rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 47
AS ARMADILHAS DA LNGUA PORTUGUESA Carlos Alberto Gonalves Lopes (UNEB e ABRAFIL) (35) 3721-6507
Apesar de ser algo natural e relativamente fcil usarmos a ln- gua materna, raros so aqueles que se apercebem do fato de que o portugus que falam ou que escrevem pode estar cheio de armadilhas imperceptvel para a maioria das pessoas, de modo que podemos es- tar dizendo uma coisa enquanto o ouvinte ou leitor poder estar en- tendendo outra coisa completamente diferente do que estamos que- rendo comunicar. Muitos de tais equvocos so conhecidos pelo no- me de ambigidade, os quais no devem ser confundidos com a ho- monmia, a vaguidade e a indeterminao. Inicialmente faremos uma distino entre tais termos, para depois nos limitarmos apenas apreciao das fontes de ambigida- de em nossa lngua, por considerarmos ser o conhecimento de tal matria de grande utilidade como meio de evitarmos aborrecimentos, equvocos, confuses, inimizades e at prejuzos, em se tratando de textos legais ou documentos escritos, tais como contratos de locao, de trabalho etc.
HOMONMIA / AMBIGIDADE Apesar de ser freqente a associao da homonmia com a ambigidade, no se pode confundir uma coisa com a outra, visto que a homonmia tem a ver com o fato de um mesmo significante es- tar ligado a dois ou mais significados, enquanto que a ambigidade o resultado que produz uma homonmia num ato comunicativo de forma a admitir duas leituras para uma mesma expresso, a exemplo da frase Comprei uma lima, que, descontextualizada, no esclarece se a compra foi de uma ferramenta ou de uma fruta. Por conseguinte, os dados fornecidos pelo contexto lingsti- co e pela situao discursiva so indispensveis para se desfazer uma ambigidade, exatamente por oferecer ao receptor pistas seguras a- cerca de qual interpretao escolher dentre as vrias interpretaes possveis, de forma que, se a frase supracitada fosse dita por algum LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 48 saindo de uma quitanda, no haveria dvida quanto ao significado da mesma e ela deixaria de ser ambgua. Na exegese textual, os problemas surgem, muitas vezes, por se ignorar a situao discursiva, como costuma acontecer nas anli- ses lingsticas dos adeptos do Formalismo em que, conforme Guti- rrez Ordez (1994, p. 138), ...la posicin del lingista ante los enunciados es semejante a la de un receptor que escucha secuencias fnicas grabadas en un magnetfono por no se sabe quin, dnde, cundo, cmo, por qu, para qu ni para quin. En tales circunstancias, aunque continuam siendo hechos diferen- ciados, toda homonimia producira ambigedad.
VAGUIDADE Para Gutirrez Ordez (1994, p. 143), un trmino es vago cuando sus limites designativos son imprecisos. En tales circunstan- cias siempre existen realidades que pueden ser denotadas tanto por l como por signos vecinos en el sistema. Logo, se conclui que a va- guidade no deve ser confundida com a ambigidade, j que se trata de um fenmeno de designao (relacionado com a referncia) e no de significao. Assim, se dizemos que uma mulher esteve ontem aqui, podemos estar nos referindo a uma adolescente, a uma jovem, a uma senhora madura ou at mesmo a uma senhora idosa. O fato que os signos das lnguas naturais so portadores de um elevado grau de vaguidade. Afinal, onde estar o limite entre verde oliva e verde musgo, duro e mole, morno e quente, cinza e branco, rpido e lento, pequeno e minsculo, alto e baixo, floresta e bosque? Por conseguin- te, tudo indica que a vaguidade relaciona-se com o nvel universal da linguagem humana e limita-se designao, isto , referncia ao extralingstico, usando a nomenclatura empregada por Ucha (1994, p. 15). Em decorrncia dessa natureza vaga das lnguas natu- rais que a linguagem cientfica se preocupa com a preciso, defi- nindo bem os seus termos, ideal que muitas vezes no se consegue atingir. Acerca do carter vago das palavras (que se por um lado desvantagem, por outro, vantagem), Ullmann (1964) nos revela, como fontes dessa impreciso, o carter genrico das palavras, a e- xemplo de rvore, animal e, principalmente, coisa; o fato de as pala- rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 49 vras nunca serem completamente homogneas, como ocorre, por e- xemplo, com a palavra livro, cujo significado variar de pessoa para pessoa, j que para o livreiro tem um sentido, enquanto que para o autor ter outro, e assim sucessivamente; a falta de fronteiras bem definidas no mundo no lingstico, a exemplo do espectro das cores, que implicar em distintos campos semnticos relativos aos nomes de cor de uma lngua para outra; e a falta de familiaridade com as coisas que representam. Black (1968), apud Moura (1984, p. 30), deixa implcita em sua teoria a idia de que a vaguidade inerente prpria natureza da linguagem. Para ele, a impreciso da linguagem uma dimen- so inevitvel, como o tambm a prpria realidade, reestruturada lingisticamente.
INDETERMINAO Se a vaguidade pode ser confundida com a ambigidade, o mesmo podemos dizer acerca da indeterminao em relao vagui- dade, como aconteceu com Kempson (1980, p. 125-139), ao incluir trs tipos de indeterminao dentre os de vaguidade, isto , a inde- terminao do significado de um item ou sintagma, cuja prpria in- terpretao parece intangvel e indeterminada; a falta de especifica- o no significado de um item, quando ento o significado, embora em princpio bastante claro, muito geral; e os casos em que o signi- ficado de um item envolve a disjuno de diferentes interpretaes. Gutirrez Ordez (1994, p. 142-143), por sua vez, distingue uma coisa da outra. Para ele, a indeterminao se diferencia no s da ambigidade quanto da vaguidade, por admitir sempre um nico sig- nificado, isto , uma nica descodificao; e por ser resultante de uma falta de informao, a exemplo de J ohn y Harry fueron a Cle- veland, Luis est estudiando, Hace fro e Abierto los domin- gos, j que no se determina se foram juntos ou no a Cleveland, o que que Luis est estudando, se o frio forte ou fraco e se abre s aos domingos ou aos domingos tambm. Alm disso, resta alertar pa- ra o fato de que, segundo o mesmo autor supracitado, Todos los mensajes de una lengua pueden ser indeterminados. Basta con que un oyente necesite ms informacin (qu mensaje es tan expl- cito que no sea ya susceptible de ser precisado ms?). Por el contrario, LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 50 no todos los mensajes son ambiguos (slo los que encierran en si mismos un tipo de homonimia). Pelo exposto, algumas frases consideradas ambguas ou vagas por alguns estudiosos do assunto, a rigor no so nem ambguas nem vagas, mas, sim, indeterminadas, tais como as seguintes: (01) Ele foi estao. (Kempson, 1980, p. 127). (02) J oo matou J os. (Id., p. 130) (03) Fazer a sala de estar. (Id., p. 132) (04) J oo quase matou os refns. (Id., p. 133) (05) Maria comprou uma ona e J oo tambm. (Id., p. 137) (06) Ela tem boas pernas. (Id., p. 125) (07) Amlia no casou com Eduardo. (Nunes & Leite, 1976, p. 48) (08) Os candidatos ao emprego devem ter diploma de primeira classe ou certa experincia de magistrio. (Kempson, 1980, p. 128) (09) J oo e Maria partiram. (Moura, 1984, p. 60) (10) Pedro, Paulo e Maria vieram de carro. (Nunes, 1977, p. 50) (11) Eu uso blusa de l e de algodo. (Carone, 1988, p.: 39) (12) Encontrei vrios velhos amigos e conhecidos. (Moura, 1984, p. 27) (13) O livro de Joo. (Kempson, 1980, p. 127) A impreciso das frases acima ocorre por vrios motivos. Na frase (01), por ser o verbo IR impreciso, no determinando o tipo de ao realizada, isto , se a ida estao foi de moto, de metr, de carro, a p, etc.; na frase (02), pelo fato de o verbo MATAR no es- clarecer se a ao praticada por J oo foi intencional ou acidental; na frase (03), pelo fato de o verbo FAZER, semelhantemente aos verbos IR e MATAR, no determinar o tipo da ao realizada, se foi arru- mar, limpar, pintar, decorar a sala, etc.; na frase (04), em virtude de QUASE no especificar se J oo estava prestes a realizar uma ao que poderia ter matado os refns ou se ele deliberadamente praticou uma ao que por pouco no matou os refns; na frase (05), por no se determinar o sexo da ONA que comprou, se macho ou fmea; na frase (06), por ser BOM uma palavra de sentido varivel que aqui pode significar pernas sem varizes, pernas bonitas e pernas que fun- cionam bem, dentre outras possibilidades; na frase (07), em virtude rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 51 de a negao admitir trs leituras possveis, que seriam no ter A- mlia se casado com Eduardo o qual se casou com outra pessoa ou no ter Amlia se casado com Eduardo, mas com outra pessoa ou nenhum dos dois ter se casado; na frase (08), por ser a disjuno tambm responsvel por trs leituras possveis, isto , se os candida- tos devem ter diploma, mas nenhuma experincia ou experincia, mas nenhum diploma ou ambas as coisas; na frase (09), pelo fato de a conjuno aditiva, no sujeito composto, no determinar se J oo e Maria partiram juntos ou se cada um deles seguiu o seu prprio caminho, separadamente; na frase (10), semelhante anterior, por no se determinar se um veio num carro, os outros dois em outro car- ro, os trs num carro s, ou se Pedro vocativo e Paulo e Maria (ca- da qual) vieram em carros separados ou num mesmo carro; na frase (11), pelo fato de a conjuno aditiva no deixar claro se as blusas so feitas de um material ou de outro, ou se todas so feitas de uma mistura de l e algodo; na frase (12), em virtude da conjuno aditi- va, no adjunto adnominal composto, deixar indeterminada a frase, uma vez que no sabemos se amigos e conhecidos se aplicam a ve- lhos ou se s amigos que modifica o substantivo velhos; e na frase (13), por termos uma construo possessiva (de Joo) acerca da qual, salvo certa relao de associao entre o possuidor e o possudo, pouco se pode dizer sobre o significado da mesma, ou seja, se J oo o autor do livro ou o portador ou o leitor ou o proprietrio, dentre ou- tras hipteses. Em sntese, conclumos que podem ser fontes de indetermina- o, em portugus, o carter impreciso de certas palavras, frases ne- gativas, frases disjuntivas, a conjuno aditiva no sintagma nominal composto e algumas construes possessivas preposicionadas.
CLASSIFICAO DA AMBIGIDADE Adotamos aqui a classificao da ambigidade proposta por Gutirrez Ordez (1994, p. 139-141), por considerarmos ser a me- lhor, apesar de insuficiente, em termos de servir como um guia segu- ro para a identificao das fontes de ambigidade de uma lngua. Ele menciona quatro tipos de ambigidade que seriam a ambigidade fnica (resultante de expresses possuidoras de uma mesma articula- o fontica para descries fonolgicas diferenciadas que desapare- LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 52 cem na escrita, como o caso de gente de mente / gente demente); ambigidade sintagmtico-sinttica (resultante da neutralizao das oposies existentes entre constituintes frasais, como ocorre em Ela comprou a camisa vermelha, onde vermelha pode ser tanto adjunto adnominal de camisa quanto predicativo do sujeito ela); ambigida- de sintagmtico-semntica (resultante do genitivo subjetivo / objeti- vo do tipo A eleio do prefeito, com duplo sentido, isto , o prefei- to elege / o prefeito eleito); e a ambigidade lxica (resultante de uma palavra homnima ou polissmica descontextualizada, como acontece em O banco quebrou, em que banco pode se entendido tan- to como um mvel quanto como uma empresa bancria).
FONTES DE AMBIGIDADE NO PORTUGUS Uma vez estabelecida a distino entre ambigidade, homo- nmia, vaguidade e indeterminao, vejamos agora as fontes de am- bigidade na lngua portuguesa que devem ser conhecidas muito bem como meio preventivo de evitarmos obscuridade e equvocos em nossas comunicaes, observando que tais fontes abrange desde o carter vocal da linguagem at a inteno do emissor, passando pe- la homonmia / polissemia, elipse, inverso da ordem dos constituin- tes frasais e a orao reduzida de gerndio, dentre outras, conforme comentaremos a seguir.
1. A lngua falada. Em relao a este item queremos nos re- ferir ao carter vocal da linguagem, ao fato de a linguagem se mani- festar, a priori, atravs da voz humana, o que ir explicar as seguin- tes ambigidades encontradas que, no entanto, desaparecem na escrita: Guaran! s da Antrtica. (Castim, 1983, p. 80) Deite o livro! (Moura, 1984, p. 24) Ele cizela. (Ibid.) Se, na escrita, as frases acima no so ambguas, o mesmo no acontece na fala, se considerarmos que a frase (01), no portugus falado, pode significar ainda Guaran! soda Antrtica e Guaran! s d Antrtica; a frase (02), Dei-te o livro!; e a frase (03), Ele se zela. Alm destes, podemos mencionar, como exemplo de ambi- rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 53 gidade fnica, a oposio (constatada na lngua escrita, mas neutra- lizada na lngua falada) dos seguintes pares: Quero a mala/ Quero am-la, Quero robalo / Quero roub-lo, Aqui ele somente / Aqui ele s mente.
2. A homonmia e a polissemia. Certamente uma das mais frteis fontes de ambigidade, a homonmia e a polissemia nem sempre resultam em mensagens ambguas, como j vimos, uma vez que o contexto pode desambigu-las. No corpus, encontramos os se- guintes exemplos ilustrativos: (01) Comprei uma lima (Nunes, 1977, p. 43) (02) Vendo meus olhos (Ibid.) , saia! No me amole! (Id., p. 36) Em (01), descontextualizada, a frase pode se referir tanto a uma fruta quanto a uma ferramenta em relao palavra lima, con- forme j comentamos anteriormente, o mesmo acontecendo com as demais frases, tais como a que tem a palavra vendo em itlico, que pode significar cobrir com venda e enxergando; e a que tem a palavra saia em itlico, que pode significar retire-se e vesturio feminino.
3. A neutralizao da oposio lexia complexa / lexia sim- ples. Foi em Pottier (1968, p. 56) que encontramos uma demonstra- o explcita deste tipo de ambigidade resultante da neutralizao da oposio existente entre lexias complexas e lexias simples. Dentre os exemplos colhidos no corpus, merecem destaque Tirar a mesa e Ele meteu o p no caminho, citados por Nunes (1977, p. 44), significando, respectivamente, como lexias simples, afastar a mesa do lugar e chutou o caminho ou enfiou o p no caminho, e, co- mo lexias complexas, retirar os objetos colocados sobre a mesa e caminhou apressadamente. O mesmo podemos dizer da expresso em itlico na frase O garoto ficou de boca aberta, citada por Nu- nes & Leite (1976, p. 102), em que de boca aberta tanto pode signi- ficar de boca aberta mesmo, quanto admirado ou assustado, conforme interpretemos a expresso como sendo constituda de trs LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 54 lexias simples ou como sendo constituda de uma lexia complexa (que forma um bloco indivisvel).
4. A quantificao cruzada. Apesar de ser, a quantificao numrica, definida e precisa, o que no comum na pronominal, h casos em que se gera ambigidade com o emprego de quantificado- res determinantes de ncleos de sintagmas nominais, como o caso da frase Cem estudantes fuzilaram vinte professores, citada por Kempson (1980, p. 137), em que os quantificadores cem e vinte, co- mo determinantes dos ncleos do sujeito (estudantes) e do objeto di- reto (professores), respectivamente, so responsveis pela dupla in- terpretao do enunciado, isto , havia vinte professores e cada um deles foi fuzilado por cem estudantes ou cada membro de um gru- po de cem estudantes fuzilou vinte professores. Neste caso, tudo nos leva a crer que a ambigidade de ordem distribucional entre e- lementos que se relacionam mutuamente.
5. A elipse de constituintes frasais. Nem sempre a elipse fonte de ambigidade, mas quando ela causa a neutralizao de pes- soa ou de gnero do sujeito ou a indeterminao de um constituinte frasal, a a ambigidade inevitvel, como podemos verificar nas seguintes frases em que h elipse do sujeito, do verbo e do comple- mento verbal: (01) Propus ao Pedro ir secretaria. (Moura, 1984, p. 88) (02) Conheci-o quando era padre. (Nunes & Leite, 1976, p. 48) (03) O frango est pronto para assar. (Nunes, 1977, p. 46) (04) Eduardo pediu a Patrcia para sair. (Orlandi, 1990, p. 44) (05) Este jogo difcil. (Nunes, 1977, p. 48) (06) Eu consigo chutar minha cabea com o p; voc no consegue. (Nunes, 1977, p. 49) Em (01) e (02) a elipse resultou na neutralizao da oposio EU / ELE, de forma que ficamos sem saber quem deve ir secretari- a, se eu ou ele (Pedro) e quem era padre, se eu ou ele. Na frase (03) algo semelhante ocorre por no se esclarecer quem deve assar o frango, se eu, ele ou voc. Em (04), Eduardo pediu a Patrcia para rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 55 sair, h neutralizao da oposio pronominal de gnero (ELE / ELA), razo pela qual se explica ambigidade que possibilita duas leituras para a mesma frase, Eduardo pediu a Patrcia para ele (Edu- ardo) sair e Eduardo pediu a Patrcia para ela (Patrcia) sair. J , na frase (05), temos ambigidade resultante do apagamento ou cance- lamento do verbo de uma orao, de forma que em Este jogo dif- cil, pode ser de jogar ou de ganhar. E em (06), Eu consigo chutar minha cabea com o p; voc no consegue, a elipse do obje- to nos leva a admitir aqui dupla interpretao, que seria voc no consegue chutar a sua prpria cabea e voc no consegue chutar a minha cabea.
6. A bi-referncia pronominal / adnominal / adverbial. Por bi-referncia pronominal / adnominal / adverbial, entendemos um constituinte frasal de natureza pronominal, adnominal ou adverbial que se refere simultaneamente a dois termos antecedentes de forma a gerar um enunciado ambguo. Esta uma fonte de ambigidade mui- to frtil em nossa lngua, resultante da natureza linear da linguagem que, neste caso, provoca a neutralizao da oposio ordem estrutu- ral / ordem linear. Em virtude da extenso do assunto e do nmero elevado dos casos analisados, desdobraremos este item, comentando primeiro os constituintes pronominais em itlico abaixo transcritos: (01) Maria conheceu J oana quando ela completou o curso. (Nunes, 1977, p. 53) (02) O juiz irritou-se contra o jogador porque a torcida o vaiava. (Nunes & Leite, 1976, p. 34) (03) J oo cr que ele justo. (Moura, 1984, p. 77) (04) Pedro beijou sua mulher e J os fez o mesmo. (Ilari, 1985, p. 86) (05) O sorriso do beb comea aqui. (Pezatti, 1988, p. 92) No h muita diferena quanto ao princpio gerador da ambi- gidade nas frases acima, portadoras de um pronome, expresso ou e- lptico, que se refere simultaneamente a dois constituintes oracionais, como o caso da frase (01), em que o pronome anafrico ela, em Maria conheceu J oana quando ela completou o curso, se refere tanto a Maria quanto a Joana. Os demais casos apresentam pequenas LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 56 variaes. Em (02), no lugar do pronome ele aparece o pronome pes- soal oblquo. Na frase (03), o pronome anafrico / ditico aponta pa- ra algum mencionado anteriormente e para outrem, no menciona- do, que pode, inclusive, ser o receptor da mensagem, isto , J oo cr que ele justo, em que ele se refere a J oo e a outra pessoa no identificada na frase. J em (04), Pedro beijou sua mulher e J os fez o mesmo, o sintagma em itlico significa beijou sua mulher, em que o pronome sua, elptico na frase, aparece reportando-se tanto mulher de Pedro quanto de J os, da a ambigidade. E, na frase (05), O sorriso do beb comea aqui, recolhida de um anncio pu- blicitrio da J ohnsons, o demonstrativo ditico aqui est apontando tanto para o vidro de loo anti-assaduras segurado pela me na foto quanto para o bumbum do beb (livre de assaduras). Na seqncia, vejamos agora frases em que aparece no um pronome mas um adjunto adnominal se referindo simultaneamente a dois constituintes oracionais, fato este gerador das seguintes frases ambguas: (06) Limpei o armrio porque no queria entreg-lo ao colega sujo. (Nunes & Leite, 1975, p. 47) (07) Reencontrei o pai da menina que estudou comigo. (Nunes & Leite, 1975, p. 48) Em todos os casos supracitados temos sempre o mesmo es- quema, isto , um modificador nominal (adjunto adnominal), oracio- nal ou no, que determina o ncleo (nome substantivo) de dois cons- tituintes frasais. Na frase (06), o modificador um adjunto adnomi- nal que se refere indistintamente a dois substantivos. Neste caso, fi- camos sem saber se sujo o colega ou o armrio. Quanto frase (07), algo semelhante ocorre, s que nesse caso temos adjunto ad- nominal oracional designado pela NGB com o nome de orao su- bordinada adjetiva restritiva, como o caso de Reencontrei o pai da menina que estudou comigo, em que quem estudou comigo pode ter sido tanto a menina quanto o pai. Se tanto o pronome quanto o nome adjetivo (ou adjunto ad- nominal) podem se referir a dois nomes substantivos antecedentes de forma a tornar ambgua uma frase, algo similar pode acontecer tam- bm com um nome advrbio (ou adjunto adverbial) em relao ao verbo, ao modificar, simultaneamente, dois sintagmas verbais, como rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 57 podemos constatar observando as seguintes sentenas: (08) Ele enterrou os ossos que encontrou no poro. (Moreno & Guedes, 1979, p. 82) (09) Vacas que comem junco freqentemente ficam doentes. (Id., p. 81) Em (08), no poro se refere tanto ao local onde enterrou os ossos quanto ao local onde foram encontrados; e, em (09), freqen- temente se refere, simultaneamente, tanto s vacas que comem junco quanto s que ficam doentes, resultando, conseqentemente, em fra- ses ambguas por dupla modificao.
7. A neutralizao da oposio ncleo / periferia de nomes contguos. Neste caso temos uma situao em que a ambigidade fruto da indeterminao do ncleo do sintagma nominal, como ocor- re em Um velho palhao (Perini, 1996, p. 105), em que tanto velho quanto palhao podem indistintamente serem interpretados como ncleo (determinado) e periferia (determinante) do sintagma. Em ou- tras palavras, trata-se de um palhao idoso ou de um velho que se comporta como palhao? Tanto uma coisa quanto outra, uma vez que, alm da neutralizao, h referncia cruzada de nomes cont- guos.
8. A inverso da ordem dos constituintes frasais. A mu- dana da ordem dos constituintes frasais, de direta para indireta (ou inversa), implica na neutralizao das oposies sujeito / objeto, ob- jeto direto / adjunto adnominal, ncleo / periferia. A princpio, merece especial ateno a inverso da ordem S- V-O (sujeito-verbo-objeto) conhecida como ordem direta em portu- gus, a qual responsvel pela ambigidade encontrada nas seguin- tes frases: (01) Matou o leo o caador (Nunes, 1977, p. 38) (02) Driblou Marinho o adversrio. (Nunes & Leite, 1975, p. 48) (03) Destruram os avies os canhes antiareos. (Cmara J r., 1981, p. 152) Conforme podemos verificar, a colocao do sujeito e do ob- jeto aps o verbo resulta na neutralizao da oposio existente entre LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 58 eles, de forma que ficamos sem saber se foi o leo ou o caador que matou, em (01); se foi Marinho ou o adversrio quem driblou, em (02); se foram os avies ou os canhes antiareos que destruram, e em (03); se foi a cobra ou a vaca quem mordeu. Discordamos de Nunes & Leite (1975, p. 49) por apontarem ambigidade na sentena Os nibus ultrapassaram os caminhes, j que a ordem S-V-O se constitui em morfema ttico em nossa ln- gua, o que nos leva a reconhecer que foram os nibus que ultrapassa- ram os caminhes e no vice-versa, sendo os nibus o sujeito da ora- o, sem dvida alguma. Outro tipo de inverso a que resulta em neutralizao da oposio objeto direto / adjunto adnominal em conseqncia de mo- dificao da ordem direta S-V-OD-OI (sujeito-verbo-objeto direto- objeto indireto) para S-V-OI-OD. Um exemplo tpico deste caso a frase Ele falou com a moa que mora naquele apartamento, citada por Nunes (1977, p. 54), em que o segmento que mora naquele a- partamento pode ser interpretado tanto como sendo objeto direto de falou quanto como sendo adjunto adnominal oracional de moa, mais conhecido pelo nome de orao subordinada adjetiva restritiva, re- sultando num enunciado ambguo, por no sabermos, afinal, se o que se deseja comunicar que Ele falou que mora naquele apartamento moa ou Ele falou com a moa moradora naquele apartamento. H ainda um tipo de inverso citado por Lopes (1992-B, p. 100) que conhecido pelo nome de construo sintagmtica enftica. Tal in- verso resulta na neutralizao da oposio determinante / determi- nado ou ncleo/ periferia (adjunto adnominal do sintagma nominal) em construes com preposio mais artigo enftico intercalados, como podemos ver em O burro do meu vizinho adoeceu (Montei- ro, 1991, p. 65), Aquele cachorro do diretor s faz confuso (Ibid.) e O grande cavalo do padeiro (Moura, 1984, p. 74), em que a am- bigidade, fruto dessas construes invertidas, est em no sabermos se o burro pertence ao vizinho ou se ele que burro, se o cachorro pertence ao diretor ou se ele que cachorro, se o grande cavalo pertence ao padeiro ou se ele que um grande cavalo. Vejamos a seguir como operam tais inverses que se constituem em autnticos idiotismos da lngua portuguesa: rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 59 O meu vizinho burro adoeceu
O burro do meu vizinho adoeceu
9. Os enunciados comparativos correlativos. Enunciados correlativos comparativos podem resultar em ambigidade por se re- gistrar um duplo paralelismo sintagmtico entre os sintagmas nomi- nais das oraes constituintes, como se verifica em Alberto respeita mais os pais do que os irmos (Reinaldo, 1981, p. 59) e Paulo co- nhece Lcia tanto quanto Alfredo (Id., p. 63). Afinal, Alberto res- peita mais os pais que os irmos respeitam os pais ou Alberto respei- ta mais os pais do que Alberto respeita os irmos? Por outro lado, Paulo conhece Lcia tanto quanto ele (Paulo) conhece Alfredo ou tanto quanto Alfredo conhece Lcia?
10. A voz reflexiva. Nem sempre teremos ambigidade na voz reflexiva. Isso s acontecer em dois casos, isto , quando ocor- rer neutralizao das distines existentes entre reciprocidade e no- reciprocidade, na terceira pessoa do plural, como o caso de Eles se olham (Castim, 1983, p. 79), em que pode significar cada qual olha a si mesmo e eles se olham reciprocamente; e quando ocor- rer neutralizao da distino existente entre voz reflexiva e a deno- minada voz passiva sinttica, em construes com sujeito agente na terceira pessoa, como acontece na frase Retirou-se a guarda (Hauy, 1983, p. 172), que admite tanto a interpretao de que a guarda foi retirada (na voz passiva sinttica) quanto a de que a guarda retirou a si mesma (na voz reflexiva). 11. As oraes reduzidas de gerndio. O gerndio uma forma verbal que, funcionando como orao reduzida, se transforma numa fonte inesgotvel de ambigidades, em virtude de, muitas ve- zes, no s poder ser interpretado como adjunto adverbial oracional e como adjunto adnominal oracional, neutralizando, assim, a oposi- o existente entre estes dois constituintes frasais, como tambm pe- lo fato de, como adjunto adverbial oracional, admitir neutralizao das oposies condicional / temporal e causal / modal, como pode- LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 60 mos constatar nos seguintes exemplos: (01) Reconheceu o amigo rindo. (Nunes & Leite, 1976, p. 49) (02) Peguei o nibus correndo. (Castim, 1983, p. 79) (03) Encontrei Edu atravessando a rua. (Borba, 1986, p 214) (04) Falando honestamente J oo fez um timo discurso. (Travaglia, 1996, p. 208) Em (01), a orao reduzida de gerndio em itlico (rindo) tanto pode ser interpretada como orao subordinada adjetiva restri- tiva ou adjunto adnominal oracional (Reconheceu o amigo que ria) quanto pode ser interpretada como orao subordinada adverbial modal ou adjunto adverbial oracional (Reconheceu o amigo rindo), sem falar no fato de que a orao reduzida rindo tanto se refere ao amigo quanto a ele. O mesmo acontece em relao s sentenas (02) e (03), observando que, na sentena (03), a orao reduzida de ge- rndio, alm de adjetiva, adverbial temporal, e no modal, da a ra- zo de serem dbias, de forma a no nos possibilitar uma exegese i- nequvoca acerca de quem estava correndo, se o nibus ou eu; de quem estava atravessando a rua, se Edu ou eu. A propsito, os casos analisados acima so anlogos aos que sero examinados no item 15 (a neutralizao da oposio adjunto adnominal / adjunto adverbial) com ligeiras variaes, em virtude das peculiaridades prprias das oraes reduzidas de gerndio. Na frase (04), a orao reduzida de gerndio adverbial, ex- plicando-se a ambigidade existente nela como sendo fruto da neu- tralizao das oposies condicional / temporal e causal / modal, respectivamente. Da a dupla interpretao para (04), que pode ser lida Por ser honesto naquilo que disse, J oo fez um timo discurso e Falando de maneira honesta, J oo fez um timo discurso. Do exposto, j se viu que uma orao reduzida pode admitir mltipla interpretao, como comum acontecer com as gerundiais, e nem sempre possvel eleger uma delas como sendo a melhor es- colha. A propsito, Kury (1985, p. 109) faz referncia acerca da na- tureza dbia das reduzidas de gerndio dizendo que muitas vezes uma orao adverbial reduzida de gerndio se presta a mais de uma classificao, e nem sempre possvel fixar-nos numa delas como sendo a melhor, para, no final, citar o seguinte exemplo: Propor- rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 61 cionando-me esta oportunidade, mereceste a minha gratido, cuja orao em itlico significando Por me proporcionares, Com me proporcionares e Ao me proporcionares esta oportunidade, admite ser classificada como causal, modal ou temporal. Apesar de termos aqui uma ambigidade lgico-semntica, porque todas as oraes so adverbiais, ela pode ocorrer estruturalmente tambm. Por outro lado, de acordo com Lopes (1992-A, p. 896), o carter ambguo das gerundiais se explica pela ausncia de gramemas introdutores.
12. A neutralizao da oposio genitivo subjetivo / genitivo objetivo. Nas lnguas clssicas, o caso genitivo, segundo J ota (1976, p. 152), tinha, dentre outras, a funo principal de caracterizar a ori- gem e, conforme o nome fosse sujeito ou objeto da idia expressa pelo genitivo, tnhamos o genitivo subjetivo ou genitivo objetivo, por vezes confundidos: Amor Dei (amor de Deus, isto , amor que Deus devota ou amor que a Deus se devota). Da o sentido dbio das se- guintes frases: (01) A recusa do empregado me surpreendeu. (Reinaldo, 1981, p. 51) (02) O governo aguarda a remessa dos imigrantes. (Id., p. 17) (03) A tua saudade me atormenta. (J ota, 1976, p. 152) Para Nunes (1977, p. 37), construes com genitivo subjetivo / objetivo so resultantes da nominalizao de oraes. De fato, esta concluso pode ser ilustrada com a frase (01), A recusa do empre- gado me surpreendeu, em que o termo em itlico corresponde s o- raes O empregado recusar e O empregado ter sido recusado, ra- zo pela qual se explica a existncia de ambigidade em construes desse tipo, j que na nominalizao do sintagma verbal desfaz-se a oposio agente / paciente, adjunto adnominal / complemento nomi- nal. por isso que ficamos sem saber, em (02), se os imigrantes re- metem ou so remetidos; e em (03), se a saudade que atormenta a que eu tenho por algum ou a que algum tem por mim.
13. A neutralizao de oposies com predicativo. O predi- cativo, tanto o do sujeito (PS) quanto o do objeto (PO), , dentre os constituintes frasais, um dos que mais contribuem para a formao LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 62 de construes ambguas, em virtude da neutralizao das oposies PS / ADJ UNTO ADNOMINAL, PO / ADJ UNTO ADNOMINAL, PS / ADJ UNTO ADVERBIAL, PS / OBJ ETO DIRETO, PS / PO, conforme podemos conferir nos seguintes exemplos encontrados no corpus: (01) O pai viu o filho aflito. (Moura, 1984, p. 27) (02) No carnaval aquele grupo de jovens saiu de carro fantasiado de n- dio. (Nunes & Leite, 1975, p. 47) (03) Eles pintam nus. (Arajo, 1984, p. 60) (04) Sofia, tranqilizada, deixa Ana. (Ullmann, 1964, p. 327) Analisando as frases supracitadas, conclumos que os termos em itlico podem modificar, simultaneamente, dois ncleos nomi- nais, salvo em relao frase (03), Eles pintam nus, cuja ambigi- dade se explica em razo do termo em itlico poder funcionar tanto como predicativo do sujeito (Eles), significando despidos, quanto como objeto direto do verbo (pintam), significando uma variedade de pintura artstica. Conseqentemente, a vacilao na interpretao destes enunciados inevitvel, razo pela qual, em (01), no temos certeza sobre quem estava aflito, se o filho ou o pai; em (02), sobre quem estava fantasiado, se o grupo de jovens ou o carro; e em (04), se tranqilizada Sofia deixa Ana ou Ana deixa Sofia.
14. A neutralizao da oposio complemento verbal / ad- junto adverbial (ou adnominal). O fator determinante da ambigida- de aqui o apagamento da distino dos pares OBJ ETO DIRETO / ADJ UNTO ADVERBIAL, OBJ ETO INDIRETO / ADJ UNTO AD- VERBIAL, COMPLEMENTO ADVERBIAL / ADJ UNTO AD- VERBIAL e OBJ ETO INDIRETO / ADJ UNTO ADNOMINAL, como podemos constatar nos seguintes casos: (01) Estudou muito. (Nunes, 1977, p. 54) (02) Carlos gastou dinheiro comigo. (Reinaldo, 1981, p. 23) (03) Troca-se terreno por telefone. (Castim, 1983, p. 79) (04) Ele no joga nada fora. (Luft, 1985, p. 40) (05) O Delegado exigiu os documentos do acusado. (Nunes & Leite, 1976, p. 34) rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 63 O problema aqui resulta da dupla leitura dos termos em itli- co, que podem ser interpretados tanto como um complemento verbal quanto como um adjunto. Da no termos a convico, em (01), se muito refere-se s muitas coisas (objeto do estudo dele) ou intensi- dade desse estudo (adjunto adverbial do verbo estudar); em (02), se comigo refere-se ao objeto dos gastos de Carlos ou pessoa com a qual Carlos se faz acompanhar quando gasta o seu dinheiro; em (03), se por telefone refere-se ao objeto da troca ou ao meio atravs do qual se troca terreno; em (04), se fora refere-se ao alvo da ao de jogar praticada por ele ou ao local onde ele atua, quando, ento, no costuma jogar nada; e em (05), se do acusado refere-se aos docu- mentos de outra pessoa exigidos pelo delegado ou aos documentos do prprio acusado. Como se viu neste item e tambm como foi visto e se ver em outros tpicos estudados, o emprego de preposies, no lugar das de- sinncias casuais latinas, nem sempre garantia contra a ambigidade.
15. A neutralizao da oposio adjunto adnominal / adjun- to adverbial. O adjunto adnominal constitudo de um nome mais uma preposio (de, com, em), em determinada posio na sentena, resulta em frases ambguas por se confundir com o adjunto adverbi- al, conforme podemos verificar nos seguintes enunciados: (01) Recebi um retrato de Paris (Castim, 1983, p. 79) (02) Receber uma foto do Rio de Janeiro. (Macedo, 1976, p. 20) (03) Foram projetados foguetes contra cidades inimigas do nosso pas. (Cmara J r., 1981, p. 152) O problema existente nas sentenas supracitadas que os constituintes frasais em itlico podem ser analisados tanto como ad- juntos adnominais quanto como adjuntos adverbiais. Da a ambigi- dade, que resulta de no sabermos, em (01), se o retrato provenien- te de Paris (adjunto adverbial de lugar) ou se o retrato reproduz a i- magem de Paris (adjunto adnominal); em (02), mutatis mutandis, a mesma coisa; e em (03), se os foguetes foram projetados do nosso pas ou se as cidades que eram inimigas do nosso pas. LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 64 16. A neutralizao da oposio orao adverbial final / o- rao adverbial consecutiva. A orao adverbial final pode ser con- fundida com a adverbial consecutiva, resultando em ambigidade, como o caso da sentena Esta caixa pequena para guardar o pre- sente, citada por Nunes (1977, p. 54), que pode ser entendida como uma caixa que pequena para a finalidade de guardar um determi- nado presente (adverbial final) ou como uma caixa que, por ser to pequena, no d para guardar o presente (adverbial consecutiva).
17. As intenes no reveladas do emissor. H uma espcie de ambigidade que s recentemente vem sendo apreciada pelos es- tudiosos da Semntica, a exemplo da ambigidade encontrada em J os no consegue passar perto de um cinema (Ilari & Geraldi, 1985, p. 57) cuja interpretao admite pelo menos duas hipteses, a de que J os fantico por cinema, e no consegue passar perto de um sem entrar e assistir ao filme em cartaz (Id., p. 58) e a de que J os tem horror a cinemas (no consegue nem chegar perto de um) e que a simples perspectiva de passar perto de um o leva a mudar de calada (Id., p. 58). Para Ilari & Geraldi (1985, p. 59), esse um tipo particular nem por isso se trata de um caso secundrio ou negligencivel. Outro exemplo ilustrativo citado por Reinaldo (1981, p. 15) para quem na frase Lusa precisa regressar, podemos entender no s que o pai de Lusa est muito doente como tambm que Lusa est desempregada em So Paulo, razo pela qual ela precisa re- gressar. Nesses casos, entendemos que s a situao tem condies de oferecer pistas para uma interpretao inequvoca do enunciado, uma vez que no temos condies de adivinhar as intenes de quem o elaborou, e, portanto, a ambigidade s se manifestar se a mensa- gem emitida vier descontextualizada. Alm disso, cabe observar que s numa concepo ampla da Semntica, que inclua a Pragmtica, este tpico deve ser includo, levando-se em conta o fato de que a hi- ptese de separar a Semntica da Pragmtica aceita por aqueles pa- ra os quais, segundo Perini (1996, p. 243), o primeiro componente da depreenso do significado (o que produz o significado literal) de- rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 65 nomina-se semntica; o segundo, que computa o significado final com base no significado literal, mais fatores extralingsticos, cha- ma-se pragmtica.
CONCLUSO A princpio, o estudo da ambigidade nos levou a concluir que no se pode confundir ambigidade com vaguidade e com inde- terminao; que a perspectiva gerativista da ambigidade precria e insuficiente para a abordagem do tema objeto deste ensaio; que tanto o contexto lingstico quanto a situao discursiva devem ser levados em conta na interpretao de enunciados supostamente am- bguos, enunciados estes que s vezes se desambiguam ao nos apoi- armos em tais pistas para a exegese dos mesmos; que o carter im- preciso de certas palavras, a frase negativa, a frase disjuntiva, a con- juno aditiva do sintagma nominal composto e algumas construes pronominais preposicionadas podem resultar em enunciados inde- terminados mas no ambguos; que a classificao da ambigidade dada pelos pesquisadores deste tema muito inadequada e insufici- ente para servir de guia seguro acerca das fontes de ambigidade em nossa lngua, j que se limita a trs tipos principais de ambigidade, a fontica, a lxica e a sinttica ou estrutural, enquanto a nossa pes- quisa revelou um painel bem rico de ambigidades, o qual sequer tem a pretenso de ser completo; e que, reconhecendo a existncia da ambigidade como fator perturbador da linguagem por se constituir num empecilho para uma comunicao clara e destituda de deman- das exegticas entre dois interlocutores, os pontos crticos de nossa lngua (que podem nos levar a cair na armadilha da ambigidade) so certas construes de oralidade , a homonmia e a polissemia, a neutralizao da oposio lexia complexa / lexia simples, a quantifi- cao cruzada, a elipse de constituintes frasais, a bi-referncia pro- nominal / adnominal / adverbial, a neutralizao da oposio ncleo / periferia de nomes contguos, a inverso da ordem dos constituintes frasais, os enunciados comparativos correlativos, a voz reflexiva, as oraes reduzidas de gerndio, a neutralizao da oposio genitivo subjetivo / genitivo objetivo, a neutralizao de oposies com predi- cativo, a neutralizao da oposio complemento verbal / adjunto adverbial ou adnominal, a neutralizao da oposio adjunto adno- minal / adjunto adverbial, a neutralizao da oposio orao ad- LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 66 verbial final / orao adverbial consecutiva, e as intenes no reve- ladas do emissor (numa concepo ampla da Semntica). Apesar de reconhecermos que a ambigidade se constitui num estorvo para quem deseja ser claro, inequvoco, naquilo que fala ou escreve, bom que se diga que a reflexo sobre este assunto nos le- vou convico de que nem sempre podemos consider-la um vcio de linguagem ou algo que sempre deva ser evitado a todo o custo em qualquer circunstncia, como muitos gramticos tentaram enquadr- la, visto que a ambigidade no s pode funcionar como fator de ex- pressividade, conforme muito bem observou Back & Matos (1972), mas tambm como poderosa arma retrica utilizada pelos que, por convenincia, desejam ocultar o pensamento, como comum no m- bito do direito e da poltica, considerando aqui o fato de que a ambi- gidade s existe para o ouvinte, uma vez que o emissor sempre sabe o significado que est dando a suas palavras. Finalmente, apesar de reconhecermos ser a vaguidade ineren- te linguagem humana, tudo nos leva a crer que em relao ambi- gidade as coisas acontecem diferente, isto , ela encontra terreno fecundo e propcio para a sua proliferao nas lnguas complexas ou mais elaboradas, concluso esta confirmada por Baxter (1996, p. 535), para quem a pidginizao, a criao de uma lngua pidgin, ge- ralmente reduz ao mnimo as complicaes gramaticais, tais como a flexo e as regras de concordncia, sendo o resultado disso uma estrutura maximamente analtica desprovida de redundncias e de ambigidades; implicitamente por Kato (1997), ao reconhecer que a estratgia copiadora de relativizao, muito comum no portugus popular do Brasil, superior estratgia padro pelo fato de evitar ambigidades; e por Cmara J r. (1981, p. 152), para quem a lngua popular reage contra a ambigidade, optando (...) pela invariabilida- de do verbo, o que introduz mais clareza quando se trata de um ser plural. rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 67 BIBLIOGRAFIA ALMEIDA, J oo de. Ambigidade lexical. Alfa, So Paulo, n. 34, p. 187-193, 1990. ALMEIDA, Napoleo Mendes de. Gramtica metdica da lngua portuguesa. So Paulo: Saraiva, 1978. ARAJ O, J onas Romualdo de. Curso por correspondncia de tecno- logia educacional aplicada ao ensino do portugus no 1 grau (8 li- o). Rio de J aneiro: ABT, 1984. BACK, Eurico & MATTOS, Geraldo. Gramtica construtural da lngua portuguesa. So Paulo: FTD, 1972. BALDINGER, Kurt. Teora semntica: hacia una semntica moder- na. Madrid: Alcal, 1970. BARRETO, Mrio. Novos estudos da lngua portuguesa. Rio de J a- neiro: Melhoramentos, 1954. BAXTER, Alan. Lnguas pidgin e crioulas. In: FARIA, Isabel Hub et alii (org.). Introduo lingstica geral e portuguesa. Lisboa: Caminho, 1996, p. 535-549. BECHARA, Evanildo. Moderna gramtica portuguesa. 15 ed. So Paulo: Nacional, 1969. BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Dicionrio contemporneo de portugus. Petrpolis: Vozes, 1992. BLACK, Max. Abuso lingustico y reforma lingustica in el labirinto del lenguaje. vila: Ed. C.A., 1965. BORBA, Francisco da Silva. Introduo aos estudos lingsticos. 9 ed. rev. e at. So Paulo: Nacional, 1986. CMARA J r., J oaquim Mattoso. Manual de expresso oral e escri- ta. 6 ed. Petrpolis: Vozes, 1981. CARONE, Flvia de Barros. Morfossintaxe. So Paulo: tica, 1986. CASTILHO, Ataliba T. de. A gramaticalizao. Estudos Lingsticos e Literrios. Salvador, n.19, p. 25-64, mar. 1997. CASTIM, Fernando. Princpios bsicos de semntica. Recife: FA- LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 68 SA, 1983. FVERO, Leonor Lopes. Coeso e coerncia textuais. So Paulo: tica, 1991. FROMKIN, Victoria & RODMAN, Robert. Introduo linguagem. Trad. de Isabel Casanova. Coimbra: Almedina, 1993. GUTIRREZ ORDEZ, Salvador. Introduccin a la semntica funcional. Madrid: Sntesis [1994]. HAUY, Amini Boainain. Da necessidade de uma gramtica-padro da lngua portuguesa. So Paulo: tica, 1983. ILARI, Rodolfo & GERALDI, J oo Wanderley. Semntica. So Paulo: tica, 1985. J OTA, Zlio dos Santos. Dicionrio de Lingstica. Rio de J aneiro: Presena, 1976. KATO, Mary A. A lngua portuguesa e sua tipologia. [S.l.], CNPQ, 1989 [Mimeografado]. KATO, Mary A. A teoria de princpios e parmetros na descrio do portugus. Salvador: UFBA, 1997 [Apontamentos de aula]. KEMPSON, Ruth. Teoria semntica. Trad. de Waltensir Dutra. Rio de J aneiro: Zahar: 1980. KURY, Adriano da Gama. Novas lies de anlise sinttica. So Paulo: tica, 1985. LOPES, Carlos Alberto Gonalves. Oraes reduzidas de Gerndio. In: Seminrio do Grupo de Estudos Lingsticos do Estado de So Paulo, 21, 1991, Franca. Anais. J ahu: Fundao Educacional Dr. Raul Bauab, 1992-A. p. 891-898. LOPES, Carlos Alberto Gonalves. A intensificao no portugus: o intensificador e sua expresso. Dissertao de Mestrado. So Paulo: Universidade de So Paulo, 1992-B. LUFT, Celso Pedro. Moderna gramtica brasileira. 3 ed. Porto A- legre: Globo, 1979. LUFT, Celso Pedro. Lngua e liberdade: por uma concepo da ln- gua materna e seu ensino. Porto Alegre: L & PM, 1985. rculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingsticos RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2008 69 MACEDO, Walmrio. Anlise sinttica em nova dimenso. 3 ed. Rio de J aneiro: M.A.F.C., 1976. MONTEIRO, J os Lemos. A estilstica. So Paulo: tica, 1991. MORENO, Cludio & GUEDES, Paulo Coimbra. Curso bsico de redao. So Paulo: tica, 1979. MOURA, J os Ferreira de. Tpicos para uma anlise da ambigida- de no portugus. Dissertao de Mestrado. Recife: Universidade Fe- deral de Pernambuco, 1984. NUNES, Amaro Ventura. Estrutura profunda e estrutura superficial no estudo das ambigidades. Revista Letras, Rio de J aneiro, v. 3, n. 3, p. 36-62, 1977. NUNES, Amaro Ventura & LEITE, Roberto Augusto Soares. Co- municao-expresso em lngua nacional para a 7 srie do ensino de 1 grau. So Paulo: Nacional, 1975. NUNES, Amaro Ventura & LEITE, Roberto Augusto Soares. Co- municao-expresso em lngua nacional para a 8 srie do ensino de 1 grau. So Paulo: Nacional, 1976. ORLANDI, Eni Pulcinelli. O que Lingstica. 4 ed. So Paulo: Brasiliense, 1990. PERINI, Mrio A. Gramtica descritiva do portugus. So Paulo: tica, 1996. PEZATTI, Erotilde Goreti. A ambigidade na linguagem da propa- ganda. Alfa, So Paulo, n 32, p. 85-93, 1988. POTTIER, Bernard. Presentacin de la lingstica: fundamentos de una teora. Trad. de Antonio Quilis. Madrid: Alcal, 1968. REHFELDT, Gldis Knak. Monografia e tese: guia prtico. Porto Alegre: Sulina, 1980. REINALDO, Maria Augusta Gonalves de Macedo. Ambigidades sintticas: por uma sistematizao de descrio. Tese de Mestrado. J oo Pessoa: Universidade Federal da Paraba, 1981. SOUZA E SILVA, Maria Ceclia Prez de & KOCH, Ingedore G. Villaa. Lingstica aplicada ao portugus: sintaxe. 6 ed. So Paulo: LIVRO DOS MINICURSOS EXTRAS CADERNOS DO CNLF, VOL. XII, N 03 70 Cortez, 1995. SPINA, Segismundo. Normas gerais para trabalhos de grau: um brevirio para o estudante de ps-graduao. 2 ed. melh. e ampl. So Paulo: tica, 1984. TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Gramtica e interao: uma proposta para o ensino de gramtica no 1 e 2 graus. So Paulo: Cortez, 1996. UCHA, Carlos Eduardo F. Semntica e gramtica. Cadernos de Leitura da UFF. Niteri, v. 9, p.14-17, 1994. ULLMANN, Stephen. Semntica: uma introduo cincia do signi- ficado. 4 ed. Trad. de J . A. Osrio Mateus. Lisboa: Fundao Ca- louste Gulbenkian, 1964. WITTGENSTEIN, Ludwig. Investigaes filosficas. Trad. de J os C. Bruni. So Paulo: Abril Cultural, 1979.