Sunteți pe pagina 1din 24

rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos

RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 47


AS ARMADILHAS DA LNGUA PORTUGUESA
Carlos Alberto Gonalves Lopes (UNEB e ABRAFIL)
(35) 3721-6507

Apesar de ser algo natural e relativamente fcil usarmos a ln-
gua materna, raros so aqueles que se apercebem do fato de que o
portugus que falam ou que escrevem pode estar cheio de armadilhas
imperceptvel para a maioria das pessoas, de modo que podemos es-
tar dizendo uma coisa enquanto o ouvinte ou leitor poder estar en-
tendendo outra coisa completamente diferente do que estamos que-
rendo comunicar. Muitos de tais equvocos so conhecidos pelo no-
me de ambigidade, os quais no devem ser confundidos com a ho-
monmia, a vaguidade e a indeterminao.
Inicialmente faremos uma distino entre tais termos, para
depois nos limitarmos apenas apreciao das fontes de ambigida-
de em nossa lngua, por considerarmos ser o conhecimento de tal
matria de grande utilidade como meio de evitarmos aborrecimentos,
equvocos, confuses, inimizades e at prejuzos, em se tratando de
textos legais ou documentos escritos, tais como contratos de locao,
de trabalho etc.

HOMONMIA / AMBIGIDADE
Apesar de ser freqente a associao da homonmia com a
ambigidade, no se pode confundir uma coisa com a outra, visto
que a homonmia tem a ver com o fato de um mesmo significante es-
tar ligado a dois ou mais significados, enquanto que a ambigidade
o resultado que produz uma homonmia num ato comunicativo de
forma a admitir duas leituras para uma mesma expresso, a exemplo
da frase Comprei uma lima, que, descontextualizada, no esclarece
se a compra foi de uma ferramenta ou de uma fruta.
Por conseguinte, os dados fornecidos pelo contexto lingsti-
co e pela situao discursiva so indispensveis para se desfazer uma
ambigidade, exatamente por oferecer ao receptor pistas seguras a-
cerca de qual interpretao escolher dentre as vrias interpretaes
possveis, de forma que, se a frase supracitada fosse dita por algum
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 48
saindo de uma quitanda, no haveria dvida quanto ao significado da
mesma e ela deixaria de ser ambgua.
Na exegese textual, os problemas surgem, muitas vezes, por
se ignorar a situao discursiva, como costuma acontecer nas anli-
ses lingsticas dos adeptos do Formalismo em que, conforme Guti-
rrez Ordez (1994, p. 138),
...la posicin del lingista ante los enunciados es semejante a la de
un receptor que escucha secuencias fnicas grabadas en un magnetfono
por no se sabe quin, dnde, cundo, cmo, por qu, para qu ni para
quin. En tales circunstancias, aunque continuam siendo hechos diferen-
ciados, toda homonimia producira ambigedad.

VAGUIDADE
Para Gutirrez Ordez (1994, p. 143), un trmino es vago
cuando sus limites designativos son imprecisos. En tales circunstan-
cias siempre existen realidades que pueden ser denotadas tanto por l
como por signos vecinos en el sistema. Logo, se conclui que a va-
guidade no deve ser confundida com a ambigidade, j que se trata
de um fenmeno de designao (relacionado com a referncia) e no
de significao. Assim, se dizemos que uma mulher esteve ontem
aqui, podemos estar nos referindo a uma adolescente, a uma jovem,
a uma senhora madura ou at mesmo a uma senhora idosa. O fato
que os signos das lnguas naturais so portadores de um elevado grau
de vaguidade. Afinal, onde estar o limite entre verde oliva e verde
musgo, duro e mole, morno e quente, cinza e branco, rpido e lento,
pequeno e minsculo, alto e baixo, floresta e bosque? Por conseguin-
te, tudo indica que a vaguidade relaciona-se com o nvel universal da
linguagem humana e limita-se designao, isto , referncia ao
extralingstico, usando a nomenclatura empregada por Ucha
(1994, p. 15). Em decorrncia dessa natureza vaga das lnguas natu-
rais que a linguagem cientfica se preocupa com a preciso, defi-
nindo bem os seus termos, ideal que muitas vezes no se consegue
atingir.
Acerca do carter vago das palavras (que se por um lado
desvantagem, por outro, vantagem), Ullmann (1964) nos revela,
como fontes dessa impreciso, o carter genrico das palavras, a e-
xemplo de rvore, animal e, principalmente, coisa; o fato de as pala-
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 49
vras nunca serem completamente homogneas, como ocorre, por e-
xemplo, com a palavra livro, cujo significado variar de pessoa para
pessoa, j que para o livreiro tem um sentido, enquanto que para o
autor ter outro, e assim sucessivamente; a falta de fronteiras bem
definidas no mundo no lingstico, a exemplo do espectro das cores,
que implicar em distintos campos semnticos relativos aos nomes
de cor de uma lngua para outra; e a falta de familiaridade com as
coisas que representam.
Black (1968), apud Moura (1984, p. 30), deixa implcita em
sua teoria a idia de que a vaguidade inerente prpria natureza
da linguagem. Para ele, a impreciso da linguagem uma dimen-
so inevitvel, como o tambm a prpria realidade, reestruturada
lingisticamente.

INDETERMINAO
Se a vaguidade pode ser confundida com a ambigidade, o
mesmo podemos dizer acerca da indeterminao em relao vagui-
dade, como aconteceu com Kempson (1980, p. 125-139), ao incluir
trs tipos de indeterminao dentre os de vaguidade, isto , a inde-
terminao do significado de um item ou sintagma, cuja prpria in-
terpretao parece intangvel e indeterminada; a falta de especifica-
o no significado de um item, quando ento o significado, embora
em princpio bastante claro, muito geral; e os casos em que o signi-
ficado de um item envolve a disjuno de diferentes interpretaes.
Gutirrez Ordez (1994, p. 142-143), por sua vez, distingue uma
coisa da outra. Para ele, a indeterminao se diferencia no s da
ambigidade quanto da vaguidade, por admitir sempre um nico sig-
nificado, isto , uma nica descodificao; e por ser resultante de
uma falta de informao, a exemplo de J ohn y Harry fueron a Cle-
veland, Luis est estudiando, Hace fro e Abierto los domin-
gos, j que no se determina se foram juntos ou no a Cleveland, o
que que Luis est estudando, se o frio forte ou fraco e se abre s
aos domingos ou aos domingos tambm. Alm disso, resta alertar pa-
ra o fato de que, segundo o mesmo autor supracitado,
Todos los mensajes de una lengua pueden ser indeterminados. Basta
con que un oyente necesite ms informacin (qu mensaje es tan expl-
cito que no sea ya susceptible de ser precisado ms?). Por el contrario,
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 50
no todos los mensajes son ambiguos (slo los que encierran en si mismos
un tipo de homonimia).
Pelo exposto, algumas frases consideradas ambguas ou vagas
por alguns estudiosos do assunto, a rigor no so nem ambguas nem
vagas, mas, sim, indeterminadas, tais como as seguintes:
(01) Ele foi estao. (Kempson, 1980, p. 127).
(02) J oo matou J os. (Id., p. 130)
(03) Fazer a sala de estar. (Id., p. 132)
(04) J oo quase matou os refns. (Id., p. 133)
(05) Maria comprou uma ona e J oo tambm. (Id., p. 137)
(06) Ela tem boas pernas. (Id., p. 125)
(07) Amlia no casou com Eduardo. (Nunes & Leite, 1976, p. 48)
(08) Os candidatos ao emprego devem ter diploma de primeira classe
ou certa experincia de magistrio. (Kempson, 1980, p. 128)
(09) J oo e Maria partiram. (Moura, 1984, p. 60)
(10) Pedro, Paulo e Maria vieram de carro. (Nunes, 1977, p. 50)
(11) Eu uso blusa de l e de algodo. (Carone, 1988, p.: 39)
(12) Encontrei vrios velhos amigos e conhecidos. (Moura, 1984, p. 27)
(13) O livro de Joo. (Kempson, 1980, p. 127)
A impreciso das frases acima ocorre por vrios motivos. Na
frase (01), por ser o verbo IR impreciso, no determinando o tipo de
ao realizada, isto , se a ida estao foi de moto, de metr, de
carro, a p, etc.; na frase (02), pelo fato de o verbo MATAR no es-
clarecer se a ao praticada por J oo foi intencional ou acidental; na
frase (03), pelo fato de o verbo FAZER, semelhantemente aos verbos
IR e MATAR, no determinar o tipo da ao realizada, se foi arru-
mar, limpar, pintar, decorar a sala, etc.; na frase (04), em virtude de
QUASE no especificar se J oo estava prestes a realizar uma ao
que poderia ter matado os refns ou se ele deliberadamente praticou
uma ao que por pouco no matou os refns; na frase (05), por no
se determinar o sexo da ONA que comprou, se macho ou fmea; na
frase (06), por ser BOM uma palavra de sentido varivel que aqui
pode significar pernas sem varizes, pernas bonitas e pernas que fun-
cionam bem, dentre outras possibilidades; na frase (07), em virtude
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 51
de a negao admitir trs leituras possveis, que seriam no ter A-
mlia se casado com Eduardo o qual se casou com outra pessoa ou
no ter Amlia se casado com Eduardo, mas com outra pessoa ou
nenhum dos dois ter se casado; na frase (08), por ser a disjuno
tambm responsvel por trs leituras possveis, isto , se os candida-
tos devem ter diploma, mas nenhuma experincia ou experincia,
mas nenhum diploma ou ambas as coisas; na frase (09), pelo fato
de a conjuno aditiva, no sujeito composto, no determinar se J oo
e Maria partiram juntos ou se cada um deles seguiu o seu prprio
caminho, separadamente; na frase (10), semelhante anterior, por
no se determinar se um veio num carro, os outros dois em outro car-
ro, os trs num carro s, ou se Pedro vocativo e Paulo e Maria (ca-
da qual) vieram em carros separados ou num mesmo carro; na frase
(11), pelo fato de a conjuno aditiva no deixar claro se as blusas
so feitas de um material ou de outro, ou se todas so feitas de uma
mistura de l e algodo; na frase (12), em virtude da conjuno aditi-
va, no adjunto adnominal composto, deixar indeterminada a frase,
uma vez que no sabemos se amigos e conhecidos se aplicam a ve-
lhos ou se s amigos que modifica o substantivo velhos; e na frase
(13), por termos uma construo possessiva (de Joo) acerca da qual,
salvo certa relao de associao entre o possuidor e o possudo,
pouco se pode dizer sobre o significado da mesma, ou seja, se J oo
o autor do livro ou o portador ou o leitor ou o proprietrio, dentre ou-
tras hipteses.
Em sntese, conclumos que podem ser fontes de indetermina-
o, em portugus, o carter impreciso de certas palavras, frases ne-
gativas, frases disjuntivas, a conjuno aditiva no sintagma nominal
composto e algumas construes possessivas preposicionadas.

CLASSIFICAO DA AMBIGIDADE
Adotamos aqui a classificao da ambigidade proposta por
Gutirrez Ordez (1994, p. 139-141), por considerarmos ser a me-
lhor, apesar de insuficiente, em termos de servir como um guia segu-
ro para a identificao das fontes de ambigidade de uma lngua. Ele
menciona quatro tipos de ambigidade que seriam a ambigidade
fnica (resultante de expresses possuidoras de uma mesma articula-
o fontica para descries fonolgicas diferenciadas que desapare-
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 52
cem na escrita, como o caso de gente de mente / gente demente);
ambigidade sintagmtico-sinttica (resultante da neutralizao das
oposies existentes entre constituintes frasais, como ocorre em Ela
comprou a camisa vermelha, onde vermelha pode ser tanto adjunto
adnominal de camisa quanto predicativo do sujeito ela); ambigida-
de sintagmtico-semntica (resultante do genitivo subjetivo / objeti-
vo do tipo A eleio do prefeito, com duplo sentido, isto , o prefei-
to elege / o prefeito eleito); e a ambigidade lxica (resultante
de uma palavra homnima ou polissmica descontextualizada, como
acontece em O banco quebrou, em que banco pode se entendido tan-
to como um mvel quanto como uma empresa bancria).

FONTES DE AMBIGIDADE NO PORTUGUS
Uma vez estabelecida a distino entre ambigidade, homo-
nmia, vaguidade e indeterminao, vejamos agora as fontes de am-
bigidade na lngua portuguesa que devem ser conhecidas muito
bem como meio preventivo de evitarmos obscuridade e equvocos
em nossas comunicaes, observando que tais fontes abrange desde
o carter vocal da linguagem at a inteno do emissor, passando pe-
la homonmia / polissemia, elipse, inverso da ordem dos constituin-
tes frasais e a orao reduzida de gerndio, dentre outras, conforme
comentaremos a seguir.

1. A lngua falada. Em relao a este item queremos nos re-
ferir ao carter vocal da linguagem, ao fato de a linguagem se mani-
festar, a priori, atravs da voz humana, o que ir explicar as seguin-
tes ambigidades encontradas que, no entanto, desaparecem na escrita:
Guaran! s da Antrtica. (Castim, 1983, p. 80)
Deite o livro! (Moura, 1984, p. 24)
Ele cizela. (Ibid.)
Se, na escrita, as frases acima no so ambguas, o mesmo
no acontece na fala, se considerarmos que a frase (01), no portugus
falado, pode significar ainda Guaran! soda Antrtica e Guaran!
s d Antrtica; a frase (02), Dei-te o livro!; e a frase (03), Ele
se zela. Alm destes, podemos mencionar, como exemplo de ambi-
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 53
gidade fnica, a oposio (constatada na lngua escrita, mas neutra-
lizada na lngua falada) dos seguintes pares: Quero a mala/ Quero
am-la, Quero robalo / Quero roub-lo, Aqui ele somente / Aqui
ele s mente.

2. A homonmia e a polissemia. Certamente uma das mais
frteis fontes de ambigidade, a homonmia e a polissemia nem
sempre resultam em mensagens ambguas, como j vimos, uma vez
que o contexto pode desambigu-las. No corpus, encontramos os se-
guintes exemplos ilustrativos:
(01) Comprei uma lima (Nunes, 1977, p. 43)
(02) Vendo meus olhos (Ibid.)
, saia! No me amole! (Id., p. 36)
Em (01), descontextualizada, a frase pode se referir tanto a
uma fruta quanto a uma ferramenta em relao palavra lima, con-
forme j comentamos anteriormente, o mesmo acontecendo com as
demais frases, tais como a que tem a palavra vendo em itlico, que
pode significar cobrir com venda e enxergando; e a que tem a
palavra saia em itlico, que pode significar retire-se e vesturio
feminino.

3. A neutralizao da oposio lexia complexa / lexia sim-
ples. Foi em Pottier (1968, p. 56) que encontramos uma demonstra-
o explcita deste tipo de ambigidade resultante da neutralizao
da oposio existente entre lexias complexas e lexias simples. Dentre
os exemplos colhidos no corpus, merecem destaque Tirar a mesa
e Ele meteu o p no caminho, citados por Nunes (1977, p. 44),
significando, respectivamente, como lexias simples, afastar a mesa
do lugar e chutou o caminho ou enfiou o p no caminho, e, co-
mo lexias complexas, retirar os objetos colocados sobre a mesa e
caminhou apressadamente. O mesmo podemos dizer da expresso
em itlico na frase O garoto ficou de boca aberta, citada por Nu-
nes & Leite (1976, p. 102), em que de boca aberta tanto pode signi-
ficar de boca aberta mesmo, quanto admirado ou assustado,
conforme interpretemos a expresso como sendo constituda de trs
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 54
lexias simples ou como sendo constituda de uma lexia complexa
(que forma um bloco indivisvel).

4. A quantificao cruzada. Apesar de ser, a quantificao
numrica, definida e precisa, o que no comum na pronominal, h
casos em que se gera ambigidade com o emprego de quantificado-
res determinantes de ncleos de sintagmas nominais, como o caso
da frase Cem estudantes fuzilaram vinte professores, citada por
Kempson (1980, p. 137), em que os quantificadores cem e vinte, co-
mo determinantes dos ncleos do sujeito (estudantes) e do objeto di-
reto (professores), respectivamente, so responsveis pela dupla in-
terpretao do enunciado, isto , havia vinte professores e cada um
deles foi fuzilado por cem estudantes ou cada membro de um gru-
po de cem estudantes fuzilou vinte professores. Neste caso, tudo
nos leva a crer que a ambigidade de ordem distribucional entre e-
lementos que se relacionam mutuamente.

5. A elipse de constituintes frasais. Nem sempre a elipse
fonte de ambigidade, mas quando ela causa a neutralizao de pes-
soa ou de gnero do sujeito ou a indeterminao de um constituinte
frasal, a a ambigidade inevitvel, como podemos verificar nas
seguintes frases em que h elipse do sujeito, do verbo e do comple-
mento verbal:
(01) Propus ao Pedro ir secretaria. (Moura, 1984, p. 88)
(02) Conheci-o quando era padre. (Nunes & Leite, 1976, p. 48)
(03) O frango est pronto para assar. (Nunes, 1977, p. 46)
(04) Eduardo pediu a Patrcia para sair. (Orlandi, 1990, p. 44)
(05) Este jogo difcil. (Nunes, 1977, p. 48)
(06) Eu consigo chutar minha cabea com o p; voc no consegue.
(Nunes, 1977, p. 49)
Em (01) e (02) a elipse resultou na neutralizao da oposio
EU / ELE, de forma que ficamos sem saber quem deve ir secretari-
a, se eu ou ele (Pedro) e quem era padre, se eu ou ele. Na frase (03)
algo semelhante ocorre por no se esclarecer quem deve assar o
frango, se eu, ele ou voc. Em (04), Eduardo pediu a Patrcia para
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 55
sair, h neutralizao da oposio pronominal de gnero (ELE /
ELA), razo pela qual se explica ambigidade que possibilita duas
leituras para a mesma frase, Eduardo pediu a Patrcia para ele (Edu-
ardo) sair e Eduardo pediu a Patrcia para ela (Patrcia) sair. J , na
frase (05), temos ambigidade resultante do apagamento ou cance-
lamento do verbo de uma orao, de forma que em Este jogo dif-
cil, pode ser de jogar ou de ganhar. E em (06), Eu consigo
chutar minha cabea com o p; voc no consegue, a elipse do obje-
to nos leva a admitir aqui dupla interpretao, que seria voc no
consegue chutar a sua prpria cabea e voc no consegue chutar a
minha cabea.

6. A bi-referncia pronominal / adnominal / adverbial. Por
bi-referncia pronominal / adnominal / adverbial, entendemos um
constituinte frasal de natureza pronominal, adnominal ou adverbial
que se refere simultaneamente a dois termos antecedentes de forma a
gerar um enunciado ambguo. Esta uma fonte de ambigidade mui-
to frtil em nossa lngua, resultante da natureza linear da linguagem
que, neste caso, provoca a neutralizao da oposio ordem estrutu-
ral / ordem linear.
Em virtude da extenso do assunto e do nmero elevado dos
casos analisados, desdobraremos este item, comentando primeiro os
constituintes pronominais em itlico abaixo transcritos:
(01) Maria conheceu J oana quando ela completou o curso. (Nunes,
1977, p. 53)
(02) O juiz irritou-se contra o jogador porque a torcida o vaiava. (Nunes
& Leite, 1976, p. 34)
(03) J oo cr que ele justo. (Moura, 1984, p. 77)
(04) Pedro beijou sua mulher e J os fez o mesmo. (Ilari, 1985, p. 86)
(05) O sorriso do beb comea aqui. (Pezatti, 1988, p. 92)
No h muita diferena quanto ao princpio gerador da ambi-
gidade nas frases acima, portadoras de um pronome, expresso ou e-
lptico, que se refere simultaneamente a dois constituintes oracionais,
como o caso da frase (01), em que o pronome anafrico ela, em
Maria conheceu J oana quando ela completou o curso, se refere
tanto a Maria quanto a Joana. Os demais casos apresentam pequenas
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 56
variaes. Em (02), no lugar do pronome ele aparece o pronome pes-
soal oblquo. Na frase (03), o pronome anafrico / ditico aponta pa-
ra algum mencionado anteriormente e para outrem, no menciona-
do, que pode, inclusive, ser o receptor da mensagem, isto , J oo
cr que ele justo, em que ele se refere a J oo e a outra pessoa no
identificada na frase. J em (04), Pedro beijou sua mulher e J os fez
o mesmo, o sintagma em itlico significa beijou sua mulher, em
que o pronome sua, elptico na frase, aparece reportando-se tanto
mulher de Pedro quanto de J os, da a ambigidade. E, na frase
(05), O sorriso do beb comea aqui, recolhida de um anncio pu-
blicitrio da J ohnsons, o demonstrativo ditico aqui est apontando
tanto para o vidro de loo anti-assaduras segurado pela me na foto
quanto para o bumbum do beb (livre de assaduras).
Na seqncia, vejamos agora frases em que aparece no um
pronome mas um adjunto adnominal se referindo simultaneamente a
dois constituintes oracionais, fato este gerador das seguintes frases
ambguas:
(06) Limpei o armrio porque no queria entreg-lo ao colega sujo.
(Nunes & Leite, 1975, p. 47)
(07) Reencontrei o pai da menina que estudou comigo. (Nunes & Leite,
1975, p. 48)
Em todos os casos supracitados temos sempre o mesmo es-
quema, isto , um modificador nominal (adjunto adnominal), oracio-
nal ou no, que determina o ncleo (nome substantivo) de dois cons-
tituintes frasais. Na frase (06), o modificador um adjunto adnomi-
nal que se refere indistintamente a dois substantivos. Neste caso, fi-
camos sem saber se sujo o colega ou o armrio. Quanto frase
(07), algo semelhante ocorre, s que nesse caso temos adjunto ad-
nominal oracional designado pela NGB com o nome de orao su-
bordinada adjetiva restritiva, como o caso de Reencontrei o pai da
menina que estudou comigo, em que quem estudou comigo pode ter
sido tanto a menina quanto o pai.
Se tanto o pronome quanto o nome adjetivo (ou adjunto ad-
nominal) podem se referir a dois nomes substantivos antecedentes de
forma a tornar ambgua uma frase, algo similar pode acontecer tam-
bm com um nome advrbio (ou adjunto adverbial) em relao ao
verbo, ao modificar, simultaneamente, dois sintagmas verbais, como
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 57
podemos constatar observando as seguintes sentenas:
(08) Ele enterrou os ossos que encontrou no poro. (Moreno & Guedes,
1979, p. 82)
(09) Vacas que comem junco freqentemente ficam doentes. (Id., p. 81)
Em (08), no poro se refere tanto ao local onde enterrou os
ossos quanto ao local onde foram encontrados; e, em (09), freqen-
temente se refere, simultaneamente, tanto s vacas que comem junco
quanto s que ficam doentes, resultando, conseqentemente, em fra-
ses ambguas por dupla modificao.

7. A neutralizao da oposio ncleo / periferia de nomes
contguos. Neste caso temos uma situao em que a ambigidade
fruto da indeterminao do ncleo do sintagma nominal, como ocor-
re em Um velho palhao (Perini, 1996, p. 105), em que tanto velho
quanto palhao podem indistintamente serem interpretados como
ncleo (determinado) e periferia (determinante) do sintagma. Em ou-
tras palavras, trata-se de um palhao idoso ou de um velho que se
comporta como palhao? Tanto uma coisa quanto outra, uma vez
que, alm da neutralizao, h referncia cruzada de nomes cont-
guos.

8. A inverso da ordem dos constituintes frasais. A mu-
dana da ordem dos constituintes frasais, de direta para indireta (ou
inversa), implica na neutralizao das oposies sujeito / objeto, ob-
jeto direto / adjunto adnominal, ncleo / periferia.
A princpio, merece especial ateno a inverso da ordem S-
V-O (sujeito-verbo-objeto) conhecida como ordem direta em portu-
gus, a qual responsvel pela ambigidade encontrada nas seguin-
tes frases:
(01) Matou o leo o caador (Nunes, 1977, p. 38)
(02) Driblou Marinho o adversrio. (Nunes & Leite, 1975, p. 48)
(03) Destruram os avies os canhes antiareos. (Cmara J r., 1981, p. 152)
Conforme podemos verificar, a colocao do sujeito e do ob-
jeto aps o verbo resulta na neutralizao da oposio existente entre
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 58
eles, de forma que ficamos sem saber se foi o leo ou o caador que
matou, em (01); se foi Marinho ou o adversrio quem driblou, em
(02); se foram os avies ou os canhes antiareos que destruram, e
em (03); se foi a cobra ou a vaca quem mordeu.
Discordamos de Nunes & Leite (1975, p. 49) por apontarem
ambigidade na sentena Os nibus ultrapassaram os caminhes,
j que a ordem S-V-O se constitui em morfema ttico em nossa ln-
gua, o que nos leva a reconhecer que foram os nibus que ultrapassa-
ram os caminhes e no vice-versa, sendo os nibus o sujeito da ora-
o, sem dvida alguma.
Outro tipo de inverso a que resulta em neutralizao da
oposio objeto direto / adjunto adnominal em conseqncia de mo-
dificao da ordem direta S-V-OD-OI (sujeito-verbo-objeto direto-
objeto indireto) para S-V-OI-OD. Um exemplo tpico deste caso a
frase Ele falou com a moa que mora naquele apartamento, citada
por Nunes (1977, p. 54), em que o segmento que mora naquele a-
partamento pode ser interpretado tanto como sendo objeto direto de
falou quanto como sendo adjunto adnominal oracional de moa, mais
conhecido pelo nome de orao subordinada adjetiva restritiva, re-
sultando num enunciado ambguo, por no sabermos, afinal, se o que
se deseja comunicar que Ele falou que mora naquele apartamento
moa ou Ele falou com a moa moradora naquele apartamento.
H ainda um tipo de inverso citado por Lopes (1992-B, p. 100) que
conhecido pelo nome de construo sintagmtica enftica. Tal in-
verso resulta na neutralizao da oposio determinante / determi-
nado ou ncleo/ periferia (adjunto adnominal do sintagma nominal)
em construes com preposio mais artigo enftico intercalados,
como podemos ver em O burro do meu vizinho adoeceu (Montei-
ro, 1991, p. 65), Aquele cachorro do diretor s faz confuso (Ibid.)
e O grande cavalo do padeiro (Moura, 1984, p. 74), em que a am-
bigidade, fruto dessas construes invertidas, est em no sabermos
se o burro pertence ao vizinho ou se ele que burro, se o cachorro
pertence ao diretor ou se ele que cachorro, se o grande cavalo
pertence ao padeiro ou se ele que um grande cavalo. Vejamos a
seguir como operam tais inverses que se constituem em autnticos
idiotismos da lngua portuguesa:
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 59
O meu vizinho burro adoeceu


O burro do meu vizinho adoeceu


9. Os enunciados comparativos correlativos. Enunciados
correlativos comparativos podem resultar em ambigidade por se re-
gistrar um duplo paralelismo sintagmtico entre os sintagmas nomi-
nais das oraes constituintes, como se verifica em Alberto respeita
mais os pais do que os irmos (Reinaldo, 1981, p. 59) e Paulo co-
nhece Lcia tanto quanto Alfredo (Id., p. 63). Afinal, Alberto res-
peita mais os pais que os irmos respeitam os pais ou Alberto respei-
ta mais os pais do que Alberto respeita os irmos? Por outro lado,
Paulo conhece Lcia tanto quanto ele (Paulo) conhece Alfredo ou
tanto quanto Alfredo conhece Lcia?

10. A voz reflexiva. Nem sempre teremos ambigidade na
voz reflexiva. Isso s acontecer em dois casos, isto , quando ocor-
rer neutralizao das distines existentes entre reciprocidade e no-
reciprocidade, na terceira pessoa do plural, como o caso de Eles
se olham (Castim, 1983, p. 79), em que pode significar cada qual
olha a si mesmo e eles se olham reciprocamente; e quando ocor-
rer neutralizao da distino existente entre voz reflexiva e a deno-
minada voz passiva sinttica, em construes com sujeito agente na
terceira pessoa, como acontece na frase Retirou-se a guarda (Hauy,
1983, p. 172), que admite tanto a interpretao de que a guarda foi
retirada (na voz passiva sinttica) quanto a de que a guarda retirou a si
mesma (na voz reflexiva).
11. As oraes reduzidas de gerndio. O gerndio uma
forma verbal que, funcionando como orao reduzida, se transforma
numa fonte inesgotvel de ambigidades, em virtude de, muitas ve-
zes, no s poder ser interpretado como adjunto adverbial oracional
e como adjunto adnominal oracional, neutralizando, assim, a oposi-
o existente entre estes dois constituintes frasais, como tambm pe-
lo fato de, como adjunto adverbial oracional, admitir neutralizao
das oposies condicional / temporal e causal / modal, como pode-
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 60
mos constatar nos seguintes exemplos:
(01) Reconheceu o amigo rindo. (Nunes & Leite, 1976, p. 49)
(02) Peguei o nibus correndo. (Castim, 1983, p. 79)
(03) Encontrei Edu atravessando a rua. (Borba, 1986, p 214)
(04) Falando honestamente J oo fez um timo discurso. (Travaglia,
1996, p. 208)
Em (01), a orao reduzida de gerndio em itlico (rindo)
tanto pode ser interpretada como orao subordinada adjetiva restri-
tiva ou adjunto adnominal oracional (Reconheceu o amigo que ria)
quanto pode ser interpretada como orao subordinada adverbial
modal ou adjunto adverbial oracional (Reconheceu o amigo rindo),
sem falar no fato de que a orao reduzida rindo tanto se refere ao
amigo quanto a ele. O mesmo acontece em relao s sentenas (02)
e (03), observando que, na sentena (03), a orao reduzida de ge-
rndio, alm de adjetiva, adverbial temporal, e no modal, da a ra-
zo de serem dbias, de forma a no nos possibilitar uma exegese i-
nequvoca acerca de quem estava correndo, se o nibus ou eu; de
quem estava atravessando a rua, se Edu ou eu.
A propsito, os casos analisados acima so anlogos aos que
sero examinados no item 15 (a neutralizao da oposio adjunto
adnominal / adjunto adverbial) com ligeiras variaes, em virtude
das peculiaridades prprias das oraes reduzidas de gerndio.
Na frase (04), a orao reduzida de gerndio adverbial, ex-
plicando-se a ambigidade existente nela como sendo fruto da neu-
tralizao das oposies condicional / temporal e causal / modal,
respectivamente. Da a dupla interpretao para (04), que pode ser
lida Por ser honesto naquilo que disse, J oo fez um timo discurso
e Falando de maneira honesta, J oo fez um timo discurso.
Do exposto, j se viu que uma orao reduzida pode admitir
mltipla interpretao, como comum acontecer com as gerundiais,
e nem sempre possvel eleger uma delas como sendo a melhor es-
colha. A propsito, Kury (1985, p. 109) faz referncia acerca da na-
tureza dbia das reduzidas de gerndio dizendo que muitas vezes
uma orao adverbial reduzida de gerndio se presta a mais de uma
classificao, e nem sempre possvel fixar-nos numa delas como
sendo a melhor, para, no final, citar o seguinte exemplo: Propor-
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 61
cionando-me esta oportunidade, mereceste a minha gratido, cuja
orao em itlico significando Por me proporcionares, Com me
proporcionares e Ao me proporcionares esta oportunidade, admite
ser classificada como causal, modal ou temporal. Apesar de termos
aqui uma ambigidade lgico-semntica, porque todas as oraes
so adverbiais, ela pode ocorrer estruturalmente tambm. Por outro
lado, de acordo com Lopes (1992-A, p. 896), o carter ambguo das
gerundiais se explica pela ausncia de gramemas introdutores.

12. A neutralizao da oposio genitivo subjetivo / genitivo
objetivo. Nas lnguas clssicas, o caso genitivo, segundo J ota (1976,
p. 152), tinha, dentre outras, a funo principal de caracterizar a ori-
gem e, conforme o nome fosse sujeito ou objeto da idia expressa
pelo genitivo, tnhamos o genitivo subjetivo ou genitivo objetivo, por
vezes confundidos: Amor Dei (amor de Deus, isto , amor que Deus
devota ou amor que a Deus se devota). Da o sentido dbio das se-
guintes frases:
(01) A recusa do empregado me surpreendeu. (Reinaldo, 1981, p. 51)
(02) O governo aguarda a remessa dos imigrantes. (Id., p. 17)
(03) A tua saudade me atormenta. (J ota, 1976, p. 152)
Para Nunes (1977, p. 37), construes com genitivo subjetivo
/ objetivo so resultantes da nominalizao de oraes. De fato, esta
concluso pode ser ilustrada com a frase (01), A recusa do empre-
gado me surpreendeu, em que o termo em itlico corresponde s o-
raes O empregado recusar e O empregado ter sido recusado, ra-
zo pela qual se explica a existncia de ambigidade em construes
desse tipo, j que na nominalizao do sintagma verbal desfaz-se a
oposio agente / paciente, adjunto adnominal / complemento nomi-
nal. por isso que ficamos sem saber, em (02), se os imigrantes re-
metem ou so remetidos; e em (03), se a saudade que atormenta a
que eu tenho por algum ou a que algum tem por mim.

13. A neutralizao de oposies com predicativo. O predi-
cativo, tanto o do sujeito (PS) quanto o do objeto (PO), , dentre os
constituintes frasais, um dos que mais contribuem para a formao
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 62
de construes ambguas, em virtude da neutralizao das oposies
PS / ADJ UNTO ADNOMINAL, PO / ADJ UNTO ADNOMINAL,
PS / ADJ UNTO ADVERBIAL, PS / OBJ ETO DIRETO, PS / PO,
conforme podemos conferir nos seguintes exemplos encontrados no
corpus:
(01) O pai viu o filho aflito. (Moura, 1984, p. 27)
(02) No carnaval aquele grupo de jovens saiu de carro fantasiado de n-
dio. (Nunes & Leite, 1975, p. 47)
(03) Eles pintam nus. (Arajo, 1984, p. 60)
(04) Sofia, tranqilizada, deixa Ana. (Ullmann, 1964, p. 327)
Analisando as frases supracitadas, conclumos que os termos
em itlico podem modificar, simultaneamente, dois ncleos nomi-
nais, salvo em relao frase (03), Eles pintam nus, cuja ambigi-
dade se explica em razo do termo em itlico poder funcionar tanto
como predicativo do sujeito (Eles), significando despidos, quanto
como objeto direto do verbo (pintam), significando uma variedade
de pintura artstica. Conseqentemente, a vacilao na interpretao
destes enunciados inevitvel, razo pela qual, em (01), no temos
certeza sobre quem estava aflito, se o filho ou o pai; em (02), sobre
quem estava fantasiado, se o grupo de jovens ou o carro; e em (04),
se tranqilizada Sofia deixa Ana ou Ana deixa Sofia.

14. A neutralizao da oposio complemento verbal / ad-
junto adverbial (ou adnominal). O fator determinante da ambigida-
de aqui o apagamento da distino dos pares OBJ ETO DIRETO /
ADJ UNTO ADVERBIAL, OBJ ETO INDIRETO / ADJ UNTO AD-
VERBIAL, COMPLEMENTO ADVERBIAL / ADJ UNTO AD-
VERBIAL e OBJ ETO INDIRETO / ADJ UNTO ADNOMINAL,
como podemos constatar nos seguintes casos:
(01) Estudou muito. (Nunes, 1977, p. 54)
(02) Carlos gastou dinheiro comigo. (Reinaldo, 1981, p. 23)
(03) Troca-se terreno por telefone. (Castim, 1983, p. 79)
(04) Ele no joga nada fora. (Luft, 1985, p. 40)
(05) O Delegado exigiu os documentos do acusado. (Nunes & Leite,
1976, p. 34)
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 63
O problema aqui resulta da dupla leitura dos termos em itli-
co, que podem ser interpretados tanto como um complemento verbal
quanto como um adjunto. Da no termos a convico, em (01), se
muito refere-se s muitas coisas (objeto do estudo dele) ou intensi-
dade desse estudo (adjunto adverbial do verbo estudar); em (02), se
comigo refere-se ao objeto dos gastos de Carlos ou pessoa com a
qual Carlos se faz acompanhar quando gasta o seu dinheiro; em (03),
se por telefone refere-se ao objeto da troca ou ao meio atravs do
qual se troca terreno; em (04), se fora refere-se ao alvo da ao de
jogar praticada por ele ou ao local onde ele atua, quando, ento, no
costuma jogar nada; e em (05), se do acusado refere-se aos docu-
mentos de outra pessoa exigidos pelo delegado ou aos documentos
do prprio acusado.
Como se viu neste item e tambm como foi visto e se ver em
outros tpicos estudados, o emprego de preposies, no lugar das de-
sinncias casuais latinas, nem sempre garantia contra a ambigidade.

15. A neutralizao da oposio adjunto adnominal / adjun-
to adverbial. O adjunto adnominal constitudo de um nome mais
uma preposio (de, com, em), em determinada posio na sentena,
resulta em frases ambguas por se confundir com o adjunto adverbi-
al, conforme podemos verificar nos seguintes enunciados:
(01) Recebi um retrato de Paris (Castim, 1983, p. 79)
(02) Receber uma foto do Rio de Janeiro. (Macedo, 1976, p. 20)
(03) Foram projetados foguetes contra cidades inimigas do nosso pas.
(Cmara J r., 1981, p. 152)
O problema existente nas sentenas supracitadas que os
constituintes frasais em itlico podem ser analisados tanto como ad-
juntos adnominais quanto como adjuntos adverbiais. Da a ambigi-
dade, que resulta de no sabermos, em (01), se o retrato provenien-
te de Paris (adjunto adverbial de lugar) ou se o retrato reproduz a i-
magem de Paris (adjunto adnominal); em (02), mutatis mutandis, a
mesma coisa; e em (03), se os foguetes foram projetados do nosso
pas ou se as cidades que eram inimigas do nosso pas.
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 64
16. A neutralizao da oposio orao adverbial final / o-
rao adverbial consecutiva. A orao adverbial final pode ser con-
fundida com a adverbial consecutiva, resultando em ambigidade,
como o caso da sentena Esta caixa pequena para guardar o pre-
sente, citada por Nunes (1977, p. 54), que pode ser entendida como
uma caixa que pequena para a finalidade de guardar um determi-
nado presente (adverbial final) ou como uma caixa que, por ser to
pequena, no d para guardar o presente (adverbial consecutiva).

17. As intenes no reveladas do emissor. H uma espcie
de ambigidade que s recentemente vem sendo apreciada pelos es-
tudiosos da Semntica, a exemplo da ambigidade encontrada em
J os no consegue passar perto de um cinema (Ilari & Geraldi,
1985, p. 57) cuja interpretao admite pelo menos duas hipteses, a
de que J os fantico por cinema, e no consegue passar perto de
um sem entrar e assistir ao filme em cartaz (Id., p. 58) e a de que
J os tem horror a cinemas (no consegue nem chegar perto de um) e
que a simples perspectiva de passar perto de um o leva a mudar de
calada (Id., p. 58).
Para Ilari & Geraldi (1985, p. 59), esse um tipo particular
nem por isso se trata de um caso secundrio ou negligencivel.
Outro exemplo ilustrativo citado por Reinaldo (1981, p. 15)
para quem na frase Lusa precisa regressar, podemos entender no
s que o pai de Lusa est muito doente como tambm que Lusa
est desempregada em So Paulo, razo pela qual ela precisa re-
gressar.
Nesses casos, entendemos que s a situao tem condies de
oferecer pistas para uma interpretao inequvoca do enunciado, uma
vez que no temos condies de adivinhar as intenes de quem o
elaborou, e, portanto, a ambigidade s se manifestar se a mensa-
gem emitida vier descontextualizada. Alm disso, cabe observar que
s numa concepo ampla da Semntica, que inclua a Pragmtica,
este tpico deve ser includo, levando-se em conta o fato de que a hi-
ptese de separar a Semntica da Pragmtica aceita por aqueles pa-
ra os quais, segundo Perini (1996, p. 243), o primeiro componente
da depreenso do significado (o que produz o significado literal) de-
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 65
nomina-se semntica; o segundo, que computa o significado final
com base no significado literal, mais fatores extralingsticos, cha-
ma-se pragmtica.

CONCLUSO
A princpio, o estudo da ambigidade nos levou a concluir
que no se pode confundir ambigidade com vaguidade e com inde-
terminao; que a perspectiva gerativista da ambigidade precria
e insuficiente para a abordagem do tema objeto deste ensaio; que
tanto o contexto lingstico quanto a situao discursiva devem ser
levados em conta na interpretao de enunciados supostamente am-
bguos, enunciados estes que s vezes se desambiguam ao nos apoi-
armos em tais pistas para a exegese dos mesmos; que o carter im-
preciso de certas palavras, a frase negativa, a frase disjuntiva, a con-
juno aditiva do sintagma nominal composto e algumas construes
pronominais preposicionadas podem resultar em enunciados inde-
terminados mas no ambguos; que a classificao da ambigidade
dada pelos pesquisadores deste tema muito inadequada e insufici-
ente para servir de guia seguro acerca das fontes de ambigidade em
nossa lngua, j que se limita a trs tipos principais de ambigidade,
a fontica, a lxica e a sinttica ou estrutural, enquanto a nossa pes-
quisa revelou um painel bem rico de ambigidades, o qual sequer
tem a pretenso de ser completo; e que, reconhecendo a existncia da
ambigidade como fator perturbador da linguagem por se constituir
num empecilho para uma comunicao clara e destituda de deman-
das exegticas entre dois interlocutores, os pontos crticos de nossa
lngua (que podem nos levar a cair na armadilha da ambigidade)
so certas construes de oralidade , a homonmia e a polissemia, a
neutralizao da oposio lexia complexa / lexia simples, a quantifi-
cao cruzada, a elipse de constituintes frasais, a bi-referncia pro-
nominal / adnominal / adverbial, a neutralizao da oposio ncleo
/ periferia de nomes contguos, a inverso da ordem dos constituintes
frasais, os enunciados comparativos correlativos, a voz reflexiva, as
oraes reduzidas de gerndio, a neutralizao da oposio genitivo
subjetivo / genitivo objetivo, a neutralizao de oposies com predi-
cativo, a neutralizao da oposio complemento verbal / adjunto
adverbial ou adnominal, a neutralizao da oposio adjunto adno-
minal / adjunto adverbial, a neutralizao da oposio orao ad-
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 66
verbial final / orao adverbial consecutiva, e as intenes no reve-
ladas do emissor (numa concepo ampla da Semntica).
Apesar de reconhecermos que a ambigidade se constitui num
estorvo para quem deseja ser claro, inequvoco, naquilo que fala ou
escreve, bom que se diga que a reflexo sobre este assunto nos le-
vou convico de que nem sempre podemos consider-la um vcio
de linguagem ou algo que sempre deva ser evitado a todo o custo em
qualquer circunstncia, como muitos gramticos tentaram enquadr-
la, visto que a ambigidade no s pode funcionar como fator de ex-
pressividade, conforme muito bem observou Back & Matos (1972),
mas tambm como poderosa arma retrica utilizada pelos que, por
convenincia, desejam ocultar o pensamento, como comum no m-
bito do direito e da poltica, considerando aqui o fato de que a ambi-
gidade s existe para o ouvinte, uma vez que o emissor sempre sabe
o significado que est dando a suas palavras.
Finalmente, apesar de reconhecermos ser a vaguidade ineren-
te linguagem humana, tudo nos leva a crer que em relao ambi-
gidade as coisas acontecem diferente, isto , ela encontra terreno
fecundo e propcio para a sua proliferao nas lnguas complexas ou
mais elaboradas, concluso esta confirmada por Baxter (1996, p.
535), para quem a pidginizao, a criao de uma lngua pidgin, ge-
ralmente reduz ao mnimo as complicaes gramaticais, tais como a
flexo e as regras de concordncia, sendo o resultado disso uma
estrutura maximamente analtica desprovida de redundncias e de
ambigidades; implicitamente por Kato (1997), ao reconhecer que a
estratgia copiadora de relativizao, muito comum no portugus
popular do Brasil, superior estratgia padro pelo fato de evitar
ambigidades; e por Cmara J r. (1981, p. 152), para quem a lngua
popular reage contra a ambigidade, optando (...) pela invariabilida-
de do verbo, o que introduz mais clareza quando se trata de um ser
plural.
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 67
BIBLIOGRAFIA
ALMEIDA, J oo de. Ambigidade lexical. Alfa, So Paulo, n. 34, p.
187-193, 1990.
ALMEIDA, Napoleo Mendes de. Gramtica metdica da lngua
portuguesa. So Paulo: Saraiva, 1978.
ARAJ O, J onas Romualdo de. Curso por correspondncia de tecno-
logia educacional aplicada ao ensino do portugus no 1 grau (8 li-
o). Rio de J aneiro: ABT, 1984.
BACK, Eurico & MATTOS, Geraldo. Gramtica construtural da
lngua portuguesa. So Paulo: FTD, 1972.
BALDINGER, Kurt. Teora semntica: hacia una semntica moder-
na. Madrid: Alcal, 1970.
BARRETO, Mrio. Novos estudos da lngua portuguesa. Rio de J a-
neiro: Melhoramentos, 1954.
BAXTER, Alan. Lnguas pidgin e crioulas. In: FARIA, Isabel Hub
et alii (org.). Introduo lingstica geral e portuguesa. Lisboa:
Caminho, 1996, p. 535-549.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramtica portuguesa. 15 ed. So
Paulo: Nacional, 1969.
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Dicionrio contemporneo de
portugus. Petrpolis: Vozes, 1992.
BLACK, Max. Abuso lingustico y reforma lingustica in el labirinto
del lenguaje. vila: Ed. C.A., 1965.
BORBA, Francisco da Silva. Introduo aos estudos lingsticos. 9
ed. rev. e at. So Paulo: Nacional, 1986.
CMARA J r., J oaquim Mattoso. Manual de expresso oral e escri-
ta. 6 ed. Petrpolis: Vozes, 1981.
CARONE, Flvia de Barros. Morfossintaxe. So Paulo: tica, 1986.
CASTILHO, Ataliba T. de. A gramaticalizao. Estudos Lingsticos
e Literrios. Salvador, n.19, p. 25-64, mar. 1997.
CASTIM, Fernando. Princpios bsicos de semntica. Recife: FA-
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 68
SA, 1983.
FVERO, Leonor Lopes. Coeso e coerncia textuais. So Paulo:
tica, 1991.
FROMKIN, Victoria & RODMAN, Robert. Introduo linguagem.
Trad. de Isabel Casanova. Coimbra: Almedina, 1993.
GUTIRREZ ORDEZ, Salvador. Introduccin a la semntica
funcional. Madrid: Sntesis [1994].
HAUY, Amini Boainain. Da necessidade de uma gramtica-padro
da lngua portuguesa. So Paulo: tica, 1983.
ILARI, Rodolfo & GERALDI, J oo Wanderley. Semntica. So
Paulo: tica, 1985.
J OTA, Zlio dos Santos. Dicionrio de Lingstica. Rio de J aneiro:
Presena, 1976.
KATO, Mary A. A lngua portuguesa e sua tipologia. [S.l.], CNPQ,
1989 [Mimeografado].
KATO, Mary A. A teoria de princpios e parmetros na descrio
do portugus. Salvador: UFBA, 1997 [Apontamentos de aula].
KEMPSON, Ruth. Teoria semntica. Trad. de Waltensir Dutra. Rio
de J aneiro: Zahar: 1980.
KURY, Adriano da Gama. Novas lies de anlise sinttica. So
Paulo: tica, 1985.
LOPES, Carlos Alberto Gonalves. Oraes reduzidas de Gerndio.
In: Seminrio do Grupo de Estudos Lingsticos do Estado de So
Paulo, 21, 1991, Franca. Anais. J ahu: Fundao Educacional Dr.
Raul Bauab, 1992-A. p. 891-898.
LOPES, Carlos Alberto Gonalves. A intensificao no portugus: o
intensificador e sua expresso. Dissertao de Mestrado. So Paulo:
Universidade de So Paulo, 1992-B.
LUFT, Celso Pedro. Moderna gramtica brasileira. 3 ed. Porto A-
legre: Globo, 1979.
LUFT, Celso Pedro. Lngua e liberdade: por uma concepo da ln-
gua materna e seu ensino. Porto Alegre: L & PM, 1985.
rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 69
MACEDO, Walmrio. Anlise sinttica em nova dimenso. 3 ed.
Rio de J aneiro: M.A.F.C., 1976.
MONTEIRO, J os Lemos. A estilstica. So Paulo: tica, 1991.
MORENO, Cludio & GUEDES, Paulo Coimbra. Curso bsico de
redao. So Paulo: tica, 1979.
MOURA, J os Ferreira de. Tpicos para uma anlise da ambigida-
de no portugus. Dissertao de Mestrado. Recife: Universidade Fe-
deral de Pernambuco, 1984.
NUNES, Amaro Ventura. Estrutura profunda e estrutura superficial
no estudo das ambigidades. Revista Letras, Rio de J aneiro, v. 3, n.
3, p. 36-62, 1977.
NUNES, Amaro Ventura & LEITE, Roberto Augusto Soares. Co-
municao-expresso em lngua nacional para a 7 srie do ensino
de 1 grau. So Paulo: Nacional, 1975.
NUNES, Amaro Ventura & LEITE, Roberto Augusto Soares. Co-
municao-expresso em lngua nacional para a 8 srie do ensino
de 1 grau. So Paulo: Nacional, 1976.
ORLANDI, Eni Pulcinelli. O que Lingstica. 4 ed. So Paulo:
Brasiliense, 1990.
PERINI, Mrio A. Gramtica descritiva do portugus. So Paulo:
tica, 1996.
PEZATTI, Erotilde Goreti. A ambigidade na linguagem da propa-
ganda. Alfa, So Paulo, n 32, p. 85-93, 1988.
POTTIER, Bernard. Presentacin de la lingstica: fundamentos de
una teora. Trad. de Antonio Quilis. Madrid: Alcal, 1968.
REHFELDT, Gldis Knak. Monografia e tese: guia prtico. Porto
Alegre: Sulina, 1980.
REINALDO, Maria Augusta Gonalves de Macedo. Ambigidades
sintticas: por uma sistematizao de descrio. Tese de Mestrado.
J oo Pessoa: Universidade Federal da Paraba, 1981.
SOUZA E SILVA, Maria Ceclia Prez de & KOCH, Ingedore G.
Villaa. Lingstica aplicada ao portugus: sintaxe. 6 ed. So Paulo:
LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS
CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 70
Cortez, 1995.
SPINA, Segismundo. Normas gerais para trabalhos de grau: um
brevirio para o estudante de ps-graduao. 2 ed. melh. e ampl.
So Paulo: tica, 1984.
TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Gramtica e interao: uma proposta
para o ensino de gramtica no 1 e 2 graus. So Paulo: Cortez,
1996.
UCHA, Carlos Eduardo F. Semntica e gramtica. Cadernos de
Leitura da UFF. Niteri, v. 9, p.14-17, 1994.
ULLMANN, Stephen. Semntica: uma introduo cincia do signi-
ficado. 4 ed. Trad. de J . A. Osrio Mateus. Lisboa: Fundao Ca-
louste Gulbenkian, 1964.
WITTGENSTEIN, Ludwig. Investigaes filosficas. Trad. de J os
C. Bruni. So Paulo: Abril Cultural, 1979.

S-ar putea să vă placă și