Sunteți pe pagina 1din 5

Pimsleur Irish Transcript

Frustrated at not having a book to accompany your Pimsleur Irish course CDs/tapes?
These transcripts of the Pimsleur Irish language course are meant for the learner who would like to have a list of
vocabulary and phrases taught in this course, which provides no written materials. We have not included every
phrase in this course, as phrases tend to be repeated or use a form sentence and only change or add a word or two. If
you have a question about a specific phrase or word that you do not see listed here, please contact us.
The Pimsleur course is based on the Munster dialect of Irish, and if you choose to continue your studies with
another Irish course, some of the vocabulary you would see would be slightly different than what you learn in this
course. We have noted some of the differences in the grammar notes, but any futher explanation of some of the
phrases in this course would really require further study of the Irish language. If you decide that you prefer to
continue with the Munster dialect, we recommend taking courses in the Kerry, Cork or Waterford Gaeltachts, try
the new online course at Gaeltalk.net, or find a copy of the circa 1960 edition of "Teach Yourself Irish" by Myles
Dillon & Donncha Crinn, which is out of print and is not the current edition of Teach Yourself Irish (don't
confuse the older TYI with the modern version by S & Shiels - the newer edition is NOT Munster Irish).
Our thanks to Antaine for his initial transcripts, to Nicole for additional vocabulary and to Lughaidh for his keen
proofreading. If you see any errors or have suggestions which would make this resource more helpful, let us know.
Last Revised 14 August 2005
Lesson One
Conversation:
Male: Dia dhuit.
Female: , an dtuigeann t Gaelainn?
Male: N thuigim.
Female: Tuigeann t beagn. An Meiricenach th?
Male: Is ea.
Vocabular y list
Individual words learned:
Gaelainn = Irish
tuigeann = understand
is ea or 'sea = Yes.
tuigim = I understand
beagn = a little
Meiricenach = American
is = are
Phrases learned:
Dia dhuit = Hello
Tuigeann t = You understand
Tuigeann t Gaelainn =You understand Irish
An dtuigeann t? = Do you understand?
An dtuigeann t Gaelainn? = Do you understand
Irish?
N thuigim. = I don't understand. (No.)
Lesson Two
Conversation:
Female: Dia dhuit. An dtuigeann t Gaelainn?
Male: Beagn.
Female: An Meiricenach th?
Male: Is ea.
Vocabular y List:
Individual words learned:
n hea = No.
conas = How
t or tnn = are keeping
tim = I am/I am keeping.
go maith = well.
sln = Goodbye.
mrn = much
Phrases learned:
Gabh mo leithscal = Excuse me.
Dia 's Muire dhuit = (how to say Hello to someone
who has just greeted you)
tnn tu = you are keeping
Conas tnn t? = How are you? (lit. How are you
keeping?)
Go raibh maith agat = Thank you.
Pimsleur Transcript http://www.gaeilge.org/pimsleurtranscript.html
1 of 5
Tuigim Gaelainn = I understand Irish
N thuigim Gaelainn. = I don't understand Irish.
Tuigim beagn = I understand a little.
Tuigim beagn Gaelainne. = I understand a little
Irish.
Is Meiricenach th. = You are American.
Gr ammar notes:
--The word for the Irish language indicated in this course
(Gaelainn) is in the Munster dialect. In the Connemara
dialect, the word Gaeilge is used. The Ulster dialect uses
Gaeilg.
--The phrase for hello (Dia dhuit) literally means "God
to you." (Dia = God; dhuit = to you)
--This course indicates that An is the word that indicates
a question. In addition, verbs that begin with a "t" sound
are eclipsed by a "d" sound when preceded by the
question word An. So, the "t" sound at the beginning of
tuigeann is changed to a "d" sound. We keep the t in the
spelling and put a d in front of it to indicate that the "d"
sound has eclipsed the "t" sound.
--This course indicates that N is the word that indicates
negative statement. In addition, verbs that begin with a "t"
sound are lenited preceded by the negative word N. So,
the "t" sound at the beginning of tuigeann is changed to
an "h" sound. We keep the t in the spelling and put an h
after it to indicate the lenition.
--Th is usually the "object form" of t. It's also used
when you choose to "front" another noun (like
Meiricenach) in a sentence using the verb "Is", thereby
placing the pronoun "t" in a secondary position.
-- The verb forms t and tnn following conas, are forms
used colloquially in Munster Irish, but are more correctly
rendered at and atnn when speaking precisely.
Ana-mhaith. = Very well.
Tim go maith. = I am well/I am keeping well.
N thuigim mrn. = I don't understand much.
Tuigeann t go maith. = You understand well.
Gr ammar notes:
--"'Sea", "Is ea" = "That is" or "That's right." 'Sea is a
contraction for "Is ea," which is literally "that is."
--The phrase to say hello to someone who has just
greeted you (Dia's Muire dhuit) literally means "God
and Mary to you."
--Conas tnn t? can also be "Conas taoi?" or
"Conas t t?" in Munster Irish; please also note that
the forms Conas atnn t, Conas ataoi and conas
at t are the grammatically correct forms of the same
expressions, but the initial unstressed vowel sound is
not heard on the Pimsleur recordings. Also please note,
outside of southwest Ireland, other (quite different)
expressions are used to ask the same question.
--Gabh mo leithscal can be translated somewhat
literally as "accept my excuse".
--ana- is always used as a prefix and causes lenition of
all lenitable consonants.
--Go raibh maith agat - "May you have goodness"
Lesson Three
Conversation:
Male: Dia dhuit.
Female: Dia 's Muire dhuit. Conas tnn tu?
Male: Ana-mhaith, go raibh maith agat.
Female: , an dtuigeann t Gaelainn?
Male: Tuigim beagn, ach n mrn.
Female: An Meiricenach th?
Male: Is ea.
Female: Ach tuigeann t Gaelainn go maith.
Vocabular y List:
Individual words learned:
ach = but
m = I/me
ireannach = Irish
agus = and
tusa = you
Phrases learned:
Is Meiricenach m. = I am American.
Is ireannach m. = I am Irish.
An ireannach th? = Are you Irish?
N ireannach m. = I am not Irish.
Lesson Four
Conversation:
Male: Gabh mo leithscal. An ireannach th?
Female: 'Sea, is ireannach m. Agus tusa?
Male: Is Meiricenach m.
Female: Ach tuigeann t Gaelainn!
Male: , beagn. N thuigim mrn.
Female: N hea. Tuigeann t go maith.
Male: Go raibh maith agat.
Vocabular y List:
Individual words learned:
agat = at you
t = there is
agam = at me
nl = is not
mhr = main
an tsrid = (the) street
c = where
bhfuil = is (in questions)
bthar = road
an bthar = the road
ard = high
anso = here
Pimsleur Transcript http://www.gaeilge.org/pimsleurtranscript.html
2 of 5
N Meiricenach m. = I am not American.
Agus tusa? = And you?
N Meiricenach th. = You are not American.
Ach tuigim Gaelainn. = But I understand Irish.
Ach tuigeann t Gaelainn. = But you understand
Irish
N thuigim mrn Gaelainne. = I don't understand
much Irish.
le do thoil = please
'Sea, mhuise. = That's for sure.
Dar liomsa t Gaelainn ana-mhaith agat. = It seems
to me that you speak Irish very well.
Gr ammar notes:
--Is = can also mean "am"
--Gaelainne is the genitive of Gaelainn. So, when you
say "mrn Gaelainne," it's literally "a lot of Irish."
Some Munster speakers pronounce "nn" like "ng".
--le do thoil - with your leave (used in place of "if you
please")
--dar - a defective verb which means "it seems". Defective
verbs are usually confined to limited usage and may lack
certain tenses/moods/conjugations.
--muise - an interjection meaning "indeed" or "that's for
sure". Generally lenited (mhuise) in Munster.
s = it
s = it (feminine)
ansan = there
Phrases learned:
T Gaelainn agat = You speak Irish (There is Irish at
you/you have
Irish)
T Gaelainn mhaith agat = You speak Irish well
T Gaelainn agam = I speak Irish (There is Irish at
me/I have Irish)
T beagn agam = I speak a little
Nl mrn agam = I don't speak much (literally, isn't
much at me)
Nl mrn Gaelainne agam = I don't speak much
Irish
C bhfuil an tSrid Mhr? = Where is Main Street?
an tSrid Mhr = Main Street (literally, the big street)
c bhfuil = where is
an Bthar Ard = Ard Road (Literally, the high road)
T s = It is
T s anso. = It is here. (masculine)
T s anso. = It is here. (feminine)
An bhfuil s anso? = Is it here? (feminine)
Thall ansan = over there
T s thall ansan. = It's over there. (masculine)
Nl s anso. = It is not here. (feminine)
Nl an tSraid Mhr thall ansan. = Main Street is
not over there.
Gr ammar notes:
--N hea = literally, that's not so.
--go raibh maith agat = literally, may there be
goodness at you.
--an = the
--The words anso and ansan are often spelled and
pronounced "anseo" and "ansin" outside of Munster.
These are regional differences, and are not considered
incorrect.
--Is (is ea, n hea) is a verb used primarily for
identification, classification, emphasis and to express
ownership. T (tnn, nl, an bhfuil) is used in all
other "is/are" sentences.
Lesson Five
Conversation:
Male: Gabh mo leithscal. C bhfuil an tSrid
Mhr, le do thoil?
Female: T s anso.
Male: Agus c bhfuil an Bthar Ard?
Female: T s thall ansan.
Male: Conas tnn t?
Female: Mise, an ea? Ana-mhaith, go raibh maith
agat.
Male: Sln.
Female: Sln.
Vocabulary list:
Individual words learned:
leat = for you (literally, with you)
ba = it would be
ar = would it be?
Lesson Six
Conversation:
Male: Dia dhuit, a Nra.
Female: Dia 's Muire dhuit, a Phdraig, conas
tnn t?
Male: Tim go maith, go raibh maith agat...ach,
ba mhaith liom rud igin a ithe...agus tusa?
Female: Mise leis, ba mhaith liom rud igin a
ithe.
Male: Agus rud igin a l?
Female: 'Sea, ba mhaith liom l.
Male: Cr mhaith leat l?
Female: An tSrid Bheag, le do thoil.
Male: Go maith!
Vocabular y list:
Individual words learned:
Pimsleur Transcript http://www.gaeilge.org/pimsleurtranscript.html
3 of 5
liom = for me (literally, with me)
sln = good-bye
Phrases learned:
Mise, an ea? = Me, is it? (Who, me?)
Tuigim Gaelainn go maith. = I understand Irish well.
T an tSrid Mhr anso. = Main Street is here.
Nl s thall ansan. = It's not over there.
Nl an tSrid Mhr anso. = Main Street is not here.
Ach t an Bthar Ard anso. = But Ard Road (High
Road) is here.
C bhfuil An tSrid Mhr, le do thoil? = Where is
Main Street, please?
Nl a fhios agam. = I don't know. (Literally, there isn't
knowledge at me.)
T a fhios agam. = I know. (Literally, there is
knowledge at me.)
An tSrid Bheag = Small Street
C bhfuil an tSrid Bheag? = Where is Small Street?
An bhfuil a fhios agat? = Do you know?
Ba mhaith leat = You would like (literally, it would be
well with you)
Ba mhaith leat rud igin a ithe. = You would like
something to eat
a ithe = to eat
rud igin = something
Ar mhaith leat? = Would you like? (Would it be well for
you?)
Ar mhaith leat rud igin a ithe? = Would you like
something to eat?
Ba mhaith. = Yes (Literally, it would be well.)
Ba mhaith liom. = I would like (Literally, it would be
well with me.)
Ba mhaith, ba mhaith liom rud igin a ithe. = Yes, I
would like something to eat.
Ba mhaith liom rud igin a l. = I would like
something to drink.
a l = to drink
Ar mhaith leat rud igin a l? = Would you like
something to drink?
Nor mhaith = No (Literally, it would not be well)
Ar mhaith leat ithe? = Would you like to eat?
Cr mhaith leat ithe? = Where would you like to eat?
gr ammar notes:
--"Nl" = "is not" or "there is not." This is how to reply
no to a question starting with "An bhfuil."
leis = also, too
ag = at
cinnte. = Certainly, of course
cathain = When?
anois = now
Phrases learned:
Nl an tSraid Bheag thall ansan. = Small Street is
not over there.
T an tSraid Mhr thall ansan. = Main Street is
over there.
Ach t an tSraid Bheag anso. = But Small Street is
here.
T an Bthar Ard thall ansan. = Ard Road is over
there.
Cn it? = Where? (literally, which place)
Ag mo thighse. = At my place.
mo thighse = my house
Ag do thighse. = At your place.
Mise leis. = Me too.
Cinnte, ag do thighse. = Certainly, at your place.
Ba mhaith liom ithe, leis. = I would like to eat, too.
Cathain ar mhaith leat ithe? = When would you
like to eat?
N anois = Not now.
Nos dana = later
Agus cathain ar mhaith leat rud igin a l? = And
when would you like something to drink?
N ag do thighse. = Not at your place.
Cathain ar mhaith leat rud igin a l? = When
would you like something to drink?
N hea, anois! = No, now! (literally, "That's not so,
now!")
Ar mhaith leat rud igin a l ag mo thighse? =
Would you like something to drink at my place?
Cinnte, ba mhaith liom. = Of course I'd like to.
Lesson Seven
Conversation:
Male: Gabh mo leithscal.
Female: Cad ?
Male: Cad ar mhaith leat ithe, anois an ea?
Female: N hea, n anois. Nos dana, le do thoil.
Ach, ba mhaith liom rud igin a l anois.
Male: Cn it?
Female: Nl a fhios agam.
Male: Ag mo thigse.
Female: Ceart go leor, go raibh maith agat.
Vocabular y List:
Lesson Eight
Conversation:
Male: Ar mhaith leat rud igin a ithe, a Nra?
Female: Nor mhaith, go raibh maith agat, a
Phdraig. N anois, ach, ba mhaith liom rud
igin a l.
Male: Ceart go leor. Cad ba mhaith leat?
Female: Nl a fhios agam. Fon...n hea, beoir.
Male: Mise leis, ba mhaith liom beoir. Gabh mo
leithscal, dh phiont, le do thoil.
Vocabulary list:
Individual words learned:
Pimsleur Transcript http://www.gaeilge.org/pimsleurtranscript.html
4 of 5
Individual words learned:
sa = in the
cad? = what?
fon = wine
beoir = beer
an caife = the caf
sa chaife = in the caf
Phrases learned:
Cad ? = What is it?
Ceart go leor = Okay/all right.
Nl s ceart go leor. = It is not okay.
Ba mhaith liom ithe anso. = I would like to eat here.
Sa bhialann. = In the restaurant.
Cad ba mhaith leat? = What would you like? ( i.e.
What would you like to eat/drink?)
Ba mhaith liom fon. = I would like wine.
Ar mhaith leat fon? = Would you like wine?
Cr mhaith leat fon a l? = Where would you like to
drink wine?
Ar mhaith leat rud igin a l leis? = Would you like
something to drink too?
Ar mhaith leat ithe anois? = Would you like to eat
now?
Sa chaife liteartha = In the literary caf.
C bhfuil an caife? = Where is the caf?
Nor mhaith leat rud igin a l? = You wouldn't like
something to drink?
Cr mhaith leat rud igin a ithe? = Where would you
like to something to eat?
Ar mhaith leat beoir? = Would you like beer?
ln = lunch
dh = two
n = or
stn = hotel
c = whom
leatsa = with you
Phrases learned:
ln a ithe = to eat lunch
Ba mhaith liom ln a ithe. = I would like to eat
lunch.
Cr mhaith leat ln a ithe? = Where would you like
to eat lunch?
Sa bhialann, an ea? = In the restaurant, is it?
N hea, ag do thighse. = No, at your place.
Cathain ar mhaith leat rud igin a l? = When
would you like something to drink?
Dh phiont, le do thoil. = Two pints, please.
Ar mhaith leat beoir n fon? = Would you like beer
or wine?
Ba mhaith liom fon. Agus tusa? = I'd like wine.
And you?
Fon n beoir? = Wine or beer?
Cad ba mhaith leat a dhanamh? = What would
you like to do?
a dhanamh = to do
Ag do thighse, an ea? = At your place, is it?
Ag an stn. = At the hotel.
Ba mhaith liom rud igin a cheannach. = I would
like to buy something.
a cheannach = to buy
C leis? = With whom? (Literally, whom also?)
Ba mhaith liom rud igin a dhanamh. = I would
like to do something.
Rud igin a cheannach, an ea? = To buy
something, is it?
Ba mhaith liom rud igin a ithe leatsa. = I would
like something to eat with you.
Cad ba mhaith leat a dhanamh anois? = What
would you like to do now?
T s ar Shrid an D Geata. = It's on the Street of
Two Gates.
Ar mhaith leat beoir leis? = Would you like beer
too?
Pimsleur Transcript http://www.gaeilge.org/pimsleurtranscript.html
5 of 5

S-ar putea să vă placă și