hacia el mundo materno. Ello nos explica el por qu
losComentarios Reales llegaron a ser considerados peligrosos para la tranquilidad de las Indias durante el siglo XVIII,
y la consecuente prohibicin de 1781, confirmada en 1782 y al ao siguiente. La apologa de la raza vencida y el
imperio derrocado pareca incitar a nuevos levantamientos para la conquista de la libertad. Luis Valcrcel ha escrito que
la obra del Inca lleg a ser la Biblia del patriotismo peruano en la forma actual de sentir la patria
33
, y se inclina a
interpretar en Garcilaso una secreta pasin autonomista
34
. Es una idea que se puede aceptar, considerando la defensa
que el Inca hace de su mundo y su posicin independiente con respecto al juicio oficial acerca de numerosos hechos y
personas, sobre todo en la segunda parte de los Comentarios, la Historia General del Per.
Aunque terminada en 1612, la Historia mencionada se publica en 1617, muerto ya Garcilaso
35
. Muchos de los
juicios citados a propsito de los Comentarios Reales propiamente dichos se aplican tambin a esta segunda parte de la
obra del Inca. Pero si la primera parte no siempre tuvo en la apreciacin de la crtica perodos de igual fortuna,
la Historia General del Per tuvo peor suerte an. Su importancia como obra histrica fue negada ante todo por ser
libro de recopilacin fragmentaria, y junto con el valor histrico se le neg tambin valor artstico. El mismo Menndez
y Pelayo fue quien contribuy a autorizar esta opinin, afirmando que Para los sucesos del descubrimiento y conquista
del Per, la autoridad del Inca es muy secundaria por lo tarda, y porque generalmente se reduce a transcribir o glosar
las narraciones de autores ya impresos, como Lpez de Gomara, Agustn de Zrate y el Palentino, Diego Fernndez,
aadiendo que, cuando el Inca abandona el testimonio de dichos autores es slo para extraviarse en compaa del
jesuita Blas Valera
36
. El crtico afirmaba, adems, que en muchas cosas Garcilaso hablaba de memoria o findose en
ancdotas soldadescas, y que no haba conocido la crnica de Cieza de Len. Sin embargo le reconoca Menndez
Pelayo un mrito real al Inca, en la tratacin de las rebeliones de Gonzalo Pizarro y Francisco Hernndez Girn
37
.
Jos de la Riva Agero, tan acertado siempre en la apreciacin del valor artstico de la obra del Inca, confirm en
un primer tiempo, sustancialmente, la opinin del crtico espaol, afirmando que la Historia General del Per no era
libro esencial para la historia de la Conquista y las guerras civiles
38
. La razn era que, aun suprimiendo dicha obra no se
verificaran lagunas en la historia, existiendo el testimonio de otras crnicas. Adems, el crtico le reprochaba a
Garcilaso menor personalidad, encontrando que hablaba por cuenta propia mucho menos que en la primera parte de
los Comentarios Reales, y que se limitaba a comentar, abreviar o transcribir los relatos de los historiadores anteriores a
l
39
.
Es suficiente una simple lectura de la Historia para convencerse de como hasta el mayor defensor del Inca haya
acabado por pagar tributo a la moda detractiva del tiempo. La rehabilitacin que de la Riva Agero emprende queda
parcial y no es infrecuente que el crtico caiga en algunas contradicciones. Sin embargo, estamos con l cuando resta
valor a los dos primeros captulos de la Historia General del Per, donde se cuenta la conquista y el derrumbe del
imperio incsico: es la parte menos interesante del libro. Pero en la Historia hay una continuidad de intenciones que
contribuye a dar armoniosa unidad a las dos partes de los Comentarios Reales. La posicin de Garcilaso no cambia:
queda el partidario de su raza materna, a la que ve sucumbir en el choque con la del padre.
Escribe J. P. Echage
40
que el Inca se esfuerza por atenuar y justificar los excesos de los conquistadores, parientes
suyos y verdugos de su pueblo al mismo tiempo. El juicio no nos parece exacto, en cuanto en las pginas del Inca la
condena es siempre abierta. Si Garcilaso intenta atenuar o justificar la crueldad de los espaoles, lo hace porque no
poda hacer de otra manera frente al pblico de sus lectores, espaoles por supuesto, y debido a su condicin personal
en Espaa. A pesar de ello ms de una vez descubre la realidad de los hechos y expresa claramente su opinin. Por otra
parte hablan por l las escenas que nos presenta, como la del ltimo acto de la tragedia incsica, cuando nos muestra a
los espaoles lanzarse sobre los indgenas para despojarlos de sus joyas en ocasin del encuentro de Atahualpa con
Pizarro. Contrasta con la conducta de los espaoles la calma del Inca, el cual viendo lo que pasaba, mand a los suyos
que no hiriesen, ni ofendiesen a los espaoles, aunque prendiesen o matasen al mismo Rey
41
.
Resulta evidente que para el historiador se trata del choque de dos mundos moralmente diferentes. El Inca, que en
los captulos anteriores haba seguido con la apologa de los incas y el Per, y haba sealado la dificultad para los
indgenas de entender la oracin de fray Vicente de Valverde a Atahualpa, debido a la poca habilidad del intrprete,
pone ahora los espaoles frente a sus responsabilidades, rechaza las falsas versiones en torno al origen del estrago,
difundidas arteramente por conquistadores y cronistas parciales.
A travs de las pginas de Garcilaso, Atahualpa y su gente aparecen vctimas de una nmesis tremenda, contra la
cual no quisieron reaccionar, dejndose matar y destruir por la bestialidad de los invasores. Francisco Pizarro,
lanzndose sobre Atahualpa, asume en las pginas del Inca el aspecto bestial de un asesino. En los indios que caen
inermes la tragedia incsica adquiere la fuerza de una fatalidad inevitable. A este punto la realidad histrica no nos
interesa ya mucho; lo que nos interesa es la eficacia con que el escritor nos introduce en un momento que debi de ser
seguramente dramtico y su reaccin espiritual. En este mismo orden sentimental hay que considerar el entusiasmo con
que celebra las inmensas riquezas del pas, el botn increble que hicieron los espaoles
42
, la insistencia con que el Inca
pone de relieve la superioridad intelectual de la raza incsica sobre la europea que la haba sometido, cuando
escribe: La habilidad y agudo ingenio de los del Per excede a muchas naciones del orbe
43
. Entre estas naciones, no
cabe duda, Garcilaso pona, en primer lugar, a Espaa.
Casi todos los crticos, Menndez y Pelayo
44
y Jos de la Riva Agero
45
entre ellos, estn de acuerdo en afirmar el
valor de la Historia General por lo que se refiere a las guerras civiles que funestaron el Per, especialmente las
encabezadas por Gonzalo Pizarro y Francisco Hernndez Girn. Mas toda la Historia que el Inca escribe es interesante
desde el punto de vista artstico y abunda en combates, guerras, rebeliones y empresas que conservan palpitante an
hoy el sentido dramtico del momento y el encanto de la aventura. Su padre que va a la conquista de la Buenaventura,
Gonzalo Pizarro que se dirige al descubrimiento del pas de la Canela, Orellana que desciende por vez primera el
Amazonas, son slo algunos de los muchos episodios de valenta que Garcilaso describe con transparente entusiasmo, y
sin embargo en prosa sencilla, despertando en torno a esos hombres atrevidos una intensa atmsfera de poesa.
En esta segunda parte de los Comentarios Reales la naturaleza americana encuentra en el Inca su mejor intrprete,
se mueve nueva y esplndida, vivificada por el contraste con una presencia, la de los espaoles, que se revela ajena en
todo a ese mundo, en los trajes, las armaduras, las costumbres, la mentalidad, expresin de un mundo que parece no
encontrar arraigo posible en Amrica. En las descripciones de la naturaleza el cronista alcanza una nota de honda
poesa, mientras grandeza pica adquiere la descripcin de los sucesos en que se debati el mundo peruano al tiempo de
las guerras civiles. El choque de las pasiones va subrayado por el ruido de las armaduras; los soberbios caballos, terror
y asombro de los indios, llevan en su mpetu la violencia de brbaros corazones, brbaros sobre todo en la guerra, pero
fciles tambin al gesto generoso.
En todas las pginas de la Historia General del Per reina la atmsfera de tragedia que acompaa los grandes
dramas de la historia: los delitos, las traiciones, la sangre derramada, colores sombros y llamaradas funestas, todo da a
la empresa de la conquista un significado simblico que va ms all de los hechos materiales. Los indios, antes actores
de su historia, se vuelven ahora espectadores, en un mundo de violencia en el que Garcilaso, contrariamente a lo que
algunos han dicho, no entiende mnimamente justificar a su raza paterna, sino poner de manifiesto una dramtica
injusticia.
En la presentacin de la atmsfera en que se desarrollan los acontecimientos aludidos, Garcilaso parece
preocuparse exclusivamente de reconstruir una historia que ya entiende como historia nacional. El contraste entre el
Inca y los dems historiadores de la Conquista aparece claro si observamos su posicin frente a los que vienen de fuera.
Quien llega de Espaa tiene casi siempre mansiones ingratas, y el escritor no le resparmia su duro juicio. Si busca
justificaciones Garcilaso lo hace slo para las figuras que significan una posicin concreta de rebelda hacia lo que
representa el poder espaol; es el caso especialmente de Gonzalo Pizarro, en el que seguramente el Inca vio la
realizacin posible de un reino hispanoperuano independiente. Y en esto est en lo justo Luis Valcrcel cuando habla de
una tendencia autonomista del Inca
46
; los Comentarios Reales ofrecen ms de una prueba.
En la Historia General del Per Garcilaso expresa siempre simpata hacia Gonzalo Pizarro. De acuerdo con un
sentido desengaado del mundo que va acentundose en l, el mismo que le haba movido a dedicar su libro, no ya a los
poderosos de la tierra, sino a la Virgen Mara, el Inca ve en la sucesin de los acontecimientos la intervencin de la
mano divina. La muerte de Francisco Pizarro, asesinado por los partidarios de Almagro el Joven, su total desamparo en
la ltima hora, le arrancan a Garcilaso tristes consideraciones en torno al destino de hombre tan poderoso, que son
consideraciones ms amplias en torno al destino inevitable de los invasores. La muerte del marqus, en efecto, es una
leccin tremenda, para el Inca, del poder de la Fortuna, que con respecto a Francisco Pizarro en menos de una hora
igual su disfavor y miseria al favor y prosperidad que en el transcurso de toda la vida le haba dado
47
. El descendiente
del imperio derribado vea seguramente en estos acontecimientos violentos, ms all de todo motivo retrico, la
intervencin de la justicia divina contra los responsables de la destruccin de su mundo materno.
En este sentido la Historia General del Per es una sucesin de ejemplos aterradores: las mximas figuras de la
conquista, Francisco Pizarro, los Almagro, los Girn, tantas figuras de hombres aparentemente poderosos, acaban de
muerte violenta. En la suerte del mismo Gonzalo Pizarro se manifiesta, para el Inca, una honda leccin sobre la vanidad
de la vida
48
. Pero Garcilaso en este protagonista ve ms bien al gigante cado; su simpata va hacia Gonzalo y se hace
patente en numerosos pasajes del libro en los que expresa abiertamente -y con notable atrevimiento si pensamos en la
situacin de Pizarro condenado como rebelde a la Corona-, su admiracin y su entusiasmo, defendiendo su accin,
insistiendo sobre su lealtad y honradez
49
. Sabemos que el Inca conoci a Gonzalo Pizarro cuando nio, que estuvo en
su propia mesa y pudo admirar, como lo escribe, el trato de su persona en casa y fuera de ella
50
. Por ello protesta
duramente contra los historiadores, afirmando que debieron de tener relatores apasionados de odio y rencor, para
informarles lo que escribieron
51
. Hay un momento en la Historia en que, despus de haber defendido la lealtad de
Gonzalo Pizarro hacia el rey, Garcilaso parece expresar abiertamente su amargura por el hecho de que no sigui el
consejo de su maestre de campo Francisco de Carvajal, y de otros muchos, y no se proclam rey del Per, cosa que tan
bien le estaba, segn sus amigos decan
52
. No son slo los amigos, es el Inca que habla aqu.
El momento cumbre de la tragedia pizarrista que Garcilaso describe, no hace ms que engrandecer a la figura de
Gonzalo; cuando abandonado de todos, hasta de los hombres a quienes ms haba beneficiado, como pone de relieve el
escritor, se entrega a La Gasca, el Inca destaca en el coloquio entre los dos hombres la grandeza del vencido frente a la
estatura demasiado humana del vencedor
53
. Pizarro se rinde por parecerle menos afrentoso que el huir
54
. Ante las
sinceras expresiones de lstima del capitn Diego Centeno, Pizarro muestra su estatura moral: se sonri tanto cuanto y
dijo: No hay que hablar en eso, Seor Capitn Diego Centeno. Yo he acabado hoy, maana me llorarn Vuesas
Mercedes
55
. Y frente a La Gasca, quien le reprocha duramente y sin sensibilidad alguna su ingratitud hacia las
mercedes que el rey les haba hecho a l y a sus hermanos, levantndolos del polvo de la tierra, la respuesta que
Garcilaso atribuye a Gonzalo es dura, concientemente orgullosa: Para descubrir la tierra bast mi hermano solo, mas
para ganarla como la ganamos a nuestra costa y riesgo, fuimos menester todos los cuatro hermanos y los dems
nuestros parientes y amigos. La merced que Su Majestad hizo a mi hermano fue solamente el ttulo y nombre de
Marqus, sin darle estado alguno, sino dgame cul es. Y no nos levant del polvo de la tierra; porque desde que los
Godos entraron en Espaa somos caballeros hijosdalgo, de solar conocido. A los que no son podr Su Majestad con
cargos y oficios levantar del polvo en que estn: y si ramos pobres, por eso salimos por el mundo y ganamos este
Imperio, y se lo dimos a Su Majestad pudindonos quedar con l, como lo han hecho otros muchos que han ganado
nuevas tierras
56
.
La figura de Gonzalo Pizarro se ennoblece an ms en las pginas de la Historia, cuando el Inca nos lo presenta en
las horas que preceden su muerte. Son pocas palabras, pero que graban hondamente en la sensibilidad del lector su
figura, a travs de ese pasearse a solas muy imaginativo, y largo confesar de sus pecados
57
. La seriedad con que el
hombre se acerca a la muerte construye su grandeza; y llegado al tablado su virilidad se impone a todos los presentes.
Garcilaso se detiene de propsito en este ltimo acto de la tragedia pizarrista para ensalzar la valenta de Gonzalo,
refiere las palabras con que a beneficiados y no les pide misas para su alma, pone de relieve los grandes gemidos y
sollozos y muchas lgrimas
58
de los presentes, condena transparentemente a los que le haban negado, la ingratitud de
los que haban sido favorecidos por l. El comentario final pone an ms de relieve la injusticia de la muerte de
este buen caballero
59
. Hay que fijarse en los adjetivos empleados por Garcilaso, para individuar su estado de nimo y
su anticonformismo. La muerte de Gonzalo Pizarro lleva nuevamente al Inca a hablar de la Fortuna, pero ahora
sentimos la presencia de algo ms ntimo y doliente, que surge del fracaso de mal escondidas esperanzas, a las que
indudablemente la accin de Pizarro haba dado consistencia.
La eficacia inmediata de la prosa de Garcilaso se impone en estas escenas. Sin dejarse llevar por intenciones
apologticas, l logra crear en torno a las figuras que ms lo han impresionado una atmsfera de sencillez pica
difcilmente alcanzada por otros historiadores de la conquista.
En un nivel inferior, como convena a su papel en la historia del pas, tambin Carvajal, el Demonio de los
Andes, adquiere proporciones picas. La simpata del cronista se dirige hacia l porque en este hombre ve al fiel
compaero de Gonzalo Pizarro. De la Riva Agero ha notado ya que Garcilaso nos presenta al terrible hombre sin las
exageraciones polmicas de otros cronistas, como una criatura cruel pero no malvada, en la que cabe tambin
generosidad y nobleza
60
. Su grandeza de soldado toma relieve en las pginas del Inca, cuando se enfrenta con la muerte.
A Pedro Lpez de Cazalla, secretario del Presidente La Gasca, realizadas en lo posible sus restituciones, Carvajal le
dice: Seor, yo no levant esta guerra, ni fui causa de ella; antes por no hallarme en ella (que estaba de camino para
irme a Espaa) hui muchas leguas, no pude escaparme, segu la parte que me cupo como lo pudiera hacer cualquier
buen soldado, y como lo hice en servicio del Emperador cuando fui Sargento Mayor del Licenciado Vaca de Castro,
Gobernador que fue de Su Majestad en este Imperio. Si ha habido robos de una parte a otra, forzoso es haberlos en las
guerras. Yo no rob a nadie, tomaba lo que me daban de su voluntad; y al cabo de la jornada tambin me quitaron a m
eso y estotro, quiero decir lo que me dieron, y lo que antes de la guerra yo tena. Todo lo cual remito a la infinita
misericordia de Dios Nuestro Seor, a quien suplico por quien es perdone mis pecados, y a vuesa merced, guarde y
prospere, y le pague la limosna que me haca, que yo estimo la voluntad en todo lo que tal obra se debe estimar
61
.
El tono de las palabras de Carvajal da la medida del personaje, aun dentro de su indudable dignidad. Vase,
adems, como siempre Garcilaso pone de relieve la participacin humana de los soldados, aliados contra la crueldad de
una justicia que no discuten mnimamente, en cuanto expresin de la legalidad. No olvidemos la condicin de Garcilaso
antes de ser sacerdote. El soldado asoma siempre en l y esto explica su defensa de la honradez de los hombres de
armas. Cuando Carvajal, metido en una petaca y cosido en ella, sin que le quede fuera ms que la cabeza, a los
primeros pasos de las acmilas da con el rostro en el suelo, es suficiente que apele a la humanidad de los soldados para
que todos acudan a levantarle y sostenerle: A dos o tres pasos -escribe el Inca-, los primeros que las acmilas dieron,
dio Carvajal con el rostro en el suelo; y alzando la cabeza como pudo dijo a los que estaban en derredor: Seores, miren
vuesas mercedes que soy cristiano. Aun no lo haba acabado de decir cuando lo tenan en brazos levantado del suelo
ms de treinta soldados principales de los de Diego Centeno. A uno de ellos en particular le o decir en este paso que
cuando acometi a tomar el sern pensaba que era de los primeros y que cuando lleg a meter el brazo debajo de l, lo
hall todo ocupado y asi de uno de los brazos que haban llegado antes; y que as lo llevaron en peso hasta el pie de la
horca que le tenan hecha
62
.
Sabemos que Carvajal era considerado por los lealistas de lo ms ruin del bando rebelde pizarrista; y a pesar de ello
Garcilaso lo presenta respetado y hasta humanamente socorrido por los soldados, que son, hay que notarlo, soldados
principales. No basta: a continuacin refiere el Inca las palabras de Francisco Lpez de Gomara acerca de la muerte
del Maestre de Campo, donde dice que era el ms famoso guerrero de cuantos espaoles han a India pasado, aunque
no muy valiente ni diestro
63
, y no obstante el juicio sea en su primera parte positivo, el Inca no deja de oponerse
decididamente a las ltimas afirmaciones, comentando: No s qu ms destreza ni valenta ha de tener un Maese de
Campo por saber vencer batallas y alcanzar victorias de sus enemigos
64
.
La intencin de Garcilaso de defender a Carvajal es clara. Se trataba de un soldado y de un ntimo de Gonzalo
Pizarro, lo cual significaba mucho para el Inca. Por este mismo motivo l pone de relieve sus proezas pasadas y su
entereza, sealando que particip en la batalla de Pava y en la prisin del rey de Francia, que tom parte en el saco de
Roma, donde por haber peleado como buen soldado no hubo nada del saco, porque es ordinario que mientras pelean
los buenos soldados, saquean y gozan de la presa los no tales
65
. Tambin defiende Garcilaso la nobleza de la esposa
del Maestre y, a pesar de lo que dicen los dems autores, especialmente Agustn de Zarate, a quien cita concluyendo el
captulo, presenta un cuadro halageo del hombre terrible: En el discurso de su vida tuvo su milicia por dolo, que
adoraba en ella, precindose ms de soldado que de cristiano; y as todos los tres autores lo condenan, pero no fue tan
malo como ellos dicen, porque como buen soldado presuma de hombre de su palabra y era muy agradecido de
cualquiera beneficio, ddiva o regalo que le hiciesen por pequeo que fuese
66
.
Como se ve en el pasaje citado, Garcilaso muestra una vez ms su independencia de juicio, declarando superiores
las virtudes humanas a la piedad comnmente entendida. La honradez del hombre se afirma en las cualidades del
soldado, en nada inferiores a las del cristiano.
La muerte de Carvajal y de Gonzalo Pizarro representa el final de una aventura en la que Garcilaso vea concluirse
el ciclo de la justicia divina sobre los destructores del imperio incsico, sintiendo profundamente, a pesar de ello, el
fracaso de tantos hombres valerosos, para los cuales hubiera deseado probablemente otra suerte.
Jos de la Riva Agero ha notado
67
que el Inca tratando de Gonzalo Pizarro habla sintindose l mismo
representante de los Encomenderos. Es posible; pero la posicin de los Encomenderos acab por ser realmente
independentista. De muy diferente manera Garcilaso juzg la rebelin de Francisco Hernndez Girn, porque en su
levantamiento vea nicamente la presencia de ambiciones personales, sed de dominio, delitos de los cuales nunca
Gonzalo Pizarro se haba manchado. En Hernndez Girn el Inca vea al hombre que quera encaminar a fines
mezquinos el curso de los acontecimientos, mientras en Gonzalo Pizarro haba individuado a una de esas criaturas
fusticas que los hechos llevaban a tan extraordinaria altura, para mejor precipitar en la ruina. Adems, Gonzalo tena
sus derechos legtimos, era uno de los que haban ganado la tierra y defenda los intereses de otros como l contra las
supercheras de los representantes regios.
Se explica, pues, el ardor con que Garcilaso se lanza contra la parcialidad de los cronistas de Indias, defendiendo el
lealismo de los vecinos del Per, como se puede constatar en el captulo primero del libro sptimo
68
. La diversidad con
que Garcilaso juzgaba los acontecimientos se manifiesta en la distinta manera de presentar al rebelde derrotado.
Gonzalo Pizarro se haba rendido por parecerle menos afrentoso que huir
69
, Hernndez Girn no. Dominado por la
confusin y el miedo, su propsito, cuando se ve abandonado de los suyos, y especialmente cuando Toms Vzquez lo
deja, es la fuga. Garcilaso presentando al hombre en este trance lo destruye: Francisco Hernndez qued tan perdido y
desamparado con la huida de Toms Vzquez que determin huirse de los suyos aquella misma noche, porque la
sospecha se le entr en el corazn y en las entraas y se le apoder de tal manera que caus en l los efectos que el
divino Ariosto pinta de ella en el segundo de los cinco cantos aadidos, pues le hizo temer y creer que los ms suyos le
queran matar para librarse con su muerte de la pena que todos ellos merecan por haber seguido y servido contra la
majestad real
70
. Gonzalo Pizarro haba quedado solo porque los suyos se haban huido; Hernndez Girn huye l
mismo, abandonando a sus soldados. La fuga es la mayor afrenta que un soldado puede hacer a su honor. La nfima
naturaleza del rebelde se ve precisamente en esto, y al final en la decisin desesperada de lanzarse entre los enemigos
para que le matasen o hiciesen de l lo que quisiesen
71
, con el resultado de una rendicin vergonzosa a Gmez Arias,
uno de los tres hombres nobles
72
que le haban salido al encuentro.
A travs de estas figuras y los episodios a que nos hemos referido se manifiesta la posicin afectiva de Garcilaso y
el concepto que l tena del honor y la fama. La fortuna puede destruir a los hombres y a sus empresas, como les pas a
los Pizarro y al mismo Almagro, pero nada puede contra la fama alcanzada a travs de grandes hazaas, en las que luce
la honradez de los protagonistas. En opinin de Garcilaso el honor lo defiende y lo ensalza el buen soldado no tanto
combatiendo por el rey, cuanto en justas empresas, que superen los mezquinos intereses personales. Francisco
Hernndez Girn, movido de codicia, es en todas sus acciones un rebelde y un bandido; Gonzalo Pizarro, al contrario,
es un hombre entero, un hroe desdichado.
En cuanto al lealismo hacia el rey, se advierte inmediatamente que cuando Garcilaso habla de rebelin con
referencia a Hernndez Girn se siente ciudadano espaol y est plenamente convencido de la culpabilidad de las
acciones del protagonista. Cuando, al contrario, en el caso de Gonzalo Pizarro, se refiere al rey y a sus representantes
legales el que habla es ms bien el peruano que suea con la autonoma, y si hace profesin de lealismo es slo por
necesidad, sin convencimiento. Los mismos soldados del ejrcito lealista y sus capitanes parecen continuamente
atrados por la grandeza de sus adversarios. Entre las figuras de mayor relieve del ejrcito de La Gasca descuella el
capitn Diego Centeno, fiel al rey, pero extraordinariamente respetuoso de los adversarios vencidos, hasta el punto de
hacer dudar al lector de su lealismo. La posicin de los vencidos del Per confirma la diversidad con que Garcilaso
juzgaba las cosas: empresas honrosas son las que realizan los pizarristas, empresas infamantes son las de los rebeldes de
Hernndez Girn.
Esta visin bipolar de los hechos tiene, como es natural, su origen en la disposicin ntima del Inca, en el hondo
conflicto, nunca definitivamente resuelto en l entre el mundo indgena y el mundo hispnico, a pesar de que a
propsito de Gonzalo Pizarro parezca encontrar una posible solucin en el sueo de un imperio hispanoindgena. La
nota ms aguda de este conflicto se encuentra precisamente en la Historia General del Per, en cuyo final nuevamente
el elemento indgena vuelve a apoderarse del cronista, en un clima de particular angustia. En efecto el ltimo cuadro de
la Historia, porque todo sea tragedia
73
, nos presenta la condena del Inca Tupuc Amar de parte del Virrey don
Francisco de Toledo y la violenta dispersin de los ltimos descendientes de los Incas. Era una medida poltica, y en
ello tena su justificacin; pero Garcilaso no poda menos, y por evidentes razones, de manifestrsele contrario. Aparece
lgico, pues, que sobre Tupuc Amar se proyecte, en las pginas del Inca, la misma luz que ilumin las grandes figuras
de la historia incsica, debido a toda una serie de razones sentimentales, y porque con l desapareca el ltimo
representante legtimo de la raza imperial. La grandeza de esta tragedia se impone en el improviso silencio que sucede a
las grandes voces y alaridos, a las muchas lgrimas de las mujeres, al ruido, grita y vocera de la muchedumbre
presente al suplicio
74
. El Inca Tupuc Amar, mandando, desde lo alto del cadalso, con gesto solemne, callar a sus
gentes, muestra una vez ms a los espaoles su poder inmenso, del que no quiere servirse para ahorrar
vctimas: Notaron con espanto la obediencia que los indios tenan a sus prncipes, que aun en aquel paso la mostraron
como todos lo vieron
75
. En esta breve nota est toda la reprobacin de Garcilaso por esta muerte. La tragedia se
concluye en pocas, pero eficaces palabras: Luego cortaron la cabeza al Inca. Sigue inmediato el comentario, cuya
fuerza reside en lo ceido de las palabras con que el cronista nos presenta al condenado completamente dueo de s: el
cual recibi aquella pena y tormento con el valor y grandeza de nimo que los Incas y todos los indios nobles suelen
recibir cualquiera inhumanidad y crueldad que les hagan
76
. Era una manera de aludir tambin a sus personales
desventuras.
Los Comentarios Reales, en sus dos partes, son la elega ms sentida que el Inca Garcilaso escribe sobre su tierra y
su condicin desamparada en Espaa. No se trata, sin embargo, de un canto de muerte, sino de vida, puesto que todo
est proyectado hacia un futuro en el que el Inca parece creer, a pesar de todo. En sus pginas podemos encontrar, con
el documento de una gran pasin americana, ese regard tenace tourn vers l'avenir, de que habla Jos Durand
77
. Hay
que subrayar el significado que hombres y hechos adquieren en este sentido, sobre todo en la segunda parte de
los Comentarios. No se trata slo del documento de un conflicto espiritual, sino de una tica que en las pginas del Inca
asume relieve extraordinario, precisamente en la concepcin del honor y la fama, bajo el sino de la Fortuna.
No cabe duda de que la Historia General del Per es, en este sentido, una historia personal, dominada por la
amargura, la nostalgia, las ilusiones y especialmente las desilusiones del Inca. De esta posicin ntima procede el
relieve que asumen en el libro hechos y personajes, lejos de la aridez de la crnica, en un mundo vivo que mucho tiene
de novela. Miguel ngel Asturias en una ocasin declar
78
que el comienzo de la novela hispanoamericana hay que
buscarlo en los Comentarios del Inca. Los personajes que aparecen en las pginas de esta obra, y especialmente en el
clima violento de la Historia General del Per, son seres vivos en toda su dimensin humana, con todos sus defectos y
virtudes, dominados exclusivamente por un sino cruel. Trtase de hroes y anti-hroes, estudiados atentamente en su
sicologa, presentados con intenso dramatismo, como en una gran novela de fondo histrico, en la que realidad y ficcin
se funden ntimamente.
Ariosto pudo ser un inspirador del Inca, pero ms que todo lo inspir la nostalgia de un mundo que, por una o por
otra razn, ya no volvera a ver. Por este motivo en las pginas de los Comentarios Reales palpita el drama del mestizo
exilado -se quiera o no se quiera admitirlo, porque siempre la lejana es un exilio-, de un mestizo que vive, en posicin
pobre u holgada -segn se entienda eso de la holgura y la pobreza-, el drama de su mundo, al cual aporta su concepcin
tica y su sentido desengaado de la vida, desde una lejana que acenta las luces y esfuma las sombras, o en muchas
ocasiones las acenta tambin, como en la Historia General del Per, que en la narracin de las guerras civiles es la
parte ms viva de todos los Comentarios y cuenta entre los poemas picos de Amrica. Una pica con una nota original
de protesta -por ms que se profese respeto formal a Su Majestad y a los espaoles-, que es hoy uno de sus mayores
atractivos.
Hace aos Luis Alberto Snchez afirmaba
79
que la pica verdadera de Amrica no nace con la poesa de la
conquista, sino con la novela del siglo XX. El crtico se refera a Ercilla, pero ya en los Comentarios Reales, y
precisamente en su segunda parte, coexisten pica y novela, en una creacin artstica que conserva intactos, a travs del
tiempo, su frescura y su inters, rescatndola totalmente del olvido.

Significados, acepciones y variaciones: usos
contradictorios del concepto de tragedia en los
Comentarios reales del I nca Garcilaso de la Vega
1

Carmela Zanelli Velsquez





El presente trabajo forma parte de un proyecto de mayor envergadura, donde busco indagar sobre la dimensin
trgica de la propia historia en la Historia general del Per (1617), la obra pstuma y segunda parte de los Comentarios
reales del Inca Garcilaso de la Vega
2
. Ahora bien, lo interesante es que coexisten dos acepciones del concepto
de tragedia en la obra peruana del cronista mestizo. La primera acepcin usada corresponde a un uso neo-aristotlico,
afn a la recuperacin renacentista de la Potica, hecha por los comentaristas europeos y aparece en la primera parte de
los Comentarios (1609). La segunda aparicin, en los captulos finales de la segunda parte pstuma, resulta ms
problemtica y tambin ms interesante y es el resultado del uso corriente del trmino, tras su largo y accidentado
recorrido por la cultura europea medieval. Es esta discrepancia la que pienso discutir en este trabajo.
La Historia general, como ya se dijo, fue concebida por su autor como la segunda parte de los Comentarios reales
de los incas y es donde concluye el recorrido genealgico del Incario, iniciado en la primera parte
3
. Este hilo conductor
explicara la necesidad del cronista de terminar su obra con la ejecucin pblica del ltimo inca Tupac Amaru, ocurrida
en 1572. Garcilaso pone prcticamente punto final a su crnica con este episodio, es decir, impone un final que parece
responder a un plan predeterminado y que no coincide ni con su partida del Per, ocurrida en 1560, ni incluye lo
ocurrido despus de la muerte del Tupac Amaru hasta los aos cuando se encuentra escribiendo el texto, primero en
Montilla y luego en su refugio cordobs, entre 1604 y 1616 (1994: 299 y ss.)
4
. Es precisamente en el momento cuando
se relatael trmino y fin de la sucesin de los Reyes Incas que el cronista utiliza el trmino tragedia. En efecto, en el
decimonoveno y antepenltimo captulo del ltimo libro del texto, el narrador decide relatar la ejecucin pblica de
Tpac Amaru, el ltimo inca rebelde de Vilcabamba y terminar con este luctuoso episodio su mayor legado,
los Comentarios.
Luego cortaron la cabeza al Inca, el cual recibi aquella pena y tormento con el
valor y grandeza de nimo que los Incas y todos los indios nobles suelen recebir
cualquier inhumanidad y crueldad que les hagan [...]
Dems del buen nimo con que recibi la muerte aquel pobre prncipe (antes
rico y dichoso, pues muri cristiano), dex lastimados los religiosos que le
ayudaron a llevar su tormento [...] los cuales todos, de lstima de tal muerte en un
prncipe tal y tan grande, lloraron tiernamente, y dixeron muchas missas por su
nima, y se consolaron con la magnanimidad que en aquel passo mostr, [...] Ass
acab este Inca, legtimo heredero de aquel Imperio por lnea recta de varn, dende
el primer Inca Manco Cpac hasta l, que, como lo dice el Padre Blas Valera,
fueron ms de quinientos aos y cerca de seiscientos. [...] Executada la sentencia en
el buen Prncipe, executaron el destierro de sus hijos y parientes a la Ciudad de los
Reyes, y el de los mestizos a diversas partes del Nuevo Mundo y Viejo, como atrs
se dijo, que lo antepusimos de su lugar, por contar a lo ltimo de nuestra obra y
trabajo lo ms lastimero de todo lo que en nuestra tierra ha pasado y hemos
escrito, porque en todo sea tragedia, como lo muestran los finales de los Libros
desta segunda parte de nuestros Comentarios. Sea Dios loado por todo.





Del fragmento se puede destacar el retrato ejemplar del Inca Tpac Amaru, la referencia a Blas Valera sobre la
legitimidad de la dinasta incaica y, sin duda, la caracterizacin no solo del episodio luctuoso sino de la obra completa
como tragedia. Un elemento sobre el que es indispensable reflexionar es que pareciera que Garcilaso pone punto final a
toda la obra con este captulo, sobre todo si se considera el patetismo y dolor que se desprende de la escena descrita, y
la magnanimidad y elocuente autoridad del Inca, a punto de ser sacrificado. No obstante, no es as; a pesar del cargado
dramatismo del momento, Garcilaso no concluye aqu los Comentarios reales, faltan todava dos captulos ms. El
(VII, XIX, 250; subrayado mo)
5

captulo inmediatamente siguiente parece ser una suerte de ajuste de cuentas con la historia -realizado por Garcilaso-
con los responsables de la captura y muerte de Tupac Amaru, me refiero a Martn Garca de Loyola y el Virrey
Francisco de Toledo. En efecto el ttulo del captulo siguiente va como sigue: La venida de Don Francisco de Toledo a
Espaa. La reprehensin que la Majestad Catlica le di, y su fin y muerte; y la del governador Martn Garca
Loyola (VIII, XX: 251). Es una suerte de justicia potica pero que resulta siendo, a mi parecer, anticlimtica al
desenlace trgico antes presentado. No obstante, para Riva-Agero, es la conjugacin de todos estos elementos lo que
convierte a la Historia general del Per en una clsica tragedia: La escena del suplicio de Tpac Amaru, el disfavor
y la muerte deD. Fco. De Toledo y el asesinado D. Martn Garca de Loyola, sus verdugos, son el artstico y
providencial desenlace de la clsica tragediaque ha venido escribiendo en los dos tomos de
sus Comentarios (XXXIX; subrayado mo).
Volviendo al pasaje donde aparece el trmino tragedia, destaca, por cierto, el carcter metatextual del fragmento
que ilumina la filiacin del texto con un tipo discursivo, definido como tragedia. Al realizar a continuacin un anlisis
ms detallado del pasaje se desprenden al menos cinco consideraciones importantes que iluminan el concepto
de tragedia manejado por Garcilaso y que me permitir definir qu requisitos o restricciones esta nocin impone al
proceso de composicin del texto.
1. Los eventos en s mismos son lastimeros o trgicos, al margen de su representacin textual. Se trata, en este
caso, de hechos histricos.
2. El texto -de carcter histrico y narrativo-, que relata dichos eventos histricos, es una tragedia.
3. El relato de dicho evento sirve como punto final del texto analizado. En el fragmento es explcita la intencin
del cronista de ubicar el relato de dicho evento en esa posicin; reconoce adems que ha antepuesto en el relato,
episodios acaecidos despus cronolgicamente hablando, para terminar con la ejecucin pblica de Tpac
Amaru
6
.
4. Finalmente el evento en cuestin corresponde a la muerte de un rey. Su desaparicin fsica y el consecuente
destierro de su linaje significan para Garcilaso el fin de una dinasta, de un imperio y de toda una civilizacin,
como veremos ms adelante.
5. Si bien la muerte de Tpac Amaru es, para Garcilaso, lo ms lastimero de su historia; la caracterizacin
de tragedia se hace extensiva a los finales de todos los libros de esta segunda parte, sobretodo, si se piensa -
como seala Mir Quesada- en el final aciago de cada uno de los protagonistas de la historia (cf. supra)
7
.
La interrogante que ahora surge es cmo es posible que el recuento en prosa y de carcter narrativo de eventos
histricos sumamente recientes con respecto al momento de escritura pueda ser calificado como tragedia. Sin todava
aventurar una respuesta satisfactoria y menos an definitiva, es necesario complicar un poco ms la discusin, sobre
todo, tomando en cuenta que Garcilaso utiliza y define la palabra tragedia en otro momento, en un contexto muy
diferente y en un sentido bastante distinto, siempre dentro de los Comentarios reales.
La primera aparicin de la palabra ocurre en la primera parte de los Comentarios, en el captulo XXVII del
segundo libro. El captulo se ocupa, tal y como lo seala el ttulo, de La poesa de los Incas amautas, que son filsofos,
y harauicus, que son poetas. Parece desprenderse del ttulo una cierta oposicin entre la labor filosfica de
los amautas y la poesa de los harauicus, no obstante, queda claro que ambos grupos son incas y que ambos componen
poesa.
No les falt habilidad a los amautas, que eran los filsofos, para componer
comedias ytragedias, que en das y fiestas solennes representavan delante de sus
Reyes y de los seores que assistan en la corte. Los representantes no eran viles,
sino Incas y gente noble, hijos de curacas y los mismos curacas y capitanes, hasta
maeses de campo, porque los autos de las tragedias se representassen al
proprio, cuyos argumentos siempre eran de hechos militares, de triunfos y
victorias, de las hazaas y grandezas de los Reyes passados y de otros heroicos
varones. Los argumentos de las comedias eran de agricultura, de hazienda, de cosas
caseras y familiares.





En este contexto, Garcilaso define claramente la tragedia como una composicin artstica de naturaleza teatral y
potica pero sostiene tambin que los argumentos de las tragedias recogen hechos histricos de carcter ejemplar. En el
captulo XXVII que voy analizando, prosigue Garcilaso de la siguiente manera: Tambin componan en verso las
hazaas de sus Reyes y de otros famosos Incas y curacas principales, y los enseaban a sus descendientes por tradicin,
para que se acordassen de los buenos hechos de sus pasados y los imitassen(1943: II, XXVII: 121; subrayados mos).
El adverbio tambin parece indicar que Garcilaso se refiere a otra forma literaria, diferente de latragedia, que tambin
se ocupa de hechos histricos dignos de ser recordados y enseados. Pareciera que se tratara de formas picas, aunque
(Garcilaso 1943: II, XXVII: 121; subrayados mos)
8

aclara, a continuacin, que lejos de ser composiciones largas como podra esperarse de las epopeyas, los versos eran
pocos, por que la memoria los guardasse, empero muy compendiosos, como cifras (1943: II, XXVII: 121). En suma,
ofrezco a modo de puntualizaciones, todava tentativas, las siguientes consideraciones en el intento por delimitar el o
los conceptos de tragedia presentes en las dos partes de losComentarios reales.
1. La aparicin de la palabra tragedia en el captulo XXVII del libro II de la primera parte propone una definicin
que se ajusta mejor a las tesis sostenidas por los tericos y comentaristas de la Potica de Aristteles ya en
pleno siglo XVI, como se ver ms adelante, en la medida que reafirma (o ms bien recupera) el carcter teatral
de la tragedia.
2. Resulta claro, asimismo, que las tragedias de los amautas son textos poticos, es decir, compuestos en verso. En
este punto, conviene recordar las opiniones que el propio Garcilaso tiene sobre La Araucana de Alonso de
Ercilla, es decir, sobre la impropiedad de utilizar versos para relatar hechos histricos. En el captulo XIII del
libro octavo de la Historia general del Per, Garcilaso dice lo siguiente sobre los indios Araucos, que estaban
my sobervios y altivos con las victorias que de los espaoles havan ganado, la primera de Pedro de Valdivia y
otras que huvieron despus, segn las escriven en verso los poetas de aquellos tiempos, que fuera mejor
escrevirlas en prosa, porque fuera historia y no poesa, y se les diera ms crdito (1944: VIII, XIII: 234;
subrayado mo). Por lo tanto, Garcilaso, a diferencia de los amautas, deba componer su historia de los incas en
prosa para obtener el debido crdito.
3. La otra aparicin del trmino tragedia, cuando se describe la ejecucin de Tpac Amaru (el captulo XIX del
Libro VIII de la Historia general) es, sin duda, ms problemtica, pero tambin ms rica porque, al caracterizar
un texto histrico, narrativo y en prosa como unatragedia, rene en un slo texto elementos del quehacer
historiogrfico y potico.
4. Por ltimo, es importante destacar, que a partir del anlisis del fragmento del captulo XXVII, queda claro que
los incas amautas, es decir los filsofos, guardan en versos (poesa) la fama de los hechos pasados por los incas
(historia). Es decir, que se ajustan a la figura del historiador-poeta, figura tpica de la historiografa renacentista.
La necesidad de ofrecer un recorrido diacrnico del concepto de tragedia nace de la necesidad de conciliar las dos
nociones -aparentemente contradictorias- de tragedia presentes en los Comentarios de Garcilaso. Como se ver a
continuacin, parto de una definicin aristotlica de tragedia, sin embargo, es necesario aclarar que la Potica,
desconocida durante la antigedad latina, fue bastante incomprendida y distorsionada cuando reaparece en Occidente
durante el siglo XIII. La Potica se convirti en fuente de consulta obligada durante el renacimiento y en frrea
preceptiva a partir de entonces. Sin embargo, esto no impidi que durante los siglos XVI y XVII una definicin
de tragedia, inspirada en la Potica, coexistiera con un concepto que arrastraba consigo toda suerte de distorsiones y
variados matices gracias a su largo y accidentado periplo por la cultura europea medieval. La hiptesis que pretendo
sustentar plantea que la definicin propuesta por Garcilaso en el captulo XXVII de la primera parte resulta ms afn a
la recuperacin (y, hasta cierto punto, simplificacin) de la Potica de Aristteles, hecha por los comentaristas
renacentistas -principalmente Pinciano y Cascales- mientras que la segunda aparicin del trmino, aqulla que describe
la pblica ejecucin de Tpac Amaru en el Cuzco, responde ms bien al concepto corriente (incluso hoy) de tragedia y
que es resultado de las sucesivas capas de significado que el trmino ha sufrido y que sern iluminadas gracias al
siguiente recorrido del trmino a travs de la cultura occidental
9
.
En la Potica, Aristteles define a la poesa trgica y la poesa pica como textos poticos de regular extensin que
representan acciones humanas completas de tono grave y elevado. La diferencia fundamental entre ambas formas
literarias se reduce a que la primera es actuada mientras que la segunda es bsicamente narrada. En el repertorio de los
posibles argumentos de las tragedias, Aristteles prefiere el paso de la prosperidad a la adversidad, siendo el mejor
argumento, aquel donde el hroe trgico es personaje digno de cierta admiracin pero marcado por un defecto
o hamartia que precipita su cada. Estos argumentos proceden de las tradiciones de unas cuantas familias; se trata de
personajes como Edipo o Tiestes, que sufren situaciones extremas o cometen terribles crmenes. El final infeliz es un
requisito para lograr la mejor tragedia pero no es un elemento indispensable; de hecho, muchas tragedias clsicas, que
Aristteles, sin duda, conoci, presentan un final favorable para sus protagonistas. Baste recordar el final de
la Orestada de Esquilo. Pero, durante el periplo latino del concepto, se va acentuando el nfasis dado por Aristteles al
final desgraciado de las tragedias, excluyendo cualquier otro tipo de desenlace en el argumento de las mismas. Hay, no
obstante, una lnea definitoria en el derrotero del concepto y esta la encarna el influyente texto de la Consolacin de la
Filosofa de Boecio, texto latino escrito en el siglo VI y perteneciente al antiguo gnero de la consolatio. En l, se
exponen dos aspectos de la historia, como Providencia y como fortuna. La primera es el plan simple y sin cambios de la
mente divina, mientras que la Fortuna es la siempre cambiante distribucin de los eventos que Dios ha planeado en su
simplicidad (Watts 1969: 24). Boecio celebra el gobierno divino del universo pero se pregunta por qu se ha aislado los
asuntos humanos de dicho gobierno y porqu los hombres estn sujetos a los caprichos de fortuna. En el captulo II del
libro II de la Consolacin, Filosofa adopta la voz de Fortuna y tras explicar el cambio de suerte de importantes reyes
de la antigedad pregunta: No es esto lo que la tragedia conmemora con sus lgrimas y tumulto -El destronamiento
de felices reinos gracias a los inesperados golpes de Fortuna? (Libro II, Captulo II, 58; traduccin y subrayados
mos). Claramente, el personaje de Fortuna seala que la tragedia se ocupa de eventos histricos y no imaginarios, del
destronamiento de reyes y del fin de los imperios, en suma, del cambio inesperado de Fortuna en la vida de los
hombres. Es esta la definicin de tragedia que me interesa retomar y donde estn contenidos los principales elementos
procedentes de la Consolacin de la filosofa, que reaparecern en la obra de Giovanni Boccaccio
10
, Geoffroy Chaucer,
Juan de Mena, y segn intento demostrar, en la Historia general del Inca Garcilaso.
Durante buena parte de la temprana Edad Media, se perdi de vista el carcter dramtico de la forma literaria
conocida como tragedia. Para San Isidoro de Sevilla, quien es uno de los ltimos en haber tenido una experiencia
directa de los anfiteatros, la tragedia era un poema realista que trata de penosos asuntos de reyes y naciones (cit. en
Kelly 1993: 49). Luego, el nfasis se volc en el contenido y no en las peculiaridades del modo dramtico. La tragedia
clsica, segn muchos pensadores medievales, es un texto escrito que versa sobre la adversidad de la fortuna para con
los hombres. Como se ha visto antes, el repertorio de personajes se ampla para incluir a lderes y reyes adems de los
hroes consagrados por la tradicin clsica. La tradicin iniciada por Boecio permite que hechos histricos se
conviertan en materia trgica. El final desgraciado e infeliz se va convirtiendo en rasgo exclusivo y excluyente de las
distintas definiciones de tragedia mientras que el paso de la prosperidad a la adversidad se propone como el argumento
obligado y nico de toda tragedia.
En suma, ha llegado a nuestros das una definicin de tragedia que permite calificar, incluso hoy, tanto un evento
como la textualizacin del mismo como algo trgico. En segundo lugar, la Historia general del Per es un texto
narrativo de carcter histrico, concebido por su autor como una tragedia. Esta idea de tragedia se apoya en Boecio y
tambin en San Isidoro de Sevilla, quien en el libro 8 de susEtimologas seala que la tragedia es un poema realista
que trata de cosas penosas concernientes a una repblica o a la historia de un rey(cit. en Nelly 1993: 49). El Inca
sostiene junto como muchos pensadores medievales que el final adverso es condicin indispensable en la construccin
de una tragedia y coincide con el personaje de Fortuna de la Consolacin de la filosofa de Boecio, que la materia
trgica consiste en el destronamiento inesperado de reyes y prncipes. Por todas estas razones, sostengo que la Historia
general del Per es muestra singular de una tragedia cuya materia es americana.
Para concluir, se lee en el Tesoro de Covarrubias, en la definicin de comedia, que la tragedia se ocupa de las
costumbres y manera de vivir de los prncipes y grandes seores (2003 [1611]: 341); se insiste as en la naturaleza
histrica y ejemplar de la tragedia, mientras que en la propia definicin de tragedia del mismo diccionario, se insiste en
el final desgraciado: la qual de ordinario se remata con alguna gran desgracia (2003 [1611]: 973). No poda, el Inca
Garcilaso, haber escogido evento histrico ms trgico, entonces, que su relato de la pblica ejecucin del ltimo inca,
Tupac Amaru I, en la plaza del Cuzco, en el lejano ao de 1572.

Obras citadas
Boecio. 1969. The Consolation of Philosophy. Trad. e introd. V. E. Watts. Londres: Penguin Classics.
Covarrubias, Sebastin de. 2003 [1611], Tesoro de la lengua castellana o espaola. Ed. Martn de Riquer.
Barcelona: Alta Fulla.
Garcilaso de la Vega, el Inca. 1943 [1609]. Comentarios reales de los Incas. Ed. ngel Rosenblat.
2. ed. 2 vols. Buenos Aires: Emec Editores.
. 1944 [1617]. Historia general del Per. Ed. ngel Rosenblat. Elogio de autor y examen de la segunda
parte de los Comentarios reales por Jos de la Riva-Agero. 3 vols. Buenos Aires: Emec Editores.
Kelly, Henry Ansgar. 1993. Ideas and Forms of Tragedy. From Aristotle to the Middle Ages. Cambridge:
Cambridge University Press.
Mir Quesada, Aurelio. 1985. Prlogo. En Garcilaso de la Vega, el Inca. Comentarios reales de los
Incas. Ed. Csar Pacheco Vlez. Lima: Banco de Crdito del Per.
. 1994. El Inca Garcilaso. 2. ed. Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Catlica del Per.
Riva-Agero, Jos de la. 1944 [1916]. Elogio del Inca Garcilaso de la Vega. En Garcilaso de la Vega, el
Inca. Historia general del Per. Ed. ngel Rosenblat. Elogio de autor y examen de la segunda parte de
los Comentarios reales por Jos de la Riva-Agero. 3vols. Buenos Aires: Emec Editores. VII-XLIII.
Watts, V.E. 1969. Introduccin. En Boecio. The Consolation of Philolophy. Londres: Penguin Classics. 7-32.

La tradicin humanstica en el I nca Garcilaso de la Vega
Mercedes Serna Arnaiz





Vida del Inca Garcilaso
Con Gmez Surez de Figueroa, Inca Garcilaso de la Vega, se iniciar la literatura hispanoamericana escrita por su
autor ms relevante: el criollo mestizo. El Inca Garcilaso y sor Juana Ins de la Cruz son, posiblemente, los escritores
ms importantes del periodo colonial, caracterizado ste por la abundancia de autores nacidos en la Pennsula (cronistas
de Indias, escritores de pica culta, hombres de la Ilustracin y de la literatura de viajes).
Por lo que se refiere a la historiografa indiana, muchas crnicas fueron escritas por espaoles que se embarcaron a
Amrica en calidad de conquistadores, soldados o cronistas, como es el caso de Hernn Corts, Bernal Daz del
Castillo, Cieza de Len, Gonzalo Fernndez de Oviedo o Agustn de Zrate. Otros cronistas describieron la realidad
americana sin haber pisado nunca su territorio, como Francisco Lpez de Gmara o Pedro Mrtir. Sus textos
historiogrficos se rigen, en su mayora, por el nacionalismo, el imperialismo, el providencialismo, el universalismo
catlico y un punto de vista eurocentrista.
En general, los descubridores y conquistadores espaoles fueron incapaces de concebir una cultura distinta a la
suya. No comprendieron que los pueblos descubiertos formaban parte de una civilizacin antigua y milenaria. Algunas
voces se alzaron contra esta monoltica visin como algunos cronistas misioneros, el humanista Pedro Mrtir, Jos de
Acosta, Bartolom de las Casas o Garcilaso de la Vega. La obra de ste aporta por su condicin mestiza, su origen
americano y su ascendencia espaola e indgena una visin distinta, ms enriquecedora -por ambigua y compleja- del
hecho histrico de la conquista e implantacin de una cultura ajena al mismo tiempo que nos da noticias valiosas sobre
su propio pueblo. Garcilaso intent, a travs de su obra, que se comprendiera en todo su valor el legado de la
civilizacin inca as como iniciar un dilogo entre dicha civilizacin y la cristiana u occidental.
Nacido en el Cuzco, en 1539, Gmez Surez de Figueroa es hijo natural de un capitn extremeo, Garcilaso de la
Vega, y de una princesa indgena, Chimpu Ocllo, sobrina del Inca real Huayna Cpac. Estudi en un colegio de indios
nobles que se fund, para esta primera generacin de mestizos, en el Cuzco
1
. Por esta poca vivi junto a su padre los
graves motines, rebeldas y perturbaciones que ocurrieron en el Cuzco, motivados por las luchas entre los intereses de
los conquistadores y los de la corona espaola.
Como era costumbre y siguiendo recomendaciones de la corona, que no vea con buenos ojos matrimonios mixtos
o de distinta procedencia social y cultural, el padre de Gmez Surez de Figueroa se cas el 24 de junio de 1549 con
doa Luisa Martel de los Ros, una joven panamea nacida en enero de 1535
2
. La madre del Inca, Chimpu Ocllo,
contraera matrimonio con Juan del Pedroche
3
. Nuestro autor silenciar en sus autobiogrficos Comentarios reales tales
sucesos, que deshonraban tanto el nombre de su padre como el suyo propio. Garcilaso sigui viviendo en la casa
paterna, relacionndose con los hombres de conquista que rodeaban a su padre
4
, sin por ello perder los vnculos tan
estrechos que tuvo con su madre y parientes maternos y que tanto le serviran para la composicin de sus Comentarios
reales
5
.
En enero de 1560, con veintin aos de edad, parte del Cuzco a Espaa el an llamado Gmez Surez de Figueroa.
Ni l mismo saba que nunca ms volvera a su pas, ni a reencontrarse con su madre. En un viaje que aparece bien
detallado en sus Comentarios reales, Garcilaso hizo el trayecto hacia Lima, rumbo Panam; cruzado el istmo de
Panam, pas a Cartagena de Indias, Lisboa (donde, nos cuenta, estuvo a punto de perder la vida), y lleg a Espaa.
Tras su paso por Sevilla, se establecera en Montilla, Crdoba, bajo la tutela de su to paterno el capitn Alonso de
Vargas. De ste recibir el apoyo fundamental y decisivo para asentarse en tierras espaolas. Su estancia en Montilla
comprende desde 1561 a 1591, ao en que se traslada definitivamente a Crdoba
6
.
Su viaje a Espaa tena un claro motivo: ir a la Corte a pedir compensaciones o mercedes por los servicios
prestados por su padre y por la restitucin patrimonial de su madre Chimpu Ocllo. Siguiendo su propio testimonio, sus
peticiones fueron desodas por culpa de las declaraciones del licenciado Lope Garca de Castro, presidente del Consejo
y futuro Gobernador del Per, quien declar que el capitn Garcilaso haba prestado su caballo Salinillas al rebelde
Gonzalo Pizarro, en la batalla de Huarina, salvndole, de esta manera, la vida. De nada serviran las palabras de
Garcilaso negando tales hechos y calificndolos de falsos testimonios. Ni el rey ni el Consejo de Indias accederan a sus
pretensiones. Mayor sera su amargura y su frustracin al saber que tales testimonios nunca podran ser levantados
porque as constaba en las relaciones oficiales de Diego Fernndez, el Palentino, y de Agustn de Zrate. La sentencia
de Lope Garca de Castro -lo que est escrito por los historiadores no puede negarse-, debi de ser uno de los
motivos principales para la elaboracin de susComentarios reales. En ellos su autor pretender corregir a los cronistas y
restituir la verdad, historiarla y hacerla respetable por la autoridad que confiere la palabra escrita.
Garcilaso, tras el fracaso de su empresa, tuvo la intencin de regresar a Per aunque, por motivos que se
desconocen, nunca realiz el viaje de vuelta
7
. De esta manera permanecer en la Pennsula hasta su muerte.
Como seala Amrico Ferrari, Garcilaso, con su asentamiento en Espaa, funda una tradicin perdurable en
Hispanoamrica: la del escritor que se marcha de su tierra y no vuelve ms. Comienza para l una nueva etapa que
perseguir la consolidacin de su persona como un hombre de armas y letras y que, simblicamente, se inicia con la
primera transformacin apreciable: el cambio de nombre, tomando el de su padre, el capitn Garcilaso de la Vega
8
.
En 1564 debi de servir en el ejrcito en Navarra y en Italia y en 1568 en la campaa contra los moros rebeldes de
las Alpujarras, en una intervencin corta pero que le otorga el grado de capitn. En marzo de 1570 regresara,
nuevamente, a Montilla para asistir a la muerte de su to Alonso de Vargas. Hasta 1587, sin embargo, el Inca no podr
recoger la herencia que le permitira vivir con la holgura econmica suficiente como para dedicarse a escribir su obra
mayor, los Comentarios reales. La muerte de su madre, ocurrida en 1571 pero de la que tiene noticias dos aos ms
tarde, rompe el ltimo lazo, el ms hondo, con su patria nativa. Perdido el nombre con el que vivi toda su niez en el
Cuzco y perdido el vnculo ms emotivo, le quedara la escritura como nico medio de identificacin y unin con sus
ascendientes y con su patria.
Sobre 1587 se inicia el traslado de Garcilaso de Montilla. Tras algunas reapariciones, en octubre de 1591 vende la
casa y se instala definitivamente en la ciudad de Crdoba.
Todos estos aos fueron propicios para la lectura y el estudio. En Montilla se forjarn sus dos primeros trabajos
literarios -la traduccin de los Dialoghi d'amore de Len Hebreo y la crnica La Florida- as como el inicio de su obra
ms importante: los Comentarios reales.
Rodeado de un ambiente proclive al estudio y la lectura, en el retraimiento y el silencio, Garcilaso dio en leer el
libro de Len el Hebreo. La suavidad y dulzura de su filosofa le cautivaron de tal manera que decidi traducirlo. A la
afinidad espiritual que senta por el concierto que hallaba con la filosofa neoplatnica de los Dialoghi se una el hecho
de que era una buena manera, tal como l confiesa, de matar la ociosidad:
Que cuando yo hube estos dilogos y los comenc a leer, por parecerme cosa
tal como ellos dirn de s, y por deleitarme ms en la suavidad y dulzura de su
filosofa y lindezas de que tratan, con irme deteniendo en su leccin, di en
traducirlos poco a poco para m solo, escribindolos yo mismo a pedazos; as por lo
que he dicho, como por ocuparme en mi ociosidad, que por beneficio no pequeo
de la fortuna me faltan haciendas de campo y negocios de poblado, de que no le
doy pocas gracias
9
.



En 1590 se publica la traduccin de los Dialoghi en donde aparece, por primera vez, su nombre, Garcilaso de la
Vega, con el ttulo de Inca. La traduccin fue recibida con el aplauso del pblico y la estima de los especialistas,
aunque la soada reimpresin nunca se realiz.
Entre 1586 y 1589, segn Porras Barrenechea
10
, debi de escribir su segundo trabajo, La Florida, obra que recoge
la relacin que el informante Gonzalo Silvestre proporcion a Garcilaso sobre la expedicin del gobernador y
adelantado Hernando de Soto a esa tierra. Tal como cuenta el autor en el proemio de la obra, el temor de que su relator
Gonzalo de Silvestre -hombre ya viejo y con dolencias- o l mismo perecieran, hizo que, en 1588, se trasladara de
Montilla a Las Posadas, donde viva su confidente, para acelerar la finalizacin de la obra. ConLa Florida empieza la
tarea de Garcilaso de rescate de los hechos heroicos que la historia no puede olvidar. Su labor, segn l mismo dej
escrito en el proemio, era la del escribiente que vuelca y ordena en el papel la relacin que le proporcionaron
Gonzalo Silvestre y otros dos soldados, testigos de vista que se hallaron en la misma jornada, llamados Alonso de
Carmona y Juan Coles.
Desde 1590 Garcilaso figura ya en Crdoba. All acrecienta su biblioteca y se relaciona con reconocidos
intelectuales, anticuarios y humanistas como Juan Fernndez Franco y diversos padres de la Compaa de Jess. Como
explica Mir Quesada, los jesuitas harn, al mismo tiempo, de censores de los escritos de Garcilaso.
El padre Maldonado, segn consta en los Comentarios reales, entreg al Inca Garcilaso, en 1598
11
, el manuscrito
de la famosa e incompleta Historia del Per, de Blas Valera, obra valiosa para la composicin de sus Comentarios
reales.
Sobre 1597, Garcilaso debi de recibir rdenes menores que le vincularan an ms a los jesuitas y eclesisticos.
Comentarios reales apareci en 1609, tras la licencia final conseguida el 2 de septiembre de dicho ao. Doctos
humanistas de Espaa como el jesuita don Francisco de Castro o Bernardo de Alderete alabarn la obra garcilasiana.
Con su publicacin llegaba el reconocimiento de su obra.
El 18 de abril de 1616 escribe su testamento y muere das ms tarde. La segunda parte de los Comentarios
reales publicada, al fin, de forma independiente bajo el ttulo Historia General del Per, libro dedicado a su padre y en
el que haba trabajado los ltimos aos de su vida, saldra a la luz pstumamente.



Los Dialoghi d'amore
La primera obra de Garcilaso, como hemos indicado, fue la traduccin del italiano al castellano de la obra
renacentista los Dialoghi d'amore (1535), del escritor judo portugus Judah Abarbanel o Len Hebreo. La traduccin
que haba iniciado de forma placentera, por deleite y recreacin, se le troc en un serio trabajo de formacin y
reflexin. Garcilaso debi de ir filosofando conjuntamente con el autor de los Dialoghi. La filosofa desprendida y la
labor de traduccin, siguiendo el mtodo filolgico de su poca, influiran de forma decisiva en su posterior
obra, Comentarios reales. Animado -nos cuenta l mismo en el prlogo a su traduccin- por maestros y eruditos,
jesuitas y agustinos, telogos y personas graves
12
, prosigui con su traduccin recurriendo a los consejos del hebrasta
padre Jernimo de Prado, natural de beda.
Hay claras conexiones entre el pensamiento armonizador de Len Hebreo y el del peruano en los Comentarios
reales. A travs de la lengua, de la palabra, Garcilaso intentar la reconciliacin del Nuevo y Viejo Mundo, un
mestizaje feliz y utpico.
A la semejanza filosfica de ambos pensamientos, al espritu sincretista, se aade la preocupacin que Garcilaso
manifest por la labor de traduccin, fruto de su formacin y ambiente humanistas. Ya en los Dilogos de amor aparece
la idea clave que va a hacer de Garcilaso un escritor de nimo reivindicativo: convertirse en un intrprete (traductor,
reformador, comentador, ampliador) lingstico y, por tanto, histrico, cultural y espiritual, absolutamente fidedigno.
La interpretacin exacta de la palabra podr modificar la historia. Este profundo cuidado y obsesin por la fidelidad en
la traduccin ya aparece en esta primera obra. En este sentido, la traduccin de los Dialoghi no supone ningn trabajo
alejado de su posterior obra literaria sino que, al contrario, es el inicio de una trayectoria literaria que se asienta en el
papel de la traduccin y en su espritu conciliador y armonizador.
La crtica valor altamente este trabajo y coincidi en que superaba los otros dos que existan de los Dialoghi
13
. En
lo que ha disentido, sin embargo, es en el papel que esta traduccin desempe en la obra posterior de Garcilaso. Jos
Durand opina que las primeras obras de Garcilaso son simplemente un ejercicio de grandes dimensiones
14
. Aurelio
Mir Quesada considera que la traduccin de los Dialoghi aport a su traductor el espritu neoplatnico y armnico que
se reflejar en los Comentarios
15
. Para Susana Jakfalvi-Leiva, los Dilogosdemuestran que la concepcin del lenguaje
que tiene Garcilaso parte de una teorizacin sobre la lectura y la escritura
16
. La obra debe analizarse, asimismo, como
el inicio de un proceso de traduccin que tendr honda relevancia en sus posteriores escritos. Margarita Zamora ve en
la traduccin de los Dialoghi la continuidad del mtodo filolgico de Valla, Nebrija, Erasmo y fray Luis de Len
17
.
El neoplatonismo le llega a Garcilaso en gran medida como reflejo de una moda que se convierte en filosofa
popular. Los estudiosos garcilasistas en general coinciden en que tal filosofa la recibe el Inca a travs de la traduccin
que hizo de la obra de Len Hebreo. Pero lo difcil hubiera sido que viviendo cuando vivi, en una poca
profundamente neoplatnica y en los crculos humanistas, no hubiera sido influido por dicha escuela filosfico-esttica.
Cabe sealar, sin embargo, que el neoplatonismo ya estaba presente en toda la filosofa medieval. As, se encuentra en
San Agustn que es una prolongacin neoplatnica de Plotino traducida a los valores cristianos; se halla en la filosofa
oriental, cuna del humanismo, cuyo primer gran padre bizantino y que sienta las bases de la ortodoxia cristiana fue
Orgenes; vive en la filosofa rabe que, paradjicamente, fue ms importante en Europa que en el Islam. La escuela de
Alejandra, frente a la filosofa occidental, subray la libertad de la investigacin filosfica, hecho que la hermana
estrechamente con el humanismo. Mientras en Occidente slo se haca la lectura neoplatnica por parte de san Agustn,
en Oriente se hacan lecturas ms independientes del cristianismo, es decir, se trabajaba con otras lecturas filosficas
que configuraran especulaciones y herejas diversas. En Oriente trabajan por la autonoma entre la fe y la filosofa. La
filosofa oriental pasa a los rabes y los rabes la introducen en Europa (la escuela de Toledo es un buen ejemplo).
El neoplatonismo se extiende a toda la filosofa medieval, ya sea occidental a travs de San Agustn, ya sea oriental
o bizantina -griega-, ya sea rabe, con los traductores y comentadores.
No es la lectura de San Agustn lo que ms influye en Garcilaso sino cmo su crculo interpretaba al santo o a Len
Hebreo, a Pico de la Mirandolla, a Ficino, a Petro Bembo o a la escuela filolgica humanista cuya cabeza en Espaa fue
el maestro Nebrija. Adems, como seal fray Luis de Len, con la honestidad que le caracteriza, a San Agustn no le
entendieron ni sus discpulos ms directos.
Por otra parte, la educacin o formacin de Garcilaso proviene fundamentalmente de su contacto con los
humanistas y eruditos espaoles y no de las escuelas del Cuzco.



Comentarios Reales
Desde muy joven, Garcilaso tena intencin de componer esta historia. En su gnesis influyen circunstancias
personales, hechos histricos y polticos. En lo personal, el autor vive fuera de su tierra, exiliado en Espaa, sin ningn
vnculo con su patria. Los Comentarios reales, como explica Amrico Ferrari, se presentan como un viaje simblico
que desde el exilio espaol hace su autor para recuperar, a travs del tiempo, su infancia en el Cuzco, su lengua
materna, sus races perdidas.
A ello se suman circunstancias de carcter histrico y poltico. Tras la publicacin de la Brevsima relacin de la
destruccin de las Indias, de Bartolom de las Casas, la corona emprendi una campaa antilascasista para legitimarse.
El virrey don Francisco de Toledo promovi a partir de 1565 la creacin de diversas crnicas que justificaran el
colonialismo y combatieran el derecho de soberana de los reyes y la nobleza incas. Esta ideologa se proyecta en
las Relaciones de Polo de Ondegardo, en la Historia de los incas, de Sarmiento de Gamboa, y en las Informaciones que
sobre el pasado incaico orden el virrey de Toledo. Estas obras buscaban el desprestigio de los indgenas y,
concretamente, pretendan demostrar que los incas no eran reyes por derecho natural, sino brbaros y tiranos
usurpadores y que su religin y prcticas de culto (politesmo, canibalismo, sacrificios humanos) eran del todo
inhumanas. Al colegirse la total ausencia de soberana de los reyes incas, la corona poda rebajarlos y disponer
impunemente de sus bienes. Garcilaso como reaccin a esta poltica y ayudado por los jesuitas -mal avenidos con el
virrey e impulsadores del sincretismo religioso- escribi sus Comentarios rebatiendo los argumentos toledistas, en
concreto la legitimidad de los reyes incas y la cuestin religiosa. Para ello, nuestro autor, por un lado, atribuye todas las
prcticas brbaras a las civilizaciones preincaicas y, por otro lado, asigna a los incas un papel similar al de los espaoles
al hacerles prefiguradores del cristianismo. De esta manera, gracias a la labor de los incas, los espaoles encontraron un
imperio preparado para el advenimiento del cristianismo.
En El proemio, el autor se erige en mxima autoridad en virtud de su origen indgena, de su ascendencia materna
y de sus conocimientos directos acerca del pasado histrico.
La autoridad de Garcilaso viene respaldada, asimismo, por ser el que mejor puede recrear el pasado lejano y el
natal, pues a los recuerdos propios se suma el conocimiento adquirido por tradicin oral. Garcilaso da cuenta en
Protestacin del autor sobre la historia de las fuentes utilizadas:
En este tiempo tuve noticia de todo lo que vamos escribiendo, porque en mis
nieces me contaban sus historias como se cuentan las fbulas a los nios.





Los cuentos fueron el gnero mejor cultivado por los quechuas e incas pues toda su cultura obedece a un proceso
de oralidad que se caracteriza por la memorizacin, el anonimato y la difusin a travs de la palabra. Garcilaso se
encarga de transmitirlos, recrearlos, mejorarlos y justificarlos pues los ha recibido de buena fuente: sus parientes
indgenas que vivieron el final de un imperio.
Este corpus literario formado por narraciones o cuentos prehispnicos haba nacido tras plantearse su sociedad
cuestiones fundamentales, de tipo religioso, filosfico o etiolgico. A estas preguntas responda la fbula inventada,
normalmente de carcter mtico o mgico. Dichas fbulas tenan una intencin moralizante, pedaggica, y muchas
veces se creaban y desarrollaban en funcin de los intereses del estado, como es el caso tambin de algunas crnicas.
Garcilaso lleva a cabo un proceso de textualizacin de estas fbulas y cuentos orales. Mazzotti, en este sentido,
estudia la influencia de la tradicin discursiva y simblica andina en el proceso de escritura de Garcilaso, la
superposicin de discursos andinos y europeos que conformarn lo que ha denominado escritura coral de Garcilaso
18
.
En cualquier caso, Garcilaso justifica el uso de dichas fuentes o hbeas prehispnico remitindose, por comparacin, a
lo que ya hicieron los clsicos:
Y desta manera son todas las historias de aquella antigedad, y no hay que
espantarnos de que gente que no tuvo letras con que conservar la memoria de sus
antiguallas trate de aquellos principios tan confusamente, pues los de la gentilidad
del Mundo Viejo, con tener letras y ser tan curiosos en ellas, inventaron fbulas tan
dignas de risa y ms que estotras, pues una dellas es la de Pirra y Deucalin y otras
que pudiramos traer a cuenta.





(I, 19)
(I, 18)
Garcilaso, por tanto, se considera el historiador idneo por el conocimiento que posee de las tradiciones y fbulas
cosmognicas y etiolgicas que le han contado sus antepasados y por haber sido testigo de vista. As, insistir a lo largo
de toda su obra en que l vio todo aquello que cuenta. En Protestacin del autor sobre la historia sealar:
Yo nac ocho aos despus que los espaoles ganaron mi tierra y, como lo he
dicho, me cri en ella hasta los veinte aos, y as vi muchas cosas de las que hacan
los indios en aquella gentilidad, las cuales contar diciendo que las vi.





Pero lo que definitivamente le convierte en el mximo cronista del Per -a sus ojos- son sus conocimientos
lingsticos del quechua. El humanismo entiende que es la razn y su instrumento, la palabra, lo que eleva al hombre
por encima de las bestias. Es ms, la razn y la palabra confluyen en las letras y stas son, por tanto, la prueba
definitiva de que se es realmente hombre. As que aquellos que carecen de la escritura son hombres incompletos. En la
escritura reside nada menos que la dignidad humana. Francisco Rico
19
seala que estas ideas pueden observarse en
los Oratiuncula de Juan Maldonado (Burgos, 1545). ste divide el tiempo histrico en dos edades, la oscuridad de la
edad preliteraria y la luz de la edad de las letras y las artes. Para ilustrarlas utiliza precisamente el ejemplo americano.
La primera es descrita en su Oratiuncula exactamente igual que Garcilaso describir la edad preincaica: una edad
caracterizada por la barbarie, el canibalismo y la ausencia de ley y religin, ferino ritu nudi, sine lege. Arremetiendo,
indirectamente, contra el controvertido mito del buen salvaje
20
, Maldonado alega que fue la conquista espaola, al
introducir letras y disciplinas, la que despoj de su esencia animal y brbara a los pueblos sometidos. Garcilaso aade
una edad puente entre la primera y la segunda, la de los incas que, adelantndose a la labor de los espaoles, civilizan a
los pueblos brbaros y preparan el terreno venidero.
Pero ya anteriormente, Antonio de Nebrija, en su Apologa (1504-1506) utiliz el mismo argumento para combatir
a los escolsticos:Porque, si nos quitan los libros hebreos, o nos prohben manejarlos; si dicen que tampoco hacen falta
los griegos, en los cuales se echaron los cimientos de la naciente Iglesia, volveremos a aquel antiguo caos, en que no
haban aparecido an las letras.
Porras Barrenechea apunta que la concepcin de Garcilaso de las tres edades
21
pudo haberla tomado o bien de la
idea agustiniana de una construccin gradual de la ciudad de Dios
22
o bien del historiador Jean Bodin que, en
su Methodus ad facilem historiarum cognitionem(1566), refuta que hubiera una edad de oro previa a la organizacin del
estado. Bodin, como Maldonado, arremete contra el mito del buen salvaje describiendo una poca de violencia y
barbarie en la que impera la ley de la selva hasta que llega la sujecin a las leyes. Garcilaso sigue una corriente
humanista que se apoya en la idea de progreso y cuyos orgenes se remontan a los primeros escritores del cristianismo
que facilitaron una visin de la historia en marcha. J. A. Maravall explica que la divisin tripartita de la historia es en
concreto una invencin humanista que establece una visin dinmica del acontecer: tiempos luminosos -los de la
Antigedad-, tiempos oscuros -los de los brbaros- y una ltima poca, la humanista, que pretende huir de lo viejo y
aprender de lo antiguo
23
. Para nuestro autor, la civilizacin -felicidad pero leyes- comienza, tras los tiempos oscuros y
brbaros, con el incario y se completa con la llegada del cristianismo y las letras.
Garcilaso pretende situar a su pueblo en la Historia -por tanto la historia del cristianismo-, quiere, en definitiva, que
su pueblo sea admitido sin asomo de duda entre los hombres. Como seala Jakfalvi-Leiva, slo la escritura poda salvar
para el mundo el legado cultural incaico. La cultura inca, despojada y alienada, poda recuperar su espacio, su
identidad, con una contraconquista: apoderarse de la escritura de los extranjeros y desespaolizar su visin del
Incario
24
.
El objetivo de los humanistas, asimismo, era revitalizar su mundo presente con las obras del mundo antiguo. El
Renacimiento pretende acudir directamente a las fuentes en aras a una lectura fiel de los textos que haban llegado de
modo fragmentario o parcial. Los humanistas se preocupan por el contenido, la forma y la transmisin de sus obras.
Como seala Francisco Rico, el punto de partida de la enseanza humanista (emprendido por Lorenzo Valla y seguido
por Antonio de Nebrija) es el rechazo del corrompido latn medieval para acudir al latn primitivo, el de los clsicos, el
verdadero. La fidelidad se convierte en un concepto fundamental. Garcilaso aplica este mismo razonamiento cuando
acusa a los cronistas espaoles de ignorar la lengua original, el quechua en este caso, y de este modo se atribuye el
papel de mxima autoridad en la historia inca pues, adems de presentarse como descendiente de la nobleza indgena,
se ofrece como depositario directo de fuentes de primera mano. Los espaoles, se queja el Inca, corrompen [...] casi
todos los vocablos que toman del lenguaje de los indios y la corrupcin se extiende a todos los rdenes; por tanto, se
interpreta mal toda la cultura inca. Los equvocos en la traduccin por parte de los historiadores son los que han
deformado -segn su parecer- la historia de su pueblo.
Garcilaso lleva a cabo un proceso de exgesis y traduccin caro a los humanistas. Su trayectoria literaria es
coherente: una traduccin de otra lengua (Dilogos de Amor), una relacin que salve del olvido la historia de la
conquista de la Florida y una crnica real de un imperio perdido que de algn modo tambin es una traduccin
(I, 19)
(Comentarios reales). En todas estas obras hay una labor de rescate y en todas ellas Garcilaso adopta el papel de
intrprete o de traductor de toda una cultura en el sentido de que vuelve a su esencia aquello que, por mal traducido, se
ha deformado. En los Comentarios propone que sea la lengua el puente de unin dos culturas que se ignoran. Para el
humanismo, el lenguaje es el principal elemento mediador entre la percepcin y la realidad, lo que da lugar a una
concepcin de la historia como interpretacin y accin. Zamora explica cmo todas las obras histricas del Inca
Garcilaso tratan explcita o implcitamente de la conquista de Amrica, cmo fue, pero, lo que es ms importante, cmo
debera haber sido o debera ser
25
.
Frente a la habitual marginacin de la cultura indgena en las crnicas europeas de Amrica, Garcilaso utiliza la
lengua para tratar de armonizar ambas culturas siguiendo el ideal renacentista de concordia y de conciliacin de los
opuestos. La lengua, adems de favorecer la comprensin y la aceptacin de la cultura inca reincorporndola a la
cristiana, acta como parte de una estrategia retrica para revisar lo que Garcilaso considera falsas versiones de la
historia inca escrita por espaoles
26
.



Modelos humanistas espaoles, laicos y eclesisticos
Los ltimos estudios garcilasistas hacen hincapi, con respecto a las influencias en las que se apoya Garcilaso al
escribir su relato histrico, en sus recuerdos personales, en los informes proporcionados por sus amigos y parientes, en
la memoria oral inca y en una oralidad quechua que configuraran un verdadero subtexto andino de los Comentarios
reales. En este sentido, Margarita Zamora sostiene que el discurso historiogrfico garcilasista se construye en base a las
estrategias textuales humanistas aplicadas a la oralidad quechua. Asimismo, Zamora destaca los mltiples paralelismos
entre la Utopa de Moro y los Comentarios de Garcilaso.
Sin omitir tales influencias, parecera poco riguroso obviar el crculo erudito tan importante del que se rode
Garcilaso durante su estancia en Espaa, etapa que recoge el desarrollo de toda su obra. Los jesuitas y el mundo
eclesistico y humanstico de Montilla y Crdoba fueron determinantes para que Garcilaso se formara intelectualmente
y escribiera su obra. En alguna ocasin es posible que el cuzqueo hasta hiciera de escribiente de dicho crculo.
Hemos comentado ms arriba cmo Garcilaso dio con el texto de Len Hebreo y cmo fue el estmulo y el vivo
apoyo de algunos eruditos lo que hizo que pudiera terminar la ardua labor intelectual de traducir al castellano los versos
del judo. La gnesis de la traduccin la explica Garcilaso de manera similar, tal como ya seal en su da Aurelio Mir
Quesada
27
, a como lo hiciera Juan Boscn con su traduccin de El Cortesano. En la traduccin de Boscn de El
Cortesano por supuesto est la mdula del neoplatonismo.
Las deformaciones que hay en la visin que tiene Garcilaso de su imperio en los Comentarios reales se deben a las
lecturas efectuadas por l, a los comentarios y narraciones humansticas que consideraban que la historia era hija de la
retrica y parienta de la poesa pero, sobre todo, a que vive en una poca en que se idealiza todo.
El apoyo en la traduccin de Garcilaso de los Dialoghi le vino, como comenta Aurelio Mir Quesada, de religiosos
y eruditos como el padre Agustn de Herrera, maestro en Teologa y preceptor de don Pedro Fernndez de Crdoba y
Figueroa, Marqus de Priego y seor de la Casa de Aguilar, del jesuita Jernimo de Prado, que lea Escritura en la
ciudad de Crdoba, de Pedro Snchez de Herrera, maestro de Artes en Sevilla y preceptor particular del propio Inca
Garcilaso en Montilla, que le ayud en el estudio y traduccin del latn, y del agustino Fernando de Zrate, maestro en
Teologa.
El neoplatonismo de Len Hebreo no excluye una sntesis del pensamiento aristotlico frente al neoplatonismo,
ms cerrado y exclusivista, que deshecha la hegemona medieval de Aristteles. En Len Hebreo confluye adems una
base griega, del Antiguo Testamento y de la Cbala. El texto en su traduccin literal poda ser requisado por el tribunal
inquisitorial. Garcilaso se sinti no slo guiado en la traduccin sino aconsejado en los conocimientos lingsticos. A
pesar de que siempre cuid de no caer en el extravo religioso, la traduccin fue prohibida porque no estaba bien visto
que andara la obra en lengua vulgar porque no era para el vulgo.
Garcilaso llega a Montilla, por tanto, en una poca de intenso fervor renacentista, tuvo con determinados eruditos,
de corte ms bien seria, ceudos, graves, historiadores de antigedades, telogos consumados, absortos en lecciones de
Sagrada Escritura, censores, determinara su vida literaria. Es difcil que en un ambiente tan severo, de biblioteca y
libros raros, de santorales y antigedades, el Inca se hubiera dedicado a los devaneos de la poesa.
Garcilaso sigue el mismo procedimiento que Ambrosio de Morales con respecto a la historiografa o que Bernardo
Alderete con la lingstica. En su caso, recuperar el mundo antiguo es recuperar el mundo inca.
Ambrosio de Morales
28
es su modelo principal tal como el propio Garcilaso declar en las cartas dirigidas a Juan
Fernndez Franco, el abad de Rute, y que rescat Eugenio Asensio. Juan Fernndez Franco naci antes de 1520, trat a
Gins de Seplveda, tuvo contactos con Erasmo y amistad con su profesor Ambrosio de Morales. Fue un estudioso de
antigedades, buscador de lpidas y monedas y jams imprimi sus obras. La pobreza le oblig a vivir en la sombra.
Sus obras fueron aprovechadas por Ambrosio de Morales. Garcilaso responde a dos cartas, fechadas, respectivamente,
en diciembre de 1592 y en mayo de 1593. La importancia de estas cartas, y en concreto de la primera, radica,
esencialmente, en que Garcilaso testimonia su deuda con Ambrosio de Morales. As, explica a Juan Fernndez Franco
cmo el seor doctor Ambrosio de Morales favoreci la historia de la Florida la quarta parte della juntamente con el
Hebreo que su merced alcano a ver en sus postreros das en los quales merec besarle las manos, y fue tanta la merced
que me hizo que me adopt por hijo y tom por suyos mis trabajos....
Ambrosio de Morales, nacido en Crdoba en 1513 y sobrino de Fernn Prez de Oliva, fue cronista del reino e
intelectual rector de los humanistas andaluces. Morales era el patriarca. Se castr para evitar tentaciones de la carne.
Reuna a los ms apasionados indagadores de antiguallas, interrogadores de piedras e inscripciones de la Espaa
filipina. Entre ellos, como seala Porras Barrenechea, figuraba, y no por capricho del azar, Garcilaso de la Vega. Su
obra pertenece a la erudicin y a la historia. Destaca La Cornica General de Espaa o Las antigedades de las
ciudades de Espaa. Pero lo ms significativo de su obra quiz sea que, marcando una serie de directrices, rescat del
olvido los escritos de los mozrabes cordobeses, trat de dignificar la lengua espaola para poder estudiar la historia
adecuadamente y tuvo un inters cientfico en recuperar las fuentes y los datos e interpretarlos con veracidad. El
mtodo histrico que utiliz abri el camino a Garcilaso por lo que respecta al manejo de fuentes, a la preocupacin por
los topnimos y el origen de las palabras, la utilizacin de martirios, vidas o leyendas, el amparo en la autoridad o el
estudio de las instituciones. Ambrosio de Morales procur, asimismo, cuando historiaba, no filosofar, no extraer
conclusiones de lo que escriba, no hacer comentarios, lo que tambin nos recuerda el proceder del Inca Garcilaso en
diversas ocasiones.
En el Discurso de la lengua castellana, Morales, indica Porras Barrenechea, defiende un lenguaje copioso y galn,
alejado de la vulgaridad o afectacin, tal como el Inca practicar.
Ambrosio de Morales, cuenta Mir Quesada, tuvo en sus manos la traduccin y primer manuscrito de la Historia
del Per del Inca Garcilaso.
Es importante destacar, asimismo, que fue Ambrosio de Morales quien tradujo las obras de Fernn Prez de Oliva,
personaje principal. Prez de Oliva fue profesor de filosofa en Pars, rector de la Universidad salmanticense y el primer
prosista relevante del siglo XVI. Calificado de aristotlico por sus obras, abundan en ellas resabios senequistas y
platnicos. Prez de Oliva renunci al latn por ser una lengua que no perteneca a ningn pueblo, lo que indica un
pensamiento que dejaba de ser escolstico y se encaminaba hacia las filosofas nacionales.
Tambin fue decisiva para Garcilaso la figura de Bernardo de Alderete o Aldrete, estudiante de Cnones en la
Universidad de Osuna, Cannigo de la catedral de Crdoba. Fue, como buen humanista, arquelogo, literato, telogo,
canonista y lingista de primer orden. Empeado en la valorizacin de las lenguas romances frente al latn, public en
1606 Del origen y principio de la lengua castellana romance que oi se usa en Espaa, uno de los hitos de la
investigacin lingstica y filolgica en Espaa. Tambin escribi Varias antigedades de Espaa, frica y otras
provincias, terminado en 1611. En 1587 viva en Crdoba. Aurelio Mir Quesada seala cmo Bernardo de Alderete
utiliz los Comentarios reales para obtener informacin sobre el nombre Per, tal como consta en su obra Del origen y
principio de la lengua castellana romance que oi se usa en Espaa. Existe, asimismo, un ejemplar de
los Comentarios realesanotados por el lingista. Bernardo de Alderete los haba ledo tres aos antes de su publicacin.
La obra de Alderete es importante porque, como seala Mara Filomena Gonalves
29
, sintetiza una parte del
pensamiento lingstico de su poca, esto es, el concepto de corrupcin lingstica y sus causas, la descripcin de las
caractersticas de la lengua, la filiacin en el latn, la defensa de las lenguas vulgares y de los valores nacionales.
Alderete y Garcilaso siguen criterios similares. Ambos entienden que hay una relacin profunda entre la lengua y los
destinos o los aspectos materiales y sociales de la vida de los pueblos.
Garcilaso se rode tambin de los hermanos de la Compaa de Jess. As sabemos que fue el jesuita Jernimo
Ferraz quien represent a Garcilaso en todo lo necesario ante el impresor de sus obras. Por otro lado, Miquel Vzquez
Padilla y Jernimo de Prado, nacidos en Sevilla y beda respectivamente, le animaron a eliminar de La Florida ciertos
comentarios que afirmaban que los indios crean en la resurreccin. Todo esto demuestra que los jesuitas hacan de
censores de sus escritos. Las ideas que aparecen en los Comentarios Reales, por tanto, no iban a chocar con las
creencias religiosas de la orden.
Es posible que Garcilaso tratara al jesuita cordobs Martn de Roa, erudito investigador de antigedades. Roa,
como Juan de Pineda, realizaba comentarios de las Sagradas Escrituras.
El jesuita Juan de Pineda, natural de Sevilla y catedrtico de Escritura en Crdoba, le pidi al Inca que devolviera a
su sentido espiritual las Lamentaciones de Job, profanadas por Snchez de Badajoz. El Padre Pineda conoci
los Comentarios reales ocho aos antes de su publicacin.
El jesuita humanista Francisco de Castro, catedrtico de Retrica en Crdoba, le proporcion al Inca las Cartas
Anuas de la Compaa de Jess. Su Arte Retrica, de 1611, est dedicado al Inca Garcilaso. Castro escribe una
magnfica etopeya del cuzqueo y destaca su prosapia y sus orgenes. Asimismo, confiesa el insigne humanista huir de
las envidias y de los ignorantes y acogerse a la sombra del Inca.
Francisco Fernndez de Crdoba menciona a Garcilaso en Didascalia multiplex. Y cmo no recordar al Padre Blas
Valera, que haba estudiado gramtica y artes en Trujillo y que en 1568 haba ingresado en la Compaa de Jess. Sobre
1570 se encontraba en Per y fue a Espaa en 1590. Su famoso manuscrito incompleto, Historia del Per, fue cedido
por el padre Maldonado de Saavedra, natural de Sevilla, jesuita que en 1600 lea Escritura en Crdoba, a Garcilaso, en
1598
30
.
Jesuita era el padre Jos de Acosta cuya Historia Natural y moral de las Indias, de 1590, admiraba Garcilaso.
Valera y Acosta haban trabajado juntos. Jos de Acosta adopt actitudes cercanas a las de Bartolom de las Casas con
respecto al tema del trato hacia los indios.
Garcilaso ley, segn Jos Durand, a Pedro de Ribadeneyra, concretamente la Vida del Padre Francisco de Borja.
Ribadeneyra, en 1577, public una resonante defensa de la Compaa de Jess y de su Institucin a raz de haber sido
atacada por ciertas envidias provinentes de Antonio de Araoz. Asimismo, el Inca Garcilaso conoca la historia de los
jesuitas en el Per, su llegada en 1568, su establecimiento y fecundo desarrollo, tal como demuestra la lectura que hizo
del libro de Pedro de Ribadeneyra, Vida del padre Francisco de Borja, que cita en La Florida.
El jesuitismo tratara de reconciliar las religiones no cristianas con el catolicismo romano. Parte del hermetismo
renacentista y ya antes los Padres de la Iglesia como San Agustn haban procedido del mismo modo con respecto a los
paganos. El sincretismo (la identificacin de dioses incas con el cristianismo y, en concreto, con la Trinidad) no trata de
indianizar el cristianismo sino de buscar prefiguraciones, signos del cristianismo, en el paganismo (caso de Huayna
Cpac). El neoplatonismo renacentista fue un hermetismo, se basaba en analogas. Fue la fusin entre los rituales
orientales, egipcios sobre todo, y la filosofa platnica.
El hermetismo neoplatnico, sntesis cristiana de religiones universales, se extendera por toda Europa durante el
siglo XVI. Su influencia llega a la filosofa, la literatura, la teologa y la poesa. El sincretismo fue apoyado y
continuado por los telogos e historiadores de la Compaa de Jess, poltica que oper en muchas regiones del mundo,
sobre todo en China. La visin que tienen los jesuitas de la historia del mundo es que hay una verdad universal y
sobrenatural que se identifica con el cristianismo y que ha sido desvelada en ciertas partes del mundo enteramente y en
otros lugares a travs de signos o prodigios coincidentes.
En los jesuitas se une el sincretismo, el despertar del espritu criollo, la revalorizacin del pasado, en definitiva, el
humanismo. Mientras que para los franciscanos y dominicos, los dioses indgenas son demonios, para los jesuitas son
personajes histricos, coincidiendo plenamente con Len Hebreo y con la larga tradicin medieval espaola
denominada evemerismo. Los jesuitas entienden que en las creencias antiguas de los indios ya haba vislumbres de la fe
verdadera, o bien por gracia natural o bien porque el Evangelio haba sido predicado en Amrica antes de la llegada de
los espaoles. Todas estas ideas, en definitiva, aparecen perfectamente articuladas en losComentarios reales.
La tentativa de los jesuitas no era otra que consumar la unidad de las distintas civilizaciones y culturas bajo el
signo de Roma. Garcilaso se forma en estas ideas. Es decir, que la filosofa de armona y concordia que se desprende de
los Comentarios Reales coincide no slo con la visin de Len Hebreo, sino con el sueo jesuita de un universalismo
cristiano que abrazase a todas las sociedades y culturas.
Los jesuitas, en la poca de Garcilaso, en concreto entre 1581 y 1615, tuvieron que luchar contra la monarqua
espaola y la Inquisicin, y a favor de la causa de la libertad en un gobierno arbitrario. La monarqua y la inquisicin se
esforzaban en coartar la libertad de la Compaa. Los jesuitas pretendieron alejarse del extravagante nacionalismo de la
corte espaola. Es por ello y porque admitan en la Compaa a hombres de extraccin juda por lo que continuamente
fueron perseguidos o puestos en duda. Pusieron en prctica el Plan de Estudios, laRatio Studiorum. Sus frentes fueron
la educacin y el apostolado espiritual. En las reas de filosofa y teologa tuvieron varias figuras distinguidas:
Francisco Surez, Toms Snchez, Francisco de Toledo y Luis de Molina
Juan de Mariana, Luis de Molina, Francisco Surez, Gabriel Vzquez o Juan de Maldonado hicieron notables
contribuciones al conjunto del pensamiento escolstico. Hay un resurgimiento de la teologa positiva y de la Sagrada
Escritura. Los jesuitas participaron en diversas medidas del renacimiento teolgico espaol que podran resumirse en
los siguientes puntos: una comprensin de Santo Toms; entusiasmo erasmista por la Sagrada Escritura y los Padres de
la Iglesia; el sentido de la historia; la aficin humanista de un lenguaje agraciado; una nueva armona de metafsica,
historia, escritura y patrstica. Garcilaso se rode de estos humanistas eclesisticos, a algunos conoci directamente y a
otros a travs de sus obras.
No era propio de un humanista, como seala Miquel Batllori
31
, interesarse slo por la historia, pero era bien tpico
de los humanistas interesarse por la historiografa antigua. Aprender a hacer historia renacentista era tener muy en
cuenta los conocimientos geogrficos y las finalidades polticas: geografa, historia y poltica viven entrelazadas.
Garcilaso asimila este proceder como la visin humanstica de la dignidad del hombre. Esta idea lleva a escribir la
historia de los prncipes mecenas humanistas (Lorenzo Valla escribe la historia del Magnnimo), la historia de los
pueblos, la historia de los hombres en particular, biografas que concreten la gloria como consecuencia de la virtud del
humanismo.
Garcilaso, segn Mir Quesada y Jos Durand, posea tambin en su biblioteca la Summa de sacramentis, de
Francisco de Vitoria. Dominico humanista, estudioso de las lenguas clsicas, haba simpatizado con el erasmismo y
destaca por sus Comentarios a la Summa Theologica. Francisco de Vitoria rechaz las fuentes de segunda mano en pos
de las verdaderas fuentes. Se le considera el creador del derecho universal. Fue asimismo conocido por su crtica a las
atrocidades cometidas en el Nuevo Mundo por los colonizadores. Al respecto escribi: La guerra del Per no es contra
extranjeros, sino contra los verdaderos vasallos del Emperador, que lo son como si hubiesen nacido en Sevilla. Busc
siempre una exposicin sobria, elegante y clara.
Importante fue tambin la influencia de fray Luis de Granada sobre el Inca. En su biblioteca hay diversas obras del
fraile entre las cuales destacan las Meditaciones de la vida del Salvador. Fray Luis de Granada fue un dominico con
tendencias erasmistas. Su ideologa se apoya en Platn, san Agustn y San Buenaventura. La creatividad, el contacto
con la naturaleza y su estilo ciceroniano son algunas caractersticas de sus obras.
Son muy significativos los comentarios de fray Luis de Granada a la obra los Dialoghi de Len Hebreo. En
sus Adiciones al memorial de la vida cristiana percibe semejanzas entre la sagrada Trinidad y la triloga del amante, el
amado y el amor. Dice as: Pues Qu cristiano habr que no se espante de ver en estas palabras de gentiles resumida
la principal parte de la filosofa cristiana, pues aqu se declara el fin de nuestra vida, que consiste en la contemplacin y
amor de la hermosura divina?. A este pensamiento sincrtico comentado positivamente por fray Luis de Granada
acerca de los Dialoghi de Len Hebreo, el inca Garcilaso aadir elementos provenientes de su civilizacin.
Segn Pierre Duviols, Garcilaso encuentra en el humanismo europeo la fuerza y recursos necesarios para
generalizar, sublimndolos, sus agravios personales y hacerse el intrprete, el embajador literario de sus desdichados
correligionarios, con la esperanza de contribuir quiz con su obra a mejorar su situacin legal y su suerte
32
.
Los Comentarios Reales tuvieron su descendencia en las obras de Tirso de Molina, en Ricardo Palma, en Voltaire,
en Jos Carlos Maritegui, en el indigenismo contemporneo. Todo un sector de la crtica quiso ver en Garcilaso una
especie de smbolo de lo que Jos Vasconcelos llamara la raza csmica, nacida en Amrica de las sangres
pluricontinentales que se mezclaron en el Nuevo Mundo.
El ideal de Garcilaso se acerca a lo que Antonio Cornejo Polar denominara un discurso de la armona
imposible
33
. La armoniosa simbiosis imaginada por Garcilaso est por hacer. Su obra es un intento de reconciliacin
entre ambas razas.



Pensamiento medieval y renacentista en el I nca Garcilaso
de la Vega
Mercedes Serna Arnaiz





Los estudiosos garcilasistas coinciden en la influencia que la obra de san Agustn ejerci en el Inca Garcilaso. Pero,
como explica el telogo Miret Magdalena, las obras de san Agustn eran incomprensibles hasta para sus propios
seguidores. En general los investigadores de la obra del peruano hallan trasuntos agustinianos en el hecho de que al
igual que san Agustn haba refutado la religin romana, el Inca refuta la incaica; que al igual que san Agustn cree que
todo (la historia) ocurre por voluntad del nico Dios, as el Inca opina que es Dios el que dirige la fundacin del
imperio incaico. Estas ideas providencialista y deterministas se extendern por la tradicin occidental y llegarn a la
historiografa americana. Aunque el Inca leyera a san Agustn, lo cierto es que no precisaba de sus escritos para asimilar
tales ideas.
Respecto al mito de las edades, fundamental en los Comentarios Reales, tambin es difcil saber si proviene o no
de la lectura directa de la obra de san Agustn. El mito de las edades es originario del rea cultural indo-mesopotmica,
est presente en diversos pueblos de la zona. En Grecia tiene su aparicin ms antigua en Hesodo, (Trabajos y Das,
106-210), quien distingue cinco edades: oro, plata, bronce, hroes y hierro. Las variantes son mltiples pero todas
tienen en comn la concepcin de un estadio de felicidad originario que se degrada progresivamente hasta llegar a la
infelicidad de nuestros das. Este mito pervive en la Biblia (Daniel 2, 32), en Ovidio (Metamorfosis, I, 89-150), en
Babrio (Fbulas), en la literatura hind (Panchatantra). El mito de las edades lo retoman los humanistas, pero hay una
corriente que lo usa para invertirlo y cree en una edad primera salvaje, primitiva, carente de leyes, de religin y de
letras a partir de la cual se progresa hacia la civilizacin. El cristianismo concibe la idea de progreso en una escala
vertical hacia la mtica edad de oro que se consigue tras la muerte. La concepcin que el Inca Garcilaso tiene de las tres
edades puede ser agustiniana, en la idea de una construccin gradual de la ciudad de Dios, pero puede partir de los
historiadores de la poca. Tal es el caso de Jean Bodin que en su Methodus ad facilem historiarum cognitionem, de
1566, niega que hubiera una edad de oro previa a la organizacin del estado. Lo mismo opina Juan Maldonado en
suOratiuncula (Burgos, 1545). Segn ste, el tiempo se divide en dos edades: la oscuridad de la edad preliteraria y la
luz de la edad de las letras y las artes. Para ilustrarlas, Maldonado precisamente utiliza el ejemplo americano. La
primera edad es descrita en su Oratiuncula de igual modo que el Inca Garcilaso describir la edad preincaica: una edad
caracterizada por la barbarie, el canibalismo y la ausencia de ley y religin, ferino ritu nudi, sine lege. Maldonado,
arremetiendo indirectamente contra el controvertido mito del buen salvaje, alega que fue la conquista espaola al
introducir letras y disciplinas la que despoj de su esencia animal y brbara a los pueblos sometidos.
Sabemos que el Inca Garcilaso aade una edad puente entre la primera y la segunda edad, la de los incas que son
los que preparan el camino del cristianismo.
Antonio de Nebrija, el Gramtico, utiliz el mismo argumento para combatir a los escolsticos:
Porque, si nos quitan los libros hebreos, o nos prohben manejarlos; si dicen
que tampoco hacen falta los griegos, en los cuales se echaron los cimientos de la
naciente Iglesia, volveremos a aquel antiguo caos, en que no haban aparecido an
las letras.





Garcilaso por tanto sigue una corriente humanista que se apoya en la idea de progreso y cuyos remotos orgenes se
remontan a los primeros escritores cristianos que facilitaron una visin de la historia en marcha. La divisin tripartita de
la historia, segn J. A. Maravall, es una invencin humanista que establece una visin dinmica del acontecer: tiempos
luminosos -los de la Antigedad-, tiempos oscuros -los de los brbaros- y una ltima poca, la humanista, que pretende
huir de lo viejo y aprender de lo antiguo (Maravall 1986: 292). Para nuestro autor, fiel a las ideas humanistas, la
civilizacin comienza con el incario (como para Jos de Acosta) y se completa con la llegada del cristianismo y las
letras.
De igual manera, posiblemente no fue la lectura directa de la obra De Civitate Dei, de san Agustn lo que le dio a
Garcilaso el apoyo en las ideas sincrticas, en la prefiguracin del cristianismo, en la recontextualizacin de los mitos
clsicos e incaicos dentro de un esquema cristiano o el uso de la alegora en sus Comentarios Reales. No hay
(Nebrija 1504-1506)
pensamiento antiguo que no est contaminado, reformulado o contextualizado porque los orgenes se reinventan
continuamente. Las bases del pensamiento del Inca se forjan a travs de las ideas de sus maestros ms cercanos.
La idea de la prefiguracin, en concreto, o el sincretismo lo encontramos en el pensamiento medieval espaol, en
Averroes, en China, en Occidente y Oriente al mismo tiempo. Es decir que tiene tantas ramificaciones que es difcil
dibujar con nitidez su procedencia.
Con respecto a la idea de la prefiguracin, as como Garcilaso entiende que Huayna Cpac intuye el cristianismo y
que los incas son los intermediarios entre el mundo brbaro y el cristiano, Guamn Poma de Ayala cree que los
indgenas fueron evangelizados muchsimo antes de la llegada de los espaoles al Nuevo Mundo. Segn Guamn Poma
de Ayala, San Bartolom evangeliz en una poca remota a los indgenas y aunque en el curso de los aos fueron
borrndose sus enseanzas quedaban an vestigios cuando llegaron los espaoles, tal y como se manifiesta en la
conducta civilizadora de los indios. As, la fe cristiana ya haba sido predicada en las Indias Occidentales y por tanto la
conquista ya no poda ampararse en la necesidad de predicar el cristianismo
1
. Bernardino de Sahagn advierte
semejanzas entre los ritos indios y los cristianos. Fray Antonio de la Calancha, agustino, pensaba que el evangelio haba
sido predicado en las Indias Occidentales por santo Toms 72 aos despus de la muerte de Cristo. Y cuntos Padres de
la Iglesia creyeron que en los Antiguos ya habitaba la verdadera fe revelada. Slo cambindoles unas pocas palabras,
dice san Agustn, los paganos se vuelven cristianos. La prefiguracin es un pensamiento al que se acoge toda una
tradicin medieval que precisaba modelos de vida. San Jernimo dice que los cristianos necesitan de los clsicos para
sostener el cristianismo. As, se pensaba que la fe cristiana haba sido revelada a Homero, Scrates y Platn antes de
que sta fuera instaurada entre los hombres. El Setenario, de Alfonso X el Sabio, es ejemplo de la cristianizacin de
manifestaciones idoltricas.
Los clsicos, en el medioevo espaol, aparecen como espejo de virtud: los dioses y las figuras griegas y romanas
poseen valores ticos: Hrcules prefigura la fuerza y la sapiencia. En el Libro de Alexandre, aparecen el conde
Demstenes y el conde don Eneas. Asimismo, Alejandro Magno invoca al Creador, mezclando el Antiguo testamento
con los historiadores clsicos. Alejandro acata y reverencia el cristianismo antes de que ste exista y vislumbra -como
Huayna Cpac- lo que suceder. El grado de santidad que como los reyes incas adquieren Alejandro Magno, Scrates
(se nos dice que, en su caso, es por obra del Espritu Santo), Homero, Platn, Aristteles, Virgilio, Ovidio o Sneca (se
le cristianiza en la Primera Crnica General de Alfonso X el Sabio) se debe a que todos ellos, como los reyes incas, se
perciben como anticipaciones del amor de Dios.
El evemerismo o deificacin de los hroes, reyes y otros personajes histricos se expone en forma doctrinal en
mltiples textos medievales. Esta deificacin pas a la Edad Media como una idea comn que despojaba a la mitologa
de cualquier trascendencia de orden religioso y permita que la fabulacin mitolgica se interpretase en un sentido de
enseanza moral. Los dioses antiguos, deca el clsico Evmero, eran el recuerdo que quedaba de hombres que haban
realizado grandes hazaas.
Alfonso X el Sabio sigue el evemerismo en su idea de que los dioses mitolgicos fueron seres histricos. Es por
ello que intentar interpretar la mitologa, desentraar las fbulas de los gentiles y descifrarlas.
Los jesuitas participan de ideas semejantes en tanto considerarn que los dioses indgenas fueron personajes
histricos relevantes. La utilizacin de fbulas por tanto estaba autorizadsima en la historiografa y la pica. Dles el
alegora que ms les cuadrase, sealar entonces Garcilaso de la Vega.
La alegora es el mtodo esencial de todo el arte medieval. Todo el arte medieval es expresin alegrica de una
realidad moral. El origen de tales ideas subyace en cmo estn escritos los libros sacros, en el Islamismo, el Hebrasmo
y el Cristianismo. La revelacin de la verdad se manifiesta de forma velada y slo es legible para los preparados o
elegidos. La alegora se hace necesaria para entender los viejos mitos. Bajo fbula, dice Ovidio, se esconde la verdad;
bajo la imagen de la fbula toda filosofa expresa la verdad.
La concepcin del saber es elitista -porque slo es para aqullos que sepan entender las alegoras- y conservadora
porque hay una ordenacin jerrquica del saber. En el Libro de Alexandre, en la obra de don Juan Manuel, en la de
Alfonso X el Sabio, en el Calila e Dimnaen El libro de buen amor, se parte de la idea de que hay que oscurecer la
enseanza a travs de alegoras y fbulas.
Hay un importantsimo origen rabe en todo este proceder escritural a travs de la fbula y la alegora. Dicha
escritura fabulada o alegrica es la piedra angular en que se expresa el pensamiento medieval hispnico. El mundo
occidental ya estaba muy acostumbrado a la exgesis judeo-cristiana de las Sagradas Escrituras. La alegora oriental
supone la revelacin de una filosofa que se complace secretamente, como indica Leo Spitzer, en destacar la
superioridad y el distanciamiento del sabio frente a su interlocutor.
El uso de un lenguaje alegrico sirve a varios fines: es til para encubrir las verdades a quienes fueran indignos de
ellas y sirve para acrecentar el aprendizaje por medio de obstculos. Su empleo tambin se hace necesario dada la
dificultad de lo que se est hablando, sobre todo cuando se hace referencia a cuestiones etiolgicas, cosmolgicas y
fundacionales.
Efran Cristal en su artculo Fbulas clsicas y neoplatnicas en los Comentarios Reales del Inca, hace al Inca
Garcilaso neoplatnico en la utilizacin de las alegoras, en el uso del lenguaje simblico, en la idea de que es a travs
de los mitos que se revelan las verdades teolgicas. En el texto de Len Hebreo se justifica la deificacin de los grandes
hombres:
Jpiter cretense... por la administracin que hizo en aquellas gentes vedndoles
el comer carne humana y otros ritos bestiales, y mostrndoles las costumbres
humanas y los conocimientos divinos fue llamado Jpiter y adorado por dios, por
ser al parecer de ellos enviado de Dios y formado de l.





Asimismo, Efran Cristal seala que la identificacin de los dioses incas con el cristianismo y la Trinidad es influjo
de Len Hebreo:La idea de Jpiter como hombre que finge ser Dios e hijo de Dios para civilizar y modificar las
costumbres de pueblos salvajes, la retomar Garcilaso para explicar el origen de los Incas despus de algunas calas
previas.
El Inca Garcilaso asimila toda esta larga tradicin medieval. Por otro lado, cuando se habla de neoplatonismo en el
pensamiento de Garcilaso, hay que matizar que nunca dilucid acerca de las emanaciones csmicas, ni de la jerarqua
del orden divino, ni del concepto de belleza, ni de sus caracteres, ni de las relaciones entre hermosura y entendimiento
ni de las condiciones de la hermosura, ni de la belleza sensible y la belleza moral (Gascn, 1940: 165). En la obra de
Garcilaso no hay mencin a la grandeza de conceptos y de imgenes, al conjunto de las doctrinas de Platn, de
Aristteles, de Plotino, del seudo Dionisio, de san Agustn y de los escolsticos en el concepto de belleza. En los
trabajos del inca no se expone la esttica platnica como bien condens el Padre Juan Eusebio Nieremberg en sus
textoTratado del la Hermosura de Dios y su amabilidad por las infinitas perfecciones del ser divino, obra que public
en 1641. Ms que del influjo de la filosofa neoplatnica, en sentido estricto, en la obra de Garcilaso hay que hablar de
una esttica que se hizo muy popular en Espaa e Italia y que cal en todos los gneros.
Las ideas de la predeterminacin, del sincretismo, de la prefiguracin del cristianismo, pilares ideolgicos y
filosficos de losComentarios Reales, se encuentran tambin entre los jesuitas e historiadores de antigedades con los
que convivi diariamente el Inca, en Montilla y en Crdoba.

Modelos humanistas espaoles
Gmez Surez de Figueroa, nombre primero del Inca Garcilaso de la Vega, cuando se instala en Montilla
necesitaba elevarse de su condicin de mestizo y nada mejor que seguir los parmetros culturales e intelectuales del
mundo que le rodeaba. Es el crculo erudito que tiene a su alrededor, que procede con ideales humanistas, el que
influir decisivamente en la formacin del Inca Garcilaso y en su tarea de escritor.
Fue el estmulo y el vivo apoyo de algunos eruditos lo que hizo que pudiera terminar la ardua labor intelectual de
traducir al castellano los versos del judo Len Hebreo. La gnesis de la traduccin la explica el Inca Garcilaso de
manera similar, tal como ya seal en su da Aurelio Mir Quesada (Mir Quesada 1971), a como lo hiciera Juan
Boscn con su traduccin de El Cortesano. En la traduccin de Boscn de El Cortesano por supuesto est la mdula del
neoplatonismo. Toda la lrica amorosa en la Espaa del siglo XVI es de base platnica y petrarquista.
El apoyo en la traduccin del Inca Garcilaso de los Dialoghi le vino, como comenta Aurelio Mir Quesada, de
religiosos y eruditos como el padre Agustn de Herrera, maestro en Teologa y preceptor de don Pedro Fernndez de
Crdoba y Figueroa, Marqus de Priego y seor de la Casa de Aguilar; del jesuita Jernimo de Prado, que lea Escritura
en la ciudad de Crdoba; de Pedro Snchez de Herrera, maestro de Artes en Sevilla y preceptor particular del propio
Inca Garcilaso en Montilla que le ayud en el estudio y traduccin del latn; del agustino Fernando de Zrate, maestro
en Teologa.
El neoplatonismo de Len Hebreo no excluye una sntesis del pensamiento aristotlico frente al neoplatonismo ms
cerrado y exclusivista que deshecha la hegemona medieval de Aristteles. En Len Hebreo confluye adems una base
griega, del Antiguo Testamento y de la Cbala. El texto en su traduccin literal poda ser requisado por el tribunal
inquisitorial. El Inca se sinti no slo apoyado en la traduccin sino ayudado en los conocimientos lingsticos. A pesar
de que siempre cuid de no caer en el extravo religioso, la traduccin, como se sabe, fue prohibida porque no estaba
bien visto que estuviera la obra en lengua vulgar porque no era para el vulgo.
El Inca llega a Montilla en una poca de intenso fervor renacentista. La labor que desarrollan los humanistas que le
rodean en ese momento es la de rescatadores fidedignos de las obras de la Antigedad. Ese es el objetivo de los
humanistas: recuperar las obras y acudir directamente a las fuentes. El contacto que tuvo con determinados eruditos, de
corte ms bien seria, ceudos, graves, historiadores de antigedades, telogos consumados, absortos en lecciones de
Sagrada Escritura, censores, determinara la vida literaria de Garcilaso. Difcil es que en un ambiente tan severo, de
biblioteca y libros raros, de santorales y antigedades, el Inca se hubiera dedicado a los devaneos de la poesa.
Garcilaso sigue idntica finalidad que un Ambrosio de Morales en la historiografa o un Bernardo Alderete en la
lingstica, esto es, recuperar el mundo antiguo y, en su caso, recuperar el mundo inca.
(Cristal 1993: 55)
Ambrosio de Morales es su modelo principal tal como el propio Garcilaso declar en las cartas dirigidas a Juan
Fernndez Franco, el abad de Rute, y que rescat Eugenio Asensio. Juan Fernndez Franco naci antes de 1520, trat a
Gins de Seplveda, tuvo contactos con Erasmo y amistad con su profesor Ambrosio de Morales. Fue anticuarista,
buscador de lpidas y monedas y jams imprimi sus obras. La pobreza le confin a vivir en la sombra. Sus obras
fueron aprovechadas por Ambrosio de Morales. Garcilaso responde a dos cartas, fechadas, respectivamente, en
diciembre de 1592 y en mayo de 1593. La importancia de estas cartas, y en concreto de la primera, radica,
esencialmente, en que el Inca Garcilaso testimonia su deuda con Ambrosio de Morales. As, explica a Juan Fernndez
Franco cmo el seor doctor Ambrosio de Morales favoreci la historia de la Florida la quarta parte della juntamente
con el Hebreo que su merced alcano a ver en sus postreros das en los quales merec besarle las manos, y fue tanta la
merced que me hizo que me adopt por hijo y tom por suyos mis trabajos....
Ambrosio de Morales, nacido en Crdoba en 1513 y sobrino de Fernn Prez de Oliva, fue cronista del reino e
intelectual rector de los humanistas andaluces. Morales era el patriarca. Se castr para evitar tentaciones de la carne.
Reuna a los ms apasionados indagadores de antiguallas, interrogadores de piedras e inscripciones de la Espaa
filipina. Entre ellos, como seala Porras Barrenechea, figuraba, y no por capricho del azar, el Inca Garcilaso de la Vega.
Su obra pertenece a la erudicin y a la historia. Destaca la Cornica General de Espaa oLas antigedades de las
ciudades de Espaa. Pero lo ms significativo de su obra quiz sea que, marcando una serie de directrices, rescat del
olvido los escritos de los mozrabes cordobeses, trat de dignificar la lengua espaola para poder estudiar la historia
adecuadamente y tuvo un inters cientfico en recuperar las fuentes y los datos e interpretarlos con veracidad. El
mtodo histrico que utiliz abri el camino al Inca Garcilaso por lo que respecta al manejo de fuentes, a la
preocupacin por los topnimos y el origen de las palabras, la utilizacin de martirios, vidas o leyendas, el amparo en la
autoridad, el estudio de las instituciones, etc. Ambrosio de Morales procur, asimismo, cuando historiaba no filosofar,
no extraer conclusiones de lo que escriba, no hacer comentarios, lo que tambin nos recuerda el proceder del Inca
Garcilaso.
En el Discurso de la lengua castellana, Ambrosio de Morales, indica Porras Barrenechea, defiende un lenguaje
copioso y galn, alejado de la vulgaridad o afectacin, tal como el Inca concebir.
Ambrosio de Morales, cuenta Mir Quesada, tuvo en sus manos la traduccin y primer manuscrito de la Historia
del Per del Inca Garcilaso.
Es importante destacar, asimismo, que fue Ambrosio de Morales quien tradujo las obras de Fernn Prez de Oliva,
personaje principal. Prez de Oliva fue profesor de filosofa en Pars, rector de la Universidad salmanticense y el primer
prosista relevante del siglo XVI. Calificado de aristotlico por sus obras, abundan en ellas resabios senequistas y
platnicos. Prez de Oliva renunci al latn por ser lengua universal que no perteneca a ningn pueblo, lo que indica un
pensamiento que dejaba de ser escolstico y se encaminaba hacia las filosofas nacionales.
Tambin fue importante para el Inca Garcilaso la figura de Bernardo de Alderete o Aldrete, estudiante de Cnones
en la Universidad de Osuna, Cannigo de la catedral de Crdoba. Fue, como buen humanista, arquelogo, literato,
telogo, canonista y lingista de primer orden. Empeado en la valorizacin de las lenguas romances frente al latn,
public en 1606 Del orgen y principio de la lengua castellana romance que oi se usa en Espaa, uno de los hitos de
la investigacin lingstica y filolgica en Espaa. Tambin escribi Varias antigedades de Espaa, frica y otras
provincias, terminado en 1611. En 1587 viva en Crdoba. Aurelio Mir Quesada seala como Bernardo de Alderete
utiliz los Comentarios Reales para obtener informacin sobre el nombre Per, tal como consta en su obra Del origen y
principio de la lengua castellana romance que oi se usa en Espaa. Existe, asimismo, un ejemplar de
los Comentarios Realesanotados por el lingista. Bernardo de Alderete los haba ledo tres aos antes de su
publicacin.
La obra de Alderete es importante porque, como seala Mara Filomena Gonalves en Ideas sobre los orgenes de
las lenguas peninsulares: Aldrete (1606) y Nunes de Leao (1606), sintetiza una parte del pensamiento lingstico de su
poca, esto es, el concepto de corrupcin lingstica y sus causas, la descripcin de las caractersticas de la lengua, la
filiacin en el latn, la defensa de las lenguas vulgares y de los valores nacionales. Alderete y el Inca parten de criterios
similares as como de la relacin profunda de la lengua con los destinos o los aspectos materiales y sociales de la vida
de los pueblos.
Garcilaso se rode tambin de algunos hermanos de la Compaa de Jess. As sabemos que fue el jesuita Jernimo
Ferraz quien represent al Inca en todo lo necesario ante el impresor de sus obras. Por otro lado, Miquel Vzquez
Padilla y Jernimo de Prado, nacidos en Sevilla y beda respectivamente, le animaron a eliminar de la Florida ciertos
comentarios que afirmaban que los indios crean en la resurreccin. Todo esto demuestra que los jesuitas hacan de
censores de sus escritos. Dicho de otra manera, las ideas que aparecen en losComentario Reales, por tanto, no iban a
chocar con las verdades teolgicas jesuticas.
La Casa de Priego hizo que la Compaa de Jess pudiera establecerse en Crdoba y fundar un colegio. El Inca
Garcilaso tuvo una larga amistad con los jesuitas. La orden jesutica, a diferencia de las de los dominicos y
franciscanos, slo contaba con 60 aos desde su aprobacin por el Pontfice.
Es posible que el Inca tratara al jesuita cordobs Martn de Roa, erudito investigador de antigedades. Roa, como
Juan de Pineda, haca comentarios de las Sagradas Escrituras.
El jesuita Juan de Pineda, natural de Sevilla y catedrtico de Escritura en Crdoba, le pidi al Inca que devolviera a
lo espiritual lasLamentaciones de Job, profanadas por Snchez de Badajoz. El Padre Pineda ley los Comentarios
Reales ocho aos antes de su publicacin.
El jesuita humanista Francisco de Castro, catedrtico de Retrica en Crdoba, le proporcion al Inca las Cartas
Anuas de la Compaa de Jess. Su Arte Retrica, de 1611, est dedicado al Inca Garcilaso. Castro escribe una
magnfica etopeya del Inca y destaca su prosapia y sus orgenes. Asimismo confiesa el insigne humanista huir de las
envidias y de los ignorantes y acogerse a la sombra del Inca.
Francisco Fernndez de Crdoba habla del Inca en Didascalia multiplex.
Y cmo no nombrar al Padre Blas Valera, jesuita que se encontraba en Per sobre 1570 y que fue a Espaa en
1590. Haba estudiado gramtica y artes en Trujillo y en 1568 haba ingresado en la Compaa de Jess. Fueron
tambin los jesuitas, muerto Valera, quienes le entregaron el manuscrito al Inca Garcilaso. En concreto se lo cedi el
padre Pedro de Maldonado de Saavedra, natural de Sevilla, jesuita que en 1600 lea Escritura en Crdoba.
Jesuita al fin era el padre Jos de Acosta cuya Historia Natural y moral de las Indias, de 1590, fue admirada por el
Inca Garcilaso. Valera y Acosta haban trabajado juntos. Est clara la predileccin que muestra el Inca por la obra de
Acosta.
El Inca Garcilaso ley, segn Jos Durand, a Pedro de Ribadeneyra, en concreto la Vida del Padre Francisco de
Borja. Pedro de Ribadeneyra, en 1577, public una resonante defensa de la Compaa de Jess y de su Institucin a raz
de haber sido atacada por ciertas envidias provinentes de Antonio de Araoz. Asimismo, Garcilaso conoca la historia de
los jesuitas en el Per, su llegada en 1568, su establecimiento y fecundo desarrollo, tal como demuestra la lectura que
hizo del libro de Pedro de Ribadeneyra, Vida del padre Francisco de Borja, que cita en La Florida.
El jesuitismo, que parte del hermetismo renacentista, tratara de conciliar las religiones no cristianas con el
catolicismo romano. El sincretismo (la identificacin de dioses incas con el cristianismo y, en concreto, con la
Trinidad) no pretende indianizar al cristianismo sino que busca prefiguraciones, signos del cristianismo, en el
paganismo (caso de Huayna Capac). El neoplatonismo renacentista de base hermtica se basaba en analogas y busc la
fusin entre los rituales orientales u egipcios sobre todo, y la filosofa platnica.
El hermetismo neoplatnico, sntesis cristiana de religiones universales, se extendera por toda Europa durante el
siglo XVI. Su influencia llega a la filosofa, la literatura, la teologa y la poesa. El sincretismo fue apoyado y
continuado por los telogos e historiadores de la Compaa de Jess, poltica que oper en muchas regiones del mundo,
sobre todo en China. La visin que tienen los jesuitas de la historia del mundo es como sigue: hay una verdad universal
y sobrenatural que se identifica con el cristianismo y que ha sido desvelada en ciertas partes del mundo enteramente y
en otros lugares a travs de signos o prodigios coincidentes.
En los jesuitas se une el sincretismo, el despertar del espritu criollo, la revalorizacin del pasado y el pensamiento
humanista. Mientras que para los franciscanos y dominicos, los dioses indgenas son demonios, para los jesuitas son
personajes histricos, coincidiendo plenamente con Len Hebreo y con la larga tradicin medieval espaola
denominada evemerismo, de la que ya he hablado y que incide, muy especialmente, en las obras del Alfonso X el
Sabio.
Los jesuitas entienden que en las creencias antiguas de los indios ya haba vislumbres de la fe verdadera, o bien por
gracia natural, o bien porque el evangelio haba sido predicado en Amrica antes de la llegada de los espaoles. Esta
idea incide muy especialmente en el pensamiento garcilasiano.
La tentativa de los jesuitas no era otra que consumar la unidad de las distintas civilizaciones y culturas bajo el
signo de Roma. El Inca se forma en estas ideas. Es decir, que la filosofa de armona y concordia que se desprende de
los Comentarios Reales coincide no slo con la visin de Len Hebreo sino con el sueo jesuita de un universalismo
cristiano que abrazase a todas las sociedades y culturas.
Los jesuitas, en la poca del Inca Garcilaso, en concreto entre 1581 y 1615, tuvieron que luchar contra la
monarqua espaola y la Inquisicin, y a favor de la causa de la libertad en un gobierno arbitrario. La monarqua y la
inquisicin se esforzaban en coartar la libertad de la Compaa. Los jesuitas pretendieron alejarse del extravagante
nacionalismo de la corte espaola. Es por ello y porque admitan en la Compaa a hombres de extraccin juda por lo
que continuamente fueron perseguidos o puestos en duda.
El humanismo y el luteranismo fueron dos respuestas a la necesidad de renovacin despus de la disolucin de la
sntesis medieval. Los telogos espaoles, sobre todo dominicos y jesuitas, hicieron frente a este desafo por medio de
una reanimacin del planteamiento y mtodo medievales. Fueron modernos en el sentido de que introdujeron en sus
obras una dimensin histrica al usar las fuentes escritursticas y patrsticas. Crearon lo que William V. Bangert
(Bangert 1981: 147) denomina el Renacimiento escolstico espaol.
No era propio de un humanista, como seala Miquel Batllori (Batllori 1995: 17), interesarse slo por la historia,
pero era bien tpico de los humanistas interesarse por la historiografa antigua. Aprender a hacer historia renacentista
era tener muy en cuenta los conocimientos geogrficos y las finalidades polticas: geografa, historia y poltica viven
entrelazadas. El Inca asimila este proceder como la visin humanstica de la dignidad del hombre. Esta idea lleva a
escribir la historia de los prncipes mecenas humanistas (Lorenzo Valla escribe la historia del Magnnimo), la historia
de los pueblos o la historia de los hombres en particular.
En conclusin, habra que tener en cuenta que muchas de las ideas del Inca Garcilaso se desarrollaron durante todo
el pensamiento medieval espaol, tal como he expuesto en la primera parte de mi trabajo. Por otro lado, fueron los
filsofos, hebrastas, helenistas, gramticos e historiadores que rodearon a Garcilaso los que le ayudaron a incorporar
tales ideas y cosmovisin a su obra. Con ellos, el Inca se form y encontr las claves y el mtodo para la creacin de su
obra y para la revalorizacin de su persona y su pueblo.







Bibliografa especfica
ASENSIO, Eugenio (1955): Dos cartas desconocidas del Inca Garcilaso de la Vega, en El inca Garcilaso en
Montilla, Lima, Edicin del Instituto de Historia.
BANGERT, William (1981): Historia de la Compaa de Jess, Santander, Editorial Sal Trrea.
BATLLORI, Miquel (1995): De l'humanisme i del Renaixement, Valencia, Biblioteca d'estudis i investigacions.
CRISTAL, Efran (1993): Homenaje a Jos Durand, ed. Luis Cortest, Madrid, editorial Verbum.
CORTS, Narciso Alonso (1959): Sobre Ocampo y Morales, en Estudios dedicados a Menndez Pidal,
Tomo I, Madrid.
DE LA TORRE, Jos (1935): El Inca Garcilaso de la Vega (Nueva documentacin). Estudio y documentos,
imprenta J. Murillo, Madrid.
DAZ DE ESCOBAR, Narciso (1898): Galeria literaria malaguea. Apuntes para un ndice biogrfico
bibliogrfico, relativos a escritores hijos de esta Provincia, residentes en ella o que han escrito respecto a la
misma, Mlaga, Tipografa de Poch y Creixell.
DURAND, Jos (1948): La biblioteca del Inca, en Nueva Revista de Filologa Hispnica, ao 2,
Mxico, n. 3.
, (1976): El inca Garcilaso clsico de Amrica, Mxico, Sepsetentas.
DUVIOLS, Pierre, (1964): El inca Garcilaso de la Vega, intrprete humanista de la religin incaica,
en Digenes 47, Buenos Aires.
FITZMAURICE-KELLY, Julia (1921): El Inca Garcilaso de la Vega, Oxford, Oxford University Press.
GALLARDO, Bartolom Jos (1968): Ensayo de una biblioteca espaola de libros raros y curiosos (1863-
188), Madrid, Gredos.
GASCN, Miguel (1940): Los jesuitas en Menndez Pelayo, Valladolid.
GONALVES, Mara Filomena: Ideas sobre los orgenes de las lenguas peninsulares: Aldrete (1606) y Nunes
de Leao (1606), I Congreso internacional de la SEHL.
HAMILTON, Berenice (1963): Political Thought in sixteenth century Spain, Oxford, Oxford University Press.
MARAVALL, Jos Antonio (1986): Antiguos y Modernos, Madrid, Alianza Editorial.
MENNDEZ PELAYO, Marcelino (2008): Historia de los heterodoxos espaoles, Alicante, Biblioteca Virtual
Cervantes.
MIR QUESADA, Aurelio (1971): El Inca Garcilaso y otros estudios garcilasistas, Madrid, Ediciones de
Cultura Hispnica.
PORRAS BARRENECHEA, Ral (1955): El Inca Garcilaso en Montilla, Lima, Edicin del Instituto de
Historia.
RODRGUEZ MARN, Francisco (1923): Nuevos datos para las biografas de cien escritores de los siglos
diecisis y diecisiete, Madrid.
SERNA, Mercedes (2002): edicin, introduccin y notas a Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega,
Madrid, Castalia.
SIMN DAZ, Jos (1975): Jesuitas de los siglos XVI y XVII: escritos localizados, Salamanca, Universidad
Pontificia de Salamanca.
VARNER, John Grier(1968): The life and times of Garcilaso de la Vega, Austin-Londres, University of Texas
Press.
ZAMORA, Margarita (1988): Language, authority, and indigenous history in the Comentarios reales de los
Incas, Cambridge, Cambridge University Press.

Garcilaso escribe como indio: El concepto y la funcin
de la escritura incaica en los Comentarios reales del
I nca Garcilaso de la Vega
Michael Karl Schuessler





En este trabajo me propongo analizar la funcin de la escritura y la historia oral tal como es percibida por el Inca
Garcilaso de la Vega en sus Comentarios reales para luego investigar su importancia en el desarrollo y la
documentacin de la cultura andina. A lo largo de susComentarios, la visin garcilasiana de la funcin de la escritura se
entreteje con las referencias a la historia oral y los sistemas incaicos empleados para registrar el pasado, hasta ser
considerada por el cronista como una forma de escritura en trminos europeos
1
. Esta consolidacin llegar a constituir
un sistema de discurso autorizado para presentar, de manera verosmil para sus lectores, la trayectoria de las culturas
tanto preincaicas como incaicas. Este fenmeno, que se desarrolla paulatinamente a travs de su obra, desmiente un
proyecto discursivo que llega a incorporarse en un esquema retrico creado para justificar su cultura materna y, al
mismo tiempo, prestar autoridad al historiador
2
. No obstante, observamos que este mismo esquema retrico -tan
cuidadosamente armado por el Inca- llega a presentarse como un agente que reduce y tergiversa la historia
verdadera en vez de ampliar y revelar su trayectoria.
Antes de adentrarnos en el tema que realmente nos ocupar -el de la naturaleza de la escritura incaica y su
relacin con la europea- nos es conveniente indicar, a grandes rasgos, cules deben ser los propsitos de la escritura
segn el Inca Garcilaso. En primer lugar, tanto para el Inca como para la tradicin del renacimiento italiano a la cual se
adhiere, la escritura europea como instrumento de la historia parece constituir una herramienta cultural que sirve para
eternizar los hechos de los hombres y las historias de los grandes imperios al servir como una suerte de memoria
colectiva inmutable y oficial. Para subrayar esta nocin, el autor -desde el principio de su obra- crea una dicotoma
compuesta por las culturas letradas (tanto paganas como cristianas) que se oponen a las culturas americanas iletradas.
En la conversacin entre el joven Garcilaso y su to, la cual dar pie a los Comentarios reales, tanto la funcin de
la escritura en trminos renacentistas como la dicotoma entre las dos culturas est muy claramente expuesta:
Inca, to, pues no hay escritura entre vosotros, que es lo que guarda la memoria
de las cosas pasadas qu noticias tenis del origen y principio de nuestros Reyes?
Porque all los espaoles y las otras naciones, sus comarcanas, como tienen
historias divinas y humanas, saben por ellas cundo empezaron a reinar sus Reyes
y los ajenos y al trocarse unos imperios en otros, hasta saber cuntos mil aos ha
que Dios cri el cielo y la tierra, que todo esto y mucho ms saben por sus libros.
Empero vosotros, que carecis de ellos, qu memoria tenis de vuestras
antiguallas?
3






El to, al escuchar la pregunta de su sobrino, procede a responder a cada uno de sus dudas a travs de un monlogo
que el Inca nos transcribe en sus Comentarios, no como una fbula con escaso valor historiogrfico, sino como un texto
que cita libremente -junto con las historias de sus condiscpulos y las citas de algunos textos de autores espaoles
4
. En
este sentido, podemos afirmar que, desde el principio de su obra, el Inca desarrolla conscientemente un proyecto
retrico cuya meta es la de prestarle al discurso oral andino el valor de un texto historiogrfico europeo.
Sin embargo, la creencia de que una historia oral sea ms vulnerable a los estragos del tiempo que su versin
escrita y que, por lo tanto, no pueda guardar la memoria de las cosas pasadas est sutilmente cuestionada y
ltimamente refutada por el Inca. Esto a travs de una reconsideracin del valor de la historia oral y la categora de los
sistemas incaicos desarrollados para preservar la memoria, al cotejarse con las desventajas (y defectos) de una historia
escrita. Su fuente histrica ms importante -la que le proporciona autoridad de narrador y originalidad a su obra- no
proviene simplemente de un profundo conocimiento del quechua y su cultura materna, sino de un texto oral que l
transcribe a una forma retrica aceptable para una sociedad letrada, en este caso, la de Europa del siglo diecisiete
5
. De
esta manera, como esperamos ilustrar en esta investigacin, El Inca aprovecha tanto las virtudes inmediatas (socrticas)
del hablar como las posibilidades y obvias ventajas que ofrece el texto escrito (platnico).
(29)
Si consideramos la formacin clsica del Inca, no es sorprendente que cuestione el valor absoluto de la escritura
como forma adecuada para preservar la memoria de una cultura. Recordemos que su primera obra -la traduccin al
espaol de los Dialoghi d'Amore de Len Hebreo- constituye un texto clave de la filosofa neoplatnica medieval-
renacentista
6
. La influencia que ejerci en el pensamiento del Inca esta escuela filosfica se observa a travs de la vida
y obra del cronista, forma parte de su cosmovisin y, al mismo tiempo, le proporciona una herramienta indispensable
para comprender su realidad tanto individual como cultural
7
.
Es en el dilogo titulado el Phaedrus donde Platn, por medio de Scrates, plantea su visin del valor de la
escritura para comunicar la verdad. Al principio de este dilogo, Scrates, inspirado por un discurso del retrico Lysias
dedicado al amor, conversa con su amigo Phaedrus de este tema, lo cual lleva a una discusin sobre la retrica y la
escritura en cuanto a su capacidad para comunicar la verdad. Al final del dilogo, Scrates introduce una historia en la
forma de mito (nico vehculo retrico capaz de representar la verdad) para subrayar algunos defectos que presenta la
escritura. Segn cuenta, hace muchos aos, haba un dios llamado Theuth que, entre muchas otras cosas, invent la
escritura. Al presentar esta invencin al rey de Egipto, anuncia que es el remedio para la memoria y la sabidura. El rey,
sin embargo, seala sus aspectos negativos:
Those who acquire it will cease to exercise their memory and become
forgetful; they will rely on writing to bring things to their remembrance by external
signs instead of on their own internal resources. What you have discovered is a
receipt for recollection, not for memory. And as for wisdom, your pupils will have
the reputation for it without the reality: they will receive a quantity of information
without proper instruction, and in consequence be thought very knowledgeable
when they are for the most part quite ignorant. And because they are filled with the
conceit of wisdom instead of real wisdom, they will be a burden to society
8
.





Al mismo tiempo, el reparo principal de Scrates en contra de la escritura -y la consiguiente superioridad (en
cuanto a su veracidad) de la historia oral comunicada por alguien que conoce el tema- es el mismo que nos presenta
implcitamente la situacin entre el Inca y su To citado anteriormente. Seala Scrates:
The fact is, Phaedrus, that writing involves a similar disadvantage to painting.
The productions of painting look like living beings, but if you ask them a question
they maintain a solemn silence.The same holds true of written words; you might
suppose that they understand what they are saying, but if you ask them what they
mean by anything they simply return the same answer over and over again.





Otra observacin que hace Scrates sobre la escritura y su interpretacin tambin se relaciona directamente -como
veremos- con una de las denuncias ms mordaces que hace el Inca acerca de los espaoles, que segn el cronista, no
entienden la lengua, mucho menos los mtodos que se han desarrollado para conservar la memoria, y por lo tanto jams
podrn comprender la historia de su cultura materna. Scrates indica que:
Besides, once a thing is committed to writing it circulates equally among those
who understand the subject and those who have no business with it; a writing
cannot distinguish between suitable and unsuitable readers. And if it is ill treated or
unfairly abused it always needs its parent to come to its rescue; it is quite incapable
of defending or helping itself.





Esta admonicin se encuentra en el principio de los Comentarios en la seccin intitulada Advertencias acerca de
la lengua general de los indios del Per. Aqu seala en Inca, no sin cierto desprecio, que:
me conviene alegar muchas cosas de las que dicen los historiadores espaoles
(96)
(97; nfasis nuestro)
(97)
para comprobar las que yo fuere diciendo, y porque las he de sacar a la letra con su
corrupcin, como ellos las escriben, quiero advertir que no parezca que me
contradigo escribiendo las letras (que he dicho) que no tiene aquel lenguaje, que no
lo hago sino por sacar fielmente lo que el espaol escribe.





Obviamente, la relacin entre lengua y escritura es fundamental tanto para Platn como para el cronista, slo que
Garcilaso va ms all que el filsofo griego al considerar algunas de sus implicaciones ms generales para adscribir, en
un esquema de las etapas jerrquicas de la cultura andina, un lugar especial ocupado por el lenguaje, el cual se
convierte en un criterio que le sirve para juzgar el estado de desarrollo de la cultura humana. Al describir las
civilizaciones preincaicas, Garcilaso apunta que en las culturas ms brbaras los habitantes son irracionales y
apenas tienen lengua para entenderse unos con otros dentro de su misma nacin, y as viven como animales de
diferentes especies, sin juntarse ni comunicarse ni tratarse sino a sus solas (24). Por consiguiente, en las culturas un
poco ms avanzadas:
los que se entendan en un lenguaje se tenan por parientes, y as eran amigos y
confederados. Los que no se entendan, por la variedad de las lenguas, se tenan por
enemigos y contrarios, y se hacan cruel guerra, hasta comerse unos a otros como si
fueran brutos de diversas especies
9
.





Cuando pasa del lenguaje en trminos generales al concepto de la escritura, el cronista plantea una situacin
parecida a la de la religin providencialista de los incas, en la cual rastrearon con este nombre... [Pachacmac]... al
verdadero Dios nuestro (50). Es decir, el autor de los Comentarios reales parece indicar -primero a travs de su
tratamiento ambiguo de lo que constituye la escritura- que los incas tambin estuvieron al borde de la escritura (en
trminos europeos; es decir, un alfabeto fontico). Sin embargo, la ltima meta de estas culturas -como la de la
cristianidad en trminos religiosos- es una cultura letrada que, como veremos, en la interpretacin del Inca, logra
combinar los aspectos positivos de la escritura con aquellos aspectos favorables de una tradicin oral presentes ya en la
cultura incaica. Estos son los mismos que fueron sealados por Scrates -al advertir el aspecto cadavrico de la
escritura.
Inicialmente esta actitud se nota en una marcada ambivalencia en cuanto a una definicin de lo que constituye
la escritura y, por consiguiente, su formulacin en un texto. Margarita Zamora observa que:
This emphasis on the word as the kernel of semantic plentitude accounts for
the apparent looseness with which the concept of text is implicitly defined in
the Comentarios. For Garcilaso, the authentic text of Inca history is any discourse,
oral or written, immediate or reconstructed from memory, that -and this is of
central importance- is composed in Quechua.





Lo que elabora el Inca a travs de los Comentarios, es un discurso perfecto ya que constituye la consolidacin de
la tradicin de la historia escrita (que permite guardar la memoria de cosas pasadas) y la de la tradicin oral (que
permite la interrogacin del texto). De esta manera, se evitan los problemas presentes en los dos sistemas para crear
lo que denomina Scrates en el Phaedrus, the kind [of writing] that is written on the soul of the hearer together with
understanding; that knows how to defend itself, and can distinguish between those it should address and those in whose
presence it should be silent (98). De esta manera el Inca logra, por una parte, reivindicar las tradiciones de su cultura
materna para incorporarlas al sistema retrico (renacentista) imperante en Europa. Al hacer esto, el historiador
trasciende estos dos modelos discursivos (letrado/iletrado) para llegar a una frmula absoluta de la escritura, es decir,
una que no se cierra hermticamente como un texto escrito sino que permite (a travs de su particular mtodo de
composicin) el cuestionamiento y la aclaracin.
(5)
(27)
(241)
Si bien el historiador llega a consolidar estos dos aspectos -lo escrito y lo oral- a lo largo de su obra, hay que
insistir en que la ambivalencia fundamental tiene sus bases en la interpretacin de lo que constituye la escritura.
Tambin se debe sealar que la cuestin de la escritura, no solamente como indicador del desarrollo cultural sino como
remedio (o no) para los estragos de la memoria, subyace en todos los aspectos del proyecto garcilasiano y, segn
nuestro parecer, constituye una faceta importante hasta ahora no considerada de su obra.
Para comenzar, cmo se distingue la escritura europea de los sistemas ya desarrollados por los incas para
preservar la memoria? No nos referimos simplemente a los quipus o nudos, sino tambin a otras formas de la
conservacin de la memoria que el autor parece equiparar con la escritura. En sus Advertencias acerca de la lengua
general de los indios del Per que mencionamos anteriormente, Garcilaso describe los valores fonticos del
quechua para que se entienda mejor lo que con el favor divino hubiramos de escribir en esta historia (5) y tambin
para corregir a los historiadores espaoles que por no saber el quechua han agregado muchas letras equivocadas en
perjuicio y corrupcin del lenguaje (5). La notable autoridad lingstica que nos presenta el autor parece referir a un
conocimiento de una escritura paradigmtica -pero hasta ahora inexistente- incaica. Al defender sus derechos de hacer
tales enmiendas ortogrficas, vemos por vez primera una decidida ambivalencia hacia lo que constituye la escritura. El
Inca nos explica que:
Para atajar esta corrupcin me sea lcito, pues soy indio, que en esta historia yo
escriba como indio con las mismas letras que aquellas tales dicciones se deben
escribir. Y no se les haga de mal a los que las leyeren ver la novedad presente en
contra del mal uso introducido, que antesdebe de dar gusto leer aquellos nombres
en su propiedad y pureza.





De este modo, Garcilaso parece adherirse a una visin de la escritura que se puede denominar neoplatnica, en la
cual ya existe, en un estado todava no alcanzado pero real, un alfabeto incaico en su propiedad y pureza es decir,
arquetpica. Vista de esta manera, no nos parece tan paradjica su afirmacin de escribir como indio para atajar esta
corrupcin (la de su transcripcin defectuosa al alfabeto latino poco adecuado para tal sustitucin lingstica). Su
esperanza de encontrar la clave de tal transcripcin absoluta en una lengua europea presenta al Inca Garcilaso un dilema
que se podra resumir en las palabras de Susana Jakfalvi-Leiva:
No hay duda de que para Garcilaso era un problema urgente el dilucidar cmo
en el proceso de sustitucin lingstica violenta de una visin central del mundo
por otra visin tambin central, el enigma moral de la fortaleza de una civilizacin
podra ser abarcado, dentro de un discurso lingstico extranjero.





Creemos que, cuando sometida a los principios de la filosofa neoplatnica esta sustitucin lingstica
violenta se vuelve ms lgica y comprensible
10
. Un ejemplo de este proceso sincrtico se encuentra claramente
ilustrado en los Dialoghi d'Amore de Len Hebreo -texto neo-platnico por antonomasia- cuando el traductor, en el
tercer dilogo, es confrontado con una serie de supuestas verdades aparentemente incompatibles y apunta que una
verdad no puede contradecir otra y por lo tanto ambas tienen que ser armonizadas (Durand, 32). Un ejemplo de este
deseo de armonizar opuestos se encuentra plenamente desarrollado en el proyecto garcilasiano de crear una simbiosis
entre el imperio espaol y el de la civilizacin incaica. Cabe recalcar el hecho de que el Inca es un mestizo y, como l
mismo admite en varias ocasiones, siente un gran inters personal en reivindicar su realidad, tanto biolgica como
cultural, a travs de esta sntesis.
El to del Inca, cuya ausencia lamenta Garcilaso por no haberle preguntado otras muchas [cosas] para tener ahora
la noticia de ellas, sacadas de tan buen archivo, para escribirlas aqu (33; nfasis nuestro) nos da otro ejemplo de esta
actitud ambivalente hacia la definicin de la escritura. Tambin es precisamente aqu donde parece reconocer el valor
de la historia oral ya que se la puede cuestionar y aclarar, a travs del dilogo, los puntos ms importantes de la misma.
Desafortunadamente el Inca est lejos de su to y, por lo tanto, su historia asume ahora las mismas desventajas que, en
trminos socrticos, posee cualquier discurso escrito: if you ask them what they mean by something they simply return
the same answer over and over again (Plato, 97).
Los parientes de los condiscpulos del Inca tambin sirven un propsito similar:
Porque luego que propuse escribir esta historia, escrib a los condiscpulos de
(5; nfasis nuestro)
(360)
escuela y gramtica, encargndoles que cada uno me ayudase con la relacin que
pudiese haber de las particulares conquistas que los Incas hicieron de las provincias
de sus madres, porque cada provincia tiene sus cuentas y nudos con sus historias
anales y la tradicin de ellas, y por esto retiene mejor lo que en ella pas que lo que
pas en la ajena. Los condiscpulos, tomando de veras lo que les ped, cada cual de
ellos dio cuenta de mi intencin a su madre y parientes, los cuales, sabiendo que un
indio, hijo de su tierra, quera escribir los sucesos de ella, sacaron de sus archivos
las relaciones que tenan de sus historias y me las enviaron, y as tuve la noticia de
los hechos y conquistas de cada Inca, que es la misma que los historiadores
espaoles tuvieron, sino esto ser mas larga, como lo advirtiremos en muchas
partes de ella.





En este caso la informacin solicitada no constituye simplemente la transcripcin de un relato oral, sino la de otro
sistema de escritura que posean los incas y compuesto de sus cuentas y nudos con sus historias anales que sacaron
de sus archivos y tradicin de ellas. Estos sistemas luego fueron transcritos al castellano y parecen incorporar fuentes
que conservan sus historias en una forma muy precisa (y todava susceptibles de ser resucitadas) porque contienen la
noticia de los hechos y conquistas de cada Inca -informacin evidentemente rescatable que el cronista utilizar en otra
ocasin como ejemplo de los defectos de la tradicin oral, pues son precisamente los matices histricos los que no
puede conservar una cultura iletrada. Es preciso notar en esta cita la ntima relacin que parecen compartir la historia (y
su forma de representacin) y la tradicin de una cultura. Creemos que es esta correlacin entre las formas incaicas de
escribir y las tradiciones que las acompaan la que posibilita la exactitud y detalle de tales historias, historias no
limitadas al reino del incario sino quecada provincia tiene sus cuentas y nudos y de esta manera proporcionan a
Garcilaso la informacin ms precisa y cuantiosa para los comentarios que escribe
11
.
Esta visin ambivalente de lo que constituye la escritura se vuelve ms problemtica si consideramos algunos otros
ejemplos de su invocacin. De la filosofa de los incas el cronista seala que:
fue muy poca, porque, como no tuvieron letras, aunque entre ellos hubo
hombres de buenos ingenios que llamaron amautas, que filosofaron cosas sutiles,
como muchas que en su repblica platicaron, no pudieron dejarlas escritas para que
los sucesores las llevaran adelante, perecieron con los mismos inventores. Y as
quedaron cortos en todas ciencias o no las tuvieron, sino algunos principios
rastreados con la lumbre natural, y sos dejaron sealados con seales toscas y
groseras para que las gentes las viesen y notasen.





De modo que el Inca parece estar indeciso acerca de si sus antepasados tuvieron ciencias o no porque de un
lado filosofaron cosas sutiles pero del otro quedaron cortos en todas ciencias o no las tuvieron. No obstante, afirma
que las que alcanzaron las dejaron sealad[as] con seales toscas y groseras para que las gentes las viesen y notasen.
Aunque no existiera en la cultura incaica lo que el cronista denomina filosofa y ciencia, su desarrollo evidentemente
fue registrado por una suerte de escritura que, para el Inca, parece constituir la nica manera de perpetuar las ideas de
una cultura
12
.
Hay que recordar, sin embargo, que esta informacin que nos proporciona el cronista procede de fuentes orales -tan
fuertes y arraigadas en la cultura incaica- que han posibilitado a su to contar la detallada historia que luego constituir,
en gran parte, la obra del Inca. Podemos indicar que la crtica de la tradicin oral procede directamente de una herencia
letrada -la de la cultura europea- y que el autor todava parece no reconocer hasta qu punto una cultura iletrada suele
desarrollar otras formas de preservacin de la memoria que pueden subsumir la tarea de la escritura -pues son estos
sistemas (quizs mnemotcnicos) los que han posibilitado su obra que incorpora, en muchos respectos, la transcripcin
de una historia oral.
Un ejemplo de tal sistema desarrollado para conservar la memoria de una cultura letrada se encuentra en la
afirmacin del to de Garcilaso cuando ste le pide que cuente su historia y particularmente en su consejo al joven
historiador: -Sobrino, yo te las dir [las historias] de muy buena gana; a ti te conviene orlas y guardarlas el corazn
(es frase de ellos por decir en la memoria) (29). En esta frase notamos que el consejo de su to desmiente la existencia
(35)
(82; nfasis nuestro)
de un desarrollado concepto de lo que define la memoria pues nos indica precisamente en qu parte de la anatoma
humana se encuentra dicha facultad y la importancia de guardar all lo que le va a relatar. Esta actitud de resaltar la
memoria en detrimento de la escritura invade su obra paulatinamente hasta que la palabra escritura se puede aplicar a
cualquier sistema indgena para conservar la memoria.
Al hablar sobre la filosofa moral, nos revela la existencia de un sistema que trasciende la memoria colectiva oral
con su tradicin mnemotcnica y que se encuentra de forma escrita: La filosofa moral alcanzaron bien, y en
prctica la dejaron escrita en sus leyes, vida y costumbres, como en el discurso se ver por ellas mismas (82). Aqu
notamos que el Inca ha modificado su idea de lo que constituye la escritura al incorporarla a una manera de vivir -leyes,
vida y costumbres son las portadoras de la memoria colectiva andina. Cuando hace referencia a estas leyes vemos que,
de alguna manera, el sistema de los incas es capaz de registrar precisamente lo que no poda preservar en el caso de la
filosofa pues: El Primer Inca Manco Cpac, diciendo que l las haba ordenado todas, unas que haba dejado hechas y
puestas en uso y otras en dibujo, para que adelante sus descendientes las perfeccionasen a sus tiempos (63). En este
caso no solamente se puede preservar las leyes del Incario para el futuro, sino que la interpretacin de ellas es tan
precisa que an pueden perfeccionarse. No obstante, al hablar sobre estas mismas leyes, el Inca parece contradecirse al
afirmar que la carencia de la escritura es precisamente lo que les impidi a los incas preservar sus leyes, mucho menos
perfeccionarlas: Y por esta causa no se puede decir con certidumbre cul de los Incas hizo tal o tal ley, porque, como
carecieron de escritura, carecieron tambin de muchas cosas que ella guarda para los venideros (63).
Esta aparente ambivalencia tambin se observa cuando describe sus logros en la astronoma de los solsticios los
cuales dejaron escritos con seales grandes y notorios, que fueron ocho torres... escribironlos con letras tan groseras
porque no supieron fijarlos con los das de los meses... (83-4; nfasis nuestro). Vemos aqu que, en realidad, los incas
han construido un orden simblico que, en vez de limitarse a las efmeras palabras de un manuscrito tan abierto a la
distorsin, se realizan en monumentos de piedra
13
. La forma de la ciudad reemplaza, hasta cierto punto, la escritura
porque: Slo quiso el Inca que hubiese esta divisin de pueblo y diferencia de nombres alto y bajo para que quedase
perpetua memoria de que a los unos haba convocado al Rey y a los otros la Reina (31)
14
.
En la conclusin de sus captulos sobre las ciencias alcanzadas (o no) por los incas, Garcilaso parece decidir a
favor de la existencia de la filosofa pero en contra de una manera adecuada para preservarla:
Tan tasada y tan cortamente como se ha visto saban los Incas del Per las
ciencias que hemos dicho, aunque si tuvieron letras tas pasaran adelante poco a
poco, con la herencia de unos a otros, como hicieron los primeros filsofos y
astrlogos.





Para el Inca la escritura permite la acumulacin de informacin cultural -en este caso los tratados cientficos- para
su desarrollo y perfeccin a travs de los siglos.
Sin embargo, el ejemplo ms claro del estado de desarrollo de la escritura incaica se encuentra precisamente en
los restos de la obra (escrita) del jesuita mestizo, el Padre Blas Valera, donde l ha recopilado algunos de los mitos y
poemas de los incas:
La fbula y los versas, dice el Padre Blas Valera que hall en los nudos y los
cuentos de unos anales antiguos, que estaban en hilos de diversos colores, y que la
tradicin de tos versos y de la fbula se la dijeron los indios contadores, que tenan
cargo de los nudos y cuentas historiales, y que, admirado que los amautas hubiesen
alcanzado tanto, escribi los versos y los tom de memoria para dar cuenta de
ellos.





En este prrafo tenemos una descripcin detallada del sistema de hilos que haban desarrollado los incas y cmo se
consideran unos anales antiguos vinculando este sistema (mnemotcnico) al sistema europeo de la escritura. Al
escuchar estos versos -resucitados por los amautas, a quienes, el Inca luego se referir como escribanos, prestndoles
ms caractersticas de una cultura letrada- el Padre los redacta y los tom de memoria, hecho que desmiente la ntima
relacin que existe en una cultura letrada entre la memoria y la escritura. De hecho, los versos que encuentra Blas
Valera a travs de los nudos y los amautas eran pocos, porque la memoria los guardase; empero muy compendiosos,
como cifras... Por la mejor parte semejaban a la natural compostura espaola que llaman redondillas (91). Una vez
(93)
(92)
ms la escritura de los incas semeja a la forma natural europea. Esta relacin constituye otro ejemplo de la tradicin
neo-platnica que se infiltra en la obra del Inca, pero esta vez abarca no simplemente el archi-alfabeto que Garcilaso
encuentra en las letras romanas, sino una forma potica -la redondilla- preferida por los poetas espaoles del Siglo de
Oro como Lope y Caldern.
Cuando habla de los mtodos de comunicacin a larga distancia, el Inca apunta que;
Otros recados llevaban, no de palabra sino por escrito, digmoslo as, aunque
hemos dicho que no tuvieron letras. Los cuales eran nudos dados en diferentes
hilos de diversos colores, que iban puestos por su orden, mas no siempre de una
misma manera, sino unas veces antepuesto el un color al otro y otras veces trocados
al revs, y esta manera de recados eran cifras por las cuales se entendan el Inca y
sus gobernadores para lo que haba que hacer...





Ahora bien, si sustituimos hilos por letras: Cmo se distingue ste de nuestro sistema de escritura? Este
sistema, como el alfabeto europeo, se basa en una serie fija de elementos (los hilos de diversos colores) que, al
integrarse en una palabra, no lo hacen siempre de la misma manera sino que cada concatenacin de letras es lo que crea
la estructura que distingue una palabra de la otra. Claro, el sistema incaico no es fontico, pero sugerirnos que se
presenta de tal manera por el Inca para aparecer al borde de la alfabetizacin occidental -no muy distinto al sistema
religioso que tambin rastreaba el verdadero dios Nuestro Seor.
15

Si analizamos los Comentarios reales tomando en cuenta las observaciones que en este estudio se han presentado,
veremos que para Garcilaso la escritura europea no solamente se compara con los sistemas elaborados por los incas
sino que acta como un agente que reduce y tergiversa la tradicin de su cultura en vez de ampliar y revelar su
admirable trayectoria, En una ocasin comenta el Inca que su historia la ha acortado quitando algunas cosas que
pudieron hacerla odiosa (33). Pero en otra al describir las culturas preincaicas:
no se ha dicho [esto] tan cumplidamente como ello fue, a lo que cada uno
quisiere imaginar y aadir a las cosas dichas, que, por mucho que alargue su
imaginacin, no llegar a imaginar cuan grandes fueron las torpezas de aquella
gentilidad, en fin, como de gente que no tuvo otro gua ni maestro sino al demonio.





De esta manera, al criticar las brbaras culturas preincaicas, vemos que la verdad acerca de su historia se reduce
bajo el velo del discurso escrito mientras que su valor como guardin de la memoria est puesto en duda por su
invitacin a ser distorsionado por la imaginacin. Para el Inca, la escritura no constituye un registro impermeable sino
que invita la imaginacin a ampliar la historia y llenar los vacos -situacin que nos recuerda los quipus y otros
artificios mnemotcnicos utilizados por los incas para preservar la memoria de su cultura. Vemos con ms claridad la
riqueza de este sistema incaico cuando el Inca nos admite que el espaol -en donde pareca haber encontrado el sistema
alfabtico para traducir el quechua en su pureza- no es capaz de representar todo lo que le ha contado su to pues:
Aunque no la he escrito con la majestad de palabras que el Inca habl ni con
toda la significacin de las de aquel lenguaje tienen, que por ser tan significativo,
pudiera haberse entendido mucho ms de lo que se ha hecho... Empero, bastar
haber sacado el verdadero sentido de ellas, que es lo que conviene a nuestra
historia.





La afirmacin que hace Margarita Zamora parece plausible en el caso del Inca aunque no desarrolla, como hemos
intentado hacer aqu, las importantes cuestiones acerca de la naturaleza de la escritura que presenta Garcilaso. Ella
seala que:
The fact that the source text is oral, and thus subject to a certain degree of
(229; nfasis nuestro)
(28)
(33)
instability, does not seem to concern him since historical truth in
the Comentarios is defined as the correct exegesis of certain key terms. For
Garcilaso, historical truth lies in the accurate interpretation of the original word as
receptacle of the totality of meaning.





No obstante, en su investigacin, Zamora parece ignorar el proyecto discursivo del cronista que se basa, como
hemos ilustrado, en una interpretacin cuidadosa de las ideas socrticas vis vis una lengua escrita y hablada. Por
consiguiente, el Inca entreteje la funcin de la escritura con alusiones a la tradicin oral de su cultura materna. Lo hace
no slo para justificarla sino para crear -a travs de esta dicotoma aparentemente irreconciliable- un discurso perfecto
(en trminos neoplatnicos). Discurso que, por lo dems, constituye la armoniosa consolidacin de dos verdades, en
este caso la de la tradicin de la historia escrita que permite guardar la memoria de las cosas pasadas y la de la
tradicin oral que permite, entre otras cosas, la interrogacin del texto articulado. No obstante, aunque producto de
esta consolidacin de dos tradiciones -a primera vista autoexcluyentes- la obra del Inca Garcilaso de la Vega es una
historia escrita cuya fuente parlante, y por consiguiente dialctica, (la de su to) ha sido transcrita a la forma europea
de la historia escrita, perdiendo, a su vez, el aspecto oral que ahora se encuentra cristalizado en la forma y la estructura
clsica de los Comentarios reales.





Obras citadas
Durand, Jos. Garcilaso: Between the World of the Incas and that of Renaissance Concepts, Diogenes 43
(1963): 2-1-45.
Gonzlez-Echeverra, Roberto. Imperio y estilo en el Inca Garcilaso. Discurso Literario III.1 (1985): 75-80.
Jakfalvi-Leiva, Susana. Errancia y (des)centralizacin lingstica en la cultura andina. Discurso
Literario IV.2 (1987): 357-365.
Ong, Walter. Orality and Literacy. London. Methuen & Co. Ltd., 1988.
Plato. Phaedrus and Letters VII and VIII, tr. Walter Hamilton. New York; Penguin Classics, 1985.
Piedra, Jos. The value of Paper. Res: Anthropology and Aesthetics 16 (1988): 85-104.
Vega, Garcilaso de la. Comentarios reales. Mxico. Ed. Porra, 1984.
Zamora, Margarita. Language and Authority in the Comentarios Reales. Modern Language Quarterly
All (1982): 228-241.

(42)
El I nca Garcilaso de la Vega y sus comentarios reales
Hyalmar Blixen

El tema de la confrontacin de la cultura espaola y la indgena, prehispnica, como muy bien lo seala nuestro apreciado
compaero de tareas de este diario, el profesor Juan Carlos Legido, ser, sin duda, polmico y dominante, dado que se
acerca la fecha del V Centenario del Descubrimiento de Amrica por Espaa, y en consecuencia por Europa. A excepcin del
realizado por los escandinavos, que ya segn la saga de Erik el Rojo, pero quiz antes an, pisaron en sus viajes la tierra que
llamaron Vinland (Pas del Vino) y viajaron hasta un lugar donde, asombrados, comprobaron que habiendo llegado el
invierno, no nevaba, el descubrimiento decisivo fue el espaol, en 1492, cuya consecuencia fue la conquista, la
cristianizacin y lo ms importante hoy, la unificacin lingstica de buena parte del continente, con sus indudables
ventajas. En ese marco de festividades, la Comisin Uruguaya del V Centenario ha creado el "Centro de Documentacin e
Informacin de la Literatura Hispanoamericana", para prosecucin del descubrimiento en ese plano, de lo que nuestro
continente produce y que cuenta en la actualidad con aproximadamente unos tres mil autores (la cantidad de libros es,
obviamente mayor). Desde luego, eso no implica que sean descuidadas ni las lenguas ni las literaturas indgenas y en ese
Centro hay un Fichero especial que las contempla. Uno de los cronistas de Indias que mejor escribi en castellano fue el
Inca Garcilaso de la Vega, que naci en 1539, en la imperial Cuzco, palabra que en quechua significa "mojn" u "ombligo",
pues esa ciudad era considerada el centro del mundo, por los incas.
Antecedentes familiares
El padre del Inca Garcilaso era un capitn hispano, Sebastin Garcilaso de la Vega y Vargas, nieto de Jorge Manrique,
sobrino lejano del Marqus de Santillana, el de las famosas "Serranillas", pariente tambin del poeta Garcilaso, el autor de
las "Eglogas" y de los sonetos "fechos al itlico modo". Se alist en la expedicin proyectada por Pedro Alvarado, quien
despus vendi sus derechos a la conquista del imperio de los incas a Francisco Pizarro por la cantidad de 100.000
castellanos.
Realizada la conquista, la poltica del jefe vencedor fue, entre otras cosas, la de aconsejar a sus capitanes que se casaran
con princesas (ustas) de la familia de Huscar. Este fue el rey legtimo, pero vencido por su medio hermano Atahualpa, rey
de Quitu, en la batalla de Quipaipn, donde muri el inca, aquel asesin a casi toda la familia de Huscar y se apoder del
imperio, por lo que Pizarro busc, para sostenerse, el apoyo del partido vencido y de la familia masacrada. El casamiento
poda ser por las leyes espaolas o por la de los incas, que, como se comprende, en ninguna cuenta eran tenidas por los
vencedores.
La madre del Inca Garcilaso fue la "usta" Chimpu Ocllo, bautizada con el nombre de Isabel Ocllo. Era hija de Hualpa Tpac,
sobrina del antiguo rey Huayna Kpak, prima, pues, de Huscar y Atahualpa y nieta de Tpac Yupanki, el ms interesante de
los reyes incas. Descenda pues, el gran cronista, segn parece, por lnea paterna, del Cid Campeador, y por lnea materna,
de Manko Kpac, el fundador de la dinasta de los incas.
Pero el padre del Inca Garcilaso de la Vega se manej con poco escrpulo en la turbulencia poltica del Per de esa poca,
pues pasaba de uno a otro partido. Tambin fue desleal a su esposa inca; cuando el hijo de ambos, el famoso cronista,
tena catorce aos, el padre la repudi y la hizo casar con Juan del Pedroche. El se cas, por la ley espaola, con Luisa
Martel de la cual tuvo dos hijas. Fallecido luego el padre, y muertas Luisa Martel y sus hijas a causa de una peste, el Inca
Garcilaso se consider con derechos para reclamar la herencia de su padre y tambin el uso de sus apellidos, y a tal fin
parti para Espaa a fin de entablar las acciones correspondientes, pero sin resultado positivo alguno. Busc el apoyo de
Bartolom de las Casas, pero este era mal mirado en la Corte de Felipe II. Durante un tiempo sigui la carrera militar, fue
destinado al ejrcito que estaba en Navarra a las rdenes de un to suyo, Marqus de Priego, y cuando se produjo la
rebelin de Granada luch contra los moriscos y mozrabes a las rdenes de Don Juan de Austria. Entre tanto se dedicaba a
la lectura; especialmente gustaba de las novelas de "caballeras" (es decir de hazaas, de caballeros andantes) y tradujo del
italiano al espaol los tres "Dilogos de Amor" de Abardanel de Npoles, ms conocido como Len Hebreo, obra que, segn
se dice, Felipe II ley, interesado, en una sola noche.

Luego redact la "Genealoga de Garci Prez de Vargas" es decir, la del propio Inca Garcilaso. En cuanto a "La Florida",
libro excelente, donde narra la expedicin del Adelantado Hernando de Soto, quien buscaba la isla Bimini, donde, segn
una leyenda, estaba la Fuente de la Juventud, se edit en Lisboa en 1605. Pero su obra cumbre es la titulada "Comentarios
Reales", que trata del "Origen de los Incas, reyes que fueron del Per, etc." En este voluminoso libro exalta a la raza
materna. A este sigui la interesante y documentada obra "Historia general del Per" donde narra el descubrimiento y
conquista, las guerras civiles entre Pizarros y Almagros y otros sucesos particulares, la que fue editada en Lisboa en 1617 o
sea al ao de la muerte del autor, que coincidi con la de Cervantes y la de Shakespeare (aunque hay una variante entre los
dos, pues los calendarios eran distintos).
Los comentarios reales
Trata de la historia, rey por rey de la dinasta incsica, la religin, leyes, forma de gobierno, conquistas desde el Cuzco
inicial hasta la formacin del gran imperio que fue el Tawantinsuyu, nombre oficial del mismo, y que significa "las cuatro
regiones" en las que estaba dividido ese Estado, a saber: Antisuyu, Condesuyu, Chinchaysuyu y Collasuyu. Es evidente que
el fin que persigue el gran mestizo es el de reivindicar a los indgenas del Per, respecto de los injustos reproches de que
eran objeto por otros cronistas. Es obra de madurez, escrita en estilo brillante y conciso, puesto que el Inca Garcilaso
recibi una educacin humanstica. Desde Espaa senta la nostalgia de la patria lejana, de los templos que aun
conservaban su estilo precolombino, aunque haban sido despojados de todo lo que fuera oro y plata. Era un escritor
elegante, de buen gusto, narrador fluido y pintor de ricas descripciones, con loable sentido de la delicadeza, del colorido
local, de la captacin de psicologas, tanto de indgenas como de espaoles. Desde el punto de vista literario, su dominio de
las proporciones, de la claridad, de la plasticidad, basada tanto en un agudo sentido de la vista como de la memoria para
recordar hechos juveniles nos hacen reconocer en l a un clsico. Se ha discutido su veracidad en algunos aspectos. La
tuvo, por lo menos, no en menor grado que otros cronistas. De cualquier manera habra que comparar los textos del Inca
Garcilaso con los de Salcamayhua, Betanzos, Mora, Wamn Poma, la Relacin annima de Cuzco, Montesinos, etc. para
acercarnos, poco a poco, a una visin de las culturas, no slo de los incas, sino las anteriores: Chavn, Chim, Ica, Nazca,
Tallanes, Pachacmac, Tiahuanacu, etc. porque ese fenmeno socio cultural fue el ms importante de Sudamrica durante
el perodo precolombino.
Hyalmar Blixen
Diario "Lea" - Montevideo
15 de enero de 1990

S-ar putea să vă placă și