Sunteți pe pagina 1din 72

1

00:00:02,188 --> 00:00:05,050


Embora algumas cenas e dilogos tenham sido inventados,
2
00:00:05,049 --> 00:00:07,086
este filme baseado em eventos reais,
3
00:00:07,086 --> 00:00:10,750
artigos cientficos e registros pblicos.
4
00:00:10,750 --> 00:00:16,149
Esta a histria da busca pelo incio do tempo.
5
00:00:28,672 --> 00:00:33,057
Estocolmo, dezembro de 1978
6
00:00:33,219 --> 00:00:35,969
Temos que voltar ao comeo. isso que ele est fazendo?
7
00:00:35,979 --> 00:00:39,609
- Sim. - Certo.
8
00:00:42,219 --> 00:00:47,909
- S uma coisa antes de comearmos. Quando vocs o conheceram?
9
00:00:47,909 --> 00:00:51,069
- Naquela poca? Quer dizer, em 1963?
10
00:00:51,070 --> 00:00:52,899
- O que vocs acharam dele?
11
00:00:52,899 --> 00:00:58,899
- Nada. No fomos apresentados. Ele estava na Inglaterra, ns em Nova Jersey.
12
00:00:58,899 --> 00:01:01,060
- Espere um minuto.
13
00:01:01,460 --> 00:01:04,469
- Ns nem sabamos que ele existia. Sabamos que ele existia?
14
00:01:04,469 --> 00:01:09,700
- No tnhamos idia de quem ele era. Stephen Hawking, quem ele?
15
00:01:09,709 --> 00:01:11,559
- H quinze anos, Bob. - D para acreditar?

16
00:01:11,569 --> 00:01:12,679
O tempo voa, hein?
17
00:01:24,060 --> 00:01:26,879
- No houve um incio do Universo.
18
00:01:26,879 --> 00:01:29,719
Passado, presente, futuro...
19
00:01:29,719 --> 00:01:33,719
O Universo sempre existiu e sempre vai existir.
20
00:01:33,719 --> 00:01:34,459
Stephen!
21
00:01:34,459 --> 00:01:36,079
- Ele permanecer o mesmo.
22
00:01:36,079 --> 00:01:37,079
Stephen!
23
00:01:52,450 --> 00:01:54,415
- O que isso?
24
00:01:54,859 --> 00:01:56,832
- O que isso?
25
00:02:00,629 --> 00:02:04,040
Certo, espere, quanto tempo temos?
26
00:02:04,040 --> 00:02:07,327
Eu no quero chegar atrasado. Arno Penzias, atrasado para o Prmio Nobel?
27
00:02:07,326 --> 00:02:09,199
Nem pensar.
28
00:02:10,240 --> 00:02:13,163
- Esto filmando agora? - Sim.
29
00:02:13,210 --> 00:02:17,750
Eu lhe garanto que isto a coisa mais profunda
30
00:02:17,750 --> 00:02:21,395
que voc vai ouvir em toda sua vida.

31
00:02:21,759 --> 00:02:25,209
- O som ou a histria?
32
00:02:25,240 --> 00:02:27,820
- O som ou a histria?
33
00:02:27,849 --> 00:02:30,259
Qual a diferena?
34
00:02:35,699 --> 00:02:39,500
St. Albans, janeiro de 1963
35
00:02:43,740 --> 00:02:45,100
A est voc!
36
00:02:45,100 --> 00:02:46,597
Sua me pediu para te procurar.
37
00:02:46,597 --> 00:02:50,080
...nova matria sendo criada para substituir a matria antiga.
38
00:02:50,080 --> 00:02:54,700
Este processo sempre existiu, e ir continuar para sempre.
39
00:02:54,699 --> 00:02:59,469
Nada muda. Nada nunca mudou.
40
00:03:03,090 --> 00:03:07,439
Esta a minha teoria. E eu lhe dei um nome.
41
00:03:07,699 --> 00:03:11,608
Eu a chamei de Estado Estacionrio.
42
00:03:15,210 --> 00:03:16,270
Boa noite.
43
00:03:16,270 --> 00:03:18,480
- Boa noite, Professor Hoyle.
44
00:03:18,479 --> 00:03:20,000
- Aquele o Hoyle?
45
00:03:20,800 --> 00:03:22,560
- o Hoyle.

46
00:03:25,370 --> 00:03:27,900
- Boa noite! - Boa noite!
47
00:03:27,949 --> 00:03:30,679
- Quem voc? - Eu sou Jane Wilde.
48
00:03:30,680 --> 00:03:34,500
- Nos conhecemos? - No.
49
00:03:35,169 --> 00:03:37,549
Eu sou amiga do Stephen.
50
00:03:37,729 --> 00:03:41,549
Nos conhecemos em outra festa, e ele me convidou... Para esta festa.
51
00:03:41,550 --> 00:03:44,770
Isobel! Isobel!
52
00:03:50,530 --> 00:03:51,689
Ol!
53
00:03:53,090 --> 00:03:54,490
Como vai?
54
00:03:54,590 --> 00:03:55,590
- Bem.
55
00:03:57,199 --> 00:03:59,659
- Que bom. E voc?
56
00:03:59,659 --> 00:04:01,680
- Ainda estou bem. Obrigado.
57
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
- Desculpe.
58
00:04:03,110 --> 00:04:05,010
A sua... Gravata.
59
00:04:05,009 --> 00:04:08,539
- Oh, no! Obrigado. Muito obrigado.
60
00:04:11,210 --> 00:04:13,840
- So muito complicadas, no?

61
00:04:13,840 --> 00:04:16,971
- Sim. Terrveis.
62
00:04:19,790 --> 00:04:21,316
Obrigado.
63
00:04:40,120 --> 00:04:41,826
Stephen!
64
00:04:43,040 --> 00:04:46,727
uma festa. As pessoas podem querer danar.
65
00:04:46,726 --> 00:04:49,529
No d pra danar Wagner.
66
00:05:06,600 --> 00:05:09,879
- Ao Stephen!
67
00:05:14,420 --> 00:05:16,470
- Feliz aniversrio.
68
00:05:17,110 --> 00:05:18,480
- Vamos l fora?
69
00:05:18,480 --> 00:05:20,009
- O qu?
70
00:05:28,899 --> 00:05:33,389
- Faz com que eu me sinta pequena. Bem pequena.
71
00:05:33,389 --> 00:05:36,329
Tudo aquilo l fora, e ns aqui.
72
00:05:36,329 --> 00:05:38,389
- No se preocupe. Galileu estava errado.
73
00:05:38,389 --> 00:05:42,759
Com certeza, St. Albans o centro do Universo.
74
00:05:42,759 --> 00:05:46,209
Galileu morreu exatamente 321 anos atrs.
75
00:05:46,209 --> 00:05:47,823
- Em seu aniversrio?

76
00:05:47,824 --> 00:05:51,000
- Ele mudou o nosso pensamento sobre tudo.
77
00:05:51,000 --> 00:05:54,100
As pessoas tm medo de mudanas.
78
00:05:54,100 --> 00:05:57,233
Meu pai e eu costumvamos vir aqui no meio da noite, para observar as estrelas.
79
00:05:57,233 --> 00:05:59,725
At vimos uma estrela morrer, uma vez.
80
00:05:59,725 --> 00:06:02,540
claro que aquilo tinha acontecido uns 200 mil anos atrs,
81
00:06:02,540 --> 00:06:05,138
mas a notcia s chegou aqui em 1956.
82
00:06:05,153 --> 00:06:08,030
A luz rpida, mas no tanto.
83
00:06:08,029 --> 00:06:10,823
Desculpe. Fsica.
84
00:06:11,610 --> 00:06:13,710
- Elas esto to longe!
85
00:06:13,709 --> 00:06:15,060
Mas nem parecem, quero dizer...
86
00:06:15,060 --> 00:06:18,369
- Eu sinto que, se me esticar para alcanar, vou poder toc -las.
87
00:06:18,430 --> 00:06:20,590
melhor se apressar para alcan-las e toc-las,
88
00:06:20,589 --> 00:06:22,489
porque elas esto se afastando. - O qu?
89
00:06:22,490 --> 00:06:26,470
- As galxias esto se afastando de ns. As mais prximas se movem a 6 milhes de milhas/h
ora
90
00:06:26,470 --> 00:06:29,860
as mais distantes vo a 200 milhes de milhas/hora.

91
00:06:29,860 --> 00:06:32,146
- Eu acredito em deus.
92
00:06:32,670 --> 00:06:35,789
Desculpa. Eu s queria dizer isso, no sei por qu.
93
00:06:35,788 --> 00:06:37,334
- Tudo bem.
94
00:06:39,079 --> 00:06:43,979
Voc disse que se sentia pequena. Deus a faz se sentir maior?
95
00:06:43,980 --> 00:06:47,155
No h nada de errado com sentimento em cincia. Sentimento importante.
96
00:06:47,154 --> 00:06:49,479
As melhores ideias que tive, eu apenas as senti, s mais tarde discuti sobre elas.
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,689
Einstein disse que sentia em seu dedo mnimo quando uma ideia estava certa.
98
00:06:52,699 --> 00:06:55,146
Ento voc est em boa companhia. E gosta de Wagner.
99
00:06:55,146 --> 00:06:56,516
- Na verdade ...
100
00:06:57,459 --> 00:07:00,989
No. Eu no gosto. Eu acho ele ...
101
00:07:01,459 --> 00:07:02,560
- O qu?
102
00:07:02,560 --> 00:07:05,670
- Pomposo... E ridculo.
103
00:07:06,819 --> 00:07:08,579
- Ento, de quem voc gosta?
104
00:07:08,579 --> 00:07:11,449
- Rachmaninov.
105
00:07:12,730 --> 00:07:13,720
Que foi?

106
00:07:13,720 --> 00:07:14,796
- Nada.
107
00:07:15,009 --> 00:07:16,149
- Brahms?
108
00:07:16,750 --> 00:07:17,918
Stephen?
109
00:07:17,918 --> 00:07:20,259
- Eu no falei nada.
110
00:07:22,060 --> 00:07:23,595
- The Beatles.
111
00:07:23,595 --> 00:07:24,660
- Quem?
112
00:07:24,660 --> 00:07:26,150
- Deixa pra l...
113
00:07:26,149 --> 00:07:27,379
- Jane?
114
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
- Sim.
115
00:07:28,670 --> 00:07:30,131
- Please, please me...
116
00:07:30,130 --> 00:07:31,472
- O qu?
117
00:07:32,189 --> 00:07:34,399
- Love me do.
118
00:07:40,959 --> 00:07:42,959
- melhor entrarmos.
119
00:07:46,879 --> 00:07:49,089
- No consigo levantar. - Vamos!
120
00:07:49,089 --> 00:07:50,312
- Eu no consigo!

121
00:07:50,389 --> 00:07:52,069
- Muito engraado!
122
00:07:52,470 --> 00:07:55,515
- Eu no consigo levantar, Jane!
123
00:07:58,069 --> 00:07:59,219
- Vou buscar ajuda!
124
00:07:59,220 --> 00:08:03,550
- Jane! Cad voc?
125
00:08:03,750 --> 00:08:05,350
Pode me ouvir?
126
00:08:08,290 --> 00:08:09,340
- O que houve com voc?
127
00:08:09,350 --> 00:08:10,840
- No consigo levantar.
128
00:08:10,839 --> 00:08:13,539
- D -me sua mo.
129
00:08:17,649 --> 00:08:19,303
- Vai doer?
130
00:08:19,819 --> 00:08:24,290
- Quer a verdade? - Sim.
131
00:08:24,290 --> 00:08:26,800
- Mais um pouco.
132
00:08:27,069 --> 00:08:29,540
Assim, agora no se mexa. Aguente firme.
133
00:08:45,940 --> 00:08:50,090
Isto pode ser um pouco mais desconfortvel.
134
00:08:59,309 --> 00:09:00,949
- Qual a sua idade, Stephen?
135
00:09:00,950 --> 00:09:03,050
- Vinte e um.

136
00:09:05,070 --> 00:09:06,840
E qual a sua idade?
137
00:09:07,039 --> 00:09:08,769
- Sou mais velha que voc.
138
00:09:08,799 --> 00:09:10,659
- Quantos anos mais velha?
139
00:09:11,529 --> 00:09:13,679
- Tenho 33.
140
00:09:14,289 --> 00:09:18,870
- A mesma idade de Marilyn Monroe em Quanto Mais Quente, Melhor.
141
00:09:18,870 --> 00:09:21,529
- E o que voc faz? Espere, deixa eu adivinhar.
142
00:09:21,529 --> 00:09:25,889
Agente de seguros? Ou talvez um banqueiro?
143
00:09:25,889 --> 00:09:28,279
- Eu... Eu sou cosmlogo.
144
00:09:28,279 --> 00:09:29,529
- Oh, bom para voc!
145
00:09:31,129 --> 00:09:33,099
- Acabei de comear meu doutorado,
146
00:09:33,099 --> 00:09:38,150
Ou melhor, eu s estava comeando a pensar em como seria o meu doutorado.
147
00:09:38,149 --> 00:09:41,919
- Agora, isso vai levar cerca de cinco minutos.
148
00:09:43,169 --> 00:09:47,599
s vezes ajuda falar sobre algo completamente diferente,
149
00:09:47,600 --> 00:09:50,259
para desviar sua ateno disto.
150
00:09:50,259 --> 00:09:55,269
Ento o seu tempo fica suspensa no espao, e passa mais rpido.

151
00:09:57,289 --> 00:10:00,559
- Tempo e espao no existem independentemente um do outro.
152
00:10:00,559 --> 00:10:02,339
- mesmo?
153
00:10:02,340 --> 00:10:04,100
- Ou o universo.
154
00:10:04,100 --> 00:10:05,750
- Srio?
155
00:10:07,590 --> 00:10:10,800
- A matria e a energia do Universo
156
00:10:10,799 --> 00:10:15,309
deformar e distorcem o espao-tempo.
157
00:10:17,440 --> 00:10:20,970
O espao-tempo se curva.
158
00:10:51,269 --> 00:10:54,000
- Al.
159
00:10:54,649 --> 00:10:58,709
No, no. Ns no sabemos.
160
00:10:59,509 --> 00:11:01,799
Muitos exames.
161
00:11:03,629 --> 00:11:05,919
Sim, claro. At mais.
162
00:11:08,120 --> 00:11:09,399
- Quem era?
163
00:11:09,600 --> 00:11:11,899
- A garota da festa.
164
00:11:29,100 --> 00:11:32,480
A colorao da espinha no raio X mostrou que
165
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
no h nada pressionando a sua medula espinhal.

166
00:11:34,919 --> 00:11:36,490
Isso bom, certo?
167
00:11:36,529 --> 00:11:39,500
um processo de eliminao.
168
00:11:46,620 --> 00:11:52,620
- Vocs so uma equipe. Digo, os dois vo receber o Prmio Nobel esta noite.
169
00:11:53,750 --> 00:11:55,769
- Eu o coloquei no trabalho.
170
00:11:55,769 --> 00:11:58,929
E nem iam me deixar participar da entrevista.
171
00:11:58,940 --> 00:12:03,280
Ento resolvi interferir. Quando Bob e a comisso entrevistadora saram,
172
00:12:03,279 --> 00:12:06,839
cumprimentando-se e agradecendo, e dizendo "vamos manter contato",
173
00:12:06,840 --> 00:12:08,370
eu entrei.
174
00:12:09,549 --> 00:12:14,679
"Vocs deram o trabalho a ele, certo? Deram o trabalho ao Bob, no foi? "
175
00:12:14,679 --> 00:12:17,969
Houve um silncio constrangedor.
176
00:12:18,570 --> 00:12:20,310
Ento eu disse a eles sem rodeios,
177
00:12:20,309 --> 00:12:24,159
"Bob e eu vamos passar por aquele corredor ali,
178
00:12:24,169 --> 00:12:27,000
e sair por aquela porta ali."
179
00:12:27,000 --> 00:12:30,090
"E se vocs no querem dar ao Bob o trabalho que ele nasceu para fazer,
180
00:12:30,090 --> 00:12:34,910
ento digam isso a ele antes de passarmos por aquela porta."

181
00:12:34,919 --> 00:12:36,139
Foi a caminhada mais longa da minha vida.
182
00:12:36,139 --> 00:12:37,740
- Sessenta e dois passos.
183
00:12:37,769 --> 00:12:40,785
- E no olhamos para trs.
184
00:13:04,273 --> 00:13:05,758
- Eles no me dizem o que esto pensando.
185
00:13:05,758 --> 00:13:06,927
- Mdicos no fazem isso.
186
00:13:06,927 --> 00:13:08,501
- Eles no conhecem a si mesmos, querido.
187
00:13:08,501 --> 00:13:10,213
- Eu sou um mdico, Isobel, sei como eles so.
188
00:13:10,214 --> 00:13:11,830
- Voc um especialista em doenas tropicais, pai.
189
00:13:11,840 --> 00:13:14,030
- Sei como os mdicos so.
190
00:13:15,419 --> 00:13:16,500
O que foi, Isobel?
191
00:13:16,500 --> 00:13:17,710
- Nada.
192
00:13:18,690 --> 00:13:21,514
- Vou te arranjar um quarto particular.
193
00:13:21,514 --> 00:13:25,480
- No. Vou ficar na enfermaria, como todos os outros.
194
00:14:12,360 --> 00:14:16,550
- Ento, planeja estudar em Oxford ou Cambridge?
195
00:14:16,639 --> 00:14:21,970
- Eles no me querem. Estive pensando em Westfield.

196
00:14:21,970 --> 00:14:25,670
uma universidade para moas.
197
00:14:26,409 --> 00:14:31,509
No modelo de Burton, eu acho. E bastante ...
198
00:14:32,373 --> 00:14:36,265
- Palavras cruzadas. Vamos jogar palavras cruzadas.
199
00:14:48,889 --> 00:14:50,350
- Leucemia.
200
00:14:52,460 --> 00:14:54,425
Tem doze anos.
201
00:15:07,850 --> 00:15:09,200
- Aquilo era lindo.
202
00:15:09,200 --> 00:15:13,129
Eu sa do bosque, e l estava aquela mquina perfeita.
203
00:15:13,129 --> 00:15:14,299
- A antena.
204
00:15:14,299 --> 00:15:18,699
Um enorme chifre, como o cone de um gramofone deitado de lado.
205
00:15:18,700 --> 00:15:20,300
Do tamanho de uma casa.
206
00:15:20,299 --> 00:15:25,522
No meio do campo, em uma colina a 20 milhas de Nova York,
207
00:15:25,523 --> 00:15:26,992
captando o chiado.
208
00:15:26,991 --> 00:15:28,081
- Apontada para as estrelas.
209
00:15:28,081 --> 00:15:29,179
- E captando o chiado.
210
00:15:29,179 --> 00:15:31,694
- E na primeira vez em que vi a antena, sabe o que aconteceu?

211
00:15:31,695 --> 00:15:33,580
Tive que expuls-los.
212
00:15:33,580 --> 00:15:35,286
- Quem? - Os pombos.
213
00:15:35,285 --> 00:15:38,689
- Tinha um par de pombos vivendo dentro do cone de nove metros.
214
00:15:38,690 --> 00:15:39,860
- Pombos? - Pombos!
215
00:15:39,860 --> 00:15:43,829
- Para que servia esse cone de 9 metros? Alm de abrigar o ninho dos pombos.
216
00:15:43,828 --> 00:15:47,229
- Queramos medir o rudo proveniente da Via Lctea.
217
00:15:47,230 --> 00:15:48,940
- Arno montou uma carga fria.
218
00:15:48,950 --> 00:15:52,030
- O que isso? - Cinco gales imperiais de hlio lquido.
219
00:15:52,029 --> 00:15:53,610
- Sabe quanto hlio isso?
220
00:15:53,610 --> 00:15:55,060
- Uma quantidade infernal de hlio.
221
00:15:55,059 --> 00:15:59,389
Sua referncia incrivelmente precisa, e a partir dela pode-se medir o rudo recebido
.
222
00:15:59,389 --> 00:16:02,809
- Arno muito preciso. Ele faz estas coisas melhor que ningum.
223
00:16:02,809 --> 00:16:04,299
- Deve ser meu sangue alemo.
224
00:16:04,299 --> 00:16:05,440
- Voc alemo?
225
00:16:05,441 --> 00:16:10,950

- Os seis primeiros anos de minha vida e boa parte de meu temperamento so.
226
00:16:10,950 --> 00:16:13,640
Bob fez um timo interruptor. - Para ligar o receptor
227
00:16:13,639 --> 00:16:16,476
alternadamente antena e referncia da carga fria.
228
00:16:16,493 --> 00:16:18,612
- Voc nasceu na Alemanha?
229
00:16:18,611 --> 00:16:21,136
Quando? Nos anos 40?
230
00:16:21,136 --> 00:16:23,199
- No. Nos anos 30.
231
00:16:23,200 --> 00:16:28,379
- Calor rudo. Quanto maior o calor, mais intenso o rudo.
232
00:16:28,379 --> 00:16:31,200
Voc poderia perguntar se conseguimos algum rudo.
233
00:16:31,200 --> 00:16:34,600
Conseguimos bastante rudo, o que significa uma grande quantidade de calor.
234
00:16:34,600 --> 00:16:37,740
- Bem mas do que a Via Lctea deveria nos dar.
235
00:16:37,740 --> 00:16:39,560
- Esse era o nosso trabalho a partir de ento.
236
00:16:39,559 --> 00:16:45,559
- Dia aps dia. "O que todo esse calor? Que diabos esse chiado?"
237
00:17:03,889 --> 00:17:06,799
- Morreu ontem noite, pobrezinho.
238
00:17:21,869 --> 00:17:24,039
- Doutor, o que est havendo comigo?
239
00:17:24,039 --> 00:17:27,460
- Eu costumo conversar com o paciente e a famlia dele .
240
00:17:27,460 --> 00:17:28,855

- Por favor!
241
00:17:31,430 --> 00:17:33,910
- Doena do neurnio motor.
242
00:17:35,650 --> 00:17:37,320
- O qu? O que isso? O que isso faz?
243
00:17:37,319 --> 00:17:43,319
- Os neurnios motores no crebro, que enviam sinais de movimento, esto morrendo.
244
00:17:43,650 --> 00:17:44,640
- E ento...?
245
00:17:44,640 --> 00:17:49,460
O crebro para de dizer aos msculos para se moverem, os sinais no so enviados,
246
00:17:49,460 --> 00:17:55,000
os msculos no so utilizados, e por isso vo atrofiando lentamente.
247
00:17:55,000 --> 00:17:56,410
- Quo lentamente?
248
00:17:56,410 --> 00:18:00,480
- A atrofia dos msculos leva paralisia.
249
00:18:00,509 --> 00:18:01,650
- Quo lentamente?
250
00:18:01,650 --> 00:18:04,280
- uma paralisia gradual.
251
00:18:05,250 --> 00:18:07,579
- E depois, o que acontece?
252
00:18:07,579 --> 00:18:12,109
- Os msculos respiratrios, ao contrrio da maioria dos outros, funciona automaticame
nte.
253
00:18:12,109 --> 00:18:13,969
- Respirar. - Sim.
254
00:18:14,849 --> 00:18:16,909
-Eles no atrofiam rapidamente.
255

00:18:16,910 --> 00:18:19,269


Mas ele vo, eles atrofiam.
256
00:18:19,269 --> 00:18:20,593
Sim.
257
00:18:22,109 --> 00:18:27,429
- Ento, o qu? Eu no vou ser capaz de respirar normalmente?
258
00:18:27,430 --> 00:18:33,070
Ento eu no vou poder respirar, vai ser como... Como me afogar.
259
00:18:33,069 --> 00:18:36,919
E quanto ao crebro? O que acontece com o crebro?
260
00:18:36,920 --> 00:18:38,120
- No afetado.
261
00:18:39,539 --> 00:18:42,343
O crebro no afetado.
262
00:19:50,029 --> 00:19:53,470
- Ele jovem. Isso conta a favor dele.
263
00:19:54,839 --> 00:19:56,639
Frank?
264
00:19:58,759 --> 00:20:02,440
- Lembro quando ele tinha uns oito anos,
265
00:20:03,440 --> 00:20:07,440
e estvamos no jardim, com o telescpio.
266
00:20:08,869 --> 00:20:13,489
E Stephen me perguntou, "de onde vm as estrelas?"
267
00:20:13,490 --> 00:20:15,730
Eu no sabia a resposta.
268
00:20:16,750 --> 00:20:20,330
Ento voc o chamou para ir dormir,
269
00:20:21,470 --> 00:20:26,529
mas ele queria muito saber a resposta.
270

00:20:27,930 --> 00:20:33,320


E eu disse "no se preocupe, vou descobrir pra voc."
271
00:20:36,869 --> 00:20:39,615
Eu nunca descobri.
272
00:20:41,589 --> 00:20:45,299
- Voc nunca foi um homem sentimental, Frank.
273
00:20:45,299 --> 00:20:46,779
- No.
274
00:20:46,880 --> 00:20:49,782
- Acho que no podemos nos dar ao luxo de comear agora.
275
00:20:49,781 --> 00:20:52,340
- Eu andei pesquisando.
276
00:20:52,650 --> 00:20:55,130
Quanto mais jovem a pessoa quando tem a doena do neurnio motor,
277
00:20:55,130 --> 00:20:58,275
mais rpida a deteriorao.
278
00:20:59,509 --> 00:21:04,369
Ser jovem ruim nesse caso, Isobel.
279
00:21:07,619 --> 00:21:11,232
Talvez dois anos, no mais.
280
00:21:14,079 --> 00:21:16,051
- Ento, devemos apoi -lo.
281
00:21:16,051 --> 00:21:17,809
- Sim.
282
00:21:19,700 --> 00:21:27,920
- Voc o ajuda seguindo em frente. Voc o ajuda vivendo e seguindo em frente.
283
00:21:28,279 --> 00:21:33,059
Ele vai voltar para Cambridge, para a vida dele.
284
00:21:33,799 --> 00:21:35,386
- Sabe o que Hoyle disse?
285

00:21:35,386 --> 00:21:36,289


- O qu?
286
00:21:36,319 --> 00:21:40,299
- Se voc pudesse dirigir seu carro para cima em linha reta, chegaria ao espao em m
eia hora.
287
00:21:40,299 --> 00:21:42,460
- Quanto tempo levaria para dirigir ao longo da Via Lctea?
288
00:21:42,460 --> 00:21:46,610
- Precisa multiplicar o dimetro da galxia pela distncia de um ano -luz.
289
00:21:46,609 --> 00:21:47,849
- Fcil.
290
00:21:47,849 --> 00:21:49,119
- O clculo?
291
00:21:49,160 --> 00:21:55,009
- O carro. Ele foi at a ndia e voltou, se lembra?
292
00:21:55,009 --> 00:21:57,589
Quanto tempo leva para concluir o doutorado?
293
00:21:57,589 --> 00:21:58,939
- Depende do assunto.
294
00:21:58,940 --> 00:21:59,880
- Na melhor das hipteses.
295
00:21:59,880 --> 00:22:04,220
- Na melhor das hipteses, e com uma cabea boa, em dois anos.
296
00:22:04,220 --> 00:22:06,160
- Qual o nome do seu supervisor?
297
00:22:06,160 --> 00:22:08,450
-Sciama. Dennis Sciama.
298
00:22:11,369 --> 00:22:16,719
So 50,869,730.6 milhes de quilmetros.
299
00:22:16,900 --> 00:22:20,250
Para viajar ao redor da Via Lctea.

300
00:22:20,589 --> 00:22:22,975
- O calor que estvamos recebendo l de fora
301
00:22:22,976 --> 00:22:25,100
no devia ser dois graus mais frio do que a carga fria,
302
00:22:25,099 --> 00:22:26,067
que era a referncia.
303
00:22:26,067 --> 00:22:27,824
Mas era mais quente. Trs graus mais quente.
304
00:22:27,824 --> 00:22:29,418
- Mais do que a Via Lctea poderia produzir.
305
00:22:29,417 --> 00:22:32,692
- Mais quente que a soma de todas as galxias alm dela! Ento sentimos que...
306
00:22:32,692 --> 00:22:34,970
- Devia ser algo muito perto de ns.
307
00:22:34,970 --> 00:22:37,529
- Tivemos uma ideia. Ou foi voc quem teve?
308
00:22:37,529 --> 00:22:38,950
- Eu no me lembro.
309
00:22:38,950 --> 00:22:43,580
Tnhamos uma longa lista de ideias. Pode ter sido eu, ou ento voc.
310
00:22:43,579 --> 00:22:45,899
- Vocs eram uma equipe.
311
00:22:45,920 --> 00:22:48,920
- Acho que fui eu. - Qual foi a ideia?
312
00:22:48,920 --> 00:22:52,029
Houve alguns testes de bombas de grande altitude nos anos 50.
313
00:22:52,029 --> 00:22:54,700
Talvez aquilo tivesse deixado radiao, talvez fosse dali que viesse o chiado.
314
00:22:54,700 --> 00:22:57,730
- Mas teria diminudo com o passar do tempo, e o que estvamos vendo...

315
00:22:57,730 --> 00:23:00,035
- Totalmente constante, no diminuiu.
316
00:23:00,035 --> 00:23:01,730
- De volta lista!
317
00:23:31,415 --> 00:23:36,939
Trinity Hall, Cambridge, primavera de 1963
318
00:24:10,859 --> 00:24:15,750
- Sciama. Dennis, sim.
319
00:24:18,400 --> 00:24:22,360
- Eu no sei. S-H-R-M-A?
320
00:24:23,740 --> 00:24:25,829
Acho que italiano.
321
00:25:16,390 --> 00:25:18,940
Dennis Sciama? - Sim.
322
00:25:18,940 --> 00:25:21,326
- Frank Hawking.
323
00:25:46,500 --> 00:25:51,846
DEPARTAMENTO DE MATEMTICA APLICADA E FSICA TERICA
324
00:25:59,430 --> 00:26:01,670
- Ol, meu jovem.
325
00:26:04,230 --> 00:26:05,519
Conheo voc?
326
00:26:05,549 --> 00:26:11,733
- Stephen Hawking. Eu lhe pedi para supervisionar meu doutorado.
327
00:26:11,733 --> 00:26:13,250
- Eu estava ocupado demais, no foi?
328
00:26:13,250 --> 00:26:15,383
- , acho que sim.
329
00:26:17,009 --> 00:26:19,730
- Crebro, colhes e dinheiro.

330
00:26:19,789 --> 00:26:20,789
- Como?
331
00:26:21,240 --> 00:26:24,630
- A fsica neste pas um campo de batalha, e um bem cruel.
332
00:26:24,630 --> 00:26:27,272
Vai precisar de crebro, o que devia ser o bastante, mas no , pois precisar
333
00:26:27,271 --> 00:26:29,309
de dinheiro para bancar aquilo em que seu crebro estiver trabalhando.
334
00:26:29,319 --> 00:26:31,229
E para conseguir dinheiro de algum nesse pas,
335
00:26:31,229 --> 00:26:34,350
vai precisar de coragem, porque vo tentar te impedir.
336
00:26:34,349 --> 00:26:38,019
Voc vai ver. J escolheu o tema?
337
00:26:38,019 --> 00:26:40,025
Tem alguma ideia?
338
00:26:41,170 --> 00:26:43,039
- Ainda no sei.
339
00:26:43,740 --> 00:26:46,430
- Bem, quando tiver, lembre -se:
340
00:26:46,430 --> 00:26:49,887
"Voc tem que lutar pelo que acredita com unhas e dentes,
341
00:26:49,886 --> 00:26:53,539
ou canalhas vo te impedir. "
342
00:27:02,769 --> 00:27:06,019
- A fsica tudo para ele.
343
00:27:06,019 --> 00:27:08,211
Quero que ele seja feliz, Sr. Sciama.
344
00:27:08,211 --> 00:27:09,623
- O que posso fazer?

345
00:27:09,623 --> 00:27:14,490
- Quero que d a ele uma questo que ele possa... Terminar.
346
00:27:14,490 --> 00:27:20,490
Algo fcil o bastante para ele terminar antes de morrer.
347
00:27:20,630 --> 00:27:23,050
Poderia fazer isso?
348
00:27:23,059 --> 00:27:24,119
Por favor?
349
00:27:27,019 --> 00:27:31,940
- Meus alunos e minha cincia so tudo para mim.
350
00:27:33,079 --> 00:27:36,149
Eu tento ser sincero com ambos,
351
00:27:36,150 --> 00:27:41,644
e por isso que no posso fazer o que est me pedindo, Dr. Hawking.
352
00:27:43,579 --> 00:27:45,179
Sinto muito.
353
00:27:56,880 --> 00:28:02,110
- Cosmologia. Cincia do gueto. Toda essa especulao sem provas...
354
00:28:02,109 --> 00:28:03,525
- Sim, uma cincia.
355
00:28:03,526 --> 00:28:05,650
Perguntas do tipo "de onde viemos?", "para onde vamos?", "que horas so?",
356
00:28:05,650 --> 00:28:07,180
so todas questes importantes.
357
00:28:07,180 --> 00:28:08,456
- Stephen!
358
00:28:09,079 --> 00:28:12,189
J tem um tema? Trouxe alguma grande ideia com voc?
359
00:28:12,190 --> 00:28:14,870
- No. - Ainda h tempo, ainda h tempo.

360
00:28:14,869 --> 00:28:18,559
- A maior conquista da fsica no sculo 20.
361
00:28:18,559 --> 00:28:21,159
Rutherford, Oppenheimer, o que eles nos deram?
362
00:28:21,160 --> 00:28:22,580
A bomba atmica.
363
00:28:22,589 --> 00:28:26,199
Do que adianta perguntar como chegamos aqui ou para onde vamos,
364
00:28:26,210 --> 00:28:29,193
se Einstein e a gangue dele deixaram isso para ns...
365
00:28:29,193 --> 00:28:31,960
- Culpar Einstein por isso como culpar Isaac Newton pelos
366
00:28:31,960 --> 00:28:34,650
acidentes de avio, porque ele descobriu a gravidade.
367
00:28:34,650 --> 00:28:35,907
- Muito esperto.
368
00:28:35,906 --> 00:28:38,814
Muito inteligente, mas essa inteligncia no serve no mundo real, no ?
369
00:28:38,815 --> 00:28:41,509
Cosmlogos no se interessam pelo mundo real...
370
00:28:41,509 --> 00:28:44,460
- Est vendo aquela garota? - O que tem ela?
371
00:28:44,460 --> 00:28:48,230
- Stephen vai faz -la se apaixonar por ele,
372
00:28:49,019 --> 00:28:51,750
usando apenas a Teoria da Relatividade de Einstein.
373
00:28:51,759 --> 00:28:52,920
- George?
374
00:28:52,930 --> 00:28:54,519
- Pois eu digo que isso impossvel.

375
00:28:54,519 --> 00:28:56,589
- Eu acho que no uma boa ideia.
376
00:28:56,589 --> 00:29:00,869
- So a nossa honra e integridade que esto em jogo aqui.
377
00:29:00,869 --> 00:29:02,679
- Certo. Tudo bem.
378
00:29:02,690 --> 00:29:03,670
Eu fao isso.
379
00:29:03,670 --> 00:29:05,360
- Uma gim tnica. E tambm ...
380
00:29:05,359 --> 00:29:07,759
Com licena, que horas so, por favor?
381
00:29:07,759 --> 00:29:10,960
Para mim so sete e meia, e voc?
382
00:29:11,069 --> 00:29:12,679
Voc j sabe que horas so.
383
00:29:12,680 --> 00:29:15,210
- Sei que horas so para mim.
384
00:29:15,500 --> 00:29:17,410
- Est tentando ser engraado?
385
00:29:17,410 --> 00:29:20,279
- O tempo no uma grandeza universal.
386
00:29:20,279 --> 00:29:23,230
Costumvamos pensar que ele era. Achvamos que ele apenas estava l,
387
00:29:23,230 --> 00:29:26,220
marchando ao mesmo ritmo para todos, em todos os lugares,
388
00:29:26,220 --> 00:29:29,680
como uma via frrea se estendendo at o infinito.
389
00:29:29,680 --> 00:29:34,600
O tempo era eterno. Mas agora sabemos que no .

390
00:29:36,710 --> 00:29:39,620
Voc deve estar ciente de que isso muito importante.
391
00:29:39,619 --> 00:29:43,155
O tempo no algo como um pano de fundo,
392
00:29:43,155 --> 00:29:46,980
absoluto, contra o qual tudo medido. O tempo dinmico.
393
00:29:46,980 --> 00:29:48,245
- Dinmico?
394
00:29:48,244 --> 00:29:49,569
- Ativo.
395
00:29:50,289 --> 00:29:51,039
- Ativo?
396
00:29:51,039 --> 00:29:54,457
- E maravilhoso. Se voc fosse viajar para o leste muito, muito rpido...
397
00:29:54,458 --> 00:29:56,670
- Para bem longe? Como o Oriente Mdio?
398
00:29:56,670 --> 00:29:58,160
- Para bem longe, no Oriente Mdio.
399
00:29:58,170 --> 00:29:59,820
- Oh, isso bem distante.
400
00:29:59,819 --> 00:30:00,899
- Sim, realmente distante.
401
00:30:00,900 --> 00:30:07,530
E se eu ficasse aqui, seu tempo estaria mais lento em relao ao meu.
402
00:30:09,210 --> 00:30:12,480
- Ento eu ficaria muito, muito lenta?
403
00:30:12,480 --> 00:30:15,819
- Se voc estivesse indo muito, muito rpido.
404
00:30:15,990 --> 00:30:20,291
- Se eu for muito, muito rpido?

405
00:30:20,291 --> 00:30:22,341
Eu ficaria muito, muito lenta!
406
00:30:22,342 --> 00:30:26,073
- Seu tempo ficaria, em relao ao meu.
407
00:30:26,240 --> 00:30:29,599
- realmente incrvel.
408
00:30:33,509 --> 00:30:36,750
- O tempo muito importante.
409
00:30:40,910 --> 00:30:43,019
- De que signo voc ?
410
00:30:43,460 --> 00:30:47,730
- O qu? Eu no sei.
411
00:30:52,619 --> 00:30:53,911
- Voc est bem?
412
00:30:53,912 --> 00:30:55,112
- Estou.
413
00:31:04,240 --> 00:31:06,250
- Quer mais uma?
414
00:31:07,500 --> 00:31:08,766
- Quem aquele?
415
00:31:08,766 --> 00:31:11,160
- Roger Penrose. Mente brilhante.
416
00:31:11,160 --> 00:31:13,300
Vai ser professor daqui a trs anos.
417
00:31:13,299 --> 00:31:15,259
- Desculpe, o que disse?
418
00:31:16,359 --> 00:31:19,750
que eu estava pensando em matemtica, e no estava aqui.
419
00:31:19,750 --> 00:31:21,978
s vezes, quando penso nos nmeros em dimenses diferentes,

420
00:31:21,978 --> 00:31:24,680
no consigo acompanhar as palavras ao redor, querendo ou no.
421
00:31:24,680 --> 00:31:30,680
As imagens se formam em minha cabea, e no consigo ouvir nada. O que voc estava dize
ndo?
422
00:31:30,880 --> 00:31:31,790
- Quer mais uma?
423
00:31:31,789 --> 00:31:33,889
- Sim, por favor.
424
00:32:27,000 --> 00:32:29,720
"Querida Jane, eu estou bem."
425
00:32:47,329 --> 00:32:50,809
- Orquestrao pobre, romantismo em excesso... Wagner o desprezava.
426
00:32:50,809 --> 00:32:52,859
- O sentimento era mtuo. - O qu?
427
00:32:52,859 --> 00:32:54,716
- Brahms desprezava Wagner.
428
00:32:54,717 --> 00:32:57,100
- Voc no pode comparar os dois por algo que...
429
00:32:57,099 --> 00:32:58,859
- Stephen! - Sim?
430
00:32:58,859 --> 00:33:00,389
- Ol!
431
00:33:01,660 --> 00:33:02,790
- Ol.
432
00:33:10,079 --> 00:33:11,369
- Voc est bem?
433
00:33:11,640 --> 00:33:14,030
- Eu estou bem.
434
00:33:18,809 --> 00:33:23,529
Eu estou bem. Estou bem.

435
00:33:32,589 --> 00:33:34,389
A Dinamarca uma priso.
436
00:33:34,420 --> 00:33:36,250
Ento o mundo todo tambm .
437
00:33:36,250 --> 00:33:40,359
uma bela priso; com muitas celas, alas e masmorras,
438
00:33:40,359 --> 00:33:41,629
e a Dinamarca uma das piores.
439
00:33:41,630 --> 00:33:43,820
No pensamos assim, meu senhor.
440
00:33:43,819 --> 00:33:45,579
Ento no para vocs;
441
00:33:45,579 --> 00:33:50,579
porque nada bom ou mau em si, a nossa mente que os torna assim:
442
00:33:50,579 --> 00:33:51,839
para mim, uma priso.
443
00:33:51,839 --> 00:33:57,599
Ento, a sua ambio que a torna assim; isto aqui muito limitado para sua mente.
444
00:33:57,599 --> 00:34:00,629
Deus, eu poderia estar confinado numa casca de noz
445
00:34:00,630 --> 00:34:04,430
e ainda me consideraria o rei do espao infinito,
446
00:34:04,430 --> 00:34:07,580
se no fossem meus sonhos ruins.
447
00:34:11,590 --> 00:34:14,095
- No que est pensando?
448
00:34:14,349 --> 00:34:15,369
-Eu estava...
449
00:34:15,369 --> 00:34:19,389
Pensando na Relatividade de Einstein.

450
00:34:19,389 --> 00:34:21,199
E as estrelas.
451
00:34:22,190 --> 00:34:25,829
possvel uma estrela perfeita sucumbir no vazio.
452
00:34:25,829 --> 00:34:28,880
Se for uma esfera perfeita, ela pode entrar em colapso e se tornar infinitamente
densa,
453
00:34:28,880 --> 00:34:32,300
to densa que pode sugar tudo para o vazio.
454
00:34:32,300 --> 00:34:34,400
Mas as condies devem ser favorveis.
455
00:34:34,400 --> 00:34:35,710
- Que condies?
456
00:34:35,710 --> 00:34:41,039
- Se for uma esfera perfeita, num lugar muito movimentado,
457
00:34:41,239 --> 00:34:45,039
se a noite dor muito bonita...
458
00:34:45,440 --> 00:34:48,700
As condies tm que ser ideais,
459
00:34:48,699 --> 00:34:51,698
e possvel que a fora da gravidade
460
00:34:51,699 --> 00:34:54,860
impea que tudo escape.
461
00:34:54,860 --> 00:34:57,477
Tudo dentro do nada.
462
00:34:59,519 --> 00:35:01,750
- Oh, no!
463
00:35:01,750 --> 00:35:03,420
- No foi to ruim, foi?
464
00:35:03,420 --> 00:35:06,760

- Minha bolsa... Eu esqueci no teatro.


465
00:35:10,309 --> 00:35:11,889
- Vamos?
466
00:35:15,789 --> 00:35:20,029
Consegue ver aquela estrela? Olhe, est vendo ?
467
00:35:20,920 --> 00:35:22,440
- Encontrei!
468
00:35:29,650 --> 00:35:31,782
Hamlet no age.
469
00:35:31,782 --> 00:35:34,549
Essa sua falha fatal. Se ele agisse, se tivesse feito algo...
470
00:35:34,550 --> 00:35:35,980
- Seria uma pea mais curta.
471
00:35:35,980 --> 00:35:38,072
- Salvaria a sua vida.
472
00:36:42,369 --> 00:36:44,750
- Todos querem o Fred.
473
00:36:45,590 --> 00:36:49,030
Estive pensando num assunto para voc.
474
00:36:49,309 --> 00:36:50,829
A Rotao de Faraday.
475
00:36:50,829 --> 00:36:52,710
- Chato.
476
00:36:53,780 --> 00:36:55,019
- O Princpio de Mach?
477
00:36:55,050 --> 00:37:00,510
- As formulaes que vi no foram bem definidas.
478
00:37:00,510 --> 00:37:02,850
- Fui eu quem fiz as formulaes.
479
00:37:04,960 --> 00:37:10,099

- O Universo se expande. Enquanto as galxias esto se afastando,


480
00:37:10,099 --> 00:37:15,029
novas galxias se formam para preencher as lacunas deixadas.
481
00:37:15,030 --> 00:37:20,000
O novo substitui o velho exatamente na mesma proporo.
482
00:37:20,000 --> 00:37:23,599
Nada muda. Em qualquer lugar do Universo,
483
00:37:23,599 --> 00:37:26,599
Andrmeda, Marte ou em Scarborough,
484
00:37:26,599 --> 00:37:31,199
ele sempre parecer a mesma coisa, porque a mesma coisa.
485
00:37:31,849 --> 00:37:34,420
- Quero fazer algo significativo.
486
00:37:34,420 --> 00:37:39,700
- O Universo um universo em Estado Estacionrio.
487
00:37:39,699 --> 00:37:42,710
- Essa coisa de Estado Estacionrio bem atraente.
488
00:37:42,710 --> 00:37:44,876
E reconfortante.
489
00:37:45,519 --> 00:37:48,179
Talvez seja atraente porque reconfortante.
490
00:37:48,179 --> 00:37:51,299
Emocionalmente, muito difcil algum imaginar que o Universo teve um incio,
491
00:37:51,300 --> 00:37:53,830
que o universo no estava sempre presente.
492
00:37:53,829 --> 00:37:54,590
- Einstein?
493
00:37:54,590 --> 00:37:58,320
- Olha o que houve quando seu trabalho apontava que o universo teve um comeo
494
00:37:58,320 --> 00:38:00,550

Ele fugiu da possibilidade do incio.


495
00:38:00,550 --> 00:38:04,880
- No, porque ele viu que o incio seria uma quebra de todas as leis da cincia.
496
00:38:04,880 --> 00:38:08,110
Como a cincia pode explicar algo que no est l?
497
00:38:08,110 --> 00:38:10,320
- Essa a essncia da teoria do Big Bang.
498
00:38:10,320 --> 00:38:12,900
- A essncia da teoria do Big Bang que ela errada.
499
00:38:12,900 --> 00:38:14,230
Irracional e errada.
500
00:38:14,230 --> 00:38:16,860
meu termo, "big bang". Fui eu que inventei.
501
00:38:16,860 --> 00:38:20,220
Sabe por que chamei assim? Porque soa como algo vindo de um desenho animado.
502
00:38:20,219 --> 00:38:22,839
A teoria do Big Bang a fsica dos desenhos animados.
503
00:38:22,840 --> 00:38:27,684
Dennis concorda comigo, no , Dennis? Vai almoar?
504
00:38:27,699 --> 00:38:29,519
O Papa defensor do Big Bang.
505
00:38:29,519 --> 00:38:30,509
- Porque...?
506
00:38:30,510 --> 00:38:34,030
- Porque, antes do Big Bang, no havia nada.
507
00:38:34,030 --> 00:38:37,610
Nem espao, nem tempo, nem matria.
508
00:38:37,639 --> 00:38:43,529
Nem a cincia e nem regras. O que d lugar a... Adivinhe quem.
509
00:38:43,530 --> 00:38:46,158

O Senhor Deus Todo-Poderoso.


510
00:38:46,157 --> 00:38:49,579
A religio inimiga da cincia, rapaz.
511
00:38:49,579 --> 00:38:52,549
Se o catolicismo tivesse sado de seus limites, ainda estaramos vivendo num disco
512
00:38:52,550 --> 00:38:53,893
no centro do universo,
513
00:38:53,893 --> 00:38:57,829
tendo o Inferno abaixo de ns e o Cu em algum lugar alm da lua.
514
00:38:57,829 --> 00:39:01,163
Estamos em 1963. Deus est morto.
515
00:39:01,164 --> 00:39:06,780
Fique longe de Big Bangs. Desenhos animados no so bons para voc.
516
00:39:09,621 --> 00:39:11,601
- Material dieltrico branco.
517
00:39:11,601 --> 00:39:12,438
- Como disse?
518
00:39:12,438 --> 00:39:14,039
- Um monte daquilo. Dentro do cone da antena.
519
00:39:14,039 --> 00:39:16,239
- Tinha que ser aquilo. Tinha que ser a causa daquele chiado.
520
00:39:16,239 --> 00:39:18,679
- Material dieltrico branco? - Sim.
521
00:39:18,690 --> 00:39:20,860
- Merda de pombo. Por todo o cone.
522
00:39:20,860 --> 00:39:21,829
Sabe o que fizemos?
523
00:39:21,829 --> 00:39:22,989
- Inacreditvel. - Inacreditvel.
524
00:39:22,989 --> 00:39:24,279

- O que vocs fizeram?


525
00:39:24,289 --> 00:39:25,219
Postamos eles.
526
00:39:25,219 --> 00:39:27,089
- Os pombos? - Postamos os pombos.
527
00:39:27,090 --> 00:39:29,150
- O pessoal para quem trabalhvamos tinha um correio interno,
528
00:39:29,150 --> 00:39:30,730
seus escritrios esto por todo o pas.
529
00:39:30,730 --> 00:39:32,949
Postamos os pombos para o lugar mais distante que podamos envi-los.
530
00:39:32,949 --> 00:39:34,462
- E funcionou? - Eles voltaram.
531
00:39:34,463 --> 00:39:35,820
- Eram Pombos -correios.
532
00:39:35,820 --> 00:39:37,300
- No estavam prontos para partir.
533
00:39:37,300 --> 00:39:39,400
- Ento, o que vocs fizeram?
534
00:39:39,429 --> 00:39:41,259
- Ele...
535
00:39:41,300 --> 00:39:43,938
- Ns atiramos nos pombos.
536
00:39:43,938 --> 00:39:46,230
- No, Bob atirou nos pombos.
537
00:39:46,230 --> 00:39:47,329
- Voc matou os pombos?
538
00:39:47,329 --> 00:39:48,150
- Um tcnico.
539
00:39:48,150 --> 00:39:49,570

- Um tcnico matou os pombos.


540
00:39:49,570 --> 00:39:52,789
- Ento, limpamos todo o material dieltrico branco do interior do cone.
541
00:39:52,789 --> 00:39:55,400
- Com nossas mos e joelhos e nossos jalecos,
542
00:39:55,400 --> 00:39:57,360
raspando toda a coisa branca para fora do cone.
543
00:39:57,360 --> 00:39:58,140
- E?
544
00:39:58,139 --> 00:40:01,150
- Os pombos eram inocentes.
545
00:40:01,650 --> 00:40:05,039
O chiado ainda estava l.
546
00:40:05,369 --> 00:40:09,480
No era a merda de pombo que causava o chiado.
547
00:40:09,610 --> 00:40:13,900
Est tudo bem? Posso falar isso na televiso?
548
00:40:15,809 --> 00:40:18,909
- O que estou fazendo de errado, Dennis?
549
00:40:22,130 --> 00:40:23,230
- Dennis!
550
00:40:23,260 --> 00:40:24,330
- Sim.
551
00:40:26,250 --> 00:40:28,349
- Posso pegar um papel?
552
00:40:28,349 --> 00:40:32,400
- No escritrio de Dennis. Sabe onde fica, n.
553
00:40:32,400 --> 00:40:33,599
- o Stephen.
554
00:40:33,780 --> 00:40:36,210

Acho que vo se gostar. Voc repare.


555
00:40:36,230 --> 00:40:38,590
- Outro almoo de fsica terica avanada.
556
00:40:38,590 --> 00:40:39,600
- Ol!
557
00:40:39,619 --> 00:40:40,630
- Ol!
558
00:40:42,300 --> 00:40:47,700
Tomates. Por favor? Fatias finas.
559
00:40:55,190 --> 00:40:57,735
- Ol. Roger Penrose.
560
00:40:57,735 --> 00:40:59,450
- Sim, eu sei.
561
00:40:59,480 --> 00:41:01,679
- Voc j se conhecem?
562
00:41:02,239 --> 00:41:06,889
- Prosciutto. Sirvam -se.
563
00:41:06,889 --> 00:41:08,940
- Dizem que Mozart foi dormir,
564
00:41:08,940 --> 00:41:11,659
e acordou com uma sinfonia inteira em sua cabea,
565
00:41:11,659 --> 00:41:14,409
sem ter a menor ideia de como ela chegou l.
566
00:41:14,409 --> 00:41:16,859
A sinfonia inteira, na cabea dele. Completa. Como possvel?
567
00:41:16,860 --> 00:41:19,200
Msica, ritmo... Como voc pode elaborar
568
00:41:19,199 --> 00:41:21,519
toda uma sinfonia em apenas um momento?
569
00:41:21,519 --> 00:41:23,710

- Talvez seja porque a msica uma maneira de pensar


570
00:41:23,710 --> 00:41:25,610
que vai muito alm da linguagem.
571
00:41:25,610 --> 00:41:27,090
Talvez a genialidade seja essa.
572
00:41:27,090 --> 00:41:29,458
Uma maneira atemporal de pensar.
573
00:41:29,458 --> 00:41:31,530
- Todos os caminhos levam fsica.
574
00:41:31,530 --> 00:41:36,120
- Acho que o pensamento matemtico pode existir completamente sem palavras.
575
00:41:36,119 --> 00:41:39,089
Na verdade, eu no penso na matemtica verbalmente.
576
00:41:39,090 --> 00:41:42,880
Acho que as palavras s atrapalham. Acho que d para fazer isso sem elas.
577
00:41:56,079 --> 00:41:58,869
- Os poetas sempre foram obcecados pelo tempo.
578
00:41:58,869 --> 00:42:02,929
Em diminu-lo, em control-lo, em par-lo.
579
00:42:02,929 --> 00:42:04,111
- T.S. Eliot.
580
00:42:04,112 --> 00:42:07,389
- "Tempo presente e tempo passado talvez estejam ambos presentes no tempo futuro
,
581
00:42:07,400 --> 00:42:10,930
e o tempo futuro, contido no tempo passado."
582
00:42:10,929 --> 00:42:13,599
- Rupert Brooke. "Apontam no relgio da igreja as dez para as trs?"
583
00:42:13,599 --> 00:42:17,599
- Blake. "Para ver um mundo num gro de areia, e o cu num ramo que enflora,
584

00:42:17,599 --> 00:42:22,619


segure o infinito na palma da mo, e a eternidade numa hora."
585
00:42:22,619 --> 00:42:24,366
- L. I. Merick.
586
00:42:24,367 --> 00:42:25,310
- Quem?
587
00:42:26,500 --> 00:42:30,670
"Havia uma moa chamada brilhante, cuja velocidade era mais rpida que a luz."
588
00:42:30,670 --> 00:42:36,670
Saiu um dia, de uma forma relativa, e voltou na noite anterior."
589
00:42:42,489 --> 00:42:43,609
instvel.
590
00:42:43,610 --> 00:42:44,510
- Como?
591
00:42:44,510 --> 00:42:45,330
- V em frente.
592
00:42:45,329 --> 00:42:46,619
- instvel!
593
00:42:47,000 --> 00:42:50,710
preciso um campo de energia negativa para criar a nova matria,
594
00:42:50,710 --> 00:42:52,909
o que a torna instvel.
595
00:42:53,320 --> 00:42:54,420
- O Estado Estacionrio de Hoyle?
596
00:42:54,420 --> 00:42:56,943
- H um problema, no h?
597
00:42:57,599 --> 00:42:58,429
No h?
598
00:43:23,599 --> 00:43:26,889
- Gosta muito de Hawking, no ?
599

00:43:28,170 --> 00:43:29,278


Ele ter tempo?
600
00:43:29,277 --> 00:43:30,359
- O qu?
601
00:43:30,400 --> 00:43:35,260
- Ser que ele tem tempo suficiente para conseguir o que deseja?
602
00:43:35,309 --> 00:43:36,829
- Espero que sim.
603
00:43:58,670 --> 00:44:01,260
- Uma nova teoria temporal - simtrica da gravidade.
604
00:44:01,260 --> 00:44:03,890
Isso brilhante. Hoyle em seu melhor.
605
00:44:03,900 --> 00:44:06,610
- Voc comeou como estudante de doutorado?
606
00:44:06,619 --> 00:44:07,659
Est querendo o meu trabalho?
607
00:44:07,659 --> 00:44:09,789
- Foi assim? - Est querendo?
608
00:44:09,789 --> 00:44:10,789
- No.
609
00:44:10,789 --> 00:44:13,279
- Sim, ele um grande cientista.
610
00:44:13,639 --> 00:44:16,599
- O trabalho de deduo dele sobre o hlio no interior das estrelas ...
611
00:44:16,599 --> 00:44:18,299
Como posso chamar...
612
00:44:18,300 --> 00:44:20,730
- Lindo, o que isso .
613
00:44:21,340 --> 00:44:25,340
Eu fiz a correo. Devia ter sido referida pelo comit, mas Hoyle no tem tempo.
614

00:44:25,340 --> 00:44:26,670


- Posso ver?
615
00:44:46,210 --> 00:44:47,606
- Tenho que ir.
616
00:44:47,606 --> 00:44:49,608
- S mais uns minutos.
617
00:44:49,840 --> 00:44:51,579
- Tenho que ir agora.
618
00:44:51,579 --> 00:44:54,179
- Ento deixe comigo.
619
00:44:54,380 --> 00:44:55,470
- Certo, mas no v...
620
00:44:55,469 --> 00:44:57,769
- O qu? Comer isso?
621
00:45:02,550 --> 00:45:05,170
- S deixe na minha mesa.
622
00:47:41,929 --> 00:47:45,779
- De p to cedo? Voc est bem?
623
00:47:46,389 --> 00:47:47,739
- Estou.
624
00:47:48,260 --> 00:47:52,000
- Parece que teve uma noite selvagem.
625
00:47:52,000 --> 00:47:53,579
- Algo assim.
626
00:47:54,230 --> 00:47:57,840
- Ento, o Royal Society nesta tarde?
627
00:47:58,369 --> 00:48:01,139
- Vai apresentar esse artigo hoje? - Vou.
628
00:48:01,150 --> 00:48:04,903
Voc se lembra de Stephen Hawking?
629

00:48:09,760 --> 00:48:13,480


Royal Society, Londres, vero de 1964
630
00:49:20,630 --> 00:49:22,880
- A nova teoria que formulamos
631
00:49:22,880 --> 00:49:27,680
difere em suas implicaes globais das teorias comuns
632
00:49:27,679 --> 00:49:31,909
onde o lado negativo da constante de proporcionalidade,
633
00:49:31,909 --> 00:49:37,170
que aparece nas equaes de campo, escolhido arbitrariamente.
634
00:49:37,170 --> 00:49:40,230
Nesta nova teoria no h esse tipo de ambiguidade.
635
00:49:40,230 --> 00:49:44,659
O sinal deve ser negativo e, alm disso, a magnitude G,
636
00:49:44,670 --> 00:49:49,840
em seguida determinao da densidade mdia da matria.
637
00:49:49,840 --> 00:49:51,990
O que permite que um cosmlogo
638
00:49:52,000 --> 00:49:58,000
saiba com que fora voc atinge o cho, caso caia de um penhasco.
639
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
Alguma pergunta?
640
00:50:12,539 --> 00:50:16,489
- Gostaria de dizer algo, rapaz?
641
00:50:17,739 --> 00:50:20,459
- Seu clculo est errado.
642
00:50:21,570 --> 00:50:24,170
O campo avanado diverge.
643
00:50:24,199 --> 00:50:27,619
- O campo avanado no diverge.
644

00:50:27,679 --> 00:50:32,739


- No, eu temo que sim. Est todo errado.
645
00:50:32,739 --> 00:50:37,509
- Poderia nos dizer como sabe disso, rapaz?
646
00:50:37,510 --> 00:50:39,310
- Eu calculei.
647
00:50:44,840 --> 00:50:46,720
- Voc calculou durante a palestra?
648
00:50:46,730 --> 00:50:49,760
No, eu tinha dado uma olhada no artigo antes.
649
00:50:49,760 --> 00:50:51,010
- Quem armou isso?
650
00:50:51,010 --> 00:50:51,740
- O qu?
651
00:50:51,739 --> 00:50:53,639
- Dentre aqueles professores, quem armou isso?
652
00:50:53,639 --> 00:50:56,879
Algum lhe ps l para me sabotar.
653
00:50:56,880 --> 00:51:00,650
- Est errado, s isso. Eu tinha que dizer, no tinha?
654
00:51:00,650 --> 00:51:02,798
A fsica est errada!
655
00:51:04,320 --> 00:51:08,150
- Por que mostrou a ele o artigo?
656
00:51:08,150 --> 00:51:12,250
Odeio saber que um maldito qualquer o viu.
657
00:51:21,730 --> 00:51:24,539
- A cincia no um teatro.
658
00:51:25,789 --> 00:51:27,590
- Precisava ser dito.
659

00:51:27,590 --> 00:51:29,680


- Daquela maneira?
660
00:51:30,929 --> 00:51:35,152
Quanto tempo faz desde que comeou comigo?
661
00:51:35,152 --> 00:51:37,590
- Voc no gosta da ideia de eu atacar a Teoria do Estado Estacionrio...
662
00:51:37,599 --> 00:51:38,920
- No respondeu minha pergunta.
663
00:51:38,920 --> 00:51:40,990
- ...porque voc tambm defende o Estado Estacionrio.
664
00:51:40,989 --> 00:51:44,589
- Certo, eu respondo para voc. H doze meses.
665
00:51:44,599 --> 00:51:47,549
- Ento, a idia de eu atacar o Estado Estacionrio...
666
00:51:47,550 --> 00:51:49,920
- Meu pai tinha uma fbrica de algodo.
667
00:51:49,920 --> 00:51:54,670
Aos 21 anos eu disse a ele que queria ser fsico, e ele odiou a ideia.
668
00:51:54,670 --> 00:51:57,460
Queria que eu assumisse o negcio dele.
669
00:51:57,460 --> 00:52:00,159
Ento ele me disse que eu no poderia ser fsico,
670
00:52:00,159 --> 00:52:02,179
se no tivesse uma bolsa para pagar os estudos.
671
00:52:02,179 --> 00:52:03,789
Ele achou que eu no conseguiria.
672
00:52:03,789 --> 00:52:07,489
Pensou que eu ia desistir. Ento eu trabalhei como um animal...
673
00:52:07,489 --> 00:52:09,829
- O que isso tem a ver comigo atacando o Estado Estacionrio?
674

00:52:09,829 --> 00:52:12,429


- Sei como ter obstculos em seu caminho.
675
00:52:12,429 --> 00:52:15,389
Sei como quando algum te diz que no pode fazer algo.
676
00:52:15,389 --> 00:52:17,690
Foi assim que me tornei professor.
677
00:52:18,219 --> 00:52:21,089
Eu nunca, jamais iria impedir meus alunos de buscar algo
678
00:52:21,090 --> 00:52:23,860
porque no concordo com a opinio deles.
679
00:52:23,860 --> 00:52:25,890
Nunca.
680
00:52:25,889 --> 00:52:30,659
Sei que voc pode fazer mais do que atacar brilhantemente os outros.
681
00:52:30,659 --> 00:52:34,329
Faa algo totalmente por sua conta!
682
00:52:34,579 --> 00:52:35,980
Seja original!
683
00:52:39,440 --> 00:52:40,440
- Cuidado!
684
00:52:44,230 --> 00:52:45,983
- Est bbado?
685
00:53:13,070 --> 00:53:14,620
- Aquilo podia ser Nova York!
686
00:53:14,619 --> 00:53:17,199
Pensamos que o chiado talvez fosse Nova York.
687
00:53:17,210 --> 00:53:19,220
- Nova York? Como?
688
00:53:19,230 --> 00:53:22,550
- Ns pensamos que, se havia uma cidade no mundo
689

00:53:22,559 --> 00:53:26,449


capaz de produzir trs graus de rudo de rdio quente, devia ser a Grande Ma.
690
00:53:26,460 --> 00:53:28,490
S a minha famlia capaz de produzir tanto barulho!
691
00:53:28,489 --> 00:53:30,669
- Estvamos lutando com aquilo, o que mais poderia ser?
692
00:53:30,670 --> 00:53:31,753
- Vocs estavam adivinhando?
693
00:53:31,753 --> 00:53:33,200
- Como poderamos afirmar que fazamos
694
00:53:33,199 --> 00:53:34,960
medies de radioastronomia to sensveis,
695
00:53:34,960 --> 00:53:37,519
com todas aquelas coisas construdas pelo homem ao redor?
696
00:53:37,519 --> 00:53:40,030
- Apontamos a antena para a cidade de Nova York.
697
00:53:40,030 --> 00:53:43,630
Toda aquela energia se espalhou por todo o horizonte norte.
698
00:53:43,630 --> 00:53:47,150
O uivo dos trilhos do metr, o zumbido das linhas de energia...
699
00:53:47,150 --> 00:53:49,280
O amplificador de radar do Aeroporto Kennedy
700
00:53:49,280 --> 00:53:51,420
emite o rudo do rdio por kilowatts!
701
00:53:51,420 --> 00:53:55,400
E ento pensei que talvez, quem sabe, aquela cidade,
702
00:53:55,400 --> 00:54:00,039
aquela cidade, dentre todas as outras, podia elevar aquele chiado em trs graus!
703
00:54:00,039 --> 00:54:04,639
- Voc disse que veio da Alemanha. Quando deixou a Alemanha?
704

00:54:04,639 --> 00:54:08,009


Talvez devssemos parar de filmar.
705
00:54:08,019 --> 00:54:11,590
- Vim para os Estados Unidos aos seis anos.
706
00:54:11,590 --> 00:54:14,760
Vivamos num apartamento de dois quartos em Garment District.
707
00:54:14,760 --> 00:54:19,360
Eu, meu irmo e meus pais e as baratas da cozinha.
708
00:54:19,360 --> 00:54:23,980
ramos pobres. Por isso me tornei fsico,
709
00:54:23,989 --> 00:54:26,529
no para ficar rico, nem para ganhar um Nobel,
710
00:54:26,530 --> 00:54:29,060
mas para deixar de ser pobre.
711
00:54:29,059 --> 00:54:30,360
- No era Nova York.
712
00:54:30,360 --> 00:54:34,019
Ns direcionamos o cone para a cidade, e ele nos deu uma quantidade razovel, mas...
713
00:54:34,019 --> 00:54:36,380
- No havia rudo suficiente. - No havia.
714
00:54:36,380 --> 00:54:39,860
- Para ganhar o Prmio Nobel, voc tinha que encontrar algo.
715
00:54:39,860 --> 00:54:43,269
Estou certo? Isso no tem a ver com o pensamento, ou a teoria.
716
00:54:43,269 --> 00:54:45,030
- Tem a ver com a descoberta.
717
00:54:45,030 --> 00:54:48,050
- Mas voc tem que estar procurando aquilo que encontrou.
718
00:54:48,050 --> 00:54:50,260
- A cincia s vezes um processo lento.
719

00:54:50,260 --> 00:54:55,460


Dificilmente acontecem momentos de iluminao genial.
720
00:54:55,460 --> 00:55:00,829
necessrio preciso, tenacidade, dedicao.
721
00:55:00,829 --> 00:55:02,690
- Talentos alemes.
722
00:55:08,400 --> 00:55:11,119
- Sua visita, Sr. Hawking.
723
00:55:16,050 --> 00:55:18,390
- Ele no tirava os olhos de mim. Com medo de que eu me misturasse, acho.
724
00:55:18,389 --> 00:55:20,150
Deve achar que no lembro dos pontos de referncia.
725
00:55:21,159 --> 00:55:23,399
Regras, regras, regras!
726
00:55:23,400 --> 00:55:28,500
- Palestra do Penrose em Londres. J tem compromisso?
727
00:55:30,579 --> 00:55:33,199
- Stephen? Voc est bem?
728
00:55:33,510 --> 00:55:35,300
- Bem, bem.
729
00:55:35,300 --> 00:55:37,550
- Suas duas palavras favoritas.
730
00:55:38,380 --> 00:55:40,890
Est tudo bem em voc no ir?
731
00:55:40,920 --> 00:55:42,610
- Tudo bem.
732
00:55:47,550 --> 00:55:49,510
No, no a sua vez.
733
00:55:51,900 --> 00:55:53,280
- O que voc est fazendo?
734

00:55:53,280 --> 00:55:59,280


- Est nas regras, eu te venci, ento minha vez de novo.
735
00:56:23,159 --> 00:56:24,909
- Consegue continuar a fazer isso?
736
00:56:24,909 --> 00:56:27,359
- Claro que consigo.
737
00:56:29,889 --> 00:56:34,369
o que voc tem que fazer, mandar as bolas do adversrio para o mais longe que puder
e...
738
00:56:34,369 --> 00:56:38,329
Que foi? assim que se joga croqu!
739
00:56:44,940 --> 00:56:48,369
- V l. A palestra de Penrose, em Londres.
740
00:56:48,369 --> 00:56:53,769
Est tudo bem. V agora! Trabalhe!
741
00:57:31,920 --> 00:57:37,519
- Vocs todos tm grandes bceps, se forem destros.
742
00:57:37,519 --> 00:57:39,639
Porque vocs passaram metade de suas vidas
743
00:57:39,639 --> 00:57:44,139
apagando toneladas de p de giz em quilmetros de quadros-negros.
744
00:57:44,139 --> 00:57:45,400
Eu...
745
00:57:52,349 --> 00:57:54,349
...no fao isso.
746
00:57:54,510 --> 00:57:58,540
Eu tenho algo mgico e maravilhoso para contar a vocs.
747
00:57:58,539 --> 00:58:05,449
algo rpido, dinmico e que no requer muitos msculos. Chama-se topologia.
748
00:58:05,510 --> 00:58:08,270
Imagens, no equaes.

749
00:58:13,780 --> 00:58:16,220
E nada se move mais rpido que a luz.
750
00:58:16,219 --> 00:58:19,439
Com cerca de 300 mil quilmetros por segundo, a luz o que h de mais veloz,
751
00:58:19,440 --> 00:58:22,619
rpida o bastante para superar a fora gravitacional de,
752
00:58:22,619 --> 00:58:28,699
digamos, o sol, ou da terra, e escapar.
753
00:58:28,699 --> 00:58:34,699
A velocidade alta o suficiente para se afastar da gravidade, fazendo-a recuar.
754
00:58:38,639 --> 00:58:40,940
Mas e se sol...
755
00:58:41,340 --> 00:58:44,140
fosse mais concentrado?
756
00:58:44,239 --> 00:58:47,539
E se o Sol entrasse em colapso?
757
00:58:48,079 --> 00:58:52,889
A densidade torna-se imensa, a fora gravitacional seria enorme.
758
00:58:52,900 --> 00:58:55,470
E ento, nada impede que a gravidade
759
00:58:55,480 --> 00:58:59,010
puxe tudo para si, at mesmo a luz.
760
00:58:59,239 --> 00:59:01,629
Uma singularidade se forma.
761
00:59:01,630 --> 00:59:04,559
O que uma singularidade? um lugar
762
00:59:04,559 --> 00:59:09,559
onde matria, luz, espao...
763
00:59:11,230 --> 00:59:12,500
- Tempo.

764
00:59:13,579 --> 00:59:14,690
...tudo,
765
00:59:17,590 --> 00:59:22,007
desaba dentro de si mesmo e desaparece.
766
00:59:22,199 --> 00:59:26,399
um total e profundo vazio.
767
00:59:26,429 --> 00:59:28,230
- Tudo dentro do nada.
768
00:59:28,230 --> 00:59:30,429
- Ento agora, todos vocs,
769
00:59:30,429 --> 00:59:34,329
com seus grandes bceps e equaes enormes, deveriam dizer,
770
00:59:34,329 --> 00:59:38,489
"Ah, minha equao enorme termina em uma singularidade, devo estar errado."
771
00:59:38,489 --> 00:59:40,289
Era o que assustava Einstein.
772
00:59:40,289 --> 00:59:44,190
Singularidades no podem existir porque as leis da cincia no as permitem.
773
00:59:44,349 --> 00:59:47,909
Errado. Singularidades existem.
774
00:59:48,610 --> 00:59:51,480
Se for uma esfera perfeita, uma estrela idealizada...
775
00:59:51,489 --> 00:59:54,079
No, estrelas reais.
776
00:59:54,079 --> 00:59:57,860
Isso tambm ocorre com estrelas reais. As singularidades esto l fora.
777
00:59:57,869 --> 01:00:02,239
Existem lugares onde a cincia e as regras no funcionam,
778
01:00:02,239 --> 01:00:06,069
onde no h nenhuma matria, nem espao, nem nada,

779
01:00:06,070 --> 01:00:11,410
onde nada existe, nem mesmo o tempo.
780
01:00:13,409 --> 01:00:19,409
E quando uma estrela entra em colapso, uma singularidade inevitvel.
781
01:00:35,690 --> 01:00:38,970
A topologia no se preocupa com coisas confusas sobre partculas,
782
01:00:38,969 --> 01:00:39,939
o modo como se movem,
783
01:00:39,969 --> 01:00:41,639
mas sim como elas se conectam.
784
01:00:41,650 --> 01:00:44,000
- Pensar grande. - Pensar grande e com ousadia.
785
01:00:44,000 --> 01:00:46,940
Isso te leva a lugares onde as regras dizem que voc no pode ir.
786
01:00:46,940 --> 01:00:50,420
- E rpido. Est dizendo que isso rpido.
787
01:00:52,760 --> 01:00:55,430
- Eu tentei ser honesto com voc.
788
01:00:55,429 --> 01:01:01,230
Agora no vai ser diferente. No h mais nada que eu possa fazer.
789
01:01:01,630 --> 01:01:03,579
No h tratamento tambm.
790
01:01:06,639 --> 01:01:07,980
Sinto muito.
791
01:01:11,699 --> 01:01:15,989
- Esto desistindo dele. Temos que seguir em frente, Frank.
792
01:01:16,000 --> 01:01:18,440
- Seguir em frente. Seguir em frente.
793
01:01:18,480 --> 01:01:21,789
Temos que fazer muito mais do que seguir em frente.

794
01:01:21,789 --> 01:01:26,590
Vitamina B? Hidroxicobalamina? E esteroides?
795
01:01:27,269 --> 01:01:30,119
Eu no vou desistir de voc. Eles esto errados.
796
01:01:30,119 --> 01:01:34,319
Voc entendeu? Eles esto errados, todos eles!
797
01:02:31,570 --> 01:02:33,880
- Voc nunca fala sobre a doena dele.
798
01:02:33,880 --> 01:02:38,970
- Ele no fala sobre ela. E ns simplesmente respeitamos isso.
799
01:02:38,969 --> 01:02:44,459
- O que voc acha de mim? Digo, o que acha que eu devia fazer?
800
01:02:44,929 --> 01:02:48,779
Desculpe, isso no justo. No responda, George.
801
01:02:48,780 --> 01:02:51,210
Voc provavelmente pensa que eu deveria voltar para St. Albans
802
01:02:51,210 --> 01:02:53,889
e procurar um bom marido.
803
01:02:57,280 --> 01:03:02,710
Eu acho timo que vocs no falem sobre a doena dele.
804
01:03:21,570 --> 01:03:26,230
- A luz azul est ressaltando a fluorescncia que tem no sabo em p.
805
01:03:26,230 --> 01:03:29,320
Por isso as camisas esto luminosas.
806
01:03:29,699 --> 01:03:31,480
- muito estranho.
807
01:03:31,519 --> 01:03:33,259
- Os vestidos so novos.
808
01:03:33,659 --> 01:03:38,670
Ainda no foram lavados, por isso no esto fluorescentes.

809
01:03:39,179 --> 01:03:42,609
Est vendo s? O grande cientista.
810
01:03:42,610 --> 01:03:46,910
Posso te dizer tudo sobre como uma roupa lavada reage luz azul.
811
01:03:46,909 --> 01:03:50,989
Uma das grandes questes da nossa espcie, como fazer sua roupa reagir luz azul.
812
01:03:50,989 --> 01:03:52,659
Voc quer danar?
813
01:04:03,280 --> 01:04:06,644
- Eu no sei o que voc deve fazer.
814
01:04:06,644 --> 01:04:09,262
Sei o que voc quer.
815
01:04:09,360 --> 01:04:14,570
- Uma casa, um jardim, crianas ... - Uma vida em comum.
816
01:04:14,570 --> 01:04:16,050
- O impossvel.
817
01:04:48,795 --> 01:04:50,917
- Estive pensando sobre Galileu,
818
01:04:50,918 --> 01:04:54,690
e o que voc falou sobre ele assustar as pessoas.
819
01:04:54,690 --> 01:04:56,639
Imagine o que voc sentiria se algum lhe dissesse
820
01:04:56,639 --> 01:04:59,139
que o sol no girava ao redor da Terra.
821
01:04:59,139 --> 01:05:01,319
Horrvel! Ou que a Terra no era plana.
822
01:05:01,320 --> 01:05:02,853
- Ela , no ?
823
01:05:02,929 --> 01:05:07,431
Plana, Jane. No me diga que ela no plana.

824
01:05:07,469 --> 01:05:09,149
Oh, no! Oh, no!
825
01:05:09,760 --> 01:05:12,570
Se me olhar nos olhos a gora e disser que no plana
826
01:05:12,570 --> 01:05:14,708
eu no sei o que vou fazer.
827
01:05:14,708 --> 01:05:20,369
Vou ficar inconsolvel, totalmente, at morrer.
828
01:05:22,489 --> 01:05:23,849
- Stephen!
829
01:05:27,719 --> 01:05:28,919
Stephen!
830
01:05:32,840 --> 01:05:38,470
- Vocs tinham alguma ideia do que poderia ser? Achavam que sabiam o que era?
831
01:05:38,469 --> 01:05:40,359
- Ou s estvamos palpitando?
832
01:05:40,360 --> 01:05:42,862
isso que voc est tentando dizer?
833
01:05:42,960 --> 01:05:47,119
Um Prmio Nobel por um palpite? a histria que voc est buscando?
834
01:05:47,119 --> 01:05:49,469
Deixe eu lhe contar uma coisa. Ainda esto filmando?
835
01:05:49,469 --> 01:05:51,269
Certo, certo.
836
01:05:51,269 --> 01:05:55,442
Em 1939, minha me e meu pai me puseram em um trem cheio de crianas judias,
837
01:05:55,442 --> 01:05:57,202
que seguiria para a Inglaterra.
838
01:05:57,202 --> 01:05:59,150
O Kindertransport.

839
01:05:59,150 --> 01:06:00,387
- Voc est bem?
840
01:06:00,387 --> 01:06:03,799
- Os nazistas estavam deixando algumas crianas partirem.
841
01:06:03,800 --> 01:06:06,760
No os adultos, s algumas crianas.
842
01:06:07,860 --> 01:06:11,559
Na estao, minha me me olhou nos olhos
843
01:06:11,559 --> 01:06:14,632
e disse para cuidar do meu irmo caula,
844
01:06:14,632 --> 01:06:17,062
no perder a nossa mala de vista,
845
01:06:17,063 --> 01:06:20,410
e no perder o crach com meu nome, Arno Penzias.
846
01:06:20,409 --> 01:06:24,359
"Se perder seu crach, vai perder seu nome, e ento vai perder tudo!"
847
01:06:24,360 --> 01:06:25,649
E ela se foi.
848
01:06:25,648 --> 01:06:27,786
- Quantos anos voc tinha?
849
01:06:27,809 --> 01:06:28,769
- Seis anos.
850
01:06:28,769 --> 01:06:30,269
- Voc a viu novamente?
851
01:06:30,269 --> 01:06:34,702
- Eu tinha seis anos, meu irmo caula tinha cinco.
852
01:06:35,639 --> 01:06:38,022
- Ela no chorou.
853
01:06:38,500 --> 01:06:44,500
Ela agiu como se fosse algo normal, do qual no chorar fazia parte.

854
01:06:44,806 --> 01:06:47,808
Pode imaginar o quo difcil deve ser no chorar?
855
01:06:47,809 --> 01:06:52,590
Colocar seus filhos num trem daquela maneira, e no chorar?
856
01:06:52,590 --> 01:06:55,240
Desde ento, passei a odiar malas.
857
01:06:55,239 --> 01:06:57,520
- Ele gosta de desfaz -las.
858
01:06:59,400 --> 01:07:02,000
- Minha me e meu pai saram de l.
859
01:07:02,000 --> 01:07:06,329
Seis meses depois, viajamos para os EUA juntos.
860
01:07:06,329 --> 01:07:12,329
A Inglaterra salvou minha vida. Os EUA me deram uma nova vida.
861
01:07:12,699 --> 01:07:18,569
Mas eu nunca, jamais sonhei que isso aconteceria.
862
01:07:25,190 --> 01:07:30,530
Ns descobrimos isso. Encontramos e descobrimos isso.
863
01:07:33,130 --> 01:07:34,619
- O que isso?
864
01:07:46,730 --> 01:07:49,070
- Este relgio ...
865
01:07:49,380 --> 01:07:51,227
Funcionava quando o ganhei,
866
01:07:51,226 --> 01:07:54,019
mas desde que fui aos EUA ele comeou a andar para trs.
867
01:07:54,019 --> 01:07:59,190
Impede meus alunos de serem muito complacentes com a noo do tempo.
868
01:07:59,190 --> 01:08:04,869
- Eu no sei por que vim aqui... - Oua, esta msica.

869
01:08:13,230 --> 01:08:15,610
Bach no a terminou.
870
01:08:15,610 --> 01:08:17,375
- Morreu antes de complet -la.
871
01:08:17,375 --> 01:08:19,380
Mas ela to perfeita.
872
01:08:19,380 --> 01:08:23,703
Tudo que vem antes do fim to perfeito...
873
01:08:23,703 --> 01:08:25,450
como se no tivesse acabado.
874
01:08:26,503 --> 01:08:31,105
Voc pode ouv-la depois que ela para. Escute.
875
01:08:41,539 --> 01:08:44,027
Consegue ouvir?
876
01:08:45,726 --> 01:08:48,311
Consegue ouvir?
877
01:09:28,079 --> 01:09:30,750
Nos vemos em Cambridge.
878
01:09:41,840 --> 01:09:44,900
- Pensei que j estvamos partindo.
879
01:09:45,060 --> 01:09:46,640
- Eu tambm.
880
01:09:46,640 --> 01:09:49,030
- Mas no o nosso trem.
881
01:09:49,029 --> 01:09:51,085
- No, o deles.
882
01:09:52,909 --> 01:09:57,399
- Indo para trs agora. Isso que viagem.
883
01:09:58,699 --> 01:10:02,367
essa plataforma. A Plataforma 1.

884
01:10:02,430 --> 01:10:06,960
Nada aqui simples. Voc nunca sabe o que vai acontecer.
885
01:10:06,960 --> 01:10:10,189
s vezes falo sobre isso com meu marido, mas ele no me ouve.
886
01:10:10,189 --> 01:10:13,339
Ele s diz "a Plataforma 1 a plataforma de Cambridge,
887
01:10:13,340 --> 01:10:16,478
claro que coisas estranhas acontecem aqui.
888
01:10:16,478 --> 01:10:19,010
Esta plataforma leva a Cambridge."
889
01:10:19,010 --> 01:10:21,970
Ningum a conhece, exceto aqueles que...
890
01:10:21,970 --> 01:10:24,010
- Para trs, para trs.
891
01:10:24,010 --> 01:10:25,039
Sim.
892
01:10:25,340 --> 01:10:29,800
Se voc inverte o tempo, claro que vai inverter a direo do tempo!
893
01:10:29,800 --> 01:10:32,730
- Sim. Voc de Cambridge?
894
01:10:32,729 --> 01:10:36,929
- Sim, e eu te amo de corao e para sempre!
895
01:10:42,760 --> 01:10:45,550
Roger! Roger!
896
01:10:56,029 --> 01:10:58,355
Roger Penrose!
897
01:10:58,409 --> 01:11:01,210
Roger Penrose! Pare!
898
01:11:06,569 --> 01:11:08,230
- Voc est bem?

899
01:11:08,789 --> 01:11:09,789
O qu?
900
01:11:09,880 --> 01:11:12,029
- E se Einstein estava certo?
901
01:11:12,039 --> 01:11:13,109
- Sobre o qu?
902
01:11:13,149 --> 01:11:15,149
- Lpis! E papel!
903
01:11:18,000 --> 01:11:19,300
- Giz?
904
01:11:20,630 --> 01:11:23,250
- No diagrama do espao -tempo. O que vem primeiro?
905
01:11:23,250 --> 01:11:24,210
Espao?
906
01:11:25,210 --> 01:11:26,210
Tempo?
907
01:11:27,300 --> 01:11:30,829
- Voc tem que pensar em reverter a direo do tempo!
908
01:11:30,829 --> 01:11:32,930
O tempo seguindo para o outro lado.
909
01:11:32,930 --> 01:11:34,034
- O que, para qu isso?
910
01:11:34,033 --> 01:11:35,420
- V em frente, no pare! V em frente!
911
01:11:35,420 --> 01:11:36,720
- Agora, estamos no presente?
912
01:11:36,720 --> 01:11:39,810
- Daqui ns olhamos para trs no tempo.
913
01:11:39,810 --> 01:11:45,510
A luz, matria densa no espao...

914
01:11:45,609 --> 01:11:46,829
- Abrindo o espao -tempo?
915
01:11:46,829 --> 01:11:51,300
- Fazendo com que os raios de luz se curvem para o centro.
916
01:11:51,300 --> 01:11:54,449
Veja! O passado tem forma de pra!
917
01:11:54,750 --> 01:11:56,170
- O que est dizendo?
918
01:11:56,170 --> 01:12:01,421
- E se o buraco do universo ficasse numa regio cujos limites fossem zero?
919
01:12:01,421 --> 01:12:03,940
- Uma singularidade? O vazio?
920
01:12:03,939 --> 01:12:06,529
- Sua teoria trabalha com estrelas em colapso, morrendo.
921
01:12:06,529 --> 01:12:10,269
prova que uma singularidade singularidade deve existir.
922
01:12:10,270 --> 01:12:13,588
E se isso funcionar nesse caso? Poderia, Roger? Se funcionar, o que isso signifi
ca?
923
01:12:13,587 --> 01:12:15,302
- Um colapso ao contrrio?
924
01:12:15,302 --> 01:12:17,569
- O que ? - Uma exploso!
925
01:12:17,880 --> 01:12:19,050
Bang!
926
01:12:52,229 --> 01:12:54,219
- Desculpe, o qu?
927
01:12:57,659 --> 01:12:59,800
O que est dizendo?
928
01:13:09,731 --> 01:13:12,125
Escreva, ento.

929
01:13:13,010 --> 01:13:16,030
Por que no escreve aqui?
930
01:13:24,510 --> 01:13:25,920
Desculpe, colega.
931
01:13:25,960 --> 01:13:27,340
- Trinity Hall!
932
01:13:27,340 --> 01:13:31,850
- Ah, certo! Qual o problema com ele?
933
01:13:39,420 --> 01:13:41,350
- Voc j ouviu falar do Bispo Usher?
934
01:13:41,350 --> 01:13:43,220
- Sculo XVII.
935
01:13:43,220 --> 01:13:46,270
- Ele calculou a data do incio do Universo.
936
01:13:46,270 --> 01:13:47,410
- Como?
937
01:13:47,409 --> 01:13:51,510
- Somando as idades de todas as pessoas do Antigo Testamento.
938
01:13:51,510 --> 01:13:53,530
- E qual a idade do Universo?
939
01:13:53,529 --> 01:14:00,159
- Comeou em algum momento da noite de 22 de outubro, em 4004 a.C.
940
01:14:00,899 --> 01:14:04,189
- to velho. - to velho.
941
01:14:15,369 --> 01:14:17,689
- Tem uma coisa que quero te perguntar.
942
01:14:17,689 --> 01:14:20,389
- Para onde eu estava indo quando te vi na estao?
943
01:14:20,390 --> 01:14:22,060
- No.

944
01:14:24,029 --> 01:14:25,489
- Stephen?
945
01:14:25,590 --> 01:14:26,789
Voc est bem?
946
01:14:26,890 --> 01:14:29,039
- Estou.
947
01:14:30,050 --> 01:14:32,270
que ...
948
01:14:33,270 --> 01:14:35,570
Eu estava pensando ...
949
01:14:36,670 --> 01:14:39,909
Voc se casaria comigo?
950
01:14:42,819 --> 01:14:44,559
J pensou nisso alguma vez?
951
01:14:44,560 --> 01:14:45,870
- Eu te amo.
952
01:14:45,880 --> 01:14:49,949
- Significa que vai dizer no?
953
01:14:49,949 --> 01:14:53,989
Tempo. Tempo para pensar.
954
01:16:20,000 --> 01:16:20,979
- Stephen.
955
01:16:20,979 --> 01:16:23,283
- Agora no, George.
956
01:17:26,840 --> 01:17:31,880
Esta dissertao meu trabalho original. S. W. Hawking
957
01:18:15,399 --> 01:18:18,839
Pense no tempo indo na direo oposta.
958
01:18:18,840 --> 01:18:20,315
- O qu?

959
01:18:21,750 --> 01:18:23,420
- Singularidades.
960
01:18:23,420 --> 01:18:27,819
Um colapso, tudo dentro do nada, certo?
961
01:18:28,220 --> 01:18:34,220
Ento reverta o tempo, de modo que o colapso seja uma exploso.
962
01:18:34,270 --> 01:18:35,890
Nada dentro de tudo!
963
01:18:35,890 --> 01:18:37,450
- Est falando de estrelas?
964
01:18:37,449 --> 01:18:40,880
- No! No estou falando de estrelas!
965
01:18:41,350 --> 01:18:44,930
Estou falando sobre o incio do Universo!
966
01:18:47,470 --> 01:18:53,328
Aquele Roger Penrose, foi sorte minha t-lo encontrado.
967
01:18:53,500 --> 01:18:55,774
- Eu te disse que voc podia ajud -lo.
968
01:18:55,774 --> 01:18:56,810
- Acho que foi ele quem se ajudou.
969
01:18:56,810 --> 01:18:58,770
- um talento adorvel o seu.
970
01:18:58,770 --> 01:19:02,003
- O qu? - Sua modstia absurda.
971
01:19:42,649 --> 01:19:45,049
- A est voc! Onde esteve?
972
01:19:45,050 --> 01:19:50,110
Dennis Sciama quer te ver. Ele parecia muito srio.
973
01:20:08,869 --> 01:20:13,170
- Os trs primeiros captulos, nada especial.

974
01:20:14,039 --> 01:20:17,670
O quarto...
975
01:20:17,680 --> 01:20:19,450
- Mozart.
976
01:20:29,439 --> 01:20:32,849
- Oh, Ol!
977
01:20:32,850 --> 01:20:34,170
Jane, mulheres no tm permisso de vir...
978
01:20:34,170 --> 01:20:37,720
- No, no tm. contra as regras.
979
01:20:37,720 --> 01:20:40,020
- Eu... Estou saindo.
980
01:20:43,630 --> 01:20:44,998
At mais.
981
01:20:45,899 --> 01:20:52,295
- Tenho que ir ver o tesoureiro em Caius.
982
01:20:52,295 --> 01:20:56,050
Deram-me uma bolsa de estudos.
983
01:20:57,250 --> 01:20:59,354
Voc vem?
984
01:21:14,000 --> 01:21:16,069
- As regras so as mesmas para todos.
985
01:21:16,069 --> 01:21:18,170
No damos tratamento especial a ningum.
986
01:21:18,170 --> 01:21:20,460
- Eu no sou como os outros.
987
01:21:20,460 --> 01:21:21,850
- o que todos dizem.
988
01:21:21,850 --> 01:21:25,460
- Por favor me escute, e me escute com muita ateno!

989
01:21:25,460 --> 01:21:27,369
Este homem no pode subir escadas.
990
01:21:27,369 --> 01:21:29,970
A doena dele no permite, e ela vai piorar.
991
01:21:29,970 --> 01:21:32,430
Ele precisa de um alojamento com fcil acesso,
992
01:21:32,430 --> 01:21:34,930
e voc vai encontrar um para ele, porque se no,
993
01:21:34,930 --> 01:21:37,750
todos os jornais vo saber que o tesoureiro desta universidade
994
01:21:37,750 --> 01:21:41,399
trata um homem muito corajoso e de uma mente brilhante,
995
01:21:41,399 --> 01:21:45,000
e uma f inimaginvel, como se ele fosse um ningum!
996
01:21:45,000 --> 01:21:46,649
Est me entendendo?
997
01:21:47,180 --> 01:21:49,966
E ele vai ser meu marido.
998
01:21:57,979 --> 01:22:02,159
- O que ele fez foi retomar a obra de Einstein.
999
01:22:02,560 --> 01:22:04,520
Ele tornou Einstein...
1000
01:22:05,359 --> 01:22:10,559
H uma palavra que os fsicos gostam de usar bem raramente...
1001
01:22:10,560 --> 01:22:12,421
Lindo.
1002
01:22:13,420 --> 01:22:16,310
Ele tornou Einstein lindo.
1003
01:22:16,340 --> 01:22:19,199
- Sim, mas o que ele fez?

1004
01:22:20,119 --> 01:22:24,079
Seu filho abriu uma porta que eu pensava...
1005
01:22:24,079 --> 01:22:27,930
Que todos pensvamos estar fechada.
1006
01:22:27,939 --> 01:22:33,549
Einstein pareceu ter previsto aquilo, e depois deixou de lado.
1007
01:22:33,550 --> 01:22:35,909
Este pode ter sido o comeo.
1008
01:22:37,159 --> 01:22:42,519
O Universo nem sempre existiu.
1009
01:22:45,640 --> 01:22:47,670
- Se voc estiver certo, e voc no est,
1010
01:22:47,670 --> 01:22:50,130
deveria haver alguma radiao deixada pelo Big Bang,
1011
01:22:50,140 --> 01:22:51,770
e algum deveria ter ouvido.
1012
01:22:51,770 --> 01:22:54,200
Mas ningum ouviu, certo?
1013
01:22:54,810 --> 01:22:56,190
Por que ser?
1014
01:22:56,189 --> 01:22:59,859
Ser que porque no existe?
1015
01:23:00,210 --> 01:23:05,180
Onde esto os fsseis, Hawking? Onde esto os fsseis?
1016
01:23:19,819 --> 01:23:22,342
- Temos que ir.
1017
01:23:22,930 --> 01:23:26,490
- Isto conecta. Entende?
1018
01:23:27,750 --> 01:23:31,920
Porque foi atravs de Dachau, da infncia,

1019
01:23:31,920 --> 01:23:35,859
entre as baratas e as malas e os EUA,
1020
01:23:35,859 --> 01:23:39,719
e o sonho americano, que eu vivi.
1021
01:23:40,609 --> 01:23:44,409
Voc me entende?
1022
01:23:44,409 --> 01:23:45,939
Este rudo.
1023
01:23:46,960 --> 01:23:50,300
Este chiado terrivelmente lindo.
1024
01:23:51,439 --> 01:23:53,099
Ele conecta.
1025
01:23:55,920 --> 01:24:00,090
o som do incio do tempo.
1026
01:24:00,090 --> 01:24:03,880
O calor residual do Big Bang.
1027
01:24:03,880 --> 01:24:07,850
Os trs graus que ainda no esfriaram.
1028
01:24:12,149 --> 01:24:15,099
- Est em todo lugar. Ao nosso redor.
1029
01:24:15,109 --> 01:24:17,429
- Tem 15 bilhes de anos.
1030
01:24:17,430 --> 01:24:19,340
- E ns o encontramos.
1031
01:24:19,359 --> 01:24:22,114
- Esta a nossa descoberta.
1032
01:24:26,720 --> 01:24:30,579
- Temos que ir buscar o prmio, Arno.
1033
01:24:46,550 --> 01:24:48,220
- O que havia antes do Big Bang?

1034
01:24:48,220 --> 01:24:52,690
- Ns no sabemos. No havia tempo, nem espao, nem matria.
1035
01:24:52,689 --> 01:24:54,129
- H lugar para deus?
1036
01:24:54,130 --> 01:24:56,640
- Sim, em teoria...
1037
01:24:58,109 --> 01:25:00,579
- Ento, e agora?
1038
01:25:00,579 --> 01:25:05,449
- Agora vou comer crme brle e um monte de trufas de chocolate.
1039
01:25:05,449 --> 01:25:10,659
E lutar bastante para fazer voc ver o quo Wagner maravilhoso,
1040
01:25:10,659 --> 01:25:12,840
e que Brahms no to maravilhoso assim.
1041
01:25:12,840 --> 01:25:15,386
- Eu estava falando do seu trabalho!
1042
01:25:15,386 --> 01:25:19,450
- Uma teoria de tudo. Eu olhei para o muito grande,
1043
01:25:19,449 --> 01:25:22,449
agora quero olhar o muito pequeno
1044
01:25:22,449 --> 01:25:25,332
e ver como posso unificar a gravidade
1045
01:25:25,332 --> 01:25:27,710
e a mecnica quntica.
1046
01:25:27,710 --> 01:25:30,670
- Quanto tempo essa teoria vai levar?
1047
01:25:30,670 --> 01:25:32,440
- Vinte anos, no mais que isso.
1048
01:25:32,439 --> 01:25:34,433
- Rpido assim?

1049
01:25:34,619 --> 01:25:36,840
- Rpido assim.
1050
01:25:38,170 --> 01:25:41,480
Eu acredito no possvel.
1051
01:25:41,479 --> 01:25:44,449
Acredito que, por menores que sejamos,
1052
01:25:44,449 --> 01:25:47,529
e por mais insignificantes que venhamos a ser,
1053
01:25:47,529 --> 01:25:52,389
podemos alcanar o entendimento do Universo.
1054
01:25:52,699 --> 01:25:55,670
Voc estava certa quando disse que
1055
01:25:55,670 --> 01:25:57,869
se sentia pequena ao olhar para o cu.
1056
01:25:57,869 --> 01:26:01,409
Somos muito, muito pequenos.
1057
01:26:01,409 --> 01:26:07,657
Mas somos profundamente capazes de coisas muito, muito grandes.
1058
01:26:13,220 --> 01:26:15,644
Onde voc vai?
1059
01:26:16,000 --> 01:26:20,170
- Coisas por fazer.
1060
01:26:35,250 --> 01:26:38,060
- Consegue me ouvir?
1061
01:26:40,659 --> 01:26:43,180
- Consegue me ouvir?
1062
01:26:46,979 --> 01:26:49,979
- Consegue me ouvir?
1063
01:26:56,779 --> 01:26:59,779
Em 10 de dezembro de 1978, Arno Penzias e Robert Wilson receberam o Prmio Nobel

1064
01:26:59,779 --> 01:27:05,500
por sua descoberta de 1965, do calor residual da exploso do Big Bang.
1065
01:27:06,279 --> 01:27:09,380
Depois de uma longa e distinta carreira, Sir Fred Hoyle morreu em 2001.
1066
01:27:09,380 --> 01:27:14,279
Ele nunca aceitou que o Universo teve um incio.
1067
01:27:14,289 --> 01:27:17,590
Roger Penrose recebeu o ttulo de Sir em 1994, por servios prestados cincia.
1068
01:27:17,590 --> 01:27:21,590
Seu teorema da singularidade para as estrelas em colapso
1069
01:27:21,590 --> 01:27:25,090
foi confirmado pela descoberta de buracos negros no espao.
1070
01:27:25,090 --> 01:27:28,282
Stephen e Jane foram casados por 25 anos, e tiveram 3 filhos.
1071
01:27:28,282 --> 01:27:30,143
Quarenta anos aps receber o diagnstico de DNM,
1072
01:27:30,143 --> 01:27:32,590
Stephen hoje Professor Lucasiano de Matemtica em Cambridge,
1073
01:27:32,590 --> 01:27:37,974
posio que j foi ocupada por Isaac Newton.

S-ar putea să vă placă și