Sunteți pe pagina 1din 11

Coleccin Congresos y Jornadas

III Encuentro
de Lenguas Indgenas
Americanas (ELIA)
Libro de Actas
Marisa Malvestitti
Patricia Dreidemie
compiladoras
Adelaar W.F.H. (2014), La historia lingstica andina: una visin de consenso en transformacin.. En:
Malvestitti M., Dreidemie P. (Eds.) III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas: Libro de Actas.
Viedma: Universidad Nacional de Ro Negro. 13-22.
La historia lingstica andina:
una visin de consenso en transformacin
Willem F.H. Adelaar
Universidad de Leiden
w.f.h.adelaar@hum.leidenuniv.nl
Resumen
La investigacin histrica y lingstica de las lenguas andinas ha sido el objeto de un consenso relati-
vamente general durante varias dcadas. La presente contribucin se propone dar un inventario de
unas propuestas recientes de carcter radical, que ponen en cuestin los fundamentos de aquel con-
senso. Concluimos que algunas de las nuevas propuestas aportan ideas positivas e innovadoras,
pero que tambin plantean nuevas interrogantes y cuestiones que parecan solucionadas.
Palabras clave: lenguas andinas, fuerzas motrices, expansin martima, lingstica areal, historia
social.
1. Introduccin
Cada campo de investigacin cientfica suele atravesar momentos tanto de estabilidad como de
transformacin. La visin acadmica del desarrollo histrico y social de las lenguas andinas ha
sido marcada por un largo perodo de estabilidad y consenso. Aquella visin se basaba principal -
mente en los resultados de los estudios dialectolgicos, descriptivos y reconstructivos, relaciona-
dos con el quechua y con el aimara, que fueron realizados durante las dcadas del 196080, y en la
interpretacin de las mismas en un contexto (etno) histrico, arqueolgico y social. La visin de
consenso, que lleg a imponerse en aquel perodo, procur desplazar una interpretacin tradicio-
nal de inspiracin ideolgica, que tomaba como punto de referencia la situacin de predominan-
cia de algunas de las variedades quechuas y aimaras ms robustas en la actualidad. As se sola
atribuir el origen del quechua a la regin del Cuzco, la cuna del incanato, y se asociaba el aimara
con la cultura Tiahuanaco, posiciones que reflejan la conviccin de los pobladores actuales esta-
blecidos en aquellos lugares. Estas perspectivas tradicionalistas quedaron demolidas como resul-
tado de la investigacin sincrnica y diacrnica de las lenguas andinas, aunque sigan teniendo
adeptos hasta el da de hoy.
La visin de consenso coloca los orgenes de ambos grupos lingsticos en una posicin geo-
grfica que queda mucho ms al norte, en el Per central y zonas confines, y a pesar de existir di -
ferencias de opinin sobre algunas particularidades especficas, la misma fue adoptada como una
especie de estado de la cuestin, que forma parte de programas de enseanza escolares y uni-
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 13
versitarios y de informacin enciclopdica ampliamente distribuida en relacin con las lenguas
andinas.
Sin embargo, desde la dcada del 2000, las suposiciones bsicas de la historia lingsticoso-
cial andina han llegado a ser cuestionadas desde varios ngulos, lo que ha resultado en un ambiente
acadmico lleno de contradicciones y de confianza decreciente. Por supuesto, la prctica de replan-
tear peridicamente las ideas prevalecientes de un campo de investigacin cientfica puede tener un
efecto saludable, siempre y cuando se examine minuciosamente el fundamento emprico de los pun-
tos de vista existentes a la luz de nuevos hallazgos y de nuevas interpretaciones. En las pginas si-
guientes presentamos, en trminos muy generales, un inventario de los principales componentes de
la visin de consenso vigente hasta hace poco, as como de algunas nuevas propuestas y crticas que
han llegado a modificar o a contradecir aquel consenso en aos recientes. Veremos que algunas de
estas propuestas y crticas han venido a enriquecer nuestro entendimiento del pasado andino, pero
que al mismo tiempo han generado nuevas preguntas de orden fundamental.
2. La visin del consenso
Para apreciar la importancia de las ideas y conceptos nuevos que en aos recientes han llegado a
perturbar la estabilidad del campo de la historia social de las lenguas andinas es necesario esbozar
una idea general, aunque sea incompleta, de los elementos que formaban parte del consenso rela-
tivo a este tema. Veamos el siguiente inventario de los principales elementos que caracterizan
esta visin general.
(a) El quechua, inicialmente unido pero con una creciente diversificacin interna, se ubica-
ba en la segunda mitad del primer milenio de nuestra era en el Per central, en una zona ms o
menos compacta, que hubiera abarcado sectores de la sierra y de los valles costeos (cf.
CerrnPalomino 2013: 304). El dominio del aimara, tal vez ms diferenciado lingsticamente, co-
lindaba con el sur de la zona quechua, a lo largo del nexo AyacuchoNazca. Una consideracin
esencial, segn esta perspectiva, es que los dos grupos idiomticos conservaban sus territorios
distintos e intactos, aunque se admitiera cierto grado de superposicin principalmente en la re-
gin de Yauyos (Torero 1970: 256261).
(b) Posteriormente, el aimara (o aru en la terminologa de Torero) avanz hacia el sur, sea
bajo la presin de las variedades ms sureas del quechua (la rama quechua II), sea por su propio di -
namismo. Al final, hablantes de aimara llegaron a ocupar una gran parte del Altiplano y casi todo el
sector andino de lo que ahora es Bolivia, acorralando los grupos puquinas y uruchipayahablantes
ya presentes en aquella regin. Esta expansin, poco visible en el campo arqueolgico, se habra
producido durante el Intermedio Tardo (ca. 10001400 C.E.). Durante la segunda mitad del siglo XVI
el aimara, en distintas variedades escasamente documentadas, an se mantena en gran parte de su
territorio original (incluyendo partes del departamento de Ayacucho). Subsecuentemente, el quech-
ua II, al comienzo favorecido por los Incas (ca. 14001530 C.E.) y luego por los Espaoles, logr desa-
lojar el aimara de sus territorios ancestrales o nuevamente conquistados, dejndole solamente la
mayor parte del Altiplano con algunas zonas adyacentes en las laderas andinas de la costa pacfica.
Slo en la regin de Yauyos (sureste del departamento de Lima) se mantuvo el jaqarukawki, lengua
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 14
genticamente relacionada con el aimara, hasta el da presente. (Algunas otras variedades del con-
junto lingstico aimara se mantuvieron en el Per central hasta el siglo XX).
(c) El quechua constituye una familia de lenguas, que se agrupan en dos conjuntos dialecta-
les. Los mismos reflejan una biparticin temprana del grupo en su totalidad, un hecho que se en-
cuentra establecido de manera inequvoca en los trabajos dialectolgicos de Parker (1963) y de To-
rero (1964, 1968, 1970, 2002, etc.). A las publicaciones iniciales de estos autores se deben las deno-
minaciones quechua B y A (Parker 1963), y quechua I y II (Torero 1964), respectivamente, para las
dos ramas dialectales. A partir de estos trabajos pioneros, la particularidad lingstica de los dos
conjuntos dialectales, que conjuntamente forman la familia quechua, se fue reforzando por medio
de un importante esfuerzo investigativo de Parker (1969b, 1971) y por los numerosos estudios des-
criptivos dirigidos a variedades especficas del quechua peruano realizados en los aos 19601980
(Parker 1969a, 1976; CerrnPalomino 1976; Adelaar 1977, 1986; Taylor 1975, 1982; Weber 1989,
etc.). En el grupo quechua II es posible reconocer una subdivisin adicional en subgrupos, quech-
ua IIB y quechua IIC, as como un conjunto poco coherente de variedades dispersas, que fue deno-
minado quechua IIA (Torero 1964).
(d) El aimara es una familia lingstica que consiste de dos lenguas vivas, el aimara sureo
(o simplemente aimara) y el aimara central, que a su vez comprende dos variedades, el jaqaru y el
kawki. Existe alguna divergencia de opiniones acerca de la cuestin si estas ltimas variedades de-
ben ser consideradas como lenguas (Hardman 1978), o como dialectos cercanos pertenecientes a
una sola lengua (CerrnPalomino 2000: 6365). La cercana geogrfica y la poca distancia lings-
tica entre el jaqaru y el kawki parecen favorecer esta ltima conclusin, antes que la primera.
(e) En el siglo XVI un sector importante de la costa surcentral peruana, que comprenda el
valle de Lima, el cercano santuario de Pachacmac y el puerto de Chincha (en el norte del departa-
mento de Ica), tena su propia variedad particular de quechua, perteneciente al grupo quechua
IIB. La variedad limea qued representada en la obra de Domingo de Santo Toms (1994a, 1994b
[1560]), la descripcin ms antigua del quechua que se ha conservado.
(f) Gracias a la flota de embarcaciones marinas del puerto de Chincha, alabada en las fuentes
histricas del siglo XVI, el quechua, en su variante quechua IIB, fue llevado hacia el Ecuador por la
va martima costea y por motivos comerciales, antes de que el dominio incaico llegara a impo-
nerse en aquel pas (Torero 1984). En el Ecuador el quechua termin implantndose en la sierra
interandina, siendo poco visible su presencia en la regin costera.
(g) A la ciudadestado de Chincha se le atribuye no solo la quechuizacin del Ecuador, sino
tambin un papel importante en la quechuizacin del sur del Per, donde se habran fusionado
elementos de quechua andino y costeo (Torero 1970: 244252). El papel exacto del llamado que-
chua chinchano en este proceso queda poco definido (pero vase ahora CerrnPalomino 2013:
330341).
(h) Las variedades pertenecientes a la rama quechua II, que se encuentran en el norte y no-
reste del Per, ms all del territorio quechua I (Cajamarca, Chachapoyas, Ferreafe y Lamas),
tendran su origen en distintos sectores de los valles costeos del Per central, de donde se habr -
an desplazado hasta su sitio actual por medio de migraciones (Torero 1968). Tanto en el caso de
estas migraciones, como en el caso de la supuesta influencia chincha en el sur, se habra logrado
contornar el bloque central quechua I, que al parecer no fue afectado por estos eventos.
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 15
3. El desafo de las nuevas propuestas
En la ltima dcada varios desarrollos novedosos han llegado a poner en cuestin la validez del
panorama existente de consenso relacionado con la historia de las lenguas andinas. En lo que si -
gue enumeramos y discutimos las propuestas de mayor consecuencia:
3.1 La teora de las fuerzas motrices: La cultura Huari como distribuidora del
quechua
Una teora, adoptada y defendida en varios trabajos de BeresfordJones y Heggarty (2011, 2012),
predice que la expansin exitosa de una lengua solo puede ser explicada por una fuerza motriz
proporcionada por un centro poltico, que lograra establecer su dominio militar y administrativo
en un territorio ms o menos extenso controlado por l. En el caso del quechua el estado Inca no
se presta a este papel, porque el grupo lingstico quechua ya gozaba de una extensin geogrfica
considerable con una determinada diversidad interna al iniciarse la formacin de aquella entidad
poltica. Por consiguiente, el supuesto estado Huari (ca. 500900 C.E.), que tuviera su centro en el
sitio arqueolgico del mismo nombre cerca de la ciudad de Ayacucho y que fue predecesor y posi -
ble inspirador del estado Inca, sera el mejor candidato para el papel de fuerza motriz a la que se
podra atribuir la expansin del quechua.
La idea que Huari actu como centro de expansin del quechua se opone a la visin existen-
te de Ayacucho como regin de origen aimarahablante. Adems, las fuentes etnohistricas se-
alan el carcter multilinge de esta regin en la segunda mitad del siglo XVI (Torero 1970:
248249), supuestamente debido a la presencia de grupos mitimaes (Itier 2011: 75). Sin embargo, la
situacin sociolingstica de Ayacucho en el siglo XVI no habr sido idntica al estado de cosas
que existi en la zona durante el ocaso del estado Huari unos 600 aos antes. El quechua local po-
dra haberse retirado temporalmente de la vecindad de Ayacucho para volver despus como len-
gua de comunicacin general durante la poca colonial y de Independencia.
La interpretacin de Huari como fuerza motriz de la expansin del quechua naturalmente
provoca la pregunta por una fuerza motriz, a la que se pueda atribuir la expansin, sin duda ms
antigua, del aimara. Un candidato posible, que fue sugerido para este papel an en forma muy
especulativa, podra haber sido la cultura Chavn (Heggarty y BeresfordJones 2012b).
3.2 El rechazo de la dicotoma quechua I / II
Esta posicin se encaja en un rechazo ms general de la aplicacin del modelo filogentico arb-
reo a un conjunto de lenguas o dialectos cercanamente relacionados como es el caso del quechua.
Los proponentes de este rechazo prefieren recurrir al modelo de un continuo dialectal con transi -
ciones internas de tipo gradual para interpretar la situacin actual del grupo lingstico quechua.
Al margen de sus reservas tericas frente al modelo arbreo y a la hiptesis de la bifurcacin ini -
cial del quechua, Heggarty, en publicaciones recientes (Pearce y Heggarty 2011; BeresfordJones y
Heggarty 2012), ha cuestionado de manera no del todo convincente la validez de los argumentos
aducidos en el pasado a favor de la bifurcacin quechua I / II (ver Adelaar 2013 para una evalua-
cin crtica al respecto).
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 16
3.3 La problemtica va martima al Ecuador como modo de expansin del quechua
La direccin de las corrientes ocenicas a lo largo de la costa pacfica del Per favorece los viajes
martimos de sur a norte, pero no los viajes en el sentido contrario, de norte a sur. Vale decir que
era perfectamente posible navegar desde el puerto de Chincha hacia las costas del Ecuador, pero
que en el sentido contrario el viaje tena que hacerse por tierra, por lo menos en la mayor parte
del sector peruano de la costa pacfica. Este hecho conocido parece haber sido pasado por alto en
el desarrollo de las hiptesis anteriores relativas a la quechuizacin del Ecuador en base al comer -
cio martimo. En un estudio reciente, Hocquenghem (2012) elabora las dificultades enfrentadas
por mercaderes que se hubieran dedicado a establecer un comercio regular entre Chincha y la
costa ecuatoriana. De hecho, cul habra sido la utilidad de enviar una flota mercantil a tierras
tan lejanas, cuando la posibilidad del viaje de retorno fuera tan remota?
La aceptacin de estas objeciones en contra del comercio martimo inmediatamente provo-
ca la pregunta en qu manera el quechua hubiera llegado al Ecuador, si no fuera por mar. Una po-
sible solucin que se presenta, es que el quechua haya llegado a los valles interandinos del Ecua-
dor directamente desde el sur del Per con las huestes incaicas y por la va serrana, sin afectar la
situacin en la costa. Naturalmente, tales consideraciones tambin disminuyen la importancia de
Chincha como puerto comercial y como fuente de quechuizacin.
3.4 El rechazo del quechua costeo
Se ha establecido que la lite incaica del Cuzco manejaba una variedad de quechua muy similar a
la descripta por Domingo de Santo Toms en su gramtica de 1560 y, por lo tanto, al tipo de que-
chua tradicionalmente atribuido a la costa central peruana (Lima, Chincha, etc.); ver, por ejemplo,
Betanzos (1987 [1551]). Este quechua incaico, que se caracterizaba, entre otras cosas, por la sono-
rizacin de oclusivas tras nasal, constituy la fuente de muchos prstamos lxicos tempranos del
quechua al castellano (por ejemplo, tambo, chimba, cndor, Inga, etc.).
En una presentacin al simposio de la Red Europea para los Estudios de las Lenguas Andinas
(REELA) en Leipzig en 2011, Csar Itier avanz la hiptesis que la regin del Cuzco, y no la costa
central, hubiera sido la cuna de esta variedad, ahora extinta, del quechua, que a la llegada de los es-
paoles se usaba como lengua general. Segn este autor, faltaran motivos para asumir la existen-
cia de un quechua costeo autctono previamente a la ocupacin de esta zona por los Incas. Desde
luego, aquella propuesta modifica la visin existente del pasado lingstico andino y contribuye a
problematizar an ms la hiptesis de la quechuizacin del Ecuador por la va martima (ver 3.3).
3.5 Reinterpretacin del quechua sureo
El descubrimiento de un quechua incaico de tipo IIB innovador, que presenta las sonorizaciones
anteriormente asociadas con Chincha y con la costa central peruana, plantea la pregunta por los
antecedentes del quechua IIC, tal como se ha mantenido en el sur de los Andes peruanos desde fi-
nes del siglo XVI (cf. Mannheim 1991). Hoy en da, este quechua incluye variedades an vigorosas
como el quechua ayacuchano, el quechua cuzqueo y el quechua puneo, que a su vez se encuen-
tran estrechamente relacionadas con el quechua hablado en Argentina y Bolivia. Desde un punto
de vista fonolgico, el contraste entre el quechua cuzqueo actual y el quechua incaico arriba
mencionado no podra ser ms marcado.
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 17
Itier (2011) propone la hiptesis que el quechua IIC del sur del Per tuviera su origen en otra
lengua de comunicacin, que se habra formado al comienzo de la poca colonial por la interaccin
de variedades, no slo el quechua incaico, sino tambin el quechua I y el aimara, en una red de ciu-
dades coloniales nuevamente establecidas, donde se mezclaban migrantes de todo tipo ( mitimaes,
yanaconas, etc.) con gente local. Esto explicara las tendencias arcaizantes del quechua IIC, como, por
ejemplo, la desaparicin de consonantes sonorizadas, la recuperacin del contraste entre velares y
posvelares, las glotalizaciones y aspiraciones en las variedades donde las hay, etc. En un contexto
relacionado, CerrnPalomino (2011: 2689) refiere a un proceso de deschinchaizacin.
A pesar de su carcter problemtico desde el punto de vista de la lingstica las lenguas
normalmente no se arcazan en una situacin de contacto, y tampoco es posible revertir cambios
fonolgicos consumidos en una sociedad grafa esta propuesta, que abre todo un campo de in-
vestigacin nuevo, merece seria consideracin.
3.6 La coterritorialidad del quechua y del aimara
El desarrollo de la lingstica de contacto ha aportado un mayor conocimiento del proceso de con-
vergencia que subyace el impresionante isomorfismo del quechua y del aimara ya en sus formas
reconstruidas ms antiguas (cf. CerrnPalomino 2008). Esta conciencia condujo a un replantea-
miento de la visin del quechua y del aimara como entidades geogrficamente separadas. Parece
evidente que en el perodo de contacto inicial entre los dos grupos, estos compartieron la mayor
parte de su espacio territorial, hecho necesario para explicar el grado de interaccin detallada en-
tre ambos (Adelaar 2012, Muysken 2012). La existencia de lazos sociales y de parentesco entre
quechua y aimarahablantes se puede observar no solo a travs del multilingismo existente en
algunas comunidades modernas, sino tambin por la persistencia de influencias aimaras especfi-
cas en comunidades de expresin quechua (por ejemplo, en Pacaraos en el valle de Chancay). Es-
tos vnculos evidentes entre ambos grupos dejan espacio para la eventualidad de expansiones con-
certadas. La interaccin histrica y moderna entre grupos quechua y aimarahablantes tambin
se hace visible en la investigacin antropolgica (Urton 2012).
4. Nuevos enigmas para resolver
Las propuestas enumeradas en la seccin precedente aportan nuevas maneras de abordar la pro-
blemtica del pasado de las lenguas andinas, pero al mismo tiempo surgen nuevas preguntas que
requieren respuestas, as como investigaciones profundizadas. He aqu algunas preguntas y temas
de investigacin futura que se presentan:
(a) Cmo se efectu el proceso de introduccin del quechua en el Ecuador interandino? Si
la va martima desaparece como opcin, cul sera el escenario alternativo? Qu es lo que ocu-
rri, y cundo ocurri?
(b) Cmo se relaciona el quechua excosteo, nuevamente identificado como el quechua
cuzqueo de la primera mitad del siglo XVI, con el quechua cuzqueo actual? Ser posible encon-
trar ejemplos de uso que ilustren la transicin del primero al segundo?
(c) Cmo se explica el conservadurismo fonolgico del quechua sureo a la luz de la hip-
tesis que este se hubiera formado durante la poca colonial en una situacin de contacto intensivo
de lenguas, y adems en un perodo sumamente breve, en una poca en que el uso de la lengua es -
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 18
crita no se haba generalizado entre los hablantes de quechua? Ntese que el quechua sureo de
ninguna manera presenta los rasgos de un pidgin o de una lengua criolla, como se esperara en
este caso, sino ms bien de una lengua bastante arcaica, razn por la qu la lingstica tendra que
oponerse al escenario de la creacin reciente por contacto.
(d) Qu tiene que decir la lingstica areal acerca del supuesto origen cuzqueo del quech-
ua incaico nuevamente identificado? Es posible que una lengua con consonantes sonorizadas y
con consonantes finales eliminadas (q) se desarrollara en un ambiente geogrfico en el que ningu-
na lengua actual presenta tales caractersticas? No ser el caso que tipolgicamente el quechua
incaico (excosteo) se encuentre fuera de su lugar en la regin del Cuzco, y que forzosamente
habra que buscar una fuente distinta para su gnesis?
(e) Ser posible que el quechua incaico (excosteo) haya llegado al Cuzco con las tropas
de los Incas que regresaron de las campaas del Ecuador? Es importante sealar que la formacin
de un quechua criollizado y simplificado como el quechua ecuatoriano muy bien podra realizarse
en un ambiente lingsticamente ajeno en un tiempo relativamente corto (el tiempo de las cam-
paas), lo que no es el caso del quechua sureo, mucho ms complejo, conservador y arcaizante.
(f) Hace falta establecer distintas bases geogrficas para las variedades de quechua marca-
das como lenguas de comunicacin o lenguas generales. En realidad, son tres las variedades que
obedecen a este criterio: el quechua incaico excosteo (IIB), el quechua IIC sureo (el koin iden-
tificado por Itier), y el quechua IIB utilizado en el llamado Documento de Huarochir de alrededor
de 1600, proveniente del interior del departamento de Lima (cf. Adelaar 1994). Es muy importante
respetar la regla que a cada dialecto fonolgicamente y lexicalmente definido debe corresponder
una zona geogrfica de origen distinta. En este sentido la prdida de la costa como criadero de
innovaciones significa un paso atrs.
(g) Hace falta un inventario estructurado y unificado de todas las caractersticas que defi-
nen el grupo quechua I frente a las dems variedades del quechua, para evitar que aquellas sean
olvidadas o ignoradas, como sucede en una parte de la literatura reciente. Esta tarea gana en ur-
gencia tanto por la inminente desaparicin de la mayora de los dialectos quechua I, como por el
carcter disperso e informal de las fuentes al respecto.
(h) Se necesita estudiar las consecuencias de la coterritorialidad quechuaaimara desde el
punto de vista de la lingstica areal. La presencia de consonantes glotalizadas y aspiradas, que
siempre fue asociada con el aimara o con un sustrato aimara, podra ser reinterpretada como un
rasgo areal altiplnicocuzqueo. Como la tierra de origen del aimara se localiza en el Per cen-
tral, lejos del Cuzco y del Altiplano, el rasgo en cuestin se desprendera de esta lengua en su for-
ma reconstruida y podra ser interpretado como un elemento secundario prestado de una lengua
de sustrato cuzqueoaltiplnica (cf. Lev Michael, c.p.).
5. Palabras finales
Hemos visto que la ola de nuevas propuestas de la ltima dcada nos permite apreciar la historia
de las grandes lenguas andinas de manera distinta y nos puede inspirar a repensar ideas existen-
tes. Sin embargo, tenemos que preguntarnos hasta qu punto sea permisible abandonar y substi-
tuir suposiciones generalmente aceptadas, que se basan en investigaciones cuidadosas llevadas a
cabo en el pasado. Opinamos que los cambios generales de perspectiva solo resultan aceptables
siempre y cuando se vuelvan a examinar de manera crtica los datos disponibles, que tambin fue-
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 19
ron considerados en etapas anteriores. No est de ms insistir en la realidad de que el consenso
relacionado con el pasado y la historia social de las lenguas andinas sea de gran importancia para
la formacin de nuevos investigadores, cuyo punto de referencia inicial es el estado de la cues-
tin tal como se les presenta en el discurso acadmico y en los manuales de enseanza. Por eso
hay que actuar con prudencia en la aceptacin de cambios radicales, que puedan afectar al con-
senso. Es necesario volver a evaluar los argumentos aducidos en investigaciones anteriores para
determinar si su validez sigue vigente.
Referencias bibliogrficas
Adelaar, Willem F.H. 1977. Tarma Quechua. Grammar, Texts, Dictionary. Lisse: Peter de Ridder Press.
Adelaar, Willem F.H. 1986. Morfologa del quechua de Pacaraos. Documento 53. Lima: Universidad Nacional Mayor de
San Marcos, Centro de Investigacin de Lingstica Aplicada. Tambin publicado por la Facultad de Letras y Cien-
cias Humanas de la UNMSM en 1987.
Adelaar, Willem F.H. 1994. La procedencia dialectal del manuscrito de Huarochir en base a sus caractersticas lings -
ticas. Revista Andina, 12: 1, 137154.
Adelaar, Willem F.H. 2012. Modeling convergence: Towards a reconstruction of the history of QuechuanAymaran in-
teraction. Lingua, 122: 5, 461468.
Adelaar, Willem F.H. 2013 (en prensa). Quechua I y Quechua II: En defensa de una distincin establecida. Revista Brasi-
leira de Antropologia Lingstica, 5: 1, 4363.
BeresfordJones, David / Paul Heggarty. 2011. What role for language prehistory in redefining archaeological culture?
A casestudy on new horizons in the Andes. En Benjamin Roberts / Marc Vander Linden (eds.). Investigating Archa-
eological Cultures: Material Culture, Variability and Transmission. New York: Springer. 355386.
BeresfordJones, David / Paul Heggarty. 2012. Broadening our horizons: towards an interdisciplinary prehistory of the
Andes. En Paul Heggarty / David BeresfordJones (eds.), 5784.
Betanzos, Juan de. 1987 [1551]. Mara del Carmen Martn (ed.), Suma y narracin de los Incas. Madrid: Atlas.
CerrnPalomino, Rodolfo M. 1976. Gramtica quechua JunnHuanca. Lima: Ministerio de la Educacin / Instituto de Es-
tudios Peruanos.
CerrnPalomino, Rodolfo M. 2000. Lingstica aimara. Lima: Centro Bartolom de Las Casas / PROEIB Andes.
CerrnPalomino, Rodolfo M. 2008. Quechumara: estructuras paralelas del quechua y del aimara. 2.
a
ed. revisada y corregi-
da. La Paz: Universidad Mayor de San Simn, Programa de Educacin Intercultural Bilinge / Plural Editores.
CerrnPalomino, Rodolfo M. 2011. Contactos y desplazamientos lingsticos en los Andes centrosureos: el puquina,
el aimara y el quechua. En Peter Kaulicke et al. (eds.), Lenguas y sociedades en el antiguo Per: hacia un enfoque
interdisciplinario. Boletn de Arqueologa PUCP, 14 (2010), 255282. Lima: Fondo editorial de la Pontificia Universidad
Catlica del Per.
CerrnPalomino, Rodolfo M. 2013. Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua. Frankfurt am Main: Peter
Lang.
Hardman, Martha J. 1978. La familia lingstica andina jaqi: jaqaru, kawki, aymara. VICUS Cuadernos. Lingstica, 2,
528. Amsterdam: John Benjamins.
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 20
Heggarty, Paul / David BeresfordJones (eds.). 2012a. Archaeology and Language in the Andes. A CrossDisciplinary Explora-
tion of Prehistory. Proceedings of the British Academy, 173. Oxford / Nueva York: Oxford University Press.
Heggarty, Paul / David BeresfordJones. 2012b. Conclusion: a crossdisciplinary prehistory for the Andes? Surveying
the state of the art. En Paul Heggarty / David BeresfordJones (eds.), 407434.
Heggarty, Paul / Adrian J. Pearce (eds.). 2011. History and Language in the Andes. Nueva York: Palgrave Macmillan.
Hocquenghem, AnneMarie. 2012. How did Quechua reach Ecuador? En Paul Heggarty / David BeresfordJones (eds.),
345371.
Itier, Csar. 2011. What was the lengua general of Colonial Peru? En Paul Heggarty / Adrian J. Pearce (eds.), 6385.
Mannheim, Bruce. 1991. The Language of the Inka since the European Invasion. Austin: University of Texas Press.
Muysken, Pieter C. 2012. Modeling the QuechuaAymara relationship: structural features, sociolinguistic scenarios,
and possible archaeological evidence. En Paul Heggarty / David BeresfordJones (eds.), 85109
Parker, Gary J. 1963. La clasificacin gentica de los dialectos quechuas. Revista del Museo Nacional, 32, 241252. Lima.
Parker, Gary J. 1969a. Ayacucho Quechua Grammar and Dictionary. La Haya y Pars: Mouton.
Parker, Gary J. 1969b. Comparative Quechua phonology and grammar, IV: the evolution of Quechua A. Working Papers
in Linguistics, 1: 9, 149204. Honolulu: University of Hawaii, Department of Linguistics.
Parker, Gary J. 1971. Comparative Quechua phonology and grammar, V: the evolution of Quechua B. Working Papers in
Linguistics, 3: 3, 45109. Honolulu: University of Hawaii, Department of Linguistics.
Parker, Gary J. 1976. Gramtica quechua AncashHuailas. Lima: Ministerio de la Educacin / Instituto de Estudios Peruanos.
Pearce, Adrian J. / Paul Heggarty. 2011. Mining the Data on the HuancayoHuancavelica Quechua Frontier. En Paul
Heggarty / Adrian J. Pearce (eds.), 87109.
Santo Toms, Domingo de. 1994a [1560]. Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Peru. Rodolfo
CerrnPalomino (ed.). Madrid: Ediciones de Cultura Hispnica y Unesco. [Valladolid: Francisco Fernndez de Crdova.]
Santo Toms, Domingo de. 1994b [1560]. Lexicon o vocabulario de la lengua general del Peru. Rodolfo CerrnPalomino (ed.).
Madrid: Ediciones de Cultura Hispnica y Unesco. [Valladolid: Francisco Fernndez de Crdova.]
Taylor, Grald. 1975. Le parler quechua dOlto, Amazonas (Prou). Phonologie, esquisse grammaticale, textes. Pars: Socit
dtudes linguistiques et anthropologiques de France.
Taylor, Grald. 1982. Aspectos de la dialectologa quechua, vol. I: Introduccin al quechua de Ferreafe. Chantiers Amerindia.
Pars: Association dethnolinguistique amrindienne.
Torero, Alfredo A. 1964. Los dialectos quechuas. Anales cientficos de la Universidad Agraria, 2: 4, 446478. La Molina
(Lima).
Torero, Alfredo A. 1968. Procedencias geogrficas de los dialectos quechua de Cajamarca y Ferreafe. Anales cientficos
de la Universidad Agraria, 6: 34, 291316. Lima.
Torero, Alfredo A. 1970. Lingstica e historia de la sociedad andina. Anales cientficos de la Universidad Nacional Agraria,
8: 34, 231264. Lima.
Torero, Alfredo A. 1984. El comercio lejano y la difusin del quechua: el caso del Ecuador. Revista Andina, 2:2, 367402.
Cuzco: Centro Bartolom de Las Casas.
Torero, Alfredo A. 2002. Idiomas de los Andes: Lingstica e historia. Lima: Instituto Francs de Estudios Andinos / Editorial
Horizonte.
Urton, Gary. 2012. The herdercultivator relationship as a paradigm for archaeological origins, linguistic dispersals,
and the evolution of recordkeeping in the Andes. En Paul Heggarty / David BeresfordJones (eds.), 321343
Weber, David J. 1989. A Grammar of (Huallaga) Hunuco Quechua. University of California Publications in Linguistics, 112.
Berkeley / Los Angeles / Londres: University of California Press.
III Encuentro de Lenguas Indgenas Americanas 21

S-ar putea să vă placă și