Sunteți pe pagina 1din 6

1

Do Indo-europeu ao Latim
O indo-europeu era uma lngua muitssimo antiga, que espalhou os seus ramos
por vastas regies da sia e por quase toda a Europa. Do indo-europeu
resultaram, entre outras lnguas, o hitita, o armnio, o helnico, o albans, o
eslavo, o germnico, o cltico e o lt!lico. Este, por sua ve", d! origem ao latim,
osco, #mbrico e ventico.
Indo-europeu
Itlico
$ltico
%ermnico
Eslavo
&elnico,
etc.
Latim 'ortugus
$astelhano
$atal(o
)rancs
'roven*al
+taliano
,omeno
Osco
-mbrico
.entico
O Latim vulgar
O latim inicialmente /alado numa pequena regi(o, o 0!cio, que tem ,oma
como capital. Depois, quando os ,omanos conquistam um vasto +mprio o
latim passa a ser tambm /alado pelos povos vencidos.
Os cidad(os romanos que se espalhavam pelos territ1rios conquistados
eram sobretudo os soldados, comerciantes e empregados do Estado, os quais
/alavam uma linguagem popular, pr1pria das classes menos instrudas - o
chamado latim vulgar.
2ssim, ser! este latim de cunho popular que ir! estar na origem das
v!rias lnguas locais, entre elas o portugus.
2lm do latim vulgar havia ainda o chamado latim erudito - que era n(o
s1 escrito mas tambm /alado. Era a lngua usada pela gente culta.
O portugus tem como fonte o latim falado pelos Romanos. Entre os mais
importantes factores de difuso do latim e da cultura romana contam-se os
soldados, os mercadores e o prestgio dos conquistadores.
Os soldados indgenas, recrutados para os e3rcitos romanos,
contriburam /ortemente para a romani"a*(o, porque ao regressarem
4s suas terras de origem levaram e3perincias, novas tcnicas e
novas palavras.
Paula Cruz
2

Os mercadores que circulavam pelas estradas levavam consigo os
produtos e as palavras que os nomeavam.
Os conquistadores utili"avam o latim como a lngua o/icial dos
documentos, dos tribunais e da maior parte dos actos civis.
As lnguas romnicas
$omo os ,omanos eram os vencedores e tinham uma cultura superior, a sua
lngua /oi-se impondo 4s dos vencidos. 5as, como natural, a lngua 6!
e3istente em cada regi(o n(o dei3aria de e3ercer bastante in/luncia sobre o
latim.
Deste modo nascem as v!rias lnguas novilatinas, derivadas dos
di/erentes romances 7 palavra que signi/ica 8/alares 4 maneira de ,oma9
7romanice loqui:;
. o portugus - em 'ortugal
. o castelhano- na Espanha
. o catal(o - na $atalunha, regi(o da Espanha
. o /rancs - na )ran*a
. o proven*al - na 'roven*a, antiga regi(o da )ran*a
. o italiano - na +t!lia
. o romeno - na ,omnia
. e ainda outras lnguas de menor importncia
!actores de diferencia"o do latim#
$ronologia da romani"a*(o
<ipo de romani"ador 7soldados, mercadores, /uncion!rios do
estado ...:
5odo de romani"a*(o
=ubstracto 7lngua que se /alava antes da romani"a*(o, em
'ortugal o substrato mais importante cltico:
=uperstracto 7lngua que vm depois da consolida*(o do estrato .
O superstracto coe3iste com o estrato acabando posteriormente
por desaparece, n(o sem dei3ar marcas. Em 'ortugal temos o
superstracto germnico e !rabe.:

Paula Cruz
3

$omo 6! vimos, o latim que esteve na origem das lnguas novilatinas /oi
o /alado pelas classes humildes, pelo povo - o latim vulgar -, e assim a
maioria das palavras latinas entraram na nossa lngua por via popular. Eram
palavras espontaneamente /aladas por toda a gente e por isso /oram so/rendo
grandes trans/orma*es /onticas ao longo dos sculos.
'orm, a partir do sculo >+. e sobretudo do sculo >.+ com o
,enascimento, os estudiosos apro/undam os seus conhecimentos e muitas
ve"es recorrem 4 cria*(o de novas palavras portuguesas idas buscar
directamente ao latim cl!ssico. Ora estas palavras novas, criadas tardiamente
e vindas por via erudita, ou culta, n(o podem ter uma trans/orma*(o t(o
grande como as vindas por via popular, que est(o na origem do portugus.
Estes emprstimos de novas palavras que /omos buscar ao latim s(o
designados cultismos.
O que acab!mos de di"er permite-nos compreender como que uma mesma
palavra latina d! origem a mais do que uma palavra portuguesa. =(o as
chamadas palavras divergentes, que provm do mesmo timo latino.
Latim
arena
atriu
catedra
cogitare
integru
matre
oculu
parabola
patre
plenu
via popular
areia
adro
cadeira
cuidar
inteiro
m(e
olho
palavra
pai
cheio
via erudita
arena
!trio
c!tedra
cogitar
ntegro
madre
1culo
par!bola
padre
pleno
$asos h! em que, a partir de uma mesma palavra latina, at resultam mais de
duas palavras di/erentes;
macula ?latim:; m!goa, malha, mancha, m!cula
planu ?latim:; ch(o, plano, plaino, plano

Paula Cruz
4

.em a prop1sito di"er que, por outro lado, h! palavras que provm de timos
di/erentes e convergem para a mesma /orma vocabular, acabando por
escrever-se da mesma maneira, embora se tratem de palavras com signi/icado
muito di/erente.
=(o as palavras convergentes.
sanu 7ad6ectivo: @ s(o rivu 7nome: @ rio vanu 7ad6ectivo: @ v(o
sunt 7 verbo: @ s(o rideo 7 verbo: @ ri vadunt 7verbo: @ v(o
santo 7abreviatura: @ s(o
$alavras divergentes e convergentes%
'lanum $h(o 'arabola 'alavra
'lano
'arabola
plenum $heio arena 2reia
'leno
2rena
E3. 2 palavra ch(o levou sc. a constituir-se, so/rendo sucessivas
altera*es /onticas, na sua utili"a*(o popular, at, adquirir esta
/orma --- )ormou-se por via popular.
2 palavra plano /oi /ormada por um escritor, que decalcou essa
palavra do latim e a introdu"iu , no portugus atravs da sua obra
escrita ---- via erudita
$alavras convergentes
'alavras que provm de timos di/erentes e apresentam ho6e a
mesma /orma 7mesmo signi/icanAe mas signi/icado di/erente:
=anu =(o
7ad6.: 7verbo:
,ivu ,io
7substantivo:
7verbo:
=unt
rideo
Paula Cruz
5

2 e3pans(o dos portugueses, a partir do sculo >. por /rica,
2mrica 7Brasil:,sia e Ocenia, /a" do 'ortugus, como lngua, o idioma
internacional. Cada mais natural que a lngua portuguesa se /osse di/undindo e
o 'ortugus /osse a primeira lngua europeia a a/irmar-se entre os povos
coloni"ados de /rica.
Cos sculos >.+ e >.++, o 'ortugus era 6! usado como lngua geral
nas costas de /rica.
2 e3pans(o da lngua portuguesa reveste-se de dois aspectos;
a e3pans(o por meio do ensino ministrado pelos
6esutas
a e3pans(o por meio de simples contacto e
intercomunica*(o
Co primeiro caso temos o e3emplo tpico do Brasil, onde a lngua
portuguesa tem ho6e o seu mais vasto domnio no 5undo.
Ca sia, os problemas que se colocam 4 e3pans(o portuguesa eram
mais comple3os, porque os povos n(o se constituam em tribos esparsas
como em /rica, mas, pelo contr!rio, re/lectiam uma antiqussima
civili"a*(o.
Estabeleceu-se, assim, a partir do sculo >. uma espcie de lngua
/ranca que serviu de meio de comunica*(o entre navegadores, comerciantes e
mission!rios e entre popula*es locais ao longo das costas da /rica 7Ocidental
e Oriental:, da 2r!bia, da prsia, da ndia, da 5al!sia, da $hina e do Dap(o.
E3emplo desse intercmbio s(o os crioulos 7que se caracteri"am
pela pro/unda trans/orma*(o da mor/ologia e da mor/ossinta3e do 'ortugus
que lhes deu origem: de origem portuguesa em /rica 7crioulos do arquiplago
de $abo .erde, do gol/o da %uin, da %uin-Bissau: e os crioulos da sia em
5alaca, de 5acau, do =ri-0anEa e em algumas localidades da Fni(o +ndiana,
como $ochim.
Dentro das variedades n(o-crioulas h! a considerar o 'ortugus,
lngua o/icial, de 2ngola, de 5o*ambique, de $abo-.erde, da %uin-Bissau, de
=(o <om e 'rncipe, mas tambm de %oa, Dam(o e Diu, de 5acau e <imor.
<ransportado para terras t(o distantes onde tudo era di/erente 7clima,
topogra/ia cren*as, costumes, h!bitos lingusticos:, o 'ortugus /racciona-se
numa por*(o de dialectos. Dialectos do 'ortugus europeu e do 'ortugus do
Brasil que se caracteri"am, sobretudo, por di/eren*as de pron#ncia.
'ortugus ho6e;
GH lngua mais /alada no mundo
IH lngua europeia mais /alada
uma stima parte do globo /ala portugus
lngua o/icial em J pases 7$'0':
Paula Cruz
6

Depois de leres e releres este dossier in/ormativo, e3plica por palavras tuas
a seguinte a/irma*(o de Cebri6a;
82 lngua /oi companheira do +mprioK
Paula Cruz

S-ar putea să vă placă și