0 evaluări0% au considerat acest document util (0 voturi)
8 vizualizări2 pagini
Ireland Literature Exchange / Idirmhalartan Litriocht 'ireann (ILE) invites applications from literary translators from the countries listed a#ove who are engaged in the translation of a wor of Irish literature. $he #ursaries will cover accommodation, #oard and living costs! +ll necessary arrangements will #e made #y ILE! -ecipients will #e accommodated in.u#lin and, where appropriate, at centres around the country
Ireland Literature Exchange / Idirmhalartan Litriocht 'ireann (ILE) invites applications from literary translators from the countries listed a#ove who are engaged in the translation of a wor of Irish literature. $he #ursaries will cover accommodation, #oard and living costs! +ll necessary arrangements will #e made #y ILE! -ecipients will #e accommodated in.u#lin and, where appropriate, at centres around the country
Ireland Literature Exchange / Idirmhalartan Litriocht 'ireann (ILE) invites applications from literary translators from the countries listed a#ove who are engaged in the translation of a wor of Irish literature. $he #ursaries will cover accommodation, #oard and living costs! +ll necessary arrangements will #e made #y ILE! -ecipients will #e accommodated in.u#lin and, where appropriate, at centres around the country
Ireland Literature Excan!e"Idir#alart$n Litr%&ct 'ireann (ILE) Tran*lati&n +ur*ar, Pr&!ra##e Ireland Literature Exchange/Idirmhalartn Litrocht ireann (ILE) invites applications from literary translators from Ru**ia and Tur-e, who are woring on the translation of a wor of contemporary Irish literature and wish to spend a period of up to three consecutive wees in Ireland during the period .*t Marc /0.. t& 10t 2une /0..! Ireland Literature Exchange is a state"funded organisation which is responsi#le for promoting Irish literature a#road! $he #ursaries are open to experienced literary translators from the countries listed a#ove who% &! are not resident in Ireland '! are engaged in the translation of a wor of Irish literature (! have already secured a pu#lisher)s contract for the wor in *uestion or will have secured one at the time of residency! +pplications are welcome from translators translating from either English or Irish to the target language! $he #ursaries will cover accommodation, #oard and living costs! +ll necessary arrangements will #e made #y ILE! + contri#ution will also #e made towards reasona#le travel expenses! -ecipients will #e accommodated in .u#lin and, where appropriate, at centres around the country! /lease note that #ursaries will #e arranged for periods which are convenient for #oth Ireland Literature Exchange and #ursary recipients! Page 1 of 2 Eligi#le candidates are invited to apply in writing (#y post or email) #y Frida,3 .4t Fe5ruar, /0.. to% Ireland Literature Exchange ($ranslation 0ursary /rogramme '1&&) '2 .en3ille Lane .u#lin ' Ireland #ursary4irelandliterature!com www!irelandliterature!com Email applications should #e supplemented #y faxed or posted documentation! A66licati&n* #u*t include te 7&ll&8in!% 5ull personal and contact details, including date of #irth, address, telephone num#er, email address and a passport photograph! + #rief 67, detailing *ualifications and literary translation wor to date and including pu#lication details where applica#le! + #rief outline of the wor to #e carried out during the residency! + copy of a contract with the pu#lisher for the translation in *uestion, signed #y #oth parties! + copy of the rights contract #etween the translation pu#lisher and the rights holder! +n estimate of travel expenses (in euro only)! 6andidates not re*uiring a contri#ution towards travel expenses should state this in their application! +n indication of the preferred period of residency during the period early 8arch '1&& to late 9une '1&&! Plea*e n&te9 +pplications should #e su#mitted no later than Frida,3 .4t Fe5ruar, /0..: :uccessful candidates will #e notified #y 5riday, '2th 5e#ruary '1&&! ;ueries should #e sent to $ranslation 0ursary /rogramme '1&& at the a#ove address, or emailed with the su#<ect line =$ranslation 0ursary /rogramme '1&&> to #ursary4irelandliterature!com $he pu#lished translation should, on the proof page, carry a note from the translator or pu#lisher acnowledging ILE>s support for a period of research in Ireland! :uccessful applicants will #e ased to provide a certificate of good health and evidence of travel insurance cover for the period of their stay in Ireland! Page 2 of 2