Sunteți pe pagina 1din 6

Ejercicios de adjetivos de la primera clase

1.- Declina los siguientes adjetivos en singular y plural.



pulcher,chra,pulchrum miser,misera,miserum liber,libera,liberum
asper,aspera,asperum niger,nigra,nigrum tener,tenera,tenerum
beatus,beata,beatum mirus,mira,mirum creber,crebra,crebrum

2.- Declina los siguientes grupos en singular y plural.

bonus puer bona puella bonum donum
nigra terra altum templum alba rosa
pulchrum pelagus miserum vulgus

puer, pueri= nio bonus,a,um= bueno puella, ae= nia
donum,i= regalo terra,ae= tierra niger, nigra, nigrum= negro
templum,i= templo altus,a,um= alto rosa, ae= rosa
albus,a,um= blanco pelagus,i= mar pulcher, chra, chrum= hermoso
vulgus,i= pueblo miser,misera,miserum= miserable


3.- Analiza y traduce al espaol.


deorum bonorum
librum pulchrum
domino libero
parvi agri
amicis bonis
domini magni
filio pigro
imperium liberum
magna proelia
castris parvis
alto oppido
altum pelagus
magnum bellum
teli magni

deus,i= dios bonus,a,um= bueno liber,libri= libro
pulcher,chra,chrum= hermoso dominus,i= seor liber, libera,liberum= libre
parvus,a,um= pequeo ager,agri= campo amicus,i= amigo
magnus,a,um= grande filius,ii= hijo piger,gra,grum= trabajador
imperium, ii= imeperio proelium,ii= batalla castra, orum= campamento
parvus,a,um= pequeo altus,a,um= alto oppidum,i= fortaleza
pelagus,i= mar bellum,i= guerra telum,i= dardo


4.- Traduce al latn.


Del hombre,
con el hombre,
para, el hombre,
al hombre.
Las regiones,
para las regiones
con las regiones
para la regin
A la herida
las heridas
de las heridas
a las heridas.
Las heridas de los hombres
El valor de los hombre
con grandes armas
con la silla grande
el buen dios
la nia perezosa
al gran seor
para el hijo pequeo
las grandes batallas
de las altas ciudades
vir,i= hombre regio, regionis(f)=regin vulnus, vulneris= herida
sella,ae= silla magnus,a,um= grande bonus,a,um= buen
deus,i= dios puella,ae= nia impiger,gra,grum= perezoso
magnus,a,um= gran dominus,i= seor filius,ii= hijo
parvus,a,um= pequeo proelium,ii= batalla altus,a,um= alto
arma,armorum= armas


5.- Analiza y traduce al espaol


1.- Puellae insularum incolis sagittas praebent.
2.-. Incola bonus explorabat et explorat longam et expeditam viam,.
3.- . Incolae boni explorant et explorabunt finitimos agros.
4.- Occupabamus, occupamus et occupabimus loca finitima.
5.- Expugnabitis in vicis propinquis magnos muros multis copiis.
6.- Multa et magna pericula erunt in longa via finitimi agri.
7.- Oppugnabitis oppida magna.
8.- Pericula belli erunt crebra.
9.- In agro propinquo erit via expedita.
10.- Copiae Romanae occupabunt loca. expedita finitimi vici.
11.- Adversarii vastabunt equis et asinis agrum finitimum. In crebris bellis erant magna pericula viris
pigris:
12.- Multi incolae vici finitimi castra romana expugnabant.



incola, ae, habitante bonus,a,um=bue no exploro, as, are, observar, examinar
longus,a,um=largo expeditus, a, um, expedito, libre. via,ae=camino
finitimus,a,um=prxi mo ager,agri=campo occupo(1)=ocupar
loum,i=lugar finitimus,a,um= prximo expugno(1)= atacar
vicus,i=aldea propinquus,a,um=prximo magnus,a,um= grande
murus,i=muro multus,a,um= mucho copiae,arum= tropas
periculum,i=peligro oppugno(1)= atacar oppidum,i=fortaleza
bellum,i=guerra creber,crebra,crebrum= expeditus,a,um
adversarius,ii vasto(1)=devastar equus,i=caballo
asinus,i=asno vir,i=hombre piger,pigra,pigrum=perezoso
Romanus,a,um=rom ano

6.- Traduce al latn.
_______________
__________
__________________________
1.-El legado romano con pocas tropas auxiliares ocupaba la ciudad. Los legados romanos darn
trigo a las tropas enemigas.
2.- Dais y daris armas a los adversarios brbaros.
3.- Los habitantes ocupaban, ocupan y ocuparn las aldeas cercanas.
4.- Con pocas tropas auxiliares asaltars la hermosa ciudad.
5.-Los perezosos adversarios devastarn los campos cercanos.
6.- Los habitantes principales de la aldea daban muchos caballos.
7.-El legado romano estar con los mensajeros en la aldea.
8.-Los restantes legados estarn en las aldeas cercanas.
9.-No haba grandes peligros en el libre camino.
10.-En las grandes guerras hay muchos y grandes peligros.
11.-Los perezosos habitantes de la gran ciudad estaban en el cercano desfiladero.
12.- Los varones romanos sern amigos de los legados brbaros.

Legatus,i= legado Romanus,a,um= romano paucus,a,um= poco
Auxilia, auxiliorum= tropasq occupo(1)= ocupar oppidum,i= ciudad
Do(1)= dar frumentum,i= trigo inimicus,a,um= enemigo
Arma, armorum= armas ADVERSARIO Barbarus,a,um= brbaro
Incola,ae= habitante vicus,i= aldea vicinus,a,um= cercano
Paucus,a,um= poco asaltar pulcher,chra,chrum= hermoso
Impiger,gra,grum= perezoso vasto(1)= devastar ager, agri= campo
multus,a,um= mucho equus,i= caballo iter,itineris= camino
Legatus,i= legado nuntius,ii= mensajero relinquus,a,um= restante
Habeo(2)= haber periculum,i= peligro liber, libera,liberum= libre


7.- Traduce al latn.


1.- Dais y daris armas a los adversarios brbaros.
2.- Los habitantes ocupaban, ocupan y ocuparn las aldeas cercanas.
3.-No haba grandes peligros en el libre camino.
4.- Los legados romanos darn trigo a las tropas enemigas.

















































Ejercicios de adjetivos de la primera clase


1.- Declina los siguientes adjetivos en singular y plural.


iustus,iusta,iustum
impiger,impigra,impigrum
asper,aspera,asperum

2.- Declina los siguientes grupos en singular y plural.


beneficus filius
miserum bellum
pulcher populus
pulchrum pelagus
liber nauta
iustus poeta

filius,filii beneficus,a,um bellum,belli miser,a,um
populus,i pulcher,chra,chrum nauta,ae liber,libera,liberum
poeta,ae iustus,a,um


3.- Analiza y traduce al espaol.

magnos equos
gladii alti
amicis bonis
filio pigro
imperium liberum
magna proelia
altum pelagus

magnus,a,um=grande equus,i=caballo gladius,ii=espada
amicus,i=amigo folius,ii=hijo piger,gra,grum=perezoso imperium,ii=imperio
proelium,ii=combate altus,a,um,=profundo pelagus,i=mar

4.- Traduce al latn.

de una pequea isla
para las nias buenas
hijo perezoso
las altas espadas
con los hermosos caballos
del pequeo dardo
al campamento pequeo

parvus,a,um=pequeo insula,ae=isla puella,ae=nia
filius,ii=hijo piger,gra,grum=perezoso altus,a,um=alto
gladius,ii=espada pulcher,chra,chrum=hermoso equus,i=caballo
parvus,a,um=pequeo telum,i=dardo castra,orum=campamento


5.- Analiza y traduce al espaol.


1.- Romanorum socii gladiis barbaros fugabant.
3.- Alta populus et lata fagus gratam umbram asino et equo agricolae dabant;populi altae fluvii
ripas saepe ornant.
4.- Caesar socer Pompeii erat,sed socer generum non amabat.
5.- Daedalus,vir magni ingenii,in Creta exsulabat.
6.- Magister pueros pigros asperis verbis increpat,impigros et studiosus pulchris verbis laudat.
7.- Romani in multis oppidis praesidias habent et gladiis et hastis et scutis pugnant.
8.- Fabius finitimorum oppidorum animos litteris nuntiisque temptat.
9.- In castris arma sunt.
10.- Magnus deus magnum et liberum imperium habebat.
11.- Viri impigri in agris vitam beatam agitant et agros impigre aratro arant colentque.Beate enim
vivunt agricolae,nam vita libera in latis agris semper liberis viris mire placet.

Romanus,a,um=romano socius,ii=aliado gladius,ii=espada
barbarus,a,um=extranjero fugio,is,ere=tratar de evitar Populus,i=lamo
latus,a,um=ancho fagus,I=haya gratus,a,um=agradable
umbra,ae=sombre Do,das,dare=dar asinus,i=asno
equus,I=caballo ripa,ae=orilla Saepe=a menudo
orno,as,are=adornar socer,soceri=suegro Pompeius,ii=Pompeyo
sed=pero Gener,generi=yerno Daedalus,i=Ddalo
vir,viri=hombre ingenium,ii=ingenio Creta,ae=Creta
fluvius,ii=ro Exsulo,as,are=estar desterrado magster,tri=maestro
puer,i=nio asperus,a,um=spero verbum,i=palabra
Increpo,as,are=censurar impiger,gra,grum=perezoso autem=sin embargo
studiosus,a,um=estudioso Laudo,as,are=alabar oppidum,I=ciudad
fortificada praesidium,ii=defensa habeo,es,ere=tener
Hasta,ae=lanza scutum,i=escudo pugno,as,are=luchar
Fabius,i=Fabio finitimus,a,um=vecino Animus,i=nimo
nuntium,ii=mensaje tempto,as,are=atacar ager,agri=campo
beatus,a,um=feliz Agito,as,are=vivir impigre=diligentemente
aratrum,i=arado aro,as,are=arar Colo,is,ere=cultivar
Beate=felizmente enim=realmente vivo,is,ere=vivir
nam=pues Semper=siempre liber,a,um=libre
mire=maravillosamente placeo,es,ere=agradar



6.- Traduce al latn.


1.- El docto maestro nos da buenos consejos.
2.- Los romanos construan hermosos templos con hermosas estatuas de los dioses.
3.- La historia ensea la causa de las victorias y de las discordias de los habitantes de da patria.
4.- Las riquezas son a menudo causa de discordia.
5.- En las densas selvas hay muchas fieras.
6.- Los campesinos vivan felices en los campos y araban los campos con arados.
7.- En el jardn hay muchas rosas blancas.
8.- Con un gran caballo vencemos a grandes seores.
9.- El hijo y la hija eran libres.
10.- El campesino diligente cultiva perales y manzanos fructferos y ara los campos con los toros.

Doctus,a,um=sabio magster,tri=maestro do,das,dare=dar
consilium,ii=consejo aedifico,as,are=construir Templum,i=templo
statua,ae=estatua deus,ii=dios historia,ae=historia
doceo,es,ere=ensear Causa,ae=causa victoria,ae=victoria
discordia,ae=discordia incola,ae=habitante patria,ae=patria
Divitiae,arum=riqueza saepe=a menudo discordia,ae=discordia
densus,a,um=denso Silva,ae=selva multus,a,um=mucho
fera,ae=fiera agrcola,ae=campesino vivo,is,ire=vivir
Beatus,a,um=feliz ager,agri=campo aratrum,I=arado
hortus,I=jardn albus,a,um=blanco vinco,is,ere=vencer
Magnus,a,um=grande dominus,i=seor studiosus,a,um=diligente
colo,is,ere=cultivar pirus,i=peral Frugifer,a,um=fructfero
taurum,I=toro

S-ar putea să vă placă și