Namaste rudramanyavautota ishhave namah Namaste astu dhanvane bahubhyamuta te namah Oh! Rudra Deva! My salutations to your anger and also to your arrows. My salutations to your bow and to your two hands. Yata ishhuh shivatama shivam babhuva te dhanuh Shiva sharavya ya tava taya no rudra mridaya Oh! Rudra! By favor of your arrow, bow, and quiver, which have shed their anger and turned auspicious, please render us happy. Yaa te rudra shiva tanu raghoraapapakashini Taya nastanuva shantamaya girishantabhichakashihi Lord Rudra, you who dwell on Mount ailas and who confer happiness, by that for! of yours which is not terrible, which will not in"ure us, and which is highly auspicious, behold and illu!inate us. Yamishhum girishanta haste bibharshhyastave Shivam giritra tam kuru ma hisih purushham jagath My Lord who dwells on Mount ailas and confers gladness to all! #ou, who fulfills your vow of protecting all who serve you and ta$e refuge in you% that arrow of yours which you hold ready to let fly, withhold it and !a$e it tranquil and auspicious. Shivena vachasa tva girishachchha vadamasi Yatha nah sarvamijjagadayaxmasumana asath 1 Lord of Mount ailas of the &edas! 'e pray to attain you by our auspicious words. 'e as$ that for all our days, this entire world will be free fro! ills and discord, and that we !ay live in a!ity and concord. Adhyavochadadhi vakta prathamo daivyo bhishhakh Ahishcha sarvajnjambhayantsarvashcha yatudhanyah Let (i! intercede on !y behalf and spea$ in !y favor, even Rudra, that fore!ost one, held high in honor by the gods, the physician. Let hi! annihilate the ene!ies of !ine li$e scorpions, sna$es, and tigers, and the unseen ene!ies li$e the Ra$shasas, spirits and de!ons. Asau yastamro aruna uta babhruh sumangalah Ye chemarudra abhito dixu Shritah sahasrashoavaishhaheda imahe )his *un who is copper+red when he arises, then golden+youllow, this highly auspicious and beneficent one is truly Rudra. )hese other Rudras who are quartered round about in all directions of this earth, !ay , ward off their anger by !y praise. Asau yoavasarpati nilagrivo vilohitah Utainam gopa adrishannadrishannudaharyah Utainam vishva bhutani sa drishhto mridayati nah )he blac$+throated Rudra who has assu!ed the for! of the sun that glows red when rising. (i! the cowherds, the wo!en carrying water, and all the creatures behold. (e, who is seen by all, let (i! send happiness to us. Namo astu nilagrivaya sahasraxaya midhushhe Atho ye asya satvanoaham tebhyoakarannamah 2 Let !y salutations be to the blue+throated one, who has a thousand eyes. , also bow to his followers. ramuncha dhanvanastva mubhayo rartniyo rjyamh Yashcha te hasta ishhavah para ta bhagavo vapa Bhagavan Rudra, loosen the string fro! both ends of your bow. Re!ove out of sight the arrows fro! your hands. Avatatya dhanustva sahasraxa shateshhudhe Nishirya shalyanam mukha shivo nah sumana bhava #ou having a thousand eyes, and bearing a hundred quivers, after loosening your bow, $indly blunt the edges of your shafts. -ssu!e your peaceful and auspicious *hiva for! and beco!e well+intentioned towards us. !ijyam dhanuh kapardino vishalyo banava uta Aneshannasyeshhava abhurasya nishhangathih Let the bow of apardin, Rudra of the !atted loc$s, be without its string. Let there be no arrows in (is quiver. Let (is arrows lose their capacity to stri$e and pierce. Let (is scabbard contain little power. Ya te heti rmidhushhtama haste babhuva te dhanuh Tayaasmanvishvatastva mayaxmaya paribbhuja 3 #ou, Oh showerer of blessings, with your weapons and the bow in #our hand, co!pletely protect us. Namaste astvayudhayanatataya dhrishhnave Ubhabhyamuta te namo bahubhyam tava dhanvane Let there be salutations to your sturdy and potent weapons, and also to both your hands and your bow. ari te dhanvano heti rasmanvrunaktu vishvatah Atho ya ishhudhistavare asmannidhehi tamh Let the arrow of #our bow spare us in all ways. -nd place your quiver of arrows far away fro! us. Namaste astu bhagavanh vishveshvaraya mahadevaya tryambakaya tripurantakaya trikagni kalaya kalagnirudraya nilakanthaya mrutyunjayaya sarveshvaraya sadashivaya shrimanmahadevaya namah Let !y salutations be to that great .od who is the Lord of the universe% the great .od who has three eyes and who destroys )ripura, the three -sura cities. )o that .od who is the Dandhya ti!e when the three sacred fires are lit% who is Rudra the fire that consu!es the universe% whose throat is blue% who has conquered death% the Lord of all% the ever auspicious one% salutations to that glorious and great .od. Anuvaka " Namo hiranyabahave senanye dishan cha pataye namo namo vrikshebhyo harikeshebhyah pashunam pataye namo 4 *alutations to Lord Rudra with the golden ar!s, the leader of hosts, to the Lord of the four direction, salutations. *alutations to the trees tufted with green leaves% salutations to the Lord of the cattle. namah saspijncharaya tvishhimate pathinam pataye namo namo babhlushaya vivyadhineannanam pataye namo namo harikeshayopavitine pushhtanam pataye namo namo bhavasya hetyai jagatam pataye namo namo rudrayatatavine kshetranam pataye namo namah sutayahantyaya vananam pataye namo namah *alutations to the trees tufted with green leaves% salutations to the Lord of the cattle. *alutations to (i! who is light yellow+red tinged and radiant% to the Lord of the pathways, salutations. *alutations to (i! who rides on the bull, to hi! who has the power to pierce all things, to the Lord of food, salutations. *alutations to (i! who is always blac$+haired, who wears the ya"nopavita /sacred thread0% to hi! the Lord of the slee$, salutations. *alutations to (i! the instru!ent that destroys *a!sara /,gnorance0% to the Lord of all the worlds, salutations. *alutations to (i! who protects the world by the !ight of (is drawn bow, to Rudra the destroyour of all !iseries% to the Lord of the fields and sacred places, salutations. *alutations to the charioteer, (e who cannot be overco!e and slain. *alutations to the Lord of the forests. Namo rohitaya sthapataye vrikshanam pataye namo namo mantrine vaanijaya kakshanam pataye namo namo bhuvantaye varivaskritayaushhadhinam pataye namo nama uchchairghoshhayakrandayate pattinam pataye namo 5 namah kritsnavitaya dhavate satvanam pataye namah *alutations to the red One, the Lord% to the Lord of trees, salutations. *alutations to the counselor of asse!blies, the chief of traders, to the Lord of dense i!penetrable clu!ps and clusters of thic$ets, salutations. *alutations to (i! who has created the world and spread it broad, the creator of riches and lover of those who are devoted to (i!% to the Lord of all vegetation, salutations. *alutations to (i! of the fearso!e war cry, who causes (is ene!ies to weep. )o the leader of the foot+soldiers, salutations. *alutations to (i! who surrounds (is ene!ies co!pletely, and cuts off their retreat by running swiftly after the retreating stragglers% to the protector of the good who have ta$en refuge under (i!, salutations. Anuvaka # Namah sahamanaya nivyadhina avyadhininam pataye namo namah kakubhaya nishhangine stenanam pataye namo namo nishhangina ishhudhimate taskaraanaam pataye namo namo vajnchate parivajnchate stayunam pataye namo namo nicherave paricharayaranyanam pataye namo 6 namah srikavibhyo jighasadbhyo mushhnatam pataye namo namo asimadbhyo naktam charadhbhyah prakrintanam pataye namo nama ushhnishhine giricharaya kulujnchanam pataye namo namah *alutations to (i! who can not only withstand the shoc$ of the onset of (is ene!ies, but overpower the!. (e who can effortlessly pierce (is ene!ies% the Lord of those who can fight on all sides, salutations to (i!. *alutations to (i! who stands pro!inent, the wielder of the sword% to the prince of thieves, salutations. *alutations to (i! who holds a dart in (is hand to fit in (is bow, who has a quiver in (is bac$% to the Lord of those who thieve openly, salutations. *alutations to (i! who wor!ing hi!self into the confidence of others and disillusions the! occasionally, and (e who cheats the! syste!atically% to (i! pretending to be an acquaintance ta$es away what belongs to the!. *alutations to (i! who !oves about guardedly ever with intention to steal% to (i! who !oves a!idst crowds and thronged places for pic$+poc$eting% to the Lord of forest thieves, salutations. *alutations to (i! who is in the for! of those who protect the!selves in ar!or, who want to $ill others% to the Lord of those who want to steal crops and wealth, salutations. *alutations to (i! who is in the for! of swords!en who wander about at night% to the Lord of those who $ill and sei1e others2 possessions, salutations. *alutations to (i! who wears a turban, who wanders about the !ountains% to the leader of the landlords, salutations. Namo ishhumadhbhyo dhanvavibhyashcha vo namo nama atanvanebhyah pratidadhanebhyashcha vo namo nama ayachchhadhbhyo visrijadbhyashcha vo namo namo asyadbhyo vidhdhyadbhyashcha vo namo nama asinebhyah shayanebhyashcha vo namo 7 namah svapadbhyo jagradbhyashcha vo namo nam stishthadhbhyo dhavadbhyashcha vo namo namah sabhabhyah sabhapatibhyashcha vo namo namo ashvebhyoashvapatibhyashcha vo namah *alutations to you who bear darts, who carry bows% to you salutations. *alutations to you who string your bows and you who fit arrows in the!% to the! !y salutations. *alutations to you who pulls the bowstrings and let fly the shafts% to you salutations. *alutations to you who loosen the arrows and pierce the persons you ai! at% to you salutations. *alutations to you Rudras who are seated and who are reclining, salutations. )o you Rudras who are in the for! of those who are asleep and awa$e, salutations. )o you Rudras who are in the for! of those who stand and those who run, salutations. )o you Rudras who are in the for! of those who sit as !e!bers of asse!blies and those who preside over the!, salutations. )o you Rudras who are in the for! of horses and those who co!!and the!, salutations. Anuvaka $ Nama avyadhinibhyo vividhyantibhyashcha vo namo nama uganabhyastrihatibhyashcha vo namo namo gritsebhyo grutsapatibhyashcha vo namo namo vratebhyo vratapatibhyashcha vo namo namo ganebhyo ganapatibhyashcha vo namo 8 namo virupebhyo vishvarupebhyashcha vo namo namo mahadbhyah kshullakebhyashcha vo namo namo rathibhyoarathebhyashcha vo namo *alutations to you who can hit and pierce fro! all sides, and you who can pierce in diverse and !anifold ways. *alutations to you who are in the for! of the superior fe!ale .ods and the fierce vengeful and powerful .oddesses. *alutations to you the covetous and greedy, and the leaders of such !en. *alutations to you of diverse crowds and races, and the leaders of the!. *alutations to you .anas and their lords. *alutations to you who assu!e grotesque and !onstrous for!s and other diverse shapes. *alutations to you the great ones and the s!all ones. *alutations to you who ride in chariots and you who ride on no conveyance, but wal$ on foot. namo rathebhyah rathapatibhyashcha vo namo namah senabhyah senanibhyashcha vo namo namah kshattribhyah sangrahitribhyashcha vo namo nama stakshabhyo rathakarebhyashcha vo namo namah kulalebhyah karmarebhyashcha vo namo 9 namah pujnjishhtebhyo nishhadebhyashcha vo namo nama ishhukridbhyo dhanvakridhbhyashcha vo namo namo mrugayubhyah shvanibhyashcha vo namo namah shvabhyah shvapatibhyashcha vo namah *alutations to you who are in the for! of chariots and those who own the!. *alutations to you in the for! of ar!ies and the leaders of such ar!ies. *alutations to you who are in the for! of those who teach the chariot driving to others, and those who drive the vehicles the!selves. *alutations to you who are in the for! of carpenters and fashioners of chariots. *alutations to you who are in the for! of those who !old clay and !a$e !ud vessels, and artisans wor$ing in the !etals. *alutations to you who are in the for! of fowlers who net floc$s of birds and fisher!en who net shoals of fish. *alutations to you who are in the for! of !a$ers of arrows and bows. *alutations to you who are in the for! of hunters and that of the leaders of the hounds. Anuvaka % Namo bhavaya cha rudraya cha namah sharvaya cha pashupataye cha namo nilagrivaya cha shitikanthaya cha namah kapardine cha vyuptakeshaya cha namah sahasrakshaya cha shatadhanvane cha 10 namo girishaya cha shipivishhtaya cha namo midhushhtamaya cheshhumate cha namo hrasvaya cha vamanaya cha namo brihate cha varshhiyase cha namo vriddhaya cha samvridhdhvane cha *alutations to (i! who is the source of all things and to (i! who is the destroyer of all ills. *alutations to the destroyer and to the protector of all beings in bondage. *alutations to (i! whose throat is blac$ and whose throat is also white. *alutations to (i! of the !atted loc$s, and to (i! who is clean+shaven. *alutations to (i! who has a )housand eyes and a hundred bows. *alutations to (i! who dwells on the !ount and who is in the for! of &ishnu. *alutations to (i! who showers blessings very !uch and who bears arrows. *alutations to (i! who assu!es a s!all si1e, and (i! who is in the for! of a dwarf. *alutations to the great and !a"estic one, to (i! who is full of all e3cellence. *alutations to the -ncient One who is loudly praised by the scriptures. Namo agriyaya cha prathamaya cha nama ashave chajiraya cha namh shighriyaya cha shibhyaya cha nam urmyayacha vasvanyaya cha namah strotasyaya cha dvipyaya cha *alutations to (i! who was before all things and who is fore!ost. 11 *alutations to (i! who pervades all and !oves swiftly. *alutations to (i! who is in fast !oving things and in headlong cascades. *alutations to (i! who is in great waves and in the still waters. *alutations to (i! who is in the floods and in the islands. Anuvaka & Namo jyeshhthaya cha kanishhthaya cha namah purvajaya chaparajaya cha namo madhyamaya chapagalbhaya cha namo jaghanyaya cha budhniyaya cha namah sobhyaya cha pratisaryaya cha namo yamyaya cha kshemyaya cha nama urvaryaya cha khalyaya cha 12 namah shlokyaya chavasanyaya cha namo vanyaya cha kakshyaya cha namah shravaya cha pratishravaya cha *alutations to (i! who is senior and who is "unior. *alutations to (i! who was born before all and who will be born after all. *alutations to (i! who appears in the !iddle, and who appears undeveloped. *alutations to (i! who is born fro! the bac$ side and fro! the under side. *alutations to (i! who is born in the !i3ed world of good and bad and in things that !ove. *alutations to (i! who is in the worlds of #a!a and in the worlds of safety. *alutations to (i! who is in the for! of the bountiful fields and the threshing floors. *alutations to (i! who is praised by the &edic Mantras and who is e3pounded in the &edantic 4panishads. *alutations to (i! who is in the for! of trees in the forests and of creepers in the shaded areas. *alutations to (i! who is sound and the echo of the sound. Nama ashushhenayacha shurathaya cha namah shuraya chavabhindate cha namo varmine cha varuthine cha namo bilmine cha kavachine cha namah shrutaya cha shrutasenaya cha *alutations to (i! whose ar!ies !ove swiftly and who rides on a swift chariot. *alutations to the warrior, (e who pierces his ene!ies. 13 *alutations to (i! who is clad in ar!or (i!self, and who has provided for the safety of (is charioteer. *alutations to (i! who wears a hel!et and breast+plate. *alutations to (i! who is praised in the &edas and whose ar!y is also praised. Anuvaka ' Namo dundubhyaya cha hananyaya cha namo dhrishhnave cha pramrishaaya cha namo dutaya cha prahitaya cha namo nishhangine cheshhudhimate cha namastikshneshhave chayudhine cha namah svayudhaya cha sudhanvane cha namah srutyaya cha pathyaya cha 14 namah katyaya cha nipyaya cha namah sudyaya cha sarasyaya cha namo nadyaya cha vaishantaya cha *alutations to (i! who is the $ettle dru! and who is also the dru! stic$. *alutations to (i! who never turns his bac$ in fight, but is at the sa!e ti!e prudent. *alutations to (i! who is in the for! of the !essenger and the representative sent for special purposes. *alutations to (i! who has a sword and a quiver of arrows. *alutations to (i! having $een shafts and all weapons. *alutations to (i! bearing a beautiful and powerful weapon and bow. *alutations to (i! who is in the narrow footpaths and the broad highways. *alutations to (i! who is in the narrow flow of waters and in their descent fro! higher to lower levels. *alutations to (i! who is in the !arshy and !uddy places and in the la$es. *alutations to (i! who is in the flowing waters of rivers and in the still waters of !ountain tarns. Namah kupyaya cha vatyaya cha namo varshhyaya cha varshhyaya cha namo meghyaya cha vidyutyaya cha nama ighriyaya cha tapyaya cha namo vatyaya cha reshhmiyaya cha namo vastavyaya cha vastupaya cha *alutations to (i! who is in the wells and in the pits. *alutations to (i! who is born in the rivers as river water and in the absence of rains. 15 *alutations to (i! who is in the glittering white autu!n clouds and who is in the rains and !i3ed with sunshine. *alutations to (i! who is in the rains acco!panied by winds and in the rains acco!panied by hail. *alutations to (i! who is household wealth and the guardian deity of the household. Anuvaka ( Namah somaya cha rudraya cha namastamraya cha arunaya cha namah shangaya cha pashupataye cha nama ugraya cha bhimaya cha namo agrevadhaya cha durevadhaya cha namo hantre cha haniyase cha namo vrikshebhyo harikeshebhyo namastaraya namah shambhave cha mayobhave cha namah shankaraya cha mayaskaraya cha 16 namah shivaya cha shivataraya cha *alutations to (i! who is with (is consort 4!a. *alutations to (i! who is red and rosy+red also. *alutations to (i! who brings happiness and who is the Lord of all creatures. *alutations to (i! who is fierce and stri$s terror at sight into (is ene!ies. *alutations to (i! who $ills in front and fro! afar. *alutations to (i! who is in the for! of everyone who slays, and who $ills all at the ti!e of 5ralaya. *alutations to the stately trees with green tufts of leaves. *alutations to (i! who is the 5ravana !antra% O!. *alutations to (i! who is the source of happiness here and hereafter. *alutations to (i! who is inherently of the nature of conferring happiness directly in this world and the world hereafter. *alutations to (i! the auspicious one, who is !ore auspicious than all others. Namastirthyaya cha kulyaya cha namah paryaya chavaryaya cha namah prataranaya chottaranaya cha nama ataryaya chaladyaya cha namah shashhpyaya cha phenyaya cha namah sikatyaya cha pravahyaya cha *alutations to (i! who is ever present in holy places and on the ban$s of the rivers. *alutations to (i! who stands in the further shore and on this shore. *alutations to (i! who ferries !en over the sins and evils of *a!sara /the ,llusions of the world0, and who by the grant of $nowledge ferries the! over the *a!sara altogether. 17 *alutations to (i! who is born again and again in *a!sara and who tastes the fruits of ar!as in the for! of 6iva. *alutations to (i! who is in the for! of tender grass and foa!. *alutations to (i! who is in the for! of the sands and flowing water. Anuvaka ) Nama irinyaya cha prapathyaya cha namah kishilaya cha kshayanaya cha namah kapardine cha pulastaye cha namo goshhthyaya cha grihyaya cha namastalpyaya cha gehyaya cha namah katyaya cha gahvareshhthaya cha namo hridayyaya cha niveshhpyaya cha namah pasavyaya cha rajasyaya cha namah shushhkyaya cha harityaya cha namo lopyaya cholapyaya cha *alutations to (i! who abides in saline tracts and in trodden pathways. 18 *alutations to (i! who is in the roc$y uninhabitable and rugged tracts and in habitable places. *alutations to (i! who binds (is !atted loc$s and wears the! !a"estically li$e a crown and (i! who ever stands before (is devotees. *alutations to (i! who is in the cow pens and in the ho!esteads. *alutations to (i! who reclines on couches and who ta$es his ease in stately store yard buildings. *alutations to (i! who is in the thorny i!penetrable forest places and in accessible !ountain caves. *alutations to (i! who is in deep waters and in the dew drops. *alutations to (i! who is in the visible and invisible dust. *alutations to (i! who is in dry things and green things. *alutations to (i! who e3ists in hard places which do not sustain even grass and in coarse and other grasses. Nama urvyaya cha surmyaya cha namah parnyaya cha parnashadyaya cha namoapaguramanaya cha bhighnate cha nama akhkhidate cha prakhkhidate cha namo vah kirikebhyo devana hridayebhyo namo vikshinakebhyo namo vichinvatkebhyo nama anirhatebhyo nama amivatkebhyah *alutations to (i! who is in the earth and in the fair waves. *alutations to (i! who is in the green leaves and the dried ones. *alutations to the Rudraganas /soldiers of Rudra0who have their weapons uplifted and who stri$e fro! the front. *alutations to the! /Rudraganas0 who afflict slightly and also grievously. 19 *alutations to you who shower wealth and who dwell in the hearts of the .ods. *alutations to you who are not liable to decay /and who abides in the hearts of the .ods0. *alutations to you who search and e3a!ine the good and bad that each one does /and who abides in the hearts of the .ods0. *alutation to the! who have rooted out sin utterly /and who abides in the hearts of the .ods0. *alutation to the! who have assu!ed a gross for! and stand in the !aterial shape of the universe /and who abides in the hearts of the .ods0. Anuvaka 1* +rape andhasaspate daridrannilalohita eshham purushhanameshham pashunam ma bhermaro mo eshham kinchanamamat #ou who !a$es sinners lead conte!ptible lives, Lord and dispenser of food. #ou who chooses to re!ain poor a!idst your riches. #ou who are dar$ in the nec$ and red elsewhere. 7righten not these our near and dear persons or these our cattle. Let not even one a!ong the! perish or get ill. Ya te rudra shiva tanuh shiva vishvaha bheshhaji Shiva rudrasya bheshhaji taya no mrida jivase Oh Lord Rudra! By that for! if your which is peaceful and auspicious, !ore highly auspicious since it is a panacea for hu!an ills for all days, !ost highly auspicious since by the grant of $nowledge and illu!ination, it utterly uproots ignorance and the entire !isery of sa!sara, by that gracious for! of your !a$e us lead a full and happy life. ,marudraya tavase kapardine kshayadviraya prabharamahe matim Yatha nah shamasadhdvipade chatushhpade vishvam pushhtam grame 20 aasminnanaturamh May we foster and cherish this attitude of !ind towards Rudra even, the strong one with the !atted loc$s, opposing who! his ene!y warriors are defeated and !eet their doo!. May we adopt a !ental inclination which results in Rudra !aintaining friendship with our hu!an relations and our wealth of cattle% slee$ and content. -rida no rudrotano mayaskridhi kshayadviraya namasa vidhema te Yachchham cha yoshcha manurayaje pita tadashyama tava rudrapranitau Lord Rudra! 8onfer on us happiness in this world, and in the ne3t. #ou who has destroyed our sins, we shall serve and worship you by our salutations. )hat freedo! fro! sorrow which Manu, our progenitor, sought for and the happiness which he obtained, we shall taste it, if #ou are inclined and gracious to us. -a no mahantamuta ma no arbhakam ma na ukshanta muta ma na ukshitamh -a no vadhih pitaram mota mataram priya ma nastanuvo rudra ririshhah Lord Rudra! -fflict not the elders in our !idst, nor the tender babe, nor the procreating youth, nor the child in the wo!b, nor the father or !other, nor our bodies dear to us. -anastoke tanaye ma na ayushhi ma no goshhu ma no ashveshhu ririshhah !iranma no rudra bhamitoavadhi rhavishhmanto namasa vidhema te Lord Rudra! .etting angry at our transgressions hurts not only our children, our sons in particular, but also our cattle and horses, and our warriors. Ma$ing offerings into the sacred fire, we shall serve and cal! you by our 9a!as$ars /salutations0. 21 Aratte goghna utta purushhaghne kshayadviraya sumnamasme te astu .aksha cha no adhi cha deva bruhyatha cha nah sharma yachchha dvibarhah Oh Deva! Let that terrible for! of yours be far away fro! us ++ that which afflicts our cattle, our sons and grandsons, and wastes your ene!y warriors. Let that for! which confers happiness be near to us. 5rotect us. Reco!!end us to the other .ods and bespea$ in our favor. #ou who increases the happiness of both worlds, please confer happiness upon us. Stuhi shrutam gartasadam yuvanam mriganna bhima mupahatnumugramh -ruda jaritre rudra stavano anyante asmannivapantu senah , praise you the fa!ous one, seated in the heart, the ever+youthful, terrible li$e the lion, fierce for the purpose of destruction. Lord Rudra, having been praised by us, let your ar!ies stri$e at others than us. arino rudrasya hetirvrinaktu pari tveshhasya durmatiraghayoh Ava sthira maghavadbhyastanushhva midhhvastokaya tanayaya mrudaya Let the weapon of Rudra give us wide berth. Let the fi3ed displeasure of Rudra bla1ing with "ust anger based on our sins, and $een to punish us, depart fro! us. *howerer of Blessings! #our purpose and your shaft are ever unerring% loosen the! in regard to us% we who approached you with sacrifices and prayers. Ma$e our sons and their sons happy. -idhushhtama shivatama shivo nah sumana bhava arame vruksha ayudham nidhaya krittim vasana achara pinakam vibhradagahi *upre!e showerer of blessings. *upre!e auspicious One! 22 Be auspicious and beneficent, and bear goodwill to us. 5lace your threatening and hurtful weapons on so!e tall and distant tree. -pproach us wearing your elephant hide gar!ent. 8o!e bearing your 5ina$a bow. !ikirida vilohita namaste astu bhagavah Yaste sahasrahetayoanyamasmannivapantu tah *howerer of wealth! #ou white One! Lord Bhagavan! *alutations to you. Let your thousands of weapons not destroy us, but rather destroy our ene!ies. Sahasrani sahasradha bahuvostava hetayah Tasamishano bhagavah parachina mukha kridhi ,n your ar!s e3ist thousands of $inds of weapons in thousands of nu!bers. But Bhagavan, #ou art Lord and !aster of the!. )urn their hurtful faces away fro! us. Avuvaka 11 Sahasrani sahasrasho ye rudra adhi bhumyamh Teshha sahasrayojane avadhanvani tanmasi )hose Rudras who live on the face of the earth in thousands of varieties, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Asminh mahatyarnaveantarikshe bhava adhi )hose Rudras who dwell in the subli!e ocean and the space between s$y and earth, we shall cause the strings of their bows to be loosened and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Nilagrivah shitikanthah sharva adhah kshamacharah 23 )he Rudra .anas, blue throated, where the ala$uta poison rested% and white throated in other portions% those Rudras who dwell in the nether regions% we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Nilagrivah shitikantha divarudra upashritah Bluethroated where the poison rested and elsewhere white throated Rudras who dwell in the heaven, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Ye vriksheshhu saspinjara nilagriva vilohitah Ye bhutanamadhipatayo vishikhasah kapardinah )hose Rudras of the color of tender grass who are blac$ throated, those who are red in color, who live in trees, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Ye anneshhu vividhyanti patreshhu pibato jananh )hose Rudras who stand in the food and in the liquids, and pierce the persons who eat the food and drin$ the liquids, we shall cause the strings of their bows to be loosened, 24 and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Ye patham pathirakshaya ailabrida yavyudhah )hose Rudras who are the protectors of the pathways, the givers of food, who fight with one2s ene!ies, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Ye tirthani pracharanti srikavanto nishhanginah )hose Rudras who haunt the sacred places wearing short daggers and long swords, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. Ya etavantashcha bhuyaasashcha disho rudra vitasthire teshhasahasra yojane Avadhanvani tanmasi )hose Rudras so far !entioned, and over and above the!, who have entered the quarters and occupied the!, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us. )hose Rudras who are on this earth, to who! food turns into shafts, , bow to the! with !y speech. 'ith !y ten fingers "oined, , bow to the! with !y body facing the east, the south, the west, the north, and upwards, , bow to the! with !y !ind. May they render !e happy. Oh Rudras, to who! we bow! , consign hi! who! we hate and he who hates us, into your yawning !ouths. Namo rudrebhyo ye prithivyam ye antarikshe ye divi yeshhamannam vato varshhamishhava stebhyo dasha praachirdasha dakshina dasha 25 pratichirdashodiichirdashordhvaastebhyo namaste no mridayantu te yam dvishhmo yashcha no dveshhti tam vo jambhe dadhami )hose Rudras who dwell in the !iddle region between the heaven and the earth, for who! the wind furnishes the shaft, salutations to the!. 'ith the ten fingers "oined, , bow to the! in the east, the south, the west, the north and upwards. *alutations to the!. May then render !e happy. )hey who! we hate, and they who hate us, , consign the! into their yawning !ouths. )hose Rudras who dwell in heaven, to who! rain serves as a shaft, salutations to the!. 'ith the ten fingers "oined, , bow to the! in the east, the south, the west, the north and upwards. *alutations to the!. May then render !e happy. (e who! we hate, and he who hates us, , consign the! into your yawning !ouths. Tryambakam yajamahe sugandhim pushhtivardhanam Urvarukamiva bandhananmrity rmukshiya maamritath (e who has divine fragrance, (e who !a$es !en powerful and full of plenty, (i! even we worship, the three+eyed Rudra. Li$e a ripe berry fro! its stal$, release !e fro! death, and let !e not turn away fro! i!!ortality and enlighten!ent. Yo rudro agnau yo apsu ya oshhadhishhu Yo rudro vishva bhuvanaaavivesha tasmai rudraya namo astu )hat Rudra who has even entered into and pervaded fire, the waters, vegetation, and all the worlds, let !y salutations be to that Rudra. 26 Tamushhtuhi yah svishhuh sudhanva yo vishvasya kshayati bheshhajasya Yakshvamahe saumanasaya rudram nabhobhi rdevamasuram duvasya Ayam me hasto bhagavanayam me bhagavattarah Ayam me vishva bheshhajoaya shivabhimarshanah (e who holds a beautiful and powerful shaft and a strong bow, (e who is the source and repository of all !edicines, praise (i! alone. )o gain the favor and goodwill of that supre!e and effulgent .od Rudra, let us worship (i!, honor and adore (i! by salutations. Due to its contact with the Linga i!age, this right hand of !ine is fortunate. ,ndeed this hand of !ine is a panacea for all hu!an beings for all ills. Ye te sahasramayutam pasha mrityo martyaya hantave Tanh yagyasya mayaya sarvanava yajamahe/ -rityave svaha mrityave svaha Oh Death in the for! of Rudra. )hose countless nooses of yours by which #ou destroy all !ortal creatures, we shall loosen the! by the efficiency of our worship of you. , offer this sacred food offering in sacrifice to Rudra the Destroyer. Om namo bhagavate rudraya/ vishhnave mrityurme pahi rananam granthirasi rudro ma vishantakah Tenannenapyayasva Sadashivoham Om shanti shanti shanti 27 O!. *alutation to the o!nipresent Bhagavan Rudra. 5rotect !e fro! death. a!adhenu, the divine cow discovered the hy!ns by which the gods are invo$ed. Manu was the sacrificer. Brihaspathi repeated the *asthra Mantras which gladden. May the &isva Devas praised in the hy!ns and Mother :arth not cause !e any suffering. Let !e thin$ sweet thoughts% let !e perfor! sweet actions which bear sweet fruits% let !e bear sweet offerings, let !y speech and praise be sweet% let !e utter words which sound sweet to the .ods% let !e utter sweet words to !en who would lend their ears. Let the .ods illu!ine !e and render !y speech sweet. Let the 5rithis, the forefathers feel glad and approve of !e. Let !e be with Lord *hiva always. Let there be peace. 0hamakam Om Agnaavishhnuu sajoshhasemaa vardhantu vaam girah +yumnairvaajebhiraagatamh !aajashcha me prasavashcha me prayatishcha me prasitishcha me dhiitishcha me kratushcha me svarashcha me shlokashcha me shraavashcha me shrutishcha me jyotishcha me suvashcha me praanashcha me apaanashcha me vyaanashcha me asushcha me chittam cha ma aadhiitam cha me vaakcha me manashcha me chakshushcha me shrotram cha me dakshashcha me balam cha ma ojashcha me sahashcha ma aayushcha me jaraa cha ma aatmaa cha me tanuushcha me sharma cha me varma cha me 28 angaani cha me asthaani cha me paruushhi cha me shariiraani cha me Let .od grant !e food, per!it !e to eat the food, ensure purity of food and $een desire to relish, digest and caust it to obtain. Let !e recite, chant &edic !antras wth *pecific intonation with pleasing and absorbing voice with proper hearing, !ental alacrity and bless !e to reach the abode of .ods. 8ause the proper functioning of the three airs prana, -pana and &yana and the !u$hya prana circulation and the secondary airs of udana and sa!ana !ental $nowledge, powerful speech and a perfect and har!onious !ind, een vision and hearing, healthy and active functioning of sense organs, highest intelligence /o"as0 and the strength and virility and vigour to crush the ene!ies, assured longevity and honourable old age% and a sustainable egotis! and a sound and well built body with full happiness ensuring protection to all the li!bs and well built body with full happiness ensuring protection to all the li!bs and well arranged bones and "oints. :nsure birth in estee!ed and noble bodies for ever and in future. )hese thirty si3 ite!s are prayed in this -nuva$a for the body which is the cornerstone for upholding Dhar!a. 1yaishhthyam cha ma aadhipathyam cha me manyushcha me bhaamashcha meamashcha meambhashcha me jemaa cha me mahimaa cha me varimaa cha me prathimaa cha me varshhmaa cha me draaghuyaa cha me vriddham cha me vriddhishcha me satyam cha me shraddhaa cha me jagachcha me dhanam cha me vashashcha me tvishhishcha me kriidaa cha me modashcha me jaatam cha me janishhyamaanam cha me suuktam cha me sukritam cha me vittam cha me vedyam cha me bhuutam cha me bhavishhyachcha me sugam cha me supatham cha ma riddham cha ma riddhishcha me kliptam cha me kliptishcha me matishcha me sumatishcha me , i!plove for granting of these to !e. Recognition as the !ost cherished senior and 29 e!inent person overriding a!ong !en% co!bat resent!ent and control internal anger, and the out ward !anifestation of anger% and the indepth !ind and general character, and obtaining sweet waters% co!!anding and victory over ene!ies. )he wealth and fa!e derived by !e, fro! these successes, longed and valued by others% ,ncrease of !y worldly possessions, and !y offsprings and perennial progeny to posterity and superiority born out of $nowledge and personality, conscious of truth always, discipline and staunch belief in &edas and scriptures in the days ahead and enhance!ent in both !ovable and i!!ovable assets and treasure in .old and *ilver and in the special attractiveness and personal char!, 7eeling pride of body% and in the diversion towards sports and other ga!es and the pleasures accrued by such avocations all that , inherited through heritage and for future acquisitions and proficiency in vedic !antras and the auspiciousness derived due to the conduct of such sacred rites and rituals. )he wealth of past and future prosperity with great advanced strides with e3cellent and har!onious resorts for !y stay and recreation as diversion, secured and well guarded path ways for !y !ove!ents of co!ing and going, assured increased spiritual benefits and !erits during and after life and all befitting su!ptuous require!ents to !a$e !y life "ourney !ost pleasing and co!fortable and the will and ability to put the! for efficient use, a perfect and balanced intellect and wisdo! and the de3terity to tac$le difficult situation gloriously with tre!endrous success. )hese thirty eight things are requested in this -nuva$a. 30 Shancha me mayashcha me priyam cha menukaamashcha me kaamashcha me saumanasashcha me bhadram cha me shreyashcha me vasyashcha me yashashcha me bhagashcha me dravinam cha me yantaa cha me dhartaa cha me kshemashcha me dhritishcha me vishvam cha me mahashcha me samvichcha me gyaatram cha me suushcha me prasuushcha me siiram cha me layashcha ma ritam cha me amritam cha meayakshmam cha meanaamayachcha me jiivaatushcha me diirghaayutvam cha meanamitram cha me abhayam cha me sugam cha me shayanam cha me suushhaa cha me sudinam cha me Let Lord *hiva grant us happiness in both worlds on /earth and heaven0. 31 -ll the !aterials dearer and attractive and worthy of possession in heaven and endearing relations. Material and spiritual welfare% prosperity, cosy and co!fort% na!e, fa!e and fortune and enor!ous riches, proper guidance fro! elders and well wishers, palatial !ansions, and due support fro! all including parents. )he capacity to protect all belongings earned and bequeathed, undaunted courage, chivalry, valour, steadfastness possessing the co!!unity pleasure and honour and be an e!bodi!ent of vedic $nowledge and the profundicity to i!part the sa!e to all others, co!!and obedience and service fro! the progeny, capacity to develop e3pertise in cultivation of agricultural wor$s. -rdent desire to conduct spiritual rituals and there by gain the fruits of the holy acts. Be free fro! bodily ail!ents, ensuring longevity, circu!venting unti!ely death, devoid of ene!ies and antogonis!, assured of bountiful sleep and a very successful and gla!orous day and dawn. )hese thirty si3 aspirations are prayed to be fulfilled in this third -nuva$a. Uurkcha me suunritaa cha me payashcha me rasashcha me ghritam cha me madhu cha me sagdhishcha me sapiitishcha me krishhishcha me vrishhtishcha me jaitram cha ma audbhidyam cha me rayishcha me raayashcha me pushhtam cha me pushhtishcha me vibhu cha me prabhu cha me bahu cha me bhuuyashcha me puurnam cha me puurnataram cha me akshitishcha me kuuyavaashcha me annam cha meakshuchcha me vriihiyashcha me yavaashcha me maashhaashcha me tilaashcha me mudgaashcha me khalvaashcha me godhuumaashcha me masuraashcha me priyamgavashcha meanavashcha me shyaamaakaashcha me nivaaraashcha me 32 Let !e be granted food, good reception, hospitality, !il$, tasty sweet bountiful "uices, ghee, honey and blessed with participating at food, drin$ing with others co!pany, abundant agricultural activities, *u!ptuous rains, &irgin cultivable fertile lands% with lushy tall s$y high green trees and foliage, flower beds, gold, and costly and rare navaratna stones% blessed with great grand children with a pleasant feeling of possession and oneness and co!plete security and protection, with a well built and nourished and !aintained body, with tea!ing cereals, pillets, pulses profusely available and proliferating, ever on the increase, devoid of hunger by consu!ing the! perpetually with co!plete satisfaction, always with growing paddy, barley blac$ gra!, gingilly seeds, green gra! castor oil seeds, wheat and 'hite Bengal gra!, with elongated bushy !illets /s!all paddy0 and fine *uperior paddy and e3cellent roots and all readily available grains in the 6ungles. -ll the above thirty eight desires are prayed for to be fulfilled in this -nuva$a. Ashmaa cha me mrittikaa cha me girayashcha me parvataashcha me sikataashcha me vanaspatayashcha me hiranyam cha me ayashcha me siisam cha me trapushcha me shyaamam cha me loham cha me agnishcha ma aapashcha me viirudhashcha ma oshhadhayashcha me krishhtapachyam cha me akrishhtapachyam cha me graamyaashcha me pashava aaranyaashcha yagyena kalpantaam vittam cha me vittishcha me bhuutam cha me bhuutishcha me vasu cha me vasatishcha me karma cha me shaktishcha me arthashcha ma emashcha ma itishcha me gatishcha me Let Lord grant !e stone, earth spectru! of !ountain ranges, basins of river waters,hilloc$s, sands, Medicinal herbs, tall and fruit bearing trees, gold, silver, lead, tin, steel, bron1e and copper. 33 Be blessed with fire, water, creepers, fine foliage ever lasting green vegetation, cultivable products, and stray growth !illets, and sacrificial ani!als wild and do!estic, wealth ancestral and acquired, progeny and property under acquisition, all worldly benefits, and acco!panying advantages, hard earned inco!e and valued belongings !inor and !a"or, cosy and co!fortable dwellings and abodes to !y progeny and the capability to perfor! sacred rituals and sacrificial rites such as ya"nas perfectly and very successfully and en"oying the fruits thereof, assuring har!ony, happiness and prosperity achieving !y desired ob"ects and finally attaining the goal of liberation. )hirty one specific desires are prayed to be fulfilled in this fifth -nuva$a. Agnishcha ma indrashcha me somashcha ma indrashcha me savitaa cha ma indrashcha me sarasvatii cha ma indrashcha me puushhaa cha ma indrashcha me brihaspatishcha ma indrashcha me mitrashcha ma indrashcha me varunashcha ma indrashcha me tvashhtaa cha ma indrashcha me dhaataa cha ma indrashcha me vishhnushcha ma indrashcha meashvinau cha ma indrashcha me marutashcha ma indrashcha me vishve cha me devaa indrashcha me prithivii cha ma indrashcha meantariiksham cha ma indrashcha me dyaushcha ma indrashcha me dishashcha ma indrashcha me muurdhaa cha ma indrashcha me prajaapatishcha ma indrashcha me )his -nuva$a is titled as ;-rthendra!2 because all .ods are clubbed with ,ndra. ,ndra is the .od of .ods, and he gets a share of all sacrificial offerings along with every .od. 34 )hus a bigger share is offered to ,ndra, the -ntarya!i. )hus twenty five .ods are invo$ed along with ,ndra to grant us benevolence< -gni, ,ndra, *o!a and ,ndra% *ivata and ,ndra% *araswati and ,ndra% 5usa and ,ndra% Bruhaspati and ,ndra% Mitra and ,ndra% &aruna and ,ndra% )vasta and ,ndra% &ishnu and ,ndra% )he two -swins and ,ndra% )he Maruts and ,ndra% )he &isve devas and ,ndra% the earth and ,ndra% the intervening space in between celestial earth and ,ndra% the four sides /Disas0 and the space above ,ndra and pra"apati and ,ndra. Ashushcha me rashmishcha meadaabhyashcha me adhipatishcha ma upaashushcha me antaryaamashcha ma aindravaayashcha me maitraavarunashcha ma aashvinashcha me pratipasthaanashcha me shukrashcha me manthii cha ma aagrayanashcha me vaishvadevashcha me dhruvashcha me vaishvaanarashcha ma ritugraahaashcha me atigraahyaashcha ma aindraagnashcha me vaishvadevaashcha me marutvatiiyaashcha me maahendrashcha ma aadityashcha me saavitrashcha me saarasvatashcha me paushhnashcha me paatniivatashcha me haariyojanashcha me Let the vessels used in the sacred so!a sacrifice be granted to us. 35 )hey are the -!su, the Ras!i, the -dhabya% -dhipati /for curds0, the 4pa!su /for *o!a 6uice0 the -ntarya!a, the vessels for Mitra, &aruna, the twin -swins, the pratiprastana, the *u$ra, the Manthi, the -gra!ana, the &aisvadeva, the Dhruva, the &aisvanara, the Rtugrahas, the -tigrahas, ,ndra and -gni, for the &isvedas, for Maruts, the supre!e ,ndra, -ditya, *avita, *araswati, 5usa, 5atnivata and the (ariyo"anas. ,dhmashcha me barhishcha me vedishcha me dhishhniyaashcha me sruchashcha me chamasaashcha me graavaanashcha me svaravashcha ma uparavaashcha me Adhishhavane cha me dronakalashashcha me vaayavyaani cha me puutabhrichcha me aadhavaniiyashcha ma aagniidhram cha me havirdhaanam cha me grihaashcha me sadashcha me purodaashaashcha me pachataashcha me avabhrithashcha me svagaakaarashcha me May .od blesses !e with all the e3ternal *acrificial practices to perfor! the sacrifices. *uch as sacred sa!idhaas /holy stic$s0, darbha /dried grass on the river ban$s0, the vedica the flat for! /(o!a unda0 to perfor! the #agna, the !oney /Da$shina0 and the raised seat for the (otha, the vessels for (o!a!s, the wooden vessel for $eeping the so!a "uice an dthe instru!ent to prepare the "uice, wooden $nives and the four (o!a gunda!s /the pits for offering the (o!a0 dravya, wood fro! fig trees, the vessel !ade of banyan tree in which the crushed "uice is stored, and the !ud pots, and the lighting place of fires% 36 the raised elevated place for $eeping the (avis and the wives of the priests and the high raised seating place for the udhghata who chants the !antras and to $eep the rice and coo$ed offering in the sacrificial (o!a fire and for the auspicious bath at the end of the (o!a ritual and for invo$ing .ods in the *acrificial fire by !antras. Agnishcha me dharmashcha mearkashcha me suuryashcha me praanashcha meashvamedhashcha me prithivii cha meditishcha me ditishcha me dyaushcha me shakkvariirangulayo dishashcha me yagyena kalpantaam rikcha me saama cha me stomashcha me yajushcha me diikshaa cha me tapashcha ma ritushcha me vratam cha me ahoraatrayorvrishhtyaa brihadrathantare cha me yagyena kalpetaamh Let Lord grant !e the sacrificial fire, the pravarga for perfor!ing so!a yaga, the -r$a, *uurya and praana (o!a and the horse *acrifice and the deities earth -diti, Dhiti, heaven, the pointing finger of the holy sacrifices, and all the requisite necessities for the perfor!ance of the holy sacrifices, and the powerful !antras in the veda i.e, Rig veda, *a!a &eda, *to!a Mantras in -dharvana veda and ya"ur veda, the Dii$sha to perfor! the ritual and the necessary ti!e to conduct the (o!a, the vrata, the oaths, the disciplines codified and su!ptuous constant rains day in and day out with the two i.e, Bruhat and Ritantara hy!ns for the successful efficacious sacrifices. 37 2arbhaashcha me vatsaashcha me travishcha me travii cha me dityavaath cha me dityauhii cha me pajnchaavishcha me pajnchaavii cha me trivatsashcha me trivatsaa cha me turyavaath cha me turyauhii cha me pashhthavaath cha me pashhthauhii cha ma ukshaa cha me vashaa cha ma rishhabhashcha me vehashcha me anadvaajncha me dhenushcha ma aayuryagyena kalpataam praano yagyena kalpataamapaano yagyena kalpataam vyaano yagyena kalpataam chakshuryagyena kalpataam shrotram yagyena kalpataam mano yagyena kalpataam vaagyagyena kalpataam aatmaa yagyena kalpataam yagyo yagyena kalpataamh Let !e be granted the protection of calves in the wo!bs of the cows new born and one half year old !ale and fe!ale off springs, and two year !ale and fe!ale calves, two and half year old !ale and fe!ale calves and also three years calves !ales and fe!ales and four years calves !ale and fe!ale and five years calves !ale and fe!ale, the !a"estic breeding bulls, the virgin cows and the non conceived cows, the newly delivered ones the luggage pullers and all these are !ade efficious to be very useful for !ultipurpose and be granted long life full of sacrifices with praana, -paana, &yaana airs, the eye and ear with 38 sacrifices of the !ing, speech, the :go ;,2 along with sacrifices with perfection in the truest ter!. )his tenth -nuva$a consists of thirty one specific desires to be granted as ulti!ate ones. 3kaa cha me tisrashcha me pajncha cha me sapta cha me nava cha ma ekadasha cha me trayodasha cha me pamchadasha cha me saptadasha cha me navadasha cha ma eka vishatishcha me trayovishatishcha me pamchavishatishcha me saptavishatishcha me navavishatishcha ma ekatrishachcha me trayastrishachcha me chatasrashcha me ashhtau cha me dvaadasha cha me shhodasha cha me vishatishcha me chaturvishatishcha meashhtaavishatishcha me vaatrishachcha me shhattrishachcha me chatvarishachcha me chatushchatvaarishachcha meashhtaachatvaarishachcha me vaajashcha prasavashchaapijashcha kratushcha suvashcha muurdhaa cha vyashniyashcha antyaayanashcha antyashcha bhauvanashcha bhuvanashchaadhipatishcha Let !e be granted the uneven nu!ber one, three, five, seven, 9ine, eleven, thirteen, fifteen, seventeen, 9ineteen, twentyo ne, twenty three, twenty five, twenty seven, twenty 9ine, and thirty one, thirty three, 39 and even nu!bers four, eight, twelve, and si3teen, twenty, and twenty four, twenty eight, thirty two thirty si3, and forty and forty four, forty eight to ensure food and its production, its continuity, and the urge to en"oy, the origin of all productions, the sun, the heaven, the head of all, the infinite, the all+pervading li$e the s$y, ti!e and the li$e present at the end of total consu!!ation e3ists at the end of it on the earth as universal for!, the -ntarya!i the i!!ortal, the inner ruler of every thing, the o!ni present and o!ni potent. 0hamakam Shanti patha ,daa devahuurmanuryagyaniirbrihaspatirukthaamadaani shasishhadvishvedevaah suuktavaachah prithiviimaatarmaa maa hisiirmadhu manishhye madhu janishhye madhu vakshyaami madhu vadishhyaami madhumatiim devebhyo vaachamudyaasa shushruushhenyaam manushhyebhyastam maa devaa avantu shobhaayai pitaroanumadantu )he Divine .ods are i!ploved through the !antras of a!adhenu. Manu does the *acrifices, Bruhaspati recites the pleasant !antras. Let these praises of &isva devas and !other earth save !e fro! sufferance. Let !y pleasant thoughts bring forth pleasant actions and the resultant en"oyable fruits. Let !y 6oyous offerings bear fine and worthy speech and !y words pleaseth the divinity, !a$e !en lend their ears to gladden and .ods enlighten !e and invo$e !y speech very powerful and !y fore fathers feel e3cellently glad over it and bless !e to perpetuate it. Om shaantih shaantih shaantih/ 40