Sunteți pe pagina 1din 2

Construyendo Puentes hacia otras lenguas. Gustavo Paz y Mariano Quinterno.

1 ed. Buenos Aires: La Cruja, 2009. 144p.; 21x14 cm.


Es un libro de Enseanza de Ingls, pero que en su temtica les sirve a todos
los docentes de Lenguas. Sus autores tuvieron la delicadeza y gentileza de
escribirlo en espaol para que su propuesta tenga un valor educativo que
trascienda la clase de ingls.
Gustavo Paz es docente de ingls, traductor pblico y licenciado en educacin.
Posee un diploma de postgrado en la enseanza de ingls como lengua
extranjera y es master-practitioner en programacin neurolingstica
(ResourcerfullTeaching). Es profesor titular de Didctica Especfica en el ISP
Dr. Joaqun V. Gonzlez, Enseanza de la Lengua y Trayectos de
construccin de la Prctica Docente en el Instituto Profesorado Sagrado
Corazn y Enseanza de la lengua en el profesorado de la Cultura Inglesa de
Buenos Aires. Es co-autor del diseo curricular de ingls como lengua
extranjera para la secundaria de la provincia de Buenos Aires. Ha dictado
cursos de capacitacin para docentes en todo el pas.
Mariano Quintero es profesor de ingls y licenciado en Educacin. Actualmente
est realizando su Maestra en Anlisis del Discurso en la Universidad de
Buenos Aires. Es profesor titular de las ctedras de Trayecto de Construccin
de la Prctica Docente, tramo 2 y 3 (ENS Sofa B. de Spangenberg) y profesor
interino en la ctedra de Literatura Norteamericana (ISP Dr. Joaqun V.
Gonzlez). Se desempea como profesor de Metodologa de la Enseanza en
la Licenciatura en Lengua Inglesa de la Universidad Tecnolgica Nacional. En
el nivel medio, es profesor de ingls en la Escuela Normal Superior N2
Mariano Acosta y en el Colegio Nacional de Buenos Aires.

Debido a la problemtica que venimos observando en cuanto a la dificultad que
nuestros alumnos tienen para comprender, decidimos detenernos en el captulo
4: Cuando or y ver no alcanza La comprensin como proceso activo.
En el presente captulo, los autores sealan que por ms que la lectura sea la
base de casi todas las actividades escolares, hay investigaciones que
demuestran que en ellas no se ensea a entender los textos. A partir de eso,
tienen como propuesta incorporar el repertorio de estrategias de comprensin
lectora y auditiva que poseen las personas que leen y escuchan efectivamente
a los contenidos conscientes que un profesor de lenguas extranjeras ensea.
Se utilizan de la teora de los esquemas para entender los procesos
involucrados en la comprensin lectora y auditiva para que los docentes
tengamos en cuenta los conocimientos previos en el momento de planificar las
actividades de comprensin lectora y auditiva. Adems nos dan pistas de
cmotrabajar con diferentes tipos textuales, la relacin entre comprensin y
poder, las diferencias entre discurso escrito y oral, inferencias, ensear a
escuchar, diferencia entre estrategias de comprensin y estrategias de
resolucin de tareas, ir del contexto global al contexto local, la relacin entre
comprensin y produccin.
Encierran el captulo con una citacin de Martnez (2001:12), donde dice que,
la finalidad del proceso pedaggico de enseanza de una lengua es el
descubrimiento y desarrollo de los principios bsicos que permiten adquirir y
generar conocimiento, analizar y construir discursos, elucidando los
procedimientos que se operan en el momento de abordar un texto escrito ya
sea desde su produccin como desde la comprensin.
Cabe destacar que en las palabras finales del libro dejan varios puntos claves
de lo que es aprender y ensear una lengua extranjera, como por ejemplo, para
ellos, aprender una LE significa tender puentes que unan la propia lengua y con
ella su cultura e idiosincrasia con la lengua otra; es primordial el desarrollo de
estrategias de enseanza de la gramtica, el lxico, la fonologa y
macrohabilidades de la lengua que sean viables en los contextos en donde las
implementamos; los docentes tenemos la responsabilidad de conocer las
culturas, en sentido amplio, que traen nuestros estudiantes para interactuar con
ellas para aprender e intercambiar experiencias, valores y saberes.
En definitiva, los puentes que se intentan construir son saberes y competencias
que puedan ser extrapoladas a otras lenguas y a otras reas, permitir a los
estudiantes desarrollarse como seres humanos que no slo defienden lo propio
su lengua, su cultura y su identidad - , sino que permitan interactuar con otros
para crecer.
Les dejamos aqu la invitacin a tender puentes con el libro que nos brinda
nuevas, o no, herramientas, replanteos de la realidad con la que nos
enfrentamos como docentes de LE.
Lic. Cinthia Nez

S-ar putea să vă placă și