Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Isaiah
English Translation by
Gillian Greenberg
Donald
English Translation
by
M. Walter
Text Prepared by
Gillian Greenberg
George A. Kiraz
Text Prepared by
Donald M. Walter
Joseph Bali
George A. Kiraz
Joseph Bali
34
2012
TABLE OF CONTENTS
Foreword to the Edition....................................................................... vii
By George A. Kiraz
Making of the Text .................................................................................vii
Orthographic Diversions from Leiden and Mosul.............................. ix
Orthographic Diversions from Mosul ................................................... x
Text Organization.................................................................................... xi
Acknowledgements.................................................................................. xi
Bibliography............................................................................................ xli
Lexica and Dictionaries.......................................................................... xli
V
XVI
BIBLIOGRAPHY
LEXICA AND DICTIONARIES
Koehler, L. and W. Baumgartner (1994), The Hebrew and Aramaic Lexicon of
the Old Testament, revised by W. Baumgartner and J. J. Stamm. Leiden:
Brill.
Payne Smith, J. (1903), A Compendious Syriac Dictionary. Oxford: Clarendon.
Payne Smith, R. (1879), Thesaurus Syriacus. Oxford: Clarendon.
Sokoloff, M. (2009) A Syriac Lexicon. Piscataway, New Jersey: Gorgias Press
and Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.
REFERENCE
Brock, S. P. (1993), Isaiah, OTSy 3.1. Leiden: Brill.
GENERAL INTEREST
Albrektson, B. (1963), Studies in the Text and Theology of the Book of
Lamentations, STL 21. Lund: Gleerup.
Carbajosa, I. (2008), The Character of the Syriac Version of Psalms, MPIL 17.
Leiden: Brill.
Greenberg, G. (2002), Translation Technique in the Peshita to Jeremiah, MPIL
13. Leiden: Brill.
Rignell, G. (1994), The Peshita to the Book of Job, ed. K.-E. Rignell.
Kristianstad [Sweden]: Monitor.
Walter, D. M. (2008), Studies in the Peshita of Kings, T&S3 7. Piscataway, New
Jersey: Gorgias Press.
Weitzman, M. P. (1999), The Syriac Version of the Old Testament, UCOP 56.
Cambridge: Cambridge University Press.
Williams, P. J. (2001), Studies in the Syntax of the Peshita of 1 Kings, MPIL 12.
Leiden: Brill.
XLI
:
1
10
: :
:
:
: : :
:
:
: .
: : . :
:
:
:
.
:
.
: . :
:
: : .
: .
. .
:
: :
.
:
: .
.
Ch. 1
Chapter 1
I
The vision of Isaiah the son of Amoz, that he saw concerning Judah
and concerning Jerusalem, in the days of Uzziah, and Jotham, and
Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Hear, heaven,1 and give ear, earth, for the Lord has spoken. I have
brought up and raised children, yet they have wronged me.
The ox knew his owner, the ass his masters manger: yet Israel did
not know, my people did not understand.
Why will you again be wounded, again be chastised,3 the whole head
given over to pain, the whole4 heart to distress?
From the sole of the foot as far as the brain, there is no sound place
anywhere:5 bruises, sores, swollen wounds, not to be bound up, not
to be bandaged, not even soothed with oil.
Your land is desolate, your cities burnt with fire; strangers devour
your land before you, it is deserted as if overthrown by strangers.
The daughter of Zion has been left, like a booth in a vineyard, like a
lodge in a cucumber garden, like a besieged city.
Had the Lord of Hosts6 not left us a remnant we would have been
like Sodom, we would have become like Gomorrah.
10
Hear the word of the Lord, rulers of Sodom, give ear to the law of
our God, people of Gomorrah.
heaven.
consistently is singular in the Peshitta of Isaiah; it is variously
translated in this translation by heaven or the heavens.
2 you have regressed: lit. you have turned behind yourselves.
3 again be chastised. See Introduction. Addendum 2.
4 the whole the whole or every every.
5 anywhere: lit. in it.
6 Lord of Hosts: lit. the Lord Sabaoth.
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
: .
:
:
:
.
.
: .
:
:
: . .
: .
.
.
: . :
. .
. .
:
. : .
.
:
: .
:
. : .
: .
: . .
.
:
:
.
.
.
Ch. 1
11
What are they to me, the multitude of your sacrifices, says the Lord? I
have been satiated with burnt offerings of rams, the fat parts of
fattened animals. I took no pleasure in the blood of bulls and lambs
and goats.
12
When you come to see my face, who has sought these from your
hands, to trample my courts?
13
14
The first days of your months, and your feast days, my soul hated;
they were to me as baggage, I was wearied carrying them.1
15
When you spread out your hands I shall avert my eyes from you;
even though you increase prayer, I am not listening: your hands are
full of blood.
16
Wash, purify yourselves, remove the evils of your deeds from before
my eyes,
17
Cease from evil deeds. Learn to do good, seek justice, do good to the
oppressed, judge the orphans, judge the widows.
18
Come, let us speak with each other, says the Lord: if your sins should
be as scarlet, they will be made white as snow; if they should turn red
as scarlet dye, they will be like wool.
19
If you will obey and will listen to me, you will eat the good of the
land.
20
But if you will not obey, and you dispute, you will be eaten by the
sword: the mouth of the Lord has spoken.
21
How did she become a harlot, the faithful city, she who was filled
with judgment, righteousness dwelt in her? And now, murderers!
22
Your silver has been rejected; your tavern-keepers mix (the wine
with) water.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
: :
:
.
. .
.
:
: .
: .
. .
.
.
.
:
. .
.
Ch. 1
23
Your noblemen rebel, they are associates of thieves; they all love a
bribe and hurry to requite interest. They do not judge orphans, the
judgment of widows does not reach1 them.
24
Because of this, thus says the Lord of lords, the mighty, the strong
one of Israel: Ah! I take vengeance against those who hate me,2 I am
avenged on my enemies.
25
I will turn my hand against you, I will purge3 your rebels to purity,
remove all your evildoers.
26
27
28
The crushing of the evildoers and of the sinners, together; and those
who have forsaken the Lord will perish.
29
For they will be ashamed of the idols that they coveted, they will
blush for the secret places that they chose.
30
For they will be like an oak whose leaves have fallen, like a garden in
which there is no water.
31
Their strength will be as tow, their works as sparks, they will burn,
the two of them together, and none will quench.4
:
1
: : :
:
.
: .
: .
:
:
:
:
.
: :
: :
:
.
. :
: :
.
: .
: : :
:
.
320
Ch. 66
Chapter 66
1
All these my hand has made, they are mine, all these, says the Lord:
to whom should I look, (with whom) should2 I dwell, but to the
quiet, to the humble of spirit, who trembles at my word?
I will also consent to their delusion; I will repay them their deeds: for
I called but no-one answered, I spoke but they did not hear. They did
evil before me, they chose that which I did not desire.
Hear the word of the Lord, those who tremble at his word; say to
your brothers (who) hate you, who reject you because of my name:
May the Lord be praised, may he rejoice in your gladness, and may
they be ashamed.
A sound of tumult from the city, a sound from the temple: the
sound5 of the Lord who requites vengeance6 on his enemies.
Before she was in labor she gave birth, before her birth pains came
she delivered a male.7
Who has heard (anything) like these, who has seen (anything) like
these: that the earth labors for a single day, a people is born in a
single8 hour? For Zion has labored, she has borne her sons.
321
10
11
12
13
14
15
16
17
18
: .
.
.
:
.
: :
. : :
.
: :
.
.
:
:
.
: .
. .
:
:
.
: :
: . .
:
: .
322
Ch. 66
I have given this expectation, but I do not cause birth,1 says the Lord;
is it I who causes birth, I who withholds?2 says your God.
10
Rejoice in Jerusalem, exult in her, all who love her; delight in her with
gladness, all who were in3 mourning for her.
11
You will suck, you will be satisfied, at the breast of her consolation;
you will suck, you will delight in4 the power of her glory.
12
For thus says the Lord: See! I set in her peace like a river, like an
overflowing torrent; you will suck the glory of the peoples, you will
be carried upon cradles, you will grow strong5 at her knees.6
13
Like a man whose mother comforts him, thus will I comfort you: you
will be comforted in Jerusalem.
14
You will see, your heart will rejoice, your bones7 will flourish like the
tender grass; the hand of the Lord upon his servants will be known, it
will destroy his enemies.
15
For see! The Lord comes in fire, his chariot like a whirlwind, for he
will return in the heat of his anger, his rebuke a flame of fire.
16
For the Lord judges in fire, in it he tries all flesh, and the slain of the
Lord will multiply.
17
18
For I know their deeds and their minds: when I have come to gather
all peoples, all tongues, they will come, they will see my glory.
I have given this expectation, but I do not cause birth or Have I given this
expectation, but do not cause birth?
2 is it I I who withholds?:
is used where a negative answer is expected.
3 in1,2 or with.
4 at in: lit. from from.
5 grow strong or grow up.
6 at her knees: lit. on knees.
7 your bones or you yourselves.
1
323