Sunteți pe pagina 1din 41

Anuvaka 1

Om namo bhagavate rudraya


Namaste rudramanyavautota ishhave namah
Namaste astu dhanvane bahubhyamuta te namah
Oh! Rudra Deva! My salutations to your anger and also to your arrows.
My salutations to your bow and to your two hands.
Yata ishhuh shivatama shivam babhuva te dhanuh
Shiva sharavya ya tava taya no rudra mridaya
Oh! Rudra! By favor of your arrow, bow, and quiver, which have shed their anger and
turned auspicious, please render us happy.
Yaa te rudra shiva tanu raghoraapapakashini
Taya nastanuva shantamaya girishantabhichakashihi
Lord Rudra, you who dwell on Mount ailas and who confer happiness, by that for! of
yours which is not terrible, which will not in"ure us, and which is highly auspicious,
behold and illu!inate us.
Yamishhum girishanta haste bibharshhyastave
Shivam giritra tam kuru ma hisih purushham jagath
My Lord who dwells on Mount ailas and confers gladness to all! #ou, who fulfills your
vow of protecting all who serve you and ta$e refuge in you% that arrow of yours which you
hold ready to let fly, withhold it and !a$e it tranquil and auspicious.
Shivena vachasa tva girishachchha vadamasi
Yatha nah sarvamijjagadayaxmasumana asath
1
Lord of Mount ailas of the &edas! 'e pray to attain you by our auspicious words.
'e as$ that for all our days, this entire world will be free fro! ills and discord, and that
we !ay live in a!ity and concord.
Adhyavochadadhi vakta prathamo daivyo bhishhakh
Ahishcha sarvajnjambhayantsarvashcha yatudhanyah
Let (i! intercede on !y behalf and spea$ in !y favor, even Rudra, that fore!ost one, held
high in honor by the gods, the physician.
Let hi! annihilate the ene!ies of !ine li$e scorpions, sna$es, and tigers, and the unseen
ene!ies li$e the Ra$shasas, spirits and de!ons.
Asau yastamro aruna uta babhruh sumangalah
Ye chemarudra abhito dixu Shritah sahasrashoavaishhaheda imahe
)his *un who is copper+red when he arises, then golden+youllow, this highly auspicious
and beneficent one is truly Rudra.
)hese other Rudras who are quartered round about in all directions of this earth, !ay ,
ward off their anger by !y praise.
Asau yoavasarpati nilagrivo vilohitah
Utainam gopa adrishannadrishannudaharyah
Utainam vishva bhutani sa drishhto mridayati nah
)he blac$+throated Rudra who has assu!ed the for! of the sun that glows red when
rising. (i! the cowherds, the wo!en carrying water, and all the creatures behold.
(e, who is seen by all, let (i! send happiness to us.
Namo astu nilagrivaya sahasraxaya midhushhe
Atho ye asya satvanoaham tebhyoakarannamah
2
Let !y salutations be to the blue+throated one, who has a thousand eyes.
, also bow to his followers.
ramuncha dhanvanastva mubhayo rartniyo rjyamh
Yashcha te hasta ishhavah para ta bhagavo vapa
Bhagavan Rudra, loosen the string fro! both ends of your bow.
Re!ove out of sight the arrows fro! your hands.
Avatatya dhanustva sahasraxa shateshhudhe
Nishirya shalyanam mukha shivo nah sumana bhava
#ou having a thousand eyes, and bearing a hundred quivers, after loosening your bow,
$indly blunt the edges of your shafts.
-ssu!e your peaceful and auspicious *hiva for! and beco!e well+intentioned towards
us.
!ijyam dhanuh kapardino vishalyo banava uta
Aneshannasyeshhava abhurasya nishhangathih
Let the bow of apardin, Rudra of the !atted loc$s, be without its string.
Let there be no arrows in (is quiver.
Let (is arrows lose their capacity to stri$e and pierce.
Let (is scabbard contain little power.
Ya te heti rmidhushhtama haste babhuva te dhanuh
Tayaasmanvishvatastva mayaxmaya paribbhuja
3
#ou, Oh showerer of blessings, with your weapons and the bow in #our hand, co!pletely
protect us.
Namaste astvayudhayanatataya dhrishhnave
Ubhabhyamuta te namo bahubhyam tava dhanvane
Let there be salutations to your sturdy and potent weapons, and also to both your hands
and your bow.
ari te dhanvano heti rasmanvrunaktu vishvatah
Atho ya ishhudhistavare asmannidhehi tamh
Let the arrow of #our bow spare us in all ways.
-nd place your quiver of arrows far away fro! us.
Namaste astu bhagavanh vishveshvaraya mahadevaya tryambakaya tripurantakaya
trikagni kalaya kalagnirudraya nilakanthaya mrutyunjayaya sarveshvaraya
sadashivaya shrimanmahadevaya namah
Let !y salutations be to that great .od who is the Lord of the universe% the great .od who
has three eyes and who destroys )ripura, the three -sura cities.
)o that .od who is the Dandhya ti!e when the three sacred fires are lit% who is Rudra the
fire that consu!es the universe% whose throat is blue% who has conquered death% the Lord
of all% the ever auspicious one% salutations to that glorious and great .od.
Anuvaka "
Namo hiranyabahave senanye dishan cha pataye namo
namo vrikshebhyo harikeshebhyah pashunam pataye namo
4
*alutations to Lord Rudra with the golden ar!s, the leader of hosts, to the Lord of the four
direction, salutations.
*alutations to the trees tufted with green leaves% salutations to the Lord of the cattle.
namah saspijncharaya tvishhimate pathinam pataye namo
namo babhlushaya vivyadhineannanam pataye namo
namo harikeshayopavitine pushhtanam pataye namo
namo bhavasya hetyai jagatam pataye namo
namo rudrayatatavine kshetranam pataye namo
namah sutayahantyaya vananam pataye namo namah
*alutations to the trees tufted with green leaves% salutations to the Lord of the cattle.
*alutations to (i! who is light yellow+red tinged and radiant% to the Lord of the pathways,
salutations.
*alutations to (i! who rides on the bull, to hi! who has the power to pierce all things, to
the Lord of food, salutations.
*alutations to (i! who is always blac$+haired, who wears the ya"nopavita /sacred
thread0% to hi! the Lord of the slee$, salutations.
*alutations to (i! the instru!ent that destroys *a!sara /,gnorance0% to the Lord of all
the worlds, salutations.
*alutations to (i! who protects the world by the !ight of (is drawn bow, to Rudra the
destroyour of all !iseries% to the Lord of the fields and sacred places, salutations.
*alutations to the charioteer, (e who cannot be overco!e and slain.
*alutations to the Lord of the forests.
Namo rohitaya sthapataye vrikshanam pataye namo
namo mantrine vaanijaya kakshanam pataye namo
namo bhuvantaye varivaskritayaushhadhinam pataye namo
nama uchchairghoshhayakrandayate pattinam pataye namo
5
namah kritsnavitaya dhavate satvanam pataye namah
*alutations to the red One, the Lord% to the Lord of trees, salutations.
*alutations to the counselor of asse!blies, the chief of traders, to the Lord of dense
i!penetrable clu!ps and clusters of thic$ets, salutations.
*alutations to (i! who has created the world and spread it broad, the creator of riches
and lover of those who are devoted to (i!% to the Lord of all vegetation, salutations.
*alutations to (i! of the fearso!e war cry, who causes (is ene!ies to weep.
)o the leader of the foot+soldiers, salutations.
*alutations to (i! who surrounds (is ene!ies co!pletely, and cuts off their retreat by
running swiftly after the retreating stragglers% to the protector of the good who have ta$en
refuge under (i!, salutations.
Anuvaka #
Namah sahamanaya nivyadhina avyadhininam pataye namo
namah kakubhaya nishhangine stenanam pataye namo
namo nishhangina ishhudhimate taskaraanaam pataye namo
namo vajnchate parivajnchate stayunam pataye namo
namo nicherave paricharayaranyanam pataye namo
6
namah srikavibhyo jighasadbhyo mushhnatam pataye namo
namo asimadbhyo naktam charadhbhyah prakrintanam pataye namo
nama ushhnishhine giricharaya kulujnchanam pataye namo namah
*alutations to (i! who can not only withstand the shoc$ of the onset of (is ene!ies, but
overpower the!.
(e who can effortlessly pierce (is ene!ies% the Lord of those who can fight on all sides,
salutations to (i!.
*alutations to (i! who stands pro!inent, the wielder of the sword% to the prince of
thieves, salutations.
*alutations to (i! who holds a dart in (is hand to fit in (is bow, who has a quiver in (is
bac$% to the Lord of those who thieve openly, salutations.
*alutations to (i! who wor!ing hi!self into the confidence of others and disillusions
the! occasionally, and (e who cheats the! syste!atically% to (i! pretending to be an
acquaintance ta$es away what belongs to the!.
*alutations to (i! who !oves about guardedly ever with intention to steal% to (i! who
!oves a!idst crowds and thronged places for pic$+poc$eting% to the Lord of forest thieves,
salutations.
*alutations to (i! who is in the for! of those who protect the!selves in ar!or, who want
to $ill others% to the Lord of those who want to steal crops and wealth, salutations.
*alutations to (i! who is in the for! of swords!en who wander about at night% to the
Lord of those who $ill and sei1e others2 possessions, salutations.
*alutations to (i! who wears a turban, who wanders about the !ountains% to the leader
of the landlords, salutations.
Namo ishhumadhbhyo dhanvavibhyashcha vo namo
nama atanvanebhyah pratidadhanebhyashcha vo namo
nama ayachchhadhbhyo visrijadbhyashcha vo namo
namo asyadbhyo vidhdhyadbhyashcha vo namo
nama asinebhyah shayanebhyashcha vo namo
7
namah svapadbhyo jagradbhyashcha vo namo
nam stishthadhbhyo dhavadbhyashcha vo namo
namah sabhabhyah sabhapatibhyashcha vo namo
namo ashvebhyoashvapatibhyashcha vo namah
*alutations to you who bear darts, who carry bows% to you salutations.
*alutations to you who string your bows and you who fit arrows in the!% to the! !y
salutations.
*alutations to you who pulls the bowstrings and let fly the shafts% to you salutations.
*alutations to you who loosen the arrows and pierce the persons you ai! at% to you
salutations.
*alutations to you Rudras who are seated and who are reclining, salutations.
)o you Rudras who are in the for! of those who are asleep and awa$e, salutations.
)o you Rudras who are in the for! of those who stand and those who run, salutations.
)o you Rudras who are in the for! of those who sit as !e!bers of asse!blies and those
who preside over the!, salutations.
)o you Rudras who are in the for! of horses and those who co!!and the!, salutations.
Anuvaka $
Nama avyadhinibhyo vividhyantibhyashcha vo namo
nama uganabhyastrihatibhyashcha vo namo
namo gritsebhyo grutsapatibhyashcha vo namo
namo vratebhyo vratapatibhyashcha vo namo
namo ganebhyo ganapatibhyashcha vo namo
8
namo virupebhyo vishvarupebhyashcha vo namo
namo mahadbhyah kshullakebhyashcha vo namo
namo rathibhyoarathebhyashcha vo namo
*alutations to you who can hit and pierce fro! all sides, and you who can pierce in
diverse and !anifold ways.
*alutations to you who are in the for! of the superior fe!ale .ods and the fierce vengeful
and powerful .oddesses.
*alutations to you the covetous and greedy, and the leaders of such !en. *alutations to
you of diverse crowds and races, and the leaders of the!.
*alutations to you .anas and their lords.
*alutations to you who assu!e grotesque and !onstrous for!s and other diverse shapes.
*alutations to you the great ones and the s!all ones.
*alutations to you who ride in chariots and you who ride on no conveyance, but wal$ on
foot.
namo rathebhyah rathapatibhyashcha vo namo
namah senabhyah senanibhyashcha vo namo
namah kshattribhyah sangrahitribhyashcha vo namo
nama stakshabhyo rathakarebhyashcha vo namo
namah kulalebhyah karmarebhyashcha vo namo
9
namah pujnjishhtebhyo nishhadebhyashcha vo namo
nama ishhukridbhyo dhanvakridhbhyashcha vo namo
namo mrugayubhyah shvanibhyashcha vo namo
namah shvabhyah shvapatibhyashcha vo namah
*alutations to you who are in the for! of chariots and those who own the!.
*alutations to you in the for! of ar!ies and the leaders of such ar!ies.
*alutations to you who are in the for! of those who teach the chariot driving to others,
and those who drive the vehicles the!selves.
*alutations to you who are in the for! of carpenters and fashioners of chariots.
*alutations to you who are in the for! of those who !old clay and !a$e !ud vessels, and
artisans wor$ing in the !etals.
*alutations to you who are in the for! of fowlers who net floc$s of birds and fisher!en
who net shoals of fish.
*alutations to you who are in the for! of !a$ers of arrows and bows.
*alutations to you who are in the for! of hunters and that of the leaders of the hounds.
Anuvaka %
Namo bhavaya cha rudraya cha
namah sharvaya cha pashupataye cha
namo nilagrivaya cha shitikanthaya cha
namah kapardine cha vyuptakeshaya cha
namah sahasrakshaya cha shatadhanvane cha
10
namo girishaya cha shipivishhtaya cha
namo midhushhtamaya cheshhumate cha
namo hrasvaya cha vamanaya cha
namo brihate cha varshhiyase cha
namo vriddhaya cha samvridhdhvane cha
*alutations to (i! who is the source of all things and to (i! who is the destroyer of all
ills.
*alutations to the destroyer and to the protector of all beings in bondage.
*alutations to (i! whose throat is blac$ and whose throat is also white.
*alutations to (i! of the !atted loc$s, and to (i! who is clean+shaven.
*alutations to (i! who has a )housand eyes and a hundred bows. *alutations to (i! who
dwells on the !ount and who is in the for! of &ishnu.
*alutations to (i! who showers blessings very !uch and who bears arrows.
*alutations to (i! who assu!es a s!all si1e, and (i! who is in the for! of a dwarf.
*alutations to the great and !a"estic one, to (i! who is full of all e3cellence.
*alutations to the -ncient One who is loudly praised by the scriptures.
Namo agriyaya cha prathamaya cha
nama ashave chajiraya cha
namh shighriyaya cha shibhyaya cha
nam urmyayacha vasvanyaya cha
namah strotasyaya cha dvipyaya cha
*alutations to (i! who was before all things and who is fore!ost.
11
*alutations to (i! who pervades all and !oves swiftly.
*alutations to (i! who is in fast !oving things and in headlong cascades.
*alutations to (i! who is in great waves and in the still waters.
*alutations to (i! who is in the floods and in the islands.
Anuvaka &
Namo jyeshhthaya cha kanishhthaya cha
namah purvajaya chaparajaya cha
namo madhyamaya chapagalbhaya cha
namo jaghanyaya cha budhniyaya cha
namah sobhyaya cha pratisaryaya cha
namo yamyaya cha kshemyaya cha
nama urvaryaya cha khalyaya cha
12
namah shlokyaya chavasanyaya cha
namo vanyaya cha kakshyaya cha
namah shravaya cha pratishravaya cha
*alutations to (i! who is senior and who is "unior.
*alutations to (i! who was born before all and who will be born after all.
*alutations to (i! who appears in the !iddle, and who appears undeveloped.
*alutations to (i! who is born fro! the bac$ side and fro! the under side.
*alutations to (i! who is born in the !i3ed world of good and bad and in things that
!ove.
*alutations to (i! who is in the worlds of #a!a and in the worlds of safety.
*alutations to (i! who is in the for! of the bountiful fields and the threshing floors.
*alutations to (i! who is praised by the &edic Mantras and who is e3pounded in the
&edantic 4panishads.
*alutations to (i! who is in the for! of trees in the forests and of creepers in the shaded
areas.
*alutations to (i! who is sound and the echo of the sound.
Nama ashushhenayacha shurathaya cha
namah shuraya chavabhindate cha
namo varmine cha varuthine cha
namo bilmine cha kavachine cha
namah shrutaya cha shrutasenaya cha
*alutations to (i! whose ar!ies !ove swiftly and who rides on a swift chariot.
*alutations to the warrior, (e who pierces his ene!ies.
13
*alutations to (i! who is clad in ar!or (i!self, and who has provided for the safety of
(is charioteer.
*alutations to (i! who wears a hel!et and breast+plate.
*alutations to (i! who is praised in the &edas and whose ar!y is also praised.
Anuvaka '
Namo dundubhyaya cha hananyaya cha
namo dhrishhnave cha pramrishaaya cha
namo dutaya cha prahitaya cha
namo nishhangine cheshhudhimate cha
namastikshneshhave chayudhine cha
namah svayudhaya cha sudhanvane cha
namah srutyaya cha pathyaya cha
14
namah katyaya cha nipyaya cha
namah sudyaya cha sarasyaya cha
namo nadyaya cha vaishantaya cha
*alutations to (i! who is the $ettle dru! and who is also the dru! stic$.
*alutations to (i! who never turns his bac$ in fight, but is at the sa!e ti!e prudent.
*alutations to (i! who is in the for! of the !essenger and the representative sent for
special purposes.
*alutations to (i! who has a sword and a quiver of arrows.
*alutations to (i! having $een shafts and all weapons.
*alutations to (i! bearing a beautiful and powerful weapon and bow.
*alutations to (i! who is in the narrow footpaths and the broad highways.
*alutations to (i! who is in the narrow flow of waters and in their descent fro! higher to
lower levels.
*alutations to (i! who is in the !arshy and !uddy places and in the la$es.
*alutations to (i! who is in the flowing waters of rivers and in the still waters of
!ountain tarns.
Namah kupyaya cha vatyaya cha
namo varshhyaya cha varshhyaya cha
namo meghyaya cha vidyutyaya cha
nama ighriyaya cha tapyaya cha
namo vatyaya cha reshhmiyaya cha
namo vastavyaya cha vastupaya cha
*alutations to (i! who is in the wells and in the pits.
*alutations to (i! who is born in the rivers as river water and in the absence of rains.
15
*alutations to (i! who is in the glittering white autu!n clouds and who is in the rains
and !i3ed with sunshine.
*alutations to (i! who is in the rains acco!panied by winds and in the rains
acco!panied by hail.
*alutations to (i! who is household wealth and the guardian deity of the household.
Anuvaka (
Namah somaya cha rudraya cha
namastamraya cha arunaya cha
namah shangaya cha pashupataye cha
nama ugraya cha bhimaya cha
namo agrevadhaya cha durevadhaya cha
namo hantre cha haniyase cha
namo vrikshebhyo harikeshebhyo
namastaraya namah shambhave cha mayobhave cha
namah shankaraya cha mayaskaraya cha
16
namah shivaya cha shivataraya cha
*alutations to (i! who is with (is consort 4!a.
*alutations to (i! who is red and rosy+red also.
*alutations to (i! who brings happiness and who is the Lord of all creatures.
*alutations to (i! who is fierce and stri$s terror at sight into (is ene!ies.
*alutations to (i! who $ills in front and fro! afar.
*alutations to (i! who is in the for! of everyone who slays, and who $ills all at the ti!e
of 5ralaya.
*alutations to the stately trees with green tufts of leaves.
*alutations to (i! who is the 5ravana !antra% O!.
*alutations to (i! who is the source of happiness here and hereafter.
*alutations to (i! who is inherently of the nature of conferring happiness directly in this
world and the world hereafter.
*alutations to (i! the auspicious one, who is !ore auspicious than all others.
Namastirthyaya cha kulyaya cha
namah paryaya chavaryaya cha
namah prataranaya chottaranaya cha
nama ataryaya chaladyaya cha
namah shashhpyaya cha phenyaya cha
namah sikatyaya cha pravahyaya cha
*alutations to (i! who is ever present in holy places and on the ban$s of the rivers.
*alutations to (i! who stands in the further shore and on this shore.
*alutations to (i! who ferries !en over the sins and evils of *a!sara /the ,llusions of the
world0, and who by the grant of $nowledge ferries the! over the *a!sara altogether.
17
*alutations to (i! who is born again and again in *a!sara and who tastes the fruits of
ar!as in the for! of 6iva.
*alutations to (i! who is in the for! of tender grass and foa!.
*alutations to (i! who is in the for! of the sands and flowing water.
Anuvaka )
Nama irinyaya cha prapathyaya cha
namah kishilaya cha kshayanaya cha
namah kapardine cha pulastaye cha
namo goshhthyaya cha grihyaya cha
namastalpyaya cha gehyaya cha
namah katyaya cha gahvareshhthaya cha
namo hridayyaya cha niveshhpyaya cha
namah pasavyaya cha rajasyaya cha
namah shushhkyaya cha harityaya cha
namo lopyaya cholapyaya cha
*alutations to (i! who abides in saline tracts and in trodden pathways.
18
*alutations to (i! who is in the roc$y uninhabitable and rugged tracts and in habitable
places.
*alutations to (i! who binds (is !atted loc$s and wears the! !a"estically li$e a crown
and (i! who ever stands before (is devotees.
*alutations to (i! who is in the cow pens and in the ho!esteads.
*alutations to (i! who reclines on couches and who ta$es his ease in stately store yard
buildings.
*alutations to (i! who is in the thorny i!penetrable forest places and in accessible
!ountain caves.
*alutations to (i! who is in deep waters and in the dew drops.
*alutations to (i! who is in the visible and invisible dust.
*alutations to (i! who is in dry things and green things.
*alutations to (i! who e3ists in hard places which do not sustain even grass and in
coarse and other grasses.
Nama urvyaya cha surmyaya cha
namah parnyaya cha parnashadyaya cha
namoapaguramanaya cha bhighnate cha
nama akhkhidate cha prakhkhidate cha
namo vah kirikebhyo devana hridayebhyo
namo vikshinakebhyo namo vichinvatkebhyo
nama anirhatebhyo nama amivatkebhyah
*alutations to (i! who is in the earth and in the fair waves.
*alutations to (i! who is in the green leaves and the dried ones.
*alutations to the Rudraganas /soldiers of Rudra0who have their weapons uplifted and
who stri$e fro! the front.
*alutations to the! /Rudraganas0 who afflict slightly and also grievously.
19
*alutations to you who shower wealth and who dwell in the hearts of the .ods.
*alutations to you who are not liable to decay /and who abides in the hearts of the .ods0.
*alutations to you who search and e3a!ine the good and bad that each one does /and who
abides in the hearts of the .ods0.
*alutation to the! who have rooted out sin utterly /and who abides in the hearts of the
.ods0.
*alutation to the! who have assu!ed a gross for! and stand in the !aterial shape of the
universe /and who abides in the hearts of the .ods0.
Anuvaka 1*
+rape andhasaspate daridrannilalohita
eshham purushhanameshham pashunam ma bhermaro mo eshham kinchanamamat
#ou who !a$es sinners lead conte!ptible lives, Lord and dispenser of food.
#ou who chooses to re!ain poor a!idst your riches.
#ou who are dar$ in the nec$ and red elsewhere.
7righten not these our near and dear persons or these our cattle. Let not even one a!ong
the! perish or get ill.
Ya te rudra shiva tanuh shiva vishvaha bheshhaji
Shiva rudrasya bheshhaji taya no mrida jivase
Oh Lord Rudra!
By that for! if your which is peaceful and auspicious,
!ore highly auspicious since it is a panacea for hu!an ills for all days,
!ost highly auspicious since by the grant of $nowledge and illu!ination,
it utterly uproots ignorance and the entire !isery of sa!sara,
by that gracious for! of your !a$e us lead a full and happy life.
,marudraya tavase kapardine kshayadviraya prabharamahe matim
Yatha nah shamasadhdvipade chatushhpade vishvam pushhtam grame
20
aasminnanaturamh
May we foster and cherish this attitude of !ind towards Rudra even, the strong one with
the !atted loc$s, opposing who! his ene!y warriors are defeated and !eet their doo!.
May we adopt a !ental inclination which results in Rudra !aintaining friendship with our
hu!an relations and our wealth of cattle% slee$ and content.
-rida no rudrotano mayaskridhi kshayadviraya namasa vidhema te
Yachchham cha yoshcha manurayaje pita tadashyama tava rudrapranitau
Lord Rudra! 8onfer on us happiness in this world, and in the ne3t.
#ou who has destroyed our sins, we shall serve and worship you by our salutations.
)hat freedo! fro! sorrow which Manu, our progenitor, sought for and the happiness
which he obtained, we shall taste it, if #ou are inclined and gracious to us.
-a no mahantamuta ma no arbhakam ma na ukshanta muta ma na ukshitamh -a
no vadhih pitaram mota mataram priya ma nastanuvo rudra ririshhah
Lord Rudra! -fflict not the elders in our !idst, nor the tender babe, nor the procreating
youth, nor the child in the wo!b, nor the father or !other, nor our bodies dear to us.
-anastoke tanaye ma na ayushhi ma no goshhu ma no ashveshhu ririshhah !iranma
no rudra bhamitoavadhi rhavishhmanto namasa vidhema te
Lord Rudra! .etting angry at our transgressions hurts not only our children, our sons in
particular, but also our cattle and horses, and our warriors.
Ma$ing offerings into the sacred fire, we shall serve and cal! you by our 9a!as$ars
/salutations0.
21
Aratte goghna utta purushhaghne kshayadviraya sumnamasme te astu
.aksha cha no adhi cha deva bruhyatha cha nah sharma yachchha dvibarhah
Oh Deva!
Let that terrible for! of yours be far away fro! us ++ that which afflicts our cattle, our
sons and grandsons, and wastes your ene!y warriors.
Let that for! which confers happiness be near to us.
5rotect us. Reco!!end us to the other .ods and bespea$ in our favor.
#ou who increases the happiness of both worlds, please confer happiness upon us.
Stuhi shrutam gartasadam yuvanam mriganna bhima mupahatnumugramh
-ruda jaritre rudra stavano anyante asmannivapantu senah
, praise you the fa!ous one, seated in the heart, the ever+youthful, terrible li$e the lion,
fierce for the purpose of destruction.
Lord Rudra, having been praised by us, let your ar!ies stri$e at others than us.
arino rudrasya hetirvrinaktu pari tveshhasya durmatiraghayoh
Ava sthira maghavadbhyastanushhva midhhvastokaya tanayaya mrudaya
Let the weapon of Rudra give us wide berth.
Let the fi3ed displeasure of Rudra bla1ing with "ust anger based on our sins, and $een to
punish us, depart fro! us.
*howerer of Blessings!
#our purpose and your shaft are ever unerring% loosen the! in regard to us% we who
approached you with sacrifices and prayers.
Ma$e our sons and their sons happy.
-idhushhtama shivatama shivo nah sumana bhava
arame vruksha ayudham nidhaya krittim vasana achara pinakam vibhradagahi
*upre!e showerer of blessings. *upre!e auspicious One!
22
Be auspicious and beneficent, and bear goodwill to us.
5lace your threatening and hurtful weapons on so!e tall and distant tree.
-pproach us wearing your elephant hide gar!ent.
8o!e bearing your 5ina$a bow.
!ikirida vilohita namaste astu bhagavah
Yaste sahasrahetayoanyamasmannivapantu tah
*howerer of wealth! #ou white One! Lord Bhagavan! *alutations to you.
Let your thousands of weapons not destroy us, but rather destroy our ene!ies.
Sahasrani sahasradha bahuvostava hetayah
Tasamishano bhagavah parachina mukha kridhi
,n your ar!s e3ist thousands of $inds of weapons in thousands of nu!bers.
But Bhagavan, #ou art Lord and !aster of the!. )urn their hurtful faces away fro! us.
Avuvaka 11
Sahasrani sahasrasho ye rudra adhi bhumyamh
Teshha sahasrayojane avadhanvani tanmasi
)hose Rudras who live on the face of the earth in thousands of varieties,
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Asminh mahatyarnaveantarikshe bhava adhi
)hose Rudras who dwell in the subli!e ocean and the space between s$y and earth,
we shall cause the strings of their bows to be loosened and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Nilagrivah shitikanthah sharva adhah kshamacharah
23
)he Rudra .anas, blue throated, where the ala$uta poison rested%
and white throated in other portions%
those Rudras who dwell in the nether regions%
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Nilagrivah shitikantha divarudra upashritah
Bluethroated where the poison rested and elsewhere white throated Rudras who dwell in
the heaven,
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Ye vriksheshhu saspinjara nilagriva vilohitah
Ye bhutanamadhipatayo vishikhasah kapardinah
)hose Rudras of the color of tender grass who are blac$ throated,
those who are red in color, who live in trees,
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Ye anneshhu vividhyanti patreshhu pibato jananh
)hose Rudras who stand in the food and in the liquids,
and pierce the persons who eat the food and drin$ the liquids,
we shall cause the strings of their bows to be loosened,
24
and the bows the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Ye patham pathirakshaya ailabrida yavyudhah
)hose Rudras who are the protectors of the pathways, the givers of food,
who fight with one2s ene!ies,
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.

Ye tirthani pracharanti srikavanto nishhanginah
)hose Rudras who haunt the sacred places wearing short daggers and long swords,
we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows the!selves to be
deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
Ya etavantashcha bhuyaasashcha disho rudra vitasthire
teshhasahasra yojane Avadhanvani tanmasi
)hose Rudras so far !entioned, and over and above the!, who have entered the quarters
and occupied the!, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows
the!selves to be deposited thousands of yo"anas far away fro! us.
)hose Rudras who are on this earth, to who! food turns into shafts, , bow to the! with !y
speech. 'ith !y ten fingers "oined, , bow to the! with !y body facing the east, the south,
the west, the north, and upwards, , bow to the! with !y !ind. May they render !e happy.
Oh Rudras, to who! we bow! , consign hi! who! we hate and he who hates us, into your
yawning !ouths.
Namo rudrebhyo ye prithivyam ye antarikshe ye divi yeshhamannam
vato varshhamishhava stebhyo dasha praachirdasha dakshina dasha
25
pratichirdashodiichirdashordhvaastebhyo namaste no mridayantu te yam dvishhmo
yashcha no dveshhti tam vo jambhe dadhami
)hose Rudras who dwell in the !iddle region between the heaven and the earth, for who!
the wind furnishes the shaft, salutations to the!.
'ith the ten fingers "oined, , bow to the! in the east, the south, the west, the north and
upwards.
*alutations to the!. May then render !e happy.
)hey who! we hate, and they who hate us, , consign the! into their yawning !ouths.
)hose Rudras who dwell in heaven, to who! rain serves as a shaft, salutations to the!.
'ith the ten fingers "oined, , bow to the! in the east, the south, the west, the north and
upwards.
*alutations to the!. May then render !e happy.
(e who! we hate, and he who hates us, , consign the! into your yawning !ouths.
Tryambakam yajamahe sugandhim pushhtivardhanam
Urvarukamiva bandhananmrity rmukshiya maamritath
(e who has divine fragrance, (e who !a$es !en powerful and full of plenty,
(i! even we worship, the three+eyed Rudra.
Li$e a ripe berry fro! its stal$, release !e fro! death,
and let !e not turn away fro! i!!ortality and enlighten!ent.
Yo rudro agnau yo apsu ya oshhadhishhu
Yo rudro vishva bhuvanaaavivesha tasmai rudraya namo astu
)hat Rudra who has even entered into and pervaded fire, the waters, vegetation, and all
the worlds, let !y salutations be to that Rudra.
26
Tamushhtuhi yah svishhuh sudhanva yo vishvasya kshayati bheshhajasya
Yakshvamahe saumanasaya rudram nabhobhi rdevamasuram duvasya
Ayam me hasto bhagavanayam me bhagavattarah
Ayam me vishva bheshhajoaya shivabhimarshanah
(e who holds a beautiful and powerful shaft and a strong bow,
(e who is the source and repository of all !edicines, praise (i! alone.
)o gain the favor and goodwill of that supre!e and effulgent .od Rudra,
let us worship (i!, honor and adore (i! by salutations.
Due to its contact with the Linga i!age, this right hand of !ine is fortunate.
,ndeed this hand of !ine is a panacea for all hu!an beings for all ills.
Ye te sahasramayutam pasha mrityo martyaya hantave
Tanh yagyasya mayaya sarvanava yajamahe/
-rityave svaha mrityave svaha
Oh Death in the for! of Rudra.
)hose countless nooses of yours by which #ou destroy all !ortal creatures,
we shall loosen the! by the efficiency of our worship of you.
, offer this sacred food offering in sacrifice to Rudra the Destroyer.
Om namo bhagavate rudraya/ vishhnave mrityurme pahi
rananam granthirasi rudro ma vishantakah
Tenannenapyayasva Sadashivoham
Om shanti shanti shanti
27
O!.
*alutation to the o!nipresent Bhagavan Rudra.
5rotect !e fro! death.
a!adhenu, the divine cow discovered the hy!ns by which the gods are invo$ed.
Manu was the sacrificer.
Brihaspathi repeated the *asthra Mantras which gladden.
May the &isva Devas praised in the hy!ns and Mother :arth not cause !e any suffering.
Let !e thin$ sweet thoughts% let !e perfor! sweet actions which bear sweet fruits% let !e
bear sweet offerings, let !y speech and praise be sweet% let !e utter words which sound
sweet to the .ods% let !e utter sweet words to !en who would lend their ears.
Let the .ods illu!ine !e and render !y speech sweet.
Let the 5rithis, the forefathers feel glad and approve of !e.
Let !e be with Lord *hiva always.
Let there be peace.
0hamakam
Om Agnaavishhnuu sajoshhasemaa vardhantu vaam girah
+yumnairvaajebhiraagatamh
!aajashcha me prasavashcha me prayatishcha me
prasitishcha me dhiitishcha me kratushcha me
svarashcha me shlokashcha me shraavashcha me
shrutishcha me jyotishcha me suvashcha me
praanashcha me apaanashcha me vyaanashcha me
asushcha me chittam cha ma aadhiitam cha me
vaakcha me manashcha me chakshushcha me
shrotram cha me dakshashcha me balam cha ma ojashcha me
sahashcha ma aayushcha me jaraa cha ma aatmaa cha me
tanuushcha me sharma cha me varma cha me
28
angaani cha me asthaani cha me paruushhi cha me shariiraani cha me
Let .od grant !e food, per!it !e to eat the food, ensure purity of food and $een desire to
relish, digest and caust it to obtain.
Let !e recite, chant &edic !antras wth *pecific intonation with pleasing and absorbing
voice with proper hearing, !ental alacrity and bless !e to reach the abode of .ods.
8ause the proper functioning of the three airs prana, -pana and &yana and the !u$hya
prana circulation and the secondary airs of udana and sa!ana !ental $nowledge,
powerful speech and a perfect and har!onious !ind, een vision and hearing,
healthy and active functioning of sense organs, highest intelligence /o"as0 and the strength
and virility and vigour to crush the ene!ies, assured longevity and honourable old age%
and a sustainable egotis! and a sound and well built body with full happiness ensuring
protection to all the li!bs and well built body with full happiness ensuring protection
to all the li!bs and well arranged bones and "oints.
:nsure birth in estee!ed and noble bodies for ever and in future.
)hese thirty si3 ite!s are prayed in this -nuva$a for the body which is the cornerstone for
upholding Dhar!a.
1yaishhthyam cha ma aadhipathyam cha me manyushcha me
bhaamashcha meamashcha meambhashcha me
jemaa cha me mahimaa cha me varimaa cha me
prathimaa cha me varshhmaa cha me draaghuyaa cha me
vriddham cha me vriddhishcha me satyam cha me
shraddhaa cha me jagachcha me dhanam cha me
vashashcha me tvishhishcha me kriidaa cha me
modashcha me jaatam cha me janishhyamaanam cha me
suuktam cha me sukritam cha me vittam cha me
vedyam cha me bhuutam cha me bhavishhyachcha me
sugam cha me supatham cha ma riddham cha ma riddhishcha me
kliptam cha me kliptishcha me matishcha me sumatishcha me
, i!plove for granting of these to !e. Recognition as the !ost cherished senior and
29
e!inent person overriding a!ong !en% co!bat resent!ent and control internal anger, and
the out ward !anifestation of anger% and the indepth !ind and general character, and
obtaining sweet waters% co!!anding and victory over ene!ies.
)he wealth and fa!e derived by !e, fro! these successes, longed and valued by others%
,ncrease of !y worldly possessions, and !y offsprings and perennial progeny to posterity
and superiority born out of $nowledge and personality, conscious of truth always,
discipline and staunch belief in &edas and scriptures in the days ahead
and enhance!ent in both !ovable and i!!ovable assets and treasure in .old and *ilver
and in the special attractiveness and personal char!,
7eeling pride of body% and in the diversion towards sports and other ga!es
and the pleasures accrued by such avocations all that , inherited through heritage
and for future acquisitions and proficiency in vedic !antras
and the auspiciousness derived due to the conduct of such sacred rites and rituals.
)he wealth of past and future prosperity with great advanced strides
with e3cellent and har!onious resorts for !y stay and recreation as diversion,
secured and well guarded path ways for !y !ove!ents of co!ing and going,
assured increased spiritual benefits and !erits during and after life
and all befitting su!ptuous require!ents to !a$e !y life "ourney !ost pleasing and
co!fortable
and the will and ability to put the! for efficient use,
a perfect and balanced intellect
and wisdo! and the de3terity to tac$le difficult situation gloriously with tre!endrous
success.
)hese thirty eight things are requested in this -nuva$a.
30
Shancha me mayashcha me priyam cha menukaamashcha me
kaamashcha me saumanasashcha me bhadram cha me
shreyashcha me vasyashcha me yashashcha me
bhagashcha me dravinam cha me yantaa cha me
dhartaa cha me kshemashcha me dhritishcha me
vishvam cha me mahashcha me samvichcha me
gyaatram cha me suushcha me prasuushcha me
siiram cha me layashcha ma ritam cha me
amritam cha meayakshmam cha meanaamayachcha me
jiivaatushcha me diirghaayutvam cha meanamitram cha me
abhayam cha me sugam cha me shayanam cha me
suushhaa cha me sudinam cha me
Let Lord *hiva grant us happiness in both worlds on /earth and heaven0.
31
-ll the !aterials dearer and attractive and worthy of possession in heaven and endearing
relations.
Material and spiritual welfare% prosperity, cosy and co!fort%
na!e, fa!e and fortune and enor!ous riches, proper guidance fro! elders and well
wishers, palatial !ansions, and due support fro! all including parents.
)he capacity to protect all belongings earned and bequeathed, undaunted courage,
chivalry, valour, steadfastness possessing the co!!unity pleasure and honour
and be an e!bodi!ent of vedic $nowledge and the profundicity to i!part the sa!e to all
others, co!!and obedience and service fro! the progeny,
capacity to develop e3pertise in cultivation of agricultural wor$s.
-rdent desire to conduct spiritual rituals and there by gain the fruits of the holy acts.
Be free fro! bodily ail!ents, ensuring longevity, circu!venting unti!ely death, devoid of
ene!ies and antogonis!, assured of bountiful sleep and a very successful and gla!orous
day and dawn.
)hese thirty si3 aspirations are prayed to be fulfilled in this third -nuva$a.
Uurkcha me suunritaa cha me payashcha me
rasashcha me ghritam cha me madhu cha me
sagdhishcha me sapiitishcha me krishhishcha me
vrishhtishcha me jaitram cha ma audbhidyam cha me
rayishcha me raayashcha me pushhtam cha me
pushhtishcha me vibhu cha me prabhu cha me
bahu cha me bhuuyashcha me puurnam cha me
puurnataram cha me akshitishcha me kuuyavaashcha me
annam cha meakshuchcha me vriihiyashcha me
yavaashcha me maashhaashcha me tilaashcha me
mudgaashcha me khalvaashcha me godhuumaashcha me
masuraashcha me priyamgavashcha meanavashcha me
shyaamaakaashcha me nivaaraashcha me
32
Let !e be granted food, good reception, hospitality, !il$, tasty sweet bountiful "uices,
ghee, honey and blessed with participating at food, drin$ing with others co!pany,
abundant agricultural activities, *u!ptuous rains, &irgin cultivable fertile lands%
with lushy tall s$y high green trees and foliage, flower beds, gold,
and costly and rare navaratna stones% blessed with great grand children
with a pleasant feeling of possession and oneness and co!plete security and protection,
with a well built and nourished and !aintained body,
with tea!ing cereals, pillets, pulses profusely available and proliferating, ever on the
increase, devoid of hunger by consu!ing the! perpetually with co!plete satisfaction,
always with growing
paddy, barley blac$ gra!, gingilly seeds, green gra! castor oil seeds, wheat and 'hite
Bengal gra!, with elongated bushy !illets /s!all paddy0 and fine *uperior paddy and
e3cellent roots and all readily available grains in the 6ungles.
-ll the above thirty eight desires are prayed for to be fulfilled in this -nuva$a.
Ashmaa cha me mrittikaa cha me girayashcha me
parvataashcha me sikataashcha me vanaspatayashcha me
hiranyam cha me ayashcha me siisam cha me
trapushcha me shyaamam cha me loham cha me
agnishcha ma aapashcha me viirudhashcha ma oshhadhayashcha me
krishhtapachyam cha me akrishhtapachyam cha me graamyaashcha me pashava
aaranyaashcha yagyena kalpantaam
vittam cha me vittishcha me bhuutam cha me bhuutishcha me
vasu cha me vasatishcha me karma cha me
shaktishcha me arthashcha ma emashcha ma itishcha me gatishcha me
Let Lord grant !e stone, earth spectru! of !ountain ranges, basins of river
waters,hilloc$s, sands, Medicinal herbs, tall and fruit bearing trees, gold, silver, lead, tin,
steel, bron1e and copper.
33
Be blessed with fire, water, creepers, fine foliage ever lasting green vegetation, cultivable
products, and stray growth !illets, and sacrificial ani!als wild and do!estic,
wealth ancestral and acquired, progeny and property under acquisition,
all worldly benefits, and acco!panying advantages, hard earned inco!e and valued
belongings !inor and !a"or, cosy and co!fortable dwellings and abodes to !y progeny
and the capability to perfor! sacred rituals and sacrificial rites such as ya"nas perfectly
and very successfully and en"oying the fruits thereof,
assuring har!ony, happiness and prosperity achieving !y desired ob"ects
and finally attaining the goal of liberation.
)hirty one specific desires are prayed to be fulfilled in this fifth -nuva$a.
Agnishcha ma indrashcha me somashcha ma indrashcha me
savitaa cha ma indrashcha me sarasvatii cha ma indrashcha me
puushhaa cha ma indrashcha me brihaspatishcha ma indrashcha me mitrashcha ma
indrashcha me varunashcha ma indrashcha me
tvashhtaa cha ma indrashcha me dhaataa cha ma indrashcha me
vishhnushcha ma indrashcha meashvinau cha ma indrashcha me
marutashcha ma indrashcha me vishve cha me devaa indrashcha me
prithivii cha ma indrashcha meantariiksham cha ma indrashcha me
dyaushcha ma indrashcha me dishashcha ma indrashcha me
muurdhaa cha ma indrashcha me prajaapatishcha ma indrashcha me
)his -nuva$a is titled as ;-rthendra!2 because all .ods are clubbed with ,ndra.
,ndra is the .od of .ods, and he gets a share of all sacrificial offerings along with every
.od.
34
)hus a bigger share is offered to ,ndra, the -ntarya!i.
)hus twenty five .ods are invo$ed along with ,ndra to grant us benevolence<
-gni, ,ndra, *o!a and ,ndra% *ivata and ,ndra% *araswati and ,ndra% 5usa and ,ndra%
Bruhaspati and ,ndra% Mitra and ,ndra% &aruna and ,ndra% )vasta and ,ndra% &ishnu and
,ndra% )he two -swins and ,ndra% )he Maruts and ,ndra% )he &isve devas and ,ndra% the
earth and ,ndra% the intervening space in between celestial earth and ,ndra% the four sides
/Disas0 and the space above ,ndra and pra"apati and ,ndra.
Ashushcha me rashmishcha meadaabhyashcha me
adhipatishcha ma upaashushcha me
antaryaamashcha ma aindravaayashcha me
maitraavarunashcha ma aashvinashcha me
pratipasthaanashcha me shukrashcha me
manthii cha ma aagrayanashcha me
vaishvadevashcha me dhruvashcha me
vaishvaanarashcha ma ritugraahaashcha me
atigraahyaashcha ma aindraagnashcha me
vaishvadevaashcha me marutvatiiyaashcha me
maahendrashcha ma aadityashcha me
saavitrashcha me saarasvatashcha me
paushhnashcha me paatniivatashcha me haariyojanashcha me
Let the vessels used in the sacred so!a sacrifice be granted to us.
35
)hey are the -!su, the Ras!i, the -dhabya% -dhipati /for curds0, the 4pa!su /for *o!a
6uice0 the -ntarya!a, the vessels for Mitra, &aruna, the twin -swins, the pratiprastana,
the *u$ra, the Manthi, the -gra!ana, the &aisvadeva, the Dhruva, the &aisvanara, the
Rtugrahas, the -tigrahas, ,ndra and -gni, for the &isvedas, for Maruts, the supre!e ,ndra,
-ditya, *avita, *araswati, 5usa, 5atnivata and the (ariyo"anas.
,dhmashcha me barhishcha me vedishcha me
dhishhniyaashcha me sruchashcha me chamasaashcha me
graavaanashcha me svaravashcha ma uparavaashcha me
Adhishhavane cha me dronakalashashcha me vaayavyaani cha me puutabhrichcha
me aadhavaniiyashcha ma aagniidhram cha me
havirdhaanam cha me grihaashcha me
sadashcha me purodaashaashcha me
pachataashcha me avabhrithashcha me svagaakaarashcha me
May .od blesses !e with all the e3ternal *acrificial practices to perfor! the sacrifices.
*uch as sacred sa!idhaas /holy stic$s0, darbha /dried grass on the river ban$s0, the
vedica the flat for! /(o!a unda0 to perfor! the #agna, the !oney /Da$shina0 and the
raised seat for the (otha, the vessels for (o!a!s, the wooden vessel for $eeping the so!a
"uice an dthe instru!ent to prepare the "uice, wooden $nives and the four (o!a gunda!s
/the pits for offering the (o!a0 dravya, wood fro! fig trees, the vessel !ade of banyan
tree in which the crushed "uice is stored, and the !ud pots, and the lighting place of fires%
36
the raised elevated place for $eeping the (avis and the wives of the priests and the high
raised seating place for the udhghata who chants the !antras and to $eep the rice and
coo$ed offering in the sacrificial (o!a fire and for the auspicious bath at the end of the
(o!a ritual and for invo$ing .ods in the *acrificial fire by !antras.
Agnishcha me dharmashcha mearkashcha me
suuryashcha me praanashcha meashvamedhashcha me
prithivii cha meditishcha me ditishcha me
dyaushcha me shakkvariirangulayo dishashcha me
yagyena kalpantaam rikcha me saama cha me stomashcha me
yajushcha me diikshaa cha me tapashcha ma ritushcha me
vratam cha me ahoraatrayorvrishhtyaa brihadrathantare cha me
yagyena kalpetaamh
Let Lord grant !e the sacrificial fire, the pravarga for perfor!ing so!a yaga, the -r$a,
*uurya and praana (o!a and the horse *acrifice and the deities earth -diti, Dhiti,
heaven, the pointing finger of the holy sacrifices, and all the requisite necessities for the
perfor!ance of the holy sacrifices, and the powerful !antras in the veda i.e, Rig veda,
*a!a &eda, *to!a Mantras in -dharvana veda and ya"ur veda, the Dii$sha to perfor! the
ritual and the necessary ti!e to conduct the (o!a, the vrata, the oaths, the disciplines
codified and su!ptuous constant rains day in and day out with the two i.e, Bruhat and
Ritantara hy!ns for the successful efficacious sacrifices.
37
2arbhaashcha me vatsaashcha me travishcha me
travii cha me dityavaath cha me dityauhii cha me
pajnchaavishcha me pajnchaavii cha me trivatsashcha me
trivatsaa cha me turyavaath cha me turyauhii cha me
pashhthavaath cha me pashhthauhii cha ma ukshaa cha me
vashaa cha ma rishhabhashcha me vehashcha me anadvaajncha me
dhenushcha ma aayuryagyena kalpataam praano yagyena kalpataamapaano yagyena
kalpataam vyaano yagyena kalpataam chakshuryagyena kalpataam shrotram
yagyena kalpataam mano yagyena kalpataam vaagyagyena kalpataam aatmaa
yagyena kalpataam yagyo yagyena kalpataamh
Let !e be granted the protection of calves in the wo!bs of the cows new born and one half
year old !ale and fe!ale off springs, and two year !ale and fe!ale calves, two and half
year old !ale and fe!ale calves and also three years calves !ales and fe!ales and four
years calves !ale and fe!ale and five years calves !ale and fe!ale, the !a"estic breeding
bulls, the virgin cows and the non conceived cows, the newly delivered ones the luggage
pullers and all these are !ade efficious to be very useful for !ultipurpose and be granted
long life full of sacrifices with praana, -paana, &yaana airs, the eye and ear with
38
sacrifices of the !ing, speech, the :go ;,2 along with sacrifices with perfection in the
truest ter!.
)his tenth -nuva$a consists of thirty one specific desires to be granted as ulti!ate ones.
3kaa cha me tisrashcha me pajncha cha me
sapta cha me nava cha ma ekadasha cha me
trayodasha cha me pamchadasha cha me saptadasha cha me
navadasha cha ma eka vishatishcha me trayovishatishcha me
pamchavishatishcha me saptavishatishcha me navavishatishcha ma
ekatrishachcha me trayastrishachcha me chatasrashcha me
ashhtau cha me dvaadasha cha me shhodasha cha me
vishatishcha me chaturvishatishcha meashhtaavishatishcha me
vaatrishachcha me shhattrishachcha me chatvarishachcha me
chatushchatvaarishachcha meashhtaachatvaarishachcha me
vaajashcha prasavashchaapijashcha kratushcha suvashcha muurdhaa cha
vyashniyashcha antyaayanashcha antyashcha bhauvanashcha
bhuvanashchaadhipatishcha
Let !e be granted the uneven nu!ber one, three, five, seven, 9ine, eleven, thirteen, fifteen,
seventeen, 9ineteen, twentyo ne, twenty three, twenty five, twenty seven, twenty 9ine, and
thirty one, thirty three,
39
and even nu!bers four, eight, twelve, and si3teen, twenty, and twenty four, twenty eight,
thirty two thirty si3, and forty and forty four, forty eight
to ensure food and its production, its continuity,
and the urge to en"oy, the origin of all productions, the sun, the heaven, the head of all, the
infinite,
the all+pervading li$e the s$y, ti!e and the li$e present at the end of total consu!!ation
e3ists at the end of it on the earth as universal for!,
the -ntarya!i the i!!ortal, the inner ruler of every thing, the o!ni present and o!ni
potent.
0hamakam Shanti patha
,daa devahuurmanuryagyaniirbrihaspatirukthaamadaani shasishhadvishvedevaah
suuktavaachah prithiviimaatarmaa maa hisiirmadhu manishhye madhu janishhye
madhu
vakshyaami madhu vadishhyaami madhumatiim devebhyo vaachamudyaasa
shushruushhenyaam manushhyebhyastam maa devaa avantu shobhaayai
pitaroanumadantu
)he Divine .ods are i!ploved through the !antras of a!adhenu.
Manu does the *acrifices, Bruhaspati recites the pleasant !antras.
Let these praises of &isva devas and !other earth save !e fro! sufferance.
Let !y pleasant thoughts bring forth pleasant actions and the resultant en"oyable fruits.
Let !y 6oyous offerings bear fine and worthy speech and !y words pleaseth the divinity,
!a$e !en lend their ears to gladden and .ods enlighten !e and invo$e !y speech very
powerful and !y fore fathers feel e3cellently glad over it and bless !e to perpetuate it.
Om shaantih shaantih shaantih/
40

41

S-ar putea să vă placă și