entre perspective fonctionnelle de la phrase, grammaires et linguistiques du texte et du discours 1 Jean-Michel Adam Rsum: Le but de larticle est de dresser des tats de lieux en linguistique textuelle. Nous avons t convis une mise en perspective historique dans le contexte franais et plus largement de langue franaise et il nous a t demand de prciser quelle a t linfuence de lcole de Prague et de sa syntaxe fonctionnelle sur lmergence de la LT en France, dans les annes 70. Mots-cls: histoire; linguistique textuelle; perspective fonctionnelle de la phrase; grammaires et linguistiques du texte et du discours. Resumo: O objetivo deste artigo apresentar um estado da arte em lingustica textual. Fomos convidados para fazer um relato numa perspectiva histrica, no contexto francs e mais amplamente de lngua francesa, e para mostrar a infuncia da Escola de Praga e de sua sintaxe funcional na emergncia da LT na Frana, nos anos 70. Palavras-chave: histria; lingustica textual; perspectiva funcional da frase; gramtica e lingustica do texto e do discurso. Abstract: The purpose of this article is to present a panorama of text linguistics. We were invited to make a history-oriented report within the French context and from a broader point of view of the French language in order to show the infuence of the Prague School and its functional syntax on the rising of TL in France during the 1970s. Keywords: history; text linguistics; functional sentence perspective; text and discourse grammars and linguistics. 1. Artigo enviado em 20 de outubro de 2010. Revista Investigaes 12 Jai interprt linvitation de Guy Achard-Bayle 2 dresser des tats de lieux en linguistique textuelle comme une demande de porter un regard sur trente cinq annes de travail dans ce domaine. Nous avons t convis une mise en perspective historique dans le contexte franais et plus largement de langue franaise et il nous a t demand de prciser quelle a t linfuence de lcole de Prague et de sa syntaxe fonctionnelle sur lmergence de la LT en France, dans les annes 70. Pour ce qui est de dessiner les dveloppements actuels, je ne le ferai quindirectement, en assumant un bilan orient et en renvoyant la nouvelle dition de La linguistique textuelle. Introduction lanalyse textuelle des discours (A. Colin, coll. Cursus), paratre en 2011. Pour la priode qui prcde celle dont je vais parler (1975-2000), je renvoie un article de Michel Charolles, paru dans une trs utile synthse internationale des tudes sur la cohsion et la cohrence: 1) Michel Charolles 1986: Le problme de la cohrence dans les tudes franaises sur le discours durant la priode 1965-1975, in M. Charolles, J. Petf, E. Szer, Research in Text Connexity and Text Coherence. A survey, Hamburg, Buske, 3-60. Dans cet article, Charolles montre bien que seuls les travaux de Greimas et Rastier sur les isotopies ont accord, en France, dans ces annes-l, une place la question de la continuit textuelle. Il met galement le doigt sur les sources mthodologiques et thoriques du blocage de lanalyse de discours franaise par rapport la question de la textualit. Je renvoie galement la synthse de Lita Lundquist sur la linguistique textuelle (dsormais LT) en France, parue en 1988: 2) Lita Lundquist 1988Linguistique textuelle en France , in G.Hodus et alii: Lexicon der Romanistischen Linguistik, Hamburg, Niemeyer. 2. Confrence donne Paris, dans le cadre de lassociation CONSCILA (Confrontations en Sciences du Langage), le 28 mai 2010 ; journe organise par Guy Achard-Bayle et consacre La linguistique textuelle et lEcole de Prague : tat des lieux et hritage . Vol. 23, n 2, Julho/2010 13 Je signale aussi, dans le mme n 121 de Langue franaise, lhistoire rcente de lAnalyse du discours de Charolles et Combettes (3), car je meforcerai aujourdhui de focaliser mon propos sur les grammaires de texte (dsormais GT) et la LT, en laissant de ct lanalyse de discours (dsormais AD) et la pragmatique, ainsi que le bilan bibliographique trs dtaill de Karabtian (4), plus complet et moins orient que le parcours que je vais proposer: 3) Michel Charolles & Bernard Combettes 1999: Contribution pour une histoire rcente de lanalyse du discours, Langue franaise 121, Paris, Larousse, 76-115. 4) Etienne Stphane Karabtian 1999: Bibliographie gnrale, Langue franaise 121, Paris, Larousse, 117-123. Jai choisi une prsentation rsolument historique dun contexte que jai connu de prs, en tant, avec Lundquist, Combettes et Charolles, un des acteurs du dveloppement de la LT en France et en Suisse, o jenseigne depuis 1984. Jai t tudiant de Denis Slakta luniversit de Rouen, la fn des annes 1960. En mettant en vidence son infuence sur lmergence de la LT, en France, dans les annes 1970, je lui rendrai hommage en tmoignant dune dette intellectuelle. Lmergence de la LT est contemporaine de celle de lAD: le terme mme de linguistique textuelle a t introduit pour la premire fois par Eugenio Coseriu, dans un article crit en espagnol, au milieu des annes 1950: 5) Eugenio Coseriu 1955-56: Determinacin y entorno. De los problemas de una lingstica del hablar, Romanistisches Jahrbuch 7, Berlin, 29-54; repris dans Teora del lenguaje y lingstica general, Madrid, Gredos, 1973 3 :282-323). Dix ans plus tard, en 1969, Harald Weinrich introduit le terme Textlinguistik dans le titre dune tude de la syntaxe des articles en allemand: Revista Investigaes 14 6) Harald Weinrich 1969: Textlinguistik: Zur Syntax des Artikels in der Deutschen Sprache, Jahrbuch fr Internationale Germanistik 1, Berne/ Frankfort, 61-74. Weinrich sera le premier titulaire de la chaire europenne du Collge de France, en 1990, et, cette occasion, il donnera un des premiers cours de LT en France. Cest dans ces annes-90 que la LT et la GT se sont progressivement imposes, comme en tmoigne le dernier chapitre de la Grammaire mthodique du franais de Martin Riegel, Jean-Christophe Pellat et Ren Rioul qui est pass de 20 pages sur La structuration du texte (PUF 1994:603-623) 47 pages sur Texte et discours dans la dernire dition (2009:1017-1064), trs proche de mes positions. Je pense galement au court dernier chapitre (2005:323-346) consacr au Texte de Linguistique dOlivier Soutet. Dans ce manuel dinitiation la linguistique paru en 1995 (PUF) et pass dans la collection Quadrige en 2005, Soutet souligne le caractre paradoxal de la LT: La linguistique textuelle est [] une discipline quelque peu paradoxale. Evalue laune de ce quil est convenu dappeler la linguistique moderne celle qui nous conduit du comparatisme historiciste du dbut du XIX e sicle au poststructuralisme du dernier tiers du XX e sicle , elle parat toute jeune et en qute de lgitimit; replace dans la longue dure des savoirs et des techniques philologie, littraire et judiciaire qui ont pour objet, sinon le texte en gnral, du moins certains types de textes, elle semble nen tre que le prolongement ou llargissement. (2005:324) Au regard de la linguistique moderne, la LT est efectivement une discipline rcente. Le Congrs mondial de Linguistique Franaise qui sest tenu Paris en 2008 a consacr signifcativement une section Linguistique du texte et de lcrit, stylistique. Ctait un progrs, mme si cet intitul limitait le texte lcrit et couplait cette section la stylistique plutt qu Vol. 23, n 2, Julho/2010 15 lAD. Certes, comme le dit Soutet la LT a quelque chose voir avec la stylistique, qui avait pour objet la texture (elocutio) des textes littraires, mais elle a galement voir avec la potique, qui a pour objet la question des genres littraires, la structure des textes potiques et narratifs, linsertion de la description et du dialogue dans le rcit. Soutet cite galement lhermneutique et la philologie, ces savoirs et techniques dtablissement du texte et de son analyse, auxquels jajouterai la traduction qui trouve sa pleine ralisation textuelle et discursive dans la Potique du traduire (Lagrasse, Verdier, 1999) et la Critique du rythme. Anthropologie historique du langage (1982) dHenri Meschonnic. Pour ce dernier, lunit du traduire nest pas le mot, mais le texte (1999:335). Au primat du texte, il ajoutait celui du discours, des discours, cest--dire de la langue comme ensemble et possibilit de discours (1982:111). Jajoute que les retours de la rhtorique, de la stylistique et de la philologie (on le constate ici-mme avec le programme de philologie englobante de Toms Hoskovec) sont la preuve du fait que la LT na pas (encore) russi occuper la place qui devrait tre la sienne, une place qui permette sinon de primer ces disciplines, du moins dinscrire leurs acquis dans un nouveau cadre thorique et mthodologique. Cest pourquoi je mintresse autant, depuis un certain nombre dannes, aux dveloppements rcents des sciences et disciplines du texte en cherchant identifer certaines convergences pistmologiques 3 . Entre Grammaire de Texte et Analyse du Discours: limportance des travaux de Denis Slakta Au dbut des annes 1970, Slakta publie deux articles qui ont trait la grammaire des cas (7) et aux actes de discours (8), articles inscrits dans le cadre de lanalyse du discours politique et de ltude dun corpus de Cahiers de dolances: 3. Je renvoie mon article Les sciences de ltablissement des textes et la question de la variation , in Sciences du texte et analyse de discours, J.-M. Adam & U. Heidmann ds., Genve, Slatkine, 2005 : 69-94. Revista Investigaes 16 7) Denis Slakta 1971: Esquisse dune thorie lexico-smantique, Langages 23, 87-134. 8) Denis Slakta 1974: Essai pour Austin, Langue franaise 21, 90-105. Dans larticle de 1971, Slakta traduit et met en avant une proposition de Halliday (9): Lunit de base nest pas le mot ni seulement la phrase, mais le texte (1970:160). 9) Michael Alexander Kirkwood Halliday 1970: Language structure and language function, in New Horizons in linguistics, John Lyons d., Pelican. Slakta rsume ses travaux en cours dune manire trs reprsentative du champ de lanalyse franaise du discours de lpoque: La dmarche est celle-ci : le texte est mis en rapport direct une formation sociale particulire (France de 1789). Le dcret royal entrane la rdaction de Cahiers de dolances cest-- dire quil produit une situation de communication spcifque. Sinstaure alors une action verbale particulire: le texte, par sa fonction sociale, est dfni comme spcifquement politique. Cela implique une demande (contexte abstrait) qui va sexprimer en fonction dun tat concret du monde cest--dire en fonction de la reprsentation imaginaire que les sujets du Roi de France entretiennent leurs conditions relles dexistence, en Normandie, en 1789 (contexte concret). Des potentialits syntaxiques et smantiques sont ainsi ouvertes par lacte spcifque de la demande, et les choix sont oprs en fonction de la comptence spcifque (grammaire) et en fonction de la comptence gnrale (idologie). (1971:113) La position dfendue par Slakta ds son article sur Austin (8) anticipe sur ce qui deviendra le tournant actionnel de la linguistique du discours: Vol. 23, n 2, Julho/2010 17 Lnonciation dune phrase dans une situation concrte et unique est une activit de production. Si la langue se dfnissait dtre lensemble des activits qui consistent dire quelque chose en franais, le discours sy oppose tre lensemble des activits qui consistent faire quelque chose en franais. (1980a:32) Le premier article de Slakta qui sera dterminant pour le dveloppement de la LT en France parat en 1975: 10) Denis Slakta 1975: Lordre du texte, tudes de linguistique applique 19, 30-42. Il faut ajouter cet article sa participation trs consquente la Session de linguistique de Bourg-Saint-Maurice, organise par lInstitut dtudes Linguistiques et Phontiques de Paris III et par lcole Normale Suprieure, publie deux ans plus tard: 11) Denis Slakta 1977: Introduction la grammaire de texte, Actes de la session de linguistique de Bourg-Saint-Maurice, publications du conseil scientifque de la Sorbonne Nouvelle-Paris III, 4-8 septembre 1977:7-63. Cette prsentation dune cinquantaine de pages dessine les grandes lignes de sa thse dtat, soutenue en fvrier 1980, Nanterre, sous la direction de Jean Dubois: 12) Denis Slakta 1980a: Smiologie et grammaire de texte. Pour une thorie des pratiques discursives, 2 tomes, Paris X-Nanterre, 726 pages. Cette inscription des travaux de Slakta entre AD et GT laisse prsager un dpassement du plafond de la phrase; Slakta parle de la ncessit de franchir, sans regret, le Rubicon de la phrase (1985:127), phrase relgue par Saussure dans la linguistique de la parole et par Benveniste dans le discours. Saussure hsite dans ses notes entre parole et langue Revista Investigaes 18 discursive, ce que Benveniste a parfaitement compris et que Slakta retient dailleurs en citant, plusieurs occasions (1980b:4 & 1985:127), une phrase de la Note sur le discours quil a pu lire page 14 de lessai de Jean Starobinski sur les cahiers danagrammes de Saussure: Les mots sous les mots (Paris, Gallimard, 1971). Je cite le texte de prsentation et de rsum de la thse de Slatka: Les concepts fondamentaux sont travaills du point de vue ouvert par la smiologie. Ainsi la smiologie construit laspect social dun systme de signes comme constitutif, en larticulant un aspect linguistique formel. Le concept de valeur joue alors sous la double dtermination du linguistique et du social ce qui permet de rapporter toute langue aux pratiques discursives que les autres institutions propres une formation sociale autorisent et consacrent. Comme lcrit Saussure dans un cahier, la langue nest cre quen vue du discours. (indit, 1980b:4) Afrmant que Le texte commence avec le syntagme (1980b:4), Slatka assigne la GT une tche situe dans la continuit saussurienne: La grammaire de texte tente dexpliquer quels principes dorganisation, quels types de rgles est soumis laspect formel dun systme de signes. (1980b:5) la clbre assertion de Lonard Bloomfeld, dans Language: Chaque phrase est une forme linguistique indpendante qui nest pas incluse dans une forme linguistique plus vaste en vertu dune construction grammaticale quelconque. (1933:170) Slatka oppose de faon polmique cette rponse qui nest pas du tout vidente et quil me faudra interroger: Vol. 23, n 2, Julho/2010 19 La phrase est une forme linguistique susceptible dtre incluse, par des moyens grammaticaux, dans une forme linguistique plus vaste, dite texte. (1985:172) Il conclut la prsentation de sa thse en opposant rgles et normes, textes et pratiques discursives: Mais prendre le point de vue du texte, sous la perspective de la smiologie, on ne senferme pas dans le jeu des formes: il y va de la complmentarit dun aspect formel que la comptence spcifque travaille sous les concepts de rgle et de texte et dun aspect social, que la comptence gnrale (idologique) travaille sous les concepts de norme et de pratique discursive. (1980b:7) Slakta part de la grande distinction introduite par Benveniste dans Smiologie de la langue (Semiotica, 1969) entre dimension smiotique de la signifance et dimension smantique. Il oppose pour sa part, comme le montre le schma 1, un plan de la signifance dfni comme systme de rgles linguistiques formelles et un plan de la signifcation dfni comme ensemble de normes sociales concrtes. Schma 1 ORDRE DU TEXTE { SIGNIFIANCE = Morphme
Phrase
Texte
SIGNIFICATION = Mot
nonc
Discours comme Pratique ORDRE DU DISCOURS (Slakta 1977:14 & 23) Dans cette perspective, la distinction entre cohsion et cohrence est clarife:Slakta situe la cohsion sur le plan formel de la signifance et Revista Investigaes 20 fait de la cohrence un concept smantique qui sordonne au plan de la signifcation (1977:18). La clbre dfnition de Benveniste: La phrase appartient bien au discours. Cest mme par l quon peut la dfnir: la phrase est lunit du discours (1966:130) entrane, selon Slakta, des confusions terminologiques entre Phrase et nonc, Texte et Discours; il en propose donc une double reformulation quclaire le schma 1: La phrase appartient bien au texte. Cest mme par l quon peut la dfnir: la phrase est lunit du texte (1977:20) et: Lnonc appartient bien au discours. Cest mme par l quon peut le dfnir: lnonc est lunit du discours (1977:21). Je me permets dinsister sur son diagramme (schma 1) dont la structure ddouble a infuenc mes propres reprsentations schmatiques ultrieures des champs de la textualit et de la discursivit. Il modife lgrement ce diagramme en 1985: Schma 1bis { Plan grammatical: ABSTRAIT Morphme Phrase Texte
Plan discursive: CONCRET Mot nonc Discours comme pratique Contre Saussure et Benveniste, Slakta afrme que la phrase ne constitue pas le niveau ultime de lanalyse linguistique et contre Chomsky il postule que la phrase ne peut tre prise comme point de dpart. Dans lesprit de la thorie gnrative et transformationnelle, la phrase est un objet formel abstrait qui na ni sens ni rfrence. Nous sommes loin de Benveniste, mais proches de la thse 2 de Toms Hoskovec: Autrement dit, la phrase nest pas un segment de discours, parce que la phrase est un objet abstrait construit grce des rgles formelles, parce que le discours est un objet concret, ou mieux, une pratique sociale concrte rgie par un jeu de normes ou de conventions. (Slakta 1977:11) Vol. 23, n 2, Julho/2010 21 Slakta se demande pourquoi les grammaires de texte prennent appui sur les grammaires gnratives de phrases (1977:13). Deux articles caractristiques de la premire manire des travaux de van Dijk placent efectivement la grammaire de texte dans le prolongement de la grammaire gnrative et transformationnelle: 13) Teun Adrianus Van Dijk 1972: Aspects dune Thorie Gnrative du Texte Potique, Essais de smiotique potique, A.-J. Greimas et al., Paris Larousse, 180-206. 14) Teun Adrianus Van Dijk 1973a: Modles gnratifs en thorie littraire, Essais de la thorie du texte, Charles Bouazis et al., Paris Galile, 79-99. Mais cest un autre article du linguiste hollandais que cite et traduit Slakta: La difrence avec les grammaires de phrase est que les drivations ne se terminent pas sur des phrases simples ou complexes, mais sur des n-tuples ordonns de phrases, cest--dire sur des squences. (van Dijk 1973b:19; cit et traduit dans Slakta 1977:15) 15) Teun Adrianus van Dijk 1973b: Text Grammar and Text Logic, in Studies in Text Grammar, J. S. Petf & H. Reiser ds., Dordrecht, Reidel. Le schma 2 de Slakta occulte la question des n-tuples de phrases ordonnes squentiellement et auxquels jai consacr mes premiers travaux: Schma 2 T P1 P2 P3 Pn Revista Investigaes 22 Suft-il de remplacer le nud P par T pour obtenir un modle de distribution permettant de dfnir T comme un n-tuples ordonns de phrases? Si des procdures de segmentation et de commutation permettent dtablir des classes distributionnelles et de dfnir le morphme, le signe, le syntagme et la phrase comme des suites ordonnes de phonmes, de signes, de morphmes et de syntagmes, on voit mal ce que pourrait tre une classe distributionnelle de phrases. Olivier Soutet rsume bien le problme en disant quil faudrait pour cela pouvoir dfnir formellement une phrase par la somme de ses environnements possibles, deux phrases tant rputes appartenir la mme classe ds lors quelles seraient substituables lune lautre dans un mme environnement (1995:325). Je rsume ainsi (Linguistique textuelle 2008:20) les pages 126-127 des Problmes de linguistique gnrale I (1966) de Benveniste: Schma 3 Vol. 23, n 2, Julho/2010 23 Ce schma montre bien que la dissociation/intgration qui permet didentifer les units linguistiques en tant que formes/sens ne peut oprer du texte la phrase et de la phrase au texte selon les mmes principes mthodologiques. De toute vidence, Le rapport du tout la partie ne relve pas du mme type de prvisibilit que celui qui existe entre chacune des units subphrastiques et leurs constituants immdiats (1995:325). Le fait quon ne puisse pas dcomposer le texte en phrases en lui appliquant les mmes procdures qu la phrase, au syntagme, au signe et au morphme impose un changement de cadre thorique. Cest ce que Slakta trouve dans la thorie pragoise. Son ambition est de montrer comment stablissent des liens ncessaires de dpendance interphrastique (1977:16) et de penser la cohsion de T (id.). Une phrase est ainsi dfnie comme une unit isolable mais non isole (1980:5). Cela se traduit par le schma 4, dans lequel la connexion inter- phrastique est indique par le symbole C et la progression par un dcalage: Schma 4 T P1 C P2 C P3 C Pn (Slakta 1977:17) Les contraintes sur les suites bien formes de Phrases touchent aussi bien le lexique que la rptition de segments linguistiques. Slakta insiste sur le rle de la nominalisation dans la cohsion (reprise) et la progression textuelle. Il cite ce propos un article de Sophie Moirand: 16) Sophie Moirand 1975: Le rle anaphorique de la nominalisation dans la presse crite, Langue franaise 28, 60-78. Revista Investigaes 24 propos des connexions explicitement ou implicitement marques, Slakta (1977: 53-54) mentionne les thses du linguiste berlinois Horst Isenberg sur les liaisons paratactiques causale, de motif ou but, de diagnostic et de contraste prsentes et traduites dans le n 26 de Langages (1972). Isenberg avait, en fait, thoris trs tt les difrents types de connexions entre noncs (il ne dit pas phrases), dans des textes accessibles seulement en Allemand: 17) Horst Isenberg 1971 (1968): Uberlegungen zur Texttheorie, in Literaturwissenschaft und Linguistik. Ergebnisse und Perspectiven, Ihwe d., Frankfurt am Main, Athenum Verlag, 155-172. 18) Horst Isenberg 1970: Der Begrif Text in der Sprachtheorie, Deutsche Akademie der Wisswnschaften, Berlin, Arbeitsstelle Strukturelle Grammatik, ASG-Bericht 8, 1-21. Slakta fait galement rfrence (1977:55-62) une tude importante de Weinrich sur la fonction textuelle des articles en franais: 19) Harald Weinrich 1971: The Textual Function of the French Article, in Literary Style: a Symposium, Seymour Chatman d., Oxford University Press. Dans la conception du texte de Slakta, la phrase nexiste que de pouvoir entrer en relation avec dautres phrases et cette relation implique la fois et contradictoirement la cohsion et la progression. En 1985, il est revenu, propos de la synonymie et de la paraphrase, sur les deux grands ensembles de rgles complmentaires quil prend en compte: Schma 5 { Rptition 1) Rgles de cohsion Connexion { Mouvements dans la phrase 2) Rgles de progression Perspective fonctionnelle de la phrase (Slakta 1985: 129) Vol. 23, n 2, Julho/2010 25 20) Denis Slakta 1985: Grammaire de texte: synonymie et paraphrase, in Aspects de lambigut et de la paraphrase dans les langues naturelles, Catherine Fuchs d., Berne, Peter Lang, 123-140. La thse dfendue dans cet article est que la synonymie joue un rle de cohsion textuelle en permettant la rptition, concurremment avec la reprise littrale, tandis que la paraphrase joue un rle au niveau de la progression du texte. Cest trs prcisment l quil fait intervenir la Perspective Fonctionnelle de la Phrase. La thorie pragoise prsente en efet un modle de syntaxe interphrastique qui permet dinfchir la conscutivit en progression. Prenant appui sur la contradiction entre fxit et mobilit, la GT a besoin dun concept de cohsion textuelle pens comme unit de la rptition et de la connexion et dune description des moyens grammaticaux dont la fonction est dassurer la fois lenchanement de suites de phrases et lintgration de chaque phrase dans une structure formelle abstraite suprieure la phrase (1980:10). Slakta situe explicitement son propos dans la continuation des travaux de Vilm Mathesius, Jan Firbas, Frantisek Danes, Michael A. K. Halliday et Susumo Kuno: 21) Michael Alexander Kirkwood Halliday 1967-1968: Notes on Transitivity and Theme in English, Journal of Linguistics, Cambridge, n 3 1967:199-244 & n 4 1968:179-215. 22) Michael Alexander Kirkwood Halliday 1970a: Functional Diversity in Language, Foundations of Language 6, 322-361. 23) Michael Alexander Kirkwood Halliday 1970b: Language Structure and Language Function, in New Horizons in Linguistics, John Lyons d., Harmondsworth, 140-165. 24) Susumo Kuno 1972: Functional Sentence Perspective, Linguistic Inquiry III-N, 3, The M.I.T. Press, 30-42. Dans le prolongement du fonctionnalisme pragois et des thses de la Sprachtheorie de Karl Bhler, Revista Investigaes 26 25) Karl Bhler 1934: Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache; trad. fr. Thorie du langage. La fonction reprsentationnelle, Marseille, Agone, 2009. Halliday a dvelopp, ds 1970, une hypothse tri-fonctionnelle, comportant un important composant textuel: il distingue les macro-fonctions idationnelle, interpersonnelle et textuelle. Avec Mathesius, cest le cadre de la fonction communicative du langage qui est globalement mis en avant ainsi que la distinction de trois niveaux ou plans: niveau 1 de la structure grammaticale, niveau 2 smantique quclaire la grammaire des cas et niveau 3 de lorganisation thmatique de lnonc qui correspond au modle danalyse de la phrase en thme et rhme. Lintrt de cette distinction des trois niveaux ou plans a t largement comment par Combettes (1977:94-95 & 1983:12-29); je ninsiste donc pas, mais je souligne le fait que cette distinction invitait ne pas confondre les plans danalyse: la grammaire transphrastique de niveau 3, la structure grammaticale de niveau 1 et la grammaire des cas qui organise le niveau 2 et articule les deux autres niveaux. Chez Firbas, Slakta trouve le principe du dynamisme communicatif, articul sur trois et non plus deux composantes de base: le thme, la transition et le rhme. Le degr de dynamisme communicatif (DC) permet de distinguer le thme propre (degr de DC le plus bas) du reste du thme, la transition propre et le reste de la transition, le rhme et le rhme propre qui possde le plus haut degr de DC. 26) Jan Firbas 1964: On Defning the Theme in Functional Sentence Perspective Analysis, Travaux Linguistiques de Prague 1, 267-280. Slakta trouve enfn chez Frantisek Danes, dans un article quil qualife de remarquable (1977:41), une analyse transphrastique du rle du thme dans la construction du texte: Pour nous, du point de vue de la cohsion, un texte sorganise comme une squence de thmes, et lintroduction de rhmes assure alors la progression. Nous utiliserons les schmas que Vol. 23, n 2, Julho/2010 27 propose F. Danes, aprs avoir soulign avec lui que ces schmas reprsentent des structures abstraites. (Slakta 1977:41) 27) Frantisek Danes 1974: Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text, Papers on Functional Sentence Perspective, Prague, Academia & La Haye, Mouton, 100-128. Le grand mrite de Danes est davoir dpass la dynamique communicative interne lorganisation phrastique pour tudier, avec la progression thmatique, lenchanement supra-phrastique des thmes dans un texte, leur hirarchie, leur ordre. La rpartition des thmes et des rhmes est un moyen de discriminer comme non-textes des suites de phrases dpourvues de progression thmatique linaire, thme constant ou thmes ou rhmes drivs. Cest dans le cadre de cette composante textuelle de la grammaire que Danes dfnit comme plan de lorganisation des noncs, que Slakta dveloppe ses analyses de la fonction textuelle des dterminants, de la co-rfrence et des reprises et variations lexicales et du rle des connecteurs; il considre lanaphore comme un procs transphrastique et purement syntaxique (1980a:7). Deux composants interprtatifs accompagnent ces rgles syntaxiques: un premier composant met, sur le plan de linterprtation, chaque phrase en relation avec dautres et un second composant assure la mise en relation des structures discursives, syntaxiques et smantiques avec la situation de communication (1980a:7). Ce ddoublement se retrouve dans les diverses solutions explores par les thoriciens de la GT et de la LT, commencer par lide que la GT a pour tche de dcrire les liens entre phrases ou noncs en termes de prvisibilit dinterprtation. Dans le dernier chapitre de Linguistique, Olivier Soutet dfnit la GT comme lensemble des rgles permettant la prvision dinterprtation des textes et il lui assigne un double objectif: fxer les rgles dinterprtation dpendante du co(n)texte linguistique (composante locutoire du texte) et fxer les rgles dinterprtation lie au contexte nonciatif (composante illocutoire du texte) (2005:326). Revista Investigaes 28 Nous ne sommes pas trs loin de ce que proposait Robert Martin dans le chapitre V de Pour une logique du sens: 28) Robert Martin 1992 (1983): Pour une logique du sens, Paris, P.U.F. Le passage des phrases isoles et hors contexte aux phrases en co(n) texte ce que Martin appelle le lieu des faits textuels (1992:227) est assur par la composante discursive de son modle, quivalent du composant qui, chez Slakta, met, sur le plan de linterprtation, chaque phrase en relation avec dautres (composante locutoire de Soutet): Les phrases ne sont pas seulement plus ou moins conformes la grammaire de la langue et aux exigences de la construction smantique. Elles sadaptent aussi plus ou moins harmonieusement au contexte o on les fait apparatre. Il importe ainsi de complter la notion dacceptabilit (grammaticalit et smanticit) par celle de cohsion: la cohsion dtermine lappropriation dune phrase bien forme un contexte. Un texte rpond aux exigences de cohsion si toutes les phrases quil comporte y sont acceptes comme des suites possibles du contexte antcdent. (Martin 1992:227) Dans le modle de Martin, la composante pragmatique assure le passage de la phrase lnonc et ce que Slakta appelle la mise en relation des structures discursives, syntaxiques et smantiques avec la situation de communication: (Martin 1992: 226 & 228) Vol. 23, n 2, Julho/2010 29 Pour conclure sur la rception des travaux de Slakta, je trouve signifcatif que, ds 1985, dans son introduction dAspects de lambigut et de la paraphrase dans les langues naturelles: Lambigut et la paraphrase, proprits fondamentales des langues naturelles (Berne, Peter Lang 1985:7-35), une linguiste comme Catherine Fuchs afrme limportance du rle du co(n)texte verbal dans le fltrage et llargissement du champ de la signifcation: Le texte est la phrase ce que la phrase elle-mme est au morphme: chacun joue, dans son ordre, le rle de contexte plus large pour lunit infrieure, lui permettant dactualiser certaines de ses potentialits, tout en en liminant dautres et en en ractivant de nouvelles. (Fuchs 1985:21) Fuchs reprend la distinction du texte et du discours propose par Slakta et ses conclusions sur le rle manifeste de cohsion textuelle de la synonymie: La dialectique du Mme et de lAutre, constitutive de la synonymie et de la paraphrase, se trouve claire dun nouveau jour, tre envisage au niveau du texte: on pourrait, dans une formule quelque peu lapidaire, dire que les ressemblances fondent la stabilit (cohsion) du texte, les difrence son droulement (progression). (Fuchs 1985:25) Je ne dveloppe pas afn de revenir en arrire en dcrivant plus systmatiquement le contexte des recherches menes en langue franaise dans le champ de la LT, en particulier les traductions qui seront infuentes et me paraissent rvlatrices des choix efectus par les chercheurs franais. La Linguistique du Texte dans la France des Annes 1970-1980 En langue franaise, en 1972, on ne pouvait gure lire quun trs important n 26 de Langages (La grammaire gnrative en pays de langue allemande), coordonn par Danile Clment et Blanche Grnig, et en particulier: Revista Investigaes 30 29) Jean-Franois Bourdin & Pierre Duhem 1972: La grammaire de texte en pays de langue allemande, Langages 26, Paris, 59-74. 30) Ewald Lang 1972: Quand une grammaire de texte est-elle plus adquate quune grammaire de phrase, Langages 26, Paris, 75-80. En 1973, la traduction de Tempus de Weinrich tait presque passe inaperue dans la communaut des linguistes franais: 31) Harald Weinrich 1994 [1964]: Tempus, Stuttgart, Kohlhammer; trad. fr. Le Temps, Paris, Seuil, 1973. Trois articles de van Dijk qui inscrivaient encore la GT dans le prolongement de la grammaire gnrative et transformationnelle, taient signifcativement parus dans deux volumes de la Collection L de chez Larousse et dans un ouvrage collectif galement centr sur le discours littraire. Preuve quau dbut des annes 1970, seules la narratologie, la potique et les smiotiques de lpoque taient sensibles aux travaux portant sur la question thorique du texte: 32) Teun Adrianus Van Dijk 1972: Aspects dune Thorie Gnrative du Texte Potique, Essais de smiotique potique, A.-J. Greimas et al., Paris Larousse, 180-206. 33) Teun Adrianus Van Dijk 1973a: Modles gnratifs en thorie littraire, Essais de la thorie du texte, Charles Bouazis et al., Paris Galile, 79-99. 34) Teun Adrianus Van Dijk 1973b: Grammaires textuelles et structures narratives, Smiotique narrative et textuelle, C. Chabrol (d.), Paris Larousse, 177-207. En 1973, dans le recueil au titre signifcatif dEssais de la thorie du texte, dArco Silvio Avalle prolongeait la publication et la rfexion sur les indits Vol. 23, n 2, Julho/2010 31 de Saussure, initie par Jean Starobinski dans Les mots sous les mots, en donnant des textes tonnants de Saussure sur les lgendes germaniques: 35) dArco Silvio Avalle 1973: La smiologie de la narrativit chez Saussure, Essais de la thorie du texte, Charles Bouazis et al., Paris Galile, 17-49. Ces publications portant sur des corpus potiques et narratifs ne sont pas surprenantes dans le contexte franais domin alors par la smiotique de lcole de Paris et par la smiotique littraire 4 . Cest ainsi quen 1973, le n 31 de Langages porte signifcativement le titre: Smiotiques textuelles. Ce numro, coordonn par Michel Arriv et Jean-Claude Coquet, comprend des articles dorientations trs diverses: de Meschonnic, Greimas, Fnagy, Lecointre et Le Galliot. Je ninsiste que sur larticle dArriv qui aborde une question de textualit: 36) Michel Arriv 1973: Pour une thorie des textes poly-isotopiques, Langages 31, Paris, 53-63. Cette question, qui sera au centre des travaux de Rastier, est, chez Martin (1992), un des trois critres de continuit textuelle: critres disotopie, danaphore et de communaut propositionnelle. Dans le cadre thorique de sa smantique et de sa smiotique narrative, Greimas avait, ds Smantique structurale (1966:69 et 71), pos la question de lisotopie du message ou plan isotope du discours. Dfnie en termes de redondance de catgories linguistiques, principalement smantiques, lisotopie rend possible une lecture uniforme de pans entiers de textes. En 1976, Greimas dfnissait ainsi la cohsion textuelle, dans son Maupassant: 4. Comme, dans les annes 1930, le Cercle de Prague tait, par Jan Mukarovsky, centr sur la potique et la stylis- Comme, dans les annes 1930, le Cercle de Prague tait, par Jan Mukarovsky, centr sur la potique et la stylis- tique. Revista Investigaes 32 Lexistence du discours et non dune suite de phrases indpendantes ne peut tre afrme que si lon peut postuler la totalit des phrases qui le constituent une isotopie commune, reconnaissable grce un faisceau de catgories linguistiques tout au long de son droulement. Ainsi, nous sommes enclins penser quun discours logique doit tre support par un rseau danaphoriques qui, en se renvoyant dune phrase lautre, garantissent sa permanence topique. (1976:28) 37) Algirdas-Julien Greimas 1976: Maupassant. La smiotique du texte: exercices pratiques, Paris, Seuil. Lunit isotope minimale rside dans le lien tabli entre deux lexmes un niveau phrastique ou transphrastique. Le concept disotopie, absent des grammaires de texte de lpoque, prsentait lavantage de mettre laccent sur limportance du lexique et sur le travail interprtatif du lecteur. Comme lcrivait Arriv: Lire un texte, cest identifer la (les) isotopie(s) qui le parcoure(nt) et suivre, de proche en proche le (dis)cours de ces isotopies (1976:115). Le concept disotopie permet de distinguer non seulement des faits de co-topie, mais dhtrotopie et de polyisotopie. En 1974, dans Langue franaise 21, Maillard publie une des premires mises au point sur la question des substituts anaphoriques, cataphoriques et exophoriques: 38) Michel Maillard 1974: Essai de typologie des substituts diaphoriques, Langue franaise 21, 55-71. Lanne suivante, en 1975, la revue internationale Semiotica donne une ide des dbats autour de la lgitimit des GT avec un article en franais du hongrois Jnos S. Petf: 39) Jnos Petf S. 1975: Modalit et Topic-comment dans une grammaire textuelle base logique, Semiotica 15-2, Mouton, La Haye, 121-170. Vol. 23, n 2, Julho/2010 33 Une importante traduction des travaux allemands ne sera propose quen 1978, dans le n 5 de la revue Linguistique & smiologie de lUniversit de Lyon II, sous le titre explicite de Textlinguistik, volume coordonn par le germaniste Pierre Bange. Outre des comptes-rendus et des articles de Petf (sur les actes de langage) et de Weinrich (sur les prpositions en allemand), cest dans ce volume quest traduit larticle de Danes sur la structure smantique et thmatique du message: 40) Frantisek Danes 1978: De la structure smantique et thmatique du message, Linguistique et smiologie 5 Textlinguistik, Presses universitaires de Lyon, 177-200. Deux autres traductions interviendront au dbut des annes 1980: 41) Heribert Rck 1980 (1978): Linguistique textuelle et enseignement du franais, trad. fr. Jean-Paul Colin, Paris, Hatier-Crdif, coll. LAL. 42) Katsuhiko Hatakeyama, Jnos Petf & Emel Sser 1984: Texte, connexit, cohsion, cohrence, trad. fr. C. Dubois et M. Charolles, Documents de travail et pr-publications du Centre Internazionale di Semiotica e di Linguistica, Universit di Urbino. Ces traductions ont acclr ma prise de conscience des limites de la smiotique de lcole de Paris et de lanalyse du discours franaise. Je faisais, en 1976, le mme constat que Maingueneau, dans le dernier chapitre de son Initiation aux mthodes de lanalyse de discours. 43) Dominique Maingueneau 1976: propos de la grammaire de texte, Initiation aux mthodes de lanalyse du discours, Hachette, Paris, 151-182. Dans ce chapitre, Maingueneau considrait la prise en compte de la surface discursive et lanalyse dnoncs suivis comme inluctable pour AD (1976:152). Outre le fait que lon connaissait trs mal les processus de Revista Investigaes 34 structuration transphrastiques, Maingueneau voyait dans la question non pose du texte une lacune grave pour lAD (1976:152). Cest la raison pour laquelle je me suis intress aux LT dveloppes dans les pays anglo-saxons et, en particulier, un livre qui ne sera jamais traduit en franais: 44) Michael A. K. Halliday & Ruqaiya Hasan 1976: Cohesion in English, Longman, London-New York; 15 e d. 1997. Lautre livre important mes yeux est la thse danoise de Lita Lundquist (1980), qui donnera lieu un manuel trois ans plus tard. Ces deux premiers ouvrages de linguistique textuelle crits en franais nont pas eu laudience quils mritaient: 45) Lita Lundquist 1980: La Cohrence textuelle: syntaxe, smantique, pragmatique, Copenhague, Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck. 46) Lita Lundquist 1983: Lanalyse textuelle. Mthode, exercices, Paris, CEDIC. la fin des annes 1990, synthtisant trs bien les questions mthodologiques, Lundquist tablira lvidence du factum textus sur la base dun jugement dacceptabilit textuelle (texte VS non-texte) par un nombre signifcatif de sujets interrogs, accord quelle rapproche de la dfnition du jugement de grammaticalit rappel par Jean-Claude Milner dans son Introduction une science du langage (Seuil 1989). 47) Lita Lundquist 1999: Le Factum Textus : fait de grammaire, fait de linguistique ou fait de cognition?, Langue franaise 121, 56-75. Lundquist postule lexistence de rgles linguistiques dagencement des parties dun texte et elle parle dun fait de grammaire , au sens densemble de rgles permettant de dcrire la manire dont se distribue sur les donnes de langue la difrenciation entre enchanements corrects VS incorrects. Mais elle prcise que si lagencement des parties du texte (les Vol. 23, n 2, Julho/2010 35 phrases) parat tre rgi par des expressions linguistiques contenues dans ces parties (1999:72), ce fait grammatical sarticule avec des principes de structuration dordre cognitif. En dautres termes, il sagit galement dun fait cognitif. Ce sont des proprits linguistico-cognitives qui permettent defectuer un jugement dacceptabilit dun texte (texte VS non-texte) avec une certaine convergence des sujets parlants dune culture donne. Ce virage psycho-cognitif des tudes sur le texte est amorc au milieu des annes 1970 par T. A. van Dijk 5 et W. Kintsch, en particulier un article du n 40 de Langages, coordonn par Jean-Franois Le Ny: 48) Walter Kintsch & Teun A. Van Dijk 1975: Comment on se rappelle et on rsume des histoires, Langages 40, Paris, 98-116. Je ne cite volontairement que quelques textes de van Dijk publis en franais au dbut des annes 1980: 49) Teun Adrianus van Dijk 1981a: Etudes du discours et enseignement, Linguistique et enseignement du franais, revue Linguistique et smiologie, Presses Universitaires de Lyon, 11-81. 50) Teun Adrianus van Dijk 1981b: Le texte: structures et fonctions. Introduction lmentaire la science du texte, in Thorie de la littrature, A. Kibdi Varga d., Picard, Paris, 63-93. 51) Teun Adrianus van Dijk 1981-1982: Attitudes et comprhension de textes, Bulletin de psychologie 356, tome XXXV, Paris, 557-569. 52) Teun Adrianus van Dijk Teun, 1984: Texte, Dictionnaire des littratures de langue franaise, J.-P.de Beaumarchais, D.Couty et A.Rey (d.), Paris, Bordas, 2281-2289. 5. Van Dijk explicite ses positionnements successifs dans un article paru dans un numro spcial de la revue Le franais dans le monde : De la grammaire de texte lanalyse socio-politique du discours. Un itinraire de recherche , numro spcial Le discours : enjeux et perspectives (Paris, Hachette, 1996 :16-29). Revista Investigaes 36 Les travaux Kintsch sont galement dterminants pour le cadrage pistmologique de cette conception de la LT: 53) Walter Kintsch 1981-1982: Aspects de la comprhension de textes, Bulletin de psychologie 356, tome XXXV, Paris, 777-787. 54) Walter Kintsch 1982: Text representation Reading expository material, W.Otto, S. White (d.), New York, Academic Press. En 1986, un numro de la revue belge Degrs consacr aux Science(s) du texte entrine lavance de la LT, mme si lditorial du volume parle de mutations dun paradigme qui ont men de la Textlinguistik la smiotique, en renvoyant la textologie smiotique que dveloppe alors Petf: 55) Jnos S. Petf 1986: Texture, composition, signifcation. Vers une textologie smiotique, Degrs 46-47, Bruxelles, c1-c27. Dans ce volume, jexpose (57) la matire du livre (58) qui me sera command quelques annes plus tard par Michel Meyer pour sa collection Philosophie et langage: 56) Jean-Michel Adam 1986: Dimensions squentielle et confgurationnelle du texte, Degrs 46-47, Bruxelles, b1-b22. 57) Jean-Michel Adam 1990: lments de linguistique textuelle, Bruxelles, Mardaga. Entre temps, les travaux de Rastier souvrent explicitement sur une thorie de la textualit, en particulier avec Sens et textualit: 58) Franois Rastier 1989: Sens et textualit, Paris, Hachette. Dans ce livre, Rastier accorde une importance dcisive la notion de genre, point darticulation entre texte et pratiques discursives spares dans le dispositif de Slakta: Vol. 23, n 2, Julho/2010 37 Il nexiste pas de texte (ni mme dnonc) qui puisse tre produit par le seul systme fonctionnel de la langue (au sens restreint de mise en linguistique). En dautres termes, la langue nest jamais le seul systme smiotique luvre dans une suite linguistique, car dautres codifcations sociales, le genre notamment, sont luvre dans toute communication verbale. (1989:37) La rfexion thorique de Rastier sest transforme depuis, dans Arts et sciences du texte (PUF 2001) en une ambitieuse smiotique de la culture. Cest en 1990 que parat, dans la collection Linguistique nouvelle des PUF dirige par Guy Serbat, un livre de Stati consacr aux relations de sens qui articulent des paires dnoncs (E x , E n ): 59) Sorin Stati 1990: Le transphrastique, Paris, PUF. Cet ouvrage est centr sur les structures conversationnelles et cela limite son extension lensemble de la linguistique transphrastique. Cest du moins mon hypothse; selon moi, le transphrastique ne se ralise pas de la mme manire dans les chanes narratives, descriptives, argumentatives, explicatives et dialogales: Je cite encore un livre de Pry-Woodley paru en 1993 car il comporte des dveloppements intressants sur cohrence et surface textuelle et sur La structure thmatique. Ce livre se situe, comme son titre ne le dit pas, dans la perspective de la Rhetorical Structure Theory peu connue en France: 60) Marie-Paule Pry-Woodley 1993: Les crits dans lapprentisage, Paris, Hachette, coll. F. Avant de conclure sur le rle non ngligeable de la revue Pratiques dans la difusion des travaux de LT, je veux parler de la surprenante mconnaissance, en France, de la LT de Coseriu (je traduis les citations qui suivent): 61) Eugenio Coseriu 1994 (1980): Textlinguistik: Eine Einfhrung, Tbingen- Basel, Francke. Revista Investigaes 38 62) Eugenio Coseriu 2007: Lingstica del texto. Introduccin a la hermenutica del sentido, dition et annotation dOscar Loureda Lamas, Madrid, Arco/Libros. Coseriu distingue gramtica transoracional (grammaire transphrastique) et lingstica del texto (linguistique textuelle); il considre, mon sens trs justement, la grammaire transphrastique comme une science auxiliaire indispensable pour la linguistique du texte (2007:322). Cette grammaire transoracional, qui correspond au domaine classique de la GT et qui prolonge la syntaxe de la phrase et la grammaire dune langue donne (2007:395), a pour objet le texte en tant que niveau de structuration idiomatique (2007:117) ou niveau grammatical dune ou plusieurs langues donnes (2007:321). Cette GT ou grammaire transphrastique ne peut prtendre tre une science du texte, car elle na pour tche ni le texte comme organisation supra-idiomatique des actes linguistiques (2007:321), ni la description des classes de textes et de genres comme le rcit, le rapport, lhistoire drle, lode, le drame, la nouvelle (2007:321-322). Telle est, en revanche la tche que Coseriu assigne la LT et la position que je dfends galement. La thorie de la parole (lingstica del hablar) de Coseriu est fonde sur une distinction de trois niveaux quil appelle aussi trois comptences complmentaires et relativement autonomes: le niveau du langage en gnral, le niveau des langues historiques (niveau idiomatique) et le niveau des textes ou de la srie dactes linguistiques connexes que ralise un locuteur donn dans une situation concrte qui, naturellement, peut prendre une forme parle ou crite (2007:86). Le texte tant quelque chose dindividuel [], la linguistique du texte difre autant de la linguistique en gnral que de lautre forme de linguistique du texte, cest--dire la grammaire transphrastique. (2007:300-301) Bien que son objet soit le niveau individuel du linguistique, la LT a pour objet ce quont en commun difrents textes, beaucoup de texte voire tous les textes. Coseriu reproche certaines branches de la LT, en particulier Vol. 23, n 2, Julho/2010 39 de langue allemande, de penser que la capacit de produire des textes et la connaissance dune langue donne constituent une comptence unitaire (2007:120), alors que fonction textuelle et fonction idiomatique ne doivent pas tre confondues. Selon Coseriu: Ce qui fonde, lautonomie du niveau textuel et, par l-mme celui de la linguistique textuelle, ne peut tre quune fondation fonctionnelle. Et seul le fait quil existe une classe de contenu qui est proprement un contenu textuel ou contenu donn travers les textes justife lautonomie du niveau textuel. (2007:156) Cest pour cette raison que Coseriu considre la LT quil appelle vritable ou au sens propre comme une linguistique du sens (2007:156). Cette position est trs proche de celle quHalliday et Hasan formulent en 1976, en vitant de considrer le texte comme une grande phrase ou comme une simple suite de phrases (comme cela tait assez unanimement prn lpoque): Un texte [] nest pas un simple enchanement de phrases [string of sentences]. En dautres termes, il ne sagit pas dune grande unit grammaticale, de quelque chose de mme nature quune phrase mais qui en difrerait par la taille une sorte de superphrase. Un texte ne doit pas du tout tre vu comme une unit grammaticale, mais comme une unit dune autre espce: une unit smantique. Son unit est une unit de sens en contexte, une texture qui exprime le fait que, formant un tout [as a whole], il est li lenvironnement dans lequel il se trouve plac. (1976:293; je traduis) Aprs avoir distingu et mme oppos GT et LT, Coseriu revient, en conclusion du livre dit en 2007, sur la possible rintgration des grammaires transphrastiques dans la LT. Cest, mon sens, le df actuel des thories du texte : les recherches locales sur des langues particulires (travaux sur les connecteurs, les anaphores, les temps verbaux, les cadratifs et autres formes Revista Investigaes 40 de la modalisation autonymique, la position des adjectifs, les constructions dtaches, etc.) peuvent-elles tre intgres dans un modle gnral de la textualit? Comment mettre ensemble labondante production relative au transphrastique dans des langues difrentes et les recherches qui thorisent la textualit gnrale? La rponse cette question est tout lenjeu des rvisions successives de mon livre sur la linguistique textuelle (A. Colin 2005, 2008 et 2011), je ne dveloppe donc pas. Le Rle de la Revue Pratiques Le rle que la revue Pratiques a jou dans les dveloppements de la LT en France tient certainement au cadre institutionnellement dcal de la revue et au travail collectif qui a regroup des enseignants-chercheurs originaires dinstitutions diverses et encore assez jeunes et libres par rapport aux logiques disciplinaires tablies, comme Bernard Combettes le rappelle ici-mme). Tout commence avec deux articles de Combettes et de Charolles, parus en 1975 et 1976: 63) Bernard Combettes & Jacques Fresson 1975: Quelques lments pour une linguistique textuelle, Pratiques 6, 25-55. 64) Michel Charolles 1976: Grammaire de texteThorie du discours Narrativit, Pratiques 11/12, 133-154. ces deux articles, il faut ajouter une note de lecture de Charolles dans le n 10: 65) Michel Charolles 1976: Note de lecture de N. Ruwet, Paralllismes et dviations en posie, Pratiques 10, 105-112. Cette note de lecture avait limmense mrite de signaler limportance dun article de Ruwet, paru dans le volume dhommage Benveniste publi au Seuil, en 1975: Vol. 23, n 2, Julho/2010 41 66) Nicolas Ruwet 1975: Paralllismes et dviations en posie, Langue, discours, socit. Pour Emile Benveniste, Julia Kristeva, Jean-Claude Milner, Nicolas Ruwet ds., Paris, Seuil, 307-351. Dat davril 1974, Paralllismes et dviations en posie est un des premiers articles, en France du moins, pointer les limites de la thorie du discours de Zellig S. Harris (Discourse Analysis Reprints, La Haye, Mouton, 1963) en sappuyant sur les dveloppements rcents des thories du texte et en particulier sur un article dIrina Bellert: 67) Irina Bellert 1970: On a condition of the coherence of texts, Semiotica 2.4, 335-363. Dans ce mme n 10 de Pratiques, je rends compte de lapport du livre de Weinrich: Le Temps, le rcit et le commentaire (1973) et, en particulier, de sa thse relative la mise en relief et lanalyse textuelle de lopposition de limparfait et du pass simple: 68) Jean-Michel Adam 1976: Langue et texte: imparfait/pass simple, Pratiques 10, 49-68. Jenny Simonin Grumbach prolongera ce travail dans le n 13: 69)Jenny Simonin Grumbach 1977: Linguistique textuelle et tudes des textes littraires. propos de Le Temps dH. Weinrich, Pratiques 13, 77-90. Dans une perspective plus pdagogique, Jean-Pierre Goldenstein prend appui sur le chapitre IV, Vers une grammaire de texte de notre commun Linguistique et discours littraire qui venait de paratre chez Larousse, dans la collection L (1976:185-250) et qui est un des premiers livres franais comporter un chapitre consacr la GT: 70) Jean-Pierre Goldenstein 1976: Une grammaire de texte pour la composition franaise, Pratiques 10, 69-79. Revista Investigaes 42 Jean-Franois Halt et Andr Petitjean donneront galement une suite darticles mettant en avant lintrt de la GT dans le domaine de la planifcation des textes crits en situation scolaire. Dans le n 13, un article de Combettes prenait largement appui sur les thses pragoises et annonait son livre de 1983: 71) Bernard Combettes 1977: Ordre des lments de la phrase et linguistique du texte, Pratiques 13, 91-101. Dans ce mme numro, je rendais compte de larticle des ELA 1975 de Slatka: 72) Jean-Michel Adam 1977: Ordre du texte, ordre du discours, Pratiques 13, 103-111. Lquipe de Pratiques a largement particip, lanne suivante, au n 38 de Langue Franaise: Enseignement du rcit et cohrence du texte, coordonn par Michel Charolles et Jean Peytard. Je cite juste quelques articles: 73) Michel Charolles 1978: Introduction aux problmes de la cohrence des textes, Langue Franaise 38, 7-41. 74) Bernard Combettes 1978: Thmatisation et progression thmatique dans les rcits denfants, Langue Franaise 38, 74-86. 75) Jean-Michel Adam 1978: La cohsion des squences de propositions dans la macro-structure narrative, Langue Franaise 38, 101-117. 76) Lucien Cherchi 1978: Lellipse comme facteur de cohrence, Langue Franaise 38, 118-128. Les annes 1980-1990 verront la parution du premier livre de Combettes et une progressive reconnaissance de nos travaux: Vol. 23, n 2, Julho/2010 43 77) Bernard Combettes 1983: Pour une grammaire textuelle. La progression thmatique, Bruxelles, De Boeck-Duculot. Un article de Charolles, dans Pratiques n 57, apporte une importante proposition de distinction des plans dorganisation textuelle (problmatique des chanes, organisation priodique des propositions, porte des units textuelles et faits de segmentation quil appelle squences): 78) Michel Charolles 1988: Les plans dorganisation textuelle: priodes, chanes, portes et squences, Pratiques 57, Metz, 3-13. Jai dvelopp cette thorie des plans en linscrivant dans un cadre gnral, dans mes Elments de linguistique textuelle (58), livre prpar par deux articles: 79) Jean-Michel Adam 1988: lments de pragmatique textuelle, TLE. Thorie. Littrature. Enseignement 6, Presses Universitaires de Vincennes, 113- 137. 80) Jean-Michel Adam 1989: Pour une pragmatique linguistique et textuelle, in Linterprtation des textes, Claude Reichler dir., Minuit, Paris, 183-222. Les titres de ces deux articles confrment mes hsitations de lpoque entre LT et pragmatique textuelle; fottement terminologique qui est certes celui de la LT allemande de lpoque, mais qui traduit surtout mon hsitation entre un modle continu (dans le type du schma de Martin) et un modle discontinu (plus proche du schma 2 de Slakta). Le schma suivant, par lequel je rsumais ma thorisation modulaire la fn des annes 1980, refte galement le dialogue que je menais alors Lausanne avec la smiologie de Marie-Jeanne Borel et de Jean-Blaise Grize: Revista Investigaes 44 Combettes poursuit son exploration des plans dnonciation dans Lorganisation des textes: 81) Bernard Combettes 1992: Lorganisation du texte, Metz, Publication du Centre danalyse syntaxique de lUniversit de Metz. Deux articles de Charolles afnent ensuite sa conception des plans dorganisation textuelle: 82) Michel Charolles 1993: Les plans dorganisation du discours et leurs interactions, Parcours linguistiques de discours spcialiss, S. Moirand et al. (d.), Peter Lang, Berne, 301-314. 83) Michel Charolles 1997: Lencadrement du discours. Univers, champs, domaines et espaces, Cahiers de Recherche Linguistique 6, Universit de Nancy 2, 1-73. Vol. 23, n 2, Julho/2010 45 Entre temps, Combettes et moi posions des questions de typologisation textuelle, et prenions position dans le courant de la LT relatif aux typologies de textes: 84) Bernard Combettes & Roberte Tomassone 1988: Le texte informatif, aspects linguistiques, Bruxelles, De Boeck. 85) Jean-Michel Adam 1992: Les textes: types et prototypes, Paris, Nathan. La reconnaissance de lexistence de contraintes communes tous les textes et de contraintes propres des classes de textes a fait que la LT sest vu assigner, lpoque, dans la tradition anglo-saxonne, la double tche de dcrire le mode de fonctionnement des textes et didentifer les difrents types de textes. Les typologies de texte oscillaient et oscillent toujours dans les thories dorigine anglo-saxonne entre types de textes (Textypen), genres de texte (Textsorten) auxquels il faut ajouter les genres littraires (Gattung). Les deux thories des genres (Textsorten et Gattung) ne se croisent malheureusement presque jamais dans la tradition anglo-saxonne, au point de faire perdre la thorie les acquis de sicles de recherches rhtoriques et potiques. Jinsiste encore sur deux articles pistmologiquement essentiels de Combettes: 86) Bernard Combettes 1992: Questions de mthode et de contenu en linguistique du texte, tudes de linguistique applique 87, Paris, Didier, 107- 116. 87) Bernard Combettes 1993: Grammaire de phrase, grammaire de texte: le cas des progressions thmatiques, Pratiques 77, Metz, 43-57. Combettes y montre parfaitement que les solidarits syntaxiques entre units de la langue nont quune porte trs limite. Ds que lon passe le seuil du syntagme et du noyau de la phrase de base pour entrer dans les domaines de la phrase priodique et du transphrastique, dautres Revista Investigaes 46 systmes de connexions apparaissent, qui ne reposent pas sur des critres morpho-syntaxiques mais sur des marques et des instructions relationnelles de porte plus ou moins lointaine. Le dpassement du modle continuiste Phrase>>Texte est alors clairement tabli. Les connexions textuelles possdent, selon Charolles, deux proprits essentielles: Elles reposent sur loccurrence de marques instructionnelles ayant pour fonction conventionnelle de signaler au destinataire que telle ou telle unit doit tre comprise comme entretenant telle relation avec telle ou telle autre (Charolles 1993:311). Elles sont capables de fonctionner longue distance et elles nentrent pas dans des schmas prtablis, ce qui fait que le discours, la difrence de la phrase, est une entit structuralement ouverte (id.). Le programme de la LT tait ainsi clairement fx: dfnir les grandes catgories de marques qui permettent dtablir ces connexions qui ouvrent ou ferment des segments textuels plus ou moins longs. Les domaines textuel et morpho-syntaxique tant difrents et assez largement indpendants, la distorsion, le dcalage entre les catgories tablies de la grammaire et celles de la LT ne doivent pas tonner et lon comprend que Prandi, par exemple, parle aujourdhui de grammaire de rgles pour ces rgions de la grammaire qui fonctionnent comme des systmes de structures et de rgles de construction non ngociables (2007:71) et de grammaire doptions pour ces cas o un ventail doptions fonctionnellement quivalentes, une sorte de rpertoire doptions, sont au service des projets communicatifs du sujet parlant: 88) Michele Prandi 2007: Les fondements mthodologiques dune grammaire descriptive de lItalien, Langages 167:70-84. La LT a pour tche dlaborer des concepts spcifques et de dfnir des classes dunits intermdiaires [] entre la langue et le texte (Combettes 1992:107). Comme le dit Combettes: Vol. 23, n 2, Julho/2010 47 [] Lopposition phrase/texte ne fait pas le tri entre des phnomnes linguistiques qui relveraient de la phrase et ceux qui relveraient du texte, mais elle sattache distinguer des proprits diverses les unes phrastiques, les autres textuelles dune mme structure de langue. (1993:47) Suivront les livres de Combettes, Charolles et les versions successives de La linguistique textuelle auxquelles je renvoie pour un positionnement plus thoris et plus argument: 89) Bernard Combettes 1998: Les constructions dtaches en franais, Paris, Ophrys. 90) Jean-Michel Adam 1999: Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes, Paris, Nathan. 91) Michel Charolles 2002: La rfrence et les expressions rfrentielles en franais, Paris, Ophrys. 92) Jean-Michel Adam 2011 (2005, 2008): La linguistique textuelle. Introduction lanalyse textuelle des discours, Paris, A. Colin.