Sunteți pe pagina 1din 208

Annotation

'El Pirata Negro', cuyo nombre era Carlos


Lezama, viajaba a bordo del Aquiln combatiendo
a los buques ingleses y holandeses que se oponan
al dominio hispano de los ocanos, sobretodo en
Panam, donde el Pirata Negro tena su morada
habitual.
Su ropaje consista en un traje de pirata, pauelo
rojo en la cabeza y un enorme medalln colgado
del cuello.
El Pirata Negro se public en 85 nmeros, desde
1946 hasta 1949.
N 5 de la coleccin



ARNALDO VISCONTI

LA CARABELA DE LA MUERTE

Coleccin El Pirata Negro n. 05

Primera edicin
Mayo - 1946

Es propiedad del editor
Reservados todos los derechos

Impreso en GRAFICAS BRUGUERA - Mora de
Ebro, 92 y 94 - BARCELONA


PRLOGO

A corta distancia de las inhspitas y desiertas
costas del bajo Veracruz hallbase anclado el
velero Aquiln en cuya cubierta medio centenar
de piratas iban uno tras otro tendiendo su escudilla
para recibir en ella el cazo de ron que el cocinero
les reparta.
Y cada uno de los piratas complementaba su
desayuno pinchando la racin de tasajo con el
cuchillo mientras el cocinero, servido el ron,
echaba dentro de la escudilla un puado de galleta
seca.
Soolientos an, los piratas masticaban con los
ojos semicerrados y el tibio amanecer contribua a
mantenerlos adormilados.
Sentados en los blandos hacinamientos de las
velas arriadas, les resultaba grato desmadejar los
miembros y crearse la ilusin de que seguan
durmiendo, mientras por sus gargantas el ron
destilaba calorcillo y el nico ruido que se
perciba era el blando lametn de la marejadilla
chocando contra el Casco anclado y mezclndose
su leve chasquido con la pastosa sinfona grosera
de los dientes masticando.
Pero en el torpor y lasitud de los piratas pareci
obrar como un repentino latigazo o un enrgico
revulsivo los cuatro silbidos cortos lanzados
estridentemente desde lo alto del castillete de
proa.
Con su caracterstico andar felino y silencioso,
el Pirata Negro acababa de encaramarse a lo alto
del castillete de proa y sus labios haban
modulado los silbidos con los que les anunciaba
que quera hablarles.
Todos al unsono tensaron sus msculos para,
puestos en pie rpidamente, tratar de llegar los
primeros a la base del castillete y as poder
escuchar ms de cerca la voz del que era para
todos, ms que un hombre y un jefe, un semidis de
privilegiada inteligencia que saba conducirles a
bellas empresas arriesgadas, recompensadas con
fructfera largueza.
Carlos Lezama, el Pirata Negro, tena las tres
cualidades del jefe nato: saba hacerse respetar
voluntaria y ciegamente, sin servilismo, sus
justicieros castigos eran soportados sin rencor y
sus palabras eran indiscutibles artculos de ley
para los que bajo su mandato acataban cuanto
ordenaba, prestos a morir por la sonrisa de burln
afecto con la que siempre les hablaba.
Buenas maanas, bellacossalud
alegremente el Pirata Negro. Ya el ron ha
sacudido en parte vuestra modorra lavando vuestro
estmago, que es lo nico que os lavis. Luce el
sol de un nuevo da y han transcurrido dos desde
que arribamos por esos andurriales. Cien leguas a
babor estn las frescas tabernas de Veracruz.
Vinazo pelen del que tanto gustis y
aterciopelados ojos que saben mentir amores...
Eso es Veracruz para vosotros, que sois
ricachones desde que premi con holgura vuestra
vencedora lucha en el Islote de los Cuervos
1
, y una
atroz comezn cosquillea en vuestras palmas
horadadas, afanosos que estis de convertiros de
nuevo en pobretones.

El Pirata Negro apoy sus dos manos en el
pasamanos del castillete mirando sonriente los
rostros apiados que desde abajo le escuchaban
con la mxima atencin.
Iris a Veracruz por tandas de a diez y en
turnos de cinco das con sus noches enteras. Mi
segundo, el guapetn Cien Chirlos, cuidar de
mi velero y de vuestra conducta a bordo. En tierra,
all cada cual con sus bolsas y sus vidas. Pero
necio ser para siempre en mi recuerdo el necio
que muera en necia pendencia tabernaria. Yo
quiero que mis hombres si han de morir lo hagan
en combate de machos y no en rias de malos
bebedores. Quedis, pues, avisados que ojos de
mujer asalariada y vino de taberna son vuestros
peores enemigos, si a ellos no les sabis dar su
justo valor. Justiprecio en dos meses a lo sumo el
tiempo que tardaris en fatigaros de tierra y
quedaros deslastrados y sin blanca. Es ms del
tiempo que preciso para llevar a cabo un viaje y
una empresa para la que necesito a seis de
vosotros. Seis de vosotros que se considerarn por
toda la duracin del viaje en acto de servicio; no
podrn beber la ltima copa que apuntilla ni jugar
al naipe ni tocar dados. Sern seis hombres que
por acompaarme tendrn tapiados los hoyos
pestilentes que son sus bocas. A babor los que
quieran descansar dos meses en tierra y a estribor
los seis que estn dispuestos a acompaarme en
acto de servicio.
Simultneamente, todos los piratas a una,
corriendo a la borda de estribor zancadillendose
traidoramente y repartindose brutales codazos
para lograr ser los primeros en tocar la borda de
estribor.
Agradable cosa es para m, bribones, el ver
que prefers mi compaa al trasiego de mostos
bajo el son de las mejicanas guitarras dijo
sonriente el Pirata Negro, que con gil salto
quedse sentado en el pasamanos del castillete,
balanceando con indolencia las botas en el vaco
. Odo al parche! Formacin en triple hilera de
a quince! A cinco pasos de distancia por hilera!
Qued la cubierta de estribor ocupada
enteramente por la disciplinada maniobra con la
cual brazos extendidos prolongando sus hombros
separbanse entre ellos los cuarenta y cinco
piratas formaban tres hileras dando frente a la
escalera de cala, sobre la que salt
acrobticamente Carlos Lezama desde el castillete
de proa.
Brazos en jarras, pierniabierto y los puos en las
caderas, fu contemplando uno a uno los rostros de
sus hombres en actitud de firmes.
La mayora de los semblantes plasmaban la
bestial naturaleza de aquellos instintos salvajes
que slo el Pirata Negro lograba reprimir y
encauzar.
Rapando pelos sobrantes y empleando recios
estropajos jabonosos algunos de vosotros podris
acercaros algo a la semejanza con seres humanos.
Aquellos que mi dedo toque retrocedern un paso.
Fu el Pirata Negro pasando ante las tres hileras
y doce de sus hombres retrocedieron un paso al ser
empujados en el pecho por el ndice de su jefe.
Los dems a babororden. Y en cuanto a
vosotros doce aadi ni quedarse en estribor
frente a los seleccionados, deberis ahora
demostrarme que sabis lo qu es una espada.
Donde iremos no quieren reconocer la utilidad de
un buen sable lo abordaje. Castigan su empleo o
simplemente el lucirlo en el cinto, con la horca. De
los doce que sois, llevar conmigo a los seis que
mejor demuestren conocer el arte de la esgrima
con espada de caballero, aunque empleen tajos y
mandobles de bandidos sableadores.
Carlos Lezama hizo un ademn y su segundo,
Cien Chirlos, dirigise hacia el camarote
capitana.
La espada, bellacos, es arma que pincha como
lengua de mujer astuta y cndida en apariencia
fu diciendo el Pirata Negro mientras Cien
Chirlos regresaba portando dos espadas de
duelista sin filos y agudizadas sus puntas con
muela de piedra. Semejan largos alfileres y
cndidas son comparadas con la amenazadora
anchura de las hojas de los sables que
acostumbris manejar. Pero el diminuto agujero
que infieren mata mejor que la aparatosa herida
del sable. Antes de reclutaros a todos y fletar mi
Aquiln fui profesor de esgrima durante los
aos de mi primera juventud. Cada uno de
vosotros al empuar la espada que me ataque debe
hacerlo, pues, bravamente y a matar. Debo tantear
vuestro temple... y el que tema herirme y por ello
luche con cautela recibir veinte latigazos que le
administrar con tanta ms fuerza cuanto menos
demuestre al atacarme.
Sera la peor de las injurias que pensarais tan ni
siquiera rozarme con el pincho. T mismo, Juann,
coge una de las espadas y colcate frente a m.
Dejad espacio los dems.
Juann, el pirata de rostro angelical, molletudo y
colorado, psose en guardia. Estaba dispuesto a
acompaar a su jefe y se lanz como un torbellino
contra la espada del Pirata Negro, asestando
vigorosos tajos altos para abatir el acero enemigo.
Limitbase el Pirata Negro a parar el remolino
atacante con simples torsiones de mueca. Juann
arrodillse y avanz su espada con recia estocada
a fondo. Carlos Lezama lade la cintura y el acero
de Juann resbal sobre su costado mientras con
fuerte golpetazo de la cazoleta de la espada haca
el Pirata Negro saltar de manos de Juann el arma
que por milmetros acababa de rozarle en estocada
mortal.
Todos los piratas espectadores rieron
alegremente respirando aliviados. Por un instante
haban credo que Juann haba perforado a su
jefe... y en sus mentes fraguaron los ms atroces
martirios para aquel corpachn rematado en
redonda cabeza bobalicona.
Sirves, Juanncoment el Pirata Negro.
Tu estocada habra encontrado carne en un
espadachn, pero yo reputado charlatn e
inmodesto, poseo tambin una espada invencible.
Aparta a un lado, Juann. Eres ya el primero de
los seis que me acompaar. Otro al palenque. T
mismo, Piernas Largas.
Un pirata de esquelticas piernas y amplias
espaldas asi la espada cada en el suelo y fint
hbilmente, con frialdad de tcnico. Trat de
enlazar la hoja de su jefe en maniobra de escuela
italiana, y Carlos Lezama latigueando para
evitar el ardid, ri mientras obligaba a retroceder
al pirata espadachn.
Cuando los nios jugaban a los bolos en tu
aldea estoy cierto que t a su edad repartas
cintarazos con espada que hurtabas del tahal de
soldados fu diciendo a la par que con tres
restallidos laterales haca saltar de manos de
Piernas Largas la espada. Sirves tambin,
eres el segundo de los que me acompaarn.
El peligroso juego mortal repitise diez veces
ms, al fin de cuyos asaltos, ninguno se haba
hecho merecedor de los latigazos.
Quedaron elegidos los seis que demostraron ser
ms que capaces de enfrentarse con espadachines
profesionales.
El torso hercleo y desnudo del Pirata Negro
luca al sol perlado por el sudor del ejercicio la
bronceada
tez de sus elsticos msculos acerados.
Apoy ambas manos en la empuadura de la
espada hincada de punta en la madera de cubierta.
El rapabarbas que afile su navaja y os ponga a
los seis limpios de vellos superfluos. Despus os
quiero ver en remojo y cuando os pase nueva
revista brillaris como manzanas, limpios de
tiznones y suciedad. Debis hacer honor al vestido
que luciris. Desde este instante sois los seis
mosqueteros espaoles del capitn a sueldo del
que mejor pague, Carlos Lezama. Y a bordo de un
mercante honesto embarcaremos rumbo a Francia.
Captulo Primero

El simptico fanfarrn



El caballero Jarnac de Lesperruy estaba muy
orgulloso de su robusta complexin fsica y de su
arrogante prestancia de hombre curtido en lides de
guerra.
Mosquetero del rey, habase en la corte
enamorado de la dulce timidez de una provinciana
y Jarnac de Lesperruy pidi una licencia temporal
para vivir la reposada e idlica luna de miel en el
castillo que su esposa posea en el alto Loira,
cerca de la costa bretona.
El primer blasn de orgullo de Lesperruy era el
haber sido calificado por la corte de primera
espada del Reino. Su segundo orgullo era ostentar
unos largos bigotes galos, rubios y sedosos, que
armonizaban con su barba en perilla. A esos
aditamentos capilares atribua el enamoramiento
que su esposa le profesaba.
Y en cambio Jarnac de Lesperruy consideraba
ntimamente como sus dos peores defectos lo que
para Leonie de Kerdal, su esposa, haba sido
precisamente la causa de que aceptara al
mosquetero por esposo: la brutal generosidad del
gascn y su impetuosa franqueza, poco acorde con
las intrigas y las maneras palaciegas.
Gascua es la regin francesa que es tomada
como punto de comparacin para referirse a un
exceso de imaginacin: Tan fanfarrn como un
gascn, decase. Y Jarnac de Lesperruy
confesaba ser el gascn ms puro que Gascua,
haba prohijado.
El castillo de Kerdal elevbase en un altozano
dominando con su altiva silueta el valle de Kerdal
y el ro del mismo nombre, que serpenteando por
la ascendente ladera describa una amplia curva
alrededor del castillo.
Macizo, ada parrado, el castillo pareca
rememorar desde su altura los cercanos tiempos de
la Edad Media, en que rebosantes de agua los
fosos hoy secos y alzado el puente levadizo, hoy
convertido en puente fijo, defenda desde su
privilegiada posicin el suelo de Kerdal contra los
embates de los mauros, arribados desde playas
cantbricas.
El cinturn de fosos era hoy un alarde de
jardinera y la policroma de los parterres
matizaba suavemente la gris silueta guerrera del
castillo, cuyas dos torres, Oeste y Este, alzaban
sus cilndricas moles en esttica vigilancia.
El inmenso jardn rezumaba lquida melancola.
El persistente y blando murmullo de la lluvia, en
volva con su montona cantinela el castillo de
Kerdal, formando a modo de brumosa cortina que
obscureca los cristales del amplio ventanal en la
encristalada galera, desde la que la condesa de
Kerdal diriga la luz azul de sus ojos hacia el
valle, deseosa de ver la inconfundible figura a
caballo del hombre que para ella todo lo era.
Pero el camino que naca en el pueblo de Kerdal
segua desierto... y Jarnac de Lesperruy no
apareca... Quiz fu la influencia melanclica del
jardn bajo la lluvia la que humedeci las cndidas
pupilas de la mujer que se haba enamorado con
toda su alma del mosquetero gascn que responda
al altisonante nombre de Jarnac de Lesperruy.

* * *

El nico mesn de Kerdal hallbase instalado al
extremo de la carretera procedente de Burdeos.
Era lugar en el que Jarnac de Lesperruy era muy
conocido y al que invariablemente entraba
saludando al peculiar estilo de un mosquetero del
Rey, que adems era gascn:
Paz a los honestos pueblerinos! deca con
voz fuerte y ondeando el chambergo destocado.
Buen mosto para un mosquetero, Ivn!
El posadero, luciendo la ms complacida de sus
sonrisas, apresurbase a colocar frente a la mesa
tras la que se sentaba el esposo de la condesa
una jarra rebosante.
Y segn cual fuese su auditorio, as eran las
narraciones de Jarnac de Lesperruy. Si eran
ancianos, limitbase a comentar asuntos de
Gobierno, relatando fiestas cortesanas, en las que
l, Jarnac de Lesperruy, era saludado como la
primera espada del Reino.
Si eran jvenes y robustos campesinos,
Lesperruy entreabra el coleto de su jubn y
atusaba repetidamente sus largos mostachos.
Y en aquella tarde de lluvia el mesn estaba
repleto de jvenes aldeanos que oan absortos las
relaciones de los blicas hazaas que Jarnac de
Lesperruy haba realizado en los campos de duelo
y en los terrenos de batalla.
...y no debera decirlo porque lo veis todos
los que me escuchisfanfarroneaba el
mosquetero gascn. Mis dos brazos levantan un
tonel de cien litros como si se tratara de un blando
cojn. Alguno de vosotros lo duda?
Los fieros ojos grises de Lesperruy iban mirando
lentamente a cuantos estaban sentados en la amplia
sala del mesn. Nadie rechistaba.
Bien, bien dijo Lesperruy. Eso est
resultando pesado. Nunca nadie me contradice,
nunca nadie me llama fanfarrn... Dnde tenis
la sangre, hombres de Kerdal? Invito a doble jarra
de vino al que levante ms alto que yo ese tonel
que all veis.
En el centro de la sala, una barrica de ciento
diez litros ofreca su ventruda mole conteniendo
vino joven del que nunca el posadero serva en
espera de que adquiriese el paladar adecuado.
Jarnac de Lesperruy levantse dejando sobre el
banco su tahal con la espada. Junto al tonel abri
en cruz Ion largos y potentes brazos a cuyo
extremo dos grandes manazas de fuertes dedos
denotaban que en cuanto a vigor el gascn no
alardeaba de cualidad inexistente.
Abraz el tonel y las venas de su cuello se
hincharon a medida que en herclea tensin de
todos sus msculos el gascn elevaba la barrica,
hasta formar con ella, encima de su amplio pecho
un arco,
Arquendose por los riones, colocaba
Lesperruy sus dos manos en la base del tonel y con
ltimo y prodigioso esfuerzo atltico levantaba el
tonel encima de su cabeza.
Cuando lo hubo Inmovilizado semejando la
plasmacin de una caritide escultrica,
murmullos de admiracin recorrieron por la sala.
Y Jarnac de Lesperruy sonri satisfecho. Era
poco... pero al fin y al cabo era algo el homenaje
silencioso de los aldeanos de Kerdal.
Deposit el tonel en el suelo y limpindose el
sudor con el dorso de la manga de su jubn, fu a
sentarse, apurando de un largo trago todo el
contenido de la gran jarra de vino.
Un valiente que se atreva a repetir lo que
acabo de hacer! ret. Aguard unos instantes y
al ver los ademanes negativos de todos sonri
vanidosamente. De Gascua ha tenido que venir
el hombre que os ensease lo que es un hombre
fuerte.
Sin rencor, pueblo de Kerdal. Srveles a todos
una ronda por mi cuenta, posadero.
Apur Lesperruy la mitad de la nueva jarra que
acababan de servirle y sopl en sus mojados
bigotes enderezndolos con un brusco golpe del
pulgar. Sus ojos grises miraron de nuevo
fieramente a todos los concurrentes.
Quin es el ms fuerte entre todos vosotros?
pregunt.
Valentn Bougre, mi hijo dijo un anciano al
otro extremo de la sala. Pero con toda su fuerza
no puede compararse a vos, seor.
Nadie puede compararse a m, viejo Bougre
dijo con la sencillez y conviccin con que se
expresan evidentes verdades el mosquetero. Os
apuesto mi bolsa contra una jarra de vino, a que
vuestro hijo no es capaz de lograr que yo retroceda
ni un pice mi cuello, viejo Bougre.
El anciano aldeano no pudo evitar que sus
ojillos llenos de cupidez y avaricia, brillaran
ansiosamente.
Vuestra bolsa decs, seor? pregunt con
avidez.
S. Esta bolsay el mosquetero en reposo por
licencia, tir sobre la mesa un saquito repleto de
monedas de oro. Creo que contiene unos treinta
luises de oro. No los he contadoaadi
indolentemente.
Correra peligro mi Valentn, seor?
pregunt el padre, vacilante. Sois fuerte y
avezado a lides sangrientas. Mi hijo es fuerte, pero
porque no tenemos caballos y tira l de la yunta.
Treinta luises de oro es cantidad grande, seor.
Qu ha de hacer mi hijo para ganarlos?
Demostrarme que es ms fuerte que yo. Y
hasta hoy nadie me ha ganado en el juego del
pual.
Del pual, decs?y el mozo jaquetn y
robusto que avanzaba hacia el gascn retrocedi
indeciso.
T eres Valentn? S, lo eres. Tienes cuello
de toro y espaldas de potro perchern. Acrcate
sin miedo, machito. Te explicar en qu consiste el
juego y vers que no hay el menor riesgo para ti...
y en cambio s puedes ganarte treinta luises de oro.
Valentn Bougre aproximse, mientras el
mosquetero sacaba del cinto tahal un largo pual
de duelista. Hinc la punta aguda en la madera de
la mesa.
Atiende a las reglas del juego, Valentn
explic Lesperruy. Yo continuar sentado. T te
sentars frente a m. En mi diestra sostendr el
pual aplicando su punta encima de mi garganta...
Y el juego es fcil. T, con tus dos manos rodears
mi mueca y empujars hacia delante... Si una sola
gotita de sangre resbala por la piel de mi
garganta... tuyos son los treinta luises de oro.
Pero... seor! exclam Valentn,
asombrado. Os puedo herir de muerte!
Fanfarrn!ri el ms fanfarrn de los
gascones. Herir t a un mosquetero del Rey que
tiene por nombre Jarnac de Lesperruy Debera
propinarte una paliza por tu insolencia... No la
tomo en cuenta. Anda, sintate delante mo y
contempla qu bonita es esta bolsa llenita y tan
rolliza como los flancos de tus vacas.
Valentn Bougre sentse, tras consultar con la
mirada a su padre, que mudamente asinti con la
cabeza. Alrededor de la mesa se congregaron
todos los concurrentes al mesn.
Jarnac de Lesperruy asi el pual desclavndolo
de la mesa. Aplic su punta contra su propia
garganta y con la mano libre se atus los bigotes.
Coge mi mueca, Valentn. As, con tus dos
manos. Cuando yo te d la orden de empezar el
juego, puedes empujar con todas tus fuerzas.
Listos?
Valentn Bougre apres con sus manazas la
ancha mueca del gascn. Estaba dispuesto a
ganarse los treinta luises... no slo por la sequedad
que en su boca pona la idea de sentir entre sus
dedos la caricia de tantas monedas de oro, sino
tambin porque le molestaba que todas las mozas
de Kerdal languidecieran los ojos cuando ante
ellas se mentaba el nombre del mosquetero gascn.
Puedes ya empezar, Valentn. Y aprieta de
firme, que una gotita de mi sangre te valdr treinta
luises...
Valentn Bougre empez ladinamente, con
socarronera de aldeano astucioso. No empuj con
todas sus fuerzas, sino que limitse a comprobar si
la punta del pual estaba bien en contacto con la
descubierta garganta del gascn. Cerciorado de
ello, fingi empujar liada delante vigorosamente.
Pero se reservaba... Not la resistencia
inconmovible que la mueca de Lesperruy opona
al avance... y de pronto empuj con todas sus
fuerzas, pensando as sorprender a su contrincante.
Pero la mueca del gascn segua pareciendo un
poste empotrado slidamente, aun cuando estaba
en el aire y aprisionada por las robustas manos del
aldeano.
Eres listo, Valentn sonri Lesperruy,
pero yo lo soy ms. Y eso ardid ya lo conozco. En
espada lo llamamos ceder la resistencia. Sigue,
contina... An ests a tiempo de ganarte los
treinta luises.
Menudas gotitas de sudor perlaban la frente del
gascn. El rostro de Valentn Bougre presentaba un
violento color anaranjado y reluca de
transpiracin, mientras ahora, sin disimulos,
tensaba todos sus msculos en intiles intentos de
vencer la frrea resistencia que con un solo brazo
le opona Lesperruy...
El pual no se mova y era una lnea acerada y
recta la que permaneca esttica entre la garganta
del mosquetero por la punta y las manos de
Valentn rodeando la mueca del mosquetero. La
empuadura estaba ante el rostro de Valentn y sin
reparos, animado por frases pronunciadas en voz
baja por su padre, Valentn apoy su barbilla
sobre la empuadura ayudando con ella, el
empujn de sus manos, vido de ver dibujarse en
la piel de la garganta del marido de la seora
condesa la ansiada gotita roja que indicase que el
pual haba herido...
Pero transcurrieron dos, tres, cuatro minutos... y
al fin, agotado, Valentn Bougre cay de bruces
sobre la mesa, con las manos sudorosas pendientes
a ambos costados.
Jarnac de Lesperruy mantuvo unos momentos el
pual sobre su garganta. Atusse los bigotes con la
zurda, y, al fin, envain el pual.
Es fuerte el mozo, viejo Bougre. Podis estar
orgulloso de l, pero ha quedado bien patente que
nadie puede vencer a Jarnac de Lesperruy. Bien,
posadero; otra jarra a todos por mi cuenta... Y
cantaris todos conmigo la balada del galante
mosquetero. Aquella que os ense en la que se
habla del ms valiente y del ms fuerte de los
mosqueteros del Rey... El poeta msico que la
compuso no cita mi nombre..., pero, naturalmente,
se refera a mi.

* * *

Esos pasatiempos en los que el caballero
Lesperruy empleaba las horas de la tarde, no eran
los que empaaban de llanto los azules ojos de su
esposa.
Leonie de Kerdal amaba el vigor fsico de su
marido y sonrea indulgente ante el relato de las
fanfarronadas de su adorable fanfarrn.
Pero Leonie de Kerdal, buena, sumisa e
inteligente, senta que su docilidad tena un fallo:
estaba dispuesta, desde el da en que se cas con
el mosquetero gascn, a soportar muchas cosas.
No desconoca que Jarnac era bebedor,
pendenciero y jugador. Pero Jarnac nunca haba
mirado a otra mujer que no fuera Leonie de
Kerdal... hasta que apareci la duea del lejano
castillo de la cumbre opuesta.
Y desde que la enigmtica Jacqueline de Brest
hallbase recluida en su castillo, Jarnac de
Lesperruy, que slo la haba visto una vez pasar en
su carroza en direccin de Burdeos, pareca
imantado por algn sortilegio cuya brujera deba
buscarse en el bosquecillo que rodeaba el castillo
de Jacqueline de Brest.
Desde haca dos semanas, al obscurecer, Jarnac
de Lesperruy abandonaba el mesn y dando un
rodeo prudente para no ser visto por los aldeanos
de Kerdal, tomaba luego el camino que conduca
al bosquecillo del castillo donde moraba
Jacqueline de Brest.
Y el mosquetero gascn apebase y manteniendo
por la brida a su caballo, internbase en el bosque
hasta dar frente a las ventanas en las que de vez en
cuando, ignorante de que era secretamente
avizorada por los ardientes ojos impetuosos del
mosquetero, Jacqueline de Brest asomaba su
delicado rostro de melanclica belleza altiva.
Y sabedora de ello, Leonie de Kerdal lloraba
silenciosamente en la encristalada galera desde la
que poda ver regresar dando otro prudente rodeo
a Jarnac de Lesperruy, que se dispona a cenar.
La inteligente provinciana estaba dispuesta a no
perder el amor de su marido y por ello, cuando
Jarnac de Lesperruy haca resonar fuertemente sus
botas por los baldosines de la antesala, la Leonie
de Kerdal que sala a recibirle no ostentaba en su
delicado rostro ms que sonrisas y en sus ojos no
haba la menor huella de llanto. Los polvos que
emblanquecan sus prpados y mejillas ayudaban a
la ficcin y ella reciba los besos de su esposo,
maldiciendo mentalmente a Jacqueline de Brest, la
enigmtica parisina, que sin salir de su castillo
ms que en una ocasin, haba embrujado al
gascn.
Y durante la cena, Jarnac de Lesperruy se
extenda en la narracin detallada de sus
proezas... Pero nunca sala del mesn en sus
narraciones. Tambin l finga ignorar que en el
bosquecillo del castillo de Jacqueline de Brest
transcurra en muda atraccin acechando sus
ventanas, ms de media hora, creyendo ser una
sombra ms, por todos ignorada, entro las sombras
del crepsculo.
No debis repetir eso juego, Jarnacsuplic
ella.
Qu juego?pregunt l ligeramente
alarmado y poco ducho en el arte de conservar un
secreto que la conciencia le reprochaba.
Me refiero a lo que habis hecho esta tarde.
Valentn Bougre es muy fuerte y poda haberos
daado.
Bah!rea el gascn, alegremente. No hay
en todo Kerdal nadie que pueda vencerme. Y si no
fuera tan modesto, afirmara que no hay en toda
Francia quien conmigo pueda competir.
Bebi Jarnac y secse limpiamente con una
servilleta. Recordaba siempre a tiempo ante su
esposa que ella era condesa de Kerdal, y
procuraba no emplear los dedos como servilleta.
A veces pienso, querida ma, que t puedes
suponer, como muchos suponen, que yo soy un
fanfarrndijo pensativamente.
Es fanfarrn quien no cumple aquello que
dice, Jarnac dijo ella dulcemente. Y vos
cuanto decs, lo cumpls.
Eso es. Cuando digo lo cumplo. Pero si ante ti
alguna vez fanfarroneo demasiado, corrgeme.
Confo en tu buen sentido... en todo el buen sentido
que yo no poseo.
Si alguna vez para m fuerais algo... gascn...
no por eso dejarais de ser el ms adorable y
simptico de los fanfarrones.
Jarnac de Lesperruy levantse y arrodillndose
junto a ella, bes sus manos, devotamente. Y era
hombre que se jactaba de no doblar la rodilla ni
ante el propio Rey.
Qu hacis, Jarnac? Me merezco, acaso,
esos besos tan de cortesano amante?
Debera rezar ante ti, mi dulce Leonie. Yo soy
quien no se merece tanta dicha como la de ser
amado por ti.
Pero ms no poda decir el simptico
fanfarrn. No poda confesar que tras su
excursin al bosquecillo ensombrecido por el
crepsculo, cuando regresaba al castillo de Kerdal
y vease ante la luminosa dulzura de las pupilas de
Leonie, sentase ms culpable que el peor de los
asesinos.
Lo cual no obstaba para que al da siguiente,
cuando el crepsculo caa, Jarnac de Lesperruy se
internase en el bosquecillo desde el que veanse
las ventanas en las cuales de vez en cuando
Jacqueline de Brest asomaba su delicado rostro
altivo, impregnado en inexplicable melancola...
Captulo II

Mosqueteros espaoles



Ivn, el mesonero de Kerdal, cerraba ya su
puerta cuando oy a lo lejos el ruido de varios
caballos acercarse a todo galope.
Kerdal era ya una aldea silenciosa y todos sus
habitantes dorman siendo nicamente Ivn, por su
cometido, el nico ser humano en Kerdal que
hallbase despierto a aquella hora, porque tras
hacer sus cuentas y observar los cerrojos de sus
bodegas, disponase a cerrar la gran puerta de
entrada al patio y a los corrales.
Siete jinetes acercbanse por el camino de
Burdeos. Vestan los vistosos jubones rojos y las
negras calzas enfundadas en negras botas altas de
vuelta, de los mosqueteros espaoles a sueldo, en
terreno francs, del que mejor les pagara.
Los chambergos pardos, de pluma roja, y la
banderola amarilla que atravesaba los jubones
formando tambin cinto-tahal, eran suficientes
datos para permitir reconocer en los jinetes a un
escuadrn volante de mosqueteros espaoles.
Quedse Ivn parado ante su puerta, creyendo
que los jinetes pasaran de largo. Pero el que iba
en cabeza del escuadrn volante, aplicativo con
el que se designaba a fuerzas aisladas sin divisa,
apese del caballo que montaba, con una ligereza
de consumado jinete. El caballo no habase
detenido an, cuando ya su jinete estaba en pie
ante el mesonero.
Es Kerdal esta aldea, buen hombre?
pregunt el recin llegado en un francs perfecto,
aunque con leve acento espaol.
En Kerdal estis, seorreplic Ivn
olfateando por el buen estado de las ropas y de los
caballos de los mosqueteros espaoles que stos
llevaban dinero fresco.
Y el agradable tintineo que despeda la bolsa del
que le hablaba, era grato acorde a los odos del
mesonero, cuyos mayores beneficios se los
proporcionaba Jarnac de Lesperruy.
Pienso para siete caballos y pienso para siete
hombres. Heno para que se tumben las bestias;
colchones para que nos tumbemos los siete. Hay
de eso en tu pocilga, mesonero?
Lo hay, seor; y todo est a vuestro servicio
dijo Ivn con sincero respeto.
Voto a sanes, bergante! ri el desconocido,
mientras los seis hombres se apeaban tras l.
Conque todo est a mi servicio? No quiero heno
ni cebada. Quiero buen vino y jugosa carne para
reparar la fatiga de un largo viaje. Toma esa bolsa.
De ella te irs cobrando y si se vaca me lo
notificas.
Entraron en el patio los seis mosqueteros
conduciendo por la brida a los caballos hasta las
corralizas. Ivn a la luz de las linternas examin al
jefe del escuadrn volante, que, brazos
cruzados, habase reclinado indolentemente contra
el poste central del patio, aguardando que sus
hombres instalaran los caballos.
Alto y moreno, el recin llegado tena impreso
en el bronceado rostro el sello de la viril energa
de un carcter dominante. El cabello rizoso era
negro y encrespado.
Adems de la tez bronceada, otro detalle
desentonaba de la costumbre de la poca en que
los caballeros acudan a empolvarse el rostro para
blanquearlo y cubran sus labios y barba con
profusos adornos capilares. El desconocido luca
una barbilla voluntariosa, hendida en su mitad,
pero completamente rasurada; slo un fino trazo
sedoso y negro sombreaba su labio superior, que
entreabierto dejaba ver los agudos incisivos
blancos.
La nariz breve y aguilea; las cejas arqueadas y
los negros ojos de intensa brillantez, contribuan a
dar una fiel expresin facial de un temperamento
apasionado y turbulento.
Distinguase del resto de los otros mosqueteros,
porque su ropa la llevaba con distincin y
facilidad y tambin porque colgando de cadena de
oro de grandes eslabones, llevaba sobre el pecho
una placa redonda de oro.
Si preguntan por vos, caballero, a qu
nombre debo responder?pregunt ladinamente el
mesonero, para enterarse de la identidad de su
inesperado cliente.
Nadie preguntar por mi, bergante. Pero si es
quin soy lo que quieres saber, aprende que alojas
al capitn Carlos Lezama, mosquetero espaol,
que al frente de seis espadachines, sirve a quien
bien le sabe pagar.
Pensis permanecer largo tiempo en Kerdal,
capitn Lezama?
Es cosa que no te incumbe, preguntn. Atiende
slo a que mi bolsa se vace en tus manos. Algunos
das aqu nos quedaremos, porque estamos
deseosos de reposo. Danos tu habitacin mejor,
donde quepan seis camas y la mejor de las mejores
donde quepa la ma. Y no quiero vecindad. Los
ruidos me molestan.
Estad tranquilo, capitn. Vos y vuestros
hombres sois mis nicos huspedes y os dar el
piso alto. Estaris como en la mejor de las
posadas parisinas.
Carlos Lezama, el Pirata Negro
2
bebi un sorbo
contemplando a sus hombres comer vorazmente.
El posadero haba recibido la orden de acostarse
y en el piso alto del mesn, en el gran dormitorio,
slo hallbanse los seis piratas comiendo en
silencio, algo cohibidos por la presencia en su
mesa del que era su jefe.
Carlos Lezama examin la lejana puerta de recia
madera bien atrancada y cerciorado de que sus
palabras no podran ser escuchadas por ms odos
que por los de sus seis piratas, acodse en el
silln.
Henos ya al fin de nuestro viaje, mis valientes.
En Burdeos he logrado la pista que buscaba. A
quien deseo ver s ya dnde encontrarlo. Cerca de
ese pueblo se alza un castillo... y tendr que
visitarlo. Pero odme bien, bribones. Vosotros
llevis ropas de mosquetero espaol. Os sientan
como guantes a un pato, pero nadie puede dudar
que sois mosqueteros. Cuanto menos abris las
bocas menos sabrn lo bellacos que sois. Mi orden
es, pues, silencio y boca cerrada. Desde que el pie
pusimos en la dulce Francia os habis comportado
bastante decentemente... No olis demasiado a
bandidos piratas. Tened en cuenta que si nuestra
identidad es descubierta, trabajo nos costara
evitar que siete corbatas de camo nos rodeasen
el cuello. Os permito que bajis durante el da al
patio del mesn, pero ni hablaris ni beberis
demasiado. Si os provocasen o algo excitara
vuestra fcil clera, aguantaos hasta que yo est
presente. Slo por mi orden pueden vuestras
espadas flamear al aire.
Y ahora, saciadas vuestras barrigas, a la cama.
Y para que vuestros sueos sean agradables os
prometo que nuestra estancia en Kerdal ser breve.
Tambin yo deseo sentir pronto bajo mis pies la
caricia de la cubierta del Aquiln.
Los seis piratas, uno tras otro, fueron saludando
a Carlos Lezama y se dirigieron a sus lechos. El
Pirata Negro abandon el comedor dormitorio y
entr en la adjunta alcoba.
Antes de desvestirse bes la placa de oro que
encima de su pecho reluca.
Retardo el momento de verte, Jacqueline
musit. Porque... aun no s si en ti ver a la
adolescente feliz de la isla solitaria o ver
solamente a la Bella Corsaria.

* * *

La caminata que todas las maanas efectuaba
Leonie de Kerdal haba encendido sonrosados
colores en sus mejillas. Dejse caer sentada sobre
el verde csped del claro del bosque frente a su
castillo.
Quitse la gran pamela de encajes tupidos que
resguardaba su semblante de los rayos del sol y la
dej junto a s, en la hierba.
Entretvose Leonie arrancando amapolas de las
que le rodeaban. Pronto tuvo sobre el regazo de su
amplia falda acampanada un montn de rojas
flores que fu entretejiendo, absorta en sus
pensamientos.
En aquel claro del bosque, el sol que penetraba
amortiguaba sus rayos en las copudas crestas de
los alerces. La primavera francesa desparramaba
su tibieza sobre el valle de Kerdal. Todo en el
aire, en el azul del cielo, en el paisaje de gloga,
cantaba el esplendor de aquel da de abril.
De pronto, levant Leonie la vista que tena
absorta en el jugueteo de sus manos y en la ms
absorbente tarea de procurar poner en orden sus
pensamientos.
Crea estar sola, puesto que se hallaba en los
bosques del castillo de Kerdal, y, sin embargo,
detenido en el lindero del claro, un arrogante y
atezado mosquetero, vistiendo jubn espaol, la
contemplaba en silencio.
Con las mejillas arreboladas, psose ella en pie
a la par que dejaba escapar un leve grito de
sorpresa.
Perdonad, seora, si os alarm dijo el
mosquetero, destocndose y rozando con la pluma
roja de su pardo chambergo el suelo. Debo
haberme extraviado. Ante vos y a vuestros pies
est Carlos Lezama.
Leonie de Kerdal pens por unos momentos que
aquel mosquetero espaol poda ser un amigo de
su esposo. Jarnac de Lesperruy haba combatido
dos aos en Espaa, cuando era solamente un
cadete.
Acaso buscis a mi marido, seor Lezama?
Soy la condesa de Kerdal y hace tres meses
contraje enlace con el caballero Jarnac de
Lesperruy. Es a l a quien deseis ver?
No tengo el honor de conocer a vuestro
afortunado esposo, condesa. Sin duda alguna me he
extraviado. En Burdeos me informaron de que a
pocas leguas de Kerdal alzbase un castillo donde
moraba una beldad para la cual tengo un mensaje.
Vi este castillo y me acerqu. Vos tenis beldad de
hada, pero no sois la dama para quien porto un
mensaje.
Acaso es la dama Jacqueline de Brest?
Carlos Lezama tard unos instantes en
responder. Contemplaba el rubio cabello de
Leonie, abundante y sedoso y mantenido
disciplinadamente por un lazo de seda azul; la
brevedad de la recta nariz y los labios mrbidos e
infantiles daban al perfecto valo del rostro un
encanto indescriptible.
El blanco cuello de lnea suave y grcil, los
redondos hombros erguidos, el breve talle que
avaloraba el torneado busto, las plidas manos
frgiles y la natural elegancia con la que Leonie de
Kerdal vesta, fueron detalles que justipreci
rpidamente Carlos Lezama, decretando para su
fuero interno que el desconocido Jarnac de
Lesperruy era hombre feliz al ser poseedor
legtimo de tanta belleza romntica:
Conocis vos a Jacqueline de Brest?
demand, oponiendo pregunta por pregunta.
No. Solamente s que es dama de la corte y
que ahora habita el palacio de la cumbre. Veis a
oriente los torreones de aquel castillo? All habita
Jacqueline de Brest, aunque... ahora no la
encontraris, porque esta maana temprano vi salir
su carroza y ella iba en el interior, camino de
Burdeos.
Gracias, seora, por vuestra bondadosa
amabilidad hacia un forastero. Y decidme, si a
insolencia no lo tomis, sois por ventura la dama
que inspir al poeta Villon su estrofa en la que
hablaba de la esposa que ningn hombre supo
hallar porque era ensueo de embriaguez potica?
Vos sois la realidad del ensueo potico y el
caballero Jarnac de Lesperruy gran hombre debo
ser cuando supo conseguir vuestra mano.
Agradezco en su nombre los cumplidos que
me tributis, seor espaoldijo ella irguiendo la
cabeza algo molestapero os ruego que os
retiris porque l podra venir y me honra con su
celosa espada. Y quiz no supiera comprender que
vuestras palabras galantes son solamente cualidad
de espaol.
Si en Espaa, seora, ateos hubiera, ante vos
rezaran porque tenis de la Virgen la pureza
delicada. Y ya no os importuno ms. Quedo
vuestro devoto servidor, seora.

Leonie de Kerdal quedse sola y respir
aliviada cuando a lo lejos vi venir a su esposo.
Ya no era visible la gallarda figura del mosquetero
espaol y eso la tranquilizaba porque haba
adivinado que el atezado intruso posea un
temperamento muy semejante al de su esposo en lo
que al fcil manejo de la espada se refera.

* * *

Piernas Largas estir los atributos de su
anatoma que le valan el apodo entre la
tripulacin del velero pirata Aquiln. Ahora, en
aquella sala del mesn de Ivn, sentase incmodo
culpando las recias botas altas de mosquetero.
Prefera el hmedo roce de las maderas de la
cubierta del Aquiln andando sobre ellas
descalzo.
Rentados en el mismo banco, los otros cinco
piratas sorban lentamente su primera jarra de
vino. Juann, el pirata de rostro mofletudo y
bobalicn, bisbise entre dientes:
Recordad, compadres. Boca cerrada y poco
pelen. l lo ha dicho
as. Hola, hola!... Picos cerrados, que el
rubiales que se acerca parece deseoso de charla.
No ha hecho ms que graznar desde que ha
entrado.
Jarnac de Lesperruy detvose ante el silencioso
grupo de los seis mosqueteros. Atusse los
mostachos.
Saludos, espaoleshabl en bastante
defectuoso castellano. Pele contra vosotros ha
tiempo, y a fe de hombre conocedor, que no lo
hacis mal. Me aburro, y veo entre vosotros seis
recios puos y caras de decisin. Alguno de
vosotros quiere ganarse treinta luises de oro?
Piernas Largas trag dificultosamente y Juann
pestae. Los otros cuatro piratas calcularon
mentalmente la cantidad de frascos de Borgoa y
Burdeos que podan adquirirse con treinta luises...
pero los seis guardaron el ms absoluto de los
silencios.
Sois mudos, espaoles? Vests ropa
mosquetera y esa es ropa que slo llevan los
hombres que saben contestar a las palabras de un
caballero educado cuando ste les dirige la
palabra. Os he saludado.
Los seis piratas siguieron silenciosos.
Amostazado, Jarnac de Lesperruy desenvain su
espada y asiendo la punta con la mano zurda
flexion la hoja de acero hasta arquearla frente su
rostro.
Voto a los calzones de Belceb! grit.
Vosotros queris callar y yo quiero que hablis.
Seis mosqueteros espaoles son pocos para Jarnac
de Lesperruy. Al aire las espadas!
Piernas Largas prefiri cerrar los ojos. No
poda levantarse ni sacar la espada; eran rdenes
de l, pero... habra dado una mano para poder
pelearse con aquel fanfarrn que les retaba.
Continuis sentados? dijo triunfante
Lesperruy. Es prudencia que desconoca en
espaoles. En fin, no puedo atravesar a seis
hombres sentados, aunque... por pollos
merecerais que os embrochara.
Qu os hicieron mis hombres, seor?
pregunt una voz a espaldas del gascn.
Y Carlos Lezama, que atrado por las voces de
Lesperruy haba asomado a la escalera del piso
alto, descenda ahora hasta quedar entre Lesperruy
y el banco donde los seis piratas enmudecidos y
colricos sonrieron ahora satisfechsimos.
Jarnac de Lesperruy contempl al recin llegado.
Segua manteniendo en arco su espada.
Nada me han hecho, caballero, pero es
disgustante que no sepan responder cortsmente
cuando un caballero francs, por aadidura gascn
y mosquetero del rey, les saluda.
Tienen orden ma de no hablar con nadie.
Deseabais algo? Yo soy el capitn Carlos Lezama
y disponed de m para lo que gustis.
Y el Pirata Negro destocse, barriendo el suelo
con la pluma de su chambergo. Lesperruy envain
y devolvi el saludo.
Me llamo Jarnac de Lesperruy, seor, y
acepto vuestro saludo en desagravio al que
vuestros hombres no supieron concederme.
Tambin yo soy mosquetero, aunque del Rey de la
Francia, y ahora en licencia temporal de descanso.
Aceptis una jarra rio vino, caballero?
Gustoso. Y aceptara tambin que invitaseis a
mis hombres, porque han sufrido un mal rato.
Jarnac de Lesperruy ri fuertemente,
interpretando mal las palabras de Carlos Lezama.
Lo supongo. Deben saber que soy la primera
espada de Francia, y sin duda estaban encantados
de que vuestras rdenes les impidieran hablar y
recoger mi desafo.
No, es el contrario, caballero Lesperruy. Son
disciplinados, pero son bravos. Tierra brava la
espaola tierra de proceden, y no gustan de dejar
sin adecuada respuesta reto rio quien sea, aunque
proceda de la primera espada de Francia.
Afortunadamente llegu a tiempo de desvanecer
vuestro error. Ellos enmudecan y dejaron quietas
sus espadas porque as yo lo orden.
Jarnac de Lesperruy atusse los bigotes. Aquel
espaol le estaba pareciendo algo insolente.
Quietas dejaremos las espadas, caballero
Lezama, por ahora. Pero vos parecis hombre
fuerte y mosquetero sois, aunque espaol. Gustis
de apostar?
A veces. Segn la cantidad y segn con quin.
Mi licencia temporal se prolonga y esta aldea
no abunda en diversiones? Me gustara apostar con
vos que nadie vence al caballero Jarnac de
Lesperruy, sea en el terreno que sea. Veis aquel
tonel? Pesa y contiene ciento diez litros. Diez
luises de oro si lo levantis ms alto que yo.
Pocas veces me he dedicado a ese pasatiempo
dijo Lezama, mientras descindose su tahal
entregaba su espada y pual a Juann.
Jarnac de Lesperruy no comprendi por qu los
seis mosqueteros espaoles rean silenciosamente,
No haba presenciado el especial procedimiento
por el cual Carlos Lezama, el Pirata Negro,
incendiaba las Santas Brbaras de los buques
piratas enemigos
3
.
El gascn abraz el tonel, lo aup sobre su
pecho y poco despus realizaba su hazaa de
elevarlo encima de su cabeza. Quedse as, y
pregunt galleando:
Cunto apostis de que sois incapaz de
levantarlo ms alto?
Cincuenta luises si vos no slo lo levantis,
sino lo arrojis ms lejos de donde yo lo lance.
Jarnac de Lesperruy al or aquellas palabras,
deposit el tonel en el suelo ms rpido de lo que
acostumbraba, tal era la sorpresa que le haba
causado or al moreno capitn mosquetero.
Fanfarrn!musit por lo bajo. Y ya en voz
alta aadi: Van los cincuenta luises, aunque me
duele ganaros el dinero. Sabis que levantar la
barrica ya es algo fuera de lo comn? Cmo
pretendis pues arrojarlo lejos de vos?
En Espaa no explicamos cmo hacemos las
cosas. Las hacemos, seor gascn.
Y Carlos Lezama, menos corpulento y aparatoso
que Lesperruy, pasm a todos los aldeanos de
Kerdal que estaban en el mesn, cuando
aparentemente sin esfuerzo, sus msculos
abultaron las mangas del jubn rojo mientras
encima de su cabeza balanceaba el tonel.
Procurar que caiga sobre aquellas albardas
dijo sealando con la barbilla un montn de
sillas muleras. No debe romperse, porque es
vino joven el que se desparramara y trae mala
suerte.
Una exclamacin unnime de sorpresa acogi el
arco que describi en el aire el tonel para ir a
abatirse con precisin diez metros ms all, sobre
el hacinamiento de albardas que amortiguaron su
cada.
El viejo Bougre expres su opinin de que
"aquel moreno espaol tena que haber hecho un
pacto con el diablo". En las aldeas francesas se
estipulaba la fuerza por la grasa y la corpulencia y
no saban que la ejercitada musculatura felina de
Carlos Lezama posea ms vigor que la
voluminosa humanidad de Jarnac de Lesperruy.
El gascn levant el tonel, arque los riones
tensando los abultados, msculos de sus piernas.
Lanz una exclamacin para ayudarse en el
esfuerzo, pero aunque despleg todas sus fuerzas,
el tonel fu a caer exactamente encima de las
albardas.
Bravo, caballero Lesperruy! Habis logrado
igualar mi tiro. Tenis buenos msculos.
Repetimos?pregunt Lezama.
Lesperruy prefiri no exponerse a una primera
derrota. Sentase incapaz de volver a arrojar tan
lejos la pesada barrica. Pero deba velar por mi
prestigio. Nunca haba sido vencido en el juego
del pual... y aquel insolente espaol iba a
aprender lo qu era un mosquetero gascn.
Queda en pie nuestra apuesta, seor espaol.
Dignaos sentaros en esta mesa, que es la ma.
Conocis el juego de los cuerpos de guardia?
Slo pueden realizarlo hombres que como yo y vos
sean fuertes a toda prueba. Consiste en apoyarse la
punta de un pual sobre la garganta. Veis? As
y Lesperruy apoyse su propio pual en la
garganta. Vos con... una mano rodeis mi
mueca y tratis de hundirme un poco de acero en
la garganta. Si vierto tan slo una gotita por un
araazo habis ganado y vuestro pulso sera
superior al mo. Hace?
No. No me gusta ese juego...
Ya lo supona se envalenton Lesperruy.
Mal suponis, puesto que no termin de
hablar. Quera decir que no me gusta el juego tal
como lo presentis. Juann!llam Lezama.
Dame mi pual.
Cuando el Pirata Negro tuvo empuada su arma
corta, imit el gesto de Jarnac de Lesperruy.
Aplicse la punta en su propia garganta, y coloc
la empuadura tocando contra la empuadura del
pual de Lesperruy.
Ved como as est mejor, caballero Lesperruy.
Diestra contra diestra, pulso contra pulso. Y que
gane el ms fuerte de los dos. Cuando queris...
Aguardo a que empecis a demostrarme que
vuestro pulso de gascn puede vencer al pulso de
un espaol...
Ivn, el mesonero, asisti angustiado al
silencioso duelo. Tema perder a uno de sus dos
mejores clientes. Saba que en aquel juego mortal
era indigno retroceder el rostro y por lo tanto el
pulso que venca hincaba la punta del pual en la
garganta enemiga. Generalmente eran slo heridas
ms o menos largas en curarse, pero dada la
fortaleza de Lesperruy y la asombrosa
reciedumbre de los msculos que el capitn
espaol haba demostrado poseer, a Ivn se le
antojaba ver no ya una gotita de sangre perlar
sucesivamente en cada una de las dos gargantas,
sino verdaderos raudales sangrientos brotar para
cubrir la mesa en que se apoyaban los dos codos
adversarios.
Buen pulso tenis, voto al diablo!
mascull Lesperruy tras dos minutos de peligroso
forcejeo en que no consigui mover la empuadura
de su contrincante.
Lo mismo digo, por Baco!rezong
sonriente Lezama.
Transcurrieron otros dos minutos en medio del
mayor de los silencios y al fin, Lesperruy,
agarrotados ya los msculos de su brazo derecho,
exclam fatigado:
Ni yo ni vos, caballero. No pienso
permanecer toda la tarde as.
Tampoco yo. Reconocis, pues, que por
ahora somos iguales?
En el lanzamiento del tonel y en ese juego del
pual, s. Pero... y envain su arma, hay otras
maneras en otros terrenos de...
Perdonad, caballero Lesperruy. Por hoy
bastan esas dos pruebas. Tengo ahora que acudir a
una cita que ha tiempo contraje. No vine a Kerdal
para entretener vuestro aburrimiento. Aunque os
doy mi palabra que maana a esta misma hora aqu
os espero para cuanto gustis proponerme... sea en
el terreno que sea.
Gracias. As lo espero yo tambindijo
Lesperruy, destocndose. No debe quedar en
toda Francia quien dude de que yo soy...
El afortunado Jarnac de Lesperruy. Lo s
interrumpi Lezama. Perdonad ahora, porque el
tiempo apremia. A maana.
Y Carlos Lezama tocse de nuevo el chambergo,
recogi su tahal de manos de Juann y abandon
la estancia.
Pesaroso por no haber podido vencer segn
acostumbraba siempre, Jarnac de Lesperruy bebi
dos jarras seguidas. Limpise los mostachos con
el dorso de la mano y murmur:
Por qu me habr llamado afortunado?
Ignoraba que aquella misma maana, Carlos
Lezama haba apreciado la encantadora figura de
Leonie de Kerdal.
El crepsculo empezaba ya a esparcir sus tintes
obscuros por el valle. Jarnac de Lesperruy, como
dominado por un impulso irresistible olvid
repentinamente al fanfarrn espaol y sali para
instantes despus cabalgar camino del bosque
cercano al castillo de Jacqueline de Brest.
Captulo III

Jacqueline de Brest



Un suave cfiro entibiaba el crepsculo. La luna
apareca y desapareca velada a instantes por
nubecillas blancas.
Jacqueline de Brest, La Bella Corsaria, estaba
recostada en un divn recubierto de damasco azul.
Sus largos cabellos negros desparramados cubran
el almohadn sobre el que su cabeza estaba
apoyada.
Con los ojos cerrados pareca hacer un esfuerzo
para mantenerlos as. Un nico candelabro de
plata penda iluminando tenuemente la estancia y
proyectando su luz sobre el plido rostro y los
encendidos labios de Jacqueline.
No dorma; una penosa pesadilla pareca
agitarla. Desde que haba huido de la isla solitaria,
escapando al amor de Carlos Lezama, el nico
hombre al cual ella quera, Jacqueline luchaba
entre dos sentimientos dispares: para tratar de
olvidarlo habase recluido en el castillo. Y al no
conseguirlo, por dos veces haba ido hasta
Burdeos, dispuesta a embarcar hacia el Caribe, y
volviendo a ser la Corsaria Bretona, verse de
nuevo frente al hombre que era su nica ilusin.
Un leve crujido de unas botas sobre el tapiz, la
hicieron abrir los ojos. Se estremeci y a duras
penas ahog un grito de espanto.
Los ngeles deben contemplar as al demonio,
Jacqueline dijo Carlos Lezama, arrodillndose
junto a ella. Pero bien sabes que no soy ms que
un pobre diablo... Un pobre diablo que no puede
vivir sin ti.
Ella hundi su bello rostro en el almohadn y
dej escapar de sus labios temblorosos un gemido
en el que se mezclaban honda pena y la
desesperante alegra de volverlo a ver...
Se levant sobre un codo, sacudi sus
esparcidos cabellos que le cubran el rostro y
asiendo la mano de Lezama la aplic sobre su
sien. l sinti la tenue vena azul latir con fuerza.
Tu mano es fra, Carlos... Calma mi pobre
cerebro que enloquecer.
Te advert que era intil combatir contra el
destino escrito, Jacqueline dijo l sentndose
junto a ella. Al pisar por vez primera suelo
francs supe al verte que de ti en la tierra
dependera mi felicidad
4
. Cuando averig que
eras la corsaria bretona sufr... Pero yo quin era?
Simplemente, el Pirata Negro. Podamos unir
nuestros destinos. Y t, amndome, huiste de m
5
.
Por qu? Acaso podemos huir a nuestros
pensamientos? Hme aqu de nuevo, Jacqueline. Si
quieres ser la adolescente que renaci en la isla
solitaria, yo dejar de ser el Pirata Negro. Lejos
partiremos, donde nadie nos conozca, y todas las
bellezas del mundo sern nuestras porque
poseeremos el tesoro de un amor sin igual
compartido. Si no puedes olvidar a la corsaria,
ven conmigo, y donde el mar abra su encaje de
espumas para el Aquiln, viviremos felices,
dueos del Aquiln y dueos del mar hasta que
ste nos sepulte juntos.
S!... Yo quisiera...! Coloca tus dedos sobre
mis prpados; esto me aliviar. Creo que si
pudiese llorar sufrira menos; pero no puedo.
Hubo un largo silencio, interrumpido slo por la
respiracin entrecortada de Jacqueline. Lezama
besaba de vez en cuando los prpados cerrados.
Su mano izquierda estaba apoyada en el
almohadn y los dedos femeninos enlazados con
los suyos apretaban convulsivamente.
El aliento de Jacqueline, dulce y ardiente,
acariciaba los labios de Lezama.
No conozco el sabor de tus besos, Jacqueline.
Por qu atormentarte, torturndome? Si me
quieres, por pi me huyes? Es vano escrpulo
contra el que no podrs luchar, detenerte a pensar
que t, una corsaria, no puedes ofrecerme la
felicidad.
No debiste venir, Carlos... Hubiese intentado
olvidarte...
Carlos Lezama se puso en pie. Sonri sin burla
alguna, en sonrisa amarga y triste.
Si a ti puede serte fcil el pensar que puedes
olvidarme, entonces debo irme. Si tu amor sera la
mejor de las limosnas para Carlos Lezama, hay
algo que se opone a que la reciba. Aunque tuviera
que arrancarme el corazn a pedazos, yo no
mendigo de quien cree poder olvidar. Encendiste
un infierno en mi alma, Jacqueline. Si no quieres
convertirlo en paraso, qudate en tu castillo... y
olvida que un da en tu camino se cruz un pobre
diablo que tuvo la debilidad de enamorarse de ti...
y que pese a todo seguir amndote porque l no
puede olvidar.
Carlos Lezama bes una de las pendientes manos
de Jacqueline, que no le miraba, y se dirigi hacia
la ventana. Iba a atravesarla para saltar al jardn,
cuando en su hombro se coloc una mano blanca.
Qudate, Carlos... Yo soy la que mendigo la
limosna de tu amor.

* * *

Jarnac de Lesperruy al llegar al linde del bosque
que daba frente al castillo de Jacqueline de Brest,
no pensaba ya en el espaol que le haba igualado
en sus retos forzudos.
Pensaba slo en si vera, aunque de lejos, el
rostro de la mujer que entrevista slo una vez,
haba causado en l tan fuerte impresin. Se
detuvo en seco, reprimiendo una malsonante
maldicin. Acababa de ver encaramarse por el
muro norte, la inconfundible figura del mosquetero
espaol... La figura del fanfarrn que haba
opuesto su pual...
Maldito insolente!bram Lesperruy.
Entra por la ventana al interior! Debo... No, no es
accin en la que puedo Intervenir... Ella misma le
har echar por sus lacayos... y entonces, sabr este
audaz canalla salteador de moradas, qu largo
mide la espada de Jarnac de Lesperruy.
El gascn, mordindose las uas, fu contndose
mentalmente la serie de estocadas con las que
dejara el cuerpo del atltico espaol convertido
en un cedazo. Deba entretener la espera que se
prolongaba, y cuando en su mente no qued ya un
solo lugar anatmico de Carlos Lezama sin su
correspondiente estocada, Jarnac de Lesperruy
ensart una tras otra una larga letana de
maldiciones.
Tambin en aquel juego haba ganado el
espaol?

* * *

Fu ella la que al or sonar los toques de un
carilln, desprendise de los brazos del nico
hombre que ahora en el mundo entero era el nico
que conoca el sabor de los besos de Jacqueline de
Brest, la inconquistable.
Debes marcharle, Carlos.
La noche es joven, amada ma. No ha llegado
an la hora de la cena. Cuando apreso un tesoro...
No puedo an explicarte, Carlos. Pero te lo
suplico. Vete... y maana te explicar.
Oh, no!dijo sonriente Lezama. No, mi
querida nia caprichosa. No quiero exponerme a
una de tus huidas. Podran renacer tus absurdos
escrpulos, y yo te juro que esta vez si huyeras,
palabras de Pirata Negro te doy, que no te
perdonara. Volvera en tu busca... pero ya nunca
ms escaparas, porque juntos emprenderamos el
ltimo de los viajes y envueltos los dos en
sudarios, nunca, nunca ms huiras de m.
Te lo suplicodijo ella temblorosa. Ahora
no puedo explicarte. Pero por el amor que me
tienes y por mi amor, ahora debes marcharte.
Me reputan galante y siempre dispuesto a
cumplir los deseos de las damas. Pero no correr
un nuevo riesgo. Recuerdas la isla solitaria donde
intilmente te llam? No me avergenza decirlo
que una bruma especial se form en mis ojos. Y no
ha de repetirse...
No sabes ver que no te miento ya? Quiero
slo evitar que quien ha de venir esta noche, pueda
verte. Es hombre de influencia en la Corte y debo
recibirlo. Viene de Burdeos para comunicarme
asuntos de gobierno. No olvides que en Pars yo
soy siempre Jacqueline de Brest y sonri ella
tristemente. Y por mi corazn, que es tuyo, te
juro que maana al amanecer, cuando an el
ruiseor siga cantando, en esta misma ventana te
aguardar... Y partiremos donde quieras. Ahora s
ya que slo contigo podr ser feliz., o intentar
volver a ser la adolescente que tuvo la desgracia
de no conocerte a tiempo. Me crees, Carlos?
Quiero creerte. Dame tus manos y mrame en
los ojos. As, rectamente. Si, te creo. Hasta el
amanecer, Jacqueline. Alborear como siempre
para los dems mortales, pero para nosotros ser
alborada que marcar el renacer de nuestra ilusin
de antao.
Bes las dos manos que aprisionaba y
acercndose a la ventana, subi a horcajadas
encima de ella. Jacqueline corri hacia l y apoy
sus labios en la frente atezada.
Que renazca en tu espritu la paz, Carlos,
como tu presencia ha hecho renacer la calma en el
mo. Hasta la alborada.

* * *

Jarnac de Lesperruy tembl de impaciencia
contenida cuando vi asomar por la ventana el
jubn rojo y el chambergo pardo. Pero una extraa
transformacin se oper en su mentalidad cuando
percibi a Jacqueline de Brest besando con
rendida expresin de amor la atezada frente del
mosquetero espaol.
Imbcil de m! mascull. Dijo que l
deba dirigirse a cita que ha tiempo haba
contrado. Dos trtolos, y yo, olvidando que poseo
la esposa ms buena que el mundo cre. Maldito
sea por haberme dejado arrastrar a tal ridculo!
Pero... si bien ya comprendo que no he de volver
nunca ms a este bosque, esto mosquetero va a
saber lo que es un mosquetero rascn. No tiene l
la culpa de nada, pero da lo mismo. Probar la
frialdad de mi acero.
Carlos Lezama dirigise al bosque, y lo
atravesaba camino del mesn, cuando ante l una
alta y robusta silueta se interpuso.
Buenas noches, capitn Lezama. Jarnac de
Lesperruy os saluda.
Oh, oh!... Fea cosa es espiar, gascn. Qu
hacis aqu? Si mis pasos seguisteis, vais a darme
cuenta de ello.
As os quiero, espaol. Bravo y retador. Antes
de que os atraviese el pecho de parte a parte,
quiero dejar Ilion' claro que yo, Jarnac de
Lesperruy, ni espo ni sigo los pasos de nadie.
Vine aqu... porque vine.
Leal explicacin, a fe ma!
Quiero decir... que, en fin, sabedlo. Tuve la
debilidad de enamorarme de una mujer que slo
una vez vi. Y acuda todos los crepsculos a este
bosque para tratar de avizorarla desde lejos.
Carlos Lezama sonri burlonamente, apoyando
la diestra en la guarda de su espada.
Mi querido seor. Es hora de cenar, a lo que
me parece, y si no me engao tenis esposa que en
vuestro hogar os espera.
Dejad en paz a mi esposa!
Podra deciros que vos sois quien debe dejar en
paz ese bosque, porque es camino mo. Y ella,
Jacqueline de Brest... es mi esposa.
Os presento todas mis excusas, caballero
dijo contritamente Lesperruy saludando con
amplio ademn de su. chambergo. De haberlo
sabido, bien me hubiera guardado de ofenderos.
A nadie habis ofendido adorando desde
lejos. Es loa que tributis a la sin par belleza de
mi esposa. Pero a quien ofendis es a la condesa
de Kerdal.
A la luz de la luna y en el circulo abierto entre
los rboles, fu visible la lividez que invadi el
rostro de Lesperruy.
Voto a sanes, espaol! Guardaos vuestros
consejos! Desenvainad y demostradme que
manejis la espada como manejis la lengua!
Pelea queris? Por qu? Os avergenza
comprender que la condesa de Kerdal no se
mereca esta ofensa?
Exasperado, Jarnac de Lesperruy flame al aire
su tizona. Carlos Lezama cruz los brazos,
reclinndose indolentemente contra el cercano
tronco de rbol. El gascn, creciente su
exasperacin, agit la tizona ante el rostro del
Pirata Negro.
He dicho que desenvainis!rugi.
Escuchadme, gascn impetuoso. Habis
surgido repenti-namente en m camino, cuando yo
slo pensaba en la felicidad de haber encontrado
por fin a mi esposa. No os pido cuenta de ello,
cuando la razn me asiste, y sin embargo vos, el
culpable, vos a quien nadie ha llamado aqu me
desafiis?
Charlatn sois! Deber abofetearos?
Nadie ha tocado nunca mi cara, gascn.
Alguno lo intent y cra malvas que le nacen de la
tierra que cubre su hoyo. Sea como queris. Pero
tened presente que eso ya no es un juego. Ni vos
sois un tonel ni apostamos cincuenta luises de oro
por una gotita de sangre.
Menos hablar, maldita sea! Desenvainad! Os
doy ventaja; usad tambin el pual. Yo no lo
emplear... porque soy la primera espada de
Francia.
Erais, gascn. Lo erais... hasta que llegu yo.
Condenado fanfarrn! clam Lesperruy en
el colmo de la exasperacin.
Y lanzse a un ataque a fondo, prodigando
varios mandobles con los que crey suficiente
para apartar la espada de Lezama. No pensaba
matarlo, pero s le herira para que por insolente
y fanfarrn conservase una muestra de quin era
el mosquetero Jarnac de Lesperruy.
Carlos Lezama, serenamente, soport el aluvin
de mandobles, limitndose a parar, sin romper la
guardia ni retroceder. Con giros de mueca fu
deteniendo los latigazos de la espada de
Lesperruy.
El gascn empez a impacientarse. El espaol
era mejor esgrimidor de lo que haba credo.
Abandono el ataque por la fuerza, para iniciar el
ataque de habilidad.
Fint una larga estocada al muslo y realizando la
maniobra italiana del serpenteo, enlaz su
cazoleta con la enemiga, levantando rpidamente
la hoja adversaria. Y entonces se tir a fondo,
seguro de perforar el brazo derecho de Lezama.
Retrocedi de un salto y, por escasos
milmetros, evit que su propio brazo derecho
fuera atravesado por la punta de la espada de
Lezama.
Estocada muy conocida, Lesperruysonri
Lezama defendindose ahora de varios molinetes
que reciamente prodig el irritado espadachn
gascn. Hacedme el honor de valorarme en ms.
Tratad de emplear una estocada ms original o
dejaris de ser la primera espada de Francia. Esa
ya est mejor! La clsica rapierada del maestro
Lecler... Enlace en cuarta..., traba en tercia y recta
en sexta cant como los profesores de esgrima
. Pero... ya veis. Si no saltis de nuevo hacia
atrs, os hubiera embrochado...
Jarnac de Lesperruy ech mano de todo su
repertorio. Esgrima magnficamente y por espacio
de tres minutos consecutivos llev a la prctica
siete estocadas de las que le haban valido, con
justicia, el ser considerado la mejor espada del
Reino.
Carlos Lezama, siempre sonriente, aunque el
sudor invada su rostro, debido al violento
ejercicio, iba cantando las fases de cada estocada
previnindolas y contrarrestndolas con las
defensas clsicas.
Bien, caballero gascn. Hasta ahora os he
dejado atacar... Empieza mi brazo a cansarse, y
paso al ataque. Os lo prevengo. Nada tengo contra
vos, pero, por terco y fanfarrn, quiero daros una
clase gratuita de esgrima de alta escuela.
El fanfarrn, lo sois vos! Parad sta, si
podis!
Y Lesperruy lanzse al suelo cuan largo era. Su
espada elevse como una lengua de vbora y, cual
saeta veloz, intent morder la mueca derecha de
Lezama. Otro esgrimidor no habra, podido evitar
el desarme.
A duras penas consigui Lezama detener, con
tajo desde lo alto, la punta de la tizona de
Lesperruy. La estocada Nevers era imparable,
pero si milagrosamente fallaba, quien la lanzaba
quedaba a la merced de su adversario, porque,
tendido en el suelo, ofrecase inerme al arma
enemiga.
Carlos Lezama poda haber atravesado a su
cado enemigo. Caballerosamente, no slo no
abati su espada, sino que fingi perder el
contacto con la empuadura de resultas del
contragolpe defensivo, y, as, di tiempo a
Lesperruy a que se pusiera en pie, de nuevo, con la
espada en lnea recta y defensiva.
Pero entonces fu el simptico fanfarrn el que
obr caballerosamente. Descendi la hoja de
acero colocando su punta en el extremo de su
propia bota.
Gracias, seordijo Lesperruy, y en sus
mejillas se encendi un violento rubor. Le dola
reconocer que, por fin, haba hallado quien le
venca. No puedo seguir combatiendo con quien
acaba de perdonarme la vida, hacindolo
elegantemente.
Qu decs, seor?pregunt Lezama
cortsmente. Resbal mi mano y no pude
perforaros como era mi Intencin.
Repito las gracias ahora por vuestras palabras.
Pero yo, Jarnac de Lesperruy, conozco la
suficiente esgrima para saber que al fallar mi
botte Nevers, que nunca me fall, estaba a
vuestra merced.
Como queris. Agradezco que no sigis
combatiendo porque ya mi bravo empezaba a tener
hormigueos... y creo que hubierais seguido siendo
la primera espada de Francia.
Lo creis as?pregunt jubiloso Lesperruy.
Y su rostro se ilumin repentinamente de alegra
. Vaya un "viva por los dos mejores
esgrimistas del mundo.
Lanz un estentreo viva y envainando, abraz
a Carlos Lezama.
Hacedme ahora l honor de compartir la cena
con la condesa de Kerdal y conmigo! Quiero
presentar a mi esposa al nico hombre en el
universo que ha podido por tres veces igualar a
Jarnac de Lesperruy.

* * *

Leonie de Kerdal trataba intilmente de contener
los sollozos que pugnaban por estallar. Nunca
Jarnac haba tardado tanto, y sinti ella, la dulce y
buena provinciana comprensiva, que un obscuro
sentimiento de odio naca en su pecho contra la
culpable. Contra la enigmtica Jacqueline de
Brest, que haba venido a aquel apacible rincn
para turbar con su presencia el idilio sin
disonancias hasta entonces de su amor conyugal.
Lentas, desfilaron las horas... y, al fin, corri
ella a su alcoba. Haba visto la gallarda silueta de
su esposo, que entraba por el puente acompaado
del mosquetero espaol que aquella misma
maana la haba sorprendido con sus galantes
frases.
Y, empolvada discretamente, para ocultar las
huellas de su llanto, Leonie de Kerdal descendi a
la antesala, al pie de cuya escalera Jarnac de
Lesperruy design con efusivo ademn a su
acompaante.
Linda Leonie, ms linda que nunca. Permteme
presentarte al mejor de mis amigos. Capitn
Carlos Lezama, bravo espaol, caballero a quien
deseo honres con tu amistad como yo me honro con
la suya.
Leonie de Kerdal correspondi con leve
reverencia al profundo saludo de Carlos Lezama.
Bienvenido seis, caballero. Un amigo de
Jarnac es amigo mo.
Esta maana, seora, no tena aun el original
privilegio de gozar de la amistad con la que ahora
me favorece vuestro esposo.
Pasemos a cenar, Lezamaapremi
Lesperruy. El ejercicio me ha abierto el apetito.
Y el gascn demostr que en la mesa era tambin
de primera categora. La condesa fu la que
sostuvo la conversacin al principio banal que
inici Lezama.
Pensis permanecer algn tiempo por
Kerdal?pregunt ella.
Ah, s, es cierto!...barbot Lesperruy con
la boca llena. Olvid deciros, Lezama, que si...,
en fin si no pensis habitar permanentemente en el
castillo de Jacqueline de Brest, tenis aqu vuestra
casa.
Jacqueline de Brest?inquiri Leonie.
La conocis vos tambin, Jarnac?
Era hasta esta noche mi prometida intervino
prontamente Lezamay ser maana mi esposa.
Los azules ojos de Leonie de Kerdal
resplandecieron de sbita alegra.
Fingi atender a servirse fruta de la fuente que
Lezama le tenda.
Pensais residir en Kerdal? interrog sin
demostrar la avidez con la que aguardaba la
respuesta.
Seguramente, no. Tan pronto pueda, partir
con mi esposa a otras tierras. Y si la suerte me
favorece, ser maana mismo.
Lstima!mascull Lesperruy. Por una
vez que haba encontrado un hombre de mi temple,
debo perder su amistad tan fugazmente como se
present.
Pero Leonie de Kerdal era ya feliz. Saba que
nunca ms esperara conteniendo sus lgrimas en
la galera encristalada, porque el espaol, al
llevarse a Jacqueline de Brest evitara ese peligro.
Y aquella primera infidelidad platnica y
romntica de su esposo no tendra repeticin,
porque en su fuero interno reconoca que no exista
mujer que compararse pudiera a la bella y
enigmtica Jacqueline de Brest.
Y el resto de la cena fu para la condesa de
Kerdal un recuerdo que en su mente perdurara, y
era ya de su completo agrado el mosquetero
espaol que por la maana habale dedicado
galanteras y ahora acababa de dedicarle la mejor
de las ofrendas: llevarse muy lejos a la
responsable de las visitas de Jarnac de Lesperruy
al bosquecillo.
Y, como esposa amante y comprensiva, no
tildaba al gascn de culpable, sino que,
inteligentemente, y sin envidia, reconoca que era
lgico que tan gran belleza como la de Jacqueline
de Brest atrajese al hombre que por su fama y
arrogancia pudiendo casarse con dama de corte,
haba elegido a quien como ella, modestamente, se
calificaba, era una ignorada provinciana.
Jarnac de Lesperruy, ajeno a los pensamientos
que la tersa frente de su esposa ocultaba, devoraba
pantagrulicamente y le satisfaca ver la alegra
que mostraba el angelical semblante de Leonie de
Kerdal.
Captulo IV

Camino de Burdeos



Jacqueline de Brest apenas perdise en el
bosquecillo la silueta de Carlos Lezama, volvi a
tenderse como ni un repentino desfallecimiento la
apresara. Pero era slo una suave laxitud la que
invada sus miembros y en su pensamiento slo
haba ya una idea.
No quera luchar ms contra su corazn: al
amanecer siguiente partira con Carlos Lezama y
sera feliz, feliz...
La despert de su ensueo la respetuosa voz de
Becassine, la mujer que al frente de la
servidumbre estaba siempre permanentemente en
el castillo.
La cena est servida, seora.
No quiero cenar, Becassine. Puedes, si
quieres, irte a acostar. Bastar con que quede un
lacayo. Aguardo visita.
Becassine sali, pero no se fu a acostar.
Orden a toda la servidumbre que se retirase al
pabelln donde se alojaban, y ella quedse a la
espera. Desde haca tres aos estaba asalariada
para mantener en buen estado el castillo de
Ginzac, adquirido por Jacqueline de Brest.
Pero la vieja Becassine tena muy desarrollado
el instinto de la curiosidad y hubiera dado aos de
vida por saber cul era el motivo que
frecuentemente impona a su seora repentinas
ausencias... hacia el mar y no hacia la corte de
Pars.
Una hora faltaba para la medianoche cuando una
carroza tirada por briosos caballos se detuvo en el
patio del castillo. Dndole escolta treinta jinetes
ataviados como la gente de mar, descabalgaron y
en posicin de firmes, abrieron una humana galera
por la que avanz el que acababa de apearse de la
carroza.
Era un hombre de recia complexin y altivo
continente. Vease en l ni personaje acostumbrado
a inundar. Vesta la ropa azul, de casaca abierta,
con botones dorados, propia de los malinos de
guerra.
Tocaba su blanca peluca con bicornio de
comandante de nave. Sus botas sin lustrar y su
corvo sable eran los complementos que indicaban
al marico.
Pero lo que dej boquiabierto a Becassine
cuando sali a recibir al visitante fu darse cuenta
repentinamente de que el marino tena un rostro
completamente imberbe y blanqusimo.
El afilado rostro no posea cejas ni pestaas;
slo unos escasos pelos blancos, no por la vejez,
pues el marino no tendra ms all de los treinta
aos, eran los que hacan las veces de pestaas. Y
los ojos del visitante parecan cuencas de cristal
rojizo.
Sin poderlo remediar, Becassine la bretona, se
persign. Era sntoma de mal augurio ser mirada
por un albino. Y las pupilas rojizas del visitante
clavbanse sin amenidad en el rostro de la
estupefacta sirvienta.
Condceme donde se halle tu seora. Aguarda
mi visita.
A quin... a quin anuncio, seor?pregunt
ella, balbuciente.
He dicho que me lleves ante ella.
Obedece pronto, o mis corsarios te sacudirn
para despejar tu imbecilidad.
Becassine corri ms que anduvo, precediendo
al marino. Albino y corsario! Volvi a
persignarse. El visitante no poda ser otro que el
famoso Gars, El Albino.

* * *

Jacqueline hunda sus manos en un cofrecito de
joyas, entretenindose en juguetear con ellas,
mientras oa en el patio del castillo el resonar de
los cascos de los caballos.
Limitse a inclinar levemente la cabeza cuando
en el umbral del saloncito se dibuj la figura del
visitante.
A tus pies, Jacqueline de Brest. Puedo
sentarme? Es largo cuanto he de decirte.
Si para el Rey eres su ms eficaz corsario,
Gars, para m eres un simple bandido con suerte.
Y nunca, que yo sepa, te autoric a que me
tutearas.
Gars, El Albino, sentse frente a la corsaria
bretona, que, segura de su identidad como dama de
la corte, frunci el entrecejo altivamente.
Por dos veces que lie ido a burdeos, un
emisario tuyo me abord. Me dijo que deseabas
hablarme. En la corte tengo amigos tan influyentes
como t puedas tenerlos, y tu incorreccin podr
ser castigada.
El que ha de castigar, ms tarde lo sabremos
dijo El Albino y, extrayendo del faldn de su
casaca una larga pipa de blanco marfil, frot la
yesca, exhalando una gran bocanada de apestoso
humo. No slo te tuteo, Jacqueline, sino que
harto honor te hago con venir personalmente a
visitarte.
Pero sabes con quin hablas, insolente?
Abandona tu actitud de dama ofendida. Dime,
bella, qu diferencia haces t entre un pirata y un
corsario? Contesta. Es importante para ti el
replicarme adecuadamente.
Corsario es quien tiene autorizacin real para
saquear flotas de otras naciones. Pirata, quien a su
libre arbitrio y sin patente de corso, saquea a las
flotas que le placen.
Bien explicado est, bella. No en vano tienes
en la corte reputacin de mujer inteligente.
Explcame, pues, por qu diablos te llaman la
Corsaria Bretona... si no eres ms que un vulgar
pirata?
Jacqueline de Brest no se alter. Haba
adivinado una obscura amenaza en las palabras del
corsario y ahora comprenda que Gars, El
Albino, haba descubierto su verdadera
identidad.
No s a qu te refieres, y considero tan de mal
gusto tus ltimas palabras como tu libertad de
gan aldeano al fumar ante m sin mi permiso.
Gars, El Albino, ri con grosera carcajada
brutal.
Tus ademanes de gran dama han tenido
engallados a toda la corte dura ule largo tiempo,
bella. Pero tiempo es ya rio que cese el engao.
Escucha la historia que he venido a contarle, bella
pirata. El Rey flet la mejor rio sus carabelas para
que yo la mandase. Tuve aciertos y rellen los
cofres franceses del Estado. Cuando tocaba tierra
e iba a la corte para dar cuenta de mi misin al
Gran Almirante, varias veces vi a una dama que
era llamada Jacqueline de Brest. Bella cual sol
tras tormenta, eras para m, basto marino, que
nunca pens en ti ms que como se admira el sol.
Lejano e inasequible. La ltima misin que el Gran
Almirante me encomend fu la de dar muerte a un
pirata espaol llamado el Pirata Negro. Le
conoces, bella?
He odo hablar de l en el Caribe.
Gata! Mentirosa eres, pero conmigo no ha de
valerte. Sgueme escuchando. Navegu con mi
carabela rumbo al Caribe. Surqu las aguas
antillanas y nadie supo darme noticias de donde
fondeaba el velero del Pirata Negro, pero, en
cambio, fui oyendo distintos relatos: todos
coincidan en un punto. Una corsaria bretona, mal
llamada corsaria, porque eres una pirata sin
autorizacin, era el seuelo tras el que el Pirata
Negro corra enamorado. Algunas lenguas
pretendan que t, la inconquistable, rendiste tu
corazn al pirata espaol. Corle esas lenguas. Por
mi singladura cruzaron dos galeones espaoles y
los abord. He venido a vaciar mis calas... y antes
de visitar al Gran Almirante, ya terminada la
descarga de los tesoros por m apresados, he
venido a verte... y desenmascararte.
Jacqueline de Brest extrajo del cofrecito un
collar de perlas. Gruesas perlas de puro oriente
que rodearon mi cuello alabastrino.
Magnfico collar, bella! Dnde lo robaste?
En las mismas calas de donde tu robas. Qu
pretendes, Gars?
De dos cosas, una. Delatada al Gran
Almirante, t grcil cuello de pirata ser segado
por el hacha riel verdugo. Si hablo, morirs de
infamante muerte.
No saba que un corsario de tu renombre se
rebajara hasta la triste faena de delator.
Poco sabes de m. La segunda proposicin que
tengo que hacerte es una debilidad ma. Quiero
alcanzar el sol. Hay a bordo de mi carabela un
camarote para ti. Jacqueline de Brest morir, y
slo quedar a bordo de mi carabela una corsaria
que compartir mi lecho y mi yantar.
La diestra de Jacqueline de Brest cruz
rpidamente el aire, abatindose en sonoro bofetn
contra la mejilla de El Albino, que enrojeci.
El filo del hacha del verdugo ser caricia
gustosa que aceptar, Albino. Pero as como
nunca alcanzars el sol, as nunca podrs jactarte
de que yo, para salvar mi existencia, me entregu a
un canalla como t. Te crees acaso que no s de
qu eres capaz? El hombre dispuesto a delatar hoy,
lo est maana. Cuando el sol dejara de serlo para
ti, me entregaras igualmente.


Gars, El Albino, retorci sus poderosas
manos, dominndose.
Te quiero, bella, como el nio quiere al mejor
de sus juguetes. Nada debes temer de m. Siempre
sers en mi carabela la reina de mi voluntad.
Jacqueline mordisque una (le las perlas. Seal
una luna de azogue que, colgada del muro,
reflejaba el rostro de Gars, El Albino.
Dicen los bretones que los albinos sois
malvados y sin alma, Yo no creo en
supersticiones, pero, yeme bien, Gars, antes que
tuya, prefiero ser del hacha del verdugo.
Quizs cambiars de pensamiento. Treinta
hombres aguardan en el patio. Ahora mismo
montars en mi carroza y te alojars en un mesn
de Burdeos. En El alegre grumete tomars tu
decisin. Desde sus ventanas vers mi carabela
anclada en el puerto. All estar tu vida. Y en el
rumbo opuesto, tierra adentro..., all estar el
verdugo.
Cuando quieras, Albino. No poda yo
matarme y bendigo la muerte que me traes. As...
l pronto me olvidar, y le evitar la deshonra
de tomarme por esposa.
l? Quin es l?
Un hombre que t no puedes comprender,
porque lo que de canalla t tienes es todo lo
caballero que l sabe ser. Y ahora, presta estoy a
seguirte.
Levantse ella, cogiendo un manto. Gars, El
Albino, sigui tras ella, y para sus treinta
corsarios, ms que una prisionera, la mujer que
entraba en la carroza, pareca una reina seguida de
un lacayo.
La carroza emprendi rauda carrera hacia
Burdeos.
La madrugada difuminbase ya en una naciente
aurora griscea, cuando el caballero Lesperruy fu
sacado de su pesado sueo por las respetuosas
sacudidas de su escudero.
Jarnac de Lesperruy frotse los ojos atusse los
mostachos y tosi colricamente.
Qu horas son stas de despertarme,
calzonazos bribn?murmur en voz baja para no
turbar el sueo de su esposa, que habitaba en
vecina alcoba.
Una mujer, mi capitn, una mujer que desea
hablaros con toda urgencia.
En el mundo no hay ms mujer que mi esposa,
bribonazo. Que se vaya enhoramala y vuelva a
hora cristiana.
Se llama Becassine y dice que lo que debe
comunicaros os pondr el cabello de punta.
A m? A Jarnac de Lesperruy ponrsele el
cabello de punta? Trae mi espada... No, es mujer
la que tal insolencia dijo. Voy a verla. Le
preguntar si tiene esposo que se hace solidario de
sus palabras.
A medio vestir y envuelto en su capa, descendi
Lesperruy hasta enfrentarse en la antesala del
castillo de Kerdal, con Becassine, la guardiana del
castillo de Jacqueline de Brest.
Seor, seor!solloz ella, arrojndose a
los pies del gascn. Ella era pirata... y el
verdugo le cortar el cuello... y Gars, El
Albino, la ha raptado con treinta corsarios...
Detn la catarata, buena mujer, maldita sea!
De qu me hablas?
Me dijisteis, seor, que cuanto informe os
diera sobre Jacqueline de Brest, mi seora, me lo
pagarais con largueza.
Alto el galope. Eso era ayer, no hoy.
Jacqueline de Brest... no s quin es. Mi esposa es
la condesa de Kerdal, y no existe en todo el
planisferio otra mujer ms que ella.
Pero os interesar, sin duda, saber, seor, que el
mosquetero espaol que habita en el mesn, no es
tal mosquetero. Es el Pirata Negro.
Qu... qu dices, lengua loca? Bendice que tu
edad y tu sexo me impidan degollarte para que no
hables mas calumnias.
Becassine, algo asustada, sac fuerzas de
flaqueza y explic que tena por costumbre or tras
todas las puertas cerradas, si estaban cerradas
conteniendo alguien que hablase. Explic
detalladamente la entrevista de Carlos Lezama con
Jacqueline al crepsculo. Y detalladamente
explic cuanto Gars, El Albino, haba dicho...
Jarnac de Lesperruy atusse los bigotes.
A leyenda me suenan tus relatos, buena mujer.
Y dices que al amanecer deba el... el mosquetero
espaol visitar a tu seora?
S. Y yo no quiero estar all... con un pirata.
El es quien no quisiera estar a solas contigo.
Toma esta bolsa, y escchame con atencin.
Cuanto ha pasado no lo has visto ni odo.
Jacqueline de Brest sigue siendo Jacqueline de
Brest, y mi amigo el mosquetero espaol es y ser
siempre mi amigo Carlos Lezama. No lo olvides,
porque freira tu lengua para comrmela con setas.
Jarnac de Lesperruy tir una repleta bolsa a los
pies de la bretona, y corriendo atraves el patio
hasta salir de las caballerizas poco despus a todo
galope. Amaneca...

* * *

Amaneca cuando Carlos Lezama at las bridas
de su caballo alrededor del tronco de un alerce al
linde del bosquecillo que daba frente al castillo,
donde iba a reunirse con su amada.
Era para l una alborada simblica. Tras la cena
en el castillo de Kerdal habase retirado tarde al
mesn, donde pas la noche en vela, edificando
las bases de su futura vida.
Dejara de ser el Pirata Negro y donara, el
velero Aquiln a su fiel segundo Cien Chirlos,
para convertirse simplemente en Carlos Lezama,
un hombre sin historia, porque vivira con
Jacqueline de Brest en cualquier aldea al norte de
Italia, donde nadie le conociera. Y su frtil
imaginacin transportbase a la regin de los
idlicos lagos alpinos, donde, entre pinares,
ocultara su hogar dichoso.
Plena su mente de dulces imgenes y lleno su
corazn de paz espiritual, silb alegremente,
modulando con habilidad el trino de un ruiseor.
Repiti por varias veces los arpegios que, en
meldica cascada, deban advertir a Jacqueline de
Brest de su presencia.
Daba frente a las ventanas de sus habitaciones...
Una manaza robusta posse encima de su hombro.
Sorprendido, di Lezama media vuelta para ver
ante s a Jarnac de Lesperruy.
Buenos das, hidalgosalud el gascn.
El da no naci an, Jarnac. Es para m una
alborada a nueva vida. Por cierto, mis trinos os
habrn hecho sonrer. Excusadlos, son licencias de
enamorado. Pero... leo en vuestro rostro,
habitualmente risueo, una cierta pesadumbre. Y
no os amostacis si os digo que no comprendo qu
hacis aqu a hora tan temprana.
Tengo que hablaros y, creedme, que no s
cmo empezar.
Carlos Lezama, sonriendo, seal las torres del
castillo.
Me es grato siempre oros, Jarnac, pero en
estos instantes os ruego que imitis a los dos
torreones. Fijaos que mudos estn! No quieren
turbar el silencio, porque saben que
hoy alborea el da que me ha de convertir en otro
hombre.
Me juzgaris lento y pesado, pero es preciso
que hablemos ahora mismo, sin ms tardanza.
Vos sois un egosta. Poseyendo la mujer ms
dulce, dcil, inteligente y comprensiva que he
conocido, es lgico que no sepis comprender la
prisa que me atenaza. Puntuando: Jacqueline de
Brest me aguarda.
Marchse esta noche. No volver.
Carlos Lezama retrocedi un paso. Despus,
impulsivamente, asi por las vueltas de la capa al
mosquetero gascn.
Qu habis dicho?
Podis soltarme, hidalgo. No es por
sacudirme a m que en el castillo aparecer
Jacqueline. Siento tener que decroslo, pero quiero
evitar vuestra desilusin al hallar vacos los
aposentos de vuestra prometida, Jacqueline parti
a medianoche en una carroza. Lejos, muy lejos, y
estoy en estado de afirmaros que no ha de
regresar... nunca.
Carlos Lezama solt la capa del gascn,
abatiendo los brazos. Sonri amargamente.
Triste cosa es enamorarse de mujer que no
sabe corresponder, Jarnac. Le ofrec un hogar, paz
del alma... y se fu. Prefiri ser la dama de corte a
ser la humilde esposa de un ignorado espaol.
No digis lo que no es cierto. Ella os ama. Os
ama como dudo tal vez que mujer alguna pudo
querer... exceptuando la ma.
Cmo sabis tanto de quien confessteis no
conocer?
S ms de lo que quisiera saber, seor Carlos
Lezama. Slo hay una cosa que admiro en un
hombre: la fuerza, cuando se ala a la audacia y a
la valenta. Y ante vos debo descubrirme, porque
si fuerte sois, ms audacia poseis, Pirata Negro.
Inconscientemente, la diestra de Carlos Lezama,
al ver descubierta su identidad, apoyse en la
guarda de su espada.
Jarnac de Lesperruy, al sorprender el gesto de
alarma, atusse el mostacho, pensativo.
S, ya s, seor Pirata Negro, que mi deber de
mosquetero del Rey es deteneros. Todo pirata que
pise m suelo fraileas ser apresado, para que el
hacha del verdugo le rasure la nuca. Pero... estoy
en licencia temporal de reposo,., y, adems, y por
encima de todo, admiro al hombre que tan
bravamente vino a Francia en pos... de la Corsaria
Bretona.
Sabis... pues, quin ella es?.. Hablad, voto
al diablo! Demasiado informado estis.
No os alteris, porque no hablo como servidor
de Francia y del Rey, sino como hombre valiente
ante otro que quiz en valenta le supera. Yo no s
quin es el Pirata Negro, ni nunca lo lio visto.
Slo conozco a un mosquetero espaol llamado
Carlos Lezama.
Honra tal frase a vuestra caballerosidad, pero
perdonad si no puedo apreciarla en todo su valor.
En estos momentos slo me apremia saber una
cosa: Dnde est ella?
Donde no podris darle alcance. Ha cado en
poder del Rey.
Carlos Lezama di media vuelta y se dirigi
hacia su caballo.
Dnde vais?grit Lesperruy.
Donde ella est. Son dos cuellos los que
ofrecemos al buen Rey de Francia. No os dije que
me iba a casar con Jacqueline de Brest? En el
cesto, cuando el verdugo me haya decapitado,
nadie podr impedir que mi cabeza bese la de ella.
Y tal boda nadie la impedir.
Sed menos impetuoso, diablos! grit
impetuosamente Jarnac. No sabis ni siquiera
dnde tenis que ir.
Acaso los verdugos de la corte son muchos?
No ensillis an, hidalgo. Palabra por
palabra, os repetir lo que oy Becassine.
El relato de Jarnac, narrando la visita de Gars,
El Albino, imprimi temblores de ira a las
nervudas manos morenas de Lezama. Cuando el
gascn finaliz su fiel reproduccin de lo
sucedido, Carlos Lezama le tendi la mano.
Os recordar siempre con afecto, Jarnac.
Hombres de vuestro temple y hombra no abundan.
Adisy se dispuso a montar.
Detenos, si amistad me profesis. Puedo
indagar dnde vais
Al mesn, a por mis hombres, y luego galopar
camino de Burdeos.
Qu pensis hacer?
Sea como sea, matar a Gars, El albino, no
por delatarla, sino por ofenderla.
Gars, El Albino, es hombre prudente. Treinta
corsarios le rodean prudentemente a sol y sombra.
No est solo ni un instante. Siete espadas sumis,
aunque la vuestra valga por veinte. Pocos sois.
Matar a Gars, El Albino.
Era tal la expresin sombra del Pirata Negro,
que Jarnac de Lesperruy no dud que Gars, El
Albino, perecera a manos del que sufra la
mayor de las penas.
Bien, como queris, hidalgo. Vamos, pues, a
Burdeos.
Y Jarnac de Lesperruy salt a lomos de su potro.
No, Jarnac. Os agradezco vuestro gesto...,
pero vuestra esposa os aguarda en un hogar. El
hogar que para m Gars, El Albino, ha destruido.
No debis venir conmigo.
Slo Jarnac de Lesperruy puede impedir que
Jarnac de Lesperruy haga aquello a que est
decidido. Dije que iba con vos y slo espada en
mano podrais intentar detenerme. Y reservad
vuestras fuerzas para matar al canalla de Gars, El
Albino.
Camino de Burdeos, ocho jinetes galopaban
desenfrenadamente. Seis de ellos, pese a espolear
duramente los ijares de sus monturas, distaban
media legua de los dos mosqueteros que iban en
cabeza.
Y tambin, en aquel combate de velocidad, los
dos caballos de los mosqueteros igualaban sus
fuerzas. Carlos Lezama y Jarnac de Lesperruy,
agitados por distintos sentimientos, galopaban
rodilla contra rodilla...
Captulo V

La isla solitaria



El alegre grumete rezaba el carteln que
penda sobre la vasta entrada a la mejor hostera
de Burdeos. Slo la frecuentaban marinos de
graduacin y ricos comerciantes.
No fu muy del agrado del mesonero ver, a
media maana, detenerse ante su puerta ocho
caballos, del primero de los cuales, encabritado y
levantado de manos, se apeaba de un salto un
mosquetero espaol.
Los polvorientos uniformes y los sudorosos
flancos de los caballos hablaban de una larga
carrera sin etapas.
Jarnac de Lesperruy desmont y corri para
llegar con Lezama al mismo tiempo donde, bonete
en mano, aguardaba el posadero.
Gars, El Albino dijo secamente el Pirata
Negro.
Quin decs, seor?pregunt el posadero.
Aparta, buen hombreintervino Jarnac,
empujando al barrigudo y corpulento patrn del
Alegre grumete. Mosqueteros del Rey en
misin de servicio. Condcenos a las habitaciones
de Gars, El Albino.
Los seis piratas, obedeciendo rdenes
anteriores, habanse desplegado estratgicamente,
dando vista a las dos nicas salidas del mesn.
Deseaban ya ver asomar la figura de un corsario,
porque desde haca ms de un mes no haban
peleado con nadie y esto les pona de mal humor.
Gars, El Albino, decs?habl el
mesonero. Parti de madrugada.
Dnde?
Al mar. Lev velas su carabela.
A las ocho era an visible la figura, de la
Vengeance, pero a estas horas ya la carabela
distar de la costa millas y millas.
No comprendi el mesonero el gesto de trgica
desesperacin que se dibuj en el rostro atezado
del mosquetero espaol. No poda saber que en el
pensamiento de Lezama una horrible duda acababa
de nacer: acaso Jacqueline de Brest, mujer joven,
haba al fin sucumbido al temor de una prxima
muerte a manos del verdugo y haba accedido a
aceptar el amor de Gars, El Albino?
Jarnac de Lesperruy vi de reojo las gruesas
gotas de sudor que resbalaban por la frente de su
amigo.
Asi por el delantal de cuero al ventrudo
posadero.
Gars, El Albino, lleg a tu pocilga
acompaado de una dama. Fuse tambin ella?
No, mi seor. Ella est an en su alcoba.
Raudo a ella, malandrn!exclam gozoso
Lezama, empujando precipitadamente al posadero
. Ya mismo estamos donde ella est.
Jarnac de Lesperruy se atus complacido el
bigote, mientras vea al posadero subir
rpidamente la escalera que conduca al piso alto.
Las grasas del posadero temblaban, no a efectos
de miedo, sino a efectos de la velocidad con la
que le obligaba a correr el diablo moreno.
Esa... esa es, seor, la alcoba de la dama. Me
necesitis?
Huye lejos de mi vista, gordinfln. Y toma por
tu buena estrella.
Recogi el posadero con fruicin la repleta
bolsa que a sus pies haba tirado Lezama y
descendi las escaleras, mientras Carlos Lezama,
conteniendo con una mano los agitados latidos de
su pecho, apoy la otra en la puerta de madera.
Llam al principio suavemente, despus con ms
sonoridad. Impacientse y golpe ya con fuerza.
Soy yo, Jacqueline. Hondo sueo el tuyo.
No obtuvo respuesta. Aplic entonces el hombro
sobre la puerta y con salvaje acometida hizo saltar
los potentes goznes. Entr impulsado por el
esfuerzo y se detuvo al borde del lecho... donde
Jacqueline de Brest dorma profundamente.
Perdona, bella huidiza. He entrado poco
ceremoniosamente, pero...
De pronto, el Pirata Negro, arrodillado, palp
frenticamente la mano blanca que haba asido al
arrodillarse. La cubri de besos..,.
Jacqueline de Brest no se mova. La palidez de
su tez haca pareja con la blancura de las perlas
que en el cuello luca. El collar dibujaba un arco
caprichoso; tres de las perlas estaban sujetas entre
los rojos labios de la bella corsaria.
Vestida de blanco enteramente, en sus cabellos
negros un lazo blanco pona una nota cndida.
Semejaba una adolescente que, dormida, soara
con su prncipe azul... Una tenue sonrisa vagaba
por sus labios, entre los que las tres perlas
rivalizaban en blancura con menudos dientes.
Por espacio de cinco minutos el Pirata Negro
permaneci como petrificado. Formaba un grupo
inmvil la pareja de la bella durmiente y el
arrodillado mosquetero, cuya frente ardorosa
apoybase contra la yerta y fra mano que penda
del lecho donde ella reposaba.

* * *

Jarnac de Lesperruy no comprenda la razn por
la que Gars, El Albino, estaba en la mar y
Jacqueline de Brest quedaba libre en una alcoba
del mesn del Alegre grumete.
Ven ac, belitrellam al posadero. No
has mentido y la dama debe estar arriba, porque mi
amigo no ha venido ya a abrirte en canal.
Cuntame cuanto sepas desde que lleg Gars, El
Albino, hasta que se fu. Diez luises te dar por
las verdades que me digas; diez puadas por cada
mentira.
Llegaron a las tres de la madrugada. La dama
se encerr en su alcoba y el corsario estuvo por
espacio de dos horas paseando por mi sala. Subi
a la alcoba..., no estuvo ms que un minuto y
descendi rpidamente. Seran hacia las cinco. O
como ordenaba a uno de los postillones de la
diligencia que entregase al Gran Almirante un
pergamino en el que acababa de escribir. Y poco
despus me llamaba para decirme que se marchaba
y que la dama no fuera molestada. l y sus treinta
corsarios tomaron el camino del puerto, y poco
despus la carabela Vengeance se haca a la
mar. Eso es cuanto s, mi gran seor generoso.
Raro asunto, a fe ma, Toma los diez luises y
treme vino sin bautizar.
Jarnac de Lesperruy, tras beberse dos jarras,
levant la vista, de pronto, sorprendido.
En lo alto de la escalera, Carlos Lezama estaba
detenido, portando en sus brazos el exnime
cuerpo de Jacqueline de Brest. La silueta
femenina, inerte y vestida de blanco, sin color en
las mejillas, impresion extraamente al gascn.
Desvanecida por la grata sorpresa?
balbuce Jarnac.
En silencio, el Pirata Negro fu descendiendo el
resto de los escalones. Jacqueline de Brest, en sus
brazos, segua sonriendo tenuemente.
Ella... ha regresado a su isla solitaria.
La ronca voz del pirata y sus encendidos ojos,
que aparecan como repentinamente hundidos en
sus cuencas, fueren ms comprensibles para
Lesperruy que las palabras que haba pronunciado.
La mat?pregunt en voz baja, pesaroso.
Ella... ha regresado a su isla solitariarepiti
Lezama en ronco murmullo.
Mantena la cabeza erguida, e inmvil ante
Lesperruy personificaba la estatua de la
desesperacin. El gascn se descubri lentamente
el chambergo.
Qu podemos hacer, Carlos? pregunt sin
saber qu decir. Era poco ducho en el arte de
pronunciar frases de consuelo, y comprenda
tambin que el hombre que ante s tena estaba
sufriendo con tanta intensidad que eran vanas
cuantas palabras dijera.
Vos conocis Burdeos, Jarnac. Conducidme
donde el cirujano embalsamador.
Hola, posadero! grit vivamente
Lesperruy, para quien la actividad sirvi de
escapatoria a la embarazosa situacin. Tu
mejor carroza en la puerta!
Carlos Lezama permaneci con la cabeza
erguida, mirando frente a s, sin ver, hasta que
Jarnac de Lesperruy le toc delicadamente, con
aprensin en un hombro.
Venid. Ya... est la carroza. Os acompaar.
Llevando en brazos a la muerta, Carlos Lezama
and con pasos lentos de autmata. La vida
pareca haber huido de su semblante; ningn
msculo de su cuerpo pareca vibrar cuando
sentse en la carroza, manteniendo sobre sus
rodillas y abrazada contra su pecho a Jacqueline
de Brest.
Jarnac de Lesperruy subi al pescante, junto al
conductor.
Al paso de tus caballos, sin traqueteo,
llvanos a casa de Messire Robin.
La carroza de alquiler psose en marcha y el
pausado y monorrtmico repicar de los cascos de
los caballos semejaba un sordo redoblar lento de
tambores fnebres.

* * *

Messire Robin examin a los dos mosqueteros
que acababan de entrar en su casa. Uno de ellos,
silencioso, mantena entre sus brazos el cuerpo de
una mujer vestida de blanco.
Embalsamar, messire dijo lacnicamente
Jarnac de Lesperruy.
Necesito la autorizacin del Alcalde Mayor
replic el cirujano.
Carlos Lezama deposit a la muerta encima de la
gran mesa de madera que estaba en el centro de la
sala. Su diestra descendi hacia la guarda de su
pual.
Jarnac de Lesperruy, como por descuido, apoy
su mano sobre el antebrazo del Pirata Negro. Con
la otra extrajo de su faltriquera un documento
sellado con las divisas reales.
Leed, cirujano. Firma el Rey y dice en ese
decreto que el capitn de mosqueteros Jarnac de
Lesperruy ser obedecido sin discusin cuando
ordene actos para los que se requiera autorizacin
legal. El tiempo apremia. Asid vuestros
instrumentos y proceded al embalsamamiento.
El cirujano devolvi la autorizacin real al
gascn. Jarnac asi del brazo a su amigo.
Despus la veris, Carlos. Os suplico que
abandonis este silencio y esta sala. El golpe es
rudo... No lo agravis viendo los manejos de
Messire Robin.
Dcilmente, Carlos Lezama dejse llevar a la
vecina estancia. Sentse en el escabel que Jarnac
le tendi Cubrise el rostro con las manos y, por
unos instantes, Jarnac de Lesperruy hubiera
deseado hallarse a cien leguas.
Algunos pelos de los mostachos rubios del
gascn quedaron arrancados de raz, ante los
enrgicos tirones con los que su dueo pretenda
dominar su emocin.
Al fin, Carlos Lezama apart las manos de su
faz.
Podra, Jarnac, pedir de vos el mayor de los
favores?
Cuanto pidis, dadlo por hecho.
Qu tiempo emplearais en ir y venir de
Pars?
Reventando tres caballos, el da entero.
Conocis al Gran Almirante?
Lo suficiente para que l sepa quin soy.
Pedidle cul es la misin y a qu aguas
fondear Gars, El Albino.
Lo sabris antes de medianoche. Dnde os
hallar?
Aqu mismo.
Jarnac de Lesperruy abraz al Pirata Negro.
Entr en la sala donde ya Messire Robin proceda
al difcil arte de embalsamar.
Franca habitacin para mi amigo, messire
cirujano. Orden del Rey. Esta noche regresar. Y
esmeros. Os pagar con largueza.

* * *

Carlos Lezama consigui pensar slo en una
carabela que navegaba mar adentro y en un hombre
de blancas cejas de albino y pupilas
sanguinolentas.
Las palmas de sus manos sangraban y alguna de
sus uas se parti mientras mantena las dos manos
estrechamente entrelazadas.
Messire Robin entr en la sala. Llevaba en las
manos un collar de perlas.
Dieciocho perlas, caballero, son las que
componan este collar. Una de ellas estaba vaca y
llena de aqqua toffana. Esta agua, veneno
activsimo, es la que ha causado la muerte de la
dama. Quedan an en
sus labios residuos de la perla rota y del veneno
florentino.
Creis, entonces, que ella puso fin a su vida
voluntariamente y sin intervencin de mano
asesina?
Es evidente que as fu. La dama muri
porque aplast entre sus dientes la perla vaca
llena de veneno. Tengo entendido que hay
camafeos portando tambin veneno..., pero es
costumbre poco usual en la corte. Slo quien
arriesgada vida lleva, emplea estas artes.
Seguid con vuestro cometido, messire.
No vine slo para deciros eso. En el corpio
de la dama cruji este pergamino. Vos sois quien
la acompais. A vos, pues, es a quien pertenece
leerlo.
Messire Robin tendi el pergamino y sali de la
estancia.
Carlos Lezama estruj con mano febril fas
ltimas lneas de Jacqueline de Brest. Tard en
leerlas. Para ello tuvo que aguardar a que sus ojos
quedaran de nuevo enfebrecidos y secos de las
lgrimas que pugnaban en ellos.
La letra clara y redondeada de Jacqueline de
Brest no tena el menor rasgo tembloroso. Para un
graflogo habra sido la carta de una enamorada
feliz.

En una alcoba de mesn. Burdeos.
Abril, del ao de gracia 1699.
Una mujer que ama y va a morir,
suplica a quien esto leyere lo haga
llegar a manos de Carlos Lezama, el
Pirata Negro. Dios bendiga a quien de
m se apiade y cumpla este mi ltimo
deseo.
Tras este prefacio, escrito con letra
clara y mayor, Jacqueline de Brest
haba seguido escribiendo con letra
menuda y grcil:
Apenas hace unas horas tu frente
bes, Carlos. Si todos los hombres
poseyeran tu nobleza de alma, yo nunca
habra sido la corsaria bretona. Tarde
se cruzaron nuestras sendas, pero
supiste devolverme la fe y renaci en m
la adolescente a la que tu sangre donaste
en la isla solitaria. Apenas me dejaste,
constru en tu ausencia nuestro hogar
ideal. Sera nuestro dominio la isla en
la que, a la usanza pirata, contrajimos
enlace.
Pero subsiste en m una pertinaz
duda; t slo podas darme la felicidad,
pero yo poda drtela por entero?
Tarde o temprano invadira nuestra isla
solitaria el fantasma de lo que fui. La
sangre de seres inocentes por m
derramada, enturbiara con rojizos
velos la apacible existencia que yo
quisiera haberte podido conceder.
El Destino ha interpuesto su sabia
mano. Recuerdas la visita de que te
habl? El Destino se sirvi de Gars, El
Albino para resolver mi intrincada
situacin sentimental. No tena ya
fuerzas para rehuirme a la dicha que me
ofrecas y tarde o temprano, yo, como
Jacqueline, morira a tus ojos para ser
solamente la mujer que asol Cayo
Santiago y por cuyas rdenes miles de
cadveres clamaban justicia. Justicia va
a ser hecha.
No quiero luchar contra los
designios del Destino. Gars, El
Albino, me ofrece a elegir entre el
hacha del verdugo y el hierro candente
de su bastarda pasin. Acaba de salir de
mi alcoba dndome dos horas de tiempo
para decidirme. Las empleo en
escribirte. Mi mano izquierda cuenta las
perlas de mi collar; una de ellas me
conceder la huida definitiva y as
nunca podr reprocharme el haber sido
la culpable de tu desgracia. Y tu
desgracia sera el casarte conmigo.
Cuando mis dientes rompan la perla que
contiene el veneno florentino, mis
labios murmurarn tu nombre. Y con l
en los labios morir.
Que tus ojos audaces no se empaen
por llanto que no merezco. Tu alma
noble encontrar alma gemela... Celos
tengo de la mujer qu te haga olvidarme,
pero por la paz de tu espritu, de todo
corazn, te deseo que el caballero
Carlos Lezama halle la esposa que
merece.
"Mientras, larga vida deseo al Pirata
Negro, al alegre pirata de carcajada
burlona y rostro de guila intrpida.
Cuando tu Aquiln navegue en las
olas oscurecidas por la noche y
plateadas por la luna, mira al cielo,
Pirata Negro. La ms grande de las
estrellas contendr mi alma, que te
contemplar siempre amorosamente.
Adis, Carlos. Ser pronto una
errante sombra ms en la isla solitaria
de van los cuerpos sin aliento... Pero en
el aire flotar siempre el hlito de mi
amor por ti, el amor ms bello que
existir pueda, porque muri sin
saciarse. Adis... y obedece mi ltimo
ruego. Aleja la tristeza que, sin poderlo
remediar, debo causarte. Que seas
siempre el alegre Pirata Negro, el
alegre y caballeroso Carlos Lezama, de
amable sonrisa. No quiero ver nunca en
tu rostro sombra de tristeza... Porque te
ver, sabes?, y el parpadeo de la
estrella mayor que alumbre tu camino
besar tu alma.
Jacqueline.

* * *

Juann y Piernas Largas llevaban ms de
media hora meditando y estaban agotadisimos por
este desusado esfuerzo. Junto con los otros cuatro
piratas aguardaban en la calle, frente a la morada
del cirujano Messire Robin.
Juann seal a Piernas Largas la casa del
cirujano.
Ella... era la que l nos dijo que era un
espritu, all en la isla solitaria. Y debi el
espritu evadirse de la isla y venir a la Francia.
T no lo crees as?
En Chiclana, donde nac habl Piernas
Largas con absoluto convencimiento,
contronme de mocoso caso harto raro. Decan las
viejas sabihondas que esos fuegos que vuelan
alrededor de los cementerios son espritus de
enamorados que pasean por parejas. Ya todo lo
creo posible. Ella no volvi al barco, y ahora en
cambio l la lleva en brazos hasta aqu.
Cose los belfossusurr rpidamente uno de
los piratas, descubrindose.
En la puerta de la casa de Messire Robin, el
Pirata Negro acababa de aparecer. En su
demacrado rostro una sonrisa pugnaba por
dibujarse.
Ven ac, Juann!
El pirata de rojos mofletes y boba expresin
avanz corriendo.
Qu tienes t aqu dentro?le pregunt
Lezama, asestando un puetazo en la parte
izquierda del pecho de Juann.
Huesos, seor replic Juann,
retrocediendo medio asustado.
Una dolorosa carcajada distendi los cansados
rasgos faciales del Pirata Negro.
T lo has dicho, bellaco. Huesos slo y as te
luce el rostro como una manzana sazonada. Debo
rerme, sabes?, para que ella nunca llore all
en su isla solitaria. Ahora, decidme, mis valientes,
os harta ya el vestir decentemente y no poder
soltar tacos ni beber hasta rodar bajo la mesa, ni
pelear hasta que los msculos giman? Decidme,
os harta?
Si, seorcontestaron al unsono los seis
piratas.
Termin, pues, vuestro martirio. Iris al
puerto, y en el muelle de los pescadores mercaris
lanchn velero de clase. No podemos aguardar al
galen correo. T, Juann, llvate mis dos cofres
de viaje. Y vacalos mercando provisiones y barco
que nos ha de llevar donde el Aquiln nos
espera all, en la costa mejicana. Mercad cuanta
vela sea precisa para que la cscara corte el agua
como flecha. Y comprado el velero, echad al agua
vuestro ropaje y vestid calzn corlo, pierna
desnuda y camisa de pescador. Regresa a
buscarme, Juann, y esta misma noche nos haremos
a la mar. Id ya, presto.
* * *

Jarnac de Lesperruy lleg a las once y media de
la noche, jadeante y sudoroso. Bajo sus recias
piernas, siete caballos haban cado exhaustos.
Encontr a Lezama sentado ante el divn donde,
embalsamada, Jacqueline de Brest semejaba
dormir. Pero su sueo era eterno, sin despertar.
Antes no pude llegar, Carlosjade el gascn
. S cuanto queras saber. Gars, El Albino,
navega rumbo al Caribe y piensa costear por el
Yucatn. Y... tiene por misin apresar vivo o
muerto a... al Pirata Negro.
Graciosa coincidencia. El y yo nos buscamos,
y por testigo os tomo de que yo abr encontrarlo.
Por qu me persigue l?
Dicen en la corte que un audaz pirata espaol
vaci las calas del Marie-Jeanne
6
, que conduca
fondos reales. Tambin dicen que el pirata espaol
se port caballerosamente. Di vida salva a todos
los tripulantes y el capitn reconoce que, ms que
ante un pirata, crey hallarse ante un caballero.
Pero el Rey no entiendo de matices; para l, un
pirata es siempre un pirata. Y ha ordenado que,
donde sea hallado, se d muerte al Pirata Negro.
Del Rey sois sbdito y servidor, mi buen
Jarnac. A qu esperis para cumplir sus rdenes?
Estoy... de licencia y en reposo, seor
hidalgo. Habis puesto ya en claro la causa del
precipitado viaje de Gars, El Albino? El gran
Almirante ha ingresado ya en las cajas del Estado
las riquezas que el corsario trajo y atribuye a celo
de Gars, "El Albino su rapidez en ponerse de
nuevo en ruta en pos del Pirata Negro.
Claras estn las cosas que ocurrieron, Jarnac.
Cuando Gars subi para or qu decisin ella
haba tomado y vila muerta, pens que no era
conveniente que pudieran hallarle en tal compaa.
Era su deber, como corsario, delatar a Jacqueline
e impedir que ella misma se diera muerte. Y para
no tener que dar explicaciones del por qu no
haba entregado a una corsaria-pirata, se hizo a la
vela... como yo dentro de unos instantes har.
Parts?
Tan pronto traigan el atad de vidrio que para
ella he pedido. Para mi siempre dormir, y nunca
muerta estar Jacqueline de Brest all en su isla
solitaria.
Jarnac de Lesperruy estuvo un largo instante
abrazado a Carlos Lezama, tras que los seis
piratas, vestidos de pescadores, subieron
respetuosamente a bordo del velero recin
adquirido un atad de vidrio.
Adis, espaol. En el castillo de Kerdal
siempre habr una habitacin para vos.


Adis, Jarnac. Y creedmesonri,
tristemente Lezama, no vaguis nunca por
bosquecillos ajenos al castillo de Kerdal. Creis,
acaso, que yo sera pirata si en mi camino hubiera
hallado mujer tan comprensiva y dcil como la
dulcsima condesa de Kerdal? Besad en mi
nombre sus manos, y os prometo que de vez en
cuando adquirir noticias de vos. Si la condesa de
Kerdal llorase por infidelidad vuestra, vendra a
veros y quedara entonces aclarada cul espada es
mejor, si la vuestra o la ma.
Las dos, las dos son las mejores dijo Jarnac
de Lesperruy riendo. Y la condesa de Kerdal no
necesitar que la venguis, porque muerta
Jacqueline de Brest, no hay en el mundo mujer ms
bonita que mi esposa.
Volvieron a abrazarse los dos hombres e
instantes despus contemplaba desde la playa el
gascn cmo el velero, portando a los seis piratas,
doblaba el cabo de salida, perdindose mar
adentro.
En cubierta, junto a un atad que transparentaba
la figura de una mujer tendida y blanca cual
vaporosa nube, un hombre arrodillado apoyaba su
cabeza sobre el cristal.
Jarnac de Lesperruy sinti fro repentinamente.
Pensaba en que por nada del mundo hubiera
querido estar en la piel de Gars, El Albino.
Captulo VI

La carabela corsaria



Los astilleros navales franceses, al construir la
Vengeance, haban hecho de la carabela un
verdadero fortn flotante.
Si en su estructura haban empleado las maderas
ms resistentes, reforzndolas con hierro, en el
rectngulo comprendido entre los altos puentes de
proa y popa colocaron las ms potentes bateras de
que disponan los almacenes de la artillera naval.
Y los ingenieros constructores lograron aunar las
fuerzas con la ligereza. El casco de la carabela
Vengeance era en apariencia pesado, pero su
carena henda suavemente el agua cuando todo el
gigantesco velamen de la carabela se desplegaba,
empequeeciendo las lonas la real voluminosidad
de la estructura.
Componan la tripulacin trescientos corsarios
franceses, elegidos cuidadosamente por el propio
Gars, El Albino.
Para la concesin al ex pirata de su patente de
corso, que le autorizaba a pillar, saquear e
incendiar con el beneplcito real, habase tenido
en cuenta las dotes especiales del carcter del
albino.
Gars no posea apellido porque desconoca su
origen. Una campesina pi carda haba
encontrado en el campo dos cestos de mimbre y
antes de llegar junto a ellos adivin su contenido
por los lloros infantiles que del interior brotaban.
Eran dos gemelos de distinto sexo, y la
campesina habalos bautizado a la usanza picarda:
'Gars, al mozo, Garce, a la nia. Crecieron
ambos gemelos en el establo; en invierno, el calor
de las bestias les abrigaba; en verano, chapoteaban
con los cerdos en los charcos apestosos. La sed la
calmaban asiendo glotonamente con sus bocas
vidas las ubres calientes, y su hambre slo
podan saciarla encaramndose en los frutales y
mordiendo las cidas manzanas de la campia
picarda.
Crecieron libres de toda influencia cariosa.
Eran para la campesina que los recogi dos
animales ms que tenan que suministrar un duro
esfuerzo. Los gemelos adquirieron una selvtica
fortaleza fsica, pero sus mentes se hicieron
despiadadas y hostiles. Y aument en ellos su odio
al resto de la humanidad cuando, adolescentes,
tuvieron que soportar las burlas primero y luego el
temor de los que, por ser albinos, les huan como
apestados.
Gars desapareci un da sin avisar a su hermana.
Garce llor por vez primera... Como moza de
granja, muy trabajadora y resistente, sigui
laborando incansablemente, pero a ella le estaba
vedado el reposo dominguero con su matinal paseo
a la iglesia y por las praderas.
Y por las tardes del domingo, mientras en el
rstico baile resonaban los compases de violines
poco acordados y las risas vulgares de mozas y
mozos, ella ocultaba su blanco cabello, sus cejas
ralas y sus prpados de blancas pestaas.
Y cuando al anochecer la campia se poblaba de
parejas amorosas, en las rojizas pupilas de Garce
destellaba el odio a la humanidad y a la naturaleza
a la cual culpaba de su desgracia.
Tena Garce veintids aos cuando empez a
circular por las aldeas un rumor: decase que
asolaba los mares un pirata francs picardo, al
cual llamaban Gars, El Albino.
Piedras rompieron los cristales de los establos
en la granja donde trabajaba Garce. La hostilidad
fu creciendo. Los picardos pretendan que si Gars
asolaba el mar, Garce, con el maleficio de sus
ojos rojizos, mermara las cosechas y secara las
ubres vacunas.
Una noche en que Garce no poda resistir ms,
huy de la aldea picarda. Recorri la Normanda,
pero en las ferias seguase hablando de Gars, El
Albino.
Tuvo que ser en un mesn portuense de la costa
normanda, donde Garce prestaba sus servicios
como moza, donde un marino, al ver su cabello
blanco y sus pupilas rojizas, hablla de Gars, El
Albino, que no era ya un pirata perseguido y
maldecido, sino un caballero corsario, recibido
por el Rey de Francia y condecorado por el Gran
Almirante.
Enterse ella que la escala ms frecuente de los
buques corsarios, cuando tocaban en Francia, era
el puerto de Burdeos. Ofrecise como moza en una
posada de Burdeos y un anochecer oy como un
marino borracho hablaba de la carabela
Vengeance, anclada en el puerto y mandada por
Gars, El A bino.
Las pupilas de Garce se dulcificaron; subi a su
msero cuartucho, hizo un hatillo con sus pocas
prendas andrajosas y fu al puerto. En la pasarela
del Vengeance un corsario la empuj
brutalmente cuando ella pregunt por Gars, El
Albino.
Fuera pordioseras!grit el corsario
agitando su sable. Por ser t albina, crees que
mi jefe te dar plata?
Dnde est Gars? pregunt ella
solamente.
Fuse al interior, all, en Kerdal.
Grace descendi la pasarela y sentse en el
muelle. Miraba el agua restallar blandamente
contra el voluminoso casco de la carabela. Pas la
noche entera sumida en extrao xtasis
contemplativo.
A las cinco de la madrugada, treinta corsarios
formaron una humana galera, entre la que un alto y
hercleo marino pas, ms plida que nunca su tez
de albino.
Gars!llam una tenue voz. Sin embargo,
Garce era poseedora de una voz fuerte y bien
timbrada. En su temperamento, educado
bestialmente, sin cario y rodeada siempre de
odio, haba slo una brecha al sentimiento: el
cario que, sin ella saberlo, senta por su hermano.
Gars, El Albino, se detuvo, con el ceo
fruncido. Mir de pies a cabeza a la moza
desaseada y albina que le contemplaba
mudamente.
Qu quieres?pregunt con sequedad.
No me conoces, Gars? Soy tu hermana. Soy
Garce.
Ya lo virebati con ms sequedad el
corsario. Y te pregunto, qu quieres?
Ella no hall palabras para expresar lo que
oscuramente senta y hubiese querido manifestar.
Que estaba al fin de su resistencia, que ya los
insultos y el odio de los dems la heran menos
que la indiferencia absoluta que rodeaba su vida.
Gars, El Albino, rebusc en los bolsillos de su
casaca. Sus manos llenas de monedas las fueron
desparramando por el suelo a los pies de su
hermana. Ella no se movi.
Ah tienes dinero suficiente para vivir hasta
mi regreso. Esprame, y cada vez que me veas,
ms dinero te dar. Cgelo. Al t quedarte sola,
malandrines del puerto podran robrtelo.
Al yo quedarme sola, Gars, me tirar al agua...
dijo ella, sombramente.
El corsario, que haba puesto ya el pie en la
pasarela, di media vuelta, sorprendido.
Tirarte al agua, infeliz, y a tus pies hay una
fortuna?
No quiero dinero ni fortuna. Slo quiero
alguien con quien hablar, alguien que pueda
comprenderme, alguien que no me sea odioso
dijo ella precipitadamente, de un solo tirn.
Mujer pensaba llevar a bordo... y acaba de
morirdijo Gars, pensativo, refirindose a la
bella Jacqueline de Brest. Quieres navegar?
Contigo, s.
Sers un hombre ms para m. La cocina ser
tu sala y no puedo perder tiempo en hablar contigo.
No importa, Gars. Te ver. '
Por vez primera, Gars, El Albino, hizo un
gesto afectuoso. Palmote con spero manotazo el
hombro de su hermana.
T eres la nica mujer que me mira sin temor,
Garce. Ven conmigo.
Los corsarios se cuadraron respetuosamente al
paso de los dos albinos. En el entrepuente
ascenda el olor del caldo que el cambusero
preparaba para la gente de guardia en las cofas.
Garce, mudamente, dirigise hacia el
entrepuente, donde abranse las escaleras que
conducan a la cocina.
Dnde vas?pregunt duramente su
hermano.
No es all donde est la cocina?
Gars, El Albino, di un recio empujn a su
hermana. Quera ser un empujn amistoso.
Yo estoy en la sala capitana, y hay all otro
camarote para Garce, La Albinadijo l con
brusquedad.
Ella no replic. Sigui andando, pero sus
pupilas rojizas estaban de nuevo dulcificadas por
un extrao sentimiento que no saba ella interpretar
y que atribuy a debilidad pasajera.

* * *

La Vengeance llevaba tres das navegando.
Gars, El Albino, pasaba todo el da en pie junto
a la torreta de observacin de proa. La mayor
disciplina reinaba entre los corsarios y
permanentemente, a pocos pasos del jefe corsario,
diez corsarios seleccionados por su vigor
montaban una guardia especial.
Las comidas las efectuaba Gars en su camarote a
solas. Desde el instante en que Garce entr en el
segundo camarote de la sala capitana, su hermano
desocupse de ella.
Por eso, a la tercera noche de navegacin, Gars,
El Albino, mir sorprendido a la mujer que,
tmidamente, acababa de entrar en su camarote,
donde estaba cenando.
Hola, Gars, Puedo... sentarme aqu?
pregunt ella en voz baja.
No hay escabeles en tu camarote? Qu
quieres de m?
Verte, Gars. Sigo estando sola.
Subiste a bordo por tu gusto.
Y a mi gusto estara, si me dejaras asistir a tus
comidas.
Harto estoy de que todas me miren como a
un animal escapado de la selva. Qu quieres ver
en m?
Harta estoy de que todos me miren como a
un animal escapado de la selvarepiti ella con
los prpados cerrados. Y en ti, Gars, veo el
hombre ms bueno de todos, porque es mi hermano
y me ha dado amparo. Be cuerdas, Gars,
cuando tiritbamos abrazados a los flancos de
Ginette, la vaca blanca? Ella era blanca y nos
daba calor.
No hay tiempo, Garce, para perderlo en
recuerdos ni en... boberas de mujer. Este es mi
barco y el nico calor que tendrs es el de la
plvora al estallar.
Ella guard silencio y su hermano sigui
comiendo, sin dirigirle la palabra. Terminada la
cena, Gars, El Albino, llevse a la boca un
silbato de plata que colgaba de su cuello. Di tres
silbidos.
Un rechoncho y rubio marino, de azules ojos
decididos, salud en el umbral del camarote.
Tardar unos momentos en ir al puesto de
mando, Bartdijo Gars. Sustityeme hasta que
yo llegue.
Bart salud de nuevo llevndose la diestra al
bicornio, y sali.
Es mi segundoexplic Gars. Mozo
decidido y fiel. Bretn.
Dime, Gars, por qu siempre te siguen diez
hombres armados hasta los dientes y que nunca se
separan de ti?
En tierra son treinta. A bordo me bastan con
diez, para asegurarme de que los dems no
intentarn matarme.
Pero... no son ellos hombres tuyos y fieles?
Son pagados por el Rey, y muchos se enrolan
sin saber lo que es ser corsario... Y basta de
habladuras, Garce. Ven conmigo; quiero ensearte
algo.
Mudamente ella and tras la larga zancada del
albino. Atravesaron escotillas y puentes, bajaron
escaleras... Siempre tras ellos diez corsarios les
daban escolta.
Al fin, detvose Gars ante un compartimento de
la cala. Seal a su hermana un cofre grande y
herrumbroso.
Abre el cofre. Lo que te guste es tuyodijo
con sequedad.
Ella avanz sola. En la puerta quedse Gars y
tras l sus diez corsarios de guardia permanente.
El cofre, abierto por las manos de Garce, revel
ricos bordados de oro, sedosas telas jamaiquinas,
vestidos de dama, joyas entremezcladas... Garce
permaneci unos minutos con los ojos cerrados,
mientras sus manos acariciaban ciegamente
tejidos, mantones y joyas. En la puerta, Gars, El
Albino, segua con el ceo fruncido, pero en sus
delgados labios haba algo semejante a una
sonrisa.
Por fin, Garce volvise apretando contra su
pecho convulsivamente un lujoso vestido de negro
terciopelo con aplicaciones de oro.
Me lo das, hermano?suplic, empleando
por vez primera la palabra familiar.
Tuyo es cuanto contiene el cofre, Garce. As
lo dije.
Puedo... puedo coger un anillo?
Anillos, collares, broches... Todo me
pertenece. Es mi parte de corso.
Garce registr por unos instantes en el cofre.
Cuando acercbase a su hermano, ste mir lo que
ella llevaba.
Adems del rico vestido de corte, Garce habase
apoderado de un collar de esmeraldas, una anillo
de la misma gema., y un corto pual de mango de
oro.
Gars, El Albino, seal el pual.
Esto no es joya de mujer, Garce. Para qu lo
quieres?
Para matar a quien se atreva slo a tocarte
dijo ella salvajemente.
Gars, El Albino, se encogi de hombros y
tribut un empujn a su hermana. En el entrepuente
le seal el camarote capitana.
Puedes, cuando quieras, venir a verme comer,
si esto te place, Garce. Y gracias... por el pual.
Sin ms palabras, Gars, El Albino, parti en
direccin a donde esperaba Bart, su segundo. Tras
l, los diez corsarios avanzaban con vigilantes
movimientos de perros guardianes.
Garce, La Albina, quedse en la puerta del
camarote capitana y miraba a su hermano, cuya
figura destacbase en lo alto de la torreta de
mando. No lo vea bien porque tena las rojizas
pupilas empaadas por molestas lgrimas, de las
que se avergonzaba. Segua apretando
convulsivamente contra su seno el rico vestido de
corte. Destellaban ya en su blanco cuello las
gemas verdes, y en su anular la gruesa esmeralda.
Y en su blanco escote asomaba la empuadura
de oro de un pual de recia y templada hoja
toledana.
Captulo VII

Misiones especiales



La isla desierta refulga al sol con verdores de
frondosa vegetacin. Distaba pocas millas de la
isla de Moissac, isla francesa. Un velero de
escaso tonelaje acercbase a la isla solitaria.
Ancl a doscientas metros de la isla, y fu un
extrao barco el que flot instantes despus al
costado del velero. Un atad de vidrio, sostenido a
flote 'y empujado hacia tierra por cuatro
nadadores, qued prontamente secndose al sol
del crepsculo depositado en la arena por cuatro
chorreantes pescadores de calzn corto y pecho
desnudo.
El Pirata Negro asi a Juann por el vello que se
amontonaba sobre el robusto pecho del pirata de
rostro inocente y bobalicn.
Recuerdas que ante la puerta de Messire
Robin te pregunt qu era lo que llevabas bajo esa
mata de pelo? Supiste contestarme adecuadamente.
Dijiste que slo tenas huesos. Slo eso quisiera
yo tener. Y ahora, idos los tres a bordo. All
esperaris mi regreso. Debo enterrar, Juann, lo
que t no tienes entre tus huesos; un corazn.
Aguard el Pirata Negro a que los tres piratas,
nadando, fueran a reunirse con los otros tres que a
bordo esperaban. Carg sobre sus espaldas el
atad de vidrio, e instantes despus se internaba en
la frondosa vegetacin de la isla.

* * *

...y l me dijo que iba a enterrar su corazn,
eso que yo no tengo.
Piernas Largas, al or las palabras de Juann,
sonri despectivo. Y su rostro, al sonrer, impona
ms asco que al estar serio. Era andaluz y
dbaselas de hombre culto.
Todos tenemos corazn, pollino dijo
doctoralmente. Lo que pasa es que unos lo
tenemos tranquilo y otros lo tienen siempre
alborotado.
El crees t que lo tiene alborotado?
Como mar cosquilleado por galerna. Pero, si
ahora lo entierra, se acab el alboroto. Dicen las
viejas en Chiclana que atad de muerta, prximo
casorio de viva.

* * *

Con una gruesa rama desgajada de un mirto
corpulento, el Pirata abra en el blando suelo del
bosque un ancho hoyo. En pie, apoyado contra el
mirto, el atad transparentaba la figura de
Jacqueline de Brest. Por el bello semblante de la
muerta vagaba una tenue sonrisa.
De nuevo en tu isla solitaria, Jacqueline
sonri el Pirata Negro, y en su sonrisa haba una
lucha entre su honda pena y su deseo de cumplir la
ltima voluntad de la mujer que, querindole,
prefiri la muerte a sacrificar la limpia imagen que
de Jacqueline de Brest tena Carlos Lezama.
Detvose ante el cristal que cubra sin velarlo a
la mujer vestida de blanco, y durante el largo
crepsculo un hombre estuvo con el torturado
rostro apoyado sobre un cristal. Los enfebrecidos
ojos del vivo daban frente a las muertas pupilas.
Repentinamente, con salvaje ademn, el Pirata
Negro sac de la estrecha faja que sostena su
calzn de pescador un ancho cuchillo. Con certero
golpe atravesse la mano izquierda, que mantena
aplicada a un lado del atad. Fras gotas de sudor
resbalaron por el cuello del Pirata Negro, mientras
su mano acuchillada y clavada al atad sangraba
lentamente, enrojeciendo la negra madera que
engarzaba los cristales.
Morir aqu... contigo, Jacqueline. Juntos
emprender el ltimo viaje...
La ltima claridad del crepsculo cre una
ilusin ptica. Las sombras de la noche naciente
plasmaron en el rostro de la muerta una repentina
seriedad. Y el enloquecido Pirata Negro crey ver
en las muertas pupilas una amortiguada luz de
reproche.
No quieres, Jacqueline?musit l;.
Falto a tus deseos, como me dijiste? No quiero
ver nunca en tu rostro sombra de tristeza... Que
seas siempre el alegre Pirata Negro.
Con un estertor de sufrimiento moral, el Pirata
Negro arranc de su mano atravesada la hoja del
cuchillo, que volvi a colocar en su faja. Bes la
herida, que sangraba copiosamente.
Recuerdas, Jacqueline? Fu tambin as
nuestra boda. Besaste mi mano herida. Y... este es
nuestro ltimo beso.

* * *

El montculo de tierra que esconda en su seno el
atad de vidrio fu cubierta por brazadas de flores
selvticas. En las polcromas hojas y en los
carnosos ptalos motitas rojas sealaban el
contacto de la mano izquierda del Pirata Negro.
En el centro del bosque ya slo qued un
montculo de tierra cubierto de flores. Y un
hombre, abrazado a esa tierra olorosa, llor por
ltima vez...
Desde entonces, para siempre, los ojos del
Pirata Negro quedaron socos a todo llanto.
Y al amanecer siguiente, chorreando agua salina,
encaramse a bordo del pequeo velero el Pirata
Negro. Sus seis piratas le miraron de soslayo,
bonetes de pescador en mano.
Enterr ya mi corazn, mis valientes. Queda
slo en el mar una isla solitaria de tierra y una isla
solitaria que es mi alma. Pero vosotros no
entendis de eso... Desplegad velas! Quiero or
los tambores del viento azotando el velamen... y
pronto ver mi Aquiln, el nico amor que me
queda. A las velas, bergantes! Y que el aire repita
el eco de vuestras canciones bellacas. T,
Piernas Largas, coplea a la usanza de tu
Andaluca. Pero, cuidado, bribn. No cantes letras
de amores ni mujer. Canta slo coplas de vino,
risas y sangre.
El velero alejse de la isla solitaria. Navegaba a
todo trapo y con el salpicar de la espuma y el
redoblar del viento en las lonas, alzbase en el
aire la alegre copla de Piernas Largas, el
andaluz.

La cancin brota del vino
y brava es mi tierra de machos,
porque ha querido el destino
que el mar de mi Andaluca
mojase mis mostachos...

Juann asinti complacido. Un da entero, en el
mesn de Kerdal, les haba costado a Piernas
Largas y a l componer la letra de la nueva copla
que ahora al aire lanzaba la garganta del andaluz.
Decidise por fin a acercarse al Pirata Negro.
Destocse el gorro de lana y tmidamente
balbuce:
Sangra tu mano zurda, seor.
Slo ella...? Cierto, sangra. Y qu quieres
t?
Dejarme que te cure, seor. Tengo hierbas que
son un tesoro y cicatrizan sanando carnes abiertas.
Sana, pues, mi herida, Juann, con tus
hierbajos. Y dime, por ventura no tienes hierbas
en tu cofre que sanen penas del alma?
De esas penas, seor, no o hablar. Y no tengo
hierbas para curarlas. Pero cuando tierra
americana pise, buscar en los montes hierbas de
indio y tendrn a lo mejor las que t buscas.
Bravo, Juannmurmur Lezama,
revolviendo la hirsuta cabellera del curandero,
mientras ste cauterizaba con un cuchillo al rojo
los bordes de la herida. Te envidio
sinceramente, Juann.
A m, seor?dijo sorprendido el pirata sin
levantar la cabeza. Yo soy un tosco bastardo,
indigno de tocar tu piel.
Si a mis rdenes ests, no eres ni bastardo ni
tosco ni indigno, Juann. Eres un macho bravo,
como canta el andaluz.
As ser cuando t lo dices, seor. Del amo se
ennoblece el criado.

* * *

Cien Chirlos, ltigo en mano, presenciaba en
lo alto de la pasarela la entrada en el Aquiln de
los piratas que, con permiso, regresaban de
Veracruz. Tambaleantes en la mayora,
apestaban a vino y a sudor.
Los ojillos de Cien Chirlos miraban con
sarcasmo las fajas de los piratas a medida que
iban subiendo. Seguan en ellas los puales
atravesados y las pistolas amartilladas... pero en
los lugares donde cuando partieron a Veracruz
haba repletas bolsas, haba ahora vaco.
Hatajo de asnos rebuznantes! cloque
Cien Chirlos, que gustaba de repetir las
exclamaciones que oa a su jefe. Pellejos llenos
de vino y mugre y sin lata. Huyeron los ricos
doblones y los pimpantes escudos... Hala! A las
calas a roncar. Y al que pelee le aquietar el
temple primero a latigazos y despus echndolo al
mar.
Qued la cubierta desierta. Mes y medio haca
que el Pirata Negro haba partido a Francia... y ya
las bolsas de sus piratas estaban llenas de aire y
colgaban flccidas.
Y no se present nadie para ir a Veracruz.
Ahtos estaban todos de tierra y slo ansiaban el
pronto regreso de su jefe y hacerse a la mar. Cien
Chirlos oteaba incansablemente el horizonte y
cinco das despus lanzaba estentreos gritos de
alegra.
No tuvo necesidad de explicarse. Para que el
pirata del rostro surcado por mltiples costurones
y arrugas mal cosidas, manifestara aquella
desbordante alegra, slo poda haber una causa.
Y colgados de escalas, abrazados a los palos,
encaramados en las bordas, todos los piratas
agitaban sus chambergos, sus tricornios y sus
gorros en direccin a un velero de escaso tonelaje
que iba acercndose al Aquiln.
Instantes despus saltaba a bordo el Pirata Negro
y con su caracterstica agilidad se encaramaba al
castillete de proa, cuya madera del pasamanos
acarici con fruicin.
Los piratas apironse a la base del castillete,
con los rostros levantados. Algunos aplicbanse la
mano al pabelln de la oreja para ayudarse a or
mejor.
Ristra de fieros semblantes contemplo, mis
valientes. Heme de nuevo pisando el Aquiln y
me complace veros. El guapetn Cien Chirlos
me ha dicho como saludo que no ha habido
novedad, con lo cual debo felicitaros, porque
habis sabido vaciar vuestras bolsas enseando a
los mejicanos cmo se bebe vino sin perder los
sesos.
La alegre carcajada del Pirata Negro tena un
nuevo sonido, ms gutural, ms ronco. Sus ojos no
chispeaban como antes.
Hay que rer, bellacos. Dice Juann que es la
mejor de las hierbas rer a tripa llena. Muchas
grasas veo y hay que sudarlas. Escuchadme con
atencin. Por esos mares surca en un punto
ignorado una carabela francesa, mandada por un
corsario llamado Gars, El Albino. Son
trescientos hombres y estn artillados de tal forma,
que con dos andanadas destrozaran a mi
Aquiln. Y la muerte no nos ha de visitar a
nosotros. La carabela de la muerte ser la carabela
que manda Gars, El Albino.
La palabra muerte encenda siempre
entusiasmos en la tripulacin del velero pirata.
Ondearon en el aire los cubrecabezas.
Pero por esta vez no combatiremos de frente.
Emplearemos la astucia, porque necesito ms que
el aire que respiro matar a Gars, El Albino.
Pero matarlo yo, con mis propias manos. Advierto
eso porque s que alguno de vosotros ya ha
pensado buscar a Gars, El Albino y acuchillarle.
El que eso hiciera, por m sera acuchillado.
Y aunque de nuevo estall la alegre carcajada
del Pirata Negro, sus hombres comprendieron que
muy grave deba ser el encono existente entre el
corsario francs y su jefe, porque nunca el Pirata
Negro haba manifestado el odio que en aquel
instante oscureca sus negras pupilas.
Misiones especiales os voy a confiar. En
grupos de a cuatro montaris en balsas que ahora
mismo fabricaris. Grande lona os llevaris y buen
vino de Madera. Gustan los franceses de este
licor. Prestadme triple oreja: seris en vuestras
balsas unos de los tantos traficantes que pululan
por estas aguas vendiendo vino a las flotas
pasajeras. Saldris con rutas distintas todos, y los
primeros que noticias me traigan del exacto
paradero de la carabela Yengeance mandada por
Gars, El Albino, volvern a or en sus bolsas el
tintinear del cochino oro que tanto os place. A
tierra, a construir vuestras balsas! La ms veloz y
la primera que salga, ms probabilidades tendr!
Por dos das enteros la cercana costa llense de
afanosos piratas que serraban troncos, pulan
maderas y ensamblaban vigas toscas.
A bordo del Aquiln slo quedaron cinco
piratas, Cien Chirlos, Juann y el Pirata Negro.
Al amanecer del quinto da de la partida de las
balsas, Piernas Largas corri como un gamo,
favorecido por su largo tronco, saltando por la
cubierta del Aquiln.
Yo, seor, yo quien primero vi al
Vengeance!grit tan pronto vise ante su jefe.
Y t el primero en llegar por piernas, andaluz.
Cuatro ms iban contigo. Dnde estn?
Van pasando de balsa en balsa para que
regresen los dems. Dicen que t tomaste nota de
cuantos bamos en cada, y que sabrs
recompensarlos como a m.
Cierto es. Y habis cumplido lo que orden.
Ahora, dime, dnde est la carabela francesa?
Me compraron Madera y el cambusero deca
que no quera ms, porque les bastara hasta el
Veracruz alto, donde iban.
Qu puerto? Pudiste sonsacarlo, porque eres
lenguaraz y listo.
Gracias, seor. Dijo el cambusero que la
Vengeance tocara por varios das en el puerto
de Tuantepec.
Buen mozo eres, andaluz. Vete a la bodega y
que te den un barril de diez litros de tu vino
preferido. Y Cien Chirlos te dar lo prometido.
Cien Chirlos acercse cuando el Pirata Negro
silb su llamada.
Voy a tierra con Juann, mi valiente. No
tardar. Durante mi ausencia ninguno de mis
hombres bajar a tierra.
Llvame, seordijo el segundo, suplicante.
Es misin especial la que llevo, Cien
Chirlos, y tu rostro me delatara. Es rostro de
macho, pero lo es tambin de pirata, y aunque lo
tiznase como tiznar a Juann, bajo el tizne
aullara' el valiente bravucn que t eres.
El sol ilumin un extrao espectculo. Desnudos
enteramente, Juann y el Pirata Negro eran
irreconocibles bajo la capa de rojiza pintura que
cubra todos sus miembros. Los cabellos de ambos
relucan de grasa aceitosa y eran mantenidos por
una estrecha cinta roja.
Fu el Pirata Negro el primero que cubrise de
cintura para abajo hasta medio muslo, con una tela
bordada con extraas figuras, en las que
predominaba una reproduccin del sol.
Cuando Juann y el Pirata Negro se alejaban en
una balsa hacia el puerto de Tuantepec, del alto
Veracruz, slo Cien Chirlos poda adivinar que
aquellos dos indios aztecas, vestidos y
pintarrajeados al modo azteca de las montaas,
eran su jefe y el pirata de rostro angelical y
bobalicn.
Captulo VIII

Dos corsarios indios



La carabela Vengeance distaba veinte millas
del alto Veracruz. Desplegadas todas sus velas
ofreca una majestuosa figura de potencia y
velocidad, mientras su amplia proa cabeceaba
lentamente.
Garce no era ya una moza desastrada y cubierta
de harapos. Su propio hermano la miraba
complacido mientras terminaba de cenar.
Los blancos cabellos bien peinados, el collar y
el rico vestido haban embellecido a la albina,
cuyo rostro de rasgos regulares y cuyo cuerpo
elstico y bien formado tena slo el afeamiento de
sus cejas ralas, sus pestaas blancas y sus pupilas
rojas.
Estaremos mucho tiempo en ese puerto
mejicano, Gars?
El suficiente para que mis espas puedan
informarse del exacto lugar donde fondea el Pirata
Negro. Por mar hemos surcado todos los espacios
donde navegan barcos-piratas. Muchos han huido
al atisbar mi carabela, pero ninguno de los piratas
que hua era el Pirata Negro. Tengo la descripcin
exacta de su velero y aun no lo he avistado. Y
debo apresarlo vivo o muerta para llevarlo al
Gran Almirante y a remolque entrar en Burdeos su
velero Aquiln.
Quin es ese Pirata Negro?
Espaol. Saque barco francs dijo
lacnicamente Gars, El Albino.
Call que, adems de cumplir rdenes reales,
buscaba al Pirata Negro para saciar su propio odio
personal. El hombre que era rechazado por las
mujeres de rancio abolengo a las que aspiraba,
quera someter a las peores torturas al hombre que,
siendo un vulgar pirata, haba conseguido el amor
de Jacqueline de Brest, la que prefiri morir antes
que entregarse a Gars,. El Albino.
Y cuando Gars, El Albino, vi en la alcoba
del Alegre grumete el cuerpo sin vida de la
bella Jacqueline de Brest, comprendi que ella se
haba envenenado no para huir de l, sino para no
entregarse a l porque quera a otro.
Y ese otro, al que Gars, El Albino, haca
responsable de la muerte de Jacqueline de Brest,
era el Pirata Negro.

* * *

Tuantepec era en el alto Veracruz el puerto de
arribo de todas las flotas corsarias francesas.
Aldea azteca antes de la colonizacin, fu
abandonada por sus moradores que,
orgullosamente se retiraron a las montaas hostiles
a comerciar y tratar con gente blanca.
Jan Bart, el segundo de Gars, El Albino,
recibi de su jefe la orden de tocar tierra,
acompaado por diez corsarios, para intentar
recoger cuantos informes pudiera sobre el
paradero del Pirata Negro.
Para ello, Jan Bart envi a sus hombres en
grupos de a dos por las distintas pulqueras
regentadas por ex filibusteros franceses. Y l
quedse en espera de los informes en la tienda del
mestizo francs Salvation.
Descendiente de mejicanos, Salvation traficaba
con tejidos y semillas que iba a recoger en las
cumbres ocupadas por los aztecas. Vi entrar en su
tienda a dos atlticos y cobrizos indios de la tribu
Teochli, como ley expertamente por los
jeroglficos bordados en la nica prenda de vestir
que llevaban los dos recin llegados.
El ms bajo de ellos y ms rechoncho traa en
bandolera un cofre oblongo, cuyo contenido
Salvation se prometi adquirir a bajo precio.
Seran seguramente aromticas semillas de
quirche, de las que se extraa un licor muy
apreciado.
Jan Bart mir con indiferencia a los dos aztecas
que, segn el rito de su raza, sentronse sobre sus
tacones con las piernas cruzadas, en silencio y en
el mismo umbral de la puerta.
Salvation acercse a los dos indios, cuyo
hombro desnudo bes, reconociendo con ello que
se consideraba descendiente de los aztecas y, por
tanto, honrado con aquella visita. Era gesto ritual,
pero por parte del mestizo francs un simple inicio
comercial.
Fu Juann el que con largas disquisiciones,
durante las cuales varios grupos de corsarios
informaron a Jan Bart de la inutilidad de sus
pesquisas, mantuvo candente la atencin de
Salvation regateando el precio de unas pieles de
jaguar... que habra de traerle al da siguiente.
Y cuando intervino el Pirata Negro fu para
indicar al mestizo que acababan de realizar un
largo viaje por toda la costa, desde el bajo
Panam, un viaje muy peligroso dado que por la
costa hallaron con frecuencia buques piratas
escondidos reparando velas y cascos.
Repentinamente, Salvation sintise inspirado.
Sus ojos brillaron de codicia y haciendo un amplio
ademn rog a sus clientes que por unos instantes
le permitieran hablar con el jefe francs.
El mestizo acudi junto a Jan Bart.
Yo no os puedo informar, monsieur Bart, de lo
que deseabais saber sobre el Pirata Negro. Pero
acabo de recordar algo muy importante. Cunto
dijisteis que estabais dispuesto a pagar por la
exacta noticia de la posicin del velero
Aquiln?
Cincuenta luises, pagaderos cuando se
compruebe la fidelidad del informe.
Mirad, seor. Esos dos aztecas de la tribu
Teochli acaban de costear desde el bajo Panam y
aseguran haber visto muchos buques piratas por su
camino. Ellos conocen a la perfeccin cuantos
escondrijos frecuentan los piratas del Caribe. Pero
slo me los dirn a m, porque me consideran un
igual. Desprecian a la gente blanca.
Entindete t con, ellos, mercader dijo
desdeosamente Jan Bart. Yo quiero saber el
escondrijo del Pirata Negro. A quien pagrselo me
es igual. Pero apresrate, porque no pienso perder
ms tiempo.
Salvation vi dibujarse en el aire un grato
montn de monedas. Acudi al lado de los dos
indios y, tras algunos rodeos, atac de frente el
asunto que le importaba.
Pieles de jaguar comprar al doble precio de
lo que me pedisteis. Y os dar, adems, cuchillos
franceses, hojas de metal blanco. Veinte cuchillos.
Habis odo hablar del Pirata Negro?
S. Omosdijo el Pirata Negro.
Conocis su barco?
S. Conocemosreplic el Pirata Negro.
Lo habis visto en vuestro viaje por la costa?
S. Lo vimos, Reparaba lonas y maderas.
Largo trabajo, de varias lunas en menguante.
Decidme donde se halla y os doy los cuchillos
y os pago las pieles de jaguar. Confo en vosotros
y no quiero ni ver con mis ojos la mercanca.
Dnde se halla el velero del Pirata Negro?
Nubes de mosquitos rozan el suelo por el Sur.
Bandadas de gaviotas pardas hunden pico en mar a
medio giro del Sol y la pita florece libre en la
margen montaosa. Hay algas venenosas en la
entrada de la cueva donde se oculta velero Pirata
Negro dijo el Pirata Negro.

Eran datos que para los indios resultaban
clarsimos, pero para el mestizo comerciante nada
indicaban. Comprendi que era intil ensearles
cartas marinas ni hablarles de regiones por sus
nombres que los blancos les haban puesto.
Regres junto a Jan Bart. El corsario francs
arrug el entrecejo al or las palabras del mestizo.
Saben, monsieur Bart, el lugar exacto donde
se halla el Pirata Negro. Dicen que repara
desperfectos y que tardar ms de medio mes.
Qu longitud y qu latitud y en qu regin?
Eso es lo ms complicado, monsieur Bart.
Esos aztecas tienen una orientacin especial, quiz
tan acertada como la vuestra cientfica. Por los
animales y las llores determinan los lugares. Y por
su pie ellos iran a ojos cerrados al lugar donde
crecen algas venenosas a la entrada de la cueva
donde se oculta el velero que te interesa. Pero slo
ellos lo saben y sus palabras no sirven de gua
para nosotros los blancos.
Jan Bart medit unos instantes. Al fin crey dar
con la solucin ms sensata.
Que nos sirvan de gua. Les pagar lo que
pidan.
Ser difcil, monsieur Bart. Son muy
orgullosos... Pero por complaceros lo intentar.
Salvation volvi de nuevo a hablar de cosas
distintas a lo que le interesaba antes de abordar el
tema que le representaba cincuenta luises.
Qu es de mi tienda lo que ms os gusta,
hermanos mos?pregunt amablemente.
Juann, con gesto digno, seal un largo fusil
que colgaba del techo. El Pirata Negro golpe
sobre una silla de montar que a su lado tena.
Es vuestro, todo es vuestro, hermanos mos.
Eso es; podis cogerlo. Y premiadme con poco
esfuerzo. El blanco que ah veis, necesita que
vosotros subis a su bordo y le llevis donde
florecen las algas venenosas y las nubes de
mosquitos rozan por el Sur. El blanco quiere
encontrarse con el Pirata Negro.
Los regateos duraron un cuarto de hora. Al final,
Salvation respir satisfecho. Los dos aztecas
accedan a embarcar.
Jan Bart no se di an por convencido.
No quiero que la carabela costee buscando lo
que estos salvajes desde el mar pueden confundir.
Necesito saber, ms o menos, si es en el Yucatn,
si es en la Rica Costa, o en la inglesa Honduras, o
en la regin de los Lagos, o en el Panam donde se
halla el Aquiln. Costear sera perder mucho
tiempo, que no podemos perder. Trata de que tus
aztecas digan claramente en que regin
aproximadamente vieron el velero pirata.
El Pirata Negro fingi sumirse en hondas
meditaciones ante las persuasivas palabras del
mestizo francs.
Blancos llaman bajo Panam regin de donde
salimos. Otras regiones no sabemos ni queremos
saber nombre. Pero el velero hllase en costa
culebreante de pas donde muchos lagos reciben
aguas de la cima.
Nicaragua!grit Salvation frotndose las
manos.
Corri hacia Jan Bart para comunicarle la
noticia que tan sabiamente y gracias a su
amistad con los aztecas haba logrado conseguir.
Es Nicaragua aadi. Les he dado a
ellos una silla de montar y un fusil, y les he pagado
montones de prendas para sus mujeres, monsieur
Bart.
Dije que el pago lo recibirs cuan de hallemos
el Aquiln.
Gracias, monsieur Bart. Ya saben los dos
aztecas que la bolsa de monedas es para m, y me
la entregarn porque ellos no saben qu hacer con
el dinero blanco. Y quisiera aconsejaros, monsieur
Bart. Que a bordo nadie hable ni moleste a los dos
aztecas. Es raza orgullosa y se lanzaran al mar si
sufrieran la menor humillacin.
Estarn en la cocina hasta que avistemos el
principio de la costa nicaragense. Entonces slo
tendrn que venir al puente de mando para
indicarme el escondrijo del Pirata Negro.
Recordad, monsieur Bart, que los aztecas
toman como punto de referencia el Sol, que es su
dios. Con la mano nunca te indicarn la costa, sino
que extendern el brazo para que la sombra del sol
sobre cubierta...
Ya s. He tenido ocasin una vez de emplear
un gua azteca y me cost horrores adivinar lo que
quera indicarme con esta orientacin. Hoy ya s
que la sombra de su brazo es la que hay que seguir.
Salvation volvi a besar el hombro denlos dos
aztecas y les seal a Jan Bart, que andaba hacia
la puerta. Los dos indios aguardaron a que todos
los corsarios emprendieran la marcha hacia la
canoa que haba de llevarles a la carabela y
entonces, cuando ya los corsarios a bordo de la
canoa empezaban a impacientarse aguardando,
ellos dos, con pausado andar, dirigironse a la
canoa.
Y sentronse en cuclillas en el remate de popa,
mirando al sol.

* * *

Gars. l Albino, oy complacido el informe
de su segundo. Garce jugueteaba con su collar de
esmeraldas mientras el segundo hablaba.
...y, como dos dolos de madera, estn ahora
sentados en la cambusa, jefe. He advertido al
cocinero y sus ayudantes que los dejen en paz y no
se burlen de ellos.
Has hecho bien, Jan. Esos aztecas son gente
difcil de tratar. Voy a verlos. No quisiera que
fueran espas.
Espas?pregunt Garce asombrada.
En estas costas la astucia imperadijo Gars,
El Albino, ponindose en pie. Hay ladrones
piratas de insensata audacia que son capaces de
todo. Y la desconfianza es la mejor de las
defensas.
Son aztecas, patrn dijo Bart convencido
. Asist a sus ceremonias con Salvation, el
mestizo francs, y a ese nadie le engaa.
Gars, El Albino, no replic. Seguido por Bart
y los diez corsarios de su guardia personal se
dirigi a la cocina.
La amplia cambusa era un compartimento
circular donde las ollas de barro barboteaban
colgadas de vigas. El calor que despedan loa
leos era insoportable.
Pero, impasibles cerca del fuego, los dos
aztecas, sentados en cuclillas sobre sus tacones,
semejaban, como bien haba dicho Jan Bart, dos
dolos tallados en rojiza madera.
El ms rechoncho sostena sobre sus rodillas el
largo cofre oblongo. El otro, mantena entre sus
dos manos un recio y grueso cilindro de teak, la
madera ms resistente de los montes mejicanos.
Gars, El Albino, detvose ante los dos indios
que, sin mirarle, parecan absortos en muy lejanas
meditaciones.
El corsario francs lanz una exclamacin
sealando a Juann. Jan Bart acudi presuroso.
Las nervudas manos del azteca ms alto
crispronse alrededor del grueso cilindro de
madera.
Por qu ese salvaje lleva un fusil?pregunt
Gars sealando a espaldas del pirata el arma que
Salvation le haba entregado.
Salvation le pag con esto, jefe. Pero yo me
encargu de asegurarme que no le di plvora ni
plomos. El arma es simplemente tan inofensiva
como la dura madera que el otro salvaje tiene
entre sus manos.
Gars, El Albino, acercse ms al Pirata
Negro. Examin el perfil aquilino y el altivo
continente del que no saba era su enemigo.
Debe ser algn jefecillo en su tribu de Teochli
dijo despus de descifrar penosamente los
jeroglficos del pao que cubra la cintura del
Pirata Negro. Es un hrcules ese mozo, y lleva
cicatrices. No debe poseer buen temperamento.
Repteles a los cocineros y a los cambuseros que
ahorcar al que moleste en lo ms mnimo a esos
dos salvajes. Vmonos.
Los doce corsarios abandonaron la sala, donde
el calor empapaba de sudores sus ropas.
Slo quedaron los cocineros preparando el
yantar del medioda.
Juann segua con su cofre atravesado encima de
las piernas. Pero de reojo mir al suelo frente a
las piernas del Pirata Negro.
La madera que las mismas espinas dentadas de
las sierras tardaban en cortar, acababa de caer en
dos trozos, rota por las manos del Pirata Negro.
El esfuerzo que Carlos Lezama haba hecho para
dominarse al verse ante el albino responsable de
la muerte de Jacqueline de Brest, habase
traducido en los dos pedazos de teak rotos.
Captulo IX

Pnico a bordo



La carabela Vengeance navegaba por una
singladura lejana a las costas. Para ganar tiempo
no perfil el contorno del gran cabo del Yucatn e
internse mar adentro hacia la lejana tierra de
Nicaragua.
Por espacio de tres das, la vida a bordo no
sufri ninguna novedad.
Una recia disciplina reinaba y el ltigo de los
contramaestres no entraba frecuentemente en
accin porque todos los corsarios saban que tras
el castigo del ltigo, Gars, El Albino, ordenaba
que se marcase al fuego al que haba incumplido
algn mandato.
Y el crculo de carne quemada quedaba impreso
en el pecho del corsario indisciplinado y, segn la
usanza corsaria, al tocar tierra era abandonado.
Y la marca que llevaba le imposibilitaba para
encontrar de nuevo acogida entre ninguna flota
corsaria, cien de su fin inmediato el perecer
torturado a manos de los piratas, que se vengaban
as del odio que experimentaban por los corsarios,
odio mayor que el que sentan por los propios
marinos de guerra.
Consideraban que los corsarios, todos antiguos
piratas, eran traidores al credo brutal del Caribe,
donde la traicin y la delacin son los nicos
delitos imperdonables.
Pero el contramaestre de servicio, en aquella
maana apacible, silb intilmente llamando al
relevo de vigas. Empuando con saa el ltigo,
desprendi de sus labios el intil silbato y baj a
la nave de alojamiento de los tripulantes.
Blasfem estupefacto cuando percibi a los
hombres que deban entrar de servicio, tendidos en
sus hamacas y arropados con las mantas. Dorman
tranquilamente...
El ltigo restall y ensangrentando los cuerpos
dormidos, despert a los que tenan que entrar de
servicio.
Seris marcados al fuego!grit el
contramaestre colricamente.
Uno de los azotados se limit a hacer un simple
ademn. Descubri su cuerpo desnudo, quitndose
la manta que le arropaba.
Estamos... ya marcados dijo el corsario en
voz baja.
El contramaestre acercse, mir el cuerpo del
corsario y retrocedi presuroso. En su prisa cay
de su mano el ltigo... y no lo recogi, mirando
asustado el cuerpo desnudo del corsario y
alternativamente las correas que le haban azotado.
Lanzando una exclamacin de horror corri
hacia las escaleras. Subi velozmente al puente de
mando y, jadeante y tembloroso, se inmoviliz en
la posicin de firmes ante Gars, El Albino.
Un hombre que no sabe responderme de los
que tiene bajo sus rdenes no me sirve,
contramaestredijo secamente el albino. A
tierra te quedars, aunque no te marque al fuego...
Venid, seor! Venid al dormitorio de los
hombres de relevo!grit el contramaestre con el
semblante empavorecido.
Y sin aguardar parti de nuevo corriendo hacia
las escaleras. Gars, El Albino, mordise los
labios iracundo. Aprision fuertemente entre sus
manos la recia vara de flexible acero que era su
ltigo personal. Estaba dispuesto a romperla sobre
las costillas de aquel contramaestre que haba
perdido la nocin de lo que era la disciplina a
bordo de una carabela corsaria.
Los diez corsarios de su guardia siguieron tras l
por las escaleras que conducan al dormitorio de
los hombres de servicio.
Al entrar mir Gars, El Albino, con disgusto
al contramaestre que, arrodillado, gema
cubrindose el rostro con las manos. La vara de
acero silb en el aire y saudamente, en silencio,
Gars, El Albino, tundi al contramaestre, que
intent incorporarse, pero cay al suelo sin sentido
al recibir el segundo golpe.
Gars, El Albino, posea un brazo vigoroso y
nunca ningn hombre haba recibido
conscientemente el tercer varazo.
Cuando el contramaestre qued envuelto por un
charco de sangre y retorcidas sus ropas
destrozadas en jirones de carne llagada, un
confuso rumor ele protesta se elev de los
corsarios que ocupaban las hamacas.
Gars, El Albino, sac con la mano izquierda
una de las pistolas de su cinto-tahal. Sus rojizas
pupilas fueron mirando uno a uno los corsarios que
murmuraban... Uno de ellos, envalentonado por la
desesperacin, grit:'
Puedes tirar, albino! No me importa!y
tenda un puo, incorporado a medias en su
hamaca.
Gars, El Albino, dispar framente. Con la
frente destrozada el corsario rebelde cay de
bruces, se desliz de la hamaca y desnudo
completamente cay al suelo.
Y una exclamacin de horror brot de las
gargantas de los diez corsarios leles a Gars, El
Albino. El jefe corsario, extraado, mir los
semblantes de sus guardianes adictos y siguiendo
la direccin de sus asustadas expresiones,
contempl el cuerpo desnudo del hombre que
acababa de matar.
En la carne del cadver se dibujaban redondas
manchas parduzcas que alternaban a trechos con
discos mayores rojizos, algo hinchados.
Gars, El Albino, el hombre que nunca haba
retrocedido en ningn combate, di
precipitadamente dos pasos atrs.
Viruela negra!exclam en voz baja,
reprimiendo un temblor.
Los corsarios tendidos en las hamacas apartaron
a una las manta que cubran sus cuerpos. Todos
ostentaban la granulacin epidrmica que era el
sntoma del peor de los males del Caribe.
Antorchas! grit Gars, El Albino
Fuego con ellos!
Los corsarios comprendieron la orden y su
significado. Para evitar el contagio, Gars, El
Albino, iba a hacerles quemar vivos, arrojando
sobre ellos antorchas resinosas y leos
inflamables. Algunos saltaron de sus hamacas.
Gars, El Albino, dispar su segunda pistola,
matando a uno de los enfermos. Los restantes cinco
corsarios intentaron abalanzarse a la puerta de
salida.
Al sable con ellos!rugi Gars,. El
Albino"
Y dando el ejemplo desenvain su sable
asestndolo con todas sus fuerzas sobre el crneo
del ms cercano.
Los diez corsarios de su guardia, procurando
asestar los golpes sin acercarse a los pestiferados,
golpearon enloquecidos.
El dormitorio de servicio quedse pronto
salpicado en sus paredes por la sangre de la
matanza. Los siete atacados de viruela negra
yacan descuartizados a sablazos.
Simultneamente, Gars, El Albino y sus diez
corsarios tiraron los sables ensangrentados sobre
los cadveres. Y puerilmente, en gesto de macabra
irona, se frotaron las manos sobre la ropa, como
para alejar toda posibilidad de contagio.
Prended fuego al dormitorio. Vigilad cuando
las llamas suban, y para que no se comuniquen al
resto del barco, anegadlas con cubos. Pero que
todo esto arda bien.
Gars, El Albino, presenci cmo las antorchas
arrojadas desde lejos y los leos resinosos iban
lamiendo en llamas crepitantes cadveres y
hamacas. Convirtise pronto el dormitorio en un
ascua y entonces di la orden de anegar el
incendio con cubos de agua.
Mas tranquilizado subi a cubierta. Vi a Jan
Bart en el puente substituyndole y dirigise a su
camarote de la sala capitana. A solas, desnudse y
ri grotescamente con alivio al ver que su blanco
cuerpo no ostentaba la menor seal de la temible
lacra.
Resonaron precipitados golpes en la puerta.
Vistise apresuradamente Gars, El Albino y
fu a abrir.
Jan Bart tambalendose entr en el camarote.
Gars retrocedi prudentemente. Aplic la diestra
en la culata de su pistola ya de nuevo cargada.
Qu quieres, Jan? No es tu sitio el puente de
mando?
Pnico a bordo!grit el bretn. Los
hombres se lanzan al agua el ver que en sus
cuerpos van apareciendo las manchas... las
manchas. Saben que no tienen salvacin... Son
primero los vmitos... y despus la peor de las
muertes...
En cubierta restallaron disparos y gritos feroces.
Gars, El Albino, empu la vara de acero.
Hay que imponer, Jan. Mata... mata..., pero
que no nos gane el pnico.
Un salvaje combate se desarrollaba en cubierta
entre varios tripulantes y los diez corsarios de la
guardia personal de Gars, El Albino.
El jefe corsario, seguido de su segundo,
abalanzse sobre un hacha de abordaje. La blandi
frenticamente asestando largos molinetes...
Tres cabezas cercenadas rodaron por cubierta.
A vuestros puestos todos, insensatos!clam
colrico. Sois hombres o sois mujerzuelas? A
vuestros puestos, digo!
Pero si bien algunos obedecieron, otros
permanecieron agrupados en silencioso y hosco
pelotn humano compacto. Haban desgarrado sus
ropas y por los jirones veanse manchas
parduzcas, alternando con otras ms hinchadas y
rojizas.
Artilleros babor!grit Jan Rasantes
bateras!
Dos artilleros obedecieron, enfocando las
culebrinas rodantes tras imprimirles un giro hacia
el grupo que permaneca silencioso y empuando
torvamente las hachas de abordaje.
Tirad las hachas!orden Gars, El
Albino. Desarmad o mando hacer fuego de
can contra vosotros!
Fu primero uno de los corsarios el que di la
seal de pnico. Corriendo y blasfemando se
encaram en cubierta lateral para apoyar los pies
sobre la borda. Y desde all, lanzando una
carcajada enloquecida, se tir al mar.
Otros le siguieron... Gars, El Albino, di la
orden de fuego. Dos estampidos horrsonos
sacudieron las amuras.
Segados por la metralla cayeron varios corsarios
convertidos en pulpas sangrientas... Otros,
impulsados por la desesperacin, se lanzaron
contra los artilleros... Un violento combate se
trab entre los corsarios adictos a Gars, El
Albino, y los rebeldes, enloquecidos por la
viruela negra...
Gars, El Albino, defendanse de un ataque
simultneo, que le amenazaba por varios
costados... Blanda el hacha con diestros
molinetes, y ayudado por Jan Bart, abri brecha
sangrienta...
Pero el pnico habase apoderado de la carabela
Vengeance...

* * *

En la cocina, los dos indios aztecas seguan
impasibles sentados en cuclillas sobre sus tacones.
Los primeros disparos alarmaron a todos los
cocineros, que corrieron a la puerta.
Al restallar los atronadores caonazos, los
cocineros, corriendo, abandonaron la cocina para
subir al entrepuente.
Quedaron solos el Pirata Negro y Juann.
Pronto ser esa carabela la carabela de la
muerte, Juannhabl en voz baja el Pirata
Negro. Tu cofre est vaco y cumpli su misin.
Cuando yo salga de aqu, t no salgas hasta que yo
te llame.
Slo, seor, vas a luchar contra ellos?
Aguardar con la esttica indiferencia de los
reales aztecas. Se matan entre ellos, Juann. Son
tiburones sangrientos mordindose entre s. Van
siendo vengadas cuantas vctimas Gars, El
Albino, y sus hombres han producido entre
inocentes pasajeros de galeones espaoles. Oyes
los clamores de ira de los que combaten? No
consiguen ahogar las plegarias de las madres que
lloran sus hijos asesinados por esos corsarios.

* * *

La carabela sin timonel y las velas sin
tripulantes que las tensaran, rectificando los
impulsos con que el viento aflojaba las lonas,
imprimieron 'pronto a la Vengeance una
navegacin a la deriva.
Los puales destellaban reflejos sangrientos,
mientras sus dueos intentaban abrirse paso para
ocupar los lanchones que eran botados
precipitadamente al agua.
Otros ms fuertes o ms afortunados, remaban ya
con vigorosa desesperacin, alejndose la
carabela de la muerte.
Gars, El Albino, seguido siempre por Jan
Bart, prodigaba furiosos hachazos. La ms feroz de
las cleras invada su espritu al comprender que
eran ya intiles cuantos esfuerzos intentase para
apaciguar la tripulacin enloquecida.
Iba disipndose el humo de la plvora... Gars,
El Albino, recorri todo el espacio de cubierta
sin hallar enemigo en quien calmar su furor.
Descendi a las calas, a los dormitorios de la
tripulacin...
Todo estaba desierto. En el mar, los que no
pudieron hallar sitio en los lanchones, nadaban,
alejndose de la carabela pestfera.
Y Gars, El Albino, dej caer su hacha. Slo
quedaban a bordo l y su segundo.
Inesperadamente, El Albino asest con todas
sus fuerzas un culatazo en la nuca de Jan Bart, que,
desesperado, estaba contemplando como los
corsarios supervivientes de la Vengeance se
alejaban...
Jan Bart, atacado a traicin por quien menos
esperaba, cay hecho un ovillo a los pies de Gars,
El Albino. Febrilmente, el jefe corsario pas sus
manos bajo los sobacos del bretn, y
mantenindolo en pie contra el cercano mstil, lo
at slidamente contra el palo.
Qu haces, hermano?pregunt suavemente
a sus espaldas una voz femenina.
Desde que el combate haba empezado, Garce,
ignorante de las razones que ocasionaban aquel
pnico repentino a bordo, haba asistido a las
demonacas escenas de destruccin...
Gars, El Albino, mir a su hermana como si la
viera por vez primera en su vida. La atenaz
duramente por los hombros y en sus rojizas
pupilas, estras sanguinolentas de locura,
anunciaron a Garce que el sentido haba huido de
la mente de Gars, El Albino.
El hombre que la estaba atando contra l mstil
menor, a diez pasos de distancia de Jan Bart, era
un loco...

* * *

En la cocina, el Pirata Negro dedicbase a
humedecer una gran pieza de tela blanca en agua
hirviendo. Con la tela empapada frotaba
vigorosamente su cuerpo. Poco a poco el tinte
cobrizo, propio de las tribus aztecas, iba
borrndose de su cuerpo, que recobraba el atezado
del sol.
Cuando no qued vestigio de pintura, acercse al
tabique donde colgaban pantalones de corsario.
Poco despus, sus pies desnudos calzaban botas
altas, y en su faja reluca el mango da un corvo
sable de abordaje.
De un clavo penda un pauelo rojo y el Pirata
Negro se lo anud tras la nuca, cubriendo con l
parcialmente sus cabellos devueltos a la
normalidad, al desprender de ellos la grasa
aceitosa el agua caliente.
Oyes gritar a Gars, El Albino, Juann? Sus
gritos me encantan. Ms gritar dentro de unos
instantes.

* * *

Gars, El Albino, contempl sonriendo a Jan
Bart, que ya recuperando el sentido le miraba
asombrado, tras haber intentado en vano romper
las ligaduras que le mantenan contra el mstil.
De soslayo vi el bretn a la hermana de su jefe
atada tambin a un palo distante diez pasos del que
se le hincaba en las espaldas.
Todos se fueron, Jan. Todos huyeron como
ratas... Y no quise que ni t ni ella me
abandonarais tambin... Cuando la carabela se
rompa contra las costas rocosas, nos hundiremos
los tres con ella.
Jefe!grit Jan Bart. Domnate... T y yo
podemos an llevar a la Vengeance a buen
puerto.
Pero todos huyeron, Jandijo el corsario con
voz cansada. Y he quedado deshonrado como
corsario. No supe imponerme a ellos. Y ahora...
estamos solos.
Gars, El Albino, apenas acab de pronunciar
estas palabras, di media vuelta repentina. Una
voz burlona le interpelaba, saliendo desde las
escotillas de la cala.
Te equivocas, Gars, El Albino. Estamos
solos... t y yo.
Y el Pirata Negro, brazos cruzados y apoyado
indolentemente contra el caparazn de las
escotillas, mir con intenso odio al responsable de
la muerte de Jacqueline de Brest.
No me buscabas, Gars? Aqu estoy.
Quin eres t? No te conozco dijo Gars,
El Albino, mansamente, pellizcndose el labio
inferior.
Soy el Pirata Negro.
Captulo X

"Vengeance"



Gars, El Albino, sigui pellizcndose el labio
inferior. Ri infantilmente, aplicndose una mano
en la garganta.
S que te buscaba, Pirata Negro. Pero era en
tierra donde t estabas. Qu haces a bordo?
El Pirata Negro avanz unos pasos hasta que
estuvo a la distancia de un largo de brazo del
corsario.
Yo era uno de los aztecas que deba
conducirte donde se hallaba el que t buscabas.
Pero te he evitado camino. Ahora escchame:
tienes una expresin de inocencia extraa y quiero
que comprendas los motivos por los que voy a
matarte.
Gars, El Albino, sigui riendo infantilmente,
aunque sus rasgos faciales estaban crispados por
una mueca de dolor.
Garce empez a sollozar silenciosamente atada
al mstil. Jan Bart tena los labios ensangrentados
de las dentelladas de furor que l mismo se haba
prodigado.
Comprenda que por la locura de su. jefe era por
lo que estaba atado, y comprenda tambin que era
por la locura de su jefe que el odiado Pirata Negro
iba a matarlo.
Escucha, Gars. Yo no s si t sabes lo que es
amor, cario, pasin pura... Sentimientos que ms
vale que los hayas ignorado, porque as no habrs
sufrido lo que yo sufr. Am a una mujer con toda
la fuerza de mi sed de ternura. Esa mujer habra
sido mi rescate a la vida, de pirata...
Y t, a esa mujer, le ofreciste a elegir entre
llevarla al verdugo o llevarla a la infamia de tu
camarote.
Jacqueline... Jacqueline de Brest balbuci
el demente, sonriendo.
Su nombre se mancha al contacto de tus labios
de albino delator. Si la hubieras delatado habras
cumplido con tu deber, corsario. Al fin y al cabo,
ella era una pirata. Pero tu insana pasin la hizo
morir. Se envenen huyendo para siempre de m. Y
ahora, albino, he venido a que se realice el nombre
de tu carabela. Vengeance pusiste por nombre a
tu carabela. Eso es: venganza.
El ndice del Pirata Negro se apoy en el pecho
del albino, que segua inmvil.
Qu haces que no me atacas ya, Gars? Hazlo
pronto, porque no sabes los esfuerzos que llevo a
cabo para no matarte a dentelladas. No s qu
muerte te dar. He pensado miles de muertes a
cual peor y todas me parecen benvolas.
Escchame, albino. Ninguno de tus hombres tena
la viruela negra. Todos estaban tan sanos como
manzanas. Vomitaron negruras? Haba en sus
pieles manchones pardos y rojos? El azteca que
subi a bordo conmigo se llama Juann. Es muy
curioso, y, seguramente, agazapado en algn
rincn, nos est oyendo. En su cofre que muy
prudentemente Jan Bart registr haban slo
hierbajos. Hierbas de las montaas panameas. De
ah soy mestizo y oriundo, sabes, Gars? Y crece
en las laderas del Chumberal una hierba
insignificante, que cocida con agua da vmitos
negros y tizna la piel con todas las caractersticas
de la viruela negra. Le bast a Juann irlas tirando
en las ollas donde se cocinaba el yantar de tus
hombres. Y rete ahora, Gars, si puedes. Tus
hombres se mataron entre s; tus hombres se
lanzaron al agua; tus hombres huyeron de la peste...
y estaban sanos, me oyes, delator?.. Sanos!...
Me oyes, asesino de mujeres?
Y el Pirata Negro estall en fuertes carcajadas
de burla y odio.
Gars, El Albino, contrajo la frente en esfuerzo
que su mente desquiciada le neg... y ri a
carcajadas, acompaando a su enemigo que ya no
reconoca.
Enserecise repentinamente el Pirata Negro, y
desenvainando su sable lo aplic contra el pecho
del corsario.
Se acab la risa, albino. Ahora quiero tu
sangre, pero gota a gota, muy lentamente.
Gars, El Albino, sonri mirando la punta del
sable que se apoyaba sobre su pecho.
Los delatores siempre sois cobardes, albino.
Pero me haban dicho que eras un excelente
luchador. Vas a demostrrmelo. Al aire tu sable!
Gars, El Albino, sigui inmvil. El Pirata
Negro presion con el sable, y una gota de sangre
perl en el pecho del corsario, atravesando su
camisa blanca.
Pero, tan cobarde eres, albino? Solos
estamos... Prefieres el hacha? Yo tambin. Te
descuartizar con mayor placer.
El Pirata Negro asi de la borda dos pesadas
hachas. Entreg una a Gars, El Albino, que la
sopes pensativamente.
Primero cortar tu brazo derecho, Gars; el
brazo que no supo destocar tu bicornio ante ella.
Despus tu mano izquierda, que os tocar la suya,
y cuando slo seas un tronco humano, te colgar
del cuello de lo alto del palo de mesana. Ataca
ya, maldito seas!
Y furioso, el Pirata Negro levant su hacha, que
qued clavada en cubierta ante los pies de Gars,
El Albino. Era provocarlo concedindole una
ventaja, pero Gars, El Albino, sigui sonriente,
balbuciendo palabras incoherentes.
El hacha que sostena el albino cay de sus
manos. El Pirata Negro asest una recia puada en
el pecho de Gars, El Albino, que retrocedi
tambalendose.
Cobarde! grit Jan Bart. Ests pegando
a un loco! O es que ests ciego? Si quieres
sangre yo tengo sobras de ella para darte!
El Pirata Negro passe la mano por el rostro,
crispando las mandbulas. Ya le haba extraado
la actitud pasiva del feroz corsario, que poda ser
un asesino y un delator, pero era considerado en
todo el Caribe domo prototipo del hombre sin
escrpulos y el primero en inspirar valenta con la
suya a sus corsarios.
El reto de Jan Bart aclar al Pirata Negro el
enigma de la risa infantil de Gars, El Albino.
Aproximse al corsario y lo cogi de los hombros,
sacudindolo reciamente.
Soy el Pirata Negro, albino! Me oyes? Soy
el hombre que ella amaba! Y ella prefiri matarse
a ser tuya! Por m! Me oyes?
Gars, El Albino, dejse caer sobre cubierta.
Recogi del suelo su bicornio y acercando la boca
a los dorados galones musit:
Se fueron todos... Huyeron... Mi carabela se
estrellar contra las rocas... pero nadie, nadie
sabr que no supe ser un jefe...
Djalo! grit de nuevo Jan Bart, el bretn
. Es un loco!
Qu me importa?susurr el Pirata Negro
. El mat a mi Jacqueline. Debe morir... pero,
voto al diabla!, no pudo enloquecer despus de
que yo lo sangrara?
La carabela, sin rumbo ni direccin, acercbase
ya a la costa, que distaba escasamente diez millas.
El Pirata Negro asi con la diestra la barbilla de
Gars, El Albino; su zurda le propin un sonoro
bofetn. La cabeza del demente se bambole...
Cobarde!grit Garce, hablando por vez
primera entre sollozosTe matar por lo que
acabas de hacer!
El Pirata Negro solt el rostro del loco e hizo
una leve reverencia ante la albina, que destellantes
de odio sus pupilas rojas, le miraba con furia
maligna.
He odo decir a los corsarios que sois
hermana de Gars, seora. Acabo de cometer el
primer gesto cobarde, al parecer, de toda mi vida.
He abofeteado a un hombre que no puede
defenderse porque su razn ha huido. Lo he
abofeteado porque mat mi amor. Pero yo no
puedo matarlo a l... as. Podra colgarlo del palo
mayor de su Vengeance, pero sera triste
venganza, seora. No me saciara. Queris a
vuestro hermano, seora?
Como t... a nadie has querido exclam ella
enfurecida.
Aserto ese muy gratuito, seora. Pero no
importa lo que vos de m opinis. De rodillas'
pedira que recuperase la razn... Si mi splica es
oda, Gars, El Albino, volver a ser un hombre
entero. Y entonces, entonces volver para
matarlo! Ahora voy a quitaros vuestras ligaduras.
Tendris tiempo de liberar a ese bravo bretn que
me ret. Y deso el reto porque contra l nada
tengo.
El Pirata Negro, ante el asombro de Jan Bart,
procedi a desatar a Garce. Mientras deshaca los
nudos que inmovilizaban a la albina, Carlos
Lezama sonri amargamente
Triste irona la del destino, seora. Vuestro
hermano enloqueci antes de tiempo. Quiz es
suficiente castigo, pero a m no me basta. Si
recupera la razn, decidle que yo le he abofeteado
y decidle que slo vivir de ahora en adelante
pensando en que vuelva a ser un hombre para
poderlo matar. Siento hablaros as porque sois su
hermana, pero fu demasiado el dao que l me
hizo para que me contente matar a un infeliz loco.
Una vez hubo desatado a la albina, volvile la
espalda Carlos Lezama, disponindose a llamar a
Juann, que como haba bien adivinado estaba
agazapado cerca de la escotilla de cubierta.
Juann se levant de pronto, agitando los brazos
alarmado.
Cuidado, seor! Ella!
Volvise Lezama justo, a tiempo, para saltar de
costado. Garce perdi el equilibrio al no hallar
contacto el pual que fieramente haba tratado de
hundir en la espalda del Pirata Negro.
El pual cay al suelo y el Pirata Negro enlaz
por la cintura a la hermana de Gars, El Albino,
ayudndola a incorporarse. La mantuvo suave,
pero firmemente, contra s en estrecho abrazo.
Poco tino tuvisteis, seora. Aunque quiz deba
al bribn de mi hombre el que no me acertarais.
Juann! Recoge ese pual, bellaco. No quiero que
la seora repita su intento. Si su hermano sigue en
vida, porque as lo he querido, justo es que yo siga
en vida porque as lo quiero. Perdonad, seora, si
os debo advertir que en vez de perder intilmente
el tiempo en intentar matarme, liberis a Jan Bart.
La costa est ya muy cerca y la carabela corre
peligro de estrellarse.
Separse ella bruscamente y fu a intentar
incorporar a su hermano que segua en el suelo,
hablando con su bicornio.
Pero Jan Bart no haba perdido la cabeza,
A m, Garce!grit. Tiempo tendrs
despus de auxiliar a Gars.
El Pirata Negro seal a Juann la prxima
costa.
A tierra, Juann. Nada nos queda ya por hacer
a bordo de la Vengeance. Un bravo, un loco y su
hermana... no pueden ser enemigos para m. Al
agua!
Desde la alta, borda, di el ejemplo el Pirata
Negro, lanzndose en recta zambullida a las olas.
No quiso volver a mirar al hombre que haba
enloquecido, quitndole el placer de vengarse por
su propia mano.
En enrgicas brazadas fu alejndose de la
carabela, seguido por Juann. A bordo de la
abandonada carabela, Jan Bart, ya liberado, corra
hacia los calabrotes del ancla.
Y con estrepitoso mugir se hundi el ancla en las
aguas... La Vengeance habase salvado.
Garce sollozaba, manteniendo sobre sus rodillas
la cabeza de su hermano, que sonrea
infantilmente. Y solloz ella ms fuertemente
cuando l, extraado, pregunt a Jan Bart:



Por qu llora esa mujer, Jan? Quin es?

* * *

Internndose en la selva, el Pirata Negro rea
silenciosamente. Pero en su risa no haba la menor
sombra de alegra.
Juann, chorreante, le segua, completamente
desconcertado. Cuanto l haca, bien hecho
estaba. Pero correr tantos riesgos... tiznarse como
vulgares salvajes... y luego...
Me olvid de darte las gracias, Juann. Si no
me llegas a advertir con tiempo, creo que la
carabela hubiera sido mi definitiva tumba.
La desagradecida!exclam Juann
escandalizado. T, con tu generosidad, que...
perdona, que a veces no entiendo, dejas vivo al
corsario y ella aun quera matarte. Si me dejas
yo...!
Hay muchas cosas que t no podrs nunca
entender, Juann, porque eres un bellaco con
mucho sentido comn. Te gusta el pual que
recogiste?
Mucho, seor. La empuadura es oro macizo y
lleva piedras engastadas. Vale buenas onzas.
Premio a lo bien que supiste ser un digno
azteca. Y ahora, qudate en la selva, Juann.
Vigila cuanto ocurra a bordo de la carabela. Y si
pueden zarpar, tendrn que recoger primero recluta
en la costa. Yo regreso al Aquiln, y all
vendrs a comunicarme cuantos acontecimientos
ocurran en la Vengeance. Te mandar unos
cuantos compaeros para que te ayuden en tu labor
de espa. Por suerte, han anclado cerca de la rada
donde est mi velero. Y si Gars, El Albino,
recupera la razn, volver a encontrarme frente a
l. Hasta pronto, Juann.
El pirata del rostro mofletudo y colorado,
quedse solo en la selva. Oculto entre el ramaje
perdida claramente la lejana silueta majestuosa de
la carabela.
Instalse confortablemente y sin perder de vista
a la anclada Vengeance medit. Media hora
despus, su rostro se ilumin, haba comprendido.
Ya est! S por qu les perdon la vida.
Sufre l de ese mal que yo no tengo.
Y Juann, golpendose muy convencido el
pecho, aadi:
Tiene eso que llaman corazn.

FIN


notes
Notas a pie de pgina
1 Ver: Brazo de hierro.
2 Ver: Brazo de hierro.
3 Ver: La espada justiciera'.
4 Ver La Bella Corsaria.
5 Ver Brazo de hierro.
6 Ver La Bella Corsaria.

S-ar putea să vă placă și