Sunteți pe pagina 1din 24

Macchina da caffe automatica

Fully automatic coffee machine


Kaffeevollautomat
Machine caf automatique
2
Gertebersicht .............................................................................4
Prsentation de lappareil
Panoramica apparecchio
Overview
Vor dem Erstgebrauch ...................................................................6
Avant la premire utilisation
Prima del primo impiego
Before rst use
Kaffee beziehen .............................................................................8
Prparer un caf
Erogazione di caff
Dispense coffee
Mahlgrad einstellen ........................................................................6
Rgler la nesse de mouture
Impostazione del grado di macinatura
Set grind neness
Milchgetrnk beziehen ...................................................................8
Prparer une boisson lacte
Erogazione di bevande al latte
Dispense milk beverage
Heisswasser beziehen .................................................................10
Chauffer de leau
Erogazione di acqua calda
Dispense hot water
Heisse Milch beziehen .................................................................10
Prparer du lait chaud
Erogazione di latte caldo
Dispense hot milk
Milchsystem splen...................................................................... 11
Nettoyer le systme du lait
Lavaggio del gruppo latte
Rinse milk system
Brhgruppe reinigen .................................................................... 11
Nettoyer lunit dinfusion
Pulizia del gruppo bollitore
Clean brewing unit
Reinigung .....................................................................................12
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
System leeren ..............................................................................16
Vider le systme
Svuotamento del sistema
Empty system
Getrnkeeinstellungen .................................................................16
Slection de la boisson
Impostazioni bevanda
Beverage settings
Gerteeinstellungen .....................................................................18
Paramtres de lappareil
Impostazioni apparecchio
Appliance settings
Was tun, wenn .........................................................................20
Que faire lorsque
Cosa fare se
What to do, if
Strungsanzeigen/Handlungsanweisungen .................................21
Afchage des pannes/Dpannages
Segnalazioni anomalie/Come procedere
Fault displays/instructions
Entkalken ..................................................................................... 14
Dtartrage
Decalcicazione
Descaling
3
Touchscreen-Display: Kaffeegenuss per
Fingertipp
Afchage cran tactile: le plaisir du caf
au bout du doigt
Display con touch screen: il piacere del
caff premendo un solo tasto
Touchscreen display: Coffee pleasure at
your ngertips
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chre cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gertes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pege whrend Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, drfen dieses Gert
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung fr eine sptere Verwendung auf,
vernichten Sie aber smtliche Plastikbeutel, da diese fr Kinder zu einem
gefhrlichen Spielzeug werden knnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. Sil est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues annes. Lisez attentivement la
notice dutilisation avant la premire mise en service de lappareil et respectez les
instructions de scurit indiques ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode demploi de lappareil ne doivent pas lutiliser. Gardez lemballage
pour une utilisation ultrieure, mais dtruisez tous les sacs en plastique qui, utiliss
comme jouets, sont trs dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulter assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per luso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per luso, non possono
utilizzare lapparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perch possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Caff Cappuccino und Latte Macchiato xfertig
mit perfekter, dichter Schaumkrone
Cappuccino et latte macchiato en un clin doeil,
avec mousse gnreuse et parfaite
Cappuccino e latte macchiato subito pronti, con
una schiuma densa e perfetta
Cappuccino and latte macchiato
ready-to-drink with perfect, thick foam
Funktionell und hygienisch berzeugende
Lsung fr die Milchzufuhr
Solution fonctionnelle et hyginique pour le lait
Soluzione funzionale e igienica per
lerogazione del latte
Functionally and hygienically convincing
solution for the milk supply
Weitere Informationen zu diesem Produkt und dem Sortiment nden Sie unter:
Dautres informations relatives ce produit et la gamme sont disponibles sous:
Trovate altre informazioni su questo ed altri prodotti su:
You can nd additional information on this product and the range at:
www.turmix.ch
www.turmix.at
4
Pulvereinwurf
Rservoir de caf moulu
Powder slot
Bocchetta caff in polvere
Bohnenbehlter mit Mahlgradverstellung
Rservoir de grains avec rglage de la nesse de mouture
Contenitore grani con regolazione del grado di macinatura
Bean container with grind neness adjustment
Abnehmbarer Wassertank
Rservoir deau amovible
Serbatoio dellacqua estraibile
Removable water tank
Beheizte Tassenablage
Porte-tasse chauffant
Portatazze riscaldato
Heated cup tray
Anzeige- / Bedienfeld
cran dafchage / panneau de commande
Pannello spie e comandi
Display / control panel
Verstellung Milchschaum-Konsistenz
Rglage de la consistance de la mousse de lait
Regolazione di consistenza della schiuma di latte
Milk foam consistency adjustment
Aufbewahrung Milchschlauch
Rangement du tuyau lait
Vano per essibile latte
Milk hose storage
Anzeige Restwasserschale voll
Indicateur plateau rcolte-gouttes plein
Spia vaschetta di raccolta acqua piena
Indicator drip tray full
Kaffeeauslauf hhenverstellbar (90 120 mm)
coulement du caf hauteur rglable (90 120 mm)
Erogatore di caff regolabile in altezza (90 120 mm)
Coffee outlet height-adjustable (90 120 mm)
Servicetr zu Brhgruppe / Satzbehlter
Porte daccs lunit dinfusion / bac marc
Porte di servizio bollitore / contenitore fondi di caff
Service door for brewing unit / grounds container
230 V / 50 Hz 1350 W 9.5 kg 2 l 1.25 m 18 BAR 250 g
Mit 2. Abtropfgitter
Avec la 2me grille
With 2nd grill
Con 2 griglia
Drehteller (entfernbar)
Plateau pivotant (amovible)
Piatto rotante (rimovibile)
Turntable (removable)
Restwasserschale mit Gitter
Plateau rcolte-gouttes avec grille
Drip tray with grill
Vaschetta di gocciolamento con griglia
135 mm
120 mm
5
Produktwahl Anzeigen
Slection Affchage
Selezione prodotto Spie
Product selection Displays
Eingabe besttigen
Conrmer la slection
Conferma input
Conrm entry
Zurck /Abbrechen
Retour /Annuler
Indietro / Interrompi
Back / cancel
Wahl von 2 Tassen
Slection 2 tasses
Selezione di 2 tazze
Selection of 2 cups
RISTRETTO
ESPRESSO
CAF LUNGO
CAPUCCHINO
LATTE MACCHIATO
Weiterblttern
Suivant
Avanti
Turn page
Wahl von vorgemahlenem Pulver
Slection de caf prmoulu
Selezione di caff premacinato
Selection of pre-ground powder
Werte einstellen
Rgler la valeur
Imposta valori
Set values
Ein/Aus-Schalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
On / Off button
Einstellungen aufrufen
Afcher les paramtres
Richiama impostazioni
Select settings
Vorgemahlenes Pulver
Caf prmoulu
Caff premacinato
Pre-ground powder
Bezug Heisswasser
Eau chaude
Erogazione di acqua calda
Hot water dispensing
Bezug heisse Milch
Lait chaud
Erogazione di latte caldo
Hot milk dispensing
Wassermenge
Quantit deau
Quantit dacqua
Water quantity
Kaffeemenge
Quantit de caf
Quantit di caff
Coffee quantity
Kaffeetemperatur
Temprature du caf
Temperatura del caff
Coffee temperature
6
Vor dem Erstgebrauch
Avant la premire utilisation
Prima del primo impiego
Before frst use
Gert stabil hinstellen
Stabiliser lappareil
Posizionare lapparecchio in modo stabile
Place appliance on a stable surface
1 2
Folien entfernen
Enlever les lms transparents
Rimuovere le pellicole protettive
Remove lms
3
2
7
Gert einstecken
Brancher lappareil
Inserire la spina nella presa
Plug in machine
6
Der Mahlgrad ist ab Werk optimal eingestellt.
La mouture est rgle de manire optimale en usine.
Il grado di macinatura impostato di fabbrica ottimale.
The grind neness is set optimally in the factory.
Mahlgrad einstellen
Rgler la fnesse de mouture
Impostare il grado di macinatura
Set grind fneness
1 Kaffee beziehen
Prparer 1 caf
Eroga 1 caff
Dispense 1 coffee
3
Bohnenbehlter ffnen
Ouvrir le rservoir de grains
Aprire il contenitore caff in grani
Open bean container
5
Kaffeebohnen einfllen
Verser les grains de caf
Riempire con caff in grani
Fill with coffee beans
Wasserlter-Deckel einsetzen
Insrer le couvercle du ltre
Inserire la copertura del ltro
Insert water lter lid
Tasse unterstellen
Placer la tasse
Posizionare la tazza
Position cup underneath
1
oder
ou
or
o
Kabelstaufach: Kabellnge nach Bedarf
Compartiment pour cble: rglage de
la longueur
Vano di conservazione cavo: cavo nella
lunghezza richiesta
Cable storage compartment: cable length as required
Der Einsatz der Filterkartusche ver-
lngert den Entkalkungszyklus, ver-
bessert die Kaffeequalitt und schont
die Maschine. Filterwechsel wird
angezeigt, Anweisungen befolgen.
Lutilisation de la cartouche ltrante
prolonge le cycle de dtartrage, am-
liore la qualit du caf et mnage la
machine. Le changement de ltre est
afch, suivre les indications.
Limpiego della cartuccia ltro allunga
il ciclo di decalcicazione, migliora la
qualit del caff e preserva la mac-
china. La sostituzione della cartuccia
ltro viene segnalata, seguire le
istruzioni.
Use of the lter cartridge extends the
descaling cycles, improves the coffee
quality and protects the machine.
Filter change displayed, follow instruc-
tions.
7
Gert einstecken
Brancher lappareil
Inserire la spina nella presa
Plug in machine
Keine karamelisierten oder kandierten Kaffeebohnen verwenden
Ne pas utiliser de grains de caf caramliss ou conts
Evitare luso di chicchi di caff caramellizzati o canditi
Do not use any caramelised or candied coffee beans
Filterkartusche min. 10 Min. in Wasser einlegen
Laisser la cartouche ltrante 10 minutes min. dans leau
Immergere la cartuccia ltro per min. 10 minuti in acqua
Place lter cartridge into water for a minimum of 10 min.
INFO:
2 3 Tassen beziehen, weggiessen
Prparer 2 3 tasses, jeter
Riscaldare 2 3 tazze, quindi gettare via
Dispense 2 3 cups, pour away
Mahlgrad nur in kleinen Schritten verstellen
Modier la nesse de mouture graduellement
Regolare il grado di macinatura solo a piccoli passi
The grind neness can only be adjusted in small steps
INFO:
Filterkartusche bei Gerteeinstellungen selektieren (siehe Seite 18)
Slectionner la cartouche ltrante dans les paramtres de lappareil
(voir page 18)
Selezionare la cartuccia ltro tra le impostazioni della macchina
(v. pag. 18)
Select lter cartridge in appliance settings (see page 18)
1)
Zum Einschalten Taste ca. 1 Sek. berhren
Pour mettre sous tension, appuyer environ 1 sec. sur la touche
Per accendere, sorare il tasto per ca. 1 sec
To switch on, touch key for approx. 1 sec
2)
Mahlgrad nur bei laufender Mhle verstellen!
Modier la nesse de mouture uniquement lorsque le moulin tourne!
Regolare il grado di macinatura solo con macinacaff in funzione!
Only adjust grind neness while mill is running!
INFO:
8
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Switch on
2)
2 Kaffees beziehen, testen
Prparer 2 cafs, tester
Eroga 2 caff, provare
Dispense 2 coffees, test
5
Wasserlter-Deckel einsetzen
4
Wassertank fllen (MAX beachten)
Remplir le rservoir deau (attention au
niveau MAX)
Riempire il serbatoio dellacqua (non oltre MAX)
Fill water tank (pay attention to MAX)
4
Mahlgrad verstellen
Rgler la nesse de mouture
Impostare il grado di macinatura
Adjust grind
fein
n
ne
ne
grob
grossier
coarse
grossa
Filterkartusche einsetzen / aktivieren
Introduire / activer la cartouche ltrante
Inserire / attivare la cartuccia ltro
Insert / activate lter cartridge
oder
ou
or
o
1)
3)
3)
Mit
Avec
With
Con
bis klares Wasser ausiesst (siehe Seite 10)
jusqu obtention deau claire (voir page 10)
no a osservare lerogazione di acqua pulita
(vedi pag. 10)
until clear water ows out (see page 10)
8
oder
ou
or
o
Kaffee beziehen
Prparer un caf
Erogazione di caff
Dispense coffee
Tasse(n) unterstellen
Placer la/les tasse(s)
Posizionare la/le tazza/e
Position cup(s) underneath
1
Bei Bedarf Tassenrost wechseln
Si ncessaire remplacer la grille tasse
Se occorre, cambiare la griglia portatazza
Change cup grill if necessary
1
Milch vorbereiten
Prparer du lait
Preparare il latte
Prepare milk
2
Tasse unterstellen
Placer la tasse
Posizionare la tazza
Position cup underneath
Gert muss eingeschaltet sein
Lappareil doit tre branch
Lapparecchio deve essere acceso
Appliance must be switched on
Schlauch im Aufbewahrungsfach (spitzes
Schlauchende in die Milch tauchen)
Tuyau dans le rangement prvu (plonger
lextrmit pointue du tuyau dans le lait)
Flessibile conservato nel suo vano
(Immergere lestremit appuntita nel latte)
Hose in storage compartment (insert
pointed end of hose into the milk)
Milchgetrnk beziehen
Prparer une boisson lacte
Erogazione di bevande al latte
Dispense milk beverage
Wahl innert 4 Sek.
Scegliere entro 4 sec.
Selection within 4 sec.
Slection dans dlai de 4 s.
Produkt whlen
Slectionner le produit
Selezionare il prodotto
Select product
2 3
Bei Bedarf: 2 Tassen whlen
Si ncessaire: slec-
tionner 2 tasses
Se necessario, selezio-
nare 2 tazze
If required: Select 2 cups
1) 1)
Reserve
Rserve
Reserve
Riserva
3
Schaumqualitt variieren
Rgler la consistance
de la mousse
Variare la qualit della
schiuma
Vary foam quality
wenig, feinporig
peu, ne
less, ne-pored
poca, densa
Schaum:
Mousse:
Foam:
Schiuma:
viel, luftig
beaucoup, are
more, airy
molta, spumosa
6
Bei Bedarf sofort weiter zu Kaffeebezug
Si ncessaire continuer directement
avec prparation de caf
Se necessario, passare subito
allerogazione del caff
If required, immediately proceed to
coffee dispensing
7
Milchsystem splen (siehe Seite 11)
Nettoyer le systme de prparation
de lait (voir page 11)
Lavare il gruppo latte (v. pag. 11)
Rinse milk system (see page 11)
9
4
oder
ou
or
o
5
Kaffeepulver einwerfen, besttigen
Rajouter du caf moulu, conrmer
Aggiungere polvere, confermare
Add coffee powder, conrm
Max. 1 Lffel Kaffeepulver einwerfen
Rajouter 1 cuillre max. de caf moulu
Aggiungere max. 1 cucchiaio di polvere
Add max. 1 spoonful of coffee powder
Nach 10 Kaffees: Servicetr ffnen, Satzbehlter leeren
Aprs 10 cafs: ouvrir la porte daccs, vider le bac marc
Dopo 10 caff: aprire il portellino di servizio, svuotare il contenitore
dei fondi di caff
After 10 coffees: Open service door, empty grounds container
INFO:
Der Tassenrost fr hohe Glser ist beigelegt
Une grille tasse pour verres hauts est jointe
La griglia per recipienti alti acclusa
The cup grill for tall glasses is included
INFO:
Fr perfekten Kaffeegenuss:
Pour un caf exquis:
Per gustare un perfetto caff:
For perfect coffee enjoyment:
Der Kaffee entfaltet sein Aroma am vollsten, wenn die Tassen vorgewrmt werden
Le caf libre mieux son arme lorsque les tasses sont prchauffes
Il caff sviluppa al meglio il suo aroma se le tazze vengono preriscaldate
The coffee develops its aroma most fully when the cups are pre-heated
Bei gleichzeitiger Zubereitung von zwei Tassen, mahlt die Mahlgruppe zweimal fr noch mehr Geschmack
Lors de la prparation simultane de deux tasses, le moulin tourne deux fois pour un got encore meilleur
Preparando due tazze contemporaneamente, il gruppo di macinatura lavora due volte: per ancora pi gusto
When two cups are being prepared at the same time, the grinding unit grinds twice for even more avour
Gekhlte Milch mit einem Fettanteil von weniger als 3 % ergibt den besten Milchschaum
Le lait froid avec une teneur en matire grasse infrieure 3 % fournit la meilleure mousse
latte freddo con meno del 3 % di grassi d la schiuma di latte migliore
Chilled milk with fat content of less than 3 % provides the best milk foam
Bei Bedarf: Kaffeepulver whlen
Si ncessaire: slectionner Ajout
de caf moulu
Se occorre, selezionare Pi polvere
If required: Select coffee powder
5
Bei Bedarf: 2 Tassen / Kaffeepulver whlen
Si ncessaire: slectionner 2 tasses /
Ajout de caf moulu
Se occorre, selezionare 2 tazze / Pi polvere
If required: Select 2 cups / coffee powder
4
Produkt whlen
Slectionner le produit
Selezionare il prodotto
Select product
Zubereitung stoppt automatisch oder mit Druck auf
La prparation sarrte automatiquement ou en appuyant sur
La preparazione si arresta automaticamente o aprire premendo
Preparation stops automatically or with a press on
Zubereitung stoppt automatisch oder mit Druck auf
La prparation sarrte automatiquement ou en appuyant sur
La preparazione si arresta automaticamente o aprire premendo
Preparation stops automatically or with a press on
10
Heisse Milch beziehen
Prparer du lait chaud
Erogazione di latte caldo
Dispense hot milk
2
Schlauch in Milch eintauchen
Insrer le tuyau dans le lait
Inserire il tubo nel latte
Insert hose into the milk
Heisswasser beziehen
Prparer de leau chaude
Preparazione dellacqua calda
Preparing hot water
2
Funktion Heisswasser aufrufen
Fonction Eau chaude
Richiamare la funzione Acqua calda
Select hot water function
Starten /stoppen
Dmarrer/arrter
Avvio/Arresto
Start/stop
3
Tasse unterstellen
Placer la tasse
Posizionare la tazza
Position cup underneath
1
5
Starten /stoppen
Dmarrer/arrter
Avvio/Arresto
Start/stop
6
Milchsystem splen
Nettoyer le systme de
prparation de lait
Lavare il gruppo latte
Rinse milk system
3
Dse nach links drehen
Tourner la buse gauche
Girare lugello a sinistra
Turn nozzle to the left
Funktion Milch aufrufen
Slectionner la fonction lait
Richiamare la funzione latte
Select milk function
4
1
Tasse mit Milch unterstellen
Placer une tasse avec du lait
Mettere la tazza con il latte
Place cup with milk underneath
1)
2)
2
/
3
1)
2)
Schlauch im Aufbewahrungsfach (spitzes
Schlauchende in die Milch tauchen)
Tuyau dans le rangement prvu (plonger
lextrmit pointue du tuyau dans le lait)
Flessibile conservato nel suo vano
(Immergere lestremit appuntita nel latte)
Hose in storage compartment (insert pointed
end of hose into the milk)
Empfehlung: Erste Tasse weggiessen
Milch solange durchlaufen lassen, bis
gewnschte Temperatur erreicht ist
Conseil: jeter la premire tasse
Laisser passer le lait jusqu obtenir
la temprature souhaite
Consiglio: gettare via la prima tazza
Lasciare passare il latte no ado
tenere la temperatura desiderata
Recommandation: Pour away the rst cup
Let milk go through until desired
temperature is reached
11
1 grossen Kaffee whlen
Slectionner 1 grand caf
Selezionare 1 caff grande
Select 1 large coffee
Select pre-ground powder
Vorgemahlenes Pulver whlen
Slectionner le caf prmoulu
Selezionare Caff premacinato
Reinigungstablette in den Pulvereinwurf geben
Placer une pastille de nettoyage dans le
rservoir de caf en poudre
Gettare la pastiglia detergente nella bocchetta
caff in polvere
Place cleaning tablet into the powder slot
Art. A11456
Brhgruppe entfernen, reinigen, wieder einsetzen
Retirer lunit dinfusion, la nettoyer et la remettre
en place
Togliere il gruppo bollitore, pulire, rimontare
Remove brewing unit, clean, re-insert
Starten /stoppen
Brhgruppe reinigen
Nettoyer lunit dinfusion
Pulire il gruppo bollitore
Clean brewing unit
1 x pro Monat
1 x par mois
1 x al mese
1 x per month
Grosses Auffanggefss (min. 2 dl) unterstellen
Placer un grand bac de collecte (min. 2 dl)
Posizionare un raccoglitore grande (min 2 dl)
Position a large collection container (min. 2 dl) underneath
Splprogramm starten
Dmarrer le programme de nettoyage
Avviare il programma di lavaggio
Start rinsing programme
Gefss mit 2 dl warmem Wasser unterstellen
Placer un rcipient de 2 dl deau chaude
Posizionare un recipiente con 2 dl di acqua calda
Position a container with 2 dl of warm water underneath
Milchsystem splen
Lavare il gruppo latte
Rinse milk system
Nach jedem Milchbezug
Aprs chaque prparation de lait
Dopo ogni erogazione di latte
After each milk dispensing
Nach Beendigung Gefsse entfernen
la n du programme, retirer les bacs
Al termine, togliere i recipienti
After completion, remove containers
Search for rinsing programme
Splprogramm suchen
Rechercher le programme de
nettoyage
Cercare il programma di lavaggio
Dse nach links drehen
Tourner la buse gauche
Girare lugello a sinistra
Turn nozzle to the left
wenn nicht automatisch aufgefordert
si ce nest pas demand automatiquement
if not automatically requested
se non automaticamente richiesto
Nettoyer le systme du lait
Wahl innert 4 Sek.
Scegliere entro 4 sec.
Selection within 4 sec.
Slection dans dlai de 4 s.
12
Tgliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Pulizia quotidiana
Daily cleaning
Gehuse reinigen
Nettoyer le botier
Pulire il corpo
Clean housing
3 2
Abtropfgitter feucht abwischen
Nettoyer la grille avec un chiffon humide
Passare la griglia con un panno umido
Wipe drip grill with a damp cloth
Restwasserschale leeren
Vider le rservoir deau rsiduelle.
Vuotare la vaschetta di raccolta dellacqua
Empty residual water dish
1
Monatliche Reinigung
Nettoyage mensuel
Pulizia mensile
Monthly cleaning
Wchentliche Reinigung
Nettoyage hebdomadaire
Pulizia settimanale
Weekly cleaning
2
Wchentliche Reinigung
Nettoyage hebdomadaire
Pulizia settimanale
Weekly cleaning
3
Innenseite Gert reinigen
Nettoyer lintrieur de
lappareil
Pulire la parte interna
dellapparecchio
Clean inside of appliance
Tgliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Pulizia quotidiana
Daily cleaning
1
Wasserlter gut splen
Nettoyer soigneuse-
ment le ltre eau
Lavare bene il ltro
dellacqua
Rinse water lter thoroughly
3
2
Brhgruppe entfernen , aussplen
Retirer et rincer lunit dinfusion
Togliere il gruppo bollitore, sciacquare
Remove brewing unit, rinse
1
Brhgruppe reinigen (siehe Seite 11)
Nettoyer lunit dinfusion (voir page 11)
Pulire il gruppo bollitore (vedi pag. 11)
Clean brewing unit (see page 11)
coulement de caf
13
Keine scheuernden / tzenden Reinigungsmittel verwenden
Ne pas utiliser de dtergent abrasif / corrosif
Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi
Do not use any abrasive / corrosive detergents
Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspler
gereinigt werden
Aucune partie de la machine ne peut tre lave au lave-vaisselle
Nessun componente dellapparecchio pu essere lavato in lavastoviglie
None of the components can be washed in a dishwasher
INFO:
Brhgruppe nie im Geschirrspler reinigen
Ne jamais nettoyer lunit dinfusion dans le lave-vaisselle
Mai lavare il gruppo bollitore in lavastoviglie
Never clean the brewing unit in the dishwasher
Brhgruppe nie bei eingeschalteter Maschine entfernen!
Ne jamais retirer lunit dinfusion lorsque la machine est sous tension!
Mai togliere il gruppo bollitore con macchina accesa!
Never remove the brewing unit while the machine is switched on!
INFO:
Pulverreste knnen mit dem Staubsauger abgesaugt werden
Les restes de caf moulu peuvent tre enlevs avec laspirateur
I residui di caff in polvere sono eliminabili con laspiratore
Power residues can be removed using a vacuum cleaner
INFO:
Rinse water lter thoroughly
5
Unterseite des Auslaufs reinigen
Nettoyer la partie infrieure de
lembout dcoulement
Pulire la parte inferiore dellerogatore
Clean underside of outlet
4
Brhgruppe einsetzen
Mettre en place lunit dinfusion
Inserire il gruppo bollitore
Insert brewing unit
Wassertank ausreiben
Frotter le rservoir deau
Asciugare il serbatoio dellacqua
Wipe water tank
5
Auslufe abnehmen, reinigen
Retirer et nettoyer les embouts
dcoulement
Togliere gli erogatori, pulire
Remove outlets, clean
4
Milchdse
Buse de lait
Milk nozzle
Ugello del latte
Einlaufrohr
Tuyau dentre
Inlet tube
Tubo dingresso
Kaffeeauslauf
coulement de caf
Coffee outlet
Uscita caff
14
INFO:
Entkalken
Dtartrage
Decalcifcare
Descaling
Folgendes Mischverhltnis ist einzuhalten: 300 ml Calco Clean und 1.5 l Wasser
Les proportions suivantes doivent tre respectes : 300 ml Calco Clean et 1,5 l deau
Rispettare questo rapporto: 300 ml Calco Clean e 1,5 l di acqua
Adhere to the following mixing ratio: 300 ml of Calco Clean and 1.5 l of water
Gefss mit min. 2 l Fassungsvermgen unter Kaffeeauslauf stellen
Placer un rcipient dune contenance de 2 l minimum sous lembout dcoulement de caf
Posizionare sotto luscita del caff un recipiente da 2l min. di capienza
Position container with min. 2 l capacity under coffee outlet
6 8
Frisches Wasser einfllen
Remplir de leau frache
Riempire con dellacqua
pulita
Fill with fresh water
1)
2)
3
Gefss unterstellen
Placer un rcipient
Collocare un recipiente
Position large container
2)
7
Gefss unterstellen
Placer un rcipient en dessous
Collocare un recipiente sotto
Position container
2)
Filterkartusche entfernen
Retirer la cartouche ltrante
Togliere la cartuccia ltro
Remove lter cartridge
1
Keine Entkalkungsmittel auf Sulfamin- oder Essigsurebasis verwenden Garantieverlust
Ne pas utiliser de dtartrant base dacide sulfamique ou actique perte de garantie
Non utilizzare decalcicanti a base di sulfamina o acido acetico: perdita della garanzia
Do not use any descaler on a sulfamic acid or acetic acid basis loss of guarantee
Bei Anzeige
Afchage
Con spia
When display
Dauer ca. 25 Minuten
Dure: environ 25 minutes
Durata ca. 25 minuti
Duration approx. 25 minutes
2 l
Entkalkerlsung einfllen
Remplir la solution de dtartrage
Versare la soluzione decalcicante
Fill with descaling solution
2
1)
Gefss / Restwasserschale leeren
Vider le rcipient / plateau rcolte-gouttes
Svuotare il recipiente / vaschetta di
gocciolamento
Empty container / drip tray
15
Empfehlung:
Conseil:
Prodotto consigliato:
Recommended:
Art. A11458
10
Gefss wegnehmen
Retirer le rcipient
Rimuovere il recipiente
Remove container
Entkalkung starten
Dmarrer le dtartrage
Avviare la decalcicazione
Start descaling
4
Sobald
Ds que
As soon as
Appena
Splprozess luft
Rinage en cours
Rinsing in progress
Lavaggio in corso
Sobald fertig:
En n de rinage:
As soon as completed:
Appena nito:
Entkalkung luft
Dtartrage en cours
Descaling in progress
Decalcicazione in corso
11
Frisches Wasser einfllen
Remplir de leau frache
Riempire con dellacqua pulita
Fill with fresh water
5
Wassertank reinigen
Nettoyer le rservoir deau
Pulire il serbatoio dellacqua
Clean water tank
9
Splen starten
Dmarrer le rinage
Avviare il lavaggio
Start rinsing
16
Getrnkeeinstellungen
Slection de la boisson
Impostazioni bevanda
Beverage settings
Einstellungen aufrufen
Afcher les paramtres
Richiamare le impostazioni
Select settings
Zur individuellen Anpassung der Getrnke
Slection de la boisson en fonction des besoins individuels
Per personalizzare le bevande
For individual adjustment of the beverages
1 2
Zu vernderndes Produkt whlen
Slectionner le produit modier
Selezionare il prodotto da modicare
Select product to be modied
3
Einstellung suchen
Rechercher un paramtre
Cercare le impostazioni
Search for setting
System leeren
Vider le systme
Svuotare il sistema
Empty system
Einstellungen aufrufen
Afcher les paramtres
Richiamare le impostazioni
Select settings
Z.B. vor dem Transport der Maschine
Exemple avant le transport de la machine
ad es., prima di trasportare la macchina
E.g. prior to transporting the machine
1 2
Entleerungsprogramm whlen
Slectionner le programme de vidange
Selezionare il programma di svuotamento
Select emptying program
3
Programm starten
Dmarrer le programme
Avviare il programma
Start program
Kaffeestrke
Intensit du caf
Coffee strength
Durezza del caff
Kaffeetemperatur
Temprature du caf
Coffee temperature
Temperatura del caff
Fllmenge
Quantit de remplissage
Filling quantity
Quantit di riempimento
Werkseinstellung
Rglage usine
Impostazioni di fabbrica
Factory setting
17
Einstellung speichern
Enregistrer le paramtre
Salvare le impostazioni
Save setting
5
Einstellungen verlassen
Quitter les paramtres
Uscire dalle impostazioni
Exit settings
6
Einstellung vornehmen
Modier un paramtre
Procedere alle impostazioni
Carry out setting
4
Denition der Kaffeestrke / Pulvermenge (1 = mild, 3 = stark)
Dnition de lintensit du caf / quantit de caf moulu (1 = doux, 3 = fort)
Denition of the coffee strength / powder quantity (1 = mild, 3 = strong)
Denizione della durezza del caff / quantit caff in polvere (1 = leggero, 3 = forte)
Intensit du caf
Durezza del caff
Denition der Brhtemperatur / Kaffeetemperatur (1 = khl, 3 = heiss)
Dnition de la temprature dextraction / temprature du caf (1 = froid, 3 = chaud)
Denition of the brewing temperature / coffee temperature (1 = cool, 3 = hot)
Denizione della temperatura di bollitura / caff (1 = freddo, 3 = caldo)
Kaffeetemperatur
Temprature du caf
Coffee temperature
Temperatura del caff
Denition der Fllmenge einer Tasse (1 = wenig, 5 = viel)
Dnition du volume dune tasse (1 = peu, 5 = beaucoup)
Denition of the lling quantity for one cup (1 = little, 5 = much)
Denizione della quantit di riempimento di una tazza (1 = poca, 5 = molta)
Richtwerte:
Valeurs approximatives:
Approximate values:
Valore indicativo:
Quantit de remplissage
Quantit di riempimento
Sobald
Ds que
As soon as
Appena
Gert schaltet nach Entleerung automatisch ab
Lappareil steint automatiquement aprs la vidange
Appliance switches off automatically after emptying
Lapparecchio si spegne automaticamente una
volta svuotato
6
Abtropfschale leeren
Vider le bac rcolte-gouttes
Svuotare la vaschetta di sgocciolamento
Empty drip tray
5
Wassertank leeren
Vider le rservoir deau
Svuotare il serbatoio dellacqua
Empty water tank
30 | 40 | 50 | 60 | 80 ml
40 | 60 | 80 | 100 | 120 ml
100 | 120 | 140 | 170 | 200 ml
150 | 180 | 220 | 260 | 300 ml
150 | 200 | 250 | 300 | 350 ml
18
Gerteeinstellungen
Paramtres de lappareil
Impostazioni dellapparecchio
Appliance settings
Einstellung vornehmen
Modier un paramtre
Procedere allimpostazione
Carry out setting
3 2
Einstellung suchen
Rechercher un paramtre
Cercare le impostazioni
Search for setting
Einstellungen aufrufen
Afcher les paramtres
Richiamare le impostazioni
Select settings
Zur individuellen Anpassung der Maschine
Rgler la machine en fonction des besoins individuels
Per personalizzare la macchina
For individual adjustment of the machine
1
Zurcksetzen
Rinitialisation
Reset
Reset
System leeren
Vider le systme
Empty system
Svuotare il sistema
Ausschaltzeit
Temps avant arrt
Switch-off time
Tempo di spegnimento
Werkseinstellung
Rglage usine
Impostazioni di fabbrica
Factory setting
Displaybeleuchtung
clairage de lcran
Display illumination
Illuminazione display
Tastentne
Sons des touches
Key tones
Volume tasti
Wasserhrte
Duret de leau
Water hardness
Durezza dellacqua
Filterkartusche
Cartouche ltrante
Filter cartridge
Cartuccia ltro
Energiespar-Tipp
Conseil conomie dnergie
Energy-saving tip
Consiglio per il risparmio energetico
Bei lngerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen
En cas de non utilisation prolonge, enlever la prise
Disconnect plug in case of extended disuse
In caso di inutilizzo prolungato, estrarre la spina
19
Die Wasserhrte kann mit einem Messstreifen bestimmt werden
La duret de leau peut tre dnie avec une bandelette de mesure
La durezza dellacqua si pu stabilire con una cartina
The water hardness can be determined using a measurement strip
Wasserhrte bestimmen
Dterminer la duret de leau
Determinazione della durezza dellacqua
Determine water hardness
Streifen ins Wasser tauchen, Hrte ablesen
Plonger la bandelette dans leau, relever la duret
Immerse strip into water, read off hardness
Immergere la cartina nellacqua, leggere la durezza
1 sec
1
2
3
4
5
Wasserhrte kann nur bei deaktivierter Filterkartusche eingestellt werden
La duret de leau peut tre dnie uniquement lorsque la cartouche
ltrante est dsactive
La durezza dellacqua impostabile solo con cartuccia ltro disattivata
Water hardness can only be set with lter cartridge deactivated
Procedere allimpostazione
Einstellung speichern
Enregistrer le paramtre
Salvare limpostazione
Save setting
4
Einstellungen verlassen
Quitter les paramtres
Uscire dalle impostazioni
Exit settings
oder
ou
o
or
Zurckstellen aller Einstellungen auf Werkseinstellung
Rinitialisation de tous les paramtres sur les valeurs dusine
Resetting of all settings to factory setting
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Nach dieser Zeit schaltet die Maschine aus ( = die Maschine schaltet nicht aus)
Lorsque cette dure sest coule, la machine steint ( = la machine ne steint pas)
After this time, the machine switches off ( = the machine does not switch off)
Dopo questo tempo, la macchina si spegne ( = la macchina non si spegne)
Denition der Helligkeit des Displays (1 = dunkel, 4 = hell)
Dnition de la luminosit de lcran (1 = fonc, 4 = clair)
Denition of the brightness of the display (1 = dark, 4 = bright)
Denizione della luminosit del display (1 = scuro, 4 = chiaro)
Ein- oder Ausschalten der Tastentne
Activation et dsactivation des sons des touches
Switching key tones on or off
Abilitazione/disabilitazione volume tasti
Denition der Wasserhrte (1 = weiches Wasser, 5 = sehr hartes Wasser)
Dnition de la duret de leau (1 = eau douce, 5 = eau trs dure)
Denition of the water hardness (1 = soft water, 5 = very hard water)
Denizione della durezza dellacqua (1 = acqua dolce, 5 = acqua molto dura)
Denition, ob eine Filterkartusche verwendet wird oder nicht
Dnition si une cartouche ltrante doit tre utilise ou non
Denition whether a lter cartridge is being used or not
Denire se si utilizza o no una cartuccia ltro
Leeren des kompletten Wassersystems, inkl. Thermoblock und allen Leitungen
Vidange de tout le systme deau, bloc de chauffe et tous les tuyaux compris
Emptying the complete water system, incl. thermal block and all lines
Svuotare lintero sistema dellacqua, incluso il blocco riscaldante e tutti i cavi
20
The coffee is not hot enough
Der Kaffee ist nicht heiss genug
Le caf nest pas assez chaud
Il caff non abbastanza caldo
Tassen vorwrmen / Kaffeetemperatur hher einstellen
Prchauffer les tasses / augmenter la temprature du caf
Preriscaldare le tazze / impostare una temperatura pi alta del caff
Pre-heat cups / set coffee temperature higher
The coffee is too thin / has too little crema
Der Kaffee ist zu dnn / hat zu wenig Crema
Le caf est trop lger / insufsamment crmeux
Il caff troppo diluito / ha troppo poca crema
Mahlgrad feiner einstellen / Kaffeemenge erhhen / Kaffeesorte wechseln
Augmenter la nesse de mouture / augmenter la quantit de caf / changer de caf
Impostare un grado di macinatura pi ne / aumentare la quantit di caff / cambiare la variet di caff
Set a ner grind / increase quantity of coffee / change type of coffee
The coffee is coming out in drips
Der Kaffee tritt trpfchenweise heraus
Le caf scoule par gouttes
Il caff esce a gocce
Mahlgrad grber einstellen (erst nach 3 Bezgen sichtbar) / Gert entkalken / Dichtungsring der Brheinheit ersetzten
Diminuer la nesse de mouture (visible au bout de 3 cafs) / dtartrer lappareil / remplacer la bague dtanchit de lunit dinfusion
Impostare un grado di macinatura pi grossa (solo dopo 3 erogazioni) / decalcicare lapparecchio / sostituire la guarnizione del gruppo bollitore
Set a coarser grind (only visible after dispensing three times) / descale appliance / exchange sealing ring of brewing unit
The coffee is owing unevenly from the outlets
Der Kaffee iesst ungleichmssig aus den Auslufen
Le caf scoule de manire irrgulire de lembout
Il caff esce non uniforme
Auslufe entfernen und reinigen
Retirer les embouts dcoulement et les nettoyer
Smontare gli ugelli e pulire
Remove outlets and clean
The milk foam has bubbles that are too large
Der Milchschaum hat zu grosse Blasen
La mousse de lait prsente des bulles trop grosses
La schiuma di latte ha bolle troppo grandi
Gekhlte, teilentrahmte Milch verwenden / Milchdse auf Position Latte Macchiato drehen
Utiliser du lait froid partiellement crm / rgler la buse de lait sur la position Latte Macchiato
Utilizzare latte freddo parzialmente scremato / girare lugello del latte in posizione Latte Macchiato
Use chilled, semi-skimmed milk / rotate milk nozzle to Latte Macchiato position
The milk foam production is interrupted
Die Milchschaumproduktion bricht ab
La production de mousse de lait sinterrompt
La produzione della schiuma di latte si interrompe
Milchschlauch vollstndig in die Milch eintauchen
Plonger le tuyau lait totalement dans le lait
Inserire il essibile del latte completamente nel latte
Immerse milk hose fully into the milk
The appliance does not switch on
Das Gert schaltet nicht ein
Lappareil ne sallume pas
Lapparecchio non si accende
Netzstecker einstecken. Einschalttaste mind. 1 Sek. gedrckt halten
Brancher lappareil. Maintenir la touche de mise sous tension pendant 1 sec. au minimum
Inserire la presa di corrente. Tenere premuto il tasto di accensione per almeno 1 sec.
Insert power plug. Keep power switch pressed for a minimum of 1 sec.
Was tun, wenn
Que faire lorsque
Cosa fare se
What to do, if
21
Servicetre schliessen Wasserlter austauschen
Fermer la porte daccs Remplacer le ltre eau
Chiudere il porte di servizio Sostituire il ltro dellacqua
Close service doors Replace water lter
Satzbehlter einsetzen Maschine splen
Placer le bac marc Rincer la machine
Inserire il contenitore dei fondi di caff Lavare la macchina
Insert ground container Rinse machine
Satzbehlter leeren Maschine entkalken
Vider le bac marc Dtartrer la machine
Svuotare il contenitore dei fondi di caff Decalcicare la macchina
Empty grounds container Descale machine
Brheinheit einsetzen Strung im Wasserkreislauf
Installer lunit dinfusion Panne dans le circuit deau
Inserire il gruppo bollitore Anomalia nel circuito dellacqua
Insert brewing unit Fault in water cycle
Kaffeebohnen nachfllen Strung im Heizsystem
Rajouter des grains de caf Panne dans le systme de chauffage
Aggiungere caff in grani Anomalia nel sistema di riscaldamento
Rell with coffee beans Fault in heating system
Wasser nachfllen Strung im Mahlwerk
Rajouter de leau Panne dans le moulin
Aggiungere acqua Anomalia nel gruppo macinatore
Rell with water Fault in grinding device
Restwasserschale einsetzen Keine Anzeige: Strung im Brhprozess
Installer le plateau rcolte-gouttes Aucun afchage: Panne dans le processus dinfusion
Inserire la vaschetta di raccolta acqua Nessuna segnalazione: anomalia in bollitura
Insert drip tray No display: Fault in brewing process
Strungsanzeigen / Handlungsanweisungen
Affchage des pannes / Dpannages
Segnalazioni di anomalie / Come procedere
Fault displays / instruction
B
i
t
t
e

K
u
n
d
e
n
d
i
e
n
s
t

i
n
f
o
r
m
i
e
r
e
n
C
o
n
t
a
c
t
e
r

l
e

s
e
r
v
i
c
e

c
l
i
e
n
t

l
e
.
I
n
f
o
r
m
a
r
e

i
l

s
e
r
v
i
z
i
o

a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
P
l
e
a
s
e

n
o
t
i
f
y

c
u
s
t
o
m
e
r

s
e
r
v
i
c
e
22
Sicherheitshinweise
Indications pour la scurit
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Gert am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de prfrence lappareil sur une prise scurit FI (max. 30 mA).
Usare lapparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Gert nie in Wasser / andere Flssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger lappareil dans leau ou dans dautres liquides. Danger de court-circuit!
Non mettere mai lapparecchio sotto lacqua corrente, n immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
Never immerse appliance in water / other uids. Danger of short-circuiting!
Das Gert nie selber ffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir lappareil (rparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli lapparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo
da personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhngen lassen, am Stecker / mit nassen Hnden herausziehen, ber
heisse Flchen legen / hngen, mit len in Berhrung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon lectrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher
avec des mains mouilles, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces
chaudes, viter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con le mani
bagnate, non lasciarlo su superci calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot
surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gert nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine
Verlngerungskabel verwenden.
Utiliser lappareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installe par un
professionnel. Ne pas utiliser de rallonge lectrique.
Usare lapparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non
utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the correct voltage.
Do not use extension cables.
Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspler gereinigt werden.
Aucune partie de la machine ne peut tre lave au lave-vaisselle.
Nessun componente dellapparecchio pu essere lavato in lavastoviglie.
None of the components can be washed in a dishwasher.
Gert nie auf unebenen Flchen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser lappareil sur des surfaces ingales et / ou en plein air.
Non usare mai lapparecchio su superci irregolari e / o allaperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.
Keine Gegenstnde und / oder Finger in Gerteffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and / or ngers in the appliance apertures.
Diese Gert ist fr die Kaffeezubereitung und zum Erwrmen von Milch und Wasser
ausgelegt und ausschliesslich fr den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht
fr Schden, die durch einen zweckentfremdeten Gebrauch verursacht werden: nicht fr
den gewerblichen Gebrauch, in Hotels, Motels, Personalkchen von Geschften, Bros oder
landwirtschaftlich touristischen Einrichtungen.
Lappareil est conu pour la prparation de caf et le chauffage de lait et deau et destin
uniquement un usage priv. Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de dommages
provoqus par un usage diffrent: non prvu pour un usage commercial, dans les htels, les
motels, les cuisines dentreprise, les bureaux ou les installations dagro-tourisme.
Questo apparecchio progettato per preparare il caff e scaldare latte ed acqua ed destinato esclu-
sivamente ad uso domestico. Il produttore non risponde di danni causati da un uso diverso da quanto
previsto, e cio: uso commerciale, in hotel, motel, cucine di esercizi commerciali, ufci o agriturismi.
This appliance is designed for coffee preparation and heating milk and water and exclusively
intended for household use. The manufacturer is not liable for damage caused by misuse: not for
commercial use, in hotels, motels, staff kitchens of shops, ofces or agricultural tourist facilities.
Dieses Gert ist nicht dafr be stimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit ein ge-
schrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhig keiten oder mangels Er fah rung
und/oder mangels Wis sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fr ihre
Sicherheit zustn dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun gen, wie das
Gert zu benut zen ist. Gert nie unbeaufsichtigt betreiben.
Cet appareil nest pas destin tre utilis par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacits physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque dexprience et de connais-
sances, moins quelles soient sous surveillance ou quelles aient reu des instructions
concernant lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur scurit. Ne jamais
utiliser lappareil sans surveillance.
Questo dispositivo non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacit siche, sensoriali o mentali, o la mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sotto controllo o che hanno ricevuto istruzioni sulluso dellapparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. Non usare mai lapparecchio incustodito.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Never use appliance unattended.
Wenn die Netzanschluss lei tung dieses Gertes besch digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kun den dienst oder eine hnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefhrdungen zu vermeiden.
Si le cordon dalimentation est endommag, le fabricant ou son service aprs-vente ou toute autre
personne qualie doit le remplacer an dviter tout danger.
Se il cavo di alimentazione danneggiato, il fabbricante o il suo servizio o qualsiasi altra persona
qualicata deve sostituirlo per evitare ogni pericolo.
If the power cord or supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent or similarly
qualied person must replace it in order to avoid a hazard.
Beschdigte Gerte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen. Nie unter Spannung stehende
Teile berhren.
Ne jamais utiliser dappareils endommags (y compris cordons lectriques). Ne jamais toucher
des pices se trouvant sous tension.
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico). Non toccare i
componenti sotto tensione.
Never operate damaged appliances (incl. mains cables). Never touch live parts.
23
Das Gert entwickelt hohe Aufguss- und Dampftemperaturen Gefahr.
Lappareil chauffe temprature leve le liquide et la vapeur qui scoulent danger.
Lapparecchio pu emettere spruzzi dacqua e vapore a temperature elevate Pericolo di scottature.
Appliance develops high spout and steam temperatures danger.
Gert vor lngerem Nichtgebrauch leeren.
En cas de non utilisation prolonge, vider lappareil.
Svuotare lapparecchio prima di un prolungato inutilizzo.
Empty the appliance prior to longer periods of disuse.
Das Gert gibt Wrme ab. Achten Sie die Sicherheitsabstnde: mind. 3 cm von den Seiten-
wnden und der Rckwand entfernt und mind. 15 cm ber der Kaffeemaschine.
Lappareil met de la chaleur. Les distances de scurit doivent tre respectes : 3 cm min.
des parois latrales et arrire et 15 cm min. au-dessus de la machine caf.
Lapparecchio emette calore. Osservare le distanze di sicurezza: 3 cm min. dalle pareti
laterali e dal retro e 15 cm min. al di sopra della macchina da caff.
The appliance emits heat. Pay attention to the safety distances: min. 3 cm away from the
side walls and rear wall and min. 15 cm above the coffee machine.
Kinder nie mit dem Gert spielen lassen.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la machine.
Non permettere ai bambini di giocare con la macchina.
Never let children play with the appliance.
Brennende Gerte nur mit Lschdecke lschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en ammes pour teindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in amme solo con la coperta damianto.
Use only re blankets to extinguish res on appliances.
Netzstecker ziehen beim Entfernen/Anbringen von Teilen, vor Reinigung/Wartung, wenn das
Gert nicht normal funktioniert.
Retirer la che pendant le dmontage/montage de pices, avant le nettoyage/entretien, si
lappareil ne fonctionne pas normalement.
Staccare la spina dalla presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue la pulizia /
manutenzione dellapparecchio, lapparecchio non funziona correttamente.
Unplug when removing/tting parts, before cleaning/maintenance, if the appliance does not
work normally.
Nur kaltes Wasser in den Wassertank fllen. Warmes Wasser oder andere Flssigkeiten
knnten das Gert beschdigen
Ne remplir que de leau froide dans le rservoir. Leau chaude ou tout autre liquide pourraient
endommager lappareil.
Riempire il serbatoio dellacqua solo con acqua fredda. Dellacqua calda o altri liquidi potreb-
bero danneggiare lapparecchio.
Only ll the water tank with cold water. Warm water or other liquids could damage the appliance.
Gerte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur ofziellen
Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en dcharge, couper les
cordons lectriques et apporter les appareils en dchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la
discarica ufciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an ofcial refuse site.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgerte gewhren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir
verpichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des Apparates, die infolge Material- oder
Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schadhaft werden. Rcksendungen sollen in der Original-
verpackung oder gleichwertig verpackt erfolgen. Bei unsachgemsser Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Beschdigungen durch
hydro-chemische Einsse (z.B. durch Verkalkung) sowie Teile, die einer normalen Abntzung
unterworfen sind, fallen nicht unter Garantie. Ausserdem sind Schden oder Funktionsstrungen,
welche durch Wasser aus Enthrtungsanlagen entstanden sind, von der Garantie ausgeschlossen.
Das Gert entspricht folgenden Richtlinien: 2006/95/EG - Niederspannungsrichtlinien, 2004/108/
EG - Elektromagnetische Vertrglichkeit, 2009/125/EG - Energierichtlinien. Bitte bewahren Sie Ihre
Kaufquittung sorgfltig auf, sie gilt als Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils lectromnagers pendant 2 ans compter de la date dachat. Pen-
dant la priode de garantie, nous remplaons gratuitement les pices de lappareil qui savraient
dfec tueuses du fait dun dfaut de matire ou de fabrication. Lappareil doit nous tre renvoy
dans son emballage dorigine ou un emballage de protection quivalente. Tout recours au titre de la
garantie sera exclu en cas dutilisation non conforme de lappareil et en cas de rparation effectue
par des personnes non autorises. Sont exclus de la garantie les dommages dus des causes
physico-chimi ques (par ex. dpts calcaires), lusure normale de lappareil et lutilisation deau
traite par des adoucisseurs. Lappareil est conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE - di-
rectives basse tension, 2004/108/CE - Compatibilit lectromagntique, 2009/125/CE - directives
sur lnergie. Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez imprativement votre ticket de
caisse qui sera exig comme preuve dachat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni successivi alla data dacquisto.
Ci prendiamo a carico la sostituzione gratuita dei pezzi dellapparecchio che durante il periodo di
garanzia hanno subito danni conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali. Linvio dellapparecchio
deve essere effettuato nellimballaggio originale o di pari efcienza. La garanzia decade in caso di
uso improprio dellapparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati. Non sono
coperti dalla garanzia danni dovuti ad effetti idro-chimici (es. depositi calcarei) o alla normale usura
dellapparec chio. Inoltre sono esclusi dalla garanzia danni dovuti allutilizzo di acqua proveniente
da impianti di decalcicazione. Lapparecchio conforme alle seguenti direttive: direttiva sulla
bassa tensione 2006/95/CE, compatibilit elettromagnetica 2004/108/CE, direttive sullenergia
2009/125/CE. Conservare lo scontrino dacquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the date of purchase.
We undertake to replace, free of cost, any parts of the appliance that get damaged as a conse-
quence of material or manufacturing defects during the warranty period. Return shipments should
be packed in the original packing or something equivalent. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered null and void. Damage from hydro-
chemical inu ences (e.g. owing to calcication) as well as parts that are subjected to normal wear,
do not fall under the warranty. Moreover, damage or function faults that are a consequence of water
from softening plants are excluded from the warranty. The appliance complies with the following
directives: 2006/95/EC - Low Voltage Directive, 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility,
2009/125/EC - Energy Directive. Please preserve your receipt carefully, it serves as the war-
ranty certicate as well.
A
1
1
1
6
4

-

V
e
r
s
i
o
n

3
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbhlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zrich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dckegasse 15 / Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined/ protected by ergonomic communication

- Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Service Center SZOT
Haushaltsgerte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at

S-ar putea să vă placă și