Sunteți pe pagina 1din 28

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

MODE D’EMPLOI/BEDIENUNGSANLEITUNG/ISTRUZIONI PER L’USO/MANUAL DE INSTRUCCIONES/MANUAL DE INSTRUÇIÕNES

AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R MASTER VOLUME

EON PTY EON TA SEARCH


MAIN POWER
REMOTE RDS EON TA TP PTY ST TUNED TAPE M PRESET
SENSOR
MEM
dB
kHz
TONE
MHz DISPLAY PTY SELECT DIRECT
ms
DTS DIGITAL Pro Logic THEATER HALL SLEEP
ON/ OFF

STANDBY SURROUND MODE INPUT SELECTOR


AUTO DSP MODE STEREO AUDIO VIDEO TAPE MON. 6CH DIRECT DIGITAL TONE
INPUTS DIRECT
ON/STANDBY

PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND

ON/OFF

VIDEO L - AUDIO - R

RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
Introduction
DÉSEMBALLAGE ET INSTALLATION

Félicitation pour votre achat ! POUR LES ETATS UNIS


Votre nouveau récepteur de haute fidélité est élaboré pour que Remarque pour les installateurs de systémes
vous en profitiez pleinement pendant de nombreuses années CATV : la fonction de cette remarque est d’attirer
sans qu’aucun probléme ne surgisse l’attention de l’installateur du systéme CATV sur
Lisez ce manuel avec attention : il vous expliquera toutes les l’Article 820-40 du NEC, qui fournit quelques directives
FRANÇAIS

caractéristiques de fonctionnement et il vous aidera à installer adéquates pour la connexion à la terre qui doit être
votre équipement sans probléme. connectée à la prise de terre du bâtiment, le plus prés
Désemballez avec soin l’unité. Nous vous conseillons de garder possible de l’entrée du câble.
la caisse et le matériel d’emballage au cas où vous ayez besoin
de déplacer l’unité où si vous deviez la rendre en cas de INFORMATION FCC
dysfonctionnement. Cette unité est conçue pour être placée en Cet équipement a été testé pour vérifier qu’il se trouve
position horizontale, et il est important que vous laissiez un dans les limites des appareils digitaux de la Classe B,
espace minimum de cinq cm derriére l’appareil pour qu’il puisse selon la Section 15 des Normes FCC. Ces limites sont
être ventilé sans problémes et aussi pour ne pas gêner les établies pour faciliter une protection raisonnable des
câbles. interférences nuisibles à long terme à une installation.
Pour éviter tout type de dommages, ne jamais placer l’unité Cet équipement génère, utilise et peut irradier de
prés de radiateurs, appareils à air chaud, lumiére solaire directe l’énergie de fréquence radiophonique et s’il n’est pas
ou dans des lieux trop humides ou sales. Connectez les installé selon les instructions fournies, il pourrait causer
composants complémentaires comme il est indiqué dans la des interférences négatives avec les communications
section suivante. radio. Cependant il n’existe aucune garantie que ce
type d’interférence arrive dans une installation
ATTENTION particuliére. Si l’équipement produit des interférences
négatives avec le récepteur de radio ou de télévision,
Danger dé decharge électrique
ne pas ouvrir. perceptibles en allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur devra corriger cette interférence moyennant
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE
certaines des mesures suivantes :
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA Réorientez ou placez à un autre endroit l’antenne
TRAPPE NI LE COUVERCLE POSTERIEUR, A réceptrice.
L’INTERIEUR IL N’Y PAS DE PIECES UTILISABLES Augmentez l’espace entre l’équipement et le récepteur.
PAR L’UTILISATEUR. TOUTE REPARATION DEVRA
Connectez l’équipement à la sortie d’un circuit différent
ETRE REALISEE PAR DU PERSONNEL
TECHNIQUE QUALIFIE. de celui qui est connecté au récepteur.
Consultez votre distributeur ou technicien de radio/TV.

Le symbole de l’éclair alerte l’utilisateur de la ATTENTION : Tout type de changement ou de


présence de “ voltage dangereux “ sans être modification dans la fabrication de cet équipement sans
isolé à l’intérieur du produit, qui pourrait être de l’approbation exprés de la part des responsables
la magnitude suffisante pour entraîner un risque pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur sur
possible de décharge électrique pour une l’équipement.
personne.

Le symbole d’exclamation alerte l’utilisateur de


l’existence d’instructions importantes de Précaution concernant l’emplacement
fonctionnement et de maintenance (assistance) (sauf pour les Etats Unis et le Canada)
de l’unité dans le manuel qui accompagne Pour maintenir une ventilation adéquate
l’équipement. de l’équipement assurez-vous de laisser
un espace suffisant autour de l’unité ( ) qu’il soit
AVERTISSEMENT égal ou supérieur à celui qui est indiqué :

Pour prévenir le risque d’incendie ou de décharge Côté gauche et droit : 5 cm


électrique, ne pas exposer cet équipement à la pluie ni à Façade arrière : 10 cm
l’humidité. Façade supérieure : 20 cm

Attention : ne bloquez pas l’ouverture de ventilation et


ne mettez pas d’autre équipement sur celui
ci.

2
LISEZ CETTE INFORMATION AVANT D’UTILISER VOTRE UNITE

POUR LES ETATS UNIS ET LE CANADA .....120 V POUR LES AUTRES PAYS ................. 115 V/230 V

INFORMATION DE SECURITE INFORMATION DE SECURITE


Les unités envoyées aux Etats Unis et au Canada Les unités envoyées à des pays différents de

FRANÇAIS
sont conçues pour qu’elles fonctionnent uniquement ceux mentionnés sont équipees d’un interrupteur
à 120 V AC. de sélection de voltage AC sur la façade
postérieure. Lisez le paragraphe suivant pour un
Pour de plus grandes mesures de sécurité utilisez ajustement adéquat de cet interrupteur.
une prise de courant AC polarisée. Cependant
certains produits pourraient contenir une prise de SELECTION DE VOLTAGE AC
courant non polarisée. Cette unité fonctionne avec un voltage de AC de
115/230V
ATTENTION : pour éviter une décharge Le voltage AC de l’interrupteur sélecteur de la
électrique, insérer correctement les fiches de la façade arriére sera établi par le courant qui
prise de courant dans les rainures. prévaudra dans la zone.
Avant de connecter le câble à la sortie AC,
assurez-vous que l’interrupteur soit placé en
position adéquate au voltage de sa ligne.
POUR L’EUROPE ET L’AUSTRALIE ....230 V/240 V

INFORMATION DE SECURITE Dans le cas contraire, changez la position en


accord avec le voltage existant selon le dessin
Les unités envoyées en Australie sont conçues suivant.
pour qu’elles fonctionnent uniquement à 240 V
AC.
Pour assurer un fonctionnement correct, la prise Interrupteur de sélection de voltage
de courant des trois fiches qui est fournie doit être
insérée seulement dans une prise de trois fiches
avec la prise de terre adéquate au travers du
câblé normal. Les rallonges que vous utiliserez
avec l’équipement doivent être de trois
conducteurs et être correctement connectées pour AC 230 V AC 115 V
faciliter la prise de terre. Les rallonges qui ne
remplissent pas les conditions sont la cause la
plus importante d’accidents fatales. Si un Utilisez un petit tournevis ou un outil avec une
équipement fonctionne de façon satisfaisante, pointe fine pour bouger le levier de l’interrupteur
cela n’implique pas qu’il ait une prise de terre et jusqu’à ce qu’elle coïncide avec le voltage de
que l’installation soit complétement sûre. Pour une votre ligne.
plus grande sécurité, si vous avez un doute sur la
prise de terre, consultez un électricien.

VOLTAGE UNIFIE PANEUROPEEN


Toutes les unités peuvent s’utiliser avec un
voltage de AC de 230-240V.

3
SOMMAIRE

Introduction
• DESEMBALLAGE ET INSTALLATION ...................................................................................................................... 2
• LISEZ CETTE INFORMATION AVANT D’UTILISER VOTRE EQUIPEMENT ...................................................... 3
FRANÇAIS

Connexion du système .......................................................................................................................................................... 5

DIGI LINK III System Remote Controls ........................................................................................................................... 8

Télécommande universelle ................................................................................................................................................... 9


• PORTEE DE LA TELECOMMANDE .......................................................................................................................... 10
• RECHARGER LES PILES ............................................................................................................................................ 10

Manipulations
• ECOUTER UN PROGRAMME .................................................................................................................................... 11
• SON SURROUND ......................................................................................................................................................... 14
• PROFITER DU SON SURROUND ............................................................................................................................... 16
• ECOUTE DE STATIONS DE RADIO........................................................................................................................... 20
• ECOUTE DE STATIONS RDS (seulement FM)
(Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only) .............................................................................. 22
• ENREGISTREMENT .................................................................................................................................................... 24
• AUTRES FONCTIONS ................................................................................................................................................. 25

Guide de solution aux problèmes ...................................................................................................................................... 26

Spécifications ....................................................................................................................................................................... 27

4
Connexions du sytème
• Ne connectez pas le câble d’entrée AC à la prise de courant AC du mur avant de compléter toutes les connexions.
• Be sure to observe the color coding when connecting audio and video cords.
• Changez la position de l’antenne intérieure de FM jusqu’à obtenir la meilleure réception de vos stations préférées de FM.
• Vous pouvez utiliser une antenne extérieure pour FM de 75 O si vous souhaitez améliorez la réception.
• Déconnectez l’antenne intérieure avant de la remplacer par celle extérieure.
• Placez l’antenne cadre pour AM le plus éloigné possible du récepteur, l’appareil de télévision, les câbles des haut-parleurs et le câble d’entrée
AC et tournez-la jusqu’à obtenir la meilleure réception.
• Si la réception avec l’antenne cadre pour AM n’est pas bonne, vous pouvez utiliser une antenne externe pour AM au lieu de l’antenne cadre pour
AM.

FRANÇAIS
• Vérifiez que les connexions sont solides et correctes, sinon, cela pourrait causer une perte de son, des bruits et même des dommages dans le
récepteur.
• S’il se produit un défaut électrique ou si vous laissez un câble d’entrée AC déconnecté pendant plus de deux semaines, la mémoire sera effacée.

O ANTENNE DE CONNEXION
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. SER. NO
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE AC INPUT
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE 230V~50Hz
200W
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. MODEL NO. RD-6105R
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

Antenne extérieure
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED. AUDIO/VIDEO RECEIVER
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DESIGNED IN USA
DIGITAL IN
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA

AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. “DOLBY”, “PRO LOGIC”, AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
FM
75
L

ANTENNA R
SWITCHED
FRONT REAR PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1 230V~50Hz
AUX 100W MAX

AM antenne circulaire
Antenne interne O CONNXION DE COMPOSANTS D'AUDIO/VIDEO
VIDEO OUT
Moniteur TV VIDEO IN
VIDEO IN

300 ohm
feeder
AM Reproducteur DVD ou composant
LOOP de vidéo additionnel VIDEO OUT
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R

POWER
ON/OFF

AUDIO OUT

Platine de vidéo 1
POWER
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R

V-CD PBC REVERT PROG AUTO RANDOM REPEAT ALL 1 DISC S 1 2 3


AUDIO IN
GRAPHICS PEAK DELETE EDIT SCENE TRACK A< >B MPX INTRO 4 5 6
INDEX STEP

AUDIO OUT
A B
7 8 9
OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 10 11 12
13 14 15

PHONES LEVEL
PHONES

MIN MAX

Adaptateur fourni

VIDEO VIDEO
IN OUT

CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR

O CONNEXION DES ENTREES DE 6 AUX


PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1

CANAUX DIRECTS

Sortie de canal central REC(LINE IN)

Sortie de canal subwoofer *Platine de la bande ou égaliseur graphique


DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C
COUNTER
RESET A/B MODE

BC
HIGH NORM M RELAY P
T SIZE MEMORY B/C/OFF
CD SYN MPX MIN SEC

REC REC

L
R PLAY REVERSE
dB -00 -20 -10 -6 -3 0 +3 +6
R

AUTO REVERSE EJECT DUBBING O/O CD SUN REC


AUTO REVERSE
NORMAL HIGH

AMS AMS
HX-PRO
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR B A RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR

POWER PHONES REC LEVEL REC BALAMCE MIC MIX MIC

PLAY(LINE OUT)
0 10 L R SOURCE MIC

6-CH DIRECT INPUT


reproducteur de CD
SUB MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R

CENTER WOOFER POWER


ON/OFF
V-CD

1
PBC REVERT PROG
GRAPHICS

2
PEAK

3 4
DELETE

5
AUTO
EDIT
A B
RANDOM REPEAT ALL 1 DISC S
SCENE TRACK A< >B MPX INTRO
INDEX STEP
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
OPEN/CLOSE

PHONES LEVEL

REMOTE SENSOR PROGRAM/REVIEW RANDOM REPEAT


MIN MAX

PHONES

Sortie de Platine de la bande ou composant


canal arriére d’audio additionnel.
L DIGI-LINK STEREO DOUBLE CASSETTE DECK DD-5080C

6 CH decoder
COUNTER
RESET A/B MODE

BC

PLAY(LINE OUT)
HIGH NORM M RELAY P
T SIZE MEMORY B/C/OFF
CD SYN MPX MIN SEC

REC REC

L
R PLAY REVERSE
dB -00 -20 -10 -6 -3 0 +3 +6
R

AUTO REVERSE EJECT DUBBING O/O CD SUN REC


AUTO REVERSE
NORMAL HIGH

AMS AMS
HX-PRO
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR B A RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR

POWER PHONES REC LEVEL REC BALAMCE MIC MIX MIC

0 10 L R SOURCE MIC

FRONT REAR
• Les câbles de connexion du VIDEO 2 peuvent aussi être connectés
à un composant de vidéo additionnel comme un synthétiseur de
TV par câble, un reproducteur LD ou un systéme par satellite.
• Les connexions du MONITEUR DE LA BANDE PLAY/REC peuvent
Sortie de canal avant être aussi connectées aux connexions d’ENTREE/SORTIE DE LIGNE
d’un égaliseur graphique optionnel.
Note : When Sherwood DVD player such as V-756, etc. is
• Utilisez ces prises pour brancher les sorties analogiques connected to the DIGI LINK jack for system control,
correspondantes du décodeur de 6 canaux ou le you should connect the DVD player to the "VIDEO 2"
reproducteur DVD avec 6 canaux de sortie Dolby Digital jacks of this unit. Because, if the PLAY button, etc. is
ou DTS, entre autres (pour plus de détails, voir le pressed on the DVD player, the "VIDEO 2" is
chapitre du composant que vous souhaitez connecter, automatically selected as an input source on this unit
dans le manuel d’instructions). and the playback, etc. starts.

5
O CONNEXION de PRESORTIE DU
SUBWOOFER

PRE OUT
SUB
WOOFER

MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. SER. NO


US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE AC INPUT
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE 230V~50Hz
200W
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. MODEL NO. RD-6105R
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. AUDIO/VIDEO RECEIVER
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DESIGNED IN USA
DIGITAL IN

Subwoofer renforcé DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA
FRANÇAIS

AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
FM
75
L

• Pour faire ressortir les graves, connectez un ANTENNA R

FRONT REAR
AUX
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX

subwoofer renforcé.

O CONNEXION D'ENTREE O CONNEXION DE HAUT-PARLEURS


DIGITALES
Frontal gauche Arrière gauche
DIGITAL IN

Composant avec SORTIE


DIGITALE COAXIALE
OPTICAL COAX 1 COAX 2

Composant avec SORTIE


DIGITALE COAXIALE

Composant avec SORTIE FRONT


SPEAKERS(6 )
REAR
SPEAKERS(6 )
CENTER
SPEAKER
DIGITALE OPTIQUE (6 )

• Les SORTIES DIGITALES OPTIQUES ou COAXIALES


des composants connectés au CD et VIDEO 1-3 de
cette unité peuvent être connectées à ces
ENTREES DIGITALES.
• Une entrée digital devra être connectée à des
composants comme un reproducteur de CD, LD,
DVD, etc. capable de reproduire DTS Digital
Surround, Dolby Digital ou en format PCM
digital.
• Pour plus de détails, voir le chapitre du
composant connecté dans le manuel Centre
d’instructions.
Frontal droit Arrière droit
• Quand vous réaliserez des connexions
COAXIALES DIGITALES, assurez-vous d’utiliser un
câble COAXIAL de 75 O, et non un conventionnel • Ne provoquez jamais un court-circuit entre les câbles + et -
d’audio. du haut-parleur.
• Les câbles de filtre optique qui se trouvent sur le • Vérifiez que vous connectez les haut-parleurs correctement
marché ne peuvent pas tous être utilisés sur cet selon le canal (gauche et droit) et la polarité (+ et -).
équipement. Si vous trouvez un câble de filtre • Assurez-vous d’utiliser les haut-parleurs avec une impédance
optique qui ne peut pas être connecté à votre supérieure à 6 O.
équipement, consultez votre distributeur ou le • Pour installer les haut-parleurs, allez à la page 15, chapitre
service d’attention le plus proche. “positionnement des haut-parleurs".

6
O CABLE D'ENTREE AC

Connectez ce câble à une


sortie AC de mur

FRANÇAIS
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. SER. NO
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE AC INPUT
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE 230V~50Hz
200W
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. MODEL NO. RD-6105R
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. AUDIO/VIDEO RECEIVER
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DESIGNED IN USA
DIGITAL IN
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA

AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
FM CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
75
L

ANTENNA R
SWITCHED
FRONT REAR PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1 230V~50Hz
AUX 100W MAX

O CONNECTING SYSTEM CONTROL


O PRISE COURANT AC
Sherwood component CONNECTE
with DIGI LINK II or III
CD player • Cette prise se connecte (mode power-on)
DIGI
-LINK
et s’éteint (mode d’attente) selon le
System contrôle de l’énergie de la façon suivante
Tape deck control
cord
(capacité totale maximale 100 W)

Graphic equalizer
Mode stand-by - prise de courant AC éteinte
Mode power-on - prise de courant AC
DVD player
allumée

• Connect this jack to the DIGI LINK jack of the


external Sherwood component that uses the DIGI
LINK II or III remote control system.

7
Témonis de contrôle de la façade
BOUTON 6 CANAUX DIRECTS
CAPTEUR A DISTANCE
BOUTON SELECTEUR D’ENTREE D’AUDIO
BOUTON SELECTEUR D’ENTRÉE VIDEO BOUTONS/INDICATEUR DIRECTE DE TONALITE
BOUTON DU MONITEUR DE LA BANDE BOUTONS RDS BOUTON D’ENTRÉE DIGITALE
BOUTON INDICATEUR
STAND-BY BOUTON STEREO
FRANÇAIS

BOUTON ALLUME
CONTROLE DE VOLUME

AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R MASTER VOLUME

EON PTY EON TA SEARCH


MAIN POWER
REMOTE RDS EON TA TP PTY ST TUNED TAPE M PRESET
SENSOR
MEM
dB
kHz
TONE
MHz DISPLAY PTY SELECT DIRECT
ms
DTS DIGITAL Pro Logic THEATER HALL SLEEP
ON/ OFF

STANDBY SURROUND MODE INPUT SELECTOR


AUTO DSP MODE STEREO AUDIO VIDEO TAPE MON. 6CH DIRECT DIGITAL TONE
INPUTS DIRECT
ON/STANDBY

PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND

ON/OFF

VIDEO L - AUDIO - R

CASQUE BOUTON MODE DSP

BOUTON D’AUTO
BOUTON/INDICATEUR
HAUT -PARLEUR BOUTON DE BANDE
BOUTON DE SELECTION DE CANAL BOUTON MODE FM
BOUTONS AJUSTEMENT BOUTON SYNTONISER/PROGRAMER
HAUT/BAS ( / )
BOUTONS SYNTONISER/PROGRAMER
BOUTON MODE DE TONALITE HAUT/ BAS ( / )

BOUTON MODE DE HAUT- PARLEUR BOUTON MEMORISER/INTRODUIRE


BOUTON GAMME DYNAMIQUE BOUTON EGALISEUR DE CINE

INDICATEUR TA
INDICATEUR DE MONITEUR
INDICATEUR TP INDIVATEUR PTY DE BANDE
VIDEO 3
INDICATEUR EON INDICATEUR STEREO
INDICATEUR INDICATEUR DE
RDS INDICATEUR DE MEMOIRE
SYNTONISATION VIDEO L - AUDIO - R

COMPOSANT DE VIDEO ADDITIONNEL


RDS EON TP TA PTY ST TUNED TAPE M PRESET
MEM SORTIE SORTIE
dB
kHz
MHz
ms
DTS DIGITAL Pro Logic THEATER HALL SLEEP

• The VIDEO 3 jacks may be also connected to an


INDICATEUR DTS INDICATEUR THEATRE additional video component such as a camcorder,
INDICATEUR DOLBY DIGITAL INDICATEUR SALLE a LD player or a video game player, etc.

INDICATEUR DOLBY PRO LOGIC


PRESET NUMBER, SLEEP TIME, DELAY TIME DISPLAY
ENTREE, FREQUENCE, NIVEAU DE VOLUME, INFORMATION ACTUELLE ETC.

8
DIGI LINK III System Remote Controls
• You can remotely control not only this receiver but also Sherwood compatible components bearing the DIGI LINK II or III
logo.
• For system remote control operation, first make the DIGI LINK connections.

PRESET SCAN BUTTON

FRANÇAIS
NUMERIC(1~0) BUTTONS
POWER BUTTON POWER P.SCAN
For selecting preset stations in tuner mode.
For selecting a track or a disc in CD mode.
1 2 3 4 5
When selecting a disc, select disc No.(1~5) within 2
sec. after pressing the DISC button.
O CD PLAYER SECTION 6 7 8 9 0

DISC(CD changer only)-for disc selection


O TAPE DECK SECTION
- to begin play. DISC DECK SELECTOR A, B - for selecting deck A or B
- for pausing play. , - to begin reverse or forward side playback.
CD
, - for skipping backward or forward. , - to wind tape reverse or forward.
- to stop play or to clear a program. REPEAT INTRO
- for pausing playback or recording.
REPEAT A< >B - to play a specific passage A< <B
- to stop playback or recording.
repeatedly. - for recording.
INTRO SCAN - to preview each track only
for 10 sec. A
DECK SEL. O EQUALIZER SECTION
B DECK
PRESET - for selecting equalizer pattern.
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY USER - for adjusting equalizer pattern as desired.
FILE - for selecting desired equalizer pattern in the
preset or in the user mode.
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER T.MON - for monitoring the sound of recording or
INPUT SELECTOR BUTTONS playback on tape deck.
In the standby mode, when pressing an input DISPLAY - for selecting equalizer display.
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
selector button, the unit is turned on automatically
and the desired input source is selected. STEREO BUTTON
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE DSP MODE BUTTON
INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.
AUTO BUTTON
TEST TONE BUTTON CHANNEL SELECTOR BUTTON
DELAY TIME BUTTON D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
DELAY ADJUST BUTTON MASTER VOLUME UP/DOWN
DISPLAY SLEEP MUTE ( / ) BUTTONS
DISPLAY BUTTON SYS

SLEEP BUTTON MUTE BUTTON


CHANNEL LEVEL UP/DOWN
( / ) BUTTONS

• In the DIGI LINK III remote control system, if pressing PLAY, etc. on CD player or tape deck, CD or TAPE MONITOR is
selected automatically without selecting the input source and then PLAY, etc. starts.

Notes:
• Some functions for a CD player, tape deck or equalizer may not be available.
• For details about functions, refer to the operating instructions of each component.

9
PORTEE DE LA TELECOMMANDE

AUDIO/VIDEO RECEIVER RD-6105R MASTER VOLUME

MAIN POWER EON PTY EON TA SEARCH

REMOTE RDS EON TA TP PTY ST TUNED TAPE M PRESET


SENSOR MEM
dB
kHz
TONE
MHz
DISPLAY PTY SELECT DIRECT
ms
FRANÇAIS

DTS DIGITAL Pro Logic THEATER HALL SLEEP


ON/ OFF

STANDBY SURROUND MODE INPUT SELECTOR


AUTO DSP MODE STEREO AUDIO VIDEO TAPE MON. 6CH DIRECT DIGITAL TONE
INPUTS DIRECT
ON/STANDBY

PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND

ON/OFF

VIDEO L - AUDIO - R

7m

30 30

POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

• Utilisez la télécommande entre un champ


B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

d’approximativement 7 métres, et dans des angles


AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME

DISPLAY
ADJUST

SLEEP
CH LEVEL

MUTE
MASTER jusqu’à 30 degrés, visant le capteur.
SYS

CHARGER DES PILES

Enlever le couvercle. Placez les 2 piles avec la polarité correcte.


1 2

("AAA" size)

• Enlevez les piles si elles ne vont pas être utilisées


pendant une longue période.
• N’utilisez pas de piles rechargeables (du type Ni-
Cd).

10
MANIPULATIONS
ECOUTER UN PROGRAMME

Avant la manipulation Sélectionnez la source d’entrée souhaitee.

• Sélectionnez le mode stand-by (attente) MAIN POWER 3

FRANÇAIS
POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0
ON/ OFF INPUT SELECTOR
AUDIO VIDEO TAPE MON. CD TUNER VIDEO1 DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

AUX TAPE MON. VIDEO2


PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

• La lumière de l’indicateur STANDBY CD

AUX

6CH DIRECT
TUNER VIDEO1

TAPE MON. VIDEO2

VIDEO3
EQUALIZER

AUTO
STEREO

DSP MODE

or
INPUT

s’éteindra. Ceci signifie que le récepteur est


SELECTOR

ou
T.TONE CH SEL.

VIDEO3
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

connecte au reseau AC et qu’il contient


l’énergie minimum pour stocker les contenus
mémorisés et ceux des manipulations.
• Pour éteindre, appuyer sur le bouton d’allumage (POWER) • Chaque fois que vous pousserez le bouton “AUDIO” la
une autre fois. source d’entrée changera dans l’ordre suivant :
• Ensuite l’appareil s’éteint et l’indicateur STANDBY aussi. → TUNER → CD → AUX
(Visualisation de fréquence)

• Chaque fois que vous appuierez sur le bouton “VIDEO” la


En mode stand-by, allumez l’appareil. source d’entrée changera dans l’ordre suivant :

1 POWER
POWER P.SCAN
→ VIDEO 1 → VIDEO 2 → VIDEO 3

• Quand le bouton de contrôle DE LA CASSETTE est


enfoncé et que la lumière de l’indicateur “TAPE N”
1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

DISC

STANDBY
CD

(Moniteur de bande) s’allume, vous ne pourrez pas écouter


REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

d’autres entrées des haut-parleurs. Pour écouter une autre


PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

ON/STANDBY CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

or
ou
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE

source d’entrée différente à celle de CONTROLE DE LA


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE

CASSETTE, assurez-vous d’éteindre ce bouton.


SYS

Fonction CONTROLE DE LA BANDE


Vous pourrez connecter une platine ou un égaliseur graphique
• Chaque fois que vous appuierez sur le bouton STAND- aux entrées du CONTROLE DE LA BANDE du récepteur.
BY de la façade ou sur celui de l’allumage (POWER), Connectez le bouton CONTROLE DE LA BANDE seulement
le récepteur se syntonisera pour introduire le mode quand vous écouterez le composant connecté à ces entrées.
opératif ou il s’éteindra pour rester en mode stand-by Si vous connectez une platine de bande de 3 têtes, vous pourrez
• En mode stand-by, si vous poussez sur le bouton écouter le son qui enregistre pendant un enregistrement, au lieu
SELECTION D’ENTREE, le récepteur se syntonisera et de la source de son. Pour davantage de détails, voir le manuel
sera sélectionné automatiquement, l’entrée souhaitée d’instructions du composant connecté.
sera également sélectionnée automatiquement.
Quand vous sélectionnerez les 6 CANAUX DIRECTS
comme le souhaitez
POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

Connectez les haut-parleurs. 6CH DIRECT DISC

REPEAT
A< <B
CD

INTRO

2
A
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

ou
or
CD TUNER VCR 1 EQUALIZER

AUX TAPE MON. VCR 2 STEREO

6CH DIRECT DVD/TV DSP MODE


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

SPEAKER 6CH DIRECT D.TIME ADJUST


CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

ON/OFF

• “6-DIRECT” apparaîtra et les 6 signaux analogiques séparés du


décodeur de 6 canaux connecté à cette unité passeront au
travers de la tonalité (graves aigus) et les circuits du volume
• L’indicateur SPEAKERS (haut-parleurs) s’éteindra et transfèrent uniquement et directement aux haut-parleurs (au cas
on pourra entendre du son à travers les haut-parleurs ou le bouton CONTROLE DE LA BANDE est établi comme
connectés aux terminaux de ces derniers. connecté, ce bouton se déconnectera automatiquement.
• Quand vous utiliserez un casque pour une écoute • Appuyez sur le bouton 6 DIRECT ou sélectionnez la source
privée, appuyez sur le bouton SPEAKERS une autre d’entrée souhaitée pour annuler la fonction de 6 canaux directs.
fois pour déconnecter les haut-parleurs. • Ces 6 signaux analogiques séparés peuvent seulement être
écoutés, jamais enregistrés

11
EN MODE CD, LA SOURCE VIDEO 1-3 Compensez les sons stridents.
se sélectionne comme source d’entrée
7 CINEMA EQ
Sélectionnez l’entrée digital ou

4 analogique connectée que vous souhaitez.

DIGITAL
INPUTS
FRANÇAIS

• Il apparaîtra ensuite “C-EQ ON” (Egaliseur de ciné


allumé).
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, • Appuyez sur le bouton une autre fois pour annuler,
l’entrée correspondant sera sélectionnée de la façon il apparaîtra “C-EQ OFF” (égaliseur de ciné éteint)
suivante : • Quand les 6 CANAUX DIRECTS seront
sélectionnés comme source d’entrée, la fonction
o(ptical) 1 c(oaxial) 1 c(oaxial) 2
EQ (égaliseur) de ciné ne fonctionnera pas.
A(nalog)
• Pour écouter une source de programme Dolby
Digital en mode 2 canaux, sélectionnez en mode Eteignez le son.
stéréo l’entrée mode 2 canaux, selectionnez en mode
stereo l’entree chapitre “Mixer seulement 2 canaux 8 1

6
POWER

7
3

8
P.SCAN

9
5

frontaux” à la page 19. DISC

REPEAT
A< <B
CD

INTRO

Remarques : DECK SEL.

PRESET

CD
USER

TUNER
FILE

VIDEO1
T.MON

EQUALIZER
DECK

DISPLAY

• Quand l’entrée digitale optique ou coaxiale sera AUX

6CH DIRECT

T.TONE
TAPE MON. VIDEO2

INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO

CH SEL.
STEREO

DSP MODE

sélectionnée, l’afficheur visuel d’entrée digital D.TIME

DISPLAY
SYS
ADJUST

SLEEP
CH LEVEL

MUTE
MASTER
MUTE

sélectionnée clignotera pour indiquer l’absence de


son. (Voir le chapitre “ Profiter du son Surround, à
la page 16).
• Le son du composant connecté à l’entrée digital • “MUTE” clignotera.
sélectionné peut être écoutée malgré la source • Pour stopper cette option, appuyez a nouveau sur le
d’entrée sélectionnée. bouton.

Utilisez le composant sélectionné pour la Ecoutez avec un casque.

5 reproduction.
9
PHONES

• Quand vous reproduirez les sources d’un


programme avec son surround, voir le chapitre
“Profiter du son Surround”, à la page 16.

Ajustez le volume (général),

6 • Assurez-vous que le bouton Haut-parleur est éteint.


• Quand vous écouterez un programme Dolby Digital,
si le casque est connecté et le bouton des haut-
1
POWER

2 3
P.SCAN

4 5
parleurs éteint, le mode de mixage des deux canaux
MASTER VOLUME 6

DISC
7 8 9

REPEAT
0

CD

INTRO
se connectera de façon automatique (pour plus de
A< <B

A
DECK SEL.

PRESET USER FILE T.MON


DECK

DISPLAY
détails, voir le chapitre “Mixer 2 canaux frontaux”
or
ou
CD

AUX

6CH DIRECT
TUNER VIDEO1

TAPE MON. VIDEO2

INPUT
VIDEO3
EQUALIZER

AUTO
STEREO

DSP MODE
page 19)
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
MASTER
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

DOWN UP

12
En mode tonalité souhaité, ajustez la
Ajuster la tonalité (graves et aigus)

Introduisez le mode tonalité.


11 tonalité comme vous préférez.

10 ADJUST

TONE MODE

FRANÇAIS
• Si l’afficheur visuel de tonalité disparaît,
recommencez à l’ètape 10.
• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, le Remarques :
mode de tonalité correspondant sera sélectionné et • Les configurations avec un volume très élevé
sera indiqué pendant 3 secondes de la façon suivante: pourront endommager vos haut-parleurs.
BASS TRBL(treble) • Quand vous introduirez des signaux digitaux de
DTS ou Dolby Digital en mode surround disponible,
Remarque: Quand l’indicateur TONE DIRECT vous ne pourrez pas ajuster la tonalité et la fonction
s’allume, vous ne pourrez pas introduire de tonalité directe se connectera automatiquement.
le mode de tonalité

Ecoutez un programme sans l’effet de

12 tonalité.

TONE
DIRECT • L’indicateur TONE DIRECT s’illumine et vous
pourrez écouter le son qui arrive du systéme de
circuits.
• Pour annuler la fonction de tonalité directe,
appuyez à nouveau sur le bouton.

13
SON SURROUND
• Ce récepteur incorpore un processeur de signal digital qui vous permet de créer une qualité et une ambiance
optimum dans votre salle.

Modes Surround
FRANÇAIS

Digital Surround DTS Dolby Pro Logic


Le Digital Surround (appelé simplement DTS) est un format Dolby Pro Logic est un format surround de deux canaux
de signal digital multi canal capable de gérer une quantité de spécialement codifié, constitué de quatre canaux (frontal
données supérieures à celle du Dolby Digital, ce qui améliore gauche, centre, frontal droit et surround). Les sources avec
la qualité d’audio. Malgré le fait que le nombre de canaux le symbole fournissent un son surround similaire à celui
d’audio soit de 5.1 (frontal gauche, frontal droit, centre, d’un théâtre.
arrière (surround) gauche, arrière (surround) droit et effets de Le canal surround est mono mais se reproduit au travers de
haute fréquence) qui équivaut à ceux de Dolby Digital, les deux haut-parleurs surround.
disques avec le symbole fournissent un son enveloppant et un
meilleur signal selon le niveau de bruit, grâce à un format Fabriqués sous la licence des Laboratoires Dolby,
moins important de niveau de compression d’audio. Ils “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole de la double D
fournissent aussi une large gamme dynamique et une sont des marques des laboratoires Dolby.
meilleure séparation, ce qui rend un son de meilleure qualité.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques • Les modes suivants appliquent des signaux
enregistrées par Digital Theater Systems, Inc. conventionnels de double canal comme le PCM digital
ou des signaux stéréo analogiques à un processeur
Dolby Digital Digital de haut rendement pour recréer des champs de
Le Dolby Digital est le format de signal digital multi canal son de maniére artificielle.
développé par les laboratoires Dolby. Les disques avec le
symbole incluent l’enregistrement jusqu’à 5.1 canaux de MATRIX
signaux digitaux, capables de reproduire une qualité de son, This mode reproduces a delayed signals from the surround
une expansion spatiale et des caractéristiques de gamme channels to emphasize the sense of expansion for music
dynamique meilleures que celles de l’effet antérieur Dolby sources.
Surround.
THEATER
Dolby Pro Logic II Surround Ce mode vous donnera l’impression de vous trouver dans
Ce mode utilise des signaux conventionnels de 2 canaux une salle de ciné quand vous verrez un film.
comme PCM digital ou signaux stéréo analogiques, comme
des signaux Dolby Surround, entre autres dans le traitement
du surround pour offrir des améliorations sur les circuits HALL
conventionnels de Dolby Pro Logic. Le surround de Dolby Ce mode recrée l’ambiance d’une salle de concerts de
Pro Logic II inclut les 4 modes suivants : musique classique, pour orchestre, instrumentale ou de
• Dolby Pro Logic ll MOVIE chambre.
Quand vous verrez des films, ce mode vous permettra
d’augmenter la qualité cinématographique en ajoutant un STADIUM
traitement qui accentue les sons à effets spéciaux. Ce mode fournit un champ de son expansif pour que vous
• Dolby Pro Logic ll MUSIC vous imaginiez que vous vous trouvez dans un vrai stade
Quand vous écouterez de la musique, ce mode vous quand vous verrez une partie de football ou de basket.
permettra d’augmenter la qualité du son en ajoutant un
traitement qui accentue les effets musicaux. EGLISE
• Dolby Pro Logic ll MATRIX Ce mode recrée l’ambiance d’une église où on écoute, par
Quand vous écouterez des retransmissions pauvres en FM, exemple un orchestre d’instruments à cordes ou un choeur
ce mode vous permettra d’augmenter la qualité de son au baroque.
travers du rétablisseur de signaux stéréo FM le plus récent.
• Dolby Pro Logic ll CUSTOM
Ce mode reproduit un signal retardé des canaux surround
qui augmente la sensation d’expansion.

• Quand vous connecterez les ENTREES DE 6 CANAUX DIRECTES au décodeur de 6 canaux pour obtenir un son
surround comme celui du Dolby Digital ou DTS, pour pourrez également profiter du son surround correspondant (pour
plus de détails, voir le composant souhaité dans le manuel d’instructions).

14
Temps de retard
Quand le haut-parleur central ou ceux arriére sont plus prés de l’auditeur que des haut-parleurs frontaux, le son du
haut-parleur central et arrière peut arriver à l’auditeur avant celui des haut-parleurs frontaux.
Dans ce cas, l’effet n’est pas si intense ou stable comme il devrait l’être.
Pour améliorer l’écoute, le son du haut-parleur central peut être retardé par l’ajustement du temps de retard du
centre, de façon à ce que le son des haut-parleurs centraux et frontaux puissent être écoutés simultanément. Le son

FRANÇAIS
des haut-parleurs arrière peut aussi être retardé avec l’ajustement du temps de retard afin que le son des haut-
parleurs frontaux et arriére soient écoutés simultanément. Le temps adéquat de retard sera différent selon la taille
de la salle et ses propriétés acoustiques. On vous recommande d’effectuer plusieurs essais, jusqu’à obtenir le
meilleur effet.
• On peut l’ajuster dans les modes Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby (pour plus de
détails voir le chapitre “Ajuster des temps de retard des haut-parleurs en mode Dolby Digital, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic Ou “Dolby Virtual” page 19).

Positionnement des haut-parleurs


Pour obtenir le meilleur effet de son surround, placez les haut-parleurs de la Frontal
gauche
TV set Frontal
droit
SUB
façon suivante : WOOFER
Centre
speaker

• Haut-parleurs frontaux : Placez-les approximativement à 1 m de la TV.


• Haut-parleur central : placez-le au dessus ou en dessus de la TV pour assurer
une bonne visualisation du programme du canal central.
• Haut-parleurs arrière : Placez les approximativement à 1 m au dessus de l’ouie
d’un auditeur qui se trouve assis, juste à sa droite et à sa
gauche, dans tous les cas légèrement plus vers l’arrière.
• Subwoofer : Reproduit les sons graves les plus puissants. Placez un subwoofer
renforcé où vous le souhaitez dans la partie avant.
• Le systéme idéal de surround a besoin de tous les haut-parleurs mentionnés.
Pour obtenir des effets optimums, tous les haut-parleurs, sauf le subwoofer Arrière
gauche
Arrière
droit

devraient être de gamme complète.


Remarque: Pour éviter quelque interférence avec l’image de la TV, assurez-
vous que les haut-parleurs frontaux et centraux soient protégés
magnétiquement.
• Pour que cela vous serve de guide, le son de chaque canal peut être reproduit
selon les modes de surround suivants :
Modes DTS Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Other Surround Stereo 6 CH DIRECT
Canaux
Frontal L/R ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Centre ○ ○ ○ ○ ○ – ○

Arrière L/R ○ ○ ○ ○ ○ – ○

Subwoofer ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

• Selon les ajustements du haut-parleur, le son des canaux correspondants pourra ne pas être reproduit (pour plus de
détails, voir le chapitre “Ajuster la configuration des haut-parleurs”, à la page 17)

15
PROFITEZ DU SON SURROUND
• Vous n’obtiendrez pas l’effet du son surround de façon adéquate si le signal passe à travers d’un égaliseur graphique. Voir le
chapitre de l’égaliseur dans le manuel d’instructions pour savoir comment déconnecter ou annuler l’égaliseur.

Selon le format de signal digital d’entrée, selectionnez le Quand vous annulerez le mode surround pour que le stéréo

1
mode de décodage souhaité. fonctionne
POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

STEREO
POWER P.SCAN
6 7 8 9 0
FRANÇAIS

1 2 3 4 5

DISC

AUTO 6 7 8 9 0

REPEAT
CD

INTRO

DISC A< <B

CD

REPEAT INTRO A
A< <B DECK SEL.

B DECK

A
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
DECK SEL.

B DECK CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

or
ou
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE STEREO


or
ou
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO INPUT

AUTO
SELECTOR

T.TONE CH SEL.
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
INPUT
SELECTOR D.TIME ADJUST

T.TONE CH SEL. CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE

D.TIME ADJUST SYS

CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

• A chaque fois que vous appuierez sur le bouton AUTO, le mode de décodage • Il faudra ainsi sélectionner le mode stéréo.
changera dans l’ordre suivant : • Pour annuler ce mode, sélectionner le mode surround souhaité au
travers du bouton MODO stand-by.
IN-AUTO : Le format de signal digital d’entrée (DTS, Dolby Digital ou PCM) (stéréo de
2 canaux), entre autres) utilisé par la source d’entrée digital sélectionnée
est détectée de façon automatique pour réaliser le processus de décodage
nécessaire pour exécuter les modes de surround optimums.
IN-DTS : Le traitement du signal DTS peut se réaliser seulement quand les signaux
Ajustez les paramètres DOLBY PRO LOGIC II
PCM sont en entrée.
IN-PCM : Le processus du signal PCM ne s’active que si les signaux PCM sont
• Quand vous sélectionnez les modes Dolby Pro Logic II Music et
branchés. Custom, ajustez les différents paramètres de surround pour obtenir
un effet optimum.
Remarques
• Le mode de décodage peut seulement être séléctionné quand l’entrée digitale Quand vous avancerez par “PL II MEMO/ENTER

3
est séléctionné comme entrée de signal pour les sources d’entrée, sauf pour le MUSIC” pour arriver au mode Dolby
SYNTONISATEUR, les AUXILIAIRES et LE MONITEUR DE BANDE. Pro Logic II Music) ou par “PL II
• Durant la reproduction DTS en mode IN-AUTO, il se peut que vous écoutiez CUSTOM” pour le mode Dolby Pro
du bruit au début de la reproduction et pendant que la recherche se réalise. Logic II Custom), appuyez sur le bouton
Dans ce cas, essayez de procéder à la reproduction en mode In-DTS. MEMORY/ENTER
(Mémoriser/introduire) pour
sélectionner le paramétre souhaité.
Sélectionnez le mode surround souhaité

2
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le paramétre change et
1
POWER

2 3
P.SCAN

4 5
montre ce qui suit pendant 5 secondes :
DSP MODE
※ Mode panorama(“Pano” : ce mode augmente l’effet de stéréo frontal
6 7 8 9 0

DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

PRESET USER FILE T.MON


DECK

DISPLAY
pour inclure les haut-parleurs de son surround pour obtenir un effet
or
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

“enveloppant” avec effet latéral de mur (side wall imaging).


ou
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6CH DIRECT
INPUT
VIDEO3 AUTO DSP MODE DSP MODE
Sélectionnez “OFF” ou “ON”
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE

※ Control de largeur central(“canal”) : ce contrôle ajuste l’effet central


SYS

pour que l’on puisse écouter seulement depuis le haut-parleur


central, seulement depuis les haut-parleurs gauches/droits comme un
effet fantasme ou depuis les trois haut-parleurs frontaux à différents
• A chaque fois que vous appuierez sur le bouton MODO DSP, le mode surround degrés. Le contrôle peut être programmé en 8 étapes, de 0 à 7.
change en fonction du format du signal d’entrée et du mode de decodage ※ Contrôle de dimension(“DIMEN”) : ce contrôle ajuste
sélectionné de la façon suivante : graduellement le champ de son vers l’avant ou vers l’arrière. Le
※ Si les signaux Dolby Digital sont d’entrée en mode IN-AUTO, vous pourrez contrôle peut être programmé en 7 étapes, de -4 a +2.
sélectionner un des modes suivants dépendant du numéro de canaux enregistrés. ※ Filtre de passage sous 7 kHz(“LPF”) : sélectionnez “ON” ou “OFF”
• Dolby Digital 5.1- sources de canal : DOLBY DIGITAL pour connecter ou deconnecter le filtre de passage dans les canaux
• Dolby Digital 2-sources de canal : DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO
LOGIC, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY
de surround.
PRO LOGIC II CUSTOM ※ Shelf filter(“SH-F”) : sélectionnez “ON” ou “OFF” pour connecter
※ Si les signaux PCM (de 2 canaux stéréo) sont en entrée en mode IN-AUTO ou ou déconnecter le filtre de type Shelf dans les canaux de surround.
IN PCM, vous pourrez sélectionner un des modes suivants: ※ Inversion de la polarité du canal droit de Surround (“PO-I”) :
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PRO LOGIC II sélectionnez “ON” ou “OFF” pour connecter ou déconnecter
MUSIC, DOLBY PRO LOGIC II MATRIX, DOLBY PRO LOGIC II CUSTOM, l’inversion de la polarité.
MATRIX, CHURCH, THEATER, HALL, STADIUM ※ Balance automatique(“BAL”) : sélectionnez “ON” ou “OFF” pour
• Quand on sélectionne l’entrée analogique comme entrée d signal et les signaux connecter ou déconnecter la balance automatique.
stéréo analogiques sont en entrée, vous pourrez aussi sélectionner le mode • Si l’écran Dolby Pro Logic II Music ou Custom disparaît, vous ne
surround souhaitez de ceux mentionnés ci-dessus. pourrez pas sélectionner le paramètre. Dans ce cas sélectionnez une
• Cependant quand les signaux DTS sont en entrée en mode IN-AUTO ou IN DTS, autre fois le mode surround souhaité en appuyant sur le bouton
le mode DTS sera sélectionne même si le bouton MODO DSP est utilisé. MODO stand-by
Remarques • En mode Dolby Pro Logic II Music vous pourrez sélectionner le filtre
• Quand le mode de décodage sélectionné ne s’ajuste pas au format de signal de passage sous 7kHz, le filtre automatique, l’inversion de la polarité
d’entrée vous ne pourrez pas écouter aucun type de son. Pour cela vous devez de canal droit de Surround et la balance automatique.
vous assurer de sélectionner le mode décodage disponible et le mode de surround Pour que vous ayez une référence, les ajustements initiaux pour les
que vous disposez, selon le format de signal d’entrée. paramétres sont les suivants : “PANO” : “OFF”, “canal” : “O”,
• Quand les 6 canaux directs sont sélectionnés comme source d’entrée, les modes “DIMEN” : “O”, “LPF” : “OFF”, “SH-F” : “OFF”, “PO-I” : “ON”,
de décodage et surround ne peuvent pas être sélectionné. “BAL” : “OFF”.

16
Ajustez les paramètres ADJUST
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster d’autres

4 souhaités.
5 paramètres.

Remarque : En mode Dolby Pro Logic II Customer on ne


peut pas activer simultanément le filtre de
• Si le paramètre disparaît de l’écran, recommencez à l’étape passage sous 7 kHz et le filtre type Shelf. En le
numéro 3. faisant, le filtre activé au préalable désactivera
automatiquement.

FRANÇAIS
ADJUST
Ajuster la configuration des Haut-parleurs Sélectionner la Configuration

• Ajuster la configuration des haut-parleurs frontaux, celui


central et ceux postérieurs, ainsi que celle du subwoofer
7 souhaitée du Haut-parleur.

connecté.
• Si le haut-parleur est configuré sur le “S”, le son des basses du
canal (ou canaux) est redirigé au subwoofer ou aux canaux • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton ADJUST, une
frontaux, si le haut-parleur est configuré sur “N”, le son du des 11 configurations du haut-parleur est selectionnée. La
canal (ou Canaux) est redirigé vers les autres canaux. sélection apparaîtra sur l’écran pendant 8 secondes comme
on le décrit ci-dessous :
SPEAKER FL-CS-RS, FL-CL-RS, FL-CL-RL,
Appuyez sur le bouton MODE
FL-CL-RN, FL-CS-RL, FL-CN-RL,

6 SPEAKER MODE pendant


plus de deux secondes pour
activer le mode du haut-
FL-CS-RN, FL-CN-RS, FS-CS-RS,
FS-CS-RN et FS-CN-RS

parleur frontal-central-arrière. • Sur l’écran, F signifie frontal, C signifie central, R signifie


arrière, L signifie grand, S signifie petit et N signifie
• Il apparaîtra sur l’écran la configuration du haut-parleur aucun.
frontal-central-arrière. • Pour décider si un haut-parleur est grand ou petit, prenez
• Quand le bouton SPEAKER sera désactivé ou la source des en compte qu’un haut-parleur grand standard peut
6 canaux directs sera sélectionnée comme source d’entrée, la reproduire des sons en dessous de 80 Hz.
fonction du mode du haut-parleur ne sera pas disponible. • On ne peut pas sélectionner les configurations frontales
• Quand il sera en modes stéréo ou Dolby Virtual, on pourra suivantes : petit, central ; grand et arrière ; grand (FS-CL-
seulement ajuster la configuration du subwoofer. RL) ou central : aucun et arrière : aucun (CN-RN).

ADJUST
Mémoriser la configuration du MEMO/ENTER
Sélectionner la configuration

8 haut-parleur souhaité alors


qu’il apparaît sur l’écran 9 souhaitée du subwoofer.

• Chaque fois que l’on appuiera sur le bouton ADJUST, la


• La configuration souhaitée du haut-parleur est gardée en configuration du subwoofer changera et apparaîtra ainsi sur
mémoire et passe en mode subwoofer. l’écran pendant 8 secondes.
• Si la configuration du haut-parleur disparaît de l’écran, ↓
recommencer à partir de l’étape 6. SUB W(oofer) - Y(es): en utilisant un subwoofer

SUB W(oofer) - N(o) : Quand on n’utilise pas un subwoofer

• Si la configuration du haut-parleur frontal est sur “S”, celle


du subwoofer passera automatiquement à “Y”.

Mémoriser la configuration du MEMO/ENTER Vérifier la configuration du Haut-parleur

10 subwoofer quand elle est sur


l’écran. • Chaque fois que l’on appuiera brièvement
sur le bouton SPEAKER MODE la
SPEAKER
MODE

configuration du subwoofer ou du haut-


parleur frontal-central-arrière apparaîtra sur
l’écran.
• Si la configuration du subwoofer disparaissait de l’écran,
recommencez le processus depuis l’étape numéro 6.

17
Ajuster le niveau du canal sélectionné.
Ajuster le niveau de chaque canal
Sélectionner le canal souhaité 12
11 CHANNEL
1

DISC
POWER

7
3

8
P.SCAN

9
5

CD
ADJUST
1

DISC

A
6

DECK SEL.

PRESET
POWER

USER
3

FILE
P.SCAN

REPEAT
A< <B

T.MON
CD

DECK
5

INTRO

DISPLAY

SELECTOR REPEAT
A< <B
INTRO

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

A
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
DECK SEL.

ou
B DECK

or
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY INPUT


SELECTOR

T.TONE CH SEL.
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

or
D.TIME ADJUST
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

CH LEVEL CH LEVEL MASTER

ou CH SEL.
DISPLAY SLEEP MUTE
FRANÇAIS

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


SYS
INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton CHANNEL • Le niveau de LFE peut s’ajuster dans une marge de -
SELECTOR, on sélectionnera un canal et pendant 3 10~0dB et celui d’autres canaux, dans une marge de -
secondes il apparaîtra sur l’écran : 15~+15dB.
• En général, on recommande que le niveau de LFE soit
Front Left Center Front Right Rear Right
établi à 0 dB, bien que le niveau de LFE recommandé
(Dolby Digital or DTS L(FE) )SubWoofer Rear Left dans certains programmes DTS plus ancien est de -
( ): On peut seulement les ajuster quand les signaux digitaux de la
source Dolby Digital ou la source du programme DTS, qui incluent 10dB. Si les niveaux recommandés paraissent trop
le signal LFE sont utilisés comme entrée en mode surround élevés, les réduire selon le besoin.
disponible. • Si le canal disparaît de l’écran, recommencer à partir
de l’étape n 11.
• On ne peut pas sélectionner les canaux centraux,
arrière ou subwoofer en étant en mode Dolby Virtual
ou en stéréo ou si le haut-parleur est configuré sur Pour ajuster les niveaux d’autres
“N”.
13 canaux, répéter les étapes 11 et 12.

Ajuster chaque canal au niveau souhaité,


Ajuster le niveau de chaque canal
avec une tonalité test 15 jusqu’à ce que le niveau du son reproduit
par chaque haut-parleur s’entende aussi
bien.
• On peut seulement ajuster le niveau du volume de chaque
canal avec la fonction tonalité test en étant dans le mode 1
POWER

2 3
P.SCAN

4 5

surround disponible (sauf en mode Dolby Virtual et


6 7 8 9 0

DISC

CD

REPEAT INTRO

ADJUST A< <B

stéréo)
A
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

Remarque : Quand la source de 6 canaux directs sera


AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

ou
or
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST

CH LEVEL
sélectionnée comme source d’entrée, la
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

fonction de tonalité test ne fonctionnera pas.

Activer le mode de

14
POWER P.SCAN

tonalité test en 1

DISC
2

7
3

8
4

9
5

CD
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité et ajuster
poussant sur le bouton votre niveau en répétant les étapes 11 et 12 du de la
REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

T.TONE. T.TONE
CD

AUX

6CH DIRECT
TUNER VIDEO1

TAPE MON. VIDEO2

VIDEO3
EQUALIZER

AUTO
STEREO

DSP MODE
procédure pour “ajuster le niveau de chaque canal”.
INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

Annuler la fonction de tonalité test en


• Pendant deux secondes la tonalité test sera émise par les
haut-parleurs de chaque canal suivant cette fréquence :
16 appuyant sur le bouton T.TONE.

Front Left Center Front Right 1

6
POWER

7
3

8
P.SCAN

9
5

SUBwoofer Rear Left Rear Right


DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

• Quand le haut-parleur sera configurée sur “N” la tonalité B

PRESET

CD
USER

TUNER
FILE

VIDEO1
T.MON

EQUALIZER
DECK

DISPLAY

T.TONE AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

test du canal correspondant ne sera pas disponible. 6CH DIRECT

T.TONE
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO

CH SEL.
DSP MODE

D.TIME ADJUST

• Si le mode de décodage sélectionné ne coincide pas avec


CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

le format du signal d’entrée, la tonalité test ne


fonctionnera pas.

18
Ajuster le temps de retard.
Ajustement des temps de retard des haut-parleurs
en modes DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II
ou DOLBY PRO LOGIC
18
POWER P.SCAN

• En modes Dolby Digital, Dolby Pro Logic II ou Dolby


1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

DISC

CD

REPEAT INTRO

Pro Logic, quand la distance du point d’écoute


A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

jusqu’aux haut-parleurs frontal gauche, central, frontal ADJUST


CD

AUX

6CH DIRECT
TUNER

INPUT
SELECTOR
VIDEO1

TAPE MON. VIDEO2

VIDEO3
EQUALIZER

AUTO
STEREO

DSP MODE

droit, arrière gauche et arrière droit, est la même, les


T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST

FRANÇAIS
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

configurations essentielles, dépendant des modes


surround, sont les suivants :
- En mode Dolby Digital, le temps de retard central est
de 0 ms et le temps de retard arrière de 0 ms.
- En mode Dolby Pro Logic II Music, Matrix et Custom, • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton ADJUST
le temps de retard est de 0 ms en modes Dolby Digital, Dolby Pro Logic II ou
- En mode Dolby Pro Logic II Movie et Dolby Pro Dolby Pro Logic changera le temps de retard à
Logic, le temps de retard est de 10 ms intervalles réguliers.
• Si les haut-parleurs central ou arrière ne sont pas à la • Si le temps de retard disparaît de l’écran,
même distance du point d’écoute que les haut-parleurs recommencer à partir de l’étape 17.
frontaux, le temps de retard central augmente ou
diminue en 1 ms pour chaque 30 cm de distance. Ainsi
le temps de retard arrière augmente ou diminue en 5 ms
pour chaque mètre et demi de distance.

Vérifier le temps de Pour ajuster le temps de retard arrière en


POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

17 19
DISC

mode Dolby Digital, répéter les étapes 17


CD

retard qu’il y a à
REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

et 18.
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

ajuster en appuyant D.TIME


CD

AUX

6CH DIRECT
TUNER VIDEO1

TAPE MON. VIDEO2

INPUT
VIDEO3
EQUALIZER

AUTO
STEREO

DSP MODE

SELECTOR

sur D.TIME T.TONE

D.TIME

DISPLAY
SYS
ADJUST

SLEEP
CH LEVEL
CH SEL.

MUTE
MASTER

• Le temps de retard apparaîtra sur l’écran pendant 5


secondes.
• Le temps de retard correspondant apparaîtra sur l’écran.
On peut seulement ajuster le temps de retard central en
mode Dolby Digital.

Conversion à MONO avec sortie aux 2 canaux frontaux


• Il permet de reproduire les signaux multi canal DTS ou • Pour annuler le mode mono, appuyer sur le bouton
Dolby Digital par l’intermédiaire de seulement deux DSP MODE afin de sélectionner le mode surround
haut-parleurs ou d’un casque. souhaité.
• Appuyer sur le bouton STEREO si les signaux digitaux • Quand il est interrompu, il est arrêté, etc. la
d’entrée de la source de programme sont DTS ou Dolby reproduction de la source sur le reproducteur, le mode
Digital. mono ne sera pas annulée même si les indicateurs
1
POWER

2 3
P.SCAN

4 5
“ST”, “DTS” ou Dolby Digital sont éteints.
STEREO 6

DISC
7 8 9

REPEAT
A< <B
0

CD

INTRO
• Si le casque est branché, le bouton SPEAKER est sur
A
DECK SEL.

PRESET

CD
USER

TUNER
FILE

VIDEO1
T.MON

EQUALIZER
DECK

DISPLAY
“OFF” et les signaux digitaux d’entrée sont DTS et
or
ou AUX

6CH DIRECT

T.TONE
TAPE MON. VIDEO2

INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO

CH SEL.
STEREO

DSP MODE STEREO Dolby Digital, le mode mono s’activera


automatiquement (mais seulement les indicateurs
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

DTS ou Dolby Digital mono, resteront allumés) et si


le casque est débranché et le bouton SPEAKER est
• En appuyant sur le bouton les indicateurs “ST”, DTS ou sur “ON” en mode mono, il reviendra au mode
Dolby Digital s’éteignent, en indiquant qu’il est en mode antérieur.
mono, les multi canaux (sauf le LFE) sont mixés en 2
canaux frontaux.

19
ECOUTE DES STATIONS

Syntonisation Automatique Sélectionnez la bande de fréquence que

Sélectionnez le syntoniseur :
2 vous souhaitez.

1
BAND
FRANÇAIS

MHz
POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

AUDIO DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK
Bande
BAND Fréquence
FREQUENCY
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

TUNER
or
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

ou 6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE

• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, la bande


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE

de fréquence changera de FM à AM
SYS

• Si vous appuyez sur BAND sans avoir sélectionné


TUNER le syntoniseur sera sélectionné
automatiquement.

Sélectionnez le mode de syntonisation. Appuyez sur le bouton TUNING

3 T/P MODE
4 /PRESET UP (▲) ou DOWN (▼)
pendant plus de 5 secondes.
TUNING/PRESET

• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton le • Le syntoniseur commencera la recherche jusqu’à
mode changera de la façon suivante : trouver une station suffisamment puissante.
L’affichage visuel affiche la fréquence qui a été
Mode de syntonisation: “PRESET” se désactive. syntonisée et le mot “TUNED”.
Mode de préselection: “PRESET” s’allume. • Si la station trouvée n’est pas celle que vous
souhaitez, répétez simplement cette opération.
• Pendant la syntonisation automatique les stations les
plus faibles seront omises.

Syntoniseur Manuel
• Le syntoniseur manuel est utile si vous connaissez déjà la fréquence TUNING/PRESET

de la station que vous souhaitez.


• Suivez les étapes du 1 à 3 de la procédure de “Syntonisation
automatique” et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET UP (▲)
ou DOWN (▼) de façons répétées jusqu’à atteindre la fréquence que
vous souhaitez.

Présélectionner les stations de radio Appuyez sur le bouton MEMORY/

• Vous pouvez stocker jusqu’à 30 stations de radio 2 ENTER.

MEMO/ENTER
dans la mémoire.

Syntonisez la station souhaitée par la

1 syntonisation automatique ou manuelle.

• Le mot “MEM” clignotera pendant 5 secondes.

20
Sélectionnez le nombre de présélection que Mémoriser d’autres stations.

3 vous souhaitez (1-30) et appuyez sur le


bouton MEMORY/ENTER.
TUNING/PRESET MEMO/ENTER
4

FRANÇAIS
• When using the NUMERIC buttons on the remote control. FONCTION DE LA MÉMOIRE DE SÉCURITÉ
3
Examples) For “3” : Les étapes suivantes qui ont été programmées avant
1 within 2 seconds 5 que le récepteur ait été éteint sont mémorisées.
For “15” : • Ajustements INPUT SELECTOR
For “30” :
0
• Ajustements du mode surround
• La station aura été enregistrée en mémoire. • Stations préselectionnées, etc.
• When using the NUMERIC buttons, the station is stored Remarque : S’il se produit une coupure électrique ou
automatically without pressing the MEMORY/ENTER que le câble d’entrée CA est déconnecté
button. pendant plus de 2 semaines, la mémoire
• Une fréquence que sera enregistrée en mémoire peut être s’effacera, vous devrez donc tout re-
effacée en enregistrant une autre fréquence à sa place. mémoriser.
• Si “MEM” s’éteint, recommencez depuis l’étape 2.

Sélectionnez le nombre TUNING/PRESET

Syntoniser les stations préselectionnées


Une fois que vous aurez sélectionné le 2 de présélection
souhaité.

1 syntonisateur comme source d’entrée


sélectionnez le mode de syntonisation
préselectionné. • When using the NUMERIC buttons on the remote
control. 3

Examples) For “3”:


T/P MODE
1 within 2 seconds 5

For “15”:
0 3 within 2 seconds 0

For “30”: (or )

• When selecting the desired preset number with the


NUMERIC buttons, the desired preset station will be
• Ensuite PRESET s’illuminera. tuned to automatically without selecting the preset
tuning mode.

Ecoute de stations FM Stéréo Explorer des stations


présélectionnées sur une séquence
• Alors que vous écoutez des stations FM. FM MODE

POWER P.SCAN

1 2 3 4 5 P.SCAN
• Chaque fois que vous appuierez sur ce 6

DISC
7 8 9

REPEAT
A< <B
0

CD

INTRO

bouton le mode FM changera de la A


DECK SEL.

PRESET USER FILE T.MON


DECK

DISPLAY

façon suivante :
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

Mode stéréo : “ST” lights up.


D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

Mode mono : “ST” goes off.

• Quand les stations en FM sont pauvres du fait d’un • Le récepteur commencera à explorer les stations sur
signal faible de la station, sélectionnez le mode FM la séquence de préselection et vous recevrez chaque
mono pour réduire le bruit, les stations FM sont alors station pendant 5 secondes.
reproduites en FM mono • Quand vous arriverez à la station que vous souhaitez,
appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter
l’exploration.

21
Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only
ECOUTE DES STATIONS RDS (Seulement sur FM)
Radio (radio Data System) est une méthode qui émet des signaux d’information avec des signaux de l’émetteur.
Votre syntoniseur est capable de traduire ces signaux et de montrer l’information sur l’écran. Ces codes contiennent
l’information suivante. Nom du service de programme (PS), une liste de types de programmes (PTY), nouvelles sur le
trafic (TA), horloge (CT), radio texte (RT)
FRANÇAIS

TUNING/PRESET

Pendant ce temps vous


Recherche RDS
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir
automatiquement les stations qui offrent des services sur RDS.
2 visualisez “RDS
SRCH”.

En mode FM, SEARCH • Le syntoniseur cherche automatiquement les stations qui

1 sélectionnez le mode de
recherche RDS.
offrent les services RDS et indique le nom de la station.
• Si la station que vous avez trouvée n’est pas celle que
vous souhaitez, appuyez à nouveau sur
TUNING/PRESET HAUT (▲) ou BAS (▼) pendant
que l’indicateur RDS clignotera.
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton le mode de
• Si vous ne trouvez pas d’autres stations RDS, “NO
recherche change de la façon suivante :
RDS” apparaîtra.
RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH OFF • Si vous ne visualisez pas “RDS SRCH”, recommencez
les étapes à partir de 1.

TUNING/PRESET

Pendant que vous


Recherche TP
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir automatiquement
les stations qui émettent le programme de trafic.
2 visualiserez “TP SRCH”.

Sélectionnez le mode de SEARCH


• Le syntoniseur cherchera automatiquement les stations qui

1 recherche TP sur le
mode FM.
émettent le programme de trafic
• On visualisera “NO TRAFIC” si le signal est trop faible
ou sil n’y a pas de stations qui émettent le programme de
trafic.
• Si vous ne visualisez pas “TP SRCH” recommencez les
• “TP SRCH” apparaîtra.
étapes à partir de 1.

Pendant ce temps vous PTY SELECT


Recherche PTY
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir automatiquement
les stations qui émettent le type de programme que vous souhaitez.
2 visualiserez “PTY SRCH”
sélectionnez le type de
programme que vous
souhaitez.
SEARCH
Sélectionnez le mode de • Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, 32 types de

1 recherche PTY sur le


mode FM.
programmes différents seront sélectionnés.
(NOUVELLES, INFORMATION, SUJETS QUOTIDIENS,
SPORTS, DRAME, CULTURE, SCIENCE, DIVERS,
MUSIQUE POP, ROCK, LEGERE, CLASSIQUE, AUTRES,
LE TEMPS, ECONOMIE, ENFANTS, SOCIETE,
• “PTY SRCH” apparaîtra. RELIGION, TELEPHONE, VOYAGES, LOISIRS, JAZZ,
FOLK, DOCUMENTAIRES, TESTS, ALARME, AUCUN)
• Si vous ne visualisez pas “PTY SEARCH” recommencez
les étapes depuis 1.

TUNING/PRESET
• Le syntoniseur cherche automatiquement une station qui

3 émette les services PTY.


• Si vous ne trouvez aucune stations “NO PROG”
apparaîtra.

22
EON PTY (EON : Information détachée Pendant que l’indicateur PTY clignote
d’autres réseaux)
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir
2 sélectionnez le type de programme.

PTY SELECT

automatiquement le type de programme que vous


souhaitez, pendant que vous écoutez une station RDS.

FRANÇAIS
En mode RDS

1 EON PTY
• Si une des stations présélectionnées émet le type de
programme que vous avez sélectionné, elle se
syntonisera pendant que vous écoutez une station
RDS
• Si la station cesse d’émettre le type de programme
que vous avez sélectionné le syntoniseur cherchera à
plusieurs reprises d’autres stations.
• Si vous ne trouvez aucune station, la station RDS
antérieure sera syntonisée.
• Le type de programme est affiché et l’indicateur PTY • Si l’indicateur PTY s’éteint, recommencez à partir
clignote. de l’étape 1
• Appuyez sur le bouton EON PTY pour annuler le
mode EON PTY.

EON TA VISUALISATION
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir En mode FM
automatiquement les nouvelles de trafic pendant que
vous écoutez un programme de trafic.
DISPLAY

En mode TP
EON TA

• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, le


• Vous visualisez le programme de trafic et mode de visualisation changera de la façon suivante :
l’indicateur TA s’allume.
Program Program Clock Radio
• Si vous trouvez des nouvelles de trafic d’une station → Frequency → Service name → Type → Time → Text
qui sera présélectionnée, celle-ci syntonisera alors (PS) (PTY) (CT) (RT)
que vous écouterez le programme sur trafic.
• Si la station cesse d’émettre les nouvelles de trafic, le
syntoniseur cherchera à plusieurs reprises d’autres • Si les signaux sont trop faibles ou ne sont pas
stations. disponibles, on visualisera le service RDS “NO
• S’il ne trouve pas d’autres stations, le programme de NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” ou “NO TEXT”.
trafic antérieur sera syntonisé.
• Appuyez sur le bouton EON PTY une autre fois pour
annuler le mode EON PTY.

23
ENREGISTREMENT
• Les signaux analogiques des entrées des 6 canaux directes (6 CH DIRECT) ainsi que les signaux digitaux de
l’entrée coaxial ou optique digital peuvent être écoutés mais ne peuvent pas être s’enregistrés.
• Les positions du volume et la tonalité (graves et aigus) n’ont aucun effet sur les signaux d’enregistrement.
FRANÇAIS

En enregistrant avec MONITEUR DE BANDE Commencez l’enregistrement sur le

Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez 2 moniteur de bande.

1 comme source d’enregistrement sauf pour


TAPE MONITEUR (moniteur de bande).
POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

AUDIO VIDEO CD TUNER VIDEO1 DISC

REPEAT
A< <B
CD

INTRO
Commencez la reproduction sur l’entrée

3
A

que vous souhaitez.


DECK SEL.

B DECK

AUX VIDEO2
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

or
ou
VIDEO3
D.TIME

DISPLAY
SYS
ADJUST

SLEEP
CH LEVEL

MUTE
MASTER

• Pour la fonction moniteur de bande,voir page 11.


• Assurez-vous d’éteindre “TAPE M”.

Commencez l’enregistrement sur VIDEO 1.


Mixage de composants de VIDEO à
VIDEO 1 2
Sélectionnez VIDEO 2 ou VIDEO 3

1 comme source d’enregistrement.

POWER P.SCAN Commencez la reproduction sur VIDEO 2

3
1 2 3 4 5

VIDEO
ou VIDEO 3.
6 7 8 9 0

DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

VIDEO2
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

or
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

ou AUX

6CH DIRECT
TAPE MON. VIDEO2

INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
STEREO

DSP MODE

T.TONE CH SEL.

VIDEO3
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

• Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 ou


DISPLAY SLEEP MUTE
SYS

VIDEO 3 devront être installés en VIDEO 1 ainsi


vous en profiterez sur la TV et depuis les haut-
parleurs.

Mixeur indépendant des signaux de Sélectionnez CD comme source


AUDIO ET DE VIDEO A VIDEO 1
Exemple) en mixant le signal de VIDEO 2 et le signal
2 d’enregistrement d’audio.

d’audio CD séparément de VIDEO 1.


POWER P.SCAN

1 2 3 4 5

Sélectionnez VIDEO 2 comme source AUDIO


6

DISC
7 8 9 0

CD

1
REPEAT INTRO
A< <B

d’enregistrement de VIDEO. CD
A
DECK SEL.

PRESET USER FILE T.MON


DECK

DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

or
ou
AUX

6CH DIRECT

T.TONE
TAPE MON. VIDEO2

INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO

CH SEL.
STEREO

DSP MODE

POWER P.SCAN D.TIME ADJUST


CH LEVEL MASTER
1 2 3 4 5
DISPLAY SLEEP MUTE
SYS
6 7 8 9 0

VIDEO DISC

CD

REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

VIDEO2 PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

or
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

ou 6CH DIRECT

T.TONE

D.TIME
INPUT
SELECTOR

ADJUST
VIDEO3 AUTO

CH SEL.
DSP MODE

CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

24
Commencez l’enregistrement sur Commencez la reproduction sur VIDEO 2

3 VIDEO 1.
4 et CD respectivement.

• Le signal d’audio du CD et le signal de VIDEO du


VIDEO 2 seront mixés et vous pourrez profiter de
ceux-ci sur la TV et depuis Haut-parleurs.
Remarque : assurez-vous de bien suivre les étapes 1

FRANÇAIS
et 2 indiqués ci-dessus.

AUTRE FONCTIONS

Comprimez l’enregistrement dynamique (Seulement sources Dolby Digital)


• Cette fonction comprime l’enregistrement dynamique • Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton le mode
des parties définies antérieurement, de la bande sonore change et disparaît en 3 secondes de la façon
Dolby DIGITAL ( avec un volume très élevé) pour suivante:
minimiser la différence de volume entre les parties
spécifiées et celles spécifiées. DYNR 0.0 : Off
Ceci aide à écouter toute la bande sonore quand vous
regardez un film le soir avec un volume faible. DYNR 0.5 : Low compression
• Quand les signaux digitaux de la source de programme
Dolby Digital entrent en mode surround disponible. DYNR 1.0 : High compression
DYNAMIC
RANGE

• Il se peut que ces fonctions ne soient pas disponibles


en un type de software Dolby Digital.

Utilisation du Minuteur Ajustement de la brillance des


• Le minuteur permet au système de continuer de afficheurs visuels fluorescents
fonctionner pendant un laps de temps déterminé avant
qu’il se déconnecte automatiquement.
• Pour programmer le récepteur pour qu’il s’éteigne POWER P.SCAN

automatiquement une fois que vous aurez déterminé


1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

DISC

CD

le laps de temps temps.


REPEAT INTRO
A< <B

A
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER


POWER P.SCAN

1 2 3 4 5
D.TIME AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6 7 8 9 0 6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


INPUT
SELECTOR
DISC CH SEL.
T.TONE
CD

REPEAT INTRO
D.TIME ADJUST
A< <B
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


A
SYS
DECK SEL.

B DECK

PRESET USER FILE T.MON DISPLAY

SLEEP CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER

AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO

6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE


INPUT
SELECTOR

T.TONE CH SEL.

D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER

DISPLAY SLEEP MUTE


SYS

• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps • Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la
de repos change et disparaît en 3 secondes de la façon brillance des afficheurs visuels fluorescents change
suivante : de la façon suivante :
→ 10 → 20 → 30 → 60 → 90 → OFF → ON → tenue → OFF
Unité : minutes
• En mode OFF pour pourrez rétablir le mode ON sur
• Pendant que le minuteur sera marche “SLEEP” s’allume.
n’importe quel bouton.
• Quand le temps de repos est sélectionné tous les
témoins de visualisation sont légèrement illuminés.

25
Guide de solutions aux problèmes
Sil se produit une erreur, lisez le tableau suivant d’envoyer à réparer votre récepteur.
Si le problème continue, essayez de le résoudre en éteignant et en rallumant le récepteur. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre distributeur. N’essayez pas de réparer le récepteur vous même, car ceci pourrait annuler la garantie.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Il n’y a pas de courant • Le câble d’entre AC est déconnecté • Connectez le câble de façon sûre
• Connexion faible sur la prise AC de mur • Vérifier la sortie avec une lampe ou un
ou la sortie est inactivé autre appareil
FRANÇAIS

Il n’a pas de son • Le câble des Haut-parleurs est déconnecté • Vérifiez les connexions des haut-parleurs
• Le volume est trop faible • Ajustez le volume
• Le bouton MUTE est sur ON sur la • Appuyez sur le bouton MUTE pour
télécommande annuler l’effet silencieux
• Les haut-parleurs ne sont pas connectés • Appuyer sur le bouton SPEAKER a ON
• Sélection incorrecte de la source d’entrée • Sélectionnez correctement la source
d’entrée que vous souhaitez
• Connexion incorrecte des composants • Effectuez les connexions correctement

Aucun son dans les haut- • Le mode surround est déconnecté (mode • Sélectionnez un mode surround
parleurs arrieres stéréo)
• Volume et niveau arrière trop faibles • Ajustez le son et le niveau postérieur
• On utilise une source auditive mono. • Sélectionnez une source stéréo ou
surround
• Position de haut-parleur “N”. • Sélectionnez l’ajustement souhaite du
haut-parleur arrière

Aucun son dans le haut- • Le mode surround est déconnecté (mode • Sélectionnez le surround que vous
parleur central stéréo) souhaitez
• Volume et niveau central trop faibles • Sélectionnez l’ajustement souhaité du
haut-parleur central
• Position de haut-parleur central “N”. • Ajustez le volume et le niveau central

Les stations ne se • L’antenne n’est pas connectée • Connectez une antenne


syntonisent pas • La fréquence de la station souhaitée n’est • Syntonisez la fréquence de la station que
pas syntonisée vous souhaitez
• L’antenne est en position incorrecte • Bougez l’antenne et réessayez

Les stations • Il s’est mémorisé une fréquence de station • Mémorisez à nouveau la station
présélectionnées ne se incorrecte
syntonisent pas • Les stations mémorisées se sont effacéees

Réception FM de mauvaise • L’antenne n’est pas connectée • Connectez une antenne


qualité • La position de l’antenne n’est pas la plus • Changez la position extérieure
adéquate pour la syntonisation

Sifflement continu pendant la • Signaux faibles • Changez la position de l’antenne


réception de stations FM, sur • Installez une antenne extérieure
tout quand on syntonise une
station en stéréo

Bruit continue ou intermittent • Le son peut être causé par des moteurs, • Maintenez le récepteur éloigné des
pendant la réception des des lampes fluorescentes, etc. sources de son
stations AM, surtout la nuit • Installez une antenne de AM extérieure

La télécommande ne • Les piles sont épuisées ou ne sont pas • Changez les piles
fonctionne pas rechargées
• Le capteur est caché • Eliminez l’élément qui le cache

Other system components • DIGI LINK connections are not made • Make proper DIGI LINK connections.
do not react to remote properly.
control commands.

26
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
• Sortie de l’énergie, mode stéréo, 6 Ω, THD 0,7 %, 40 Hz~20 kHz .......................................................................... 2×100 W
• Distorsion harmonique total, 6 Ω, 100 W, 1 kHz ........................................................................................................... 0,09 %
• Distorsion inter modulation
60 Hz : 7 kHz - 4 : 1SMPTE, 6 Ω, 100 W ........................................................................................................................ 0,1 %
• Sensibilité d’entrée, 47 kΩ
ligne (CD,TAPE, VIDEO) ............................................................................................................................................. 200 mV

FRANÇAIS
• Signal psts son de radio, IHF “A” mesure
ligne (CD,TAPE, VIDEO) ................................................................................................................................................ 92 dB
• Réponse de fréquence
ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz ....................................................................................................... +0 dB, -3 dB
• Niveau de sortie
TAPE REC, 2.2 kΩ ....................................................................................................................................................... 200 mV
PRESORTIE (subwoofer Frontal, central, arrière), 1 kΩ .................................................................................................. 1.0 V
• Contrôle graves/aigus, 100 Hz/10 kHz ......................................................................................................................... ±10 dB
• Mode surround, seulement sortie de canal
Alimentation frontale, 6 Ω, 1kHz, THD 0,7 % DIN ......................................................................................... 125 W + 125 W
Sortie centrale d’énergie, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % DIN .................................................................................................. 125 W
Sortie arriére d’énergie, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % DIN ..................................................................................... 125 W + 125 W

SELECTION DIGITAL D’AUDIO


• Fréquence d’échantillon ............................................................................................................................. 32, 44.1, 48, 96 kHz
• Niveau d’entrée digital
Coaxial, 75 Ω ................................................................................................................................................................ 0,5 Vp-p
Optique, 660 nm .................................................................................................................................................... -15~-21 dBm

SELECTION DE SYNTONISATEUR FM
• Gamme de syntonisation de fréquence .............................................................................................................. 87,5~108 MHz
• Sensibilité utile, THD 3%, S/N 26 dB .......................................................................................................................... 12,8 dBf
• 46 dB sensibilité en repose mono/stéréo .............................................................................................................. 20.2/45.3 dBf
• Signal de ratio, 65 dBf, mono/stéréo ........................................................................................................................... 70/65 dB
• Distorsion harmonique total, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo ......................................................................................... 0,5/0,8 %
• Réponse de fréquence, 30 Hz ~15 kHz ........................................................................................................................... ±3 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 42 dB
• Format de capture ............................................................................................................................................................... 4 dB
• Relation de rejet IF ........................................................................................................................................................... 80 dB

SECTION SYNTETISEE AM
• Gamme de syntonisation de fréquence ............................................................................................................... 522~1611 kHz
• Sensibilité utile ........................................................................................................................................................... 500 μV/m
• Signal de ratio du bruit ..................................................................................................................................................... 40 dB
• Sélectivité ......................................................................................................................................................................... 25 dB

GENERAL
• Fourniture d’énergie ....................................................................................................................................... AC 230 V, 50 Hz
• Consommation d’énergie ................................................................................................................................................. 200 W
• Prise de courant AC Déconnecté .............................................................................................................. TOTAL 100 W max.
• Dimensions (W×H×D) ........................................................................... 440×141×330 mm (17-3/8×5-1/2×13 pouces )
• Poids (net) ........................................................................................................................................................ 9,9 kg (21,8 Ibs)

Remarque : le dessin et les spécifications peuvent changer pour effectuer des améliorations. Inutile de vous informer sur ces
changements

27
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER

5707-04735-021-0

S-ar putea să vă placă și