Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND
ON/OFF
VIDEO L - AUDIO - R
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
Introduction
DÉSEMBALLAGE ET INSTALLATION
caractéristiques de fonctionnement et il vous aidera à installer adéquates pour la connexion à la terre qui doit être
votre équipement sans probléme. connectée à la prise de terre du bâtiment, le plus prés
Désemballez avec soin l’unité. Nous vous conseillons de garder possible de l’entrée du câble.
la caisse et le matériel d’emballage au cas où vous ayez besoin
de déplacer l’unité où si vous deviez la rendre en cas de INFORMATION FCC
dysfonctionnement. Cette unité est conçue pour être placée en Cet équipement a été testé pour vérifier qu’il se trouve
position horizontale, et il est important que vous laissiez un dans les limites des appareils digitaux de la Classe B,
espace minimum de cinq cm derriére l’appareil pour qu’il puisse selon la Section 15 des Normes FCC. Ces limites sont
être ventilé sans problémes et aussi pour ne pas gêner les établies pour faciliter une protection raisonnable des
câbles. interférences nuisibles à long terme à une installation.
Pour éviter tout type de dommages, ne jamais placer l’unité Cet équipement génère, utilise et peut irradier de
prés de radiateurs, appareils à air chaud, lumiére solaire directe l’énergie de fréquence radiophonique et s’il n’est pas
ou dans des lieux trop humides ou sales. Connectez les installé selon les instructions fournies, il pourrait causer
composants complémentaires comme il est indiqué dans la des interférences négatives avec les communications
section suivante. radio. Cependant il n’existe aucune garantie que ce
type d’interférence arrive dans une installation
ATTENTION particuliére. Si l’équipement produit des interférences
négatives avec le récepteur de radio ou de télévision,
Danger dé decharge électrique
ne pas ouvrir. perceptibles en allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur devra corriger cette interférence moyennant
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE
certaines des mesures suivantes :
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA Réorientez ou placez à un autre endroit l’antenne
TRAPPE NI LE COUVERCLE POSTERIEUR, A réceptrice.
L’INTERIEUR IL N’Y PAS DE PIECES UTILISABLES Augmentez l’espace entre l’équipement et le récepteur.
PAR L’UTILISATEUR. TOUTE REPARATION DEVRA
Connectez l’équipement à la sortie d’un circuit différent
ETRE REALISEE PAR DU PERSONNEL
TECHNIQUE QUALIFIE. de celui qui est connecté au récepteur.
Consultez votre distributeur ou technicien de radio/TV.
2
LISEZ CETTE INFORMATION AVANT D’UTILISER VOTRE UNITE
POUR LES ETATS UNIS ET LE CANADA .....120 V POUR LES AUTRES PAYS ................. 115 V/230 V
FRANÇAIS
sont conçues pour qu’elles fonctionnent uniquement ceux mentionnés sont équipees d’un interrupteur
à 120 V AC. de sélection de voltage AC sur la façade
postérieure. Lisez le paragraphe suivant pour un
Pour de plus grandes mesures de sécurité utilisez ajustement adéquat de cet interrupteur.
une prise de courant AC polarisée. Cependant
certains produits pourraient contenir une prise de SELECTION DE VOLTAGE AC
courant non polarisée. Cette unité fonctionne avec un voltage de AC de
115/230V
ATTENTION : pour éviter une décharge Le voltage AC de l’interrupteur sélecteur de la
électrique, insérer correctement les fiches de la façade arriére sera établi par le courant qui
prise de courant dans les rainures. prévaudra dans la zone.
Avant de connecter le câble à la sortie AC,
assurez-vous que l’interrupteur soit placé en
position adéquate au voltage de sa ligne.
POUR L’EUROPE ET L’AUSTRALIE ....230 V/240 V
3
SOMMAIRE
Introduction
• DESEMBALLAGE ET INSTALLATION ...................................................................................................................... 2
• LISEZ CETTE INFORMATION AVANT D’UTILISER VOTRE EQUIPEMENT ...................................................... 3
FRANÇAIS
Manipulations
• ECOUTER UN PROGRAMME .................................................................................................................................... 11
• SON SURROUND ......................................................................................................................................................... 14
• PROFITER DU SON SURROUND ............................................................................................................................... 16
• ECOUTE DE STATIONS DE RADIO........................................................................................................................... 20
• ECOUTE DE STATIONS RDS (seulement FM)
(Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only) .............................................................................. 22
• ENREGISTREMENT .................................................................................................................................................... 24
• AUTRES FONCTIONS ................................................................................................................................................. 25
Spécifications ....................................................................................................................................................................... 27
4
Connexions du sytème
• Ne connectez pas le câble d’entrée AC à la prise de courant AC du mur avant de compléter toutes les connexions.
• Be sure to observe the color coding when connecting audio and video cords.
• Changez la position de l’antenne intérieure de FM jusqu’à obtenir la meilleure réception de vos stations préférées de FM.
• Vous pouvez utiliser une antenne extérieure pour FM de 75 O si vous souhaitez améliorez la réception.
• Déconnectez l’antenne intérieure avant de la remplacer par celle extérieure.
• Placez l’antenne cadre pour AM le plus éloigné possible du récepteur, l’appareil de télévision, les câbles des haut-parleurs et le câble d’entrée
AC et tournez-la jusqu’à obtenir la meilleure réception.
• Si la réception avec l’antenne cadre pour AM n’est pas bonne, vous pouvez utiliser une antenne externe pour AM au lieu de l’antenne cadre pour
AM.
FRANÇAIS
• Vérifiez que les connexions sont solides et correctes, sinon, cela pourrait causer une perte de son, des bruits et même des dommages dans le
récepteur.
• S’il se produit un défaut électrique ou si vous laissez un câble d’entrée AC déconnecté pendant plus de deux semaines, la mémoire sera effacée.
O ANTENNE DE CONNEXION
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. SER. NO
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE AC INPUT
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE 230V~50Hz
200W
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. MODEL NO. RD-6105R
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
Antenne extérieure
COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED. AUDIO/VIDEO RECEIVER
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DESIGNED IN USA
DIGITAL IN
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA
AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. “DOLBY”, “PRO LOGIC”, AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
FM
75
L
ANTENNA R
SWITCHED
FRONT REAR PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1 230V~50Hz
AUX 100W MAX
AM antenne circulaire
Antenne interne O CONNXION DE COMPOSANTS D'AUDIO/VIDEO
VIDEO OUT
Moniteur TV VIDEO IN
VIDEO IN
300 ohm
feeder
AM Reproducteur DVD ou composant
LOOP de vidéo additionnel VIDEO OUT
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
POWER
ON/OFF
AUDIO OUT
Platine de vidéo 1
POWER
ON/OFF
MULTIPLE COMPACT DISC PLAYER CDC-5080R
AUDIO OUT
A B
7 8 9
OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 10 11 12
13 14 15
PHONES LEVEL
PHONES
MIN MAX
Adaptateur fourni
VIDEO VIDEO
IN OUT
CANAUX DIRECTS
BC
HIGH NORM M RELAY P
T SIZE MEMORY B/C/OFF
CD SYN MPX MIN SEC
REC REC
L
R PLAY REVERSE
dB -00 -20 -10 -6 -3 0 +3 +6
R
AMS AMS
HX-PRO
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR B A RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
PLAY(LINE OUT)
0 10 L R SOURCE MIC
1
PBC REVERT PROG
GRAPHICS
2
PEAK
3 4
DELETE
5
AUTO
EDIT
A B
RANDOM REPEAT ALL 1 DISC S
SCENE TRACK A< >B MPX INTRO
INDEX STEP
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
OPEN/CLOSE
PHONES LEVEL
PHONES
6 CH decoder
COUNTER
RESET A/B MODE
BC
PLAY(LINE OUT)
HIGH NORM M RELAY P
T SIZE MEMORY B/C/OFF
CD SYN MPX MIN SEC
REC REC
L
R PLAY REVERSE
dB -00 -20 -10 -6 -3 0 +3 +6
R
AMS AMS
HX-PRO
PLAY/AUTO TAPE SELECTOR B A RECORD & PLAY/AUTO TAPE SELECTOR
0 10 L R SOURCE MIC
FRONT REAR
• Les câbles de connexion du VIDEO 2 peuvent aussi être connectés
à un composant de vidéo additionnel comme un synthétiseur de
TV par câble, un reproducteur LD ou un systéme par satellite.
• Les connexions du MONITEUR DE LA BANDE PLAY/REC peuvent
Sortie de canal avant être aussi connectées aux connexions d’ENTREE/SORTIE DE LIGNE
d’un égaliseur graphique optionnel.
Note : When Sherwood DVD player such as V-756, etc. is
• Utilisez ces prises pour brancher les sorties analogiques connected to the DIGI LINK jack for system control,
correspondantes du décodeur de 6 canaux ou le you should connect the DVD player to the "VIDEO 2"
reproducteur DVD avec 6 canaux de sortie Dolby Digital jacks of this unit. Because, if the PLAY button, etc. is
ou DTS, entre autres (pour plus de détails, voir le pressed on the DVD player, the "VIDEO 2" is
chapitre du composant que vous souhaitez connecter, automatically selected as an input source on this unit
dans le manuel d’instructions). and the playback, etc. starts.
5
O CONNEXION de PRESORTIE DU
SUBWOOFER
PRE OUT
SUB
WOOFER
Subwoofer renforcé DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA
FRANÇAIS
AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
FM
75
L
FRONT REAR
AUX
PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1
SWITCHED
230V~50Hz
100W MAX
subwoofer renforcé.
6
O CABLE D'ENTREE AC
FRANÇAIS
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS,INC. SER. NO
US PAT. NO. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-WIDE AC INPUT
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE 230V~50Hz
200W
REGISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. MODEL NO. RD-6105R
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. AUDIO/VIDEO RECEIVER
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DESIGNED IN USA
DIGITAL IN
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ASSEMBLED IN CHINA
AM
LOOP 6-CH DIRECT INPUT PRE OUT
OPTICAL COAX 1 COAX 2
SUB SUB AC OUTLET
CENTER WOOFER WOOFER
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY
VIDEO VIDEO LABORATORIES. DOLBY , PRO LOGIC , AND
IN OUT
L THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF
DIGI
FM CD TAPE MON. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 2 MONITOR -LINK DOLBY LABORATORIES.
75
L
ANTENNA R
SWITCHED
FRONT REAR PLAY REC PLAY REC PLAY VIDEO 1 VIDEO 1 230V~50Hz
AUX 100W MAX
Graphic equalizer
Mode stand-by - prise de courant AC éteinte
Mode power-on - prise de courant AC
DVD player
allumée
7
Témonis de contrôle de la façade
BOUTON 6 CANAUX DIRECTS
CAPTEUR A DISTANCE
BOUTON SELECTEUR D’ENTREE D’AUDIO
BOUTON SELECTEUR D’ENTRÉE VIDEO BOUTONS/INDICATEUR DIRECTE DE TONALITE
BOUTON DU MONITEUR DE LA BANDE BOUTONS RDS BOUTON D’ENTRÉE DIGITALE
BOUTON INDICATEUR
STAND-BY BOUTON STEREO
FRANÇAIS
BOUTON ALLUME
CONTROLE DE VOLUME
PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND
ON/OFF
VIDEO L - AUDIO - R
BOUTON D’AUTO
BOUTON/INDICATEUR
HAUT -PARLEUR BOUTON DE BANDE
BOUTON DE SELECTION DE CANAL BOUTON MODE FM
BOUTONS AJUSTEMENT BOUTON SYNTONISER/PROGRAMER
HAUT/BAS ( / )
BOUTONS SYNTONISER/PROGRAMER
BOUTON MODE DE TONALITE HAUT/ BAS ( / )
INDICATEUR TA
INDICATEUR DE MONITEUR
INDICATEUR TP INDIVATEUR PTY DE BANDE
VIDEO 3
INDICATEUR EON INDICATEUR STEREO
INDICATEUR INDICATEUR DE
RDS INDICATEUR DE MEMOIRE
SYNTONISATION VIDEO L - AUDIO - R
8
DIGI LINK III System Remote Controls
• You can remotely control not only this receiver but also Sherwood compatible components bearing the DIGI LINK II or III
logo.
• For system remote control operation, first make the DIGI LINK connections.
FRANÇAIS
NUMERIC(1~0) BUTTONS
POWER BUTTON POWER P.SCAN
For selecting preset stations in tuner mode.
For selecting a track or a disc in CD mode.
1 2 3 4 5
When selecting a disc, select disc No.(1~5) within 2
sec. after pressing the DISC button.
O CD PLAYER SECTION 6 7 8 9 0
T.TONE CH SEL.
AUTO BUTTON
TEST TONE BUTTON CHANNEL SELECTOR BUTTON
DELAY TIME BUTTON D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
DELAY ADJUST BUTTON MASTER VOLUME UP/DOWN
DISPLAY SLEEP MUTE ( / ) BUTTONS
DISPLAY BUTTON SYS
• In the DIGI LINK III remote control system, if pressing PLAY, etc. on CD player or tape deck, CD or TAPE MONITOR is
selected automatically without selecting the input source and then PLAY, etc. starts.
Notes:
• Some functions for a CD player, tape deck or equalizer may not be available.
• For details about functions, refer to the operating instructions of each component.
9
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
PHONES VIDEO 3
CHANNEL SPEAKER DYNAMIC
SPEAKER SELECTOR ADJUST TONE MODE MODE RANGE CINEMA EQ MEMO/ENTER TUNING/PRESET T/P MODE FM MODE BAND
ON/OFF
VIDEO L - AUDIO - R
7m
30 30
POWER P.SCAN
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
T.TONE CH SEL.
D.TIME
DISPLAY
ADJUST
SLEEP
CH LEVEL
MUTE
MASTER jusqu’à 30 degrés, visant le capteur.
SYS
("AAA" size)
10
MANIPULATIONS
ECOUTER UN PROGRAMME
FRANÇAIS
POWER P.SCAN
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
ON/ OFF INPUT SELECTOR
AUDIO VIDEO TAPE MON. CD TUNER VIDEO1 DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
AUX
6CH DIRECT
TUNER VIDEO1
VIDEO3
EQUALIZER
AUTO
STEREO
DSP MODE
or
INPUT
ou
T.TONE CH SEL.
VIDEO3
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
1 POWER
POWER P.SCAN
→ VIDEO 1 → VIDEO 2 → VIDEO 3
6 7 8 9 0
DISC
STANDBY
CD
A
DECK SEL.
B DECK
or
ou
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
REPEAT
A< <B
CD
INTRO
2
A
DECK SEL.
B DECK
ou
or
CD TUNER VCR 1 EQUALIZER
T.TONE CH SEL.
ON/OFF
11
EN MODE CD, LA SOURCE VIDEO 1-3 Compensez les sons stridents.
se sélectionne comme source d’entrée
7 CINEMA EQ
Sélectionnez l’entrée digital ou
DIGITAL
INPUTS
FRANÇAIS
6
POWER
7
3
8
P.SCAN
9
5
REPEAT
A< <B
CD
INTRO
PRESET
CD
USER
TUNER
FILE
VIDEO1
T.MON
EQUALIZER
DECK
DISPLAY
6CH DIRECT
T.TONE
TAPE MON. VIDEO2
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
CH SEL.
STEREO
DSP MODE
DISPLAY
SYS
ADJUST
SLEEP
CH LEVEL
MUTE
MASTER
MUTE
5 reproduction.
9
PHONES
2 3
P.SCAN
4 5
parleurs éteint, le mode de mixage des deux canaux
MASTER VOLUME 6
DISC
7 8 9
REPEAT
0
CD
INTRO
se connectera de façon automatique (pour plus de
A< <B
A
DECK SEL.
DISPLAY
détails, voir le chapitre “Mixer 2 canaux frontaux”
or
ou
CD
AUX
6CH DIRECT
TUNER VIDEO1
INPUT
VIDEO3
EQUALIZER
AUTO
STEREO
DSP MODE
page 19)
SELECTOR
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
MASTER
CH LEVEL MASTER
DOWN UP
12
En mode tonalité souhaité, ajustez la
Ajuster la tonalité (graves et aigus)
10 ADJUST
TONE MODE
FRANÇAIS
• Si l’afficheur visuel de tonalité disparaît,
recommencez à l’ètape 10.
• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, le Remarques :
mode de tonalité correspondant sera sélectionné et • Les configurations avec un volume très élevé
sera indiqué pendant 3 secondes de la façon suivante: pourront endommager vos haut-parleurs.
BASS TRBL(treble) • Quand vous introduirez des signaux digitaux de
DTS ou Dolby Digital en mode surround disponible,
Remarque: Quand l’indicateur TONE DIRECT vous ne pourrez pas ajuster la tonalité et la fonction
s’allume, vous ne pourrez pas introduire de tonalité directe se connectera automatiquement.
le mode de tonalité
12 tonalité.
TONE
DIRECT • L’indicateur TONE DIRECT s’illumine et vous
pourrez écouter le son qui arrive du systéme de
circuits.
• Pour annuler la fonction de tonalité directe,
appuyez à nouveau sur le bouton.
13
SON SURROUND
• Ce récepteur incorpore un processeur de signal digital qui vous permet de créer une qualité et une ambiance
optimum dans votre salle.
Modes Surround
FRANÇAIS
• Quand vous connecterez les ENTREES DE 6 CANAUX DIRECTES au décodeur de 6 canaux pour obtenir un son
surround comme celui du Dolby Digital ou DTS, pour pourrez également profiter du son surround correspondant (pour
plus de détails, voir le composant souhaité dans le manuel d’instructions).
14
Temps de retard
Quand le haut-parleur central ou ceux arriére sont plus prés de l’auditeur que des haut-parleurs frontaux, le son du
haut-parleur central et arrière peut arriver à l’auditeur avant celui des haut-parleurs frontaux.
Dans ce cas, l’effet n’est pas si intense ou stable comme il devrait l’être.
Pour améliorer l’écoute, le son du haut-parleur central peut être retardé par l’ajustement du temps de retard du
centre, de façon à ce que le son des haut-parleurs centraux et frontaux puissent être écoutés simultanément. Le son
FRANÇAIS
des haut-parleurs arrière peut aussi être retardé avec l’ajustement du temps de retard afin que le son des haut-
parleurs frontaux et arriére soient écoutés simultanément. Le temps adéquat de retard sera différent selon la taille
de la salle et ses propriétés acoustiques. On vous recommande d’effectuer plusieurs essais, jusqu’à obtenir le
meilleur effet.
• On peut l’ajuster dans les modes Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby (pour plus de
détails voir le chapitre “Ajuster des temps de retard des haut-parleurs en mode Dolby Digital, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic Ou “Dolby Virtual” page 19).
Centre ○ ○ ○ ○ ○ – ○
Arrière L/R ○ ○ ○ ○ ○ – ○
Subwoofer ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Selon les ajustements du haut-parleur, le son des canaux correspondants pourra ne pas être reproduit (pour plus de
détails, voir le chapitre “Ajuster la configuration des haut-parleurs”, à la page 17)
15
PROFITEZ DU SON SURROUND
• Vous n’obtiendrez pas l’effet du son surround de façon adéquate si le signal passe à travers d’un égaliseur graphique. Voir le
chapitre de l’égaliseur dans le manuel d’instructions pour savoir comment déconnecter ou annuler l’égaliseur.
Selon le format de signal digital d’entrée, selectionnez le Quand vous annulerez le mode surround pour que le stéréo
1
mode de décodage souhaité. fonctionne
POWER P.SCAN
1 2 3 4 5
STEREO
POWER P.SCAN
6 7 8 9 0
FRANÇAIS
1 2 3 4 5
DISC
AUTO 6 7 8 9 0
REPEAT
CD
INTRO
CD
REPEAT INTRO A
A< <B DECK SEL.
B DECK
A
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
DECK SEL.
or
ou
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
AUTO
SELECTOR
T.TONE CH SEL.
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
INPUT
SELECTOR D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
• A chaque fois que vous appuierez sur le bouton AUTO, le mode de décodage • Il faudra ainsi sélectionner le mode stéréo.
changera dans l’ordre suivant : • Pour annuler ce mode, sélectionner le mode surround souhaité au
travers du bouton MODO stand-by.
IN-AUTO : Le format de signal digital d’entrée (DTS, Dolby Digital ou PCM) (stéréo de
2 canaux), entre autres) utilisé par la source d’entrée digital sélectionnée
est détectée de façon automatique pour réaliser le processus de décodage
nécessaire pour exécuter les modes de surround optimums.
IN-DTS : Le traitement du signal DTS peut se réaliser seulement quand les signaux
Ajustez les paramètres DOLBY PRO LOGIC II
PCM sont en entrée.
IN-PCM : Le processus du signal PCM ne s’active que si les signaux PCM sont
• Quand vous sélectionnez les modes Dolby Pro Logic II Music et
branchés. Custom, ajustez les différents paramètres de surround pour obtenir
un effet optimum.
Remarques
• Le mode de décodage peut seulement être séléctionné quand l’entrée digitale Quand vous avancerez par “PL II MEMO/ENTER
3
est séléctionné comme entrée de signal pour les sources d’entrée, sauf pour le MUSIC” pour arriver au mode Dolby
SYNTONISATEUR, les AUXILIAIRES et LE MONITEUR DE BANDE. Pro Logic II Music) ou par “PL II
• Durant la reproduction DTS en mode IN-AUTO, il se peut que vous écoutiez CUSTOM” pour le mode Dolby Pro
du bruit au début de la reproduction et pendant que la recherche se réalise. Logic II Custom), appuyez sur le bouton
Dans ce cas, essayez de procéder à la reproduction en mode In-DTS. MEMORY/ENTER
(Mémoriser/introduire) pour
sélectionner le paramétre souhaité.
Sélectionnez le mode surround souhaité
2
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le paramétre change et
1
POWER
2 3
P.SCAN
4 5
montre ce qui suit pendant 5 secondes :
DSP MODE
※ Mode panorama(“Pano” : ce mode augmente l’effet de stéréo frontal
6 7 8 9 0
DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
DISPLAY
pour inclure les haut-parleurs de son surround pour obtenir un effet
or
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER
6CH DIRECT
INPUT
VIDEO3 AUTO DSP MODE DSP MODE
Sélectionnez “OFF” ou “ON”
SELECTOR
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
16
Ajustez les paramètres ADJUST
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster d’autres
4 souhaités.
5 paramètres.
FRANÇAIS
ADJUST
Ajuster la configuration des Haut-parleurs Sélectionner la Configuration
connecté.
• Si le haut-parleur est configuré sur le “S”, le son des basses du
canal (ou canaux) est redirigé au subwoofer ou aux canaux • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton ADJUST, une
frontaux, si le haut-parleur est configuré sur “N”, le son du des 11 configurations du haut-parleur est selectionnée. La
canal (ou Canaux) est redirigé vers les autres canaux. sélection apparaîtra sur l’écran pendant 8 secondes comme
on le décrit ci-dessous :
SPEAKER FL-CS-RS, FL-CL-RS, FL-CL-RL,
Appuyez sur le bouton MODE
FL-CL-RN, FL-CS-RL, FL-CN-RL,
ADJUST
Mémoriser la configuration du MEMO/ENTER
Sélectionner la configuration
17
Ajuster le niveau du canal sélectionné.
Ajuster le niveau de chaque canal
Sélectionner le canal souhaité 12
11 CHANNEL
1
DISC
POWER
7
3
8
P.SCAN
9
5
CD
ADJUST
1
DISC
A
6
DECK SEL.
PRESET
POWER
USER
3
FILE
P.SCAN
REPEAT
A< <B
T.MON
CD
DECK
5
INTRO
DISPLAY
SELECTOR REPEAT
A< <B
INTRO
A
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
DECK SEL.
ou
B DECK
or
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
T.TONE CH SEL.
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER
or
D.TIME ADJUST
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
ou CH SEL.
DISPLAY SLEEP MUTE
FRANÇAIS
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton CHANNEL • Le niveau de LFE peut s’ajuster dans une marge de -
SELECTOR, on sélectionnera un canal et pendant 3 10~0dB et celui d’autres canaux, dans une marge de -
secondes il apparaîtra sur l’écran : 15~+15dB.
• En général, on recommande que le niveau de LFE soit
Front Left Center Front Right Rear Right
établi à 0 dB, bien que le niveau de LFE recommandé
(Dolby Digital or DTS L(FE) )SubWoofer Rear Left dans certains programmes DTS plus ancien est de -
( ): On peut seulement les ajuster quand les signaux digitaux de la
source Dolby Digital ou la source du programme DTS, qui incluent 10dB. Si les niveaux recommandés paraissent trop
le signal LFE sont utilisés comme entrée en mode surround élevés, les réduire selon le besoin.
disponible. • Si le canal disparaît de l’écran, recommencer à partir
de l’étape n 11.
• On ne peut pas sélectionner les canaux centraux,
arrière ou subwoofer en étant en mode Dolby Virtual
ou en stéréo ou si le haut-parleur est configuré sur Pour ajuster les niveaux d’autres
“N”.
13 canaux, répéter les étapes 11 et 12.
2 3
P.SCAN
4 5
DISC
CD
REPEAT INTRO
stéréo)
A
DECK SEL.
B DECK
ou
or
6CH DIRECT VIDEO3 AUTO DSP MODE
INPUT
SELECTOR
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL
sélectionnée comme source d’entrée, la
CH LEVEL MASTER
Activer le mode de
14
POWER P.SCAN
tonalité test en 1
DISC
2
7
3
8
4
9
5
CD
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité et ajuster
poussant sur le bouton votre niveau en répétant les étapes 11 et 12 du de la
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
T.TONE. T.TONE
CD
AUX
6CH DIRECT
TUNER VIDEO1
VIDEO3
EQUALIZER
AUTO
STEREO
DSP MODE
procédure pour “ajuster le niveau de chaque canal”.
INPUT
SELECTOR
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
6
POWER
7
3
8
P.SCAN
9
5
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
PRESET
CD
USER
TUNER
FILE
VIDEO1
T.MON
EQUALIZER
DECK
DISPLAY
T.TONE
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
CH SEL.
DSP MODE
D.TIME ADJUST
18
Ajuster le temps de retard.
Ajustement des temps de retard des haut-parleurs
en modes DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II
ou DOLBY PRO LOGIC
18
POWER P.SCAN
6 7 8 9 0
DISC
CD
REPEAT INTRO
A
DECK SEL.
B DECK
AUX
6CH DIRECT
TUNER
INPUT
SELECTOR
VIDEO1
VIDEO3
EQUALIZER
AUTO
STEREO
DSP MODE
D.TIME ADJUST
FRANÇAIS
CH LEVEL MASTER
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
17 19
DISC
retard qu’il y a à
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
et 18.
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
AUX
6CH DIRECT
TUNER VIDEO1
INPUT
VIDEO3
EQUALIZER
AUTO
STEREO
DSP MODE
SELECTOR
D.TIME
DISPLAY
SYS
ADJUST
SLEEP
CH LEVEL
CH SEL.
MUTE
MASTER
2 3
P.SCAN
4 5
“ST”, “DTS” ou Dolby Digital sont éteints.
STEREO 6
DISC
7 8 9
REPEAT
A< <B
0
CD
INTRO
• Si le casque est branché, le bouton SPEAKER est sur
A
DECK SEL.
PRESET
CD
USER
TUNER
FILE
VIDEO1
T.MON
EQUALIZER
DECK
DISPLAY
“OFF” et les signaux digitaux d’entrée sont DTS et
or
ou AUX
6CH DIRECT
T.TONE
TAPE MON. VIDEO2
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
CH SEL.
STEREO
19
ECOUTE DES STATIONS
Sélectionnez le syntoniseur :
2 vous souhaitez.
1
BAND
FRANÇAIS
MHz
POWER P.SCAN
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
AUDIO DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
Bande
BAND Fréquence
FREQUENCY
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
TUNER
or
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
de fréquence changera de FM à AM
SYS
3 T/P MODE
4 /PRESET UP (▲) ou DOWN (▼)
pendant plus de 5 secondes.
TUNING/PRESET
• Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton le • Le syntoniseur commencera la recherche jusqu’à
mode changera de la façon suivante : trouver une station suffisamment puissante.
L’affichage visuel affiche la fréquence qui a été
Mode de syntonisation: “PRESET” se désactive. syntonisée et le mot “TUNED”.
Mode de préselection: “PRESET” s’allume. • Si la station trouvée n’est pas celle que vous
souhaitez, répétez simplement cette opération.
• Pendant la syntonisation automatique les stations les
plus faibles seront omises.
Syntoniseur Manuel
• Le syntoniseur manuel est utile si vous connaissez déjà la fréquence TUNING/PRESET
MEMO/ENTER
dans la mémoire.
20
Sélectionnez le nombre de présélection que Mémoriser d’autres stations.
FRANÇAIS
• When using the NUMERIC buttons on the remote control. FONCTION DE LA MÉMOIRE DE SÉCURITÉ
3
Examples) For “3” : Les étapes suivantes qui ont été programmées avant
1 within 2 seconds 5 que le récepteur ait été éteint sont mémorisées.
For “15” : • Ajustements INPUT SELECTOR
For “30” :
0
• Ajustements du mode surround
• La station aura été enregistrée en mémoire. • Stations préselectionnées, etc.
• When using the NUMERIC buttons, the station is stored Remarque : S’il se produit une coupure électrique ou
automatically without pressing the MEMORY/ENTER que le câble d’entrée CA est déconnecté
button. pendant plus de 2 semaines, la mémoire
• Une fréquence que sera enregistrée en mémoire peut être s’effacera, vous devrez donc tout re-
effacée en enregistrant une autre fréquence à sa place. mémoriser.
• Si “MEM” s’éteint, recommencez depuis l’étape 2.
For “15”:
0 3 within 2 seconds 0
POWER P.SCAN
1 2 3 4 5 P.SCAN
• Chaque fois que vous appuierez sur ce 6
DISC
7 8 9
REPEAT
A< <B
0
CD
INTRO
DISPLAY
façon suivante :
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER
T.TONE CH SEL.
• Quand les stations en FM sont pauvres du fait d’un • Le récepteur commencera à explorer les stations sur
signal faible de la station, sélectionnez le mode FM la séquence de préselection et vous recevrez chaque
mono pour réduire le bruit, les stations FM sont alors station pendant 5 secondes.
reproduites en FM mono • Quand vous arriverez à la station que vous souhaitez,
appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter
l’exploration.
21
Additional Function for RD-6105R/RD-6405R RDS Tuner Only
ECOUTE DES STATIONS RDS (Seulement sur FM)
Radio (radio Data System) est une méthode qui émet des signaux d’information avec des signaux de l’émetteur.
Votre syntoniseur est capable de traduire ces signaux et de montrer l’information sur l’écran. Ces codes contiennent
l’information suivante. Nom du service de programme (PS), une liste de types de programmes (PTY), nouvelles sur le
trafic (TA), horloge (CT), radio texte (RT)
FRANÇAIS
TUNING/PRESET
1 sélectionnez le mode de
recherche RDS.
offrent les services RDS et indique le nom de la station.
• Si la station que vous avez trouvée n’est pas celle que
vous souhaitez, appuyez à nouveau sur
TUNING/PRESET HAUT (▲) ou BAS (▼) pendant
que l’indicateur RDS clignotera.
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton le mode de
• Si vous ne trouvez pas d’autres stations RDS, “NO
recherche change de la façon suivante :
RDS” apparaîtra.
RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH OFF • Si vous ne visualisez pas “RDS SRCH”, recommencez
les étapes à partir de 1.
TUNING/PRESET
1 recherche TP sur le
mode FM.
émettent le programme de trafic
• On visualisera “NO TRAFIC” si le signal est trop faible
ou sil n’y a pas de stations qui émettent le programme de
trafic.
• Si vous ne visualisez pas “TP SRCH” recommencez les
• “TP SRCH” apparaîtra.
étapes à partir de 1.
TUNING/PRESET
• Le syntoniseur cherche automatiquement une station qui
22
EON PTY (EON : Information détachée Pendant que l’indicateur PTY clignote
d’autres réseaux)
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir
2 sélectionnez le type de programme.
PTY SELECT
FRANÇAIS
En mode RDS
1 EON PTY
• Si une des stations présélectionnées émet le type de
programme que vous avez sélectionné, elle se
syntonisera pendant que vous écoutez une station
RDS
• Si la station cesse d’émettre le type de programme
que vous avez sélectionné le syntoniseur cherchera à
plusieurs reprises d’autres stations.
• Si vous ne trouvez aucune station, la station RDS
antérieure sera syntonisée.
• Le type de programme est affiché et l’indicateur PTY • Si l’indicateur PTY s’éteint, recommencez à partir
clignote. de l’étape 1
• Appuyez sur le bouton EON PTY pour annuler le
mode EON PTY.
EON TA VISUALISATION
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir En mode FM
automatiquement les nouvelles de trafic pendant que
vous écoutez un programme de trafic.
DISPLAY
En mode TP
EON TA
23
ENREGISTREMENT
• Les signaux analogiques des entrées des 6 canaux directes (6 CH DIRECT) ainsi que les signaux digitaux de
l’entrée coaxial ou optique digital peuvent être écoutés mais ne peuvent pas être s’enregistrés.
• Les positions du volume et la tonalité (graves et aigus) n’ont aucun effet sur les signaux d’enregistrement.
FRANÇAIS
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
REPEAT
A< <B
CD
INTRO
Commencez la reproduction sur l’entrée
3
A
B DECK
AUX VIDEO2
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
T.TONE CH SEL.
or
ou
VIDEO3
D.TIME
DISPLAY
SYS
ADJUST
SLEEP
CH LEVEL
MUTE
MASTER
3
1 2 3 4 5
VIDEO
ou VIDEO 3.
6 7 8 9 0
DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
VIDEO2
PRESET USER FILE T.MON DISPLAY
or
CD TUNER VIDEO1 EQUALIZER
ou AUX
6CH DIRECT
TAPE MON. VIDEO2
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
STEREO
DSP MODE
T.TONE CH SEL.
VIDEO3
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
1 2 3 4 5
DISC
7 8 9 0
CD
1
REPEAT INTRO
A< <B
d’enregistrement de VIDEO. CD
A
DECK SEL.
DISPLAY
or
ou
AUX
6CH DIRECT
T.TONE
TAPE MON. VIDEO2
INPUT
SELECTOR
VIDEO3 AUTO
CH SEL.
STEREO
DSP MODE
VIDEO DISC
CD
REPEAT INTRO
A< <B
A
DECK SEL.
B DECK
or
AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
ou 6CH DIRECT
T.TONE
D.TIME
INPUT
SELECTOR
ADJUST
VIDEO3 AUTO
CH SEL.
DSP MODE
CH LEVEL MASTER
24
Commencez l’enregistrement sur Commencez la reproduction sur VIDEO 2
3 VIDEO 1.
4 et CD respectivement.
FRANÇAIS
et 2 indiqués ci-dessus.
AUTRE FONCTIONS
6 7 8 9 0
DISC
CD
A
DECK SEL.
B DECK
1 2 3 4 5
D.TIME AUX TAPE MON. VIDEO2 STEREO
REPEAT INTRO
D.TIME ADJUST
A< <B
CH LEVEL MASTER
B DECK
T.TONE CH SEL.
D.TIME ADJUST
CH LEVEL MASTER
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps • Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la
de repos change et disparaît en 3 secondes de la façon brillance des afficheurs visuels fluorescents change
suivante : de la façon suivante :
→ 10 → 20 → 30 → 60 → 90 → OFF → ON → tenue → OFF
Unité : minutes
• En mode OFF pour pourrez rétablir le mode ON sur
• Pendant que le minuteur sera marche “SLEEP” s’allume.
n’importe quel bouton.
• Quand le temps de repos est sélectionné tous les
témoins de visualisation sont légèrement illuminés.
25
Guide de solutions aux problèmes
Sil se produit une erreur, lisez le tableau suivant d’envoyer à réparer votre récepteur.
Si le problème continue, essayez de le résoudre en éteignant et en rallumant le récepteur. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre distributeur. N’essayez pas de réparer le récepteur vous même, car ceci pourrait annuler la garantie.
Il n’a pas de son • Le câble des Haut-parleurs est déconnecté • Vérifiez les connexions des haut-parleurs
• Le volume est trop faible • Ajustez le volume
• Le bouton MUTE est sur ON sur la • Appuyez sur le bouton MUTE pour
télécommande annuler l’effet silencieux
• Les haut-parleurs ne sont pas connectés • Appuyer sur le bouton SPEAKER a ON
• Sélection incorrecte de la source d’entrée • Sélectionnez correctement la source
d’entrée que vous souhaitez
• Connexion incorrecte des composants • Effectuez les connexions correctement
Aucun son dans les haut- • Le mode surround est déconnecté (mode • Sélectionnez un mode surround
parleurs arrieres stéréo)
• Volume et niveau arrière trop faibles • Ajustez le son et le niveau postérieur
• On utilise une source auditive mono. • Sélectionnez une source stéréo ou
surround
• Position de haut-parleur “N”. • Sélectionnez l’ajustement souhaite du
haut-parleur arrière
Aucun son dans le haut- • Le mode surround est déconnecté (mode • Sélectionnez le surround que vous
parleur central stéréo) souhaitez
• Volume et niveau central trop faibles • Sélectionnez l’ajustement souhaité du
haut-parleur central
• Position de haut-parleur central “N”. • Ajustez le volume et le niveau central
Les stations • Il s’est mémorisé une fréquence de station • Mémorisez à nouveau la station
présélectionnées ne se incorrecte
syntonisent pas • Les stations mémorisées se sont effacéees
Bruit continue ou intermittent • Le son peut être causé par des moteurs, • Maintenez le récepteur éloigné des
pendant la réception des des lampes fluorescentes, etc. sources de son
stations AM, surtout la nuit • Installez une antenne de AM extérieure
La télécommande ne • Les piles sont épuisées ou ne sont pas • Changez les piles
fonctionne pas rechargées
• Le capteur est caché • Eliminez l’élément qui le cache
Other system components • DIGI LINK connections are not made • Make proper DIGI LINK connections.
do not react to remote properly.
control commands.
26
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
• Sortie de l’énergie, mode stéréo, 6 Ω, THD 0,7 %, 40 Hz~20 kHz .......................................................................... 2×100 W
• Distorsion harmonique total, 6 Ω, 100 W, 1 kHz ........................................................................................................... 0,09 %
• Distorsion inter modulation
60 Hz : 7 kHz - 4 : 1SMPTE, 6 Ω, 100 W ........................................................................................................................ 0,1 %
• Sensibilité d’entrée, 47 kΩ
ligne (CD,TAPE, VIDEO) ............................................................................................................................................. 200 mV
FRANÇAIS
• Signal psts son de radio, IHF “A” mesure
ligne (CD,TAPE, VIDEO) ................................................................................................................................................ 92 dB
• Réponse de fréquence
ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz ....................................................................................................... +0 dB, -3 dB
• Niveau de sortie
TAPE REC, 2.2 kΩ ....................................................................................................................................................... 200 mV
PRESORTIE (subwoofer Frontal, central, arrière), 1 kΩ .................................................................................................. 1.0 V
• Contrôle graves/aigus, 100 Hz/10 kHz ......................................................................................................................... ±10 dB
• Mode surround, seulement sortie de canal
Alimentation frontale, 6 Ω, 1kHz, THD 0,7 % DIN ......................................................................................... 125 W + 125 W
Sortie centrale d’énergie, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % DIN .................................................................................................. 125 W
Sortie arriére d’énergie, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % DIN ..................................................................................... 125 W + 125 W
SELECTION DE SYNTONISATEUR FM
• Gamme de syntonisation de fréquence .............................................................................................................. 87,5~108 MHz
• Sensibilité utile, THD 3%, S/N 26 dB .......................................................................................................................... 12,8 dBf
• 46 dB sensibilité en repose mono/stéréo .............................................................................................................. 20.2/45.3 dBf
• Signal de ratio, 65 dBf, mono/stéréo ........................................................................................................................... 70/65 dB
• Distorsion harmonique total, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo ......................................................................................... 0,5/0,8 %
• Réponse de fréquence, 30 Hz ~15 kHz ........................................................................................................................... ±3 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 42 dB
• Format de capture ............................................................................................................................................................... 4 dB
• Relation de rejet IF ........................................................................................................................................................... 80 dB
SECTION SYNTETISEE AM
• Gamme de syntonisation de fréquence ............................................................................................................... 522~1611 kHz
• Sensibilité utile ........................................................................................................................................................... 500 μV/m
• Signal de ratio du bruit ..................................................................................................................................................... 40 dB
• Sélectivité ......................................................................................................................................................................... 25 dB
GENERAL
• Fourniture d’énergie ....................................................................................................................................... AC 230 V, 50 Hz
• Consommation d’énergie ................................................................................................................................................. 200 W
• Prise de courant AC Déconnecté .............................................................................................................. TOTAL 100 W max.
• Dimensions (W×H×D) ........................................................................... 440×141×330 mm (17-3/8×5-1/2×13 pouces )
• Poids (net) ........................................................................................................................................................ 9,9 kg (21,8 Ibs)
Remarque : le dessin et les spécifications peuvent changer pour effectuer des améliorations. Inutile de vous informer sur ces
changements
27
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RD-6105/RD-6105R
RD-6405/RD-6405R
AUDIO/VIDEO RECEIVER
5707-04735-021-0