Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
arf r-r-
rrrrt nrrrrr-ar ar
rrrrnrf tr r
- zr r >rtrf+ {+
loka
m ula dharmatarorvivekajaladhe p urendumnandada
vairgymbujabhskara hyaghaghanadhvntpaha tpaham,
mohmbhodharap ugapanavidhau svasambhava akara
vande brahmakula kalakaamana rrmabh upapriyam.1.
I reverence Bhagavn akara, the progeny of Brahm, the very root of the tree
of piety, the beloved, devotee of King r Rma, the full moon that brings joy to the ocean
of wisdom, the sun that opens the lotus of dispassion, the wind that disperses the clouds
of ignorance, who dispels the thick darkness of sin and eradicates the threefold agony
and who wipes off obloquy. (1)
r-r-rna tarr -
rr rrrr f-rrtr
rtrar ar rrfa
tarra fna rrfr + +
sndrnandapayodasaubhagatanu ptmbara sundara
pau baarsana kailasatturabhra varam,
rjvyatalocana dhtajajuena saobhita
stlakmaasayuta pathigata rmbhirma bhaje.2.
I worship r Rma, the delighter of all, whose graceful form is an embodiment of
joy and is dark as a rainy cloud, who is clad in a charming yellow bark and carries in
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
648
*
R RMACARITAMNASA
*
His hands a bow and an arrow who has a beautiful, shining and well-equipped quiver
fastened to His waist and has a pair of large lotus eyes, who is adorned with a tuft of
matted locks on His head and who is seen journeying with St and Lakmaa. (2)
0sr r n n fza f rf ffa
rf r f f f fa+
So.: um rma guna guRha paita muni pvahi
birati,
pvahi
.1.
bh nirsa upaj mana trs, jath cakra bhaya rii durbs.
brahmadhma sivapura saba lok, phir ramita bykula bhaya sok.2.
khu
p.6.
nija kta karma janita phala pyau , aba prabhu phi sarana taki yau .
suni kpla ati rata bn, ekanayana kari taj bhavn.7.
Winged with a spell, the shaft presided over by Brahm* sped forth and the crow
in terror took to flight. Indras son now assumed his own form and approached his father.
* Our scriptures mention a number of missiles each presided over by a particular deity and varying in
its potency according to the god by whom it is presided over and which can be invoked on any earthly weapon
by means of spells. For instance we hear of an Agni-Astra ( presided over by the fire-god ),a Vyavystra
(presided over by the wind-god), Parjanystra (presided over by the rain-god). Pupatstra (presided over
by Lord iva ) and Nryastra (presided over by Bhagavn Nryaa ) and so on. The Agni-Astra, when
discharged, rains volleys of fire; the Vyavystra lets loose strong winds; the Parjanystra releases clouds
with showers and so on. It is unfortunate that the knowledge of this science, which was evidenced till the end
of Dvpara, has become extinct now.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
650
*
R RMACARITAMNASA
*
But the latter refused to give him shelter knowing him to be an enemy of r Rma. Having
lost hope ( of protection ) he felt as alarmed at heart as the sage Durvs was afraid of the
Lords Discus. Weary and stricken with fear and grief, he traversed the abode of Brahm,
the realm of Lord iva and all other regions. But no one even asked him to sit down. Who
can dare afford shelter to an enemy of r Rma ? Listen, Garua (mount of r Hari ), a
mother becomes as terrible as death and a father assumes the role of Yama ( the god of
death), ambrosia turns into venom and a friend becomes as hostile as a hundred enemies,
the celestial river ( Gag ) is converted into the Vaitara* nay the whole world becomes
hotter than fire to him who is inimical to r Rma. The sage Nrada saw Jayanta (Indras
son ) in distress and was moved with pity; for saints are always tender of heart. The sage
sent him immediately to r Rma and he cried out, Save me, O friend of the suppliant !
Bewildered and terrified he went and clasped His feet and said, Mercy ! mercy ! O
gracious Lord of Raghus. I could not perceive Your incomparable might and matchless
glory, dull-witted as I am. I have reaped the fruit born by my own actions and have now
sought refuge in You. Protect me, my Lord! When the all-merciful Lord heard his most
piteous appeal, He let him go with the loss of one eye, O Prvat. (17)
0t- r r uf af sfa
rzs f r r r rrt + +
So.: knha moha basa droha jadyapi tehi kara badha ucita,
prabhu chReu kari choha ko kpla raghubra sama.2.
Even though in his infatuation Jayanta had antagonized the Lord and therefore
deserved death, the latter took compassion on him and let him go. Who is there so
merciful as the Hero of Raghus line? (2)
0rrfa fr f rr fa f >rfa r rr+
f r rr r;f t f rf rr+ {+
f- fr r; tar fa r;+
fr r>r n a rf fa + +
fa nra fr sf r f r ra f r+
a za f s r rf -r+ -+
f r f z r r f r>r a r+
f r f r f r+ +
Cau.: raghupati citrakua basi nn, carita kie ruti sudh samn.
bahuri rma asa mana anumn, hoihi bhra sabahi
mohi jn.1.
sakala muninha sana bid kar, st sahita cale dvau bh.
atri ke rama jaba prabhu gaya u, sunata mahmuni haraita bhayau.2.
pulakita gta atri uhi dhe, dekhi rmu tura cali e.
karata daavata muni ura le, prema bri dvau jana anhave.3.
dekhi rma chabi nayana juRne, sdara nija rama taba ne.
kari puj kahi bacana suhe, die mula phala prabhu mana bhe.4.
* The name of a river in hell, which the dead have to cross before entering the infernal regions. It is
represented as a filthy stream full of blood, hair and bones and every other kind of impurity. It can be crossed
only with the help of a cow that may have been gifted by the deceased during his life-time.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
651
Staying at Citrakua the Lord of Raghus performed exploits of many kinds, which
are sweet to the ear as nectar. r Rma then thought to Himself, People will throng here
now that (everyone has come to know me. Taking leave of all the hermits, therefore, the
two brothers ( r Rma and Lakmaa ) left the place with St. When the Lord repaired
to Atris hermitage, the great sage was rejoiced at the news. Thrilling all over ( with joy)
Atri sprang up and ran to meet Him; and seeing him come r Rma too advanced
hurriedly towards him. Even as the two brothers prostrated themselves the sage lifted
them, and clasping them to his bosom bathed them with tears of love. His eyes were
gladdened by the sight of r Rmas beauty and then he reverently escorted them to his
hermitage. Paying his homage to the Lord he spoke kind words to Him and offered Him
roots and fruits, which He relished much. (14)
0 r rt f r rr ff
f t rf rf tafa a+ -+
So.: prabhu sana sna bhari locana sobh nirakhi,
munibara parama prabna jori pni astuti karata.3.
As the Lord took His seat Atri (the chief of sages), supremely wise as he was,
feasted his eyes on His loveliness, and joining his palms proceeded to extol Him(3)
0rf + - r rt r+
rf a r rfr tr+ {+
fr r rrr +
r rf r r+ +
r f r +
fn r r frr r+ -+
fr r z r r z+
t a rf + +
r f fa rf fa+
frq r fn ta rr+ ~+
rf ;fr fa r ar nfa+
rf+ r rt fa fr+ +
-frr r fa t -r+
afa r rr fa tf + +
ff+ rf r fa + r+
ft ; f rf rfa a nfa t+ c+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
652
*
R RMACARITAMNASA
*
a a ftt4 f+
n= rr4a at + +
rf r rfnr +
t+ r r -+ {+
= fa arfr fa+
t rf a r f+ f + {{+
fa ta ; rr a +
fa rr r -t f+ ar+ {+
Cha.: nammi bhakta vatsala, kplu la komala.
bhajmi te padbuja, akmin svadhmada.01.
nikma yma sudara, bhavmbuntha madara.
praphulla kaja locana, maddi doa mocana.02.
pralaba bhu vikrama, prabhoprameya vaibhava.
niaga cpa syaka, dhara triloka nyaka.03.
dinea vaa maana, mahea cpa khaana.
mundra sata rajana, surri vda bhajana.04.
manoja vairi vadita, ajdi deva sevita.
viuddha bodha vigraha, samasta duapaha.05.
nammi idir pati, sukhkara sat gati.
bhaje saakti snuja, ac pati priynuja.06.
tvadaghri mula ye nar, bhajati hna matsar.
patati no bhavrave, vitarka vci sakule.07.
vivikta vsina sad, bhajati muktaye mud.
nirasya idriydika, prayti te gati svaka.08.
tamekamadbhuta prabhu, nirhamvara vibhu.
jagadguru ca vata, turyameva kevala.09.
bhajmi bhva vallabha, kuyogin sudurlabha.
svabhakta kalpa pdapa, sama susevyamanvaha. 10.
anupa rupa bh upati, natohamurvij pati.
prasda me nammi te, padbja bhakti dehi me. 11.
pahati ye stava ida, nardarea te pada.
vrajati ntra saaya, tvadya bhakti sayut.12.
I reverence You, who are so fond of Your devotees, compassionate and gentle
of disposition. I adore Your lotus feet, which vouchsafe to Your selfless lovers a quarter
in Your own abode. You are possessed of an exquisitely beautiful swarthy form; You are
Mount Mandara as it were to churn the ocean of mundane existence;You have eyes like
the full-blown lotus and rid Your votaries of pride and other vices. Immense is the might
of Your long arms and immeasurable Your glory. You carry on Your person a quiver, a
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
653
bow and an arrow, O Lord of the three worlds ! The ornament of the solar race, You
broke the bow of the great Lord iva. Delighting the greatest sages and saints, You
crush the host of demons ( the enemies of gods ). You are an object of reverence to Lord
iva, and are adored by Brahm and other divinities. An embodiment of pure consciousness,
You destroy all evils. I bow to Lakms lord, the fountain of joy and the salvation of
saints. I adore You with Your Spouse (St) and younger brother (Lakmaa), Yourself
a beloved younger Brother* of Indra ( achs lord). Men who worship the sole of Your
feet and are free from jealousy sink not into the ocean of metempsychosis, turbulent with
the billows of wrangling. They who, living in seclusion, constantly worship You with their
senses and mind etc., fully subdued for the sake of attaining liberation are able to realize
their own self. I adore Him, the mysterious Lord, who is one (without a second),
desireless, all-powerful and omnipresent, the teacher of the world, eternal, transcending
the three Guas (Sattva, Rajas and Tamas) and absolute (self-existent). I adore Him
who is fond of devotion, who is most difficult of access to sensually-minded strivers but
who is a wish-yielding tree to His own devotees, nay, who is impartial and so easy to
worship from day to day. I bow to Sts lord, King Rma of matchless beauty. I
reverence You; be gracious to me and grant me devotion to Your lotus feet. Men who
recite this hymn with reverence undoubtedly attain Your abode, acquiring devotion to
Your feet at the same time. (112)
0fat f f r; f= rf rf
r= r f a fa rf+ +
Do.: binat kari muni ni siru kaha kara jori bahori,
carana saroruha ntha jani kabahu tajai mati mori.4.
Having prayed thus the sage bowed his head, and joining his palms spoke again:
My mind, O Lord, may never abandon Your lotus feet. (4)
0;r nf tar ft rf t ftar+
fffat fr; rf ; f r;+ {+
f fr fa a r+
ff rt rf r rt+ +
ra far rar fart fa rrt+
fa rf ar t r rf r at+ -+
t fr = rt r r ff=rf rt+
q rn z tr f rt fa tr+ +
fa f rr rf r rr+
; a r r fa r+ ~+
n faar rf ff t r a t+
s-r rt r = n rt+ +
* The Lord is here identified with Bhagavn Vmana ( the divine Dwarf), who was born of Aditi
( Kayapas wife) as a younger brother of Indra.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
654
*
R RMACARITAMNASA
*
fa ; rar far r f +
frf fr ; r ffy fr >rfa ;+ +
f a r; r rf n r;+
fa fa fa ; r a ;+ c +
rfn a rt r af r rt+
f >r rf nfa ; faa rfz n;+ +
fa fa r; fr r; r; a=r;+ {+
Cau.: anusuiy ke pada gahi st, mil bahori susla bint.
riipatin mana sukha adhik, sia dei nikaa baih.1.
dibya basana bhuana pahire, je nita nutana amala suhe.
kaha riibadhu sarasa mdu bn, nridharma kachu byja bakhn.2.
mtu pit bhrt hitakr, mitaprada saba sunu rjakumr.
amita dni bhart bayadeh, adhama so nri jo seva na teh.3.
dhraja dharma mitra aru nr, pada kla parikhiahi
cr.
bddha rogabasa jaRa dhanahn, adha badhira krodh ati dn.4.
aisehu pati kara kie apamn, nri pva jamapura dukha nn.
ekai dharma eka brata nem, kya bacana mana pati pada prem.5.
jaga patibrat cri bidhi ahah
.
uttama ke asa basa mana mh
.6.
madhyama parapati dekhai kaise , bhrt pit putra nija jaise .
dharma bicri samujhi kula raha, so nikia triya ruti asa kaha.7.
binu avasara bhaya te raha jo, jnehu adhama nri jaga so.
pati bacaka parapati rati kara, raurava naraka kalpa sata para.8.
chana sukha lgi janama sata ko, dukha na sumujha tehi sama ko kho.
binu rama nri parama gati laha, patibrata dharma chRi chala gaha.9.
pati pratikula janama jaha j, bidhav hoi pi tarun.10.
Then St, who was so good natured and modest, met Anasuy ( Atris wife ) and
clasped her feet. The sages wife felt extremely pleased at heart; she blessed Her and
seating Her by her side arrayed Her in heavenly robes and ornaments that remained
ever new, clean and charming. In affectionate and mild tones the holy woman then
proceeded to discourse on some wifely virtues, making Her an occasion for such
discourse: Listen, O Princess: a mother, father and brother are all kind to us; but they
bestow only limited joy. A husband, however, bestows unlimited joy (in the shape of
blessedness), O Videhas daughter; vile is the woman who refuses to serve him.
Fortitude, piety a friend and a wifethese four are put to the test only in times of
adversity. A woman who treats her husband with disrespecteven though he is old,
sick, dull-headed, indigent, blind, deaf, wrathful or most wretchedshall suffer various
torments in hell (the abode of Yama). Devotion of body, speech and mind to her lords
feet is the only duty, sacred vow and penance of a woman. There are four types of
faithful wives in this world: so declare the Vedas, the Puras and all the saints. A
woman of the best type is convinced in her heart of hearts that she cannot even dream
in this world of a man other than her lord. The middling regards anothers husband as
her own brother, father or son ( according to his age). She who is restrained by
considerations of virtue or by the thought of her race is declared by the Vedas as a low
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
655
woman. And know her to be the lowest woman in this world, who is restrained only by
fear and want of opportunity. The woman who deceives her husband and loves a
paramour is cast for a hundred cycles into the worst form of hell known by the name of
Raurava. Who is so depraved as the woman who for the sake of a moments pleasure
reckons not the torment that shall endure for a thousand million births! The woman
who sincerely takes a vow of fidelity to her husband easily attains the highest state; while
she who is disloyal to her lord is widowed as soon as she attains her youth wherever
she may be reborn. (110)
0 rf rf fa a nfa ;
nra >r fa rf a fr ff f + ~ (+
tar a r ff rf faa f
arf rf r fs r r fa+ ~ (+
So.: sahaja apvani nri pati sevata subha gati lahai,
jasu gvata ruti cri ajahu tulasik harihi priya.5(A).
sunu st tava nma sumiri nri patibrata karahi
,
tohi prnapriya rma kahiu kath sasra hita.5(B).
A woman is impure by her very birth; but she attains a happy state (hereafter) by
serving her lord. (It is due to her loyalty to her husband that) Tulas is loved by r Hari
even to this day and her glory is sung by all the four Vedas. Listen, St: women will
maintain their vow of fidelity to their husband by invoking your very name, r Rma
being dear to you as your own life. It is for the good of the world that I have spoken to
you on the subject. (5 A-B)
0f rt rr r ar f= rr+
a f rfrr r r; rs rr+ {+
aa r r rf a f +
rt f r f rt+ +
r r f rt a r rt+
a ar r r fr t sr + -+
rt >rt ar; t arf fr;+
f r fa f r; ar t r;+ +
f ff r trt r ar art+
f frf f tr r tr+ ~+
Cau.: suni jnak
anukula. 6(A).
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
657
So.: kahina kla mala kosa dharma na gyna na joga japa,
parihari sakala bharosa rmahi bhajahi
te catura nara.6(B).
The praises of r Rma destroy the impurities of the Kali age, subdue the mind
and are a source of delight. r Rma remains ever propitious to those who listen to them
with reverence. This terrible age (of Kali) is a repertory of sins; piety, spiritual wisdom,
Yoga or Japa are out of place in this age. They alone, are wise, who worship r Rma
giving up all other hopes. (6 A-B)
0f r; f tr f f ;r+
rn r f r f fa r + {+
s t >rt r; t zr t f rr t+
far fnf rr rrrr fa frf f rr+ +
rf rrrr f rr a a rr+
fr fr n rar rat rrt frar+ -+
aaf =f = af rr f t f r rr+
f r f nr rt nr+ +
Cau.: muni pada kamala ni kari ss, cale banahi sura nara muni s.
ge rma anuja puni pche , muni bara bea bane ati kche .1.
ubhaya bca r sohai kais, brahma jva bica my jais.
sarit bana giri avaghaa gh, pati pahicni dehi
bara b.2.
jaha jaha jhi
raghubra nipt.3.
turatahi
rm.1.
citavata patha raheu dina rt, aba prabhu dekhi juRn cht.
ntha sakala sdhana mai
baikuha sidhr.
tte muni hari lna na bhaya u, prathamahi
dy.2.
sahita anuja mohi rma gos
, milihahi
nija sevaka k n
.
more jiya bharosa dRha nh
.3.
nahi
sujh, ko mai
caleu kah
nahi
bujh.
kabahu ka phiri pche puni j, kabahu ka ntya karai guna g.6.
abirala prema bhagati muni p, prabhu dekhai
taru oa luk.
atisaya prti dekhi raghubr, pragae hdaya harana bhava bhr.7.
muni maga mjha acala hoi bais, pulaka sarra panasa phala jais.
taba raghuntha nikaa cali e, dekhi das nija jana mana bhe.8.
munihi rma bahu bh
bra,
nija rama prabhu ni kari puj bibidha prakra.10.
Summoning courage in his heart and clasping His feet again and again the sage
then conducted the Lord to his hermitage and offered Him homage in many ways. (10)
0 f fat rt tafa ff art+
fr fa rf fa rt f - ura rt+ {+
r ar r rt r f ft +
rfr r r f art f f a >rtrrt + +
r ff rr rr a r= r r+
ffr f = nr rra r r n r+ -+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
662
*
R RMACARITAMNASA
*
=r rt r tar r frr+
zf r r r f r s r frr+ +
r n snr r r a fr+
rra r r r =+ ~ +
fnr nr f = -rr fnr nrata+
fur f r f r + +
+ rr rr a r r r+
fa rn rn a rra r f a+ +
afa ar r f f f r+
nr nr aa r ara r+ c +
f f r frt z f a rt+
af >rt fa rt a f rrt+ +
rf a r trt n n s art+
r r fa rf r s r r z r+ {+
fr r; f r rrfa fa r +
f f r r f f f s r+ {{+
r r f rt r rn s r art+
f rr fr ; r r rr+ {+
arf t rn rrr; r rf r r;+
f nfa ffa frr r n r frr+ {-+
r t- r = rr r rf r rr+ {+
Cau.: kaha muni prabhu sunu binat mor, astuti karau kavana bidhi tor.
mahim amita mori mati thor, rabi sanmukha khadyota a jor.1.
yma tmarasa dma arra, ja mukua paridhana municra.
pi cpa ara kai tura, naumi niratara rraghuvra.2.
moha vipina ghana dahana knu, sata saroruha knana bhnu.
niicara kari varutha mgarja, trtu sad no bhava khaga bja.3.
arua nayana rjva suvea, st nayana cakora niea.
hara hdi mnasa bla marla, naumi rma ura bhu vila.4.
saaya sarpa grasana uragda, amana sukarkaa tarka vida.
bhava bhajana rajana sura y utha, trtu sad no kp varutha.5.
nirgua sagua viama sama rupa, jna gir gottamanupa.
amalamakhilamanavadyamapra , naumi rma bhajana mahi bhra.6.
bhakta kalpapdapa rma, tarjana krodha lobha mada kma.
ati ngara bhava sgara setu, trtu sad dinakara kula ketu.7.
atulita bhuja pratpa bala dhma, kali mala vipula vibhajana nma.
dharma varma narmada guagrma, satata a tanotu mama rma.8.
jadapi biraja bypaka abins, saba ke hdaya niratara bs.
tadapi anuja r sahita kharr, basatu manasi mama knanacr.9.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
663
je jnahi
rama e .1.
aba prabhu saga ju gura ph
.
dekhi kpnidhi muni catur, lie saga bihase dvau bh.2.
patha kahata nija bhagati an up, muni rama pahu ce surabhup.
turata sutchana gura pahi
duj.6.
jaha lagi rahe apara muni bd, harae saba biloki sukhakad.7.
So be it, said r Rma ( the Abode of Lakm) as He joyously started on His
visit to the jar-born sage, Agastya. It is a long time since I last saw my Guru and came
to live in this hermitage. Now, my lord, I will go with You to see my Guru; thus I am not
putting You under any obligation. The Fountain of Mercy saw through the sages
cleverness and both the brothers smiled as they took him with them. Discoursing on the
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
665
way on the incomparable cult of devotion to His own feet r Rma (the King of the gods)
arrived at the hermitage of the sage ( Agastya). Sutka immediately saw his Guru and
after prostrating himself before the latter thus addressed him, My lord, the two sons of
King Daaratha (Kosalas lord), the support of the world, have come to see your
Rma, accompanied by His younger brother (Lakmaa) and Videhas Daughter (St),
whose Name you repeat night and day, venerable sir. Agastya started up as soon as
he heard this and ran; at the sight of r Hari his eyes filled with tears. The two brothers
fell at the sages lotus feet; but the sage took and clasped them to his bosom with the
utmost affection. Courteously enquiring after their welfare the enlightened sage conducted
them to an exalted seat and then offered worship in various ways to the Lord, saying
There is no other man so blessed as I am. Whatever other sages had assembled there,
were all delighted to behold the Fountain of Joy. (17)
0f - t r
; a faa r f r+ {+
Do.: muni samuha maha baihe sanmukha saba k ora,
sarada idu tana citavata mnahu nikara cakora.12.
As He sat in the midst of the assembly of sages with His face turned towards all
(and their eyes fixed on His moon-like face), they seemed like a bevy of Cakora birds
gazing on the autumnal moon. (12)
0a rrt r f rt ar r rt+
ar r f r rs ara ara f rrs + {+
r r rt f r r frt+
f r f rt r rf r rt+ +
ar ; r rrrt rs fr arrt+
f a= fr a rr zrrz frr+ -+
t r a rr ta f rf rr+
a - f rr a za r rs rr+ +
a ar rfa r; rf t r;+
rns rfar z >rt ar+ ~+
f nfa ffa anr r= tfa nr+
uf zr z ar nr f f ar+ +
a = rs rs ff ff n zr fa rs +
aa r- z r; ara rf rrr;+ +
r r r t af r+
z ta sn r f + c+
r a rr rr t f- rr+
r f r r; aaf t fr;+ +
Cau.: taba raghubra kah muni ph
.
tumha jnahu jehi krana yau , tte tta na kahi samujhyau .1.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
666
*
R RMACARITAMNASA
*
aba so matra dehu prabhu moh, jehi prakra mrau munidroh.
muni musukne suni prabhu bn, puchehu ntha mohi k jn.2.
tumharei
na jnahi
n.
te phala bhacchaka kahina karl, tava bhaya arata sad sou kl.4.
te tumha sakala lokapati s
, pu
.
yaha bara mgau kpniket, basahu hdaya r anuja samet.5.
abirala bhagati birati satasag, carana saroruha prti abhag.
jadyapi brahma akhaa anat, anubhava gamya bhajahi
jehi sat.6.
asa tava rupa bakhnau jnau , phiri phiri saguna brahma rati mnau .
satata dsanha dehu baR, tte mohi pu chehu raghur.7.
hai prabhu parama manohara h u
.
daaka bana punta prabhu karah u, ugra spa munibara kara harahu.8.
bsa karahu taha raghukula ry, kje sakala muninha para dy.
cale rma muni yasu p, turatahi
pacaba niar.9.
Then said r Rma (the Hero of Raghus line) to the sage, I have nothing to hide
from you, my lord. You know what for I have come; that is why, holy father, I have not
dwelt at length on this point. Now, my good sir, give me some advice, by following which
I may be able to kill the enemies of the hermits. The sage smiled when he heard the
Lords remarks. With what intention have You asked me this question? It is by virtue of
my devotion to You, O Destroyer of sins, that I know a bit of Your glory. Your My
(Creative Energy) is like a huge tree of the species known by the name of Udumbara,
with the countless multitudes of universes for its clustering fruits. The animate and
inanimate beings (inhabiting the various universes) are like the insects that dwell inside
the fruits and know of no other fruit (besides the one they inhabit ). The relentless and
dreadful Time-spirit devours these fruits; but even that (all-devouring) Time ever trembles
in fear of You. You, who are the suzerain lord of all the regional lords, have asked my
advice as though You were an ordinary human being. I ask this boon of You, O Home
of mercy: pray dwell in my heart with Your Spouse (St) and younger brother
(Lakmaa) and let me have intense devotion, dispassion, fellowship with the saints and
unbroken love for Your lotus feet. Even though I know You to be the same as the
indivisible and infinite Brahma (the Absolute), who can only be realized ( and cannot be
known by any other means) and is adored by the saints, and even though I depict You
as such, I feel enamoured of Your qualified form again and again. You have always
exalted Your servants; that is why You have thought fit to consult me, O Lord of Raghus.
There is, my lord, a most charming and holy spot; it is called Pacava. Sanctify the
Daaka forest (where it is situated) and redeem it from the terrible curse of the great
sage (ukrcrya). Take up Your abode there, O Lord of Raghus line, and show Your
grace to all the sages. On receiving the sages permission r Rma departed and drew
near to Pacava in no time. (19)
0ntr ; ff tfa r;
nrrt f n r;+ {-+
Do.: gdharja sai
suhe.1.
khaga mga bda anadita rahah
.
so bana barani na saka ahirj, jah
, mai
.3.
mohi samujhi kahahu soi dev, saba taji karau carana raja sev.
kahahu gyna birga aru my, kahahu so bhagati karahu jehi
dy.4.
From the time r Rma took up His abode there the sages lived happily and were
rid of all fear. The hills, woods, streams and lakes were suffused with beauty and grew yet
more lovely day by day. The birds and deer were full of joy, and the bees with their sweet
humming looked very charming. Not even ea (the king of serpents) would be able to
describe the forest which was adorned by r Rma (the Chief of Raghus ) in His manifest
form. Once upon a time, as the Lord was sitting at ease, Lakmaa addressed Him in
guileless words: O Lord of gods, human beings, sages and all animate and inanimate
creation! I ask of You as of my own master. Instruct me, my lord, how I may be able to
adore the dust of Your feet to the exclusion of everything else. Discourse to me on spiritual
wisdom and dispassion as well as on My (Illusion); and also speak to me about Bhakti
(devotion), which You make an occasion for showering Your grace. (14)
0;t t rr;
ra r; fa r r r;+ {+
Do.: svara jva bheda prabhu sakala kahau samujhi,
jte hoi carana rati soka moha bhrama ji.14.
Also explain to me all the difference between God and the individual soul, so
that I may be devoted to Your feet and my sorrow, infatuation and delusion may
disappear. (14)
0r f s rr; ara fa fa r;+
= r ar a rr f t- t frr+ {+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
668
*
R RMACARITAMNASA
*
nr nr fn r; r rr r r;+
af ar r fur fur r+ +
y fa =r r t r r+
; n n r fa f f ar+ -+
r r s rt zr r rt+
f ara r frnt a ffq atf n -rnt+ +
Cau.: thorehi maha saba kahau bujh, sunahu tta mati mana cita l.
mai
my, jehi
.
kahia tta so parama birg, tna sama siddhi tni guna tyg.4.
I will explain everything in a nutshell; listen, dear brother, with your mind, intellect
and reason fully absorbed. The feeling of I and mine and you and yours is My
(Illusion), which holds sway over all created beings. Whatever is perceived by the senses
and that which lies within the reach of the mind, know it all to be My. And hear of its
divisions too: they are two, viz., knowledge and ignorance. The one (ignorance) is vile and
extremely painful, and has cast the ego into the sink of worldly existence. The other
(knowledge), which brings forth the creation and which holds sway over the three Guas
(Sattva, Rajas and Tamas) is directed by the Lord and has no strength of its own. Spiritual
wisdom is that which is free from all blemishes in the shape of pride* etc., and which sees
the Supreme Spirit equally in all. He alone, dear brother, should be called a man of supreme
dispassion, who has spurned all supernatural powers as well as the three Guas (of which
the universe is composed) as if of no more account than a blade of grass. (14)
0rr ; r r f r t
r- rr t+ {~+
Do.: my sa na pu kahu jna kahia so jva,
badha moccha prada sarbapara my preraka sva.15.
That alone deserves to be called a Jva (individual soul), which knows not My
nor God nor ones own self. And iva (God) is He who awards bondage and liberation
(according to ones deserts), transcends all and is the controller of My. (15)
* rmad Bhagavadgt enumerates the following characteristics which make for spiritual wisdom.
They are: absence of pride,freedom from hypocrisy, non-violence, forgiveness, guilelessness, devout service
of ones preceptor, purity of body and mind, steadfastness, subjugation of the mind, aversion to the objects of
sense, absence of egotism, pondering again and again on the painful character of and the evils inherent in
birth,death,old age and disease; absence of attachment and the feeling of mineness in respect of ones son,
wife, home, etc., and constant equipoise of mind both in favourable and unfavourable circumstances;
unflinching devotion to the Lord through exclusive attachment living in secluded and holy places and finding
no enjoyment in the company of men; fixity in self-knowledge and seeing God as the object of true knowledge
(vide XIII.711). The definition given here narrates the opposites of these virtues, viz., pride,hypocrisy,
violence and so on. The definition may be interpreted in a different way as well. It may be taken to mean that
spiritual wisdom cannot be attained through the ordinary means of cognition (Mnasa or Pramas) such as
perception, inference, verbal testimony and so on; it is self-evident (S ).
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
669
0r a ffa rn a rr r r- rr+
ra fn s r; r nfa na r;+ {+
r ar rr af rt r frr+
nfa ara r f; r a r; r+ +
nfa f r s rt n rf rf rt+
f f fa tat f f fa >rfa tat+ -+
f f f frnr a s rnr+
>rrf f+ rt tr fa fa rt+ +
a fa r r+
n= fa ra fa r rf r r+ ~+
n nra tr nn fnr tr+
r rf r ara f a ar+ +
Cau.: dharma te birati joga te gyn, gyna mocchaprada beda bakhn.
jte begi dravau mai
anukul.2.
bhagati ki sdhana kahau bakhn, sugama patha mohi pvahi
prn.
prathamahi
bipra carana ati prt, nija nija karma nirata ruti rt.3.
ehi kara phala puni biaya birg, taba mama dharma upaja anurg.
ravandika nava bhakti dRhh
.4.
sata carana pakaja ati prem, mana krama bacana bhajana dRha nem.
guru pitu mtu badhu pati dev, saba mohi kaha jnai dRha sev.5.
mama guna gvata pulaka sarr, gadagada gir nayana baha nr.
kma di mada dabha na jke , tta niratara basa mai
tke .6.
Dispassion results from the practice of virtue, while spiritual wisdom comes of
the practice of Yoga (concentration of mind); and wisdom is the bestower of liberation:
so declare the Vedas. And that which melts My heart quickly, dear brother, is Devotion,
which is the delight of My devotees. It stands by itself and requires no other prop;
whereas Jna (knowledge of God in His absolute formless aspect) and Vijna
(knowledge of the qualified aspect of God, both with and without form) depend on it.
Devotion, dear brother, is incomparable and the very root of bliss; it can be acquired only
by the favour of saint. I now proceed to tell you at some length the means of acquiring
Devotion, an easy path by which men find Me. In the first place a man should cultivate
excessive devotion to the feet of the Brhmaas and secondly he should remain engaged
in his own duty according to the lines laid down by the Vedas. This induces an aversion
to the pleasures of sense and dispassion in its turn engenders a love for My Cult (the Cult
of Devotion). This will bring steadfastness in the nine forms of Devotion* such as ravaa
(hearing of the Lords praises etc.,) and the mind will develop an excessive fondness for
My sports. Again, one should be extremely devoted to the lotus feet of saints and should
be persistent in the practice of adoration through mind, speech and action. He should
* The nine forms of Devotion as enumerated in rmad Bhgavata are: (1) ravaa (hearing of
the Lords praises and stories), (2) Krtana (chanting His Name, praises and stories), (3) Smaraa (fixing
ones thought on Him), (4) Pdasevana (adoring His feet); (5) Arcana (worshipping an image of the Lord),
(6) Vandana (making obeisance to Him), (7) Dsya (offering devout service to the Lord), (8) Sakhya
(cultivating friendship with Him) and (9) tmanivedana (offering oneself to the Lord).
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
670
*
R RMACARITAMNASA
*
recognize Me as his preceptor, father, mother, kinsman, lord, deity and all and should be
steadfast in My service. A thrill runs through his body as he sings My praises; his voice
gets choked and his eyes flow with tears; he is free from lust and other vices, pride and
hypocrisy. I am ever at the beck and call of such a devotee. (16)
0 rf nfa f fr
fa- z s r f>rr+ {+
Do.: bacana karma mana mori gati bhajanu karahi
nikma,
tinha ke hdaya kamala mahu karau sad birma.16.
Nay, I ever repose in the lotus heart of those who depend on Me in thought, word
and deed and who worship Me in a disinterested way. (16)
0nfa rn f fa rr f f- f= rr+
f ff n f tat a frn r n tat+ { +
r r ft y z r= ft+
t r n; rr f f ; n rr+ +
rar far r snrt = r fa rt+
r; f f rt ff ff ff frt+ - +
=f = f f r; rt a r;+
ar = r rt rn ff r frt+ +
= = n rt s rf r fa rt+
ara fn fs rt rr arf frt+ ~ +
taf fa; t rar ; r r rr rar+
n; f f fnt rt frf r rt+ +
f s- rr rt f ar rr+
r rr r f sf rr+ +
r frt t nfa ffrt+
rt r nrt f a rt+ c +
f ff r f r r; f f f r;+
f r arf r ; r a arf r f;+ +
a ffrf r f n; = na ;+
taf f rrr; r rr;+ {+
Cau.: bhagati joga suni ati sukha pv, lachimana prabhu carananhi siru nv.
ehi bidhi gae kachuka dina bt, kahata birga gyna guna nt.1.
supanakh rvana kai bahin, dua hdaya druna jasa ahin.
pacaba so gai eka br, dekhi bikala bhai jugala kumr.2.
bhrt pit putra uragr, purua manohara nirakhata nr.
hoi bikala saka manahi na rok, jimi rabimani drava rabihi bilok.3.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
671
rucira rupa dhari prabhu pahi
.
tte aba lagi rahiu kumr, manu mn kachu tumhahi nihr.5.
stahi citai kah prabhu bt, ahai kura mora laghu bhrt.
gai lachimana ripu bhagin jn, prabhu biloki bole mdu bn.6.
sudari sunu mai
tora sups.
prabhu samartha kosalapura rj, jo kachu karahi
bahuri pah.
lachimana kah tohi so bara, jo tna tori lja parihara.9.
taba khisini rma pahi
bhayakr, ganahi
tarjahi
gagana uRh
.4.
kou kaha jiata dharahu dvau bh, dhari mrahu tiya lehu chaR.
dhuri puri nabha maala rah, rma boli anuja sana kah.5.
lai jnakihi jhu giri kadara, v nisicara kaaku bhayakara.
rahehu sajaga suni prabhu kai bn, cale sahita r sara dhanu pn.6.
dekhi rma ripudala cali v, bihasi kahina kodaa caRhv.7.
Without nose and ears she wore a hideous aspect and looked like a mountain
flowing with torrents of red ochre. She went sobbing to Khara and Duaa: Fie, fie upon
your manhood and strength, brothers! Questioned by them she told them everything in
detail; hearing her report the demon chiefs gathered an army. Swarming multitudes of
demons of diverse shapes rushed forth like hosts of winged mountains of collyrium
on vehicles of various kinds. They were infinite in number and were armed with terrible
weapons of various kinds. They placed at their head urpaakh shorn of her ears and
nose and thus presenting an inauspicious sight. Numberless ill-omens of a fearful nature
occured to them; but the host heeded them not, doomed as they all were to death. They
roared and bullied and sprang in the air; and the champions were filled with excessive
joy to see the army. Said one, Capture the two brothers alive and having captured them
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
673
kill them and carry off the woman. The vault of heaven was overhung with the dust
raised by them. (Seeing this) r Rma called His younger brother (Lakmaa) and said,
Take Janakas Daughter to some mountain-cave; a terrible array of demons has come.
Therefore, remain on your guard. Obedient to his lords command he withdrew (to a safe
retreat) with St, bow and arrow in hand. When r Rma saw that the hostile force had
advanced, He smiled as He strung His formidable bow. (17)
0rz f r; f ra r r
a a rff rf r n n r+
f f f n fr nf r ff rf
faa nr nr rrr frf +
Cha.:kodaa kahina caRhi sira jaa jua b
asi sudarat.2.
jadyapi bhagin knhi kur up, badha lyaka nahi
purua anup.
dehu turata nija nri dur, jata bhavana jhu dvau bh.3.
mora kah tumha thi sunvahu, tsu bacana suni tura vahu.
dutanha kah rma sana j, sunata rma bole musuk.4.
hama chatr mgay bana karah
.
ripu balavata dekhi nahi
arah
.5.
jadyapi manuja danuja kula ghlaka, muni plaka khala slaka blaka.
jau na hoi bala ghara phiri jhu, samara bimukha mai
hatau na khu.6.
rana caRhi karia kapaa catur, ripu para kp parama kadar.
dutanha ji turata saba kahe u, suni khara duana ura ati daheu.7.
Even as they beheld the Lord the invading warriors could not discharge their
arrows; the whole demon host became powerless. Khara and Duaa summoned their
ministers and said, This prince, whoever he may be, is an ornament of the human
race. Of all the Ngas, demons, gods, human beings and sages that exist (in this
universe) we have seen, vanquished or slain many. But during our whole life, listen
to us, our brethren all, we have never beheld such beauty. Even though he has
disfigured our sister, he does not deserve death, peerless as he is among men.
Surrender to us at once the woman you have put in hiding somewhere and return
home with your life, both you and your brother. Deliver this message of mine to him
and return immediately with his reply. The heralds went to r Rma and delivered
the message to Him, in reply to which r Rma smilingly said, We are Katriyas
by birth and are given to hunting in the woods; wretches like you are the game that
we are tracking. We are never dismayed at the sight of a mighty foe and would give
battle to Death himself if he ever appeared before us. Though human beings, we are
the exterminators of the race of demons and, though youthful in appearance, we are
the protectors of the hermits and the torment of the wicked. If you have no strength
to fight, you had better return home; I will never kill an enemy who has turned his
back upon the field of battle. When you have come up to fight, it would be the height
of weakness to play wily pranks or to show compassion to your enemy. The heralds
returned forthwith and repeated all that they had been told. The heart of Khara and
Duaa was on fire when they heard it. (17)
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
675
0s s s f r f tr
r ar f+ r frr r+
tf- r r rrr rr
f r rar r af r+
Cha.: ura daheu kaheu ki dharahu dhe bikaa bhaa rajancar,
sara cpa tomara sakti sula kpna parigha parasu dhar.
prabhu knhi dhanua akora prathama kahora ghora bhayvah,
bhae badhira bykula jtudhna na gyna tehi avasara rah.
Their heart was on fire and they exclaimed, Capture him, hearing which fierce
demon champions rushed forth, all armed with bows and arrows, steel clubs, pikes,
spears, scimitars, maces and axes. First of all the Lord gave His bow a twangshrill,
terrific and fearfulwhich deafened the ears of and dismayed the demons, who had no
sense left in them.
0rr r; r rf rrfa
rn r tr tr rfa+ { (+
fa- r fa f r rrt
arf r >r fn f rz f at+ { (+
Do.: svadhna hoi dhe jni sabala rti,
lge baraana rma para astra sastra bahu bh
ti.19(A).
tinha ke yudha tila sama kari ke raghubra,
tni sarsana ravana lagi puni ch
Re nija tra.19(B).
Having learnt that they were confronting a powerful enemy, the demon warriors
now rushed with caution and began to hurl missiles and weapons of various kinds on r
Rma. The Hero of Raghus line, however, tore them into pieces as small as sesamum
seeds and then drawing the bow-string to His ear let fly His own arrows. (19 A-B)
0a r r a r+
rs >rtr ff ffa fr+ {+
rf a at f ff t+
q atfs r; r rfn a r;+ +
a f f rf f rf+
r r a f r+ -+
f r rf rf+
rz f rr n f fr+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
676
*
R RMACARITAMNASA
*
s t a n f +
faa rna r a r+ ~+
a a a z f sa f rz+
sza z f f ra =z+ +
n r nr f f r+ +
Cha.: taba cale bna karla, phukarata janu bahu byla.
kopeu samara rrma, cale bisikha nisita nikma.1.
avaloki kharatara tra, muri cale nisicara bra.
bhae kruddha tniu bhi, jo bhgi rana te ji.2.
tehi badhaba hama nija pni, phire marana mana mahu hni.
yudha aneka prakra, sanamukha te karahi
prahra.3.
ripu parama kope jni, prabhu dhanua sara sadhni.
ch
kahina karla.7.
Then the terrible arrows sped forth, hissing like so many serpents. r Rma got
infuriated in battle and arrows, exceedingly sharp, flew from His bow. The demon
warriors turned and fled when they found the arrows so very keen . The three brothers
(Khara, D uaa and Triir) now flew into rage: Whoever flees from the battle-field will
be killed by us with our own hands. At this the warriors turned back, fully resolved to
die, and made a frontal attack with weapons of every description. Perceiving that the
enemy was exceedingly furious, the Lord fitted arrows to His bow and discharged many
a shaft of the Nrca type with the result that frightful fields began to be mowed down.
Trunks, heads, arms, hands and feet began to drop to the ground here, there and
everywhere. Pierced by shafts, they yelled and their trunks fell like mountains. The
bodies of the warriors were torn into a hundred pieces and resorting to deceptive
methods they stood up again. A number of arms and heads flew through the air and
headless trunks ran to and fro. Birds like kites and crows and jackals wrangled in a
cruel and awful way. (17)
0f a a fr t
ar t r ar r; rfnf t+
rrt r z zf - s fr
a f sf f = = f fnr+ {+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
677
art nf sza nt fr nf rt
nr rt r nzt szrt+
r r s fr f a
rf f f fafrf f + +
f+ ar r f rt
f r >rtrrt nfa fr zrt+
ff f frf rf zr rr
ff s rr r ff rr+ -+
f a sf fa a a rr fa rrt
za a frf t+
f f rrr fa a vr
f r f nr f f vr+ +
Cha.: kaakaahi
,
betla bra kapla tla baji jogini nacah
.
raghubra bna pracaa khaahi
uhi larahi
bhayakara gir.1.
atvar
,
sagrma pura bs manahu bahu bla guR uRvah
.
mra pachra ura bidre bipula bhaa kaha rata pare,
avaloki nija dala bikala bhaa tisirdi khara duana phre.2.
sara sakti tomara parasu sula kpna ekahi brah
,
kari kopa rraghubra para aganita niscara rah
.
prabhu nimia mahu ripu sara nivri pacri re syak,
dasa dasa bisikha ura mjha mre sakala nisicara nyak.3.
mahi parata uhi bhaa bhirata marata na karata my ati ghan,
sura arata caudaha sahasa preta biloki eka avadha dhan.
sura muni sabhaya prabhu dekhi myntha ati kautuka karyo,
dekhahi
pvahi
pada nirbna,
kari upya ripu mre chana mahu kpnidhna.20(A).
haraita baraahi
gagana nisna,
astuti kari kari saba cale sobhita bibidha bimna.20(B).
They quitted their body crying Rma! Rma!! and thereby attained the state of
eternal bliss. Falling back upon this device the Ocean of Mercy killed the enemy in an
instant. The gods in their exultation rained down flowers and kettle-drums sounded in the
heavens. And hymning their praises one after another they all left, shining in their cars
of various patterns. (20 A-B)
0 rrr f ta f ta+
a f taf r a f s r+ {+
tar fa tr nrar r rrrar+
t f >rtrrr a fa f r+ +
r f r r; r r r+
rt r f rt r fa frt+ -+
f r rf f rat f f a f rrat+
r tfa f f r ff f ar+ +
fur f f sr >r f = r+
n a at r a rr r a r r a rr+ ~+
tfa f a nt rf fn tfa t+ +
Cau.: jaba raghuntha samara ripu jte, sura nara muni saba ke bhaya bte.
taba lachimana stahi lai e, prabhu pada parata harai ura le.1.
st citava syma mdu gt, parama prema locana na aght.
pacaba
rvana prer.
bol bacana krodha kari bhr, desa kosa kai surati bisr.3.
karasi pna sovasi dinu rt, sudhi nahi
ha uh.
kaha lakesa kahasi nija bt, kei
dharan.2.
jinha kara bhujabala pi dasnana, abhaya bhae bicarata muni knana.
dekhata blaka kla samn, parama dhra dhanv guna nn.3.
atulita bala pratpa dvau bhrt, khala badha rata sura muni sukhadt.
sobh dhma rma asa nm, tinha ke saga nri eka sym.4.
rupa rsi bidhi nri sa vr, rati sata koi tsu balihr.
tsu anuja ke ruti ns, suni tava bhagini karahi
parihs.5.
khara duana suni lage pukr, chana mahu sakala kaaka unha mr.
khara duana tisir kara ght, suni dasassa jare saba gt.6.
On hearing this the courtiers rose in great bewilderment; taking her by the arm
they lifted her up and comforted her. Said the king of Lak, Tell me what has happened
to you. Who has struck off your nose and ears? Two sons of Daaratha, the lord of
Ayodhy, who are lions among men, are out for hunting in the woods. The estimate that
I have formed of their doing is that they will rid the earth of demons. Relying on the might
of their arm, O ten-headed Rvaa, the hermits roam about the woods without fear.
Though quite young to look at, they are terrible as Death, the staunchest of archers and
accomplished in many ways. Both brothers are unequalled in might and glory; devoted
to the extermination of the wicked, they are a source of delight to gods and sages. The
elder of the two who is an abode of beauty, is known by the name of Rma; he has with
him a young belle. The Creator made that woman the very embodiment of loveliness; a
hundred million Ratis (consorts of the god of love) are trifles before her. It was his
younger brother (Lakmaa) who chopped off my ears and nose and made a mock of
me when he heard that I was your sister. When Khara and Duaa heard of it, they went
to avenge the wrong done to me; but Rma slew the whole army in a trice! The ten-
headed demon (Rvaa) burned all over (with rage) when he heard of the destruction of
Khara, Duaa and Triir. (16)
0f rr; f rf rfa
ns fa r t ; f rfa+ +
Do.: supanakhahi samujhi kari bala bolesi bahu bh
ti,
gayau bhavana ati socabasa nda parai nahi
rti.22.
Having consoled urpaakh he boasted of his strength in many ways; but he
retired to his palace full of great anxiety and could not sleep the whole night. (22)
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
681
0 rn n rt r rs rt+
rf ar fa-f r r; f nar+ {+
f rr na t- arr+
a r; = f r a a+ +
r;f ar r r r+
= a r fs rf tfa r+ -+
r r f ar rt f a r+
;r r f nfa r; sr r r r;+ +
Cau.: sura nara asura nga khaga mh
.
khara duana mohi sama balavat, tinhahi ko mrai binu bhagavat.1.
sura rajana bhajana mahi bhr, jau bhagavata lnha avatr.
tau mai
.2.
hoihi bhajanu na tmasa deh, man krama bacana matra dRha eh.
jau nararupa bhupasuta kou, harihau nri jti rana dou.3.
cal akela jna caRhi tahav
.
ih
rma saba kah bakhn, prabhu pada dhari hiya anala samn.
nija pratibiba rkhi taha st, taisai sla rupa subint.2.
lachimanahu
.3.
bhai mama ka bhga k n, jaha taha ma
dh.
prabhu lachimanahi kah samujh, phirata bipina nisicara bahu bh.4.
st keri karehu rakhavr, budhi bibeka bala samaya bicr.
prabhuhi biloki cal mga bhj, dhe rmu sarsana sj.5.
nigama neti siva dhyna na pv, mymga pche so dhv.
kabahu nikaa puni duri par, kabahu ka pragaai kabau chap.6.
pragaata durata karata chala bhur, ehi bidhi prabhuhi gayau lai dur.
taba taki rma kahina sara mr, dharani pareu kari ghora pukr.7.
lachimana kara prathamahi
lai nm, pche sumiresi mana mahu rm.
prna tajata pragaesi nija deh, sumiresi rmu sameta saneh.8.
atara prema tsu pahicn, muni durlabha gati dnhi sujn.9.
When the ten-headed Rvaa drew near to the forest ( in which r Rma had
taken up His abode), Mrca assumed the false appearance of a deer, so very wonderful
as to defy description, with a body of gold artistically inlaid with jewels. When St saw
the exquisitely beautiful creature, most lovely in every limb, She said, Listen, my
gracious Lord r Rma (Hero of Raghus line), this deer has a most charming skin. Pray
kill this animal, my lord, and get me the hide, true as you are to your word. Thereupon
the Lord of Raghus, even though He knew all the circumstances (that had led Mrca to
assume the semblance of a deer) arose with joy to accomplish the object of the gods.
Casting a look at the deer He girded up His loins with a piece of cloth and taking the
bow in His hand fitted a shining arrow to the same. The Lord cautioned Lakmaa: A
host of demons, brother, roam about in the woods. Take care of St with due regard to
your strength and circumstances and making use of your intellect and discretion. The
deer took to flight at the sight of the Lord and r Rma ran after it pulling His bow-string.
How strange that He whom the Vedas describe in negative terms such a not that and
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
686
*
R RMACARITAMNASA
*
whom iva is unable to catch hold of even in meditation, ran in pursuit of a false deer!
Now close at hand. The very next moment it ran away to some distance; at one time it
came into view, at another it went out of sight. Thus alternately revealing and concealing
itself and practising every kind of wile, it took the Lord far away. Now r Rma took
a steady aim and let fly the fatal shaft, when the animal fell to the ground with a fearful
cry, first calling aloud to Lakmaa but afterwards mentally invoking r Rma. While
giving up the ghost it manifested its real form and lovingly remembered r Rma. The
omniscient Lord, who could see the love of his heart, conferred on him the state which
cannot be easily attained to even by the sages. (19)
0f f nrf n nr
f t- t rrr+ +
Do.: bipula sumana sura baraahi
gvahi
.4.
so dasassa svna k n
.
imi kupatha paga deta khages, raha na teja tana budhi bala les.5.
nn bidhi kari kath suh, rjanti bhaya prti dekh.
kaha st sunu jat gos
.6.
taba rvana nija rupa dekhv, bha sabhaya jaba nma sunv.
kaha st dhari dhraju gRh, i gayau prabhu rahu khala hRh.7.
jimi haribadhuhi chudra sasa ch, bhaesi klabasa nisicara nh.
sunata bacana dasassa risn, mana mahu carana badi sukha mn.8.
As soon as He had slain the wretch the Hero of Raghus line turned back, the
charming bow in his hand and the quiver at His waist. When St heard the cry of
distress, She was seized with excessive fear and said to Lakmaa, Go quickly, your
brother is in great peril. Lakmaa answered with a smile, Listen, mother ! By the very
play of r Rmas eyebrows the entire creation is annihilated; could He then ever dream
of being in danger? But when St urged him with words that cut him to the quick,
Lakmaas resolutionfor such was r Haris willwas shaken, He entrusted Her to
the care of all the sylvan gods and the deities presiding over the quarters and proceeded
to the place where r Rma, a veritable Rhu to the moonlike Rvaa, was. Availing
himself of this opportunity, when there was none by the side of St, the ten-headed
Rvaa drew near to Her cottage in the guise of a recluse. He, in fear of whom the gods
and demons equally trembled, so much so that they could neither sleep by night nor eat
their food by daythat very Rvaa proceeded on his mission of thieving looking this
side and that like a cur. Even so the moment a man sets his foot on the path of vice,
O Garua (king of birds), his bodily glow, reason and strength completely disappear.
Having invented alluring stories of various kinds he not only showed Her the course
which was dictated by political wisdom but also used threats and made love to Her. Said
St, Listen, O holy father: you have spoken like a villain. Then Rvaa revealed his
real form; and She was terrified when he mentioned his name. St plucked all Her
courage and said, Stay awhile, O wretch; my lord has come. Even as a tiny hare would
wed a lioness, so have you wooed your own destruction (by setting your heart on me),
O king of demons. On hearing these words the ten-headed Rvaa flew into a rage,
though in his heart he rejoiced to adore Her feet. (18)
0ra a r tf-f r;
r nn ra rf r;+ c+
Do.: krodhavata taba rvana lnhisi ratha baihi,
cal gaganapatha tura bhaya ratha h
ki na ji.28.
Full of rage, Rvaa now seated Her in his chariot and drove through the air in
great flurry: he was so much afraid that he was scarcely able to drive. (28)
0r n t rrrr f r fr rr+
rfa r r rr r fr+ {+
r f arr f rr r rs t-s rr+
ff fr fa t f r f t+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
688
*
R RMACARITAMNASA
*
ffa rf r f rr rzr r rr+
tar fr f rt r t rt+ {-+
ntr f ra rt rrfa rf frt+
fr t- r; ff fr nr;+ {+
ta fr f f rrr fs rar rr+
rr ra n ; f a + {~+
y r f rt f f rf rt+
ra f ara rr ff rr+ {+
t r f nfa r; r fa fa r;+
rr r r at rfz f r+ {+
a nt rra rr r r frr+
af rff n r rf a r;f r + {c+
r r r fa rrrr r;f arr+
sa= a r rr af nt rr f rr+ {+
f f t- f fnr taf rf nt f fr+
r- rf fr f t z ; =r at+ {+
a r ff ffrr r f r rr+
r f r n t ff r f a t+ {{+
taf r r; rt r sar; rr rt+
fa fr rfa tar r f nt tar+ {+
fnf f- frt f f r t- zrt+
f ff taf r n r ra + {-+
Cau.: h jaga eka bra raghury, kehi
apardha bisrehu dy.
rati harana sarana sukhadyaka, h raghukula saroja dinanyaka.1.
h lachimana tumhra nahi
Rihi deh.7.
sunata gdha krodhtura dhv, kaha sunu rvana mora sikhv.
taji jnakihi kusala gha jhu, nhi
ta asa hoihi bahubhu.8.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
689
rma roa pvaka ati ghor, hoihi sakala salabha kula tor.
utaru na deta dasnana jodh, tabahi
gdha dhv kari krodh.09.
dhari kaca biratha knha mahi gir, stahi rkhi gdha puni phir.
cocanha mri bidresi deh, daa eka bhai muruch teh.10.
taba sakrodha nisicara khisin, kRhesi parama karla kpn.
kesi pakha par khaga dharan, sumiri rma kari adabhuta karan.11.
stahi jna caRhi bahor, cal utila trsa na thor.
karati bilpa jti nabha st, bydha bibasa janu mg sabht.12.
giri para baihe kapinha nihr, kahi hari nma dnha paa r.
ehi bidhi stahi so lai gaya u, bana asoka maha rkhata bhayau.13.
Ah! Lord of Raghus, peerless champion of the world, reliever of distress and
delighter of the suppliant, ah! the sun that gladdens the lotus-like race of Raghu, for what
fault of mine have you become so hard-hearted against your nature? Ah! Lakmaa, the
fault is none of yours; I have reaped the fruit of the temper I showed. Manifold were the
lamentations that Videhas Daughter uttered. Though boundless his mercy, my loving
lord is far away. Who will apprize the lord of my calamity? An ass would eat the sacrificial
oblation! At the sound of Sts loud wailing all created beings, whether animate or
inanimate, felt distressed, Jayu (the king of vultures) heard the piteous cry and
recognized (from Her voice) that it was the spouse of r Rma, the Glory of Raghus
race, who was being carried away by the vile demon (Rvaa) like a dun cow that had
fallen into the hands of some barbarian. St, my daughter, fear not; I will kill this demon.
The bird darted off in its fury like a thunderbolt hurled against a mountain. Why do you
not stop, O villain ? You are proceeding fearlessly as if you have not yet known me!
When he saw the vulture bearing down upon him like Death, the ten-headed monster
turned towards him and reflected, Is it Mount Mainka or can it be Garua (the king of
birds) ? The latter, however, knows my strength as also his lord (Bhagavn Viu)!
When the bird drew near, he recognized it and said, It is no other than the aged Jayu;
he has come to drop his body at the sanctuary of my hands. At this the vulture rushed
in the excitement of his fury, exclaiming: Listen, Rvaa, to my advice and return home
safely, letting Janakas Daughter alone. Otherwise despite your many arms what will
happen is this: in the most terrible flame of r Rmas wrath your whole house will be
consumed like a moth. Bellicose Rvaa, however gave no answer. The vulture
(Jayu) thereupon rushed wildly on and clutching the demon by his hair pulled him from
the chariot so that he fell to the ground. Having placed St in a safe retreat, the vulture
turned once more towards Rvaa and striking him with his beak tore his body. For
nearly half an hour Rvaa lay unconscious. Much annoyed at this the demon now
angrily drew his most dreadful sword and cut off Jatyus wings. Invoking r Rma and
having accomplished marvellous feats, the bird fell to the ground. Rvaa took St once
more into his car and drove off in haste, greatly alarmed. St was borne through the air
lamenting like a frightened doe caught in the trap of a hunter. Perceiving some monkeys
perched on a hill She dropped some cloth uttering r Haris name. In this manner
Rvaa took St away and kept Her in the Aoka garden. (113)
0rf r ff = tfa r;
a r r a rff a r;+ (+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
690
*
R RMACARITAMNASA
*
Do.: hri par khala bahu bidhi bhaya aru prti dekhi,
taba asoka pdapa tara rkhisi jatana kari.29(A).
The wretch tried every kind of threat and endearment but failed miserably. At last
he kept Her under an Aoka tree strongly guarded. (29 A)
[ PAUSE 6 FOR A NINE-DAY RECITATION ]
f ff n n r; >rtr
r f tar rf s fa fa fr+ (+
jehi bidhi kapaa kuraga sa ga dhi cale rrma,
so chabi st rkhi ura raati rahati harinma. 29(B)
Having impressed on Her heart the beautiful image of r Rma as He appeared while
running in pursuit of the false deer, St incessantly repeated r Haris Name. (29 B)
0rrfa f ra t rf far tf- ft+
ar ff t r ara t+ {+
ff f ff rt tar r>r rt+
nf rt s r rf rt+ +
a n ar nrrf a r>r r+
r>r f rt tr f ra tr+ -+
r n rf rt tar = t a tar+
f rr r at a ar a= rat+ +
n n >rt ar t tar nt+
ra n tr f rfr tr+ ~+
t rfz rft f frft+
= r r r n f f a r+ +
>rt f rt rt+
rt arf f r r; r+ +
ff f ra arf rt fr fn nf rt+
f ff ra fa trt r ft fa rt+ c+
r r rt fa frt+
rn r ntfa r fa r f- r+ +
Cau.: raghupati anujahi vata dekh, bhija cit knhi bise.
janakasut pariharihu akel, yahu tta bacana mama pel.1.
nisicara nikara phirahi
bana mh
.
gahi pada kamala anuja kara jor, kaheu ntha kachu mohi na khor.2.
anuja sameta gae prabhu tahav
.
rama dekhi jnak hn, bhae bikala jasa prkta dn.3.
h guna khni jnak st, rupa sla brata nema punt.
lachimana samujhe bahu bh
t.4.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
691
he khaga mga he madhukara ren, tumha dekh st mganain.
khajana suka kapota mga mn, madhupa nikara kokil prabn.5.
kuda kal dRima dmin, kamala sarada sasi ahibhmin.
baruna psa manoja dhanu has, gaja kehari nija sunata prasas.6.
rphala kanaka kadali harh
.
sunu jnak tohi binu ju, harae sakala pi janu rju.7.
kimi sahi jta anakha tohi ph
.
ehi bidhi khojata bilapata svm, manahu mah birah ati km.8.
puranakma rma sukha rs, manuja carita kara aja abins.
ge par gdhapati dekh, sumirata rma carana jinha rekh.9.
When the Lord of Raghus saw His younger brother coming, He outwardly
expressed much concern. Alas! You have left Janakas daughter alone and come here
against my instructions. Hosts of demons are roaming about in the forest; I, therefore,
suspect St is not at the hermitage. Lakmaa clasped r Rmas lotus feet and
replied with joined palms, Lord, it is no fault of mine. Accompanied by His younger
brother, the Lord went back to His hermitage on the bank of the Godvar. When He
saw the hermitage bereft of Janakas Daughter, He felt as perturbed and afflicted as any
common man. Alas! St, Janakas daughter, the very mine of virtues, of such flawless
beauty, character, austerity and devotion! Lakmaa consoled Him in many ways. He
questioned all the creepers and trees (that stood on the way ) as He went along (in
search of Her): O birds and deer, O string of bees, have you seen the fawn-eyed St?
The wagtail, the parrot, the pigeon, the deer, the fish, the swarms of bees, the clever
cuckoo, the jasmine buds, the pomegranate, the lightning, the lotus, the autumnal moon,
the gliding serpent, the noose of Varua (the god of water), the bow of Cupid, the swan,
the elephant and the lion now hear themselves praised. The Bilva fruit and the gold
banana rejoice and do not feel the least misgiving or bashfulness* Listen, Janakas
daughter : in your absence today they are all glad as if they have got a Kingdom. How
can you bear such rivalry? Why do you not reveal yourself quickly, my darling? In this
way the Lord searched and lamented like an uxorious husband sore smitten with pangs
of separation. r Rma, who is Bliss personified and has all His wishes accomplished,
and who is both unborn and immortal, behaved like a mortal. Further on they saw the
king of vultures lying, with his thoughts fixed on r Rmas feet which bear characteristic
marks on their soles. (19)
* r Rma here well-nigh exhausts the list of birds and beasts as well as of inanimate objects to which
Indian poets usually liken the limbs of a charming lady. Of these the eyes are compared to the fish and the
wagtail as well as to the eyes of a fawn, the nose to the parrots beak, the neck to that of the pigeon, the curly
hair to a swarm of bees, the voice to the notes of a cuckoo, the teeth to the jasmine buds and the seeds of the
pomegranate, the complexion to the lightning, the eyes and the face as well as the hand and feet to the lotus,
the face to the autumnal moon, the braid of hair hanging on the back to a gliding serpent, the smile to the
noose of Varua, the eyebrows to Cupids bow, the gait to that of the swan and the elephant, the waist to that
of the lion, the breasts to the Bilva fruit and the thigh to the gold banana. The idea here is that though models
of beauty so far as earthly women are concerned, none of these analogues stood comparison with Sts
limbs and hence they dare not face the latter out of shame. Now that St was no more to be seen, they all
regained their supremacy and exulted over their good fortune.
The scriptures mention 48 marks on the soles of the Lords feet, 24 on each. Those on the left are:
(1) a vertical line (Urdhvarekh), (2) a Svastika, (3) an Aakoa ( a figure consisting of a pair of squares
intersecting each other), (4) Goddess Lakm (represented by a golden coil describing two and a half concentric
circles), (5) a plough, (6) a pestle, (7) a figure of ea (the serpent-god), (8) an arrow, (9) the sky (represented
by a cipher), (10) a lotus, (11) a chariot, (12) a thunderbolt, (13) a grain of barley, (14) the wish-yielding
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
692
*
R RMACARITAMNASA
*
0 r f s rf rrt
ff r f r fna ; t+ -+
Do.: kara saroja sira paraseu kpsidhu raghubra,
nirakhi rma chabi dhma mukha bigata bha saba pra.30.
The Hero of Raghus line, the ocean of mercy, stroked Jayus head with His
lotus hands. As the bird gazed on r Rmas countenance, the home of loveliness, all
his pain disappeared. (30)
0a nt f tr r tr+
r r nfa t-t af ar f t-t+ {+
f- ff ns nrr; ffa fa t t r;+
rfn rs rr a rfrr+ +
r r a r arar r; t af rar+
r r a rr s a r; >rfa nrr+ -+
r r nr rn r r f rn+
f f rrr; ara f a nfa r;+ +
fa f- rt fa- n rt+
a af ara r rr s r ar rr+ ~+
Cau.: taba kaha gdha bacana dhari dhr, sunahu rma bhajana bhava bhr.
ntha dasnana yaha gati knh, tehi
khala janakasut hari lnh.1.
lai dacchina disi gayau gos
.
darasa lgi prabhu rkheu prn, calana cahata aba kpnidhn.2.
rma kah tanu rkhahu tt, mukha musuki kah tehi
bt.
j kara nma marata mukha v, adhamau mukuta hoi ruti gv.3.
so mama locana gocara ge , rkhau deha ntha kehi kh
ge .
jala bhari nayana kahahi
.
tanu taji tta jhu mama dhm, deu kha tumha puranakm.5.
The vulture now recovered himself and spoke as follows: Listen, Rma, the
allayer of the fear of transmigration: it was the ten-headed Rvaa, my lord, who
reduced me to this plight; it was the same wretch who carried off Janakas daughter. He
tree in heaven, (15) a goad, (16) a flag, (17) a crown, (18) the discus ( Sudarana), (19) a throne,
(20) the staff of Yama (the god of death), (21) a chowrie, (22) an umbrella, (23) a human figure and
(24) a wreath of victory (placed by a bride round the neck of the suitor of her choice); while those borne on the
right sole are: (1) the river Sarayu, (2) a cows hoof, (3) the earth, (4) a pitcher, (5) a small flag, (6) a Jambu fruit
(the black plum), (7) the crescent, (8) a conchshell, (9) a akoa ( a figure consisting of a pair of triangles
intersecting each other), (10) a triangle, (11) a mace, (12) a Jva or the individual soul (represented by a point
illustrating its atomic size), (13) Vindu ( a point) and (14) akti ( represented by a semi-circle and forming the
base of the Vindu), (15) a reservoir of nectar, (16) three horizontal lines like the folds of the belly, (17) a fish,
(18) the full-moon, (19) a lute, (20) a flute, (21) a bow, (22) a quiver, (23) a swan and (24) an ornament for the
head of a lady. It should be remembered here that r St also bears the same marks in Her soles, with this
difference that the marks on r Rmas right sole are borne by St on Her left and vice-versa.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
693
took Her away, holy sir, to the south while she kept screaming loudly as an osprey. I
have survived, my lord, only to behold You, my life now is about to depart, O fountain
of mercy. Said r Rma, Live yet more, father. He, however, replied with a smile on
his countenance, He whose very name, so declare the Vedas, redeems the most
depraved soul even if it appears on his lips at the moment of his death, is present before
me in a visible form ! What more is wanting now, for which I should retain my body any
longer? With His eyes full of tears the Lord of Raghus replied, Dear father, you have
attained to an enviable state by virtue of your own noble deeds. Nothing is difficult of
attainment in this world to those who have others interests at heart. Casting off your
body, dear father, proceed now to My divine abode. What shall I give you, when you
have all your desires already accomplished ? (15)
0tar ara f far r;
r a fa ff r r;+ -{+
Do.: st harana tta jani kahahu pit sana ji,
jau mai
,
kari dhyna gyna birga joga aneka muni jehi pvah
.
so pragaa karun kada sobh bda aga jaga moha,
mama hdaya pakaja bhga aga anaga bahu chabi soha.3.
jo agama sugama subhva nirmala asama sama stala sad,
pasyati ja jog jatana kari karata mana go basa sad.
so rma ram nivsa satata dsa basa tribhuvana dhan,
mama ura basau so samana sasti jsu krati pvan.4.
Glory to r Rma of incomparable beauty, who is absolute as well as qualified
and the true impeller of Guas (My) too. His fierce arrows are potent enough to cut
off the terrible arms of the ten-headed Rvaa. I incessantly adore the all-merciful r
Rma, the ornament of the earth, who is endowed with a form dark as the rain-cloud, a
face resembling the blue lotus and large eyes resembling the red lotus. Possessed of
long arms, He rids His devotees of the fear of transmigration. His strength is immeasurable;
He is without beginning and unborn, the one (without a second), unmanifest and
imperceptible, beyond the reach of the senses, though attainable with the help of the
Vedic hymns, the dispeller of pairs of opposites (such as joy and sorrow, birth and death,
pleasure and pain etc.,) consciousness personified, the supporter of the earth, death and
the delighter of the soul of countless saints and devotees who repeat the sacred Name
of Rma. I ever extol r Rma, who loves and is loved by those who are free from
desire and curbs the host of vicious propensities such as lust and so on. He, whom the
Vedas glorify under the name of Brahma, pure (free from the taint of My), all-pervading,
passionless and unborn, whom the sages attain to through manifold practices such as
meditation, discretion, dispassion and Yoga (self-discipline), that fountain of mercy has
become manifest as the very incarnation of beauty and enraptures the whole animate
and inanimate creation. He is the bee that resides in the lotus of my heart and through
every limb of His shines the splendour of many a god of love. He, who is at once
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
695
inaccessible and easily accessible, who has a guileless disposition and is both partial
and impartial and ever placid, whom the Yogs perceive with great effort subduing their
senses and mind, that Rma, the abode of Ram (Goddess Lakm) and the Lord of the
three spheres (the entire creation) is ever at the beck and call of His devotees. May He
abide in my heart, whose holy praises put a stop to transmigration. (14)
0f nfa rfn nt ns fr
af t fr rfa f t-t r+ -+
Do.: abirala bhagati mgi bara gdha gayau haridhma,
tehi k kriy jathocita nija kara knh rma.32.
Asking the boon of uninterrupted devotion the vulture (Jayu) ascended to r Haris
Abode. r Rma performed his funeral rites with due ceremony and with His own hands. (32)
0r fa fa trr r f rrr rr+
nt n rf rnt nfa t-t r ra rnt+ {+
sr a rn rnt f af rf f rnt+
f taf ra r; fra ar;+ +
ar f rr r n n a n r+
ra frar af t r rar+ -+
rr rf t-t rr f fr r rr+
n s art rf rr; zr rt+ +
Cau.: komala cita ati dnadayl, krana binu raghuntha kpl.
gdha adhama khaga mia bhog, gati dnh jo jcata jog.1.
sunahu um te loga abhg, hari taji hohi
biaya anurg.
puni stahi khojata dvau bh, cale bilokata bana bahut.2.
sakula lat biapa ghana knana, bahu khaga mga taha gaja pacnana.
vata patha kabadha nipt, tehi
.
prathama bhagati satanha kara sag, dusari rati mama kath prasag.4.
Joining her palms she stood before Him; as she gazed upon the Lord her love
waxed yet more ardent. How can I extol You, lowest in descent and the dullest of wit
as I am ? A woman is the lowest of those who rank as the lowest of the low. Of women
again I am the most dull-headed, O Destroyer of sins. Answered the Lord of Raghus:
Listen, O good lady, to My words I recognize no other kinship except that of Devotion.
Despite caste, kinship, lineage, piety, reputation, wealth, physical strength, numerical
strength of his family, accomplishments and ability, a man lacking in Devotion is of no
more worth than a cloud without water. Now I tell you the nine forms of Devotion; please
listen attentively and cherish them in your mind. The first in order is fellowship with the
saints and the second is marked by a fondness for My stories. (14)
0n r atf nfa r
f nfa n n ; af nr+ -~+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
698
*
R RMACARITAMNASA
*
Do.: gura pada pakaja sev tsari bhagati amna,
cauthi bhagati mama guna gana karai kapaa taji gna.35.
Humble service of the lotus feet of ones preceptor is the third form of Devotion,
while the fourth type of Devotion consists in singing My praises with a guileless
purpose. (35)
0r r ftrr r rr+
t ffa r fa f a r r+ {+
ra rf n r ra a f f r+
r rr arr f ; rr+ +
tr r f tr+
s f- r; rf = r r;+ -+
r; fa f rff r r nfa ar +
rfn nfa r; ar r ; r;+ +
r t r f =r+
ar ; f rft rf fnrft+ ~+
r f r rrr; a r;f nt far;+
r ff rrtr ra fatr+ +
r r f= r; fa r r;+ +
Cau.: matra jpa mama dRha bisvs, pacama bhajana so beda praks.
chaha dama sla birati bahu karam, nirata niratara sajjana dharam.1.
stava sama mohi maya jaga dekh, mote sata adhika kari lekh.
hava jathlbha sato, sapanehu nahi
dekhai parado.2.
navama sarala saba sana chalahn, mama bharosa hiya haraa na dn.
nava mahu ekau jinha ke ho, nri purua sacarcara ko.3.
soi atisaya priya bhmini more , sakala prakra bhagati dRha tore .
jogi bda duralabha gati jo, to kahu ju sulabha bhai so.4.
mama darasana phala parama an up, jva pva nija sahaja sarup.
janakasut kai sudhi bhmin, jnahi kahu karibaragmin.5.
pap sarahi jhu raghur, taha hoihi sugrva mit.
so saba kahihi deva raghubr, jnatahu
puchahu matidhr.6.
bra bra prabhu pada siru n, prema sahita saba kath sun.7.
Muttering My Name with unwavering faith constitutes the fifth form of adoration
revealed in the Vedas. The sixth variety consists in the practice of self-control and virtue,
desisting from manifold activities and ever pursuing the course of conduct prescribed for
saints. He who practises the seventh type sees the world full of Me without distinction
and reckons the saints as even greater than Myself. He who cultivates the eighth type
of Devotion remains contented with whatever he gets and never thinks of detecting others
faults. The ninth form of Devotion demands that one should be guileless and straight in
ones dealings with everybody, and should in his heart cherish implicit faith in Me without
either exultation or depression. Whoever possesses any one of these nine forms of
Devotion, be he man or woman or any other creature sentient or insentient is most
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
699
dear to Me, O good lady. As for yourself, you are blessed with unflinching devotion of all
these types. The prize which is hardly won by the Yogs is within your easy reach today.
The most incomparable fruit of seeing Me is that the soul attains its natural state. If you
know anything about Janakas daughter, My good lady, tell Me her news, O fair dame. Go
to the Pamp lake, O Lord of Raghus; there You will make friends with Sugrva. He will
tell You everything, my Lord Rma, Hero of Raghus line; You are of steady resolve and
know everything; nevertheless You ask me! Bowing her head at the Lords feet again and
again she lovingly related the whole story (of what the sage Mataga had told her and how
eagerly she had watched His approach all the time). (17)
0f r frf f z
af rn r f t ; f f+
ff a r -rn
ftr f r at r rn+
Cha.: kahi kath sakala biloki hari mukha hdaya pada pakaja dhare,
taji joga pvaka deha hari pada lna bhai jaha nahi
phire.
nara bibidha karma adharma bahu mata sokaprada saba tygahu,
bisvsa kari kaha dsa tulas rma pada anurgahu.
After telling the whole story she gazed on the Lords countenance and imprinted
the image of His lotus feet on her heart; and casting her body in the fire of Yoga she
entered r Haris state wherefrom there is no return. O men, abandon your varied
activities, sins and diverse creeds, which all give birth to sorrow, and with genuine faith,
says Tulasdsa, be devoted to the feet of r Rma.
0rfa t rr - f + tf- f rf
r f f frf+ -+
Do.: jti hna agha janma mahi mukta knhi asi nri,
mahmada mana sukha cahasi aise prabhuhi bisri.36.
The Lord conferred final beatitude even on a woman who was not only an outcaste
but a very mine of sin; you seek happiness, my most foolish mind, by forgetting such
a master ! (36)
0 r -rnr r afa f r+
ft ; a frr a r rr+ {+
f ff ; rr a f f rr+
rf fa n n r r rf a f fr+ +
f f n f rt nt f ar rt+
ar r n r n r r+ -+
n r; ft f t r rf fr t+
rtr ffaa f f f fa f f+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
700
*
R RMACARITAMNASA
*
rf rf f s rt at rtr fa rt+
ara a rr fr t rf srr+ ~+
Cau.: cale rma tyg bana sou, atulita bala nara kehari dou.
birah iva prabhu karata bid, kahata kath aneka sabd.1.
lachimana dekhu bipina kai sobh, dekhata kehi kara mana nahi
chobh.
nri sahita saba khaga mga bd, mnahu mori karata hahi
nid.2.
hamahi dekhi mga nikara parh
, mg
kahahi
tumha kaha bhaya nh
.
tumha nada karahu mga je, kacana mga khojana e e.3.
saga li karin
kari leh
.
sstra sucitita puni puni dekhia, bhupa susevita basa nahi
lekhia.4.
rkhia nri jadapi ura mh
.
dekhahu tta basata suhv, priy hna mohi bhaya upajv.5.
r Rma left even that forest and proceeded further. The two brothers were lions
among men and possessed immeasurable strength. The Lord lamented like one smitten
with pangs of separation; He narrated stories and had many a dialogue (with Lakmaa).
Lakmaa, mark the beauty of the forest; whose heart will not be stirred at its sight ?
United with their mates all the swarms of birds and herds of deer are reproaching me as
it were. When the bucks see me and scamper away (in fear), their mates would stop
them saying, You have nothing to fear; you may enjoy yourselves at will, O progeny of
deer. He has come in search of a gold deer. The elephants would take their mates
alongwith them as if to teach me a lesson (that a man should never leave his wife alone).
The sacred lore, however thoroughly studied, must be gone through over and over again;
a king, however well served, should never be depended upon; and a woman like the
scriptures and the king, even though you may cherish her in your bosom, is never
thoroughly mastered. See, brother, how pleasant the spring is; yet to me, bereft of my
beloved, it is frightful. (15)
0f f t rf r f f
fa ff n t- n + - (+
f ns rar fa ar a f ra
zr t-s a f ra+ - (+
Do.: biraha bikala balahna mohi jnesi nipaa akela,
sahita bipina madhukara khaga madana knha bagamela.37(A).
dekhi gayau bhrt sahita tsu duta suni bta,
er knheu manahu taba kaaku haaki manajta.37(B).
When the god of love found me tortured by separation, languishing and all alone,
he rushed against me with the verdant forest, bees and birds for his army. His spy (the
wind), however, has seen me with my brother and on his report the mind-born Cupid has
held up his advancing army and besieged me as it were. (37 A-B)
0f fr ar =rrt ff far f art+
f ar r arr f r t rr+ {+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
701
ff rfa a= rr ra rr+
f r fn fn r; r+ +
a f r n ra r fra+
r r t rt rra r art+ -+
atfa r r f r; r =r+
fnf fr t rr ra t n n r+ +
f r; frf rf tt r;+
a fnt n t- fa f at t- + ~+
f a r tr f t fa- n tr+
f rt af a s r; rt+ +
Cau.: biapa bisla lat arujhn, bibidha bitna die janu tn.
kadali tla bara dhuj patk, dekhi na moha dhra mana jk.1.
bibidha bha ti phule taru nn, janu bnaita bane bahu bn.
kahu kahu sudara biapa suhe, janu bhaa bilaga bilaga hoi che.2.
kujata pika mnahu gaja mte, heka mahokha u
a bisarte.
mora cakora kra bara bj, prvata marla saba tj.3.
ttira lvaka padacara juth, barani na ji manoja baruth.
ratha giri sil dudubh
.
caturagin sena sa ga lnhe , bicarata sabahi cunaut dnhe .5.
lachimana dekhata kma ank, rahahi
dhra tinha kai jaga lk.
ehi ke eka parama bala nr, tehi te ubara subhaa soi bhr.6.
Creepers have entwined themselves round gigantic trees, spreading as it were a
variety of canopies in the sky. The plantains and stately palms are standing like beautiful
pennons and standards; he alone who is stout of heart could help being fascinated by
their sight. Trees of every description are adorned with flowers of various kinds, like
warriors arrayed in all their different kinds of panoply. Other beautiful trees standing here
and there look charming like champions separately encamped. The murmuring cuckoos
are his excited elephants; herons and rooks, his camels and mules; peacocks, Cakoras
and parrots, his noble war-horses; the pigeons and swans, his Arab steeds; the
partridges and quails, his foot soldiers. But there is no describing the whole host of
Cupid. Mountain rocks are his chariots; the rills, his kettledrums; the Ctakas, the bards
that utter his praises; the garrulous bees are his trumpets and clarionets and the soft,
cool and fragrant breezes have come in the capacity of his ambassadors. Accompanied
by an army complete in all its four limbs (viz., the horse, the foot, the chariots and the
elephants), he goes about challenging all to a combat. Lakmaa, they who remain firm
even at the sight of Cupids battle-array are men that count in this world. His greatest
strength lies in woman; he alone who can escape her is a mighty champion. (16)
0ara atf fa r r = r
f fr r f ff r+ -c (+
r ;-r r rf
r = f f frf + -c (+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
702
*
R RMACARITAMNASA
*
Do.: tta tni ati prabala khala kma krodha aru lobha,
muni bigyna dhma mana karahi
bicri.38(B).
Brother, there are three evils most formidable of alllust, anger and greed. In an
instant they distract the mind of hermits who are the very repositories of wisdom. The
weapons of greed are desire and hypocrisy, of lust naught but woman; while angers
weapon is harsh speech: so declare the great sages after deep thought. (38 A-B)
0nrata r trt r sr art+
rf- tar r; t- ffa r;+ {+
r r r rr f r t rr+
r ;r f r r r; r r+ +
sr s r a f na r+
f n r atr r r n ntr+ -+
a z f rt r rrr r rt+
a ff ff n tr sr n r tr+ +
Cau.: guntta sacarcara svm, rma um saba atarajm.
kminha kai dnat dekh, dhranha ke mana birati dRh.1.
krodha manoja lobha mada my, chuahi
sakala rma k
dy.
so nara idrajla nahi
,
jath dharmaslanha ke dina sukha sajuta jhi
.39(B).
Covered by dense lotus leaves the water could not be easily discerned, even as
the attributeless Brahma is not perceived when veiled by My (Ignorance). All the fish
that had their abode in the fathomless water of the lake were uniformly happy, even as
the virtuous ever pass their days peacefully. (39 A-B)
0f f rr nr na nr+
ra a r frf a r+ {+
r n r; a ; f f r;+
n n fnr r; ra f a rr;+ +
ar t f- n r ff r f r+
arr r r rr+ -+
fa a= rr t t nrr+
ta n r aa ; r r+ +
rf f t f r f t+ ~+
Cau.: bikase sarasija nn rag, madhura mukhara gujata bahu bhg.
bolata jalakukkua kalahas, prabhu biloki janu karata prasas.1.
cakrabka baka khaga samud, dekhata banai barani nahi
j.
sudara khaga gana gir suh, jta pathika janu leta bol.2.
tla sampa muninha gha che, cahu disi knana biapa suhe.
capaka bakula kadaba taml, pala panasa parsa rasl.3.
nava pallava kusumita taru nn, cacarka paal kara gn.
stala mada sugadha subh u, satata bahai manohara bu.4.
kuhu kuhu kokila dhuni karah
.5.
Lotuses of different colours had opened their petals and swarms of bees sweetly
hummed. Swans and waterfowls made such a noise as though they had burst into
the Lords praises the moment they saw Him. Birds like the Cakrawka and the heron
were lovely beyond words; one could form an idea of their beauty only after seeing
them. The voice of the beautiful birds was so captivating that it seemed they invited
the wayfarers who passed by them. By the side of the lake hermits had erected their
thatched cottages; there were charming forest trees all around. The Campaka, the
Bakula, the Kadamba, the Tamla, the Pala, the Panasa, the Pala, the mango
and many other varieties of trees had put forth new leaves and blosoms and swarms
of bees hummed on them. A delightful breeze which was naturally cool, gentle and
fragrant, ever breathed there. The cuckoos cooed so sweetly that their melody disturbed
the hermits in their meditation. (15)
0 r f f f fr;
srt = ff f fa r;+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
704
*
R RMACARITAMNASA
*
Do.: phala bhrana nami biapa saba rahe bhumi niari,
para upakr purua jimi navahi
susapati pi.40.
Weighed down with the load of their fruits all the fruit trees well-nigh touched
the ground, even as benevolent souls grow all the more humble on getting a large
fortune. (40)
0f r fa =f arr r t- rr+
t a= rr fa rrrr+ {+
a f f r tafa f f r fr+
r rr a r rr+ +
fa naf t r r r ft+
r r f ntrr a r rr rr+ -+
f frs r; f ff = r;+
frf r tr n r rtr+ +
nra r fa rt fa rfa rt+
a za f sr; r a r s r;+ ~+
trna f f r f r r + +
Cau.: dekhi rma ati rucira talv, majjanu knha parama sukha pv.
dekh sudara tarubara chy, baihe anuja sahita raghury.1.
taha puni sakala deva muni e, astuti kari nija dhma sidhe.
baihe parama prasanna kpl, kahata anuja sana kath rasl.2.
birahavata bhagavatahi dekh, nrada mana bh soca bise.
mora spa kari agkr, sahata rma nn dukha bhr.3.
aise prabhuhi bilokau j, puni na banihi asa avasaru .
yaha bicri nrada kara bn, gae jah
ti bakhn.
karata daavata lie uh, rkhe bahuta bra ura l.5.
svgata pu
.5.
Seeing the Lord of Raghus so highly pleased, Nrada spoke again in gentle tones
Listen, O Rma: when You impelled Your My (deluding potency) and infatuated me,
O Lord of Raghus, I wanted to marry. Why, then, did You not let me accomplish my
desire ? Listen, O sage: I tell you with all the emphasis at My command that I always
take care of those who worship Me with undivided faith, even as a mother tends her child.
If an infant child runs to catch hold of fire or a snake, the mother rescues it by drawing it
aside. When, however, her son has grown up she loves him no doubt, but not as before.
The wise are like My grown up sons, while humble devotees are like My infant children.
A devotee depends on Me, while the former ( a wise man) depends on his own strength;
and both have to face enemies like lust and anger. Pondering thus the prudent adore Me
and never take leave of devotion even after attaining wisdom. (15)
0r r rrf r rf
fa- fa r= rr=t rf+ -+
Do.: kma krodha lobhdi mada prabala moha kai dhri,
tinha maha ati druna dukhada myrup nri.43.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
707
Lust, anger, greed, pride etc., constitute the most powerful army of Ignorance.
But among them all the fiercest and the most troublesome is that incarnation of My (the
Lords deluding potency) called woman. (43)
0 f r >rfa ar r ff rf ar+
a r>r rrt r; nt r; rt+ {+
r r - r ;-f r r+
rr r; fa- r r;+ +
t= r r; f fa-f ; r+
f ar r ar; ; rf ff fa r;+ -+
r s f rt rf ffz t frt+
f t - tr t fr f tr+ +
Cau.: sunu muni kaha purna ruti sat, moha bipina kahu nri basat.
japa tapa nema jalraya jhr, hoi grama soai saba nr.1.
kma krodha mada matsara bhek, inhahi haraaprada bara ek.
durbsan kumuda samud, tinha kaha sarada sad sukhad.2.
dharma sakala sarasruha bd, hoi hima tinhahi dahai sukha mad.
puni mamat javsa bahut, paluhai nri sisira ritu p.3.
ppa uluka nikara sukhakr, nri nibiRa rajan a dhir.
budhi bala sla satya saba mn, banas sama triya kahahi
prabn.4.
Listen, O sage: the Puras, the Vedas and the saints declare that woman is like
the vernal season to the forest of ignorance. Nay, like the hot season she dries up all the
ponds and lakes of Japa (the muttering of prayers), austerity and religious observances.
Again, lust, anger, pride and jealousy are so many frogs as it were; like the rainy season
woman is the only agency that gladdens them all. Even so latent desires of a vicious type
are like a bed of lilies, to which, like the autumn, she is ever agreeable. All the different
virtues are like a bed of lotuses; like the middle of winter, woman, who is a source of base
(sensuous) pleasure, blights them all. Again, the overgrowth of the Yavsa plant in the
shape of mineness flourishes when the close of winter in the shape of woman appears. For
owls in the shape of sins woman is a delightful night thick with darkness. Even so reason,
strength, virtue and truth are all so many fishes as it were; and woman, so declare the wise,
is like a hook to catch them. (14)
0n r rf
ara t- fr f f rf+ +
Do.: avaguna mula sulaprada pramad saba dukha khni,
tte knha nivrana muni mai
, jinha te mai
unha ke basa rahau
.3.
aa bikra jita anagha akm, acala akicana suci sukhadhm.
amitabodha anha mitabhog, satyasra kabi kobida jog.4.
svadhna mnada madahn, dhra dharma gati parama prabn.5.
As the sage listened to the delightful of r Rma (the Lord of Raghus), a thrill ran
through his body and his eyes filled with tears. He said to himself, Tell me, is there any
other master whose wont it is to show such attachment and fondness for his servants?
Men who refuse to worship such a lord shaking off all delusion are bankrupt of wisdom,
dull-writted and wretched. The sage Nrada again reverentially spoke to the Lord, Listen,
O Rma, who are well-versed in sacred lore: tell me, my lord Raghuvra (Hero of Raghus
line), the distinguishing marks of saints, O dispeller of the fear of transmigration. I tell you,
dear sage, the qualities of saints, by virtue of which they hold Me in subjection. They are
masters of the six passions (lust, anger, greed, infatuation, pride and jealousy), sinless,
disinterested, firm, possessing nothing, pure (both within and without), full of bliss, of
boundless wisdom, desireless, moderate in diet, truthful, inspired, learned and united with
God, circumspect, bestowing honour on others, free from pride, strong-minded and highly
conversant with the course of Dharma (righteousness). (15)
0nrnr r fa fna
af r f fa- n+ ~+
Do.: gungra sasra dukha rahita bigata sadeha,
taji mama carana saroja priya tinha kahu deha na geha.45.
They are abodes of virtue, above the sorrows of the world and free from doubt.
Nothing besides My lotus feet is dear to them, not even their body nor their home. (45)
0f n >r a rt n a f rt+
ta f -rnf tat rs f tat+ {+
a a r n= nrf f r+
>rqr r rt rr far tfa rr+ +
ffa f f frr r r rr+
r f r f f rn r+ -+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
ARA NYA-K NA
*
709
nrf f r tr a fa fa a tr+
f r- n a f f r >rfa aa+ +
Cau.: nija guna ravana sunata sakuch
.
sama stala nahi
tygahi
sunahi
je loga,
rma bhagati dRha pvahi