In: Vingtime Sicle. Revue d'histoire. N46, avril-juin 1995. pp. 36-44. Abstract The place despite everything, Georges Didi-Huberman. In Shoah, Lanzmann did not want to make an "idealistic film" where major questions would be asked but a "geographer's, topographie" film, by forever returning to places of eternal destruction that, even destroyed after the war, "have not changed". For him, the Holocaust must in no case belong to memory, it must remain an inquiry into the present aspects of the camps. What do these camps impose to us? To which images do they refer? What good is it to go back to them? These are the filmmaker's questions who finds the right form to convey what cannot be said. By asking the survivors to return to the camps, Lanzmann has changed the course of cinema in its conscience and in its history. Citer ce document / Cite this document : Didi-Huberman Georges. Le lieu malgr tout. In: Vingtime Sicle. Revue d'histoire. N46, avril-juin 1995. pp. 36-44. doi : 10.3406/xxs.1995.3152 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/xxs_0294-1759_1995_num_46_1_3152 LE LIEU MALGRE TOUT Georges Didi-Huberman Avec Shoah, Lanzmann n'a pas voulu faire un film idaliste o seraient poses de grandes questions, mais un film de gographe, de topographe, en revenant ces lieux, pour toujours, de la destruction qui, mme dtruits, aprs la guerre, n'ont pas boug. Pour lui, l'holocauste ne doit en aucun cas tre du domaine du souvenir mais une enqute sur le prsent des camps. O LE RETOUR AU LIEU L'histoire du cinma est pleine de tous les lieux possibles. Des lieux invents, rinvents, reconstruits ou transfigurs qui, chaque film, impriment leur marque mmorable, offrent la rminiscence comme un cadre inaltrable. Appelons cela une magie des lieux. Songeons aux immenses murs babyloniens d'Intol rance, aux toits obliques de Caligari, aux souterrains de Metropolis, aux gratte-ciels de King Kong, au labyrinthe de glaces de La dame de Shangha, au palais oppres sant d'Ivan le Terrible, ou encore au monolithe noir de 2001... Mme les d cors naturels, comme on dit les statues gantes de North by Northwest on la Rome arpente de Fellini Roma , prennent dans les grands films cette fascinante qual it de lieux transposs, rendus magiques, ouverts toute l'tendue d'un possible, je veux dire ouverts la puissance appa remment sans bornes, chatoyante, exubr ante, de ce qu'on dit tre l'imaginaire. Le cinma, en ce sens, nous offrirait quel que chose comme une perptuelle fte, un perptuel festin d'espaces possibles. Mais je ne puis, s'agissant du lieu, et d'autres choses encore, qu'en revenir un autre genre d'inoubliable, plus lourd porter. C'est celui qui aura contraint un homme, il y a une vingtaine d'annes de cela, commencer un film sur la base du refus, ou d'une vitale impossibilit, devant toute cette chatoyante rgle du jeu scni- que et cinmatographique. Il refusait le dcor et sa magie disons, pour faire bref, le lieu uvr par la fable - non exactement par choix esthtique, comme Strub avait pu le faire, mais plutt selon une contrainte thique interne son pro pos1, interne la vrit qu'il se devait de prendre en charge. En tout bon sens, comme on dit en toute logique, il aurait sans doute pu faire bien d'autres choses qu'un film, pour cette vrit qu'il se devait de prendre en charge. Il ne faisait d'ail leurs pas exactement profession de cinaste. Mais le cinma lui fut un recours 1. Mais on comprendra vite que toute contrainte juste est un choix, et que tout choix esthtique juste relve d'une rgle thique (je ne dis pas d'une morale). 36 LE LIEU MALGR TOUT indispensable, un peu comme Robert Antelme, qui n'avait jamais fait profession d'crivain, l'criture fut un jour l'indispen sable recours1. Le cinma fut donc cet homme un recours en mme temps qu'une obligation - et non pas un festin -, l'indispensable voie pour prendre acte visuellement de lieux rels impossibles, humainement impossibles, thiquement impossibles, traiter ou transfigurer en dcors. Ces lieux, ce sont les camps, les camps de la mort. Mais de quelle faon - ex trme faon - les camps nous sont-ils des lieux? A quelle pense et quelle visua- lit du lieu les camps nous obligent-ils? C'est une telle question, parmi bien d'autres, que Claude Lanzmann devait proposer, dans toute la longueur de son film Shoah, une rponse, une rponse fi lmique qui demeure admirable et, dans son genre, absolument indpassable. Que faire, donc, avec ces lieux - ces lieux de destruction, eux-mmes gnralement dtruits depuis la fin de la guerre -, qu'en faire cinmatographiquement? Pendant les onze annes que dura le travail sur ce film apatride, la question fut bien sou vent celle-l: quoi bon retourner sur les lieux? Paula Biren, survivante d'Aus- chwitz, que Lanzmann est all interroger jusqu' Cincinnati, lui dit: Mais, qu'est- ce que je verrais? Comment affronter cela? ... Comment puis-je retourner a, visi ter?2. Et cette femme dit aussi que le cimetire de Lodz, o ses grands-parents furent enterrs, est lui-mme en passe d'tre dtruit, ras, et donc que l o ses morts d'avant guerre seraient encore localisa bles, ils ne le seront bientt plus. Filmant cette parole, Lanzmann la rapproche, par montage, de l'abyssale et brutale consta tation d'une Madame Pietyra, citoyenne d'Auschwitz, qui explique pourquoi le cimetire juif de son village est ferm : On n'enterre plus, l-bas3. Alors, pour quoi retourner sur les lieux? Que pourraient nous dire de tels lieux dans un film, s'il n'y a plus rien y voir? Lanzmann, qui fit le pas - le voyage en 1978, avait d'abord ressenti la Pologne, et toute la gographie des camps, comme le lieu de l'imaginaire par excellence4. Sa qute ressemblait un peu celle de ces enfants qui reviennent sur les lieux, parce qu'ils veulent absolument voir l o ils sont ns, mme si ce l n'existe plus, a t dfigur, est devenu, que sais-je, une autoroute ou un supermarch. Mais la qute du cinaste tait d'une autre sorte, bien sr: Lanzmann revenait sur les lieux parce qu'il voulait absolument voir, et faire regarder, l o des millions de ses semblables avaient t dtruits par d'autres de leurs semblables. Or, ce retour malgr tout, malgr le fait qu'il n'y ait plus rien, plus rien voir, ce retour ou recours film, filmant, nous aura donn accs la violence de quelque chose que je nommerai le lieu malgr tout, mme si, un moment, Lanzmann, lui, n'a trouv que l'expression de non- lieu pour nommer tout cela5. Pourquoi ces lieux de la destruction sont- ils le lieu malgr tout, le lieu par excellence, le lieu absolument? Parce que Lanzmann, en les filmant - selon des rgles intransigeantes qu'il faudrait analyser en dtail - leur dcouvre une terrible consistance, qui va bien au-del de cet imaginaire par excel lence auquel il avait pens d'abord. C'est la consistance de ce qui, dtruit ou dfi gur, nanmoins n'a pas boug: Le choc n'est pas seulement de pouvoir assigner une ralit gographique et mme topo graphique prcises des noms devenus lgendaires - Belzec, Sobibor, Chelmno, 1. R. Antelme, L'espce humaine, Paris, Gallimard, 1957. Cf. le dossier consacr ce livre essentiel dans la revue Lignes, 21, 1994, p. 87-202. 2. C. Lanzmann, Sboafo, Paris, Fayard. 1985, p. 27. 3. Ibid., p. 29. 4. -J'ai enqut en Pologne (1978), Au sujet de Shoah, le film de Claude Lanzmann, Paris, Belin, 1990, p. 212. 5. -Les non-lieux de la mmoire- (1986), ibid., p. 280-292. 37 GEORGES DIDI-HUBERMAN Treblinka, etc -, il est aussi et surtout de percevoir que rien n'a boug1. L'essentiel gt dans le fait que Lanzmann n'a pas craint de filmer cela exactement: que rien n'ait boug. L'essentiel gt dans le fait que Lanzmann a trouv la forme juste pour donner voir cette consistance, ce paradoxe, et pour que ce paradoxe, en retour, immdiatement, durablement, nous regarde : les lieux dtruits ont main tenu dans son film, malgr tout, malgr eux, l'indestructible mmoire de leur office de destruction, cette destruction dont ils furent, par l'histoire, et dont ils demeurent, par ce film, le lieu pour tou jours. Comme la voie du chemin de fer, la pancarte indiquant au voyageur qu'il arrive Treblinka est toujours l. Tre blinka est toujours l. Et cela signifie que la destruction est toujours l, ou plutt, telle est l'uvre du film, qu'elle est ici pour toujours, proche nous toucher, nous regarder au plus profond, bien que le lieu ne se prsente apparemment que comme une chose toute extrieure. Voil pourquoi l'ascse que le film de Lanzmann impose au lieu n'a rien d'ima ginaire, de mtaphorique ou d'idaliste2. Ce n'est pas l'essence d'un lieu qui est recherche, comme autrefois Platon le tenta dans son Time - et l'on se souvient comment le philosophe en venait faire du lieu pur quelque chose comme une apparition onirique: Lui-mme (le lieu) n'est perceptible que grce une sorte de raisonnement hybride que n'accompagne point la sensation ; peine peut-on y croire. C'est lui, certes, que nous apercevons comme en un rve3... Or, c'est bien exactement le contraire qui se cherche ici: le lieu n'a pas tre pur, tout simplement parce que l'histoire s'est 1. J'ai enqut en Pologne-, ibid., p. 213.; Cf. galement Le lieu et la parole- (1985), ibid., p. 299. 2. Les non-lieux de la mmoire-, ibid., p. 287: -Ce n'est pas un film idaliste que j'ai fait. Pas de grandes questions, ni de rponses idologiques ou mtaphysiques. C'est un film de gographe, de topographe. - 3. Platon, Time, 52b. dj charge de le dfigurer ou de le ra ser; il ne se donne pas dans un raiso nnement hybride, mais dans une sorte d'vidence abrupte qui, loin d'exclure la sensation, l'impose justement comme sen sation de distance et de proximit tout la fois, sensation mle de l'trange et, plus insupportable encore, du familier; enfin, ce lieu-l n'a plus rien d' imagi naire ni d'onirique, parce qu'il s'impose comme le document, toujours singulier (jamais gnralisable) et toujours incarn (jamais apaisable), de la collision entre un pass de la destruction et un prsent o cette destruction mme, bien que dfigur e, n'a pas boug. Plus personne n'est l ou presque, plus rien n'est l ou pres que, se dit- on, et pourtant le film nous montre dans de discrets vestiges combien tout, ici, demeure, devant nous. L'uvre de Lanzmann est d'avoir pu construire, irrfutablement, visuellement, rythmique- ment, ce devant-l. O LE SILENCE DU LIEU J'ai film les pierres comme un fou, dit Lanzmann quelque part4. Comment cette phrase ne rsonnerait-elle pas tra ngement pour le spectateur de son film, qui s'extrait de la projection, boulevers par tant de paroles, tant de rcits, tant de visages? Cette phrase, il nous la faut peut- tre comprendre au regard de la difficult premire o Shoah s'est, d'emble, affront. Il s'agissait de produire en ce film une rminiscence qui fut radicale, qui ft donc le contraire, pour chacun, d'voquer des souvenirs dj prts. Il s'agissait, avant mme que de les faire entendre, de faire parler les survivants de cette destruction, victimes survivantes, bourreaux encore l, un degr de prcision telle que faire venir une parole sous l'il de la camra s'apparentait presque la gageure - la violence insense, mais ncessaire: une 4. C. Lanzmann, Le lieu et la parole -, Au sujet de Shoah, op. cit., p. 299. 38 LE LIEU MALGRE TOUT violence par considration de faire parler des pierres. Chacun, dans ce film, se voit contraint, par l'impratif catgori que du film lui-mme, de dlivrer une parole dont la profration, chaque fois, tient de la brisure - miracle, symptme, lapsus, croulement, forclusion - parce que chacun, dans ce film, s'est, en tant que survivant et pour des raisons cha que fois singulires, prouv comme un fou, ou comme une pierre1. Fou de doul eur, ou referm sa propre histoire comme une pierre le serait sa propre rivire. Lanzmann a donc tent d'ouvrir des pierres, et le cinma tait l pour cela. Mais, pour cela mme, il fallait en revenir au lieu, au silence du lieu, et construire cinmatographiquement la visualit de ce silence, pour que le lieu dlivrt de la parole vraie. Ainsi en fut-il, par exemple, de Simon Srebnik, l'un des deux rescaps de Chelmno, et avec qui nous entrons dans le film. Lanzmann a clairement expos le problme: ce que Srebnik pouvait dire n'tait d'abord rien, ce n'tait que confus ion, folie, incapacit dire, silence de pierre. Il y avait d'abord la difficult de les faire parler. Non qu'ils refusent de parler. Quel ques-uns sont fous et incapables de rien trans mettre. Mais ils avaient vcu des expriences tellement limites qu'ils ne pouvaient pas les communiquer. La premire fois que j'ai vu Srebnik, le survivant de Chelmno (qui avait 13 ans l'poque, c'taient des gens trs jeu nes), il m'a fait un rcit d'une confusion extraordinaire, auquel je n'ai rien compris. Il avait tellement vcu dans l'horreur qu'il tait cras. J'ai donc procd par ttonnements. Je me suis rendu sur les lieux, seul, et je me suis aperu qu'il fallait combiner les choses. Il faut savoir et voir, et il faut voir et savoir. Indissolublement ... C'est pourquoi le pro blme des lieux est capital.2 1. Tel est, par exemple, ce qu'on pourrait nommer le sourire de pierre- de Mordecha Podchlebnik, au dbut du film: le bouleversant sourire du survivant ( Tout est mort, mais on n'est qu'un homme...-). Franz Suchomel, le SS Unterscharfhrer de Treblinka, est une pierre d'un autre genre, qui voit tomber les gens comme des pommes de terre. 2. C. Lanzmann, Le lieu et la parole-, Au sujet de Shoah, op. cit., p. 294. Le cinaste avait compris que, devant l'incapacit recueillir un rcit normale ment articul, la question du lieu, le lieu compris la fois comme site interrogatif de la parole, condition de son noncia- tion, et comme question toujours repos er, toujours plus prcisment, dans les dialogues films, c'est--dire comme l ment central de tous les noncs - cette question tait celle que le film devait d'abord prendre en charge, construire et dvelopper jusqu' l'impossible. Il suffit de se remmorer les quelques minutes du dbut de Shoah pour commencer de comprendre l'exigence, la logique et l'esthtique de toute cette immense cons truction filmique. Il y a d'abord, souvenons-nous, un nom trac: c'est le titre du film, ce nom de Shoah, ce mot tranger, non traduit, et dont l'exergue, dans le mme plan, ne dit qu'une chose, qu'il est un imprissable nom, parce qu'imprissable est en nous la destruction des nommes 3. Silencieux le nom trac, silencieux le gnrique, silen cieux aussi le texte qui suit immdiate ment : c'est un rcit droul, c'est le rcit sans affect d'un lieu nomm Chelmno, qui fut en Pologne le site de la premire extermination des Juifs par le gaz. Sur les quatre cent mille hommes, femmes et enfants qui parvinrent en ce lieu, dit encore le texte silencieux, on compte deux rescaps. Le premier est Simon Srebnik, dont l'histoire nous est brive ment prsente, son pre abattu sous ses yeux au ghetto de Lodz, sa mre asphyxie dans les camions de Chelmno, et lui, enfant de 13 ans, enrl dans la maintenance du camp, et pas moins pro mis la mort que les autres. Mais le rcit nous apprend l'trange destin qui le fit tre pargn plus longtemps que les autres grce sa voix, sa mlodieuse voix 3. Et je leur donnerai un nom imprissable (Isafe, LVI. 5). Sur l'imprissable et la destruction, cf. M. Blanchot, L'indes tructible, dans L'entretien infini, Paris, Gallimard, 1969, p. 180- 200. 39 GEORGES DIDI-HUBERMAN d'innocent. Plusieurs fois par semaine, quand il fallait nourrir les lapins de la basse-cour SS, Simon Srebnik, surveill par un garde, remontait la Ner sur une embarcation fond plat, jusqu'aux confins du village, vers les prairies de luzerne. Il chantait des airs du folklore polonais et le garde en retour l'instruisait de rengaines militaires prussiennes. Tous Chelmno le connaissaient. Juste avant l'arrive des troupes sovitiques, en jan vier 1945, Simon Srebnik fut, comme les autres juifs du travail, excut d'une balle dans la nuque. Mais la balle ne tou cha pas les centres vitaux, et il survcut1. C'est dans le silence, donc, que ce terri ble fragment d'histoire, la fin touch par l'tranget d'un miracle de conte oriental, nous aura t donn. Lanzmann n'a pas requis Srebnik de raconter cette histoire (comme n'importe quel auteur de docu mentaires l'et fait). Cette histoire nous est offerte, bien sr, mais elle restera en Srebnik, Srebnik, comme sa pierre intou chable d'enfance et de silence. Lanzmann n'a voulu qu'une chose, mais radicale: que Srebnik, non pas raconte, mais revienne. Qu'il revienne avec lui sur les lieux, et d'abord sur cette rivire o il chantait, o dsormais il remmore et transmet pour toujours, pour un film de la mmoire, ce chant de Shhrazade qui est aussi un fragment de l'histoire des hommes. La premire image du film sera donc, entre allgorie et vrit, entre pass et prsent, celle d'un homme qui chante doucement (et d'abord imperceptible ment) sur une embarcation fond plat glissant sur la rivire. La premire image du film est celle d'un chant loign, un chant loign dans le temps comme dans l'espace, qui s'loigne de la camra mais se rapproche de nous en glissant sur l'eau, tandis qu'une voix polonaise, un paysan de Chelmno, dit se souvenir. Et puis, nous voici mme la lisire du lieu : c'est d'abord un visage clos, celui de Simon Srebnik, timide, trop neutre, toussottant un peu, ne sachant o regar der dans ce site dtruit de sa propre des truction, marchant en lisire de la fort. Il s'arrte et regarde encore, puis, en all emand le plus dur choix pour partager ces mots -, il prononce les premires phrases de ce qui va devenir, dans tout le film, une sorte d'entretien infini avec le rel de la destruction : Difficile reconn atre, mais c'tait ici. Ici, on brlait les gens, Beaucoup de gens ont t brls ici. Oui, c'est le lieu (Ja, das ist das Platz)2. Quel lieu? C'est un espace ouvert, abso lument vide, marqu d'une ligne de fon dation dj mange par l'herbe, et que la camra embrasse d'un lent panoramique. Sur cette vision du lieu, la voix de Srebnik continue, bien que chaque phrase sonne dsormais comme l'impossibilit d'en dire plus: Personne n'en repartait vivant3. Tel est donc le lieu de Shoah, le lieu, pour nous, aujourd'hui, de la Shoah: l'exploration ncessaire de ce vide dans ses inamovibles vestiges ; l'exploration ncess aire de ce personne dans ses innomb rables destins; l'exploration ncessaire de ce jamais dans sa leon pour tou jours. Lanzmann pour cette exploration dut revenir sur les lieux, seul, comme il le dit lui-mme. Puis il dut revenir sur les lieux en exigeant des survivants, qu'il avait recherchs partout, la seule preuve que leur preuve exigeait, celle d'tre transmise, ft-ce en nommant un lieu : Ja, das ist das Platz. Lanzmann accompagne donc Simon dans le champ ouvert, qui n'a jamais boug, de ce camp qui a dis paru aprs avoir tant fait disparatre. Puis il laisse Simon dans le lieu, loigne la camra et laisse la voix, triste et tonne, toute proche et presque intrieure, le soin 1. C. Lanzmann, Shoah, op. cit., p. 15-17. 2. Ibid., p. 18. 3. Ibid. 40 LE LIEU MALGRE TOUT d'noncer ceci: le silence d'aujourd'hui (le calme de la campagne visible) est l'aune du silence d'hier (le calme in imaginable des morts). Je ne crois pas que je suis ici. Non, cela, je ne peux pas le croire. C'tait toujours aussi tranquille, ici. Toujours. Quand on brlait chaque jour 2000 personnes, des Juifs, c'tait gale ment tranquille. Personne ne criait. Cha cun faisait son travail. C'tait silencieux. Paisible. Comme maintenant.1 Tel est le lieu de Shoah: son silence, qui renonce rendre visible un vne ment sans tmoin, qui n'engage le dialo gue qu'avec des tmoins porteurs de silence 2, ce silence montr, et mont tout aussi bien, c'est--dire mis en forme, const ruit, donne prcisment au lieu le pou voir de nous regarder, et en quelque sorte de nous dire l'essentiel. Voil pourquoi un tel silence est si lourd porter pour chacun dans ce film (ceux qui sont devant la camra comme ceux qui sont derrire, ceux qui sont l'cran comme ceux qui sont dans la salle devant leurs semblables projets): c'est que ce silence est lourd d'inimaginable. Pour lui, le film a const ruit, obstinment, littralement, visuell ement, cette terrible pesanteur que les paroles ne cessent d'voquer: corps dtruits, s'effritant, du dessous, broys, partant avec le flot, empils, sur la rampe, tombs comme des choses, agglomrs de cristaux violets, dfigurs, mis en cendres ou pris en bloc comme des falaises de basalte, etc. 3. Dans Shoah, dirait-on, le silence film des visages et des lieux contient la destruction des corps, la transmet et la protge tout en mme temps. Il la reclt donc, mais aussi parce que Shoah est un film de savoir et non de curiosit journalistique, encore moins un film de dramatisation suelle - il l'explique, la dplie, l'offre ouverte dans sa forme si singulirement minutieuse autant que bouleversante. Sa forme, je veux dire sa nature cinmato graphique particulire. Sa qualit filmique comme recours l'impossibilit de racont er normalement une histoire, sa qualit filmique comme recours visuel et rythmi que au paradoxe des lieux de la mort relle: tout a t dtruit, rien n'a boug. OLE PRSENT DU LIEU Tel est le lieu de Shoah, son jeu infini de renvois (car chaque lieu singulier, si clos soit-il, appelle la mmoire de tous les autres), son paradoxe infini, sa cruaut infinie, partout mis jour dans les quest ions, dans les rcits et dans les images que le film inlassablement droule. Il y a par exemple le charme de cette fort de Sobibor o, dit un Polonais, on chasse toujours4. Il y a la bordure entre le camp, o des hommes par milliers agonisent, et le champ o d'autres hommes continuent de cultiver la terre, parce qu'il faut bien le faire, et aussi parce qu' tout on s'habi tue5. Il y a les opinitres, les insupport ables et ncessaires questions de Lanzmann sur les dimensions et les limites des camps, la taille des camions et des chambres gaz, l'exigut des vestiaires, la superficie exacte ncessite par une destruction elle-mme chiffre au plus prs, la topographie et le genre de sable de la place de tri Treblinka, de la rampe d'Auschwitz ou du boyau camoufl qui menait la mort, la gestion du trafic ferroviaire ou de la collaboration industrielle - Krupp, Siemens aux usi nes de la mort6. Il y a encore ces cruauts du lieu plus ou moins spontanment lches par les tmoins ou les fonctionnaires de la des- 1. Ibid. 2. Cf. S. Felman, - l'ge du tmoignage: Sboab de Claude Lanzmann (1988-1989), Au sujet de Shoah, op. eu., p. 53-145. 3. C Lanzmann, Sboab, op. citn p. 24-27, 66-69, 71-72, 139-140, etc 4. Ibid., p. 21. Et il continue: II y a beaucoup d'animaux de toutes sortes ... Ici, l'poque, on ne faisait que la chasse l'homme . 5. Ibid., p. 36-37. 6. Ibid., p. 43, 49-51, 53-62, 76, 92, 124, 126-127, 137, 147- 151, 163-166. 41 GEORGES DIDI-HUBERMAN truction: tel, le geste, doigt sur la gorge, induit chez un Polonais par la situation o le replaait Lanzmann. Telles, ces expressions galement induites par une mmoire des lieux plus aisment suscite, nonable, que la mmoire mme de ce pour quoi ces lieux taient faits: Nous avons compris que ce que les Allemands taient en train de construire ne servirait pas les hommes. Ou, dans la bouche de Franz Suchomel : a puait des kilomt res ... Partout. C'tait selon le vent. Ou encore, dans celle de Franz Grassler, qui fut l'adjoint au commissaire nazi du ghetto de Varsovie: Je me souviens mieux de mes excursions en montagne1. Ces cruauts, elles non plus, n'ont pas boug. Comme le lieu vide de Chelmno, elles subsistent toutes, elles affleurent, tel les des lignes de fondations, dans ces paroles pourtant censures ou claquemur es sur leur volont d'oubli. Mais les inoubliables noms de lieux suffisent, dans les rponses donnes aux questions de Lanzmann, produire quelque chose comme la figure impense de toute cette destruction, de tout cet innomm. On sait en effet l'innommable de la mort dans l'administration des camps eux-mmes, o il tait interdit de prononcer ce que l'on y faisait, et o l'on usait prcisment d'une figure locale, le transfert, pour le dire quand mme. On sait que le primt re de la zone d'extermination, dans le camp de Madanek, fut baptis par les Allemands Rosengarten ou Rosenfeld (le jardin de roses, le champ de ross), bien qu'aucune fleur, videmment, n'y pousst; mais les hommes qui y mour aient s'appelaient quelquefois Rosen2. Le film de Lanzmann, quant lui, explore toutes ces circulations paradoxales et tou tes ces cruauts du lieu. Nous apprenons ainsi que les cinmas taient ouverts 1. Ibid., p. 68, 80, 196. 2. R. Hilberg, la destruction des juifs d'Europe, 1985, trad. M.-F. Palomra et A. Charpentier, Paris, Fayard, 1988, nouvelle d., 1991 (Folio-Histoire), p. 762-763. Varsovie pendant que le ghetto brlait3. Et Madame Pietyra, la citoyenne d'Aus- chwitz, explique sa faon le paradoxe du transfert: - Qu'est-ce qui est arriv aux juifs d'Aus- chwitz ? - Ils ont t expulss et rinstalls, mais je ne sais pas o. - En quelle anne? - a a commenc en 1940, parce que je me suis installe en 1940 ici, et cet apparte ment appartenait aussi des juifs. - Mais d'aprs les informations dont nous disposons, les Juifs d'Auschwitz ont t "rins talls", puisque c'est le mot, pas loin d'ici, Benzin et Sosnowiecze, en Haute Silsie. - Oui, parce que c'taient aussi des villes juives, Sosnowiecze et Benzin. - Et, est-ce que Madame sait ce qui est arriv plus tard aux Juifs d'Auschwitz ? - Je pense qu'ensuite ils ont fini au camp, tous. - C'est--dire qu'ils sont revenus Aus chwitz? - Oui. Ici, il y avait toutes sortes de gens, de tous les cts du monde, qui sont venus ici, qui ont t dirigs ici. Tous les Juifs sont venus ici. Pour mourir4. Nous comprenons alors en quoi ce film de gographe, de topographe , comme dit Lanzmann lui-mme, aura pu faire du lieu tout la fois la figure, l'objet et la chose de son propos. Figure parce qu'il forme souvent le dtour par lequel une vrit, incapable de s'noncer par signes, vient au jour symptomalement, ne serait-ce que dans un panoramique sur la clairire vide d'une fort; et ce que Srebnik ne peut dire adquatement - raconter comment brlaient les siens -, il le dsigne abrup- tement, localement (l'on comprend aussi que son dtour n'en est pas un) en recon naissant, dubitatif, que c'tait ici. Objet, parce que le lieu devient l'une des ques tions et l'un des actes essentiels de ce film, ce que le film interroge sans cesse en contrepoint des visages rescaps. Mais c'est aussi la chose de ce film, parce que 3. C. Lanzmann, Shoah, op. cit., p. 218. 4. Ibid., p. 31-32. 42 LE LIEU MALGR TOUT le champ visuel qu'il ouvre simplement, toujours dans ces panoramiques dsesp rment vides, ou dans ces travellings trop lents pour s'apparenter quelque mani pulation que ce soit, genre Spielberg ou travelling de Kapo1, ce champ visuel ouvert ne fait lui-mme que tracer une bordure prsente autour de cette chose inimaginable (et surtout pas reconsti tuer) que furent les camps. Le champ filmique de Lanzmann est donc bien le contraire du champ polonais de Tre- blinka: sa bordure, pourtant construite dans une distance de quarante ans, n'est pas celle du renoncement tmoigner, mais celle par quoi un lieu prsentement interrog, film, parvient nous mettre face au pire, proches des visages survi vants, face ce qui a eu lieu. L'attention au lieu, le travail du lieu dans Shoah n'taient sans doute aux yeux de Lanzmann que le seul moyen possible, la seule forme possible pour diriger sur l'horreur un regard frontal2. S'il n'y a pas d'images d'archives dans ce documentaire sur la Shoah, c'est aussi que les lieux de la destruction furent cons tamment penss par Lanzmann dans une tension dialectique que j'ai dj voque : tout est dtruit (comment alors pourrions- nous approcher de ces images passes?), mais rien n'a boug (n'est-ce pas l'essentiel que de voir et de comprendre o ces lieux nous sont si proches?). Voil pourquoi Shoah rpond exactement, me semble-t-il, l'exigence critique que for mulait Walter Benjamin vis--vis de l'uvre d'art en gnral : qu'elle se constitue elle- mme en image dialectique, c'est--dire qu'elle produise une collision du Mainte nant et de l'Autrefois, sans mythifier PAutrefois ni se rassurer du Maintenant: II ne faut pas dire que le pass claire le prsent ou que le prsent claire le pass. Une image, au contraire, est ce en quoi l'Autrefois rencontre le Maintenant dans un clair pour former une constellation. En d'autres termes : l'image est la dialectique l'arrt. Car, tandis que la relation du prsent au pass est pure ment temporelle, la relation de l'Autrefois avec le Maintenant est dialectique: elle n'est pas de nature temporelle, mais de nature figurative (bildlich). Seules les images dialectiques sont des images authentiquement historiques, c'est- -dire non archaques. L'image qui est lue - je veux dire l'image dans le Maintenant de la connaissabilit - porte au plus haut degr la marque du moment critique, prilleux, qui est au fond de toute lecture3. Voil donc un film, de nature videm ment figurative, qui aura tenu le pari dia lectique d'tre un film de prsent pur4, mais aux seules fins de dvelopper ce moment critique et prilleux qui fait de lui un ensemble d' images authentique ment historiques, c'est--dire une uvre de connaissabilit. Il est significatif que, dans cette fiction de rel5, Pierre Vidal- Naquet ait pu reconnatre une mise en mouvement de la mmoire qui procder ait, sur la connaissance historique elle- mme, une dcision quivalente de celle que Marcel Proust prit avec la forme romanesque6. Or cette dcision prous- tienne tient tout entire dans le dploie ment d'une vrit que permet le temps du retour au lieu: elle tient tout entire dans la posture de Srebnik, lorsqu'il dit : C'tait ici. Le c'tait nous interdit d'oublier l'Autrefois terrible des camps, il nous interdit de croire que le prsent n'a de 1. Cf. S. Daney, -Le travelling de Kapo; dans Persvrance, Paris, POL, 1994, p. 13-39. 2. C. Lanzmann, -Hier ist kein Warum- (1988), Au sujet de Shoah, op. cit., p. 279. 3. W. Benjamin, Paris, capitale du 19> sicle. Le Livre des passages, ed. R. Tiedemann, trad. J. Lacoste, Paris, Le Cerf, 1989, p. 479-480. 4. C. Lanzmann, Le lieu et la parole , Au sujet de Shoah, op. cit., p. 297. 5. Ibid., p. 301. 6. P. Vidl-Naquet, L'preuve de l'historien : rflexions d'un gnraliste (1988), Au sujet de Shoah, op. cit., p. 208: -Entre le temps perdu et le pass retrouv il y a l'uvre d'art, et l'preuve laquelle Shoah soumet l'historien, c'est cette obli gation o il se trouve d'tre la fois un savant et un artiste, sans quoi il perd, irrmdiablement, une fraction de cette vrit aprs laquelle il court ; cf. galement, Les juifs, la mmoire et le prsent, Paris, La Dcouverte, 1991, p. 221 : -II s'agit de mettre en mouvement la mmoire, faire en somme pour l'histoire ce que Proust avait fait pour le roman. C'est difficile, mais Shoah a montr que ce n'tait pas impossible- 43 GEORGES DIDI-HUBERMAN comptes rendre qu'au futur. Le ici nous interdit de mythifier ou de sacraliser cet Autrefois des camps, ce qui reviendrait l'loigner et, d'une certaine faon, s'en dbarrasser. Telle est l'image dialectique de Shoah, son exigence de Maintenant: Le pire crime, en mme temps moral et artistique, qui puisse tre commis lorsqu'il s'agit de raliser une oeuvre consacre l'Holocauste est de considrer celui-ci comme pass. L'Holocauste est soit lgende, soit pr sent, il n'est en aucun cas de l'ordre du sou venir. Un film consacr l'Holocauste ne peut tre qu'un contre-mythe, c'est--dire une enqute sur le prsent de l'Holocauste, ou tout le moins sur un pass dont les cicatrices sont encore si frachement et si vivement ins crites dans les lieux et dans les consciences qu'il se donne voir dans une hallucinante intemporalit1. Sans doute le contre-mythe de Shoah se dsintressa-t-il d'abord de l'histoire du cinma, en ce qu'il avait affronter une Histoire autrement plus redoutable que celle de nos habituels festins d'images. Mais la forme de cet affrontement, dans les neuf heures d'images et de paroles, ne pouvait que modifier le cours mme du cinma dans sa conscience, c'est--dire dans son histoire. D Matre de confrences l'cole des hautes tudes en sciences sociales, Georges Didi-Huberman est phi losophe et historien del'art. Son dernier ouvrage s'in- titulela ressemblance informe, ou le gai savoir visuel selon Georges Bataille, Paris, Macula, 1995. 1. C. Lanzmann, De l'Holocauste Holocauste, ou comment s'en dbarrasser (1979), Au sujet de Shoah, op. cit., p. 316. 44