A Grammar of Tadaksahak, A Grammar of Tadaksahak, A Grammar of Tadaksahak, A Grammar of Tadaksahak, a a a a Northern Songhay Language of Mali Northern Songhay Language of Mali Northern Songhay Language of Mali Northern Songhay Language of Mali
Proefschrift
ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof. mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 31 maart 2010 klokke 13:45 uur
door
Regula Christiansen-Bolli
geboren te Aarberg, Zwitserland
in 1957
Promotiecommissie
Promotor: Prof. dr. M. Mous Co-promotor: Dr. M.G. Kossmann Overige leden: Prof. dr. A. Mettouchi (cole Pratique des Hautes tudes, Paris) Prof. dr. Th.C. Schadeberg Prof. dr. H.J. Stroomer
Contents i Table of Contents Table of Contents Table of Contents Table of Contents
Table of Contents ...............................................................................i Abbreviations .................................................................................... xi Map................................................................................................. xiii 1 Introduction 1.1 General Information............................................................. 1 1.1.1 Location................................................................... 1 1.1.2 Classification............................................................ 1 1.1.3 Name of the language.............................................. 1 1.2 History and Geography........................................................ 2 1.3 Earlier studies...................................................................... 3 1.4 Dialects ............................................................................... 5 1.5 Fieldwork............................................................................. 6 1.6 Acknowledgements ............................................................. 7 2 Phonological Structure............................................................. 9 2.1 Syllable Structure ................................................................ 9 2.2 Consonants ......................................................................... 9 2.2.1 Inventory of phonemes............................................. 9 2.2.2 Evidence of Consonantal Constrasts ......................10 2.2.3 Distributional Restrictions........................................13 2.2.3.1 Labials b and f ..................................................14 2.2.3.2 Plosives............................................................14 2.2.3.3 Fricatives..........................................................15 2.2.3.4 Nasals ..............................................................15 2.2.3.5 Liquids..............................................................16 2.2.3.6 Taps.................................................................16 2.2.3.7 Glides y and w..................................................17 2.2.4 Consonant clusters .................................................17 2.2.4.1 Word initial cluster ............................................17 2.2.4.2 Clusters with different consonants....................18 2.2.4.3 Long consonants..............................................18 2.2.4.4 Word-final clusters............................................19 2.3 Vowels................................................................................19 2.3.1 Inventory of Vowels.................................................19 2.3.2 Evidence of Vocalic Contrasts.................................20 ii 2.3.3 Vowel Realizations..................................................23 2.3.3.1 Palatals preceded and following /a/ ..................24 2.3.4 Vowel Distribution ...................................................25 2.4 Sound Rules.......................................................................26 2.4.1 Consonants.............................................................26 2.4.1.1 Assimilation of place of articulation of /n/ ..........26 2.4.1.2 Nasalization in the vicinity of /n/........................27 2.4.1.3 Devoicing of voiced fricatives ...........................27 2.4.1.4 Sibilant harmony...............................................28 2.4.1.5 Irregular loss and assimilation of /k/..................29 2.4.1.6 Optional consonant metathesis ........................29 2.4.1.7 Long consonants at morpheme boundaries......29 2.4.1.7.1 n genitive and ag son of............................30 2.4.1.7.2 Mood-Aspect-Negation markers and unmarked perfectives............................30 2.4.1.8 V-shortening in closed syllables .......................32 2.4.1.9 Vowel contractions ...........................................33 2.4.1.9.1 Verb and pronoun enclitics...........................33 2.4.1.9.1.1 Monosyllabic stems ............................36 2.4.1.9.2 Noun and demonstratives (a)snda, yda, ad, oda ............................................................38 2.4.1.9.3 Vowel-initial words preceded by vowel-final words...........................................................38 2.4.1.9.4 Exceptions...................................................39 2.4.1.9.5 Suffixes on verbs .........................................39 2.4.1.9.6 Plural morphemes on nouns ........................41 2.4.1.10 /ay/ < /a/ ...........................................................42 2.4.2 Resyllabification......................................................42 2.4.2.1 Plurals ..............................................................42 2.4.2.2 2s combinations ...............................................43 2.4.2.3 Compound numbers.........................................43 2.4.2.4 Possessive pronouns .......................................44 2.5 Stress.................................................................................44 2.5.1 Stress in disyllabic words ........................................45 2.5.2 Word with three syllables ........................................46 2.5.3 Words with four and more syllables.........................47 3 Morphology .............................................................................49 3.1 The Verb ............................................................................50 3.1.1 Verb root classes ....................................................50 3.1.2 Verb stems..............................................................53 iii 3.1.3 Derivation................................................................54 3.1.3.1 Labile verbs (verb roots with variable valency) .54 3.1.3.2 Causative S()- ................................................55 3.1.3.2.1 Causative with suppletion ............................56 3.1.3.2.2 Exceptions for sibilant choice.......................57 3.1.3.2.3 Double causative .........................................59 3.1.3.3 Reciprocal and Middle......................................60 3.1.3.3.1 Lexical reciprocals .......................................60 3.1.3.3.2 Morphologically marked reciprocals and middles .................................................60 3.1.3.4 Passive t()-, tuw- and tuwa- ............................65 3.1.3.5 Reduplication ...................................................68 3.1.3.6 Directional -kat and -an ....................................71 3.1.4 Verb Inflection.........................................................74 3.1.4.1 Subject clitic .....................................................75 3.1.4.2 Mood-Aspect-Negation (MAN) morphemes......76 3.1.4.3 Direct object clitic .............................................78 3.1.5 Adverbs...................................................................79 3.1.5.1 Manner.............................................................79 3.1.5.2 Spatio-temporal ................................................80 3.2 Nouns, pronouns, adjectives, numerals..............................80 3.2.1 Basic structure of nouns..........................................80 3.2.2 Gender....................................................................81 3.2.2.1.1 Assimilation rules for the gender suffix -t......82 3.2.2.2 Natural gender..................................................84 3.2.2.3 Diminutive ........................................................86 3.2.3 Plural ......................................................................88 3.2.3.1 Type 1 noun plurals..........................................88 3.2.3.1.1 Class 1 : -en/-an, -yen/-yan..........................88 3.2.3.1.2 Class 2: -tan ................................................91 3.2.3.1.3 Class 3: id-...................................................92 3.2.3.1.4 Class 4: -an .................................................93 3.2.3.2 Type 2 noun plurals..........................................94 3.2.3.2.1 Plural pattern /i-STEM-an/............................95 3.2.3.2.2 Plural pattern /i-STEM-tan/...........................96 3.2.3.2.3 Plural patterns with apophony......................97 3.2.3.2.3.1 Plural pattern i-CuC(C)aC...................97 3.2.3.2.3.2 Plural pattern i-CC(C)aC...................98 3.2.3.2.3.3 Plural pattern i-CaC(C)an ...................99 3.2.3.2.4 Plural pattern with resyllabification and -an100 iv 3.2.3.2.5 Minor plural patterns ..................................100 3.2.3.2.5.1 Stems with final /w/ and /y/ ...............100 3.2.3.3 Nouns with the prefix t(a)- ..............................102 3.2.3.3.1 Some special plurals..................................104 3.2.3.3.2 Plurals without singular ..............................105 3.2.3.3.3 Double plurals............................................106 3.2.4 Nominalization ......................................................106 3.2.4.1 Verbal nouns..................................................106 3.2.4.1.1 Zero morphology: Songhay cognates ........106 3.2.4.1.2 Verbal nouns of Tamasheq cognates.........108 3.2.4.2 Actor nominalization.......................................110 3.2.4.3 Nominalization with t-(a)-t ...........................112 3.2.4.3.1 Instrument..................................................114 3.2.5 Compounding .......................................................115 3.2.6 Personal pronouns................................................118 3.2.6.1 Person and number categories.......................118 3.2.6.2 Forms.............................................................119 3.2.6.3 Pronouns as postpositional complements.......119 3.2.6.4 Possessive pronouns .....................................120 3.2.7 Adpositions ...........................................................121 3.2.7.1 Dative se........................................................122 3.2.7.2 Locative and temporal ka ...............................123 3.2.7.3 Locative be on ..............................................124 3.2.7.4 Locative daw at somebodys place................125 3.2.7.5 Directional kmba towards............................125 3.2.7.6 Genitive n.......................................................125 3.2.7.7 Possessive wni / wn-en of.........................126 3.2.7.8 Preposition nda with, in the direction of ......127 3.2.7.9 Preposition wala without ...............................128 3.2.7.10 Preposition inn like .....................................128 3.2.7.11 Pronominalized elements and the verb...........129 3.2.7.11.1 Pronominalized NPs ..................................129 3.2.7.11.2 Pronoun separator n..................................129 3.2.7.11.2.1 Pronouns with se DAT .......................130 3.2.7.11.2.2 Pronouns with instrumental-comitative nda .................................................132 3.2.7.11.2.3 Pronouns with locative PPs ..............133 3.2.8 Adjectives .............................................................134 3.2.8.1 Songhay derivation: -i/-u and zero-derivation134 3.2.8.2 Tamasheq cognates: derivation with -an ........135 v 3.2.8.3 Reduplication + -an ........................................136 3.2.8.4 Irregular adjectives.........................................137 3.2.8.5 Plural ..............................................................138 3.2.9 Quantificational adjectives ....................................139 3.2.9.1 Basic numerals...............................................139 3.2.9.2 Compound numerals ......................................140 4 Syntax...................................................................................143 4.1 Noun phrases and adpositional phrases...........................143 4.1.1 Overview...............................................................143 4.1.2 Possessor phrases ...............................................144 4.1.2.1 Genitive n.......................................................144 4.1.2.2 Possessor wni / wn-en................................145 4.1.3 Noun phrases with demonstratives .......................146 4.1.3.1 snda ~ asnda that .....................................148 4.1.3.2 oda this .......................................................148 4.1.3.3 yda this .......................................................149 4.1.3.4 ad anaphoric ...............................................150 4.1.3.5 o broad anaphoric .........................................151 4.1.3.6 n opposite ..................................................152 4.1.4 NPs with ao determiner .....................................154 4.1.4.1 ao + demonstratives .....................................155 4.1.4.2 ao + wni/wn-en .........................................157 4.1.4.3 ao + n ...........................................................157 4.1.5 NPs with numerals................................................158 4.1.5.1 Numerals one to ten ....................................158 4.1.5.2 Numerals from ten to ninety ........................159 4.1.5.3 Numerals higher than hundred......................160 4.1.5.4 Ordinals..........................................................160 4.1.5.5 Multiplication and distributive clauses.............161 4.1.5.5.1 One and the other......................................162 4.1.6 NPs with other quantifying modifiers .....................163 4.1.7 NPs with adjectives...............................................166 4.1.8 Postpositional phrases..........................................168 4.1.9 NP coordination ....................................................169 4.1.9.1 Conjoining nda with, and.............................169 4.1.9.2 Disjunctive me, mda and wala or .............170 4.2 Uses of MAN morphemes.................................................171 4.2.1 Aspect: Perfective vs. Imperfective .......................172 4.2.2 Mood: Indicative vs. Subjuncitve m- ......................173 4.2.3 Future t- ..............................................................174 vi 4.2.4 Negation: perfective n- and elsewhere s- ..........176 4.2.5 Imperatives ...........................................................177 4.2.5.1 Injunction........................................................179 4.2.5.2 Hortative.........................................................180 4.2.5.3 Prohibitive ......................................................180 4.3 Argument structure...........................................................181 4.3.1 Intransitives...........................................................182 4.3.2 Labile verbs ..........................................................183 4.3.3 Transitive only (underived) ....................................185 4.3.3.1 Verbs taking a verbal noun complement.........187 4.3.4 Verbs with obligatory adpositional complement.....193 4.3.5 Verbs with dative complement ..............................193 4.3.6 Verbs with instrumental-comitative complement....194 4.3.7 Verbs with two complements.................................195 4.3.8 Verbs taking two unmarked complements.............197 4.3.9 Reflexive constructions .........................................199 4.3.9.1 Reflexive constructions...................................199 4.3.9.2 Reflexive verbs...............................................201 4.3.10 Verbs with a Clausal Complement ........................202 4.3.10.1 Complements with subjunctive .......................203 4.3.10.2 Complement clauses where PERF and IMPERF are allowed.....................................................205 4.3.10.3 Verbs with complementizer sa........................208 4.3.10.4 Complement clauses with kd and kud da......213 4.4 Copular Clauses...............................................................215 4.4.1 Equational clauses and be, become, not be .....215 4.4.2 Presentative expression........................................217 4.4.2.1 n / nani / nina is/are here ......................218 4.4.2.2 nose / nise is/are there ...........................219 4.4.3 Existential predications .........................................220 4.4.4 Locational predications .........................................221 4.4.5 Possessive predication .........................................223 4.5 Relative Clauses...............................................................226 4.5.1 Restrictive relative clause .....................................226 4.5.1.1 Subject relatives.............................................228 4.5.1.2 Object relatives...............................................229 4.5.1.3 Postpositional relatives...................................230 4.5.1.4 Prepositional relatives ....................................232 4.5.2 Relativization of generic terms ..............................232 4.5.2.1 Existential expressions with relativization.......232 vii 4.5.2.2 Relativization with h this thing and n here233 4.5.3 Pronominal human referents.................................234 4.5.4 Non-restrictive relativization with sa ......................236 4.5.4.1 Subject and object..........................................236 4.5.4.2 Possessor relativization..................................238 4.6 Negation particles.............................................................240 4.6.1 kl n- never .................................................240 4.6.2 n- fw not at all .............................................241 4.6.3 NEG + har except ................................................241 4.6.4 NEG + wala not even ...........................................243 4.6.5 NEG + edd ~ cedd not yet .................................243 4.6.6 Negative constructions with and wrtilla.............244 4.6.6.1 h(e) a / bor(a) a nothing/nobody ...........244 4.6.6.2 wrtilla there is not ........................................245 4.7 Information structure.........................................................246 4.7.1 Topicalization........................................................246 4.7.1.1 Equational constructions ................................246 4.7.1.2 Nominal constituents ......................................247 4.7.1.3 Verbal nouns..................................................249 4.7.2 Focalization...........................................................249 4.7.2.1 Subject focalization ........................................250 4.7.2.2 Object focalization..........................................251 4.7.2.3 Focalization of adpositional complements ......252 4.7.2.4 Verbal focalization..........................................253 4.7.2.5 Focalization of adverbial NPs .........................255 4.7.3 Inerrogatives.........................................................255 4.7.3.1 Yes/no questions............................................255 4.7.3.2 Tag questions.................................................256 4.7.3.3 WH questions.................................................256 4.7.3.3.1 ci who?/what? .........................................257 4.7.3.3.2 ci (n h) b why? ...................................259 4.7.3.3.3 c(i) agd when?.......................................260 4.7.3.3.4 maana where (close by)? ........................260 4.7.3.3.5 man ne where? .......................................261 4.7.3.3.6 man cet how much/many?......................262 4.7.3.3.7 man mmk ao ()nda how? .................263 4.7.4 Other particles.......................................................263 4.7.4.1 ya exclamation / surprise................................263 4.7.4.2 za so logical consequence............................264 4.7.4.3 da really, exactly intensification.....................265 viii 4.7.4.4 je ~ jen only ..................................................266 4.7.4.5 da, harkd in addition, too ...........................266 4.7.4.6 inn like .......................................................267 4.8 Complex Sentences .........................................................269 4.8.1 Clause coordination ..............................................269 4.8.1.1 Clausal and...................................................269 4.8.1.2 Clausal or me, mda and wala..................269 4.8.2 Purpose and causal clauses .................................270 4.8.2.1 Purpose in order to marked with subjunctive mood ...........................................270 4.8.2.2 Causal clauses...............................................270 4.8.3 Conditionals ..........................................................272 4.8.3.1 nda with and similar forms ..........................273 4.8.3.2 (mm)s-ka(ba)(ha)r when/if........................275 4.8.3.3 ndr if.........................................................277 4.8.3.4 kud da even if.............................................278 4.8.4 Temporal subordination ........................................278 4.8.4.1 sa when.....................................................278 4.8.4.2 Temporal use of d intensifier ......................279 4.8.4.3 Temporal clauses based on temporal nouns ..280 4.8.4.4 t-izzr-t before..............................................280 4.8.4.5 har until........................................................281 4.8.4.6 zam after....................................................281 4.8.4.7 Simple juxtaposition of a temporal clause.......282 4.8.5 Spatial adverbial clauses .............................................283 4.8.6 Manner adverbial clauses ............................................284 5 References............................................................................285 6 Appendix I: ............................................................................291 Text 1: A Folk tale.............................................................291 Text 2: Part of a Radio emission.......................................300 7 Appendix II: Verbs with their causative and passive forms ...309 2.1 One Argument Verbs..................................................309 2.2 Two Argument Verbs..................................................310 2.3 Labile Verbs ...............................................................311 2.4 Verbs of Songhay origin taking a derivational prefix....312 8 Appendix III: Wordlist: English Tadaksahak........................313 9 Appendix IV: Wordlist: Songhay cognates in Tadaksahak.....321 10 Morpheme index ...................................................................341 ix 11 Summary ..............................................................................347 12 Samenvatting........................................................................351 13 Curriculum Vitae ...................................................................357
x
xi Abbreviations and symbols Abbreviations and symbols Abbreviations and symbols Abbreviations and symbols - morpheme boundary clitic boundary ~ variant of lexeme _ stress over a syllable fixed stress on stem of words < borrowed from 1p 1 st person plural 1s 1 st person singular 2p 2 nd person plural 2s 2 nd person singular 3p 3 rd person plural 3s 3 rd person singular ACT actor-nominalizer ADJZR adjectivizer ALL allative ANA anaphoric demonstrative BND bound root (Tamasheq origin) C consonant COMV verbal complement D Tamasheq Tudalt DAT dative DET determiner DEM.FAR demonstrative pointing in the distance Abbreviations and symbols xii DEM.NEAR demonstrative pointing close DEM.PROX demonstrative pointing in proximity INT intensifying discours particule EMP emphatic EXM extraction marker F feminine FUT future FOC subject focus marker GEN genitive postposition IMP imperative IMPERF imperfective INST instrument IO unmarked indirect object (usually dative) KCH Koyra Chiini: Songhay of Timbuktu KS Koyraboro Senni: Songhay of Gao LOC locative postposition LC logical consequence MAN mood-aspect-negation marker NEG negation O object PL plural POSS possessive postposition PP postpostition QST question particle Abbreviations and symbols xiii S subject SG singular SUBJ subjunctive V vowel VEN ventive VN verbal noun W Tamasheq Eastern Tawllmmet (Tahoua) WW Tamasheq Western Tawllmmet (Menaka)
xiii
Map The oval inset shows the Republic of Mali with the enlarged area in a rectangle.
The different lines stand for: ------ border to a neighboring country all year passable road - - - - - oued/depression leading water in rainy season Tin Agarof location name Introduction 1
1. 1. 1. 1. Introduction Introduction Introduction Introduction 1.1 1.1 1.1 1.1 General information General information General information General information 1.1.1. 1.1.1. 1.1.1. 1.1.1. Location Location Location Location Tadaksahak is the language spoken by the Idaksahak (also known as Dausahak), a nomadic group living mostly in the administrative cercle de Mnaka and in the northern part of the cercle dAnsongo in the seventh region of the Republic of Mali. The area is between longitude 0 and 4 east and between some degrees north and south along latitude 16 north. The area is also inhabited by speakers of other languages such as the Tuaregs, the Songhay, Arabs, and the Fulfulde. 1.1.2. 1.1.2. 1.1.2. 1.1.2. Classification Classification Classification Classification Tadaksahak was classified (Nicola 1981:25) as part of the Songhay languages spoken along the Niger river in Mali and the western part of Niger. Songhay was tentatively attached to the large Nilo-Saharan phylum (Greenberg 1966). More recent hypotheses published by Robert Nicola (1984, 1990) suggest that Songhay came into existence as a creole language with important lexical input from Tamasheq. The Songhay branch comprises roughly the following languages as indicated on the website of the online Ethnologue (2005) and in combination with Nicolas classification (1981).
Language names Location: country city Southern Songhay Southern Songhay Southern Songhay Southern Songhay Songhay, Koyra Chiini Mali Timbuktu Songhay, Koroboro Senni Mali Gao Songhay Mali, Burkina Faso Hombori Zarma Niger Niamey Dendi Benin 2
Northern Songhay Northern Songhay Northern Songhay Northern Songhay Tadaksahak Mali Menaka Tagdal Niger Tasawaq Niger In-Gall Korandje Algeria Tabelbala The speech varieties labeled Southern Songhay on the list will be called Mainstream Songhay in this work. This is to indicate that they behave differently from the Northern Songhay varieties. Tadaksahak is part of the Northern Songhay group. All Northern Songhay languages have undergone heavy influence from Tuareg. Tuareg is a Berber language from the Afro-Asiatic phylum which, from a Songhay perspective, exhibits very different syntax, morphology and lexicon. Some authors consider Tadaksahak to be a mixed language (Lacroix 1968, Nicola 1990, Bentez-Torres 2008) on the basis of the large percentage of non-Songhay lexicon and grammatical morphemes. In this description I shall remain neutral as to this issue, as it aims at describing the synchronic facts in the language. 1.1.3. 1.1.3. 1.1.3. 1.1.3. Name of the language Name of the language Name of the language Name of the language Tadaksahak is the name that the people use themselves for their language. Authors of linguistic works have used this name, too. Authors of other reports and the administration in Mali also use this name, though rarely. The Ethnologue of the SIL International (Online version 2005) lists a number of names associated with this language. Apart from the name of Tadaksahak, a variety of different spellings are listed, which recall the name used by the Tuareg to designate the people: Dausahaq, Daoussak, Daoussahaq, Dawsahaq, Daosahaq. Introduction 3
The names used by the people themselves refer to a female or a male person, singular or plural. native term meaning a-dksahak man of the group i-dksahak men/group of the group t-a-dksahak(-k) woman of the group name of the language t--dksahak women of the group These names indicate at the same time the social status within the caste system of that society. They are only used to designate individuals belonging to the fair-skinned highest caste. The caste of the blacksmiths and the one of the slaves, formerly captured on raids in the South, are referred to by different terms. Prasse et al. (2003) list Dw-ahak / Idd-aw-Ihak son/s of Isaac (the Jewish ancestor), which seems to be an indication that they are of Jewish origin. This opinion is widely held by the neighboring ethnic groups. The Idaksahak themselves do not claim Jewish ancestry. The Colonial French administration and todays local civil authorities use the term daoussahak to designate the people and the language. The sedentary people speaking Mainstream Songhay in the three largest market towns in the area use a variant of this term, dosahak. 1.2 1.2 1.2 1.2 History and Geography History and Geography History and Geography History and Geography The Idaksahak themselves indicate Morocco, or more generally, the North, as their place of origin from where they left some centuries ago. A well educated Adaksahak did some research in genealogies and found evidence that the Idaksahak do not share ancestors with the Tuareg, but probably come from another Berber group in North Africa (Mohammed Ag Guidi, p.c. 1993). According to some traditions, the Idaksahak may have lived in the Timbuktu area for a period of time before moving on together with a Tuareg group towards the area where the Idaksahak live today. The Idaksahak are part of Tuareg society, and are considered a group inside the Kel-Ataram (people of the west). They have traditionally been herdsmen for the nobility of the Iwllmmdn 4
Tuareg and have thus been under protection of the (Tuareg) warrior caste (the so-called nobility). Since they represent a distinct ethnic group and a dependent social community, their relationship was not so close that the Kel-Tamasheq would inherit from the Idaksahak (Mohammed Ag Guidi, p.c., 1993). Until recently, to marry outside the ethnic group, or the caste, was not considered as appropriate and would be sanctioned by the community. Besides being herdsmen, the Idaksahak were a Maraboutic tribe, which performed the religious duties for the nobility of the Tuareg. Traditionally, these Islamic specialists were not allowed to carry weapons and thus depended on the protection of the Tuareg warriors. The clan of the Id-aarf, considered to be direct descendants of the clan of the Prophet Mohamed, is the best known maraboutic clan among the Idaksahak, but there are also other groups that claim to have maraboutic knowledge. In recent years, this interdependence has become less important, as the Tuareg community in Mali no longer seeks this service. Tuareg maraboutic clans, such as the Kel Assuk, also perform these religious rites. The severe and returning droughts of the past three decades have seriously put into difficulties the different pastoral groups herding in the area. In addition, the armed uprising of a number of nomadic groups against the central Malian government from 1990 to 1995 shook the area on a social and security level. For lack of work in their homeland, many young men seek work abroad in the countries of the Maghrib. They often work as herdsmen or as traders. Women rarely leave the area. However, there are established Idaksahak communities found outside the homeland. Isolated communities of black Idaksahak, descendants of the former slaves, live as farmers on the west bank of the Niger river in the Republic of Niger, and possibly also in the most northern part of Burkina Faso (Sudlow 2001:6). A larger community lives in Tamanrasset, Algeria, which was established there after the first Tuareg rebellion in the 1960s. Introduction 5
1.3 1.3 1.3 1.3 Earlier studies Earlier studies Earlier studies Earlier studies Pierre-Francis Lacroix was the first to mention Tadaksahak in linguistic literature, together with related languages. They were referred to as mixed languages because of the evidence of strong influence from Tamasheq (Lacroix 1968). Further studies include the phonological sketch in Nicola (1979) and Nicola (1980) as well as the description of verb derivation in Christiansen & Christiansen (2007). In his extensive study of Songhay languages, Robert Nicola classified Tadaksahak as part of Northern Songhay (Nicola 1981:25, see Fig. 1). According to Nicola, Tagdal and very similar Tabarog (which he refers to together as Tihishit), together with Tadaksahak form the nomadic subgroup. According to the Idaksahak, the Igdalen, who speak Tagdal, are considered to be their descendants. They live in the region further east to the Idaksahaks territory in the Republic of Niger. The Igdalen used to have economic links with the lberogan (speaking Tabarog), who now live further south as agriculturists. Northern Songhay sedentary nomadic Korandje Tasawaq Tihishit Tadaksahak Tabarog Tagdal Figure 1: Classification adapted from Nicola 1.4 1.4 1.4 1.4 Dialects Dialects Dialects Dialects There are about 31,800 speakers of Tadaksahak (Ethnologue 2005) including all social groupings. Like the Tuareg society, the Idaksahak traditionally have a caste system that divides the community into three distinct social classes of free masters (i-dksahak), craftspeople (eem-n, comprising blacksmith families for woodwork, metal and silver) and the captives (slaves) (aam-n) from black ethnic groups from the south. In this work I describe the language variety as it is used in the area around Menaka, consisting of several fractions over a larger area, who communicate in this speech variety. 6
As to lexical deviations, I have placed them under one of the following three location names: Tamalet, on the Azawagh valley (mainly spoken by the clan of the Ibhan and Tarbanasse); Talatayt, north- west of Menaka; Infukaraytan, on the southern border of the Idaksahaks homeland, situated between Menaka and Niamey, on the border to the Republic of Niger. The most significant phonetic feature of the Tamalet variety is the merging of the palatal plosives /c/ and /j/ with the fricatives // and // respectively. In addition, the feminine plural prefix /t--/ of Tadak- sahak is pronounced [i-]. There are also a number of lexical particularities. The speakers of this variant live at the easternmost border of the Idaksahak territory in the Azawagh valley around Tamalet. Pharyngealisation is much less prominent in the southern speech varieties (Infukaraytan), while it is very strong in the north (Talatayt). The clan around the former traditional tribal leader of the group, now settled in the Talatayt area, seems to be the most conservative, linguistically speaking. They use lexemes and forms no longer used elsewhere in the area. The groups around Menaka are reported to be the most innovative. 1.5 1.5 1.5 1.5 Fieldwork Fieldwork Fieldwork Fieldwork I made a first trip to Menaka in the fall 1992 together with my husband Niels. The following year, we moved to this administrative town, and over a period of nine years, from September 1993 until December 2002, we spent fifty percent of our time there. We were first assigned to do further socio-linguistic studies to explore the viability of the language and the possible need for development of linguistic materials under the auspices of SIL International (former Summer Institute of Linguistics). A year later, the assignment was changed to language learning and documentation. Since the literacy rate is very low in this group and since schools were virtually absent at the time we started our work, it was a challenge to find educated speakers with whom I was able to communicate in French. The basis for this analysis consists of data from elicitation, as well as a corpus consisting of generally known folk tales, short dialogues and personal experiences and several hours of taped radio emissions Introduction 7
from Radio Rurale de Menaka. The lexical data base was worked over twice in its entirety, once in the summer 2000 in Gao with the late Moussa ag Mohammed from Menaka, then agent of the Service des Eaux et Forts and a second time in the fall 2002 in Menaka with Hadmahammed ag Mohammed, known as ablla, originally from ariya, now headmaster of the school in Inkiringia. The textual transcriptions, based on tapes from other speakers, were made in collaboration with various Tadaksahak speakers. The National Institute for Literacy DNAFLA (former Direction Nationale pour lAlphabtisation Fonctionelle et Linguistique Applique) did not have a section for this language, but I was in contact with both the Songhay and the Tamasheq unit. 1.6 1.6 1.6 1.6 Acknowledgements Acknowledgements Acknowledgements Acknowledgements Without the help, encouragement and teaching of many people, this book would never have been realized. First of all I want to thank my family, who has often had to stand back when this work was underway. I also want to express my gratitude to my SIL colleagues Phil Davison, Brad Smeltzer, Robert Carlson and Steven H. Levinsohn for their essential teaching and encouragement along the road, while we were still living in Mali. Once we were settled in Europe, the University of Leiden was of crucial importance and a tremendous help to work on all the collected data. A grant from NWO (Netherlands Organization for Scientific Research) made it possible to realize the major part of this study. It is part of the research project Tuareg and the Central Sahelian Languages, A History of Language Contact. The manuscript has been in different hands to clarify my thoughts and to improve my English. My thanks go to Peter Thalmann and Kathy Bow for their suggestions. But without the faithful and patient listening, repeating, teaching and speaking on tape of many different speakers of this extraordinary language, this work would not have been possible. I want to express my thanks to: addi, amad-Mamud, Maamad, Fatimata, ad- Maammed, Taa, aduwa, Ayuuba, Fatmata, Assalim, Aaafaa, ablla and many more. God may, as you, the Idaksahak say, have taken all the leftovers of the other languages to give the last one to you, but He made your language a very special one!
8
Phonological Structure 9
2. 2. 2. 2. Phonological Structure Phonological Structure Phonological Structure Phonological Structure 2.1 2.1 2.1 2.1 Syllable Structure Syllable Structure Syllable Structure Syllable Structure In this section we describe the basic syllable patterns observed. In a word almost all consonants can occur in almost all positions. We do not give specifications here but discuss the restrictions under 2.2.3. Tadaksahak has the following syllable structures: (1) Syllable structure open syllables closed syllables CV CVC CVV CVCC
In word-initial position, the onset may be absent, and vowel-initial syllables occur, e.g. ils tongue, krar ram. Doubly closed syllables only occur in word-final position and always contain the feminine singular suffix -t as their final element, e.g. tadbert pigeon (see 3.2.2). Long vowels only occur in non-final open syllables.
2.2 2.2 2.2 2.2 Con Con Con Consonants sonants sonants sonants 2.2.1 2.2.1 2.2.1 2.2.1 Inventory of phonemes Inventory of phonemes Inventory of phonemes Inventory of phonemes There are 32 consonantal phonemes. The whole series of the alveolar consonants also appears pharyngealized. This feature is marked by a dot under the consonant. The signs are the orthographic representations used in this work. c and j represent [] and [] respectively, y represents [j] and r [] On the table below, the letter v indicates voicing, -v stands for voiceless and +v for voiced. 10
(2) Consonants L a b i a l
A l v e o l a r
P h a r y n g e a l
- i z e d
P a l a t a l
V e l a r
P h a r y n g e a l
L a r y n g e a l
-v +v -v +v -v +v -v +v -v +v -v +v Stops b t d c j k g q Fricatives f s z x h Glides w y Laterals l Taps r Nasals m n 2.2.2 2.2.2 2.2.2 2.2.2 Evidence for Consonantal Contrasts Evidence for Consonantal Contrasts Evidence for Consonantal Contrasts Evidence for Consonantal Contrasts Here are some examples of the different contrasting environments for the consonants as word initial, syllable initial, intervocalic, and syllable final where this position is possible. Contrast between same place of articulation with different voicing and adjacent points of articulations are given. (3) Contrasts with consonants C gloss gloss b/m by bn abktaw bla alb to know to die old cushion chunk of earth pocket my mn amka mlay ajm to own to throw out leaving the well meat (kind of) thousand b/f br bn iibitan bram b to be big to die dirt (pl) white turban to put on a belt fr fn jifatan fraw ef to open to pierce corpses feather / wing to spit b/d by bibi to know to be black dy biid to buy bone Phonological Structure 11
yibrr yrkb to be bad to pull ydra ynkd to be decorated to sneak to d/t dud bdaw tri yfd to pour canister star to borrow (s.th.) tud ltam dri ybt to respond turban (kind of) crack in skin to snatch d/ dlg edag adgar anfad to decorate place part tobacco pouch m eag aga afa to accuse unjustly herb, sp. father-in-law infection d/j jinj tadbert cind neck pigeon part dig tajbert cinj forgetfulness fonio, sp. rain g/k gun guur ygbs ltg to see metal to wear waistcloth heaviness kun kuur ykbl k to find leather / skin support to point g/j geen gman gitan head louse to be good elevations (pl) jeej jinn ijiman to hang up luggage thousands (pl) g/ gafa agar agrid yrgm yhag crime tree, sp. granary to be upset to last afaf aar ari yrm yha striped polecat straw, sp. white spot (on dog) to warn to ransack q/k qq lqm yqbl abaleq to be dry to strengthen to fulfill prayer dust ks lkm ykbl t(a)selk to cut following (n) to support young woman k/c kary keed arklla skiyki ball be on mosquito net try in vain cary ceed arcni tgmac friend spoon hyena alphabet f/h fnfi alfydat fayan pump importance edges hni slh hayan dog make cry descendants 12
s/z srgg asar tslft blis to join (string) jumping on (n) ax (kind of) devil zrgz azar tzlft gliz to walk fast pond eagle, sp. left over (n) s/ srd ssaal t sknt afras to appease fonio, sp. excrement (k.o.) tortoise r aal tknt r to facilitate work (n) greeting to facilitate s/ sdd ssakan sbs to support nests (bird) to exhaust
akan ybb to hit songs to chew z/ zzl tamzaq to drive dispute il tamaaq to draw water Tamasheq z/ ezaw yzgg yzlg heron, sp. to play around to carry on shoulder ea ygg yg grass, sp. to make accept to search for (lost animal) x/ xruru to have large holes ruuru to rustle (dry leaves) axrxar tearing apart (n) arar barren plain yxrk to lose ones way yres to cut straight ymsax to sniff (water) ynsa to whistle x/ xtim axruk yxdm ymsax pers. name creation to work to sniff (water) d akam ldas ass pers. name reign (n) lentils strength / all alait custom wooden tablet alr alan refusal curse (n) /h ai talma all bone (kind of) toy mat custom hni tashart lham dog lid (pot) anger (n) w/b w wwa w to be healed pers. name to reach b bba db IMP(perative) particle daddy (voc.) to cover w/y wy woman yy to be fresh Phonological Structure 13
yaawn aryn yy female camels water freshness yaayn arwn yw freshness, pl men female camel l/d lbk mlay yl being skinny (n) fatless meat green grass dbt mda yd to be able to giraffe to return l/r ylma ylf to dive to entrust to yrma yrf to be afraid to span (drum) tefalt coin tefart recompense wal mark war jujube fruit l/ aab eab clay pit (kind of) labs elaw to be dangerous elephant r/d riba trcin wwur profit (n) saddles (k.o.) shield (kind of) didi tdcan wwud to trample tent posts boil (n) r/ bara ari mrar to be (in) white spot (dog) rope (kind of) baa ai mar to want / to love crevice old person r/ ykrm ahra abkar to fold potassium young ram ykm efaa fka to rest (animals) wind from south to reveal m/n maan takmmart admi eem grease cheese antelope, sp. fat (kind of) nani taknnart adnit ean here (it) is! forehead world tooth m/w mnt almes rm to wither chick, sp. town wnng alweg raw to walk about branch (kind of) yoke (kind of) n/ na ka to give to fall a kan to eat to be sweet n/ nna yand mom (vocative) to have a fever aa ya shrub, sp. to be trained (camel) 2.2.3 2.2.3 2.2.3 2.2.3 D DD Distributional Restrictions istributional Restrictions istributional Restrictions istributional Restrictions In the following subsections we discuss distributional restrictions of the different consonants. A type of consonant found in all positions 14
means that the positions word initial, syllable initial, intervocalic, syllable final and word final are attested in our data. Consonant sequences are also discussed for the position syllable final. 2.2.3.1 Labials b and f /b/ and /f/ occur in all positions but in mono-morphemic lexemes /b/ is never found preceding voiceless stops (/t/, /k/, /q/). The voiceless fricatives /s/, /x/ and /h/ are found following /b/. The voiceless/voiced distinction of the labials is realized as /b/ versus /f/. This is evident from the IMPERF prefix b- that assimilates in voicing to f- if the following C of the verb root is voiceless. Examples are found under (3.1.4.2). Loanwords from e.g. French beginning with /p/ are regularly reinter- preted and pronounced f by speakers who do not know French, e.g. Fr. porte-monnaie purse becomes fartmani, and Fr. projet project is pronounced fare. 2.2.3.2 Plosives The only plosives that have restrictions in distribution are the affricates c [] and j []. We have no evidence of them in word-final or syllable-final position, except when they are part of a geminated consonant, as for example in hijj piston. The following examples illustrate alternations in which /c/ in syllable initial position before a front vowel alternates with /k/ before a back vowel or in syllable final position. (4) Alternations between /c, j/ and /k, g/ irkna hyenas arcni hyena kukud to have shame takacet shame hgu tent / house hjen tents / camp g self jn selves tzkwin storms tazice storm hktan tent awnings ahcet tent awning ygmk to spell (word) t gmaci alphabet Further examples are under 3.2.3.1.1. with the plural morpheme. Phonological Structure 15
/c/ and /j/ are restricted in their distribution at the lexical level. In stems, they do not occur preceding the back vowels /u/ and /o/. However, in actual speech, due to vowel deletion, /c/ and /j/ may appear before back vowels, e.g. the noun cij night can be followed by the demonstrative oda this meaning the night in question. The rules for final vowel deletion lead to an allowed pronunciation [cidoda]. However, there exists another noun tonight cigoda composed of similar elements but frozen to an expression that is pro- nounced [cigo:da]. 2.2.3.3 Fricatives In this group the sibilants (/s/, //, /z/, //, // and //) have a status of their own. Sibilant harmony is discussed further under 2.4.1.4. Fricatives are attested in all positions. Only and h do not occur word finally. This may be due to corpus limitations. 2.2.3.4 Nasals We have evidence of all nasals in all positions. m is stable, whatever the following consonant. (5) Examples with /m/ mn name amnana fish mar old person aam west n and assimilate with the place of articulation of the following C. For more details see 2.4.1.1. (6) Examples with /n/ nn to drink ndi you (pl) anf high grass aiwan tent camp kaaf to wriggle aya little bell yb throw an arrow ewa shrub, sp. 16
only occurs in a few lexical items. In syllable-final position it is pronounced [g]. (7) Examples with // a to eat amssaa cook (person) tilst [tglist] English k [kg] to fall 2.2.3.5 Liquids The liquid l is found in all positions. (8) Examples with /l/ lm to twist yli to leave lkas (tea) glass lal portable trough We have not found any examples of the pharyngealized liquid in syllable-final position except as part of a geminate. (9) Examples with // abu clay bai onion eab pit, sp. 2.2.3.6 Taps r is rarely found word-initially. There is a clear preference by the speakers to add a vowel before the flap. The French word radio is taken over as arag. (10) Examples with /r/ and // riba benefit (< Arabic) arda old goat argn male camel brug resin (kind of) barar child ii to expand (tent) Phonological Structure 17
f f to rub foot on camels neck ykm to rest fka to reveal Long r is pronounced as a trill, e.g., barar [ba] / barrn [baren] child / children. 2.2.3.7 Glides y and w Both are found in all environments and can be geminated. (11) Examples with /w/ and /y/ wa to heal awci bracelet Awwa personal name wrum pit of jujube waw to curse yaw female camel ayyr moon / month yayny to be new cary friend 2.2.4 2.2.4 2.2.4 2.2.4 Consonant clusters Consonant clusters Consonant clusters Consonant clusters 2.2.4.1 Word initial clusters The word initial cluster nasal + C that is allowed in Mainstream Songhay is not found in Tadaksahak. The Songhay word /nda/ and / with is pronounced nda and / with in Tadaksahak. Other word initial clusters are not allowed either. When necessary, an epenthetic vowel is added preceding the cluster. This is for example the case in clauses with verbs that have no pronoun enclitic, as in indefinite relative clauses, e.g., surgy bdt a woman (who is) pounding Loans from languages with initial consonant clusters are resyllabified to conform to the system, e.g., baruwt wheelbarrow < French: brouette [brut] or fare project (n) < French: projet [pr]. 18
2.2.4.2 Clusters with different consonants Word-internal clusters with different consonants are very frequent. Basically all consonants can follow each other. Only very few combinations are not attested (see also Nicola 1979). One partial restriction of /b/ is discussed in 2.2.3.1 while clusters with /c/ and /j/ are discussed in 2.2.3.2. 2.2.4.3 Long consonants All consonants can be geminated, with the exception of //, /h/ // and //. Long consonants are analyzed as a succession of two identical consonants. We give here a few minimal pairs: (12) Minimal pairs with long consonants lexeme gloss lexeme gloss yli to go out ylli to soar (bird) iman pastures iman tears t bt to be stolen t bbt to knock y to hobble, (one- sided) y to pull away (with teeth) albna sickness (kind of) albnna bricklayer hjen camp hijjn pistons y to pay y to stretch out ihran herds (small animals) harran lions baarn horses barrn children Consonantal length is independent of stress, as shown in the table below. (13) Long consonants and stress lexeme gloss CV pattern with stress alla wall V .CVC.C C.C C.C C.CV mamman odor, perfume CVC.C C.C C.C C.CV.CV hill horn CVC.C C.C C.C C.CV hurr to look for korr heat Phonological Structure 19
2.2.4.4 Word-final clusters The only clusters allowed word-finally contain the consonant /t/ as their last element. This consonant consists of the second part of the discontinuous morpheme t(a)--t (feminine / diminutive / nominali- zer). See (3.2.2.1.1) for details. (14) Word final consonant clusters with /-t/ talnkawt tail tadralt blind person tabort riches tabremt reed, sp. 2.3 2.3 2.3 2.3 Vowels Vowels Vowels Vowels 2.3.1 2.3.1 2.3.1 2.3.1 Inventory of Vowels Inventory of Vowels Inventory of Vowels Inventory of Vowels The following chart lists the main phonetic realizations found in Tadaksahak vowels. (15) Vowel chart (phonetic) short long high i u i u high lowered mid-high e o o mid-low low / a / a
As will be shown below, these can be analyzed as realizations of the following vowel phonemes: (16) Vowel chart (phonemic) short long high i u ii uu mid-high e o ee oo low a aa 20
2.3.2 2.3.2 2.3.2 2.3.2 Evidence of Vocalic Contrasts Evidence of Vocalic Contrasts Evidence of Vocalic Contrasts Evidence of Vocalic Contrasts The vocalic contrasts are proven by the following examples of stressed vowels in similar environment. When no stressed vowels were attested, unstressed vowels are presented. The first section contrasts short vowels with each other. (17) Short vowel contrast V lexeme gloss lexeme gloss i/e danj charcoal danj silence b yesterday be on (PP) dis to leave alone les make dirty i/ dis to leave alone dzdz to castrate (kind of) abit chaff, sp. ebt taking quickly (n) alkaf horse saddle ilktan branches afit rope (saddle) dgfft to give a light hit tddabit night without moon kbt be joined i/a gaan cheeks agaw cheek zzay son / fruit zanzo milk (kind of) alkaf horse saddle alkat twig did to walk tab to taste i/u dis to leave alone tus to erase hin to cook hunn to leave did to walk dud to flow i/o dis to leave alone dos to touch ai crevice ano sickness of skin
e/ tafert oval receptacle taert dried wood tadbert pigeon tmbrt grazing in the night (n) e/a hw to cry hw to attach tnada fever tanfrit suffering e/u fr to open fr to throw Phonological Structure 21
e/o ls to make dirty ds to touch
/a lbk meager (n) t ffak tomorrow tffak tomorrow tafart rope (kind of) /u tnfas sprinklings tnfas stories krtba trousers tugdu tree, wood /o sgn to kneel down son to hobble (knee) dzdz to castrate (kind of) ds to touch t ga to be taken toog T-shirt
a/u lal portable trough lul eternity zan to churn (milk) zur to run gun to see hun to leave a/o tarkat shrub, sp. tardayt fruit, sp. agdod old waterskin akko tree, sp. bq to break qq to be dry amo part of the turban ano skin disease zar lizard, sp. bor person
u/o ts to erase ds to touch gun sight bor person yhu to be born yu to be worn kurkuru to burn korkoray to be very white
The evidence for short /e/ is relatively weak since there are only few lexemes with /e/ on the whole, and /e/ is especially rare in open syllables. Consider the examples below under /ee/. (18) Long vowel contrasts V gloss gloss i/ii batan chaff, sp. ibatan losses zzay son ii fly ikdan fireplace ikaran puppies cij night ciid salt 22
e/ee tnada fever teraa sweat tzrcetan rolled leather strings kreeri to be hanging ilnjezan drums (kind of) tadgeera cheese racks ee/aa enar antelope, sp. anar eyebrow ear cooking pot aar straw of cram-cram heeb market haab hair
a/aa tab to taste taba tobacco aba bit aata monitor lizard tamzaq dispute tamaaq Tamasheq abnaw grass, sp. abaleq dust aa/oo arab Arab orag flame baa waterbag boo ashes abaleq dust abora date fruit aata monitor lizard oora 1-3am
u/uu imas camels imuas hobbled animals hun leaving (n) huur fire bkut to pound buu working together (n) gun sight guur iron uu/oo ura gold orag flame huur fire took ashes (kind of) amudr animal abora date fruit aruru back (body part) aroko saddle (kind of)
o/oo bor person boory giraffe takayt cow hump takokayt fruit (doum tree) akko tree, sp. aroko luggage saddle kok baobab powder todat humid soil Phonological Structure 23
With the mid vowel /o/ - /oo/, the evidence for a phonemic length contrast is rather weak. In open syllables the long mid vowels are much more frequent than their short counterparts. In addition to the forms given above, one may cite the following cases: igrin black solution; tafgit metal point of sheath; sog to indicate, bor person; imolan marks of recognition; komami (walk) with bent neck (camel). 2.3.3 2.3.3 2.3.3 2.3.3 Vowel Realizations Vowel Realizations Vowel Realizations Vowel Realizations Pharyngealized consonants, as well as uvular and pharyngeal consonants (x, , q, and ) influence the realizations of the vowels. This is most evident in the case of /a/. In a word with a pharyngealized consonant, it is lowered and retracted to be realized [], e.g. [n fd] tobacco pouch <> [f] infection.
Similarly, /i/ is lowered to [] or [e] /e/ to [] /a/ to [] /o/ to [] /u/ to [o] // to [] The vowel /a/ shows the widest range of realizations. For more details see under Influence of palatals on /a/ (2.3.3.1) and examples in the texts. On the whole, unstressed vowels tend to be pronounced as more central and lax so that their quality is not always clear in rapid speech. Yet asking the speaker to slow down will render full Vs where schwa was perceived beforehand. Examples: [b] baarar child [ d] ooda this Nicola (1979a:342) comments on this fact saying that Il semble que limportance et la nettet de ralisation des units du systme consonantique soient corrlatives dune certaine labilit dans les ralisations des phonmes vocaliques. 24
The realization of schwa is strongly dependent on the phonetic context, e.g. nim-s-lli [nmslli] that you make them follow. The same speaker may pronounce the same utterance with different V qualities. A request to repeat will often produce a different V color in slower speech. The following example is given in rapid speech: ib-du-an [ibd w an] they assembled there. The least conspicuous environment for good quality vowels is word or utterance final in open syllables where the realizations are short and plain, i.e., with no possible variation. 2.3.3.1 Palatals preceding and following /a/ The palatal phonemes /c/, /j/ and /y/ (Y) have a strong influence on the realization of a following /a/ in a closed syllable of a monosyllabic root. The phonetic difference between /a/ and /e/ is neutralized in this position, and are realized []. (19) Neutralisation of /a/ /YaC/, /YeC/ [YC] The underlying /a/ reappears when the addition of a morpheme allows the syllable to be opened. Notice that in all examples below also the rule long V shortening in closed syllable (see 2.4.1.9) is in effect. Consider the following: (20) Realization of /a/ following palatal Cs singular plural
gloss [jw] [jawn] yw female camel [tw] [tawn] cw call [dw] [dawn] jw help Compare, with undelying /e/: hw wind: singular [hw], plural [hwan]. Phonological Structure 25
A syllable that is closed by /y/ also neutralizes the phonetic realization of /a/, i.e. /Cay/ [Cy]. The following examples show that this rule pertains both to words with a Songhay and to words with a Tamasheq background. (21) Realization of /a/ preceding /y/ (Songhay cognates) singular plural
gloss [zj] [zajn] zy theft [jj] [jajn] yy freshness Etymologically Tamasheq nouns also follow the rule that /a/ is pronounced [] when followed by /y/. The following examples show the nominalization pattern /aCaCaC/ for two verbs with three consonants in the root. to fill has a final /y/ in the root that provokes the different pronunciation of /a/. (22) Realization of /a/ preceding /y/ (Tamasheq cognates) noun phonetic verb gloss anay [nj] < ny action of filling adlag [dlg] < dlg decoration 2.3.4 2.3.4 2.3.4 2.3.4 Vowel Distribution Vowel Distribution Vowel Distribution Vowel Distribution There are some restrictions on the occurrence of vowels according to the syllable type they are found in, and their position in the word. In the first place, long vowels only occur in non-final open syllables. In closed syllables and in word-final position, only short vowels are allowed. In the second place, schwa cannot occur word-finally. As shown in the following chart, there are hardly any restrictions on combinations of vowel qualities in one word. One remarks gaps as concerns the combination of two mid vowels (/e/, /o/). As the mid vowels are relatively rare, this may be accidental. The combination /u/ - /o/ is only found in two borrowings from French, frno brazier(< fourneau) and bssol compass (< boussole). The combination /o/ - /o/ is only attested in borrowings from sedentary Mainstream Songhay: rogo yams, a food not traditionally planted by the nomads, soro storey (unknown for tents), also goro cola nut is not part of the nomadic culture. 26
(23) Possible combinations of V1 and V2 in words
2.4 2.4 2.4 2.4 Sound rules Sound rules Sound rules Sound rules 2.4.1 2.4.1 2.4.1 2.4.1 Consonants Consonants Consonants Consonants 2.4.1.1 Assimilation of place of articulation of /n/ /n/ regularly assimilates with the point of articulation of the immediately following C. This rule applies inside a lexeme as well as between words in a phrase or clause. Consider the following examples with assimilated forms in the verb stem and forms without assimilation in the corresponding verbal nouns. (24) Assimilation of /n/ within lexeme phonetic verb stem verbal noun gloss [jmba] ynba anba hit on the cheek V2 V1 i
e a o u i ciid salt hilln horns did walk ils tongue iboraa n fruits, sp. u make drink e feej sheep tnada fever aer dried meat esu bull a baar horse danj silence qaar n study ahgg pilgrimage agogis braid (kind of) abtu navel mi change bllen wrestle krtb a trousers dbt be able sfofo to click agrfu kneeling o boo ashes born people goor sit zrbba fruit, sp. goro cola nut oruf acacia, sp. u wuliwu li carry sth. by two agud er eagle, sp. turag at permissi on wultwult bend in the wind frno brazier/grill guss hole Phonological Structure 27
[jfa] ynfa anfa provide [jntz] yntz antaz pull strongly [jka] yink anka circumcise This assimilation rule is also in force at word boundaries. The GEN(itive) postposition n is a good illustration (25) Assimilation of genitive n over word boundaries possessive pronoun + noun gloss aam barar my child am fark my donkey aan tgud my girl a cary my friend a karf my rope a way my wife a qaarn my studies 2.4.1.2 Nasalization in the vicinity of /n/ When followed by a sibilant, /n/ is mostly realized as nasalization of the preceding vowel, e.g. (26) Nasalization when /n/ precedes a sibilant phonetic gloss [yii] yi to beg [aaa] aina bone (kind of) [gi] gni snake [mazarnat] mnzarnat bright green leather [ati] atni snack 2.4.1.3 Devoicing of voiced fricatives Due to regressive assimilation, voiced fricatives are devoiced when followed by a voiceless consonant, cf. the following examples with //. (27) Devoicing of // lexeme internal phonetic verbal noun gloss [jxsr] ysr asar to jump down on / jumping down on [jxid] yid aad be ruined / accident 28
[jxfl] yfl afal be locked / locking Similarly, the element a- (first person singular subject ciltic) is pronounced [ax] when preceding a Mood-Aspect-Negation morpheme starting with a voiceless consonant. (28) Devoicing of // at morpheme break phonetic morpheme gloss [axswi] as-w 1sNEG.IMPERF-kill I wont kill [axtwi] at-w 1sFUT-kill I will kill Cf. the perfective negation n-, before which is retained. [anwi] an-w 1sNEG.PERF-kill I did not kill A special case is provided by the imperfective morpheme IMPERF b- , which becomes a voiceless fricative /f/ when followed by a voiceless consonant. Find the examples under (3.1.4.2). 2.4.1.4 Sibilant harmony We have not found mono-morphemic words that contain two different sibilants (/s/, /z/, //, //, //, //). Place of articulation and voicing of these sounds are the same within the word. (29) Examples of sibilant harmony gloss azgaz wild cat (Felix silvestris) zanzo milk (kind of) a vulture, sp. ammaa bee-eater, sp. afsas stick of Calotropis procera alxasyis amulet (kind of) fa to be light (not heavy) aa rope (kind of) a turban (kind of) kriin to be coarse aaib phantom il to draw (water from well) Phonological Structure 29
Sibilant harmony also applies to loanwords from French originally containing different sibilants. In such loans, harmony of the sibilants is regressive and the last sibilant in the word enforces the preceding sibilants, e.g. ak army bag (< sacoche), sost socks (< chaussettes). Sibilant harmony in causative derivations will be treated under (3.1.3.2.). 2.4.1.5 Irregular loss and assimilation of /-k/ Two frequently used verbs show irregular loss or assimilation of /k/. The first example is yekat (< yed + -kat ) to return here. The second example is ykkl (< ydkl ) to lift up. The original consonants are found in the verbal noun adkal elevation. 2.4.1.6 Optional consonant metathesis In a few words optional consonant metathesis has been observed. When asked about it, speakers would invariably claim that both words mean the same and either could be used. (30) Examples of metathesis mrs ~ m rs keep the character of trast ~ trast kind of white stone found in the region of Kidal zraf ~ zraf to have big spots (for sheep, goat, camel) irdan ~ irdan old weak goats (sg arda) tyhast ~ thyast kind of camel saddle Other words with the similar consonant combinations like zar day, raw kind of yoke, rm town, village ri aborted animal do not have variants with metathesis. Another case of optional metathesis is found with the verb to respond wab which is also heard as wab. 2.4.1.7 Long consonants at morpheme boundaries In a number of contexts, morpho-phonological consonant lengthening takes place in intervocalic position at morpheme boundaries. It is not entirely clear what role is played by stress and both lexical stress and noun phrase intonation sometimes seem to have influence on consonant lengthening. The morphemes concerned are the genitive 30
n, the Mood-Aspect-Negation markers m- and b- and the particle ag son of. Moreover, lengthening takes place with the initial consonant of a verb in the unmarked perfective aspect. 2.4.1.7.1 n genitive and ag son of When the genitive marker n occurs in intervocalic position, this consonant is lengthened. (31) Intervocalic genitive n bor nn a-il person GEN SG-right.side at the right hand side of a person hgu nn mmas tent GEN interior inside a tent a nn a-ffo-da DET GEN SG-one-DIC that (only) one This also applies to the possessive pronouns nin your and in their when followed by a vowel-initial noun. (32) Possessive pronoun nnn a-narag 2sGEN SG-neighbour your spouse nn i-narag-an 3pGEN PL-neighbour-PL their spouses The shape of the two first person possessive pronouns prompts for other changes (2.4.2.4). ayn his/her/its and di-syllabic andn your(pl) do not undergo lengthening. The particle ag son of used in personal names behaves the same way, i.e., /g/ is lengthened before vowel initial names, e.g., agg Abdulay Son of Abdulay. 2.4.1.7.2 Mood-Aspect-Negation markers and unmarked perfectives When preceded by a vowel, the Mood-Aspect-Negation markers b imperfective and m subjunctive are lengthened. This is found, among others, when they are as is normally the case preceded by a pronoun clitic. Phonological Structure 31
(33) Imperfective b- lengthened [aa'bgmm] aabb-gmm I chew (tobacco) [n'bgmm] nibb-gmm you chew (tobacco) [a'bgmm] abb-gmm s/he chews (tobacco) (34) Subjunctive m- lengthened [aa'mgmm] aamm- gmm that I chew (tobacco) [n'mgmm] nimm-gmm that you chew (tobacco) [a'mgmm] amm-gmm that s/he chews (tobacco) More discussion on these morphemes is found under 3.1.4.2. In positive perfective forms, where there is no overt Mood-Aspect- Negation marker, the initial consonant of the verb stem is lengthened under the same circumstances. (35) Initial consonant of verb lengthened [aa'dbta] aaddbta I can do it [n'dbta] niddbta you can do it [a'dbta] addbta s/he can do it [aa'jbta] aayybta I snatched it [n'jbta] niyybta you snatched it [a'jbta] ayybta s/he snatched it With monosyllabic stems that carry the stress on the only syllable of the verb, this lengthening appears very strongly. With very long verbal stems, and disyllabic stems with the stress on the second syllable, it appears to be less strong. Verb stems preceded by vowel final elements, e.g. the focus marker n-, the determiner ao and the question word ci (what/who), show the same effects as observed with the subject pronoun clitics. (36) Other contexts that provoke consonant lengthening ga n-yyddra 3s.EMP FOC-hold3s Its him who held it. ga n-bb-ddra Its him/her who holds it. 32
3s.EMP FOC-IMPERF-hold3s ao yyhag-an DET last-ADJZR the one that lasted surgy ao bb-ddr woman DET IMPERF-hold the woman he is married to c wwa what/who kill3s Who killed him/her/it? c bb- ddra what/who IMPERF-hold3s Who is married to her? 2.4.1.8 Word-final V-shortening In word-final position the contrast of vowel length is neutralized. The following examples illustrate this point. Adding the plural morpheme permits the realization of what could be considered an underlying long V: (37) Word final V-shortening V singular plural gloss I bitgi bitigitan shop (< Fr boutique) ai aitan bone (kind of) E f fetan bat izace izcenan youth A t gna tgnatin reproach krtba krtbatan trousers U heeb heebutan marketplace buktur bukturtan toad O kdago kadagotan tree, sp. aroko arokotan saddle (kind of) Note that in all the examples above the stress lies on the long V, even when the singular had the stress on another V. This may have some influence on the length also. Phonological Structure 33
2.4.1.9 V-shortening in closed syllables Vowel length is neutralized in closed syllables. The underlying length of the vowel shows up when the plural morpheme is suffixed and the formerly final closed syllable is opened. (38) V-shortening in closed syllables singular plural gloss tafgit tfgiitan metal point of sheath ajm ijiman a thousand alte ilteean rib / side ahcet ihceetan tent awning tadgat tdgaatin place of pasture abka ibkaaan sin Some rare occurrences of long vowels in closed syllables can be explained as due to consonant elisions. Often the lost consonant re- appears in a morphologically changed form. (39) Long vowels in closed syllables lexeme gloss plural Tamasheq cognate abo water skin ibya (< W: abyo/ibya) anil ostrich inyal (< W: anil/inyal) akat mistletoe, sp. akwat variant of the same (< W: akwt) 2.4.1.10 Vowel contractions There are several cases of vowel contractions over word or morpheme boundaries. We will illustrate this in the following section in situations with a) verb and pronoun enclitic; b) suffixes on verbs; c) plural morphemes on nouns; d) noun and demonstrative; e) V-initial nouns preceded by V-final words. 34
The overall rule of vowel constractions is as follows:
(40) Vowel contraction rule V1# + V2 V2 The outcome of the contraction is a short vowel when V2 is short and a long vowel when V2 is long. We will treat the different occurrences in detail and then make some amendments to this first general rule. 2.4.1.10.1 Verb and pronoun enclitic The most regular and frequent elision happens at the end of V-final verbs when personal pronouns follow the verb. In this case, the final V of the first word is dropped. (41) a) addumb()a. [adum'ba] 3scut3s he killed it. b) addumb() ari h. [adum'bi'he] 3scut 1p thing he killed something for us. c) addumb() ise feej [adum'bis()f'i] 3scut 3pDAT sheep he killed a sheep for them. In the transcription in this work we will write the dropped final V in brackets. Verbs that drop the last vowel all have a Songhay background. (42) Verbs dropping final /u/ Tadak gloss Songhay (KCH) dud to pour door hun to leave from hun tun to get up tun hurr to look for wir dumb to cut dumbu gug to guide (animal) gurje huru to enter huru/a (KS) zumb to get down zumbu (KS) zur to run zuru (KS) Phonological Structure 35
/u/-final Verbs of Tamasheq origin seem to have an underlying /w/ that is normally realized as /u/. These verbs do not drop the last vowel when followed by a pronoun, but change it into a glide before the pronoun. (43) ab-gu aka [ab'ugu'aka] 3sIMPERF-look.down 3sLOC s/he looks down on it. The following verbs behave the same way: (44) Tamasheq cognates surfacing /w/ Tadaksahak gloss Tamasheq (W) u to make drink wu idu to assemble idw gu (he) ka to look down on (sth.) ugu (WW) sku to light (fire) suku (WW) Parallel to the back vowel /u/, the front vowel /i/ behaves differently according to etymology. Songhay cognates drop the final /i/ while Tamasheq cognates surface a semi-vowel /y/ when a pronoun follows. (45) Verbs dropping final /i/ Tadak gloss Songhay (KCH) keed to mount (animal) kaar yeri to vomit yeer din to take din jeej to hang deeji (46) Tamasheq cognates surfacing /y/ Tadak gloss Tamasheq (W) yi to stick sth. into ry yli to go / turn around ly yi to beg asy ylbi to take out of lby Final /e/ and /o/ on verbs are so rare that not many observations can be reported for these vowels. See below for m hear (other items: bab be numerous, sotroro drop regularly). 36
Verb-final /a/ is dropped both in verbs of Songhay and in verbs of Tamasheq origin. For example, when the plural clitic i is added to these verbs the final /a/ is dropped. The stress of the final syllable of the verb is carried over to the pronoun enclitic, e.g. (47) akkun()i s/he found them. ail()i he cleaned them (wells) out
(48) Verbs dropping final /a/ Tadak gloss etymology gun to see (s.b.) KCH: guna hab to harvest (wild grass) KCH: haabu gather baa to want / to love KCH: baa hin to cook KCH: hina kun to find KCH: kumna pick up to eat KCH: aa yeez to skin (animal) W: azu to skin yism to clean (intestines) W: as clean by rubbing zaan to churn (butter) D: ss-unda churn W: aznu calabash to churn butter il to clean out (well) D: la clean out (well) One notes, however, one complication, When the second element is the enclitic a he/she/it, forms with and without the enclitic are pronounced differently. The forms without the enclitic have a final unreleased glottal stop, while those with the enclitic dont, cf. (49) add [ad ] it is done! adda [ad ] s/he did it. In a running text it is not easy always to hear the 3s pronoun. In some of our transcriptions we note the possibly present pronoun in brackets with a question mark (a?). Phonological Structure 37
2.4.1.10.1.1 Monosyllabic stems Vowel-final monosyllabic verbs present different behavior as to their final vowel when followed by a vowel-initial element. Note that all these verbs have a Songhay background. In a first group, the vowel is deleted according to the general rule. This is found in three verbs, da to do, a to eat, na to give, and ci to say, e.g. (50) Deletion of final -a in na to give verb + 1s +3s phonetic [ana'aj] [a'ns(e)] ann(a) ay ann(a) as(e) morphemes 3sgive 1s.IO 3sgive 3sDAT gloss s/he gave me... s/he gave him
(51) Deletion of final -i in ci to say verb + 1s +3s phonetic [aca'aj] [a'cs(e)] acci ay acci ase morphemes 3ssay 1s.IO 3ssay 3sDAT gloss s/he said to me s/he said to him
In a second group, all concerning i-final verbs, the vowel is maintained and a palatal glide is inserted. This concerns the verbs wi to kill, i to kick, and i + PRN ka to be lost to somebody. (52) No deletion of final -i in i to kick verb + 1s +3s phonetic [a'ia'aj] [ai'a] a ay ai morphemes 3skick 1s 3skick3s gloss s/he kicked me s/he kicked him
Finally, the verb mo to hear keeps its vowel in all contexts except with the 3p pronoun i, e.g. 38
(53) Treatment of final -o in mo to hear verb + 1s + 2s phonetic amo'aj a'mona ammo (a)y amm (a)na morphemes 3shear 1s 3shear 2s.DAT gloss s/he heard me s/he heard you
+3s +3p phonetic a'mos(e) a'mis(e) amm (aa)s(e) amm() iis(e) morphemes 3shear 3sDAT 3shear 3pDAT gloss s/he heard him s/he heard them It will be shown later (2.4.1.10.5) that /o/ also overrides vowels of other morphemes. 2.4.1.10.2 Noun and demonstratives asnda, yda, ad, oda Following the general rules of vowel-coalescence, vowel-final nouns that are followed by one of the determiners beginning with a vowel regularly lose their final vowel in favor of the vowel of the determiner. (54) Iizac(e) asnda z, ao ayn hawr [izaasnd] youth DEM.FAR LC DET spice 3sGEN meal so that young man who spiced his meal (55) andggun gand(a) yda [gandjd] 2psee land DEM.PROX you(pl) see this land (here) (56) niyy-igr h(e) ad? [hadi] 2sunderstand thing ANA do you understand this? (57) izac(e) ad a-kat [i:zaadi] youth ANA 3sjump-VEN ...this youth jumped (58) abara guss() oda. [gusod] 3sbe hole DEM.NEAR he is in this hole. Phonological Structure 39
2.4.1.10.3 Vowel-initial words preceded by vowel-final words Final vowel-elision happens constantly where vowels meet each other at word boundaries. To illustrate just a short utterance said by a visiting person: (59) [iwartiad / hadizaxtjidwahin] iwar cj(i) add h(e) ad z(a) at-yidw hj-en almost night 3sdo thing ANA LC 1sFUT-return camp-PL it is almost night, so I will return home. Unless there is a short pause as in this example to mark the end of the first statement, final vowels are dropped in many places: noun + conjugated verb; discourse particle + conjugated verb. In this utterance, two lexemes are recognized only by a single consonant that is left in the realization. There seems to be a hierarchy higher than word level that rules over the rhythm of utterances. We have not studied this topic to a degree that we could give firm indications of rules that govern. 2.4.1.10.4 Exceptions There are two words in the language that do not follow above rules of elision. One of them is the DET ao. Final /o/ always overrides the following vowel when it is part of the same noun phrase, e.g. (60) zam aar ao (a)yda attn [r w aojd] after man DET DEM.PROX 3sarrive after this man (here) arrived When ao is the last element of a NP, as before relative clauses, the following pronouns keep their initial vowel and the final /o/ sound is also produced. In that case, a glide is inserted between the two words, e.g. (61) aal ao ammy nin ka abbn. [aoamj] work DET 3shave 2s LOC 3sbe.finished the work he has for you is finished. The other word with exceptional behavior is he thing, which keeps its final vowel when it is in subject position or when it occurs in a heavily marked head of a noun phrase. In this case the second vowel is deleted. Consider below examples. 40
(62) h (a)ssnnihil ase kun. [hesn:hlsekuna] thing 3sbe.much 3sDAT find.NV he was very ill (he is used here as a euphemism for sickness) (63) he (a)(o) oda z [heo:dza] thing DET DEM.NEAR LC so, this Yet consider the occurrence in (56) above, where the whole noun phrase is almost pronominal in its character, and where the regular vowel contraction takes place. 2.4.1.10.5 Suffixes on verbs There are two vowel-initial suffixes which appear on verbs, These are the adjectivizer AJDZR -an and the directional allative ALL -an. We will treat their influence on the verb-final vowels one by one. An /i/ preceding the suffixes is not dropped; instead a semivowel [j] appears between the basis and the suffix. One reason for this behavior could be the fact that some of the verb roots have an underlying final consonant -y# which is realized as V (see Final V- shortening rule). Etymologically many, but not all, of these can be traced to Tamasheq roots with final /y/. Adding a V-initial morpheme allows this final C to be realized. (64) final -i Tadak with suffix gloss etymology iiyn be lost / lost SonKS: ii hai haiyan to look there ? mi miyn to change TamW: my yli yiliyn to turn around (there) TamW: ly The only exception we have in our data is the verb keen to sleep (KCH: /kani/). In its meaning to sleep away from home it is realized keenn (< keen+-an). Verbs of Songhay origin with final /u/ normally drop their final vowel before the vowel of the suffix. Verbs of Tamsheq origin often have an Phonological Structure 41
underlying final /-w/ that reappears when the V-initial morpheme is added. (65) final -u Tadak with suffix gloss etymology hun hunn leave from there KCH: hun huru huran enter there KS: huru/a kuk kukn long (adjective) KCH: kuu mnsu munsuwan be nourished W: mnsw yu youwan be used (clothes) W: w yku yikuwan be dried up W: sw yhu yuhuwan be born W: ihu
In the case of a-final verbs, the two vowels are coalesced: (66) final -a Tadak with suffix gloss Songhay KCH ceen ceenn be small / small ciina dig dign forgetfulness / to forget dinaa The rare verbs that end in /o/ have different behavior (see also 2.4.1.10.1.1). (67) final -o Tadak with suffix gloss Songhay KCH bab babn be numerous/many bobo much k(y) kn ~ koyn to leave there koy m monn to hear there mom 2.4.1.10.6 Plural morphemes on nouns The plural morpheme -en, which is used with nouns of Songhay origin, causes regular deletion of a stem-final vowel, e.g. (68) plural morpheme -en noun + PL realization gloss 42
noun + PL realization gloss bor + en born person / people huuw + en huuwn milk / kinds of milk tugdu + en tugden tree sg/pl bund +en bundn stick sg/pl hambor + en hamborn mortar sg/pl biid +en biidn bone general sg/pl This process of adding the plural morpheme brings about additional changes to the last consonant of the stem. In many, but not all, nouns with a velar /k/ or /g/, the velar is changed to a palatal before the suffix -en (cf. also 2.2.3.2) e.g. (69) alternation k/g with c/j noun + PL realization gloss hik+ en hikn two, sg/pl gug + en gugn belly sg/pl tug + en tugn turban (kind of) sg/pl fark + en farcn donkey sg/pl bag + en bajn well sg/pl ag+ en ajn place (general) sg/pl hag + en hajn ear sg/pl 2.4.1.11 /ay/ < /a/ In the first element of a compound (mainly numerals), word-final /a/ is changed to /ay/. As shown below, this does only concern /a/-final elements, in C-final fifty an epenthetic schwa is inserted. (70) i + tmwi > i y-tmwi seventy seven + ten.PL aa + tmwi > a y-mwi ninety nine + ten.PL amm + tmwi > amm--tmwi fifty five + ten.PL When the enclitic a he/she joins the genitive n, /a/ becomes [y]. Phonological Structure 43
(71) a + n > ayn his, her 3s + GEN 2.4.2 2.4.2 2.4.2 2.4.2 Resyllabification Resyllabification Resyllabification Resyllabification There are several environments in the language that lead to resyllabification. The most frequent is adding the plural morpheme, then there are conjugations and also some possessive contexts demand it. The following illustrates the different environments. 2.4.2.1 Plurals Adding morphemes to a stem (e.g. plural) may lead to restructuring of the word. (72) Plurals singular plural gloss aar + en arwn man/men elaw + an lwan elephant/s ils + an lsan tong/s barar + en brren child/children 2.4.2.2 2s combinations A restructuring of syllables also happens in contexts where morphemes are joined together. Resyllabification takes place when ni 2s combines with MAN markers of the shape CV- with a voiceless initial consonant. 2s is then realized n. (73) ns-bya 2sNEG.IMPERF-know3s dont you know it? When the imperative particle wa ~ ba precedes this construction, the schwa is deleted. (74) w-()ns-d(a) ay [wansdaaj] IMP-2SNEG.IMPERF-do 1s.IO dont do to me Apparently, a sequence of four CV syllables is not allowed in a word. The presence of the consonant /n/ is enough to identify the 2s pronoun. The complementizer sa behaves in the same way when it precedes 44
words beginning with a voiceless initial consonant such as kl once in the following example. (75) tanfust s kla an-m (aa)se story COMP once 1sNEG.PERF-hear 3sDAT a story that I have never heard of. 2.4.2.3 Compound numbers Resyllabification also takes place in compound numerals, which may be due to the same constraint as above. Cf. the following example, in which four open syllables would follow each other. A short vowel is inserted between the two number units to allow proper pronunciation in slow speed. (76) Resyllabification thirty phonetic [kmw] underlying/slow speech kaa-[]-tmwi morphemes three-ten.PL gloss thirty The speakers do not seem to be conscious of this process. When they repeat slowly, they have no resyllabification. But as soon as the same person uses the word in a running conversation the resyllabified form is used. 2.4.2.4 Possessive pronouns The 1s and 1p possessive pronouns aan (1sGEN) my and arn (1pGEN) our are resyllabified when they precede a noun with an initial vowel. The second vowel in the pronoun is dropped and the genitive n forms a syllable with the following vowel of the lexeme. (77) Resyllabification in possessive pronouns pronunciation morphemes gloss [ananarag] a(a)n anarag my neighbor / my spouse [aniuin] a(a)n iulin my in-laws [arnalmn ar()n almn our herd [arniidan] ar()n idan our kids (goat) Phonological Structure 45
The other possessive pronouns have a monosyllabic shape (nin 2s, ayn 3s, in 3p) and do therefore not behave this way. andn (2pGEN) your pl has already a closed syllable and cannot be shortened by dropping the last V. 2.5 2.5 2.5 2.5 Stress Stress Stress Stress Tadaksahak shows clear evidence of lexical stress (cf. also Nicola 1980). A stressed syllable is realized with a higher pitch and more powerful air stream than an unstressed syllable. Words with four and more syllables may also carry a secondary stress on another syllable. Stress is lexical and unpredictable. Every lexical item has at least one syllable that carries the stress. Pronoun enclitics and grammatical morphemes may or may not have inherent stress. Long vowels do not obligatorily carry the stress. However, when a long vowel is present, the stressed syllable can only be one syllable removed from it. The speakers are aware of word stress and use this feature to create riddles by putting the stress on the wrong syllable to cause the hearer to misunderstand the utterance. Over an utterance different rules are applicable than over the single word, i.e., the lexical stress may shift to some other syllable. There are some stress patterns that are frequent and new imported vocabulary often follows such established patterns. Some mor- phemes provoke stress pattern changes when they join roots, e.g. causative S(V)- and derivator t(a)--t. We will discuss these stress changes in the morphology part of this work. 2.5.1 2.5.1 2.5.1 2.5.1 Stress in disyllabic words Stress in disyllabic words Stress in disyllabic words Stress in disyllabic words In disyllabic words all stress patterns are possible. There is no influence of syllable shape on the possible stress patterns, e.g. (78) Stress in (C)VC.CV words fark donkey gnda ground, earth kull all gni snake dumb to cut mgru to get built yidw to return in afternoon yfri to feel 46
igd ~ idd because gli ruminated grass wsa gall (79) Stress in (C)VV.CV words feej sheep ini color baar horse oda this maa ten (80) Stress in (C)V.CV words ad ANA (1 item) na for you gi deed (2 items) (81) Stress in (C)VC.CVC words farkk to be fine/thin tbsit acacia flowers katkt to simmer zlgat left hand side harkk always rmsut to desire meat kandn in the past wnjin to refuse argn camel hwar decoration (kind of) alxr peace dbug aardvark (82) Stress in (C)VV.CVC words kaad three anut stick to make fire qaarn to study adal wild cat, sp. (83) Stress in (C)V.CVC words ahn hold it! hu wind (kind of) agd moment blq to be dusty cijn last night bdaw canister bkw jinn gdm be upside down 2.5.2 2.5.2 2.5.2 2.5.2 Words with three syl Words with three syl Words with three syl Words with three syllables lables lables lables In words with three syllables stress may be on any of the three syllables, e.g. (84) Initial stress hnaka unidentified item thuya camels hump Phonological Structure 47
hi to be swollen gala south anibo child born out of wedlock esawa attention, readiness aata monitor lizard aatir dried clay ground adanan guts gago croup tfadla wart tnaflit wellness lakam place behind (on animal) krwli to cling to brkum to be wrapped up Words with three syllables and a long initial vowel are rare. They always carry stress on the first syllable. (85) medial stress tugdu tree, wood bakti packet (< English) yafta to be in a clinch abtu navel adcel palm of hand yazurag to be left free (animal) amar lamb alaku dirty water taiwa ashes (kind of) tabrda blanket (kind of) aslgi tobacco pouch (kind of) tabrjit ring (kind of) tadamil interest abrkot stomach (kind of)
(86) final stress mudud porridge (kind of) arag radio (< French) 48
adagg crystallic powder ajerw river / the River (Niger) hambor mortar buktur toad jinjir to pray tagar to lie kalkatw corn This stress pattern is the least frequent observed among the trisyllabic words. 2.5.3 2.5.3 2.5.3 2.5.3 Words with four and more syllables Words with four and more syllables Words with four and more syllables Words with four and more syllables The last syllable of a word with four syllables never carries the stress, the first only very rarely, e.g. (87) words with four syllables mkkabani tree sp. abgara gazelle sp. aksamba pit (kind of) akskaabu ring (kind of) tawalqan bone (kind of) amuglu powder (kind of) aarzbbi acacia sp. tagaloti barrel amsrrt part of intestins rrt to hit off its stem (cram-cram) The following list shows words with four syllables derived from verb stems or words with the feminine/diminutive marker (t--t ), e.g. (88) words with four syllables (multi-morphemic) amnokal king (< mnkl to be king) amadral blind person (< dral to be blind) tawnnst dizziness tatwqt spot (of dirt) tatugrut part of bed taskrkrt awl (kind of) (<krkr to part (hair)) Phonological Structure 49 49 49 49
tazanbat ewe having given birth twice in one year tatanqayt ~ tatanqit point in scripture (89) words with five syllables akaykaya basket (kind of) anafraa crazy person (< fri-it to be crazy) tamazazydart patient woman (< zzaydr to be patient) amandraso ~ amandrasal plant sp. almukrkada tea (kind of) (<Arabic) akawkwaka woodpecker sp. aragyragay stick of tent (kind of) abalibali sheep breed Words with five syllables only carry stress on the penultimate or the ante-penultimate syllable.
Morphology 49 3. 3. 3. 3. Morphology Morphology Morphology Morphology As the great majority of the Tadaksahak lexicon stems from Tamasheq, it is no wonder that at least from the point of view of statistics Tadaksahak morphology presents a strong similarity to Berber patterns. Linguistic literature about Berber languages has therefore been a source of inspiration in this part of the analysis. In fact, the Songhay part of the Tadaksahak lexicon comprises only about 300 lexemes. These lexemes consist of about 125 nouns and designate concrete things. Some 145 verbs are listed, of which many serve as verbal nouns as well. Other words of Songhay origin are two numerals, a few adverbs, pronouns, and appositions. The vast majority of lexemes are of Tamasheq origin, and some of the religious terms come from Arabic. Many grammatical morphemes observed in Tadaksahak have cognates with Tamasheq morphemes. The diversity of origins is often reflected in Tadaksahak morphology. This shows up in different morphological systems according to the etymological origin of the words. One special feature, which deserves mention already here, is the presence of a complicated system of suppletion in verb derivation (cf. Christiansen & Christiansen 2007). In Mainstream Songhay all derivations are suffixed. Many verbs accept the suffix /-(a)ndi/ which makes the causative of intransitive verbs (and a few transitives), and the factitive of verbs of adjectival quality (Heath, 1999a:164ff): aa eat aa-ndi feed, let eat kan be sweet kan-andi sweeten In Tadaksahak, this suffix does not exist. Instead verb roots of Songhay origin are suppleted when they are causativized. The causative forms show very different roots, recognizable as Tamasheq cognates containing the causative sibilant prefix. (1) a eat -ka feed bibi be black s-kwl make black Similarly, in Mainstream Songhay the reciprocal construction uses the indefinite singular noun friend, mate (Heath, 1999a:357): 50 borey ga cere kar. person.PLDEF MAN friend hit the people hit each other. In Tadaksahak, however, the reciprocal is expressed with a nasal prefix as in Tamasheq. (2) ydr to be glued m- dr to adhere to As with causatives, Songhay underived verbs may be paralleled by Tamasheq-based derived forms (sometimes a double middle prefix), e.g. (3) kr to hit n -mm-aa to hit/kill each other For passive forms, Mainstream Songhay verbs take the same mor- pheme as for causative forms. In Tadaksahak, a Tamasheq-based derivation with a prefix tuw- is used, and the same suppletion as signaled above is found, e.g. (4) w to kill tw-aa to be killed 3.1 3.1 3.1 3.1 The verb The verb The verb The verb In this chapter the grammatical category of the verb is discussed. First the verbs are grouped into different classes depending on their derivational behavior. Then the different verbal derivations are described. The following section is dedicated to inflection. The ensuing discussion shows arguments for the notion of a verbal word, a grammatical unit found in Tadaksahak very similar to the Tamasheq inflected verb. 3.1.1 3.1.1 3.1.1 3.1.1 Verb root classes Verb root classes Verb root classes Verb root classes The derivational and inflectional behavior of verbs differs depending on the etymology and shape the verb roots. The following section gives the different classes with some of their distinctive features. The most remarkable split for verb classes is along etymological lines and separates the verbs into Songhay and Tamasheq cognates. On the surface the Songhay cognates may be recognized by a) CV or CVC pattern, e.g. d to do, m to hear, mn to pour out, dt to pound Morphology 51 b) a nasal closing the first syllable of a di- or tri-syllabic root; e.g. hambar to fear, cind to leave a rest, gag to prevent s.b. from c) a long V in the initial syllable, e.g. keen to sleep, baa to want / to love d) two short Vs in a di-syllabic root with open final syllable, e.g. did to walk, tab to taste These patterns are not a safe parameter of recognition for the origin of the root. Moreover, some CVC verbs are indeterminate whether they are of Songhay or of Tamasheq stock, e.g. to be thirsty Songhay: /faar / faaru/; Tadaksahak: fad; Tamasheq: /ufad/ to be thirsty, /fad/ thirst. Derivation of Songhay-based verbs always means suppletion of the verb root. Some inflections are handled like that of the /y-/ initial verbs of the Tamasheq class. The Tamasheq class of verb roots is divided into three groups. The criteria are surface shapes: a) first consonant is other than /y/, e.g. lkm to sit behind someone (on animal); kms to tie up (sugar, coin) in corner of garment b) first consonant is /y/, e.g. yn to graze; c) tri- or polysyllabic roots with final /-t/, e.g. wlq-t to swallow in one gulp Group (a) behaves the most regularly. These roots do not drop consonants in either inflection or derivation. Group (b) loses the initial /y/ in some inflections and all derivations. Group (c) loses the final consonant in nominalization while the last syllable does not count for stress distribution. The verb roots of Tamasheq origin with more than two syllables tend to have neutralized vowels. Schwa is by far the most frequent in this class of verbs. Back consonants (e.g. , , ) tend to attract the low vowel [a] and palatalized consonants (e.g. //, // and /y/) are mostly followed by [i]. 52 The citation form of verbs in this work always shows an initial conso- nant for verb roots. The /y-/ initial verbs are remarkable in that they lose this initial consonant in some environments. It would seem that the 3 rd person masculine singular perfective form in Tamasheq is the base for the Tadaksahak verb root. The inflected form of the root /dhl/ to help in Tamasheq Tawllmmt is idhl he helped on which ayydhl he helped is based. Many derivations in Tadaksahak consist of a prefixed consonant (e.g. s()- causative). In such contexts, the initial /y-/ is dropped and the derivational consonant replaces it. yktb to write becomes s-ktb to make write. Note that the realization of the first vowel is now schwa. A similar phenomenon occurs with inflectional prefixes consisting of only a consonant, e.g. b- imperfective and m- subjunctive. The four y-initial Songhay roots expose the same behavior as the Tamasheq cognates. For the long consonants see 2.4.1.7.2. (5) Inflection of y-verbs perfective imperfective gloss Etymology ayyeri abb-eri to throw up Son: yeeri ayyd abb-d to return Son: yee ayygmm abb-gmm to chew (tobacco) Tam: gmm ayyiwl abb-wal to mark (animal) Tam: awl ayyaaf abb-aaf to yawn Tam: afu In the class of the /-t/-final verbs, one remarks the change of the final syllable in verbal nouns. There are about 130 verbs of this type in our corpus. (6) Nominalization of -t final roots verb root verbal noun gloss dlnf-t a-dlnf-u to be gooey f lcq-t a-flcq-u to be flat frnfr-t a-frnfr-u to stir quickly Morphology 53 lli-it a-lli-u to wash (grain) 3.1.2 3.1.2 3.1.2 3.1.2 Verb stems Verb stems Verb stems Verb stems Verb stems may consist of a verb root and one or more derivational prefixes. All underived verb roots of Songhay origin have a semantically similar counterpart of Tamasheq origin. This Tamasheq root appears when derivation or certain nominalizations happen. Such roots never occur without a derivational or nominalization morpheme and are therefore considered to be bound. In running texts these roots are glossed with BND for bound. (7) Examples of bound roots root Causative Passive noun/VN gloss a -ka t- ka a--k-o to eat kug s-ywn twa-s-ywn t-ewan-t to be satiated All derivational elements are prefixed to the verb root. For most roots one prefix occurs, however some roots allow for more than one prefix. No particular study of possible forms and combinations has been made. The following chart is based on examples found in the corpus. (8) Examples of verb stems with derivational morphemes Pass Caus Reciprocal (Caus.) root gloss root n-m- s- lkm follow s- n-m s- wr put on tuwa-
s- ss- ra teach 54 Reduplication takes place on stem as well as on root level. 3.1.3 3.1.3 3.1.3 3.1.3 Derivation Derivation Derivation Derivation 3.1.3.1 Labile verbs (verb roots with variable valency) A vast number of Songhay cognates can be used in an intransitive (often descriptive) and transitive (factitive) way. A number of Tama- sheq cognates expose the same behavior. In the list below, the first group (a) shows Songhay cognates. The following verbs are Tamasheq cognates exposing the same characteristics. Group (b) shows the same stress pattern as stative verbs in Tamasheq, i.e. the last syllable has the stress. However, the verbs of group (c) have the stress on the first syllable and serve as intransitive (stative) verbs as well. (9) Simple verbs with two valencies root intransitive gloss transitive gloss a) bibi be black blacken yy be cold make cold br be big enlarge y be moist moisten n be old make old mn be close approach mr be distant distance dgdig be broken break mn be thrown out throw out ls be unclean make unclean b) yim be decorated decorate (leather) yisk be combed comb yi be shaved shave c) yfl be locked lock ydra be decorated with metal decorate with metal Morphology 55 root intransitive gloss transitive gloss ylm be open open yk be braided braid ybr be spread out (to dry) spread out yssa be tied two together tie two together yid be out of use put out of use In summary we note that a fair amount of the Songhay cognates have a double valency. Some verbs of Tamasheq origin behave the same way. 3.1.3.2 Causative S()- The prefix S()- makes the causative of intransitive verbs (make sb. walk) and many transitive verbs (make eat > feed) and the factitive of verbs with descriptive qualities (widen). The prefix is of Tamasheq origin. Many causativized transitive verbs involve a causee, somebody who is made to do something. This semantic role is marked with dative se. See further discussion under Syntax 4.3.7 The causative morpheme is prefixed to the verb stem. It consists of a sibilant with a neutral vowel. Sibilant harmony is in effect and forces the causative prefix to take the same place of articulation and the same voicing as the sibilant present in the verb stem or root. (10) Causative morphemes
z(V)- (V)- (V)- s(V)- root contains root contains root contains root contains voiced alveolar fricative voiced palatal fricative voiceless palatal fricative elsewhere (11) Sibilant harmony verb root causative gloss m-zg 1 z -mm-zg to race a race (camel) / to be made to race m-i 1 -mm-ii to be separated / to separate 56 to separate yni -ni to be filtered / to filter ybsa s-bsa to be saved / to save All y-initial verbs drop the initial consonant and replace it with the consonant of the prefix. Verbs beginning with core consonants add a syllable with a vowel of the same quality as the rest of the root. Note 1: For both, m-i and m-zg an initial /m-/ morpheme with a semantic middle-component are recognizable. They are no longer separable from the root. *yi and *yzg do not exist. Adding a morpheme to the root, which equals an extra syllable in some cases, causes stress shifts. The stress is on the causative morpheme syllable unless this leaves three unstressed syllable to the right. In this case the stress moves on the ante-penultimate syllable. (12) Stress on causative stems verb root causative gloss yhar s-har to be covered / to cover ydbl s-dbl to be in heaps / to heap up nfd s-anfd to be hobbled (kind for camel) / to hobble grff-t s-grff-t to kneel / to make kneel 3.1.3.2.1 Causative with suppletion For all verbal derivation the etymology of the roots is of crucial im- portance. Verb roots of Songhay origin cannot take derivational morphemes. These roots are replaced by suppletive roots in order to take derivational prefixes. In such suppletive forms, both the prefix and the root have a Tuareg background. The examples below show verbs with (a) a descriptive meaning, (b) other intransitive verbs, and (c) transitive verbs. (13) Some examples of suppletion of Songhay roots Songay root causative gloss a) br to be big -mar to honor (person) to respect (person) Morphology 57 qq to be dry s-r to dry kug to be full s-ywn to eat enough b) k to fall - r to make fall hw to cry s-lh to make cry gor to sit -am to make sit c) zw to take -uwa to send s.th. to s.b. tag to lead (animal) - wt to make go (animal) ahead of s.b. dt to pound -ygi to make s.b. pound There are over one hundred verbs in our corpus that have a suppletive root for the causative (as well as the other derivations treated below) (see Appendix II). 3.1.3.2.2 Exceptions for sibilant choice The large majority of the causative forms are covered by the rules of sibilant harmony given above. However, there exist a number of roots that do not follow these rules. In particular the choice of a sibilant when no sibilant is present in the root poses some problems. Our examples show the following tenden- cies for roots that contain no sibilant: 1) Roots without sibilant starting with two voiced consonants may take /z/ (14) Roots with voiced consonants root causative gloss (of the causative) bll z-bbll to set at ease brmt z -bbrmt to change money dlg z-ddlg to make decorate (leather/face) gnnti z-gnnti to make bend ones head backwards wultwult zu-wultwult to make bend (wind) 58 2) Roots without sibilant containing pharyngeal sounds including //, /x/ and /w/ may take // (cf. a) below). The same is true for some of the suppleted roots that contain a pharyngeal consonant. The examples are under b) below. (15) Roots with pharyngeal consonants root causative gloss (of the causative) a) yala yad yxlk yilw -ala -ad - xlk -ilw to make pure (religiously) to make straight to create to make wide b) br -mar to honor (person); to respect (person) k - r to make fall baa -ea to make s.b. love s.b. zw -uwa to send s.th. to s.b. tag -wt to make go (animal) ahead of s.b. There are a few other irregular forms: (16) Irregular forms root causative gloss (of the causative) ras
-r
to make cheap / to facilitate deraw s-dru to make have in common A few Songhay cognates take the Tamasheq derivational prefix without suppletion. This exceptional behavior is probably due to their shape, which (falsely) suggests a Tamasheq origin. Some of these verbs start with /y-/, which is in most cases indicates a Tamasheq cognate. One root has an initial sibilant // that apparently is interpreted as a causative morpheme and therefore is allowed to take a prefix. This particular verb root has for some unknown reason added a final /-t/ and so falls in a class of verbs that are otherwise of Tamasheq origin. The Songhay cognates of Timbuktu (KCH) are given unless marked differently (KS for Gao). Morphology 59 (17) Songhay roots with causative prefix root gloss caus. gloss KCH yd to return s-eed to make return yee yeri to vomit s-eri to cause to vomit yeeri (KS) ibit to be dirty -ibit to make dirty jiibi The case of s-eed is remarkable, as there appears an additional /i/ at the end of the stem. Possibly, /yeeri/ to restitute is related to /yed/ return. The causative may have been taken from an older disyllabic form. 3.1.3.2.3 Double causative A small number of roots allow for double causatives. Some of them are semantically motivated, while others cannot be satisfactorily explained. The examples under (a) are Tamasheq cognates with an intransitive use in the root form (to graze; to be divorced). The first causative form adds a human will (to make (animal) graze; to make be divorced = to divorce) and the second causative involves one more human causer (to make somebody graze (animal); make somebody divorce) Example (b) has an intransitive root in Tadaksahak (keed be up on = be mounted). s-w is used in an active form to put somebody on something. The double causative form adds another human actor (make somebody put something on something) (c) gives examples with suppletion where no simple causative is found. These cases cannot be explained with semantic or syntactic reasoning. (18) Double causatives root causative double-causative gloss a) y - -- make graze lf -lf -i-lf make divorce b) keed -w --w make put on c) w s-sw-aa make kill mn s-ss-l make pour 60 3.1.3.3 Reciprocal and Middle As in most languages of the world, Tadaksahak has some inherently reciprocal verbs. But the larger part is marked with a prefix as shown below. 3.1.3.3.1 Lexical reciprocals A number of verbs have a reciprocal component that is not marked with a morpheme. Syntactically, when they are found with a plural subject they do not need a complement. When used with a subject in the singular, a complement is needed to be grammatically correct. Examples: (19) a) i-b-z. 3p-IMPERF-fight.verbally they fight (each other). b) i-b-saaw. 3p-IMPERF-look.alike they look alike (like each other). The examples in our corpus with marked reciprocals exceed by far the few unmarked roots. 3.1.3.3.2 Morphologically marked reciprocals and middles The morphemes found to express reciprocal or middle meanings are the following. (20) Reciprocal morphemes m()- root contains no labial C n()- root contains labial C n-m(m)()- The basic form of the prefix is m-, as illustrated under (a). The use of the allomorph n- is conditioned by the consonants in the root it is prefixed to. Verb roots containing an /m/ or any other labial (/b/ or /f/; /w/ does not count as labial for this feature) take the n- prefix. See examples under (b). Morphology 61 (21) Use of allomorphs verb root reciprocal gloss a) ydr m-dr to be glued / to adhere to yxwl m-xwl to be preoccupied by s.th. / to be bothered by s.b. m - to be along / to line up b) yrzm n-rzm to be tied around / to cramp ybdd n-bdd to be held up / to stand together grtttf n-grtttf to stumble / to stumble Morphologically marked reciprocals cannot be distinguished from middles on the grounds of the morpheme. One meaning found for the morpheme is doing something together or paraphrased differently doing something with each other as opposed to doing something to each other. However, it is striking that a very high percentage of verbs with the doubled n-m(m)()- prefix express reciprocity, implying a patient and an agent. A reasonable amount of verbs occur with a reciprocal prefix without a basic underived root to belong to. (22) Roots not found without reciprocal prefix stem gloss m-dd m-ds m-da m-i m-grz m-ll m-qt m-i m-lli m--t m-kwi n-fli to be weak to be compared to be side by side to meet to regret to be thoughtful about to be preoccupied with to change (one self) to be inside out to turn oneself around to move from to be at ease 62 As observed with the roots that take a causative prefix, the different types of roots behave similarly when taking the reciprocal prefix. /y/ is dropped (a), some roots (and stems) need to adjust the stress to the ante-penultimate syllable (b) and some roots resyllabify (c). (23) Roots and stems taking the reciprocal prefix
root
reciprocal
gloss root gloss derived root a) ydr m-dr to be glued to adhere to yilt m-lta to be glued to adhere together ygr m-gr to push away to butt yskl m-skl to take away to change against ybdd n-bdd to be held up to stand together yb n-b to squeeze between to squeeze self between yktb n-ktb to write to write each other yrkb n-rkb to pull to pull from s.th. yrdf n-rdf to be unhooked to hook with yrzm n-rzm to hang around s.th. to cramp ymbz n-mbz to disperse to be dispersed among b) grtttf n-grtttf to stumble to stumble krbt n-krbt to join to join t ltl m-tltl to roll up to be tangled up m - to be along to line up c) ay m-i to fill to force feed ay m-i to be different to confuse with fls n-fls to believe s.th. to have confidence in s.b. Mainstream Songhay has no morphological reciprocals. When not Morphology 63 expressed lexically they are analytic and formed with the lexeme friend without definite and plural morphemes serving to mark each other. It is not surprising therefore that in Tadaksahak Songhay cognates taking reciprocal morphology are borrowed from Tamasheq. (24) Songhay roots suppleted by Tamasheq cognates
root
reciprocal gloss root/ derived suppleted root Tamasheq cognate ky n-bdd to stop/stand together bdd na n-kfa to give/give each other kfa aab n-mi to sew/sew together my gor n-iima to sit/sit together amu The double prefix is very frequent with suppletive roots and mostly indicates reciprocals. (25) Suppletive roots with double prefix root reciprocal gloss root gloss derived root wi n-mm-ana to kill to beat/kill each other d n-mm-ga to do to do to each other mr n-mm-gg to be distant to be distant from each other mn n-mm-hz to be close to be close to each other hai n-mm-swud to look to look at each other kr n-mm-wut to hit to hit each other zw n-mm-wi to take to be infectious (lit: to be taken to each other) There are a number of underived Tamasheq cognates that also take a derived form with the double prefix. In many cases a meaning of doing together/with each other is conveyed. 64 (26) Tamasheq cognates with double prefix root reciprocal gloss root gloss derived root yard n-m-arda to agree to agree with each other ydkl n-m-dkl to pick up to pick up together yli n-m-li to go around to go around from two sides yog n-mm-ga to spot to spot each other yntz n-m-ntz to pull quickly to pull from each other ym n-m-m to try to try with each other y n-m- to ford to ford together ywa n-mm-wa to block way to block passage together yizgr n-mm-zgr to bear sb. a grudge to bear a grudge against each other kit n-m-kuit to inherit to inherit from each other gn-t n-m-gn-t to reproach to reproach each other ksn n-mm-ksan to refuse to refuse to (hold) together zray n-mm-zri to pass after sb. to miss each other Morphology 65 A few roots are found with the single as well as with the double prefix; in such cases different meanings are conveyed, e.g. yrkb to be pulled (underived form); n-rkb to pull from (singly derived form); n-mm-rkb to pull between each other (double derivation). 3.1.3.4 Passive t()-, tuw- and tuwa- There are three prefixes which may form the passive of a verb. (27) Passive prefixes t()- tuw- tuwa- Using a passive prefix always implies a human agent that the speaker does not want to name. At the same time it is ungrammatical to add the agent in the same clause as is possible in English, e.g. he was hit by his brother. Some semantically less active verbs like call allow for a comple- ment with nda with when used in the passive voice, e.g. the place was called nda T. tuwa- -- - only occurs preceding causativized stems and the few roots of Songhay origin that allow the passive morpheme. This suggests that this is the default prefix for already derived stems and a few Songhay cognates. The allomorphs tuw- -- - and t()- are less predictable. The shorter form tends to replace the initial /y/ of that verb class. But there are tuw- -- - passives found preceding y-initial verbs. tuw- -- - is the least frequent allomorph found mostly preceding suppletive roots that replace Songhay verbs to form the passive voice. The following list shows different ways to form the passive voice. Group (a) shows the replacement of /y-/ with t-. The examples under (b) resyllabify to take the prefix. (c) gives the only example in our corpus of a y-verb that takes the tuw- prefix. The last example (d) has no basic form, only a causative stem is known. 66 (28) Passive forms of Tamasheq cognates root passive gloss a) ybt ylm yqbul yttl ykkl yiw t- bt t- lm t- qbul t- ttl t- kkl t-wa be snatched be opened be accepted be wound around be elevated be blocked b) ay ksn t -i t -ksan be filled be refused c) ylka tw-lka be disdained d) -uf t- f be withheld Songhay roots undergo suppletion when used in the passive form. Both kinds of prefixes are attested. The list below gives examples for the t()- prefix under (a) and under (b) are the forms with tuw- -- -. (29) Passive forms of Songhay roots with the Tamasheq cognate. root passive gloss Tam cognate a) zw t-wi bring awy keed t-w climb/ride w dumb t-gzm cut/slaughter gzm d t-ga do gu nn t-u drink (w)u t-ka eat ika z t- k fight (also verbally) ks hab t-frd gather (food) frd n t-kfa give kfu kr t- wt hit wt zy t-ku steal akr gn t-lmz swallow lm din t-bu take b Morphology 67 root passive gloss Tam cognate kw t-ku take out kk hr t-ml tell ml hai t-wu look at sw hurr t-gmi look for gmy b) m tw-sla hear slu t tw-ggd jump over ggd w tw-ana kill/hit anu by tw-asun know ssn ds tw-iya leave alone yyu cw tw-ara call s.b. ru baa tw-a love/want iu qaarn tw-ara read/study ru c tw-a say u gun tw-ni see ny The full form tuwa- -- - appears mostly on stems that have a causative morpheme. Adding two syllables to a di-syllabic root or stem always entails stress shift from the first syllable of the stem to the ante- penultimate syllable which is the default stress for verbs (third from right). (30) Passive forms of Tamasheq causative roots stem passive gloss s-rkb tuw-s-rkb be pulled -g tuw--g be milked z-guz tuw-z-uguz be made to enter One example occurs that has a non-sibilant initial C but behaves like a causative. This root may be interpreted as having an atypical causative prefix, i.e., the reduplication of the root suggests such reading. to load jij (from Tamasheq /gggu/ to load) has the passive form tuw-jiji be loaded. 68 There are a few Songhay verbs that take this morpheme for the passive voice. Find the attested examples in the list below. (31) Songhay roots taking the passive morpheme root passive gloss fk twa-fik be planted mn twa-mun be poured out tm twa-tim be pricked (get an injection) 3.1.3.5 Reduplication In Mainstream Songhay, according to Heath (1999a:141; 1999b:173), verb-stem reduplication is not a very common feature, but sometimes indicates iteration or prolongation. It is not extremely productive in Tadaksahak either, but there are a number of examples in our corpus that merit discussion. The general meaning of duplicated verb stems suggests repeated action doing many of for action verbs as illustrated in (a) and conveys intensification for qualifying verbs (b). (32) Reduplication of Songhay cognates root gloss duplicated gloss a) bq to break bqbaq to split (into many small pieces) ky to stand kykay to stroll (stop many times) hw to attach hwhaw to attach many ks to cut kosks to cut in pieces mn to throw out munmn to throw out (repeatedly) b) cidy to be red cidcidi to be very red koray to be white korkoray to be very white ceen to be small cincina to be very small The disyllabic roots shown in (b) above reduplicate the initial CVC. A copy vowel is inserted to link to the complete second segment. All Morphology 69 long vowels of the root are shortened. In addition, the last example has a higher vowel. This could be caused by shortening and the preceding palatal C. In these examples the stress pattern fits with the default for verbs. The verb roots of Tamasheq origin need to adjust for reduplication. y-verbs loose /yV-/ and re-syllabify. The two most frequent patterns modify as follows: (33) Reduplication patterns for Tamasheq cognates yiC1VC2 C1VC2-C1VC2 yiC1C2C3 C1C2C3-C1C2C3 The illustrations are under (a) in the list below. Verb roots with final /-t/ lose this syllable and duplicate the remaining part. Examples are under (b) below. (34) Reduplication of Tamasheq cognates
root gloss duplicated gloss a) yttl to roll around t ltl to roll up yf to cut (kind of) ff to cut in many small pieces yslf to carve slfslf to carve many yli(y) to go around lyli to go around repeatedly b) bk-ut to thresh (millet) bkbuk to clean by hitting t bb-t to hammer t btb to castrate (kind of) krmm-t to cut s.th. dry krmkrm to crumble A number of verb stems only occur as duplications. Both forms with a Songhay background (e.g. cycay to weave, cf. KCH key to weave) and forms with a Tamasheq background belong to this class. Among the CVC-CVC patterned stems, the vowels can be different from schwa. This may indicate that some of these forms are more likely of Songhay stock. See examples under (a) below. 70 The doubled di-syllabic stems invariably have the vowel schwa. With four syllables these stems take the default stress for verbs on the ante-penultimate syllable. Illustrations are in (b). (35) Verbs only appearing in a duplicated form stem gloss a) cycay dzdz kfkuf dgdig f f kkun rgrg lflf mm to weave (up and down, up and down) to castrate (kind of) to castrate (kind of) to break/split (many small pieces) to rub fast (foot on camels neck) to roll up (mat) to tie (tent sticks) together to climb (insects) to wind (through material) b) gg kamkaam kfkf rgtrgt rkyrki tmtm to chew with noise to cut (meat) in small pieces to tinker to rock to wobble to wink at somebody. The examples given so far only show un-derived roots. There exist also derived forms with reduplication. Two different strategies can be observed. a) derivation applies to the reduplicated stem b) derived stems are duplicated Pattern (a) is found in Tamasheq and must have its origin with imported lexical items from that language. Pattern (b) seems to be an innovation. It is striking that the stress pattern on these reduplications is different from the default. The stress of the duplicated element is echoed in a weaker form on the second element however long the string of syllables may be. The shortest example is CVCV-CVCV and the longest has four syllables to be duplicated. Morphology 71 (36) Reduplicated roots with causative derivation stem caus + duplicated stem gloss of the causative tyti s -tiyti drive s.th. into lyli s-lyli make pivot s -fofo click with lips to call sheep wltwl-t s-wltwl-t make bend in the wind The last example on the above list violates the rule that requires duplicated roots to drop the final -et syllable. (37) Duplicated causative stems stem duplicated stem gloss duplication -du -du--idu assemble many things s-li s-li-s-li make go around -b - b--b pour repeatedly small quantities s-trm-t s-trm-t-s-trm-t distribute something dry and small The behavior of stress in duplicated roots and stems is shown in the following scheme. (38) Duplication + Stress [root] + [root] --> CVCV-CVCV Caus-[root + root] CV-CVCVCV [stem] + [stem] --> CVCV-CVCV 3.1.3.6 Directional -kat and -an The directional markers are not obligatory but if present, they are suffix to the verb stem. Mainstream Songhay only has a centripetal suffix (towards the speaker), but Tamasheq has both, a centripetal and centrifugal 72 (away from the speaker) enclitic. Tadaksahak may have copied this two-way opposition from Tamasheq. KCH and KS have a suffix /-kate/ with the meaning to here which is probably related to the verb /kata ~ kate/ bring (Heath 1999a:140; 1999b:172). The centrifugal enclitic in Tamasheq /(n)n/ (Prasse et al. 579;620) thither looks similar to the Tadaksahak form -(n)an but has irregular vowel quality. In other Songhay languages the verb release, leave alone, let go is attested as /nan/ (Timbuktu) and /na/ (Gao). This verb would also constitute a possible origin of the Tadaksahak directional. -kat indicates the centripetal direction. It is glossed VEN ventive indicating moving towards the deictic center (or speaker). -an stands for the opposite direction (centrifugal) and is glossed ALL allative meaning moving away from the speaker. In Tadaksahak -kat is much more frequent in texts than -an. Movement verbs take the suffixes the most easily, e.g., to return yd is most frequently encountered as ye-kat return to here (see irregular assimilation with /k/ for the pronunciation 2.4.1.5) but also as yedan return to there. Other verbs regularly found with -kat are: leave pass, leave from, run and go out. The movement verb tn to arrive (possibly cognate with KCH /tenje/ go towards, head for) does not occur with the suffix. The suffixes are in no way restricted to movement verbs. They are found on verbs like undo, do, attach, cut, kill, see or sneeze. The occurrence of nouns containing the suffix confirms its derivational status, kos-kat-n (cut-VEN-PL) the cut-off things. Tadaksahak has no underived verb root with the meaning bring. The verb zw take is usually heard with -kat to express bring. Likewise, ymmr pass by with -kat pass (somewhere) to here is another way to express bring. These examples could be rephrased as take and bring/pass and bring respectively. However, the occurrence of the suffix with non-movement verbs suggests a semantic centripetal direction only not involving a bring component. There is no verb root in the language to express to come. The form /kaa/ to come from Songhay is not found, only the form koy to leave Morphology 73 is used. This root expresses a movement away from some place and it is then specified whether this movement is towards the speaker or away from her/him. (39) a) akk(y). 3sleave s/he left. b) nikky-kat ay. 2sleave-VEN 1s.O you came to me. (you left to here [where I am]) c) akky-an yn hj-en 3sleave-ALL 3sGEN tent-PL s/he went to his/her camp. (s/he left for there to...) The imperative of this verb when used to cause a movement towards the speaker is a suppletive root from Tamasheq (4.3.5). Some verbs are hardly ever used without a directional suffix. dy to deal is an example; while the verb can occur without a suffix (see a), it is by far most frequently encountered with the suffix (see b and c): (40) a) danj-n ib-dy amm. charcoal-PL 3pIMPERF-deal five (bags of) charcoal are dealt for 25 Fcfa. b) aaddy-kat t-a-lgas-t. 1sdeal-VEN F-SG-melon-F.SG I bought a melon. c) ab-dy-an tyni. 3sIMPERF-deal-ALL date he sells dates. For some verbs the directional suffixes are so much part of the verb that the root cannot be used without the morpheme. The noun forgetfulness is dig, the verb to forget does not occur without the suffix -an ALL. (41) aaddig()-an h f. 1sforget-ALL thing IND I forgot something. Likewise to continue to do yilln-an always has the suffix. 74 (42) yllan-an nd(a) all a ()yda! continue-ALL COMV behavior DET DEM.PRX continue this behavior! The verb fr to throw can take the suffix -an to throw away. When this form is used with a non-human agent people give the meaning to be lost. (43) aan t-e-ar-t affur-n. 1sGEN F-SG-bowl-F.SG 3sthrow-ALL my bowl is lost. With the verb ykti to remember/be reminded of the centripetal suffix -kat is almost always present. (44) a) aa-yykti-kat sa 1sremember-VEN COMP I remember that b) ayykti-kat ay an yyaw. 3sremember-VEN 1s.IO 1sGEN nephew he reminds me of my nephew. Non-directional verbs such as see, sneeze or find can also take the directional suffixes. From the analysis of narratives we find that this device is regularly used to indicate the center of attention or whom the narrator considers to be the main actor in the deed. The feature is also used to show perspective within the story. 3.1.4 3.1.4 3.1.4 3.1.4 Verb Inflection Verb Inflection Verb Inflection Verb Inflection In his Songhay grammars Heath talks about the verb phrase structure when he addresses inflection and Mood-Aspect-Negation (MAN) morphemes. What is a verb phrase in Mainstream Songhay shows the behavior of a verbal word in Tadaksahak, i.e. inflection and the verb stem form a unit that cannot be cut into separate words. Such behavior is well known and normal for Berber languages. Person, number, MAN and the stem form a single unit with prefixes, infixes, suffixes and vowel changes, as well as certain stress patterns. In Tadaksahak the inflected verb must contain person/number, MAN, and the verb stem regardless of the presence of a noun phrase. This is different from Mainstream Songhay where there is no obligatory agreement of person/number when an overt noun phrase is present. Morphology 75 The Tadaksahak structure with obligatory person reference regardless of the presence or absence of an NP is reminiscent of Tamasheq. Two of the six person-clitics have an allomorph depending on the shape of the following MAN-morpheme (see below). One clitic re- syllabifies when followed by two of the MAN-morphemes (Phonology 2.4.2.2). In addition, the inflected verb has only one stressed syllable, typically on the verb stem. In the following sections the subject clitics and the MAN morphemes are presented. Together with the verb stem they form the verbal word. The scheme below summarizes the possible elements found in the verbal word. The elements in brackets indicate that they are optional. (45) Elements of the verbal word subject clitic MAN s ss stem tem tem tem (3 rd person direct object)
3.1.4.1 Subject clitic All inflectional morphemes in Tadaksahak are prefixed except for the direct objects pronominal clitics. The categories they represent are person (1 st , 2 nd , 3 rd ) and number (singular, plural). Unlike Tamasheq but according to the general Songhay pattern, no distinction between masculine and feminine is made in pronominal elements. Subject clitics will be glossed as 1s, 2s, 3s, 1p, 2p and 3p (46) Subject clitics: singular plural a(a) 1s ar() 1p ni/n 2s and 2p a 3s i 3p The two first-person clitics have an allomorph determined by the following syllable. With the MAN markers of the shape CV- the short subject clitic, a- is used (and pronounced [ax] before s- and t- see Phonology 2.4.1.3), while the MAN markers of the shape C- are preceded by the longer form, aa-. 76 (47) at-qaarn aam-qaarn 1sFUT-study 1sSUBJ-study I will study. I may/should study as-qaarn aaf-qaarn 1sNEG.IMPERF-study 1sIMPERF-study I do not study / I am not ... I study / I am studying an-qaarn aaqqaarn 1sNEG.PERF-study 1sstudy I did not study. I studied. The second person singular undergoes resyllabification when preceding the CV- shaped MAN morphemes s- and t- (Phonology 2.4.2.2). (48) nt-qaarn nim-qaarn 2sNEG.IMPERF-study 2sSUBJ-study you will study. you may / should study. ns-qaarn nif-qaarn 2sFUT-study 2sIMPERF-study you do / will not study. you study / you are studying. nin-qaarn niqqaarn 2sNEG.PERF-study 2sstudy you did not study . you studied. The other clitics do not change their shape whatever the shape of the following MAN marker. 3.1.4.2 Mood-Aspect-Negation (MAN) morphemes The paradigm of MAN markers shows five morphemes, labeled as follows: imperfective (IMPERF) subjunctive (SUBJ) future (FUT) negative imperfective (NEG.IMPERF) negative perfective (NEG.PERF) These morphemes are mutually exclusive, and can never be combined. The perfective is unmarked; however, due to phonological rules (see 2.4.1.7.2), there is gemination of the initial consonant of the verb in Morphology 77 this aspect. All other markers are marked by a single consonant or have the pattern C-. (49) MAN paradigm: affirmative negative perfective - n- imperfective b-/b-/f- future t- subjunctive m-
s- The imperfective marker appears in three forms. They are condi- tioned by the following consonant of the stem. f- before voiceless plosives b- with b-initial verbs b- elsewhere This is illustrated below: (50) Devoicing of b- morpheme C 3p-IMPERF-verb gloss /t/ af-tud s/he is responding /d/ ab-dud s/he is pouring /c/ af-ci s/he is saying /j/ ab-jinjir s/he is praying /k/ af-kun s/he is finding /g/ ab-gun s/he is seeing /q/ af-qaarn s/he is studying (51) Allomorph b- with b- initial verbs 3p-IMPERF-verb gloss ab-bbb she is carrying (child) on the back ab-blglg it (fire) is crackling ab-bllen he is wrestling ab-bkbuk s/he is cleaning by hitting 78 ab-bibi s/he/it is black All y-initial verb roots, also those with Songhay etymology, lose their initial consonant before MAN markers consisting of a single consonant, i.e. the imperfective and the subjunctive. (52) b- -- - imperfective MAN deleting initial y- 3p-IMPERF-verb gloss abb-eri s/he is throwing up abb-d s/he returns abb-la s/he rolls (rope) abb-gmm s/he chews (habitually) (tobacco) abb-ar s/he/it is yellow (53) m- -- - subjunctive MAN deleting initial y- 3p-SUBJ-verb gloss amm-eri would that s/he throws up amm-d would that s/he returns amm-la would that s/he rolls (rope) amm-gmm would that s/he chews (tobacco) More discussion about the MAN system can be found under 4.2 in the syntax part. 3.1.4.3 Direct object clitic Direct object pronominal markers fall into two groups. First and second person markers have no influence on the form of the preceding verb form. The third person direct object clitics a him/her/it and i them, which consist of a single vowel, behave differently. They cause a final closed syllable of the verb stem to open and reveal a possible long vowel in this syllable. The other V-initial direct object pronouns do not open the preceding closed syllable. This indicates that ay 1s.O, ari 1p.O and ndi 2p.O are not closely knit to the verbal word. nn 2s.O starts with a consonant and cannot influence a preceding closed syllable. Morphology 79 (54) Direct objects a) 3spound addt s/he pounded. addt ari hayn s/he pounded millet for us. adduut s/he pounded it (millet). b) 3sfinish abbn it is finished. abbn ari s/he finished us. abbeen s/he finished him/her/it. The last possible element of the verbal word is the third person direct object clitic. 3.1.5 3.1.5 3.1.5 3.1.5 Adverbs Adverbs Adverbs Adverbs There are only a few adverbs that modify verbs. Manner is often part of the meaning of the verb. Time and space expressions are abundant but most of them are noun phrases used adverbially. We present here only the manner adverbs and three spatio-temporal adverbs. 3.1.5.1 Manner The only manner adverbs which are regularly used are the following: (55) Manner adverbs ik quickly sallnda carefully hlln much Many verbs contain a manner component and need therefore not be modified, e.g. t lss-t to walk lightly, y to return quickly. Expressions like doing a lot of something or doing something of good quality are expressed as a verbal noun construction (4.3.3.1). 80 3.1.5.2 Spatio-temporal The three most important deictic adverbs (and adverbial phrases) are listed below. (56) Spatio-temporal adverbs neda here snda ~ asnda there mard-oda now neda here has a cognate in KCH /nee daa/ right here. The distal counterpart snda ~ asnda there seems to go back partly to Tamasheq. Prasse et al. (2003:727) list /sen/ towards there, in that direction Added on this element is the emphatic particle da exactly. For the demonstrative use of snda ~ asnda that see 4.1.3.1 and 4.1.4.1. The temporal expression mard-oda now is composed of a time element mard and the demonstrative oda this. Another related term, mard-da right now, has the same initial element followed by the emphatic particle da exactly. *mard does not occur in isolation. However, it has a cognate in /mareyda/ now in KCH. (Heath 1998a:199). 3.2 3.2 3.2 3.2 Nouns, pronouns, adjectives, numerals Nouns, pronouns, adjectives, numerals Nouns, pronouns, adjectives, numerals Nouns, pronouns, adjectives, numerals 3.2.1 3.2.1 3.2.1 3.2.1 Basic structure of nouns Basic structure of nouns Basic structure of nouns Basic structure of nouns In the introduction to the morphology the effect of etymological origin in the morphological behavior of verb roots was shown. Nouns behave in a similar way: Songhay nouns are formed differently and their morphology is quite different from that of nouns coming from Tamasheq. The basic noun structure can be presented in two schemes. One group of nouns has no prefix and covers most of the Songhay cognates, Arabic loans and some Tamasheq nouns. The other group has a prefix and mostly consists of nouns from Tamasheq.
Morphology 81 Type 1: nouns without prefix (prefix) - STEM - (suffix) (number) (number) only pl only pl
Type 2: nouns with a prefix prefix - STEM - (suffix) number (number) (number) (gender) (gender)
Type 1 nouns mark plural by means of a suffix or a prefix, but not generally both. The absence of a plural morpheme indicates the inherent singular number of the noun. Type 2 nouns always have a prefix that marks number. Both singular and plural are explicitly marked. Plural may be marked by a suffix and/or by a certain vowel pattern. If gender is expressed, it is always marked in the prefix, and sometimes also in the suffix. When a plural suffix is present the gender suffix is absent. Nouns may consist of one syllable; however the majority of the nouns have two or three syllables. Some mono-morphemic nouns of four syllables are found. 3.2.2 3.2.2 3.2.2 3.2.2 Gender Gender Gender Gender Gender is a category which only plays on the lexical and derivational level. There is no gender agreement in the language. The only reason to consider gender a category in Tadaksahak is the existence of a lot of nouns which occur in two genders with a relatively clear semantic correlation between the choice of the gender and the meaning of the item. For those nouns which do not allow for a gender opposition, there is no grammatical reason to assign them to one or the other gender. However, in most elements derived from Tamasheq, the formal make-up of the noun makes use of the same elements which in gendered nouns (i.e. those allowing for the opposition) are used to mark the opposition. 82 Tadaksahak has two genders, which, following the grammatical tradition in Berber studies, will be referred to as masculine and feminine. Masculine gender has no formal expression, feminine gender is marked by means of the prefix t- and (in most singular nouns), the suffix -t, e.g. e-jaf / t-e-jaf-t dune / small dune. In those nouns which allow for a gender opposition, the feminine marks some other meanings besides the natural gender of animals and humans. It can mark the diminutive, and it serves for some categories as a nominalizer. The marker comes from Tamasheq where it is very productive. In Tadaksahak it is not only found with Tamasheq cognates but also observed with nouns of Songhay origin. When a feminine noun is derived from a noun without a prefix, the prefix consists of the gender morpheme t- followed by the default number prefix a-. The two elements form a full syllable prefixed to the stem which entails a shift of the stress to the left on the resulting noun, e.g. moadd paternal uncle t-a-moddi-t paternal aunt. 3.2.2.1 Assimilation rules for the gender suffix -t The suffix -t assimilates to the final consonants of the stem. We have no evidence of //, // and /h/ being followed by -t. For the other consonants the following rules apply: Liquids, semivowels and nasals remain unchanged. Voiced plosives (particularly /b/) and fricatives are devoiced. If C is any occlusive except /b/, -t is fully assimilated; the only trace of the suffix is the devoicing of the stem consonant. If C is //, it is amalgamated with -t to be realized as [q]. (57) Examples: unchanged adding -t: final C without morpheme with morpheme
gloss /n/ a-rgn t-a-rgn-t adult camel (male/female) /m/ -lam t--lam-t riding camel (male/female) /l/ a-hlel t-a-hlel-t foal of donkey (male/female) Morphology 83 (male/female) /r/ e-ar t-e-ar-t cooking pot / receptacle (kind of) /y/ a-way t-a-way-t kid/lamb (male/female) /w/ a-bnaw t-a-bnaw-t old donkey (male/female) (58) Devoicing with -t final C without morpheme with morpheme
gloss /z/ a-bobaz t-a-bobas-t cross cousin (male/female) // -gmu t--gmu-t thumb (normal size/small) /b/ yrkb t--rkp-t to pull / tyranny (59) Devoicing and full assimilation of -t. final C without morpheme
with morpheme
gloss /d/ t--s-smad t-a-s-smt-t points / point // a-mawa t-a-mawa- young boy / young female animal /g/ t- -zbug-an t--zbuk-k ropes / rope of waterbag /q/ almunafiq t-almunafiq-q wicked person (male/female) (60) Development of // + -t final C without morpheme
with morpheme
gloss // a-qa t- -l-in t-a-qaq-q t-e-laq-q brother / sister knives / knife 84 Gender morpheme encodes various meanings in Tadaksahak. Several meanings are the same as in Tamasheq. 3.2.2.2 Natural gender The gender opposition is used very productively to oppose a female being to its male counterpart. The feature is encountered with humans as well as with animals. The nomadic culture depending on female animals for reproduction and milk as daily nourishment has a large array of nouns for these items. Many kinship terms are found with this feature. The first group (a) shows nouns of human beings. Under (b) wild and domesticated animals are listed. (c) gives an exception: the female form kid is irregular. Note that young cow t-a-it-t is the feminine form expected from a-id male kid. female kid t-a-dit-t is also used as a pet name for girls. (61) Examples for female male female gloss a) a-bobaz t-a-bobas-t cross cousin a-lgus t-a-lgus-t sister/brother in law a-m-gol t-a-m-gol-t handsome man/beauty b) a-har t-a-har-t lion/lioness a-bnaw t-a-bnaw-t old donkey a-u t-a-i-t young bull/cow a-lgo t-algo- baby camel, male/female c) a-id t-a-dit-t (goat) kid Two Songhay cognates in our corpus take the morpheme to mark the opposition male/female. They are shown below. (62) Songhay cognates with feminine gender morpheme male female gloss eem t-a-emi-t blacksmith bkw t-a-bkaw-t jinn In contrast hni dog, also a Songhay cognate, cannot be combined with the feminine morpheme. The term is suppleted by a Tamasheq Morphology 85 cognate with the feminine marker: t-a-bykor-t bitch; its logical masculine counterpart (well-attested in Tamasheq)*a-bykor is not used in Tadaksahak. A number of animals are only used in forms with the feminine marker (illustrated under (a) below). Other words for female animals, however, have no marker because they are of Songhay origin. Interestingly, these nouns are suppleted by Tamasheq masculine nouns. The nouns under (b) give the name of the male animal used for reproduction and a general term for the female animal. Many terms for sub-categories of these animals are attested in both gender forms. (63) Terms for animals male female gloss a) t--amu-t cow without calf t-a-skaf-t cow without calf t-a-zabna-t ewe having given birth twice in one year b) a-zola hincin billy goat / (she-)goat -krar feej ram / sheep (ewe) a- haw bull / cow a-rgn yw stallion / female camel The last term a-rgn big, male camel is also found with the feminine affixes in order to designate a particularly tall female animal. Some informants allow the term horse to take the feminine morpheme for the female animal: baar horse (male), t-a-bari-t mare. This term follows a different pattern from the one shown in the list above where the general Songhay noun designates the female animal. Ethnic names can all take the feminine marker when a woman of that group is designated. At the same time this word is the expression used for the name of the language of the group. a-ffulen > t-a-ffulen-t Peul, bambar > t-a-bambra-t Bambara. 86 3.2.2.3 Diminutive Another meaning conveyed by the feminine marker is smallness. Regular size items have no marker and the small variety takes it. This is illustrated under (a) on the list below. In many cases, the feature may be still present, but the meaning is rather lexicalized (b), and the difference goes beyond that of size. (c) illustrates another meaning of small as less capable of doing something. It is always a man who plays the guitar, so female is no alternative reading for this noun. (64) Diminutive regular size small size gloss a) a-bktaw t-a-bktaw-t cushion -gmu t--gmu-t thumb a-zar t-a-zra-t temporary pond a-jirar t-a-jirar-t river bed b) a-kbar t-a-kbar-t wooden milk receptacle (camel; sheep/goat) e-ar t-e-ar-t cooking pot; pot -lla t--llaq-q spear; carved stick (kind of) ela t-e-laq-q bone (kind of); knife c) ggu t-ggu-t player of traditional guitar; (male) learner of traditional guitar Diminutive is not always a relevant factor in this kind of opposition. In fact, in a number of lexicalized items, the feminine refers to something bigger than the masculine. (65) Irregular pairs -lkas t--lkas-t tea glass; calabash a-n-may t-a-n-may-t needle; sewing machine a-maur t-a-maur-t forearm; force -mrar t--mrar-t neck rope (baby camel); halter (adult camel) Morphology 87 A few Songhay cognates can take the feminine marker to mark the diminutive: (66) Diminutive on Songhay cognates karf t-a-krfu-t rope hambor t-a-hambri-t mortar cidaw t-a-cdaw-t bird Note the stress shift of the two first expressions with the prefixed full syllable. Many nouns have feminine morphology, but do not allow for gender opposition. Sometimes, this seems to be linked to the inherent semantics of the word, as in t-a-ce- little finger. One group of nouns which very regularly has feminine morphology, but that does not allow for a gender opposition are names for trees and shrubs. There are some exceptions with names of southern species and recently imported kinds. Only very few local trees have no t--t marker. (a) lists names with the morpheme. (b) gives some local trees without the morpheme. (67) Tree names name scientific name a) -a-ma- acacia (Acacia ehrenbergiana) t- ggar-t acacia (Acacia nilotica) t--ay-t acacia (Acacia senegal) t--dm-t baobab tree (Adansonia digitata) t-a-yin-t jujube tree (Ziziphus mauritiana) t-a-boraq-q wild date tree (Balanites aegyptiaca) t-a-dan-t shrub (Boscia senegalensis) b) oruf acacia (Acacia seyal) -ffagag acacia (Acacia raddiana) a-arzbbi acacia (Acacia pennata) 88 name scientific name a-dras tree (Commiphora africana) In one case, the fruit of the tree is referred to by means of the masculine form: a-bora fruit of wild date tree t-a-boraq-q wild date tree. In most cases the fruits of these trees have names with no relation to the name of the tree. An exception is t-a-rka-t shrub (Grewia tenax or Grewia mollis), a term which also refers to the fruit. The use of the feminine morpheme in nominalization will be treated below (3.2.4.3). 3.2.3 3.2.3 3.2.3 3.2.3 Plural Plural Plural Plural All nouns are marked for number. When no overt number marking is present the noun is interpreted as singular. Even when taking into account the difference between two types of basic nouns, rules for the formation of the plural are quite complicated. Songhay of Gao (KS) distinguishes a definite and an indefinite plural morpheme. Tadaksahak nouns are not marked morphologically for definiteness, and have therefore no opposition between definite and indefinite plural forms. Type 1 nouns have four different subclasses regarding pluralization. In broad terms they can be grouped etymologically. One class represents nouns from Songhay, one class includes nouns from languages other than Tamasheq or Arabic, the third class covers many Arabic loans. And finally the last class covers Tamasheq cognates without a prefix. Type 2 nouns often have cognates in Tamasheq and use a whole set of possible vowel schemes and suffixes also found in that language. Yet the scheme used for a particular noun in Tadaksahak does not necessarily correspond to the one used in Tamasheq. 3.2.3.1 Type 1 noun plurals There are four different schemes for plurals of type 1 nouns. Morphology 89 (68) Type 1 nouns: Plural morphemes 1) -en/-an 2) -tan 3) id- 4)
STEM -an 3.2.3.1.1 Class 1: -en/-an, -yen/-yan Class 1 concerns etymological Songhay nouns. -en PL may be related to Songhay /yan/, the indefinite plural morpheme, but the exact historical processes behind it are not yet clear. When the suffix is joined to a vowel-final stem, the final vowel of the stem is dropped. This is illustrated under (a) below. -en is the default form; the allomorph -an occurs when the root has /e/ in the stem. This is illustrated under (b). (69) Songhay cognates singular plural gloss a) bor bor-n person/people bund bund-n stick boo boo-n ashes (kind of) jinjir jinjir-n prayer b) ceed ceed-n spoon deed deed-n Arabic gum geen geen-n louse feej feej-n sheep yeer yeer-n vomiting For di- or tri-syllabic nouns stress does normally not change as illustrated above and in the list below. 90 (70) Plurals without stress shift singular plural gloss tugdu tugd-en tree/wood baa ba-en love/preference gnda gnd-en earth/ground almn almn-en herd (of animals) Monosyllabic stems behave differently. Only a small number keep the stress on the stem (b) (marked with over the vowel) whereas the majority shift stress on the plural morpheme (and any long vowel in the stem is realized). See illustrations under (a). (71) Monosyllabic stems singular plural gloss a) cw caaw-n call mn muun-n pouring hw heew-n wind b) mn man-en name gn gon-en swallow br ber-an older sibling fn fun-en hole Some noun stems with a velar stop as their last consonant undergo phonological changes (see a) below). These changes are not predictable since some stems do not change, as illustrated under (b) below: (72) Palatalization of g/k preceding plural suffix singular plural gloss a) hang hanj-n ear bang banj-n well ang anj-n place fark farc-n donkey b) hink hink-n two Morphology 91 singular plural gloss gung gung-n belly This class is exclusively of Songhay stock but does not cover all Songhay cognates found in Tadaksahak. There exist a few items that take a /-yVn/ plural morpheme. In all cases a /w/ precedes the plural morpheme. The noun jinn is of uncertain origin whereas cow and bowl have Songhay cognates. (73) Rare plural with -yen/-yan singular plural gloss bkw bkw-yan jinn haw haw-yn cow t tuw-yn large wooden bowl 3.2.3.1.2 Class 2: -tan Many vowel-final nouns take this suffix as well as nouns borrowed from languages other than Tamasheq or Arabic. Under (a) we illustrate vowel final stems of local origin. Many nouns ending in /o/ use this pattern. (b) gives some items of other langua- ges, ending in both consonants and vowels using this same morpheme. (74) Vowel final nouns:
singular plural gloss a) llo llo-tan food for a journey ai ai-tan side of the belly iba iba-tan loss buktur buktur-tan toad heeb heebu-tan market big bigi-tan male donkey (KS binji ) bna bna-tan salary (KS bana pay) boory boory-tan giraffe (KS: bura ) b) kssaw kssaw-tan prison (< French cachot ) 92 bdaw bdaw-tan canister (< French bidon ) ftaw ftaw-tan ~ ft-an manufactured recipient (< English pot ) fatlla fatlla-tan flashlight (KCH fitila < Arabic fatiila wick) arag arago-tan radio (< French radio) bitgi bitigi-tan shop (< French boutique) When speakers are not sure about a plural for a certain noun they often offer -tan, which seems to be the strategy that is allowed and understood even if it is not necessarily the correct one. 3.2.3.1.3 Class 3: id- This class mostly consists of loans from Arabic. These nouns are also present in Tamasheq, but form their plural in a different way, e.g. Tamasheq: /lwli/ saint pl: /lwli-tn/ as compared to Tadaksahak alwal pl: id-lwali . All examples consist of nouns taken over with the Arabic article. The examples under (a) show forms where the article is not assimilated, while the forms under (b) have the regular Arabic assimilation of al- to following coronal consonants. (75) Plurals of Arabic loans singular plural gloss a) alwal id-lwali saint (< Arabic) abau id-abau gun (kind of) (< Arabic) alkda id-lkada bowl for milk (kind of) (< Arabic: qada) lham id-lham rage (< Arabic) b) attahall id-attahall leather sheath around book (< Arabic) assq id-assq market (< Arabic) ass id-ass strength (< Arabic) annab id-nnabi prophet ( < Arabic) ak id-ak doubt (< Arabic) Morphology 93 singular plural gloss attam id-ttaam staple food (cereal) (< Arabic) asswak id-ssuwak teeth cleaner (< Arabic) Aarf Id-arif clan name (< Arabic) For many of the examples above the addition of the prefix leads to a stress shift to the left. When a shift occurs, stress falls on the first syllable of the noun after the prefix. Some exceptions are found in our corpus where this pattern does not hold. The noun adiktb / id-idktab booklet changes the initial /a/ to /i/ after the prefix id-. Some more Arabic nouns ending in a vowel add the -tan suffix of class 2 to the normal prefix, e.g. alfqi / id-alfqi-tan religious teacher. The term for (tea) glass has changed category and forms the plural like a Tamasheq cognate, i.e. -lkas / -lkas-an. Some informants give different forms from those on the list, e.g. instead of id-lkada milk bowls and id-ass strength pl. they use id-alkda-tan and id-ssa-en strength pl. This may be an indication that some of these infrequently used plurals are not rigidly established. 3.2.3.1.4 Class 4: -an In a small number of Tamasheq cognates the first part of the noun resembles the nominal prefix, but pluralization either does not affect the vowel quality, or affects it in an irregular way. Therefore, we consider these nouns to be prefixless in Tadaksahak (whatever their status in Tamasheq). This class is supplemented by a small number of nouns which do not have the shape of a prefixed noun at all. They divide into smaller subclasses that behave in different ways. One class adds the regular suffix for Tamasheq cognates -an to the unchanged stem. These nouns may be consonant- or vowel-initial. Under (a) on the list below consonant-initial nouns are given and (b) vowel-initial nouns. (76) Tamasheq cognates without prefix singular plural gloss a) tsa ts-an sheep/goat 94 singular plural gloss fa fa-an other swsut swsut-an mat (kind of) tidi tid-an sweat b) afol afol-an edge arab arab-an Arab ekat ekat-an measure wr wr-an heel A few vowel initial disyllabic stems re-syllabify and then add the plural suffix. The syllable after the initial long vowel is collapsed and forms two syllables with the shortened initial vowel and the plural suffix, e.g. V-C1VC2 becomes V-C1C2-an. The examples are below. (77) Plurals with re-syllabification singular plural gloss elaw lw-an elephant e -an depression (ground) ils ls-an tong idm dm-an supplication The term ela kind of bone does not shorten the initial /e/ when resyllabified el-an. One noun of this pattern takes the suffix -in instead of regular -an: oruf / rf-in tree, sp.. 3.2.3.2 Type 2 noun plurals Nouns of this type have a prefix that marks them for singular. This is mostly a- and in some cases e- or u-. The prefix is replaced by a plural prefix i- in all cases. The following overview shows some of the possibilities for forming plurals for this type of noun. Combinations of the different formations are also possible and some commonly used nouns allow for two different plural forms. Morphology 95 (78) Type 2 nouns: Plural morphemes prefix stem suffix i- -an / -en / -n / -in i- -tan i- apophony (-an) i- resyllabification (-an) t-- -in / -an The morphemes between brackets indicate that the majority of the nouns do not take this morpheme but that a smaller number of nouns take the suffix in addition to the other plural marking features. In the paragraphs below the different patterns will be illustrated and discussed. 3.2.3.2.1 Plural pattern /i-STEM-an/ The pattern /i-STEM-an/ is the most frequent plural pattern. The suffix shows different vowel qualities. The preceding vowels in the stem give some indications of which suffix to use but there are many exceptions to this. When the stem vowel is non-high vowels (/o/, /e/ and /a/), the suffix tends to have a low vowel. This is illustrated under (a) below. In addition, stems with a consonant cluster preceding the plural morpheme take /-an/. See illustrations under (b). The suffix has schwa when it is preceded by a high vowel (/i/, /u/, //) in an open syllable. See examples under (c). (79) Plural scheme /i-...-an/ and variants singular plural gloss a) a-nfta i-nfta-an visitor -mar -mar-an old man -lal -lal-an trough a-bydog i-bydog-an thief a-bobaz i-bobaz-an cross-cousin a-faa i-fa-an honey badger -alla -all-an court wall 96 singular plural gloss a-ggel i-ggeel-an lost animal a-bkkel i-bkkeel-an skinny animal a-lnjez i-lnjez-an drum (kind of) b) -tri -tr-an ~ -tri-en wound a-mala i-mal-an jaw (bone) a-ina i-in-an bone (kind of) i-b-an gift given at the naming ceremony c) a-nfil i-nfil-n clove a-er i-er-n meat (kind of) -mm-n milk (kind of) i-gri-n black solution Only very few items take the variant /-en/ and /-in/ of the suffix. When the suffix is preceded by a high vowel (/i/, /u/) in an open syllable and the last consonant is a sibilant, most often /-en/ is used (but consider the last example above). This is illustrated under (a) below; (b) provides an item with the /-in/ plural ending. (80) Plurals with /i--en/ and /i--in/ singular plural gloss a) -gmu -gmu-en thumb -tri -tri-en hail -tri -tri-en ~ -tr-an wound -zr-en endurance i-sk-n comb b) a-rgn i-rgan-in camel (kind of) 3.2.3.2.2 Plural pattern /i-STEM-tan/ This minor plural pattern is found with nouns ending in a vowel. Not all nouns ending in a vowel take this suffix. Morphology 97 (81) Plural scheme /i-...-tan/ singular plural gloss a-btu i-btu-tan navel A-dogiri I-dogri-tan clan name a-balibali i-balibali-tan sheep breed (kind of) -gago i-ggo-tan croup -aba i-ba-tan bit (horse) a-la i-la-tan (tea) leaf 3.2.3.2.3 Plural patterns with apophony Several patterns of apophony are found in Tadaksahak. The vowel pattern of the noun in the singular does not seem to be important. Different vowel combinations of the noun in the singular can turn into a same plural pattern. 3.2.3.2.3.1 Plural pattern i-CuC(C)aC This plural pattern is found with the structure a-CVC(C)VC. While there are many possible vocalizations in the singular, the plural always has the same pattern. (82) Plural pattern i-CuC(C)aC singular plural gloss a-rzum i-rzam bag for cereal a-wtay i-wtay year a-sabl i-subal seam a-anib i-unab pen a-magor i-mugar camel (kind of) a-etas i-utas branch (kind of) a-hllum i-hllam rope (kind of) a-hrhur i-hrhar hair stripe (kind of) Stress and long vowels do not change with apophony. 98 3.2.3.2.3.2 Plural pattern i-CC(C)aC This plural pattern is found with the nouns of the shape a-CVC(C)VC. Most singulars have /o/ in the last syllable. This is illustrated under (a). Also nouns with homophonous vowels in the singular are found in this group. The examples are under (b). The last example (c) on the list shows that the above described singular patterns are not the only vowel patterns that can take this plural scheme. (83) Plural pattern i-CC(C)aC singular plural gloss a) a-bkot i-bkat old tent skin a-mao i-ma pasture a-btol i-btal shrub formation a-zbzod i-zbzad eyebrow a-bryom i-bryam kid (kind of) b) a-sggn i-sggan place of rest a-blbl i-blbal bowl (kind of) a-kku i-kka whip a-stfur i-stfar blanket (kind of) c) a-fndis i-fndas half-brother Schwa may undergo assimilations. The following examples show that the same i-CC(C)aC plural pattern can be realized with an /i/ in the place of // when the preceding consonant is palatal. The examples are under (a). If the consonant following // is // then it is realized as /a/. (84) Variant of plural pattern i-CC(C)aC singular plural gloss a) a-clcil i-clcal marrow a-bo i-ba sacrifice b) a-son i-san rope (kind of) a-ol i-al castrated ram -mao -maa rope (kind of) Morphology 99 3.2.3.2.3.3 Plural pattern i-CaC(C)an This plural pattern is not frequent. Singular stems containing non-low vowels can take this pattern. The examples are under (a). The examples under (b) illustrate how the apophony influences the realization of the consonants in the stem. (85) Plural pattern i-CaC(C)an singular plural gloss a) a-llli i-lll-an noble person a-dmi i-dm-an gazelle, sp. a-guz -gaz-an sinew (kind of) a-i i--an crevice a-kko i-kk-an tree, sp. b) a-jji -gag-an luggage a-bji -bag-an hyena Another group of nouns exposes this same pattern with different vowels in the singular stem. Some of them expose non-low vowels in the stem which would classify them in the list above. However, they all systematically geminate the final consonant of the stem and some expose low vowels in the stem. (86) Duplication of stem final C singular plural gloss a-har -harr-an lion a-gur -garr-an castrated animal a- -a-an vulture, sp. a-fi -fa-a extend a-jit -jatt-an plate of salt a-df -daff-an bone (kind of) e-ar -arr-an cooking pot e-a -a-an shoulder e-jaf -jaff-an dune 100 3.2.3.2.4 Plural pattern with resyllabification and /-an/ This pattern involves stems with two syllables. The vowel of the first syllable is neutralized to schwa and the second syllable is collapsed to form a new syllable with the suffix, e.g. a-C1VC2VC3 becomes i-C1C2C3-an. See illustrations under (a) below. Very few nouns with the a-CCVC singular pattern also resyllabify to the above pattern. The examples are under (b). (87) Resyllabification and /-an/ singular plural gloss a) a-kbar -kbr-an milk receptacle a-lkaf -lkf-an horse saddle a-lkat -lkt-an branch (kind of) a-lmis -lms-an (guinea fowl) chick a-mlez -mlz-an milk (kind of) b) -krm -krm-an dry piece of Arabic gum -rm -rm-an town/village 3.2.3.2.5 Minor plural patterns The following plural patterns described do not involve more than a handful of items. 3.2.3.2.5.1 Stems with final /w/ and /y/ In type 1 and type 2 nouns there are stems with final /w/ and /y/ that display different behavior. Many nouns lose the final C and the vowel of the suffix is changed. In the case of /w/ the suffix contains /a/ also for Songhay cognates and with /y/ many suffixes are /-en/ instead of the expected /-an/ for Tamasheq cognates. The list below illustrates di-syllabic nouns with final /w/. Words under (a) are Tamasheq cognates and those under (b) are Songhay cognates. The nouns under (a) lose the final consonant of the stem but the /-an/ suffix is the default for Tamasheq cognates. bird is the item that exposes special behavior since this word should have the /-en/ suffix for plural. speech has /ee/ in the stem and therefore must take /-an/ even as a Songhay cognate. Morphology 101 (88) Stems dropping -w# singular plural gloss a) a-maaw i-ma-an relative (family) a-bktaw i-bkt-an old cushion a-gnaw i-gn-an thread (sew) e-caw -cc-an root fraw fr-an ~ -fr-an feather; wing b) cidaw cid-an bird lelaw lel-an speech Monosyllabic Songhay cognates do not lose the final /w/, i.e. insult ww / waw-en female camel yw / yaaw-n. /y/ final nouns show more variety in behavior than the /w/ final nouns described above. For Songhay cognates the suffix /-en/ is expected. This is illustrated under (a) below. But there are Tamasheq cognates that also take this suffix as shown under (b). (89) Stems dropping -y# singular plural gloss a) cy c-n leg; foot aaby aab-n turban (general) cary car-n friend zzay zz-en offspring; young animal; fruit b) a-frtay i-frt-en mat (kind of) a-kray i-kr-en head scarf a-mmay i-mm-en leather stripe A possible explanation for the Tamasheq cognates is that the final /y/ amalgamates with the suffix and raises the low vowel /a/ to /e/. Consider also the examples under 3.2.3.2.1 that take this plural suffix. Two Songhay high frequency items, ky owner, master and surgy woman, also drop their final /y/ in the plural but the vowel of the stem 102 is preserved. This leads to the plural forms k-n and surg-n respectively. Final /y/ is not dropped in all cases. Monosyllabic type 1 nouns do not drop it and some type 2 nouns use other strategies for plurals than the above described behavior. (90) Monosyllabic Songhay cognates with final /y/ singular plural gloss zy zayn swear (n) wy waayn woman One item behaves like above Songhay cognates and adds a plural with /-en/ despite being of Tamasheq origin: aay / aay-en disgust. The following list gives examples of /y/-final Type 2 nouns that use different strategies than described above. The example under (a) takes the expected /-an/ suffix, but with gemination of the final /y/. (b) illustrates resyllabification with final /y/ and (c) apophony. (91) Other strategies with /y/ final nouns singular plural gloss a) a-way -wayy-an young (goat and sheep) b) a-mgay i-mgy-en camel (kind of) a-tay i-ty-en bald head c) a-ay i-ay ~ i--en lip a-wtay i-wtay year 3.2.3.3 Nouns with the prefix t(a)- All the strategies described for the Type 2 nouns can be found with nouns with the feminine prefix t(a)-. The plural prefix i- for plurals is only realized as /i/ when the high consonants /y/ or /j/ follow immediately, e.g. t--yhas-t / t--yhas kind of saddle or t-e-jaf-t / t--jaff-an small dune. Normally it is pronounced schwa. Morphology 103 The examples above show that the suffix -t of these nouns is always absent when the plural suffix is present. We can therefore expect that final /w/ and /y/ behave as in nouns without the suffix. From Tamasheq it could be expected that the suffix would be -en for all these feminine nouns. In fact, some nouns have this suffix, but there are many that take the -an suffix. Resyllabification and apophony are observed and some of the minor patterns, too. In short, the whole array of possibilities for Type 2 nouns occurs. The illustrations below show under (a) nouns with plural suffix -in. (b) has resyllabification of the last syllable and a stress shift together with the -in suffix. (c) shows nouns taking the regular -an suffix and one item with -n. (d) shows two different kinds of apophony /i-u-a/ and /i- -a/. (e) lists /w/ final nouns that drop the consonant and nouns under (f) drop the final /y/ and realize an -en suffix. (92) Nouns with the feminine marker singular plural gloss a) t-a-bon-t t--boan-in old sheep t-a-gndar-t t--gndar-in hole (kind of) t--m-t t--m-in wrong accusation b) t-a-bkar-t t--bkr-in ewe t-a-dan-t t--dn-in stomach, sp. t-a-dber-t t--dbr-in pigeon t--far-t t- -fr-in rope (kind of) c) t-a-bobas-t t--bobaz-an cross cousin t-a-hlel-t t--hlal-an female foal of donkey t-a-mandras-t t-a-mandras-an root, sp. t--blel-t t--blal-an grain; pearl t-a-bl-t t--bul-an small heap t--lliit-t t- lliid-n cushion d) t-a-kaf-t t--kufa European/Western woman t-a-buer-t t--buar female camel 104 singular plural gloss t-a-deklt t--dukal underside of hoof t-a-dit-t t--dad female kid t--ddabi-t t--ddba night (kind of) t-a-mzdoq-q t--mzda homestead t-a-bykor-t t--bykar bitch e) t-a-blaw-t t--bll-an snail shell t-a-dcaw-t t--dcc-an tent pole (kind of) t--draw-t t--dr-an skin fold f) t-a-msay-t t--ms-en carcass t-a-rday-t t--rd-en fruit, sp. t--ay-t t---en shrub, sp. 3.2.3.3.1 Some special plurals There are many nouns that do not fit into the above slots without additional rules. Below are some particularly odd cases that we wish to present. Some of these plurals invert consonants (a). Some nouns add a suffix /-wan/ (b). In some plurals consonants surface that are absent in the singular and vice versa (c). The items under (d) add a plural suffix with an intervening /w/ sound. (e) gives an item with the feminine prefix, apophony and -wan suffix, (f) shows a high frequency item with an irregular consonant pattern. (93) Odd plurals singular plural gloss a) a-lweg -lgw-an branch (kind of) a-bjez -bzg-an pot (kind of) a-rda i-rad-in ~ -rd-in old goat b) a-a --wan finger a-zar ~ -zru -zr-wan sinew Morphology 105 singular plural gloss c) t-a-qas-t t--ws-in game (animal) a-ga i-u-in father-in-law / in-law family d) t-a-ssa t--s-w-in body t--ssaga t--ssg-w-in side e) t--kooba t--kab-wan sword f) t--gud t--mgad-n girl 3.2.3.3.2 Plurals without singular A number of nouns are only found in the plural form. Semantically this includes items that appear as pairs (e.g. glasses) or designate a number of items that belong together (e.g. gifts for certain occasions), but also many natural liquids. Find examples on the list below. (a) shows pairs, (b) other items and (c) natural liquids with Songhay cognates. Note that milk, huuw, is not a plural despite being a liquid. (d) are liquids with Tamasheq cognates. (94) Pairs and other plurals plural gloss a) -dmar-an chest i-ftu-tan palms of hand urat-an lungs t--mswad-an (sun) glasses -gag-an load (on animal) b) i-kd-an fireplace (three stones) -maw-an moustache t--bddar gift (after journey) i-b-an gift (name giving ceremony) -gayd-an luggage end in tent i-nn-an heaven 106 plural gloss i-ilflaf cloud (kind of) t--kf-an foam nuun-n vapor, smoke c) ary-n water kud-n blood hagar-n urine d) zna-an amniotic fluid rnan-an (snake)venom i-mw-an saliva i-m-an tears i-wnir-an blood from nose i-nar nasal mucus 3.2.3.3.3 Double plurals Two items are found that allow for a double plural. The plural of tam sandal, shoe is interpreted as a pair of and several pairs can be marked by adding a second plural on the pluralized noun which is tam-n-en pairs of sandals. The item person with the plural people does not form a pair but people can be found in groups. The double plural is used to designate groups of people randomly scattered over an area. bor person/somebody bor-n people bor-n-en groups of people. 3.2.4 3.2.4 3.2.4 3.2.4 Nominalization Nominalization Nominalization Nominalization 3.2.4.1 Verbal nouns There are different strategies to derive nouns from verbs. Songhay and Tamasheq cognates do not behave the same way. 3.2.4.1.1 Zero morphology: Songhay cognates Songhay cognates have no morphological distinction between verbs and verbal nouns. When functioning as a verbal noun, these stems Morphology 107 can take a plural morpheme and take positions in the sentence where nouns occur. Examples: (95) Songhay cognates with zero-derivation stem verb verbal noun Songhay (KCH) ww to insult insult (n) /wow/ to insult mn to pour pouring /mun/ to pour dud to pour pouring /doori/ to pour KS k to pasture animals pasturing /kur/ to herd animals horr to be bitter bitterness /hottu/ to be bitter gag to prevent from prevention /gaga/ to prevent from There are a few roots of Tamasheq and other origins with the same behavior. (96) Non-Songhay cognates with zero derivation stem verb verbal noun Tamasheq lku to be dirty (water) dirtyness (water) /lk/ fill with tannin lkm to sit behind s.b. following (n) /lnkm/ to sit behind s.b. ma to be without grazing red earth /nnu/ to be deserted yilk to disdain disdain (n) /alku/ to disdain fssar to interpret (Koran) interpretation /fssr/ to explain (text) < Arabic soor to eat during the night (Ramadan) night meal < Arabic dabs to increase increase (n) 108 blq to be dusty dustiness In addition some verbs with a causative morpheme take zero morpho- logy as nouns. (97) Causatives with zero-derivation in the verbal noun stem verb verbal noun Tamasheq z-zl to drive driving (n) /azl/ to run - to count counting /in/ to count s-dw to make return returning in afternoon /adwu/ to return in afternoon s- to humiliate humiliation /sr/ to cause to go down -du to assemble assembling (n) /idw/ to assemble s-kn to show showing /skna/ to show All the examples above lack the nominalizer prefix that would normal- ly be present with Tamasheq cognates. 3.2.4.1.2 Verbal nouns of Tamasheq cognates Verbs of Tamasheq origin use different strategies for nominalization. The strategies described below concern mostly abstract nouns or verbal nouns that could be paraphrased with the doing of X or the being of X quality where X stands for the semantics of the verb. Verbs with three or more syllables prefix an a- for nominalization and change the stress pattern. Nouns have the stress on the penultimate syllable whereas the verbs have the ante-penultimate syllable stressed. Under (a) transitive and under (b) intransitive verbs are given. A long consonant in the verb stem is not long in the noun. (98) a- nominal prefix and stress shift verb noun gloss a) kamkaam a-kaamkam to cut into pieces -igl a-i-ggl to look for (animal) z-mmumur a-z-ummur to creep Morphology 109 verb noun gloss z-llzlz a-z-lzlz to shake (tree) b) hlklk a-hlklk to pant h a-h to whine (child) bb a-bb to cry (camel) n-grttf a-n-grttf to stumble y-initial verbs with three following consonants lose the initial yi- syllable which is replaced by the nominal a- prefix and insert /a/ between all the consonants. The illustrations are under (a). y-initial verbs with two consonants take a long stressed ee- prefix and insert an /a/ between the two consonants. Examples are under (b) below. (99) y-initial verb: CCC and CC verb noun gloss a) ydran a-dran to return quickly yid a-ad to be out of order yfl a-fal to bother s.b. b) yf e-af to swim y e-a to crush into powder ynz e-naz to bend /-t/-final verbs take the nominal prefix /a-/ and drop the last syllable which is replaced by /u/. This last open syllable does not count for the stress distribution. (100) /-t/-final verbs verb noun gloss -lli-it a--lli-u to clean (kind of) bbbug-ut a-bbbug-u to burn off (hair/feather) dlnf-t a-dlnf-u to be gooey f lcq-t a-flcq-u to be flat Another strategy for nominalization is presented below (3.2.4.3). The feminine prefix is the nominalizer in these cases. 110 3.2.4.2 Actor nominalization Tadaksahak uses a prefix for actor nominalization. The default prefix is ma- with an allomorph na- for stems that contain a labial consonant (/b/, /f/ or /m/). In addition to the prefix many stems change the vowels into /a/ sounds. Semantically the actors can be human, animate (animals) or an item that acts on humans. Descriptive verb stems with the prefix designate beings with the characteristics of the verb. When action verbs are prefixed with this morpheme, the resulting expression designates a person that does the action or animate being that undergoes the action. In the list below the first two items under (a) do not change the vowel of the verbal stem. (b) illustrates the change of the vowels to /a/ with the dropping of the final /-t/. (c) gives an example with re- syllabification. (d) shows the pattern for yiCCvC stems. (e) illustrates yiCvC stems. Roots with only two consonants tend to have a long vowel in the stressed syllable. Finally (f) shows one of the few verbs of Tamasheq origin that have a long vowel. (101) Actor nominalization with /ma-/ verb noun gloss verb gloss noun a) z-rgz a-ma-zrgz to court man courting women hgg a-ma-hgg to go on pilgrimage pilgrim zzaydr a-ma-zazydar to be patient patient person b) g- a-m-ga-a to guard (house) guard wl-t a-m-wal-a to be gourmet gourmet c) zrg a-m-zrag to go to well person going to well d) ydr a-m-dar to betray traitor yg a-m-ga to be turbaned newly turbaned youth Morphology 111 verb noun gloss verb gloss noun yni a-m-nay to beg beggar yldd a-m-ldad to milk into mouth milk thief yxlk a-m-xlak to be created Creator e) y a-ma-a to graze shepherd ya a-ma- to be trained (camel) trained camel f) yazurag a-ma-zarug to be free (camel) liberated camel In one item one finds actor nominalization with a verb root of Songhay origin. The CVC root is reduplicated and then prefixes the regular actor morpheme: zy to steal, a-ma-zyzay thief. Another possible cognate of Songhay uses the long vowel strategy for actor building: a to hurt (cf. KCH /door/ hurt) may be the stem from which a-me- a is derived a hurting particle (in the eye). The /e/ directly after the /m/ is irregular, though, and not found elsewhere in our corpus. There are several animals on the above list. One more is the general term a-mu-dr animal, living being that is derived from yidr to live. In the list below are examples with the same surface features (syllable structure and y-initial) as discussed on the list above, that take the na- prefix. These stems all contain a labial consonant. (102) Actor nominalization with na- verb noun gloss verb gloss noun a) bll a-na-blal to be at ease who puts at ease b) fri-it a-na-fra-a to be crazy crazy person c) gimr a-n-gmar to hunt hunter s-mmgl a-na-s-mgal to treat (sickness) healer d) yibdn a-n-bdan to be paralyzed paralyzed person 112 verb noun gloss verb gloss noun ytf a-n-taf to ambush street robber yaxrm a-n-xram to refuse badly trained camel yktb a-n-ktib to write writer ylf a-n-lif to be entrusted to guardian f) mazal a-na-mazal to be sent messenger Another minor actor strategy is found. It is not nominalizing a verb but prefixes to a noun that designates an item that is the distinguishing feature for the agent. The prefix aw- person in singular and kl people for plural is added to a noun. Examples are: merchant aw-maamla (person-commerce) and cultivator w-t-a-wgus-t (person-F-SG-field-F.SG) with the plural kl maamla and kl t--wgas respectively. Semantically a strong indication of different social belonging is conveyed. This strategy is also found in Tamasheq. 3.2.4.3 Nominalization with t-(a-)...-t Many terms carrying the t-a--t marker are nouns derived from verbs. Depending on the meaning of the verb stem, the nouns may denote an entity with the characteristics of a descriptive verb, the instrument doing the verb, the result of doing the verb or an abstract noun. Stative verbs describing qualities such as flat, smooth, round can be changed into a noun which displays these qualities. (103) Descriptive verbs verb noun gloss verb gloss noun f tiyll t-a-fatylal-t be flat flat plate blul t-a-bululeq-q to be round round thing lft t-a-lfaat-t to pound s.th. soft pounded meat krmbu t-a-karmbaw-t to be bent scorpion qazr t-a-qzor-t to have a bent back animal with bent back Morphology 113 verb noun gloss verb gloss noun bent back back ay t--i-t to have stripes striped animal amll t-a-mlal-t to be blond (kind of) sand colored goat A productive nominalization is found with colors. The result of the nominalization is the fact of being X. The words listed under (a) have Tamasheq cognates. (b) is a Songhay cognate which takes both nominal forms with productive color nominalization and zero nominalization. (104) Color names verb fact of being gloss verb a) agl t-a-gal-t to be fair colored dabr t-a-dbar-t to be grey amll t-a-mlal-t to be blond cawl t-a-cwal-t to be clear b) cday t-a-cday-t ~ cday to be red The following nominalization patterns are not linked to specific semantics; it is rather the shape of the verb root that has some influence on the choice of the nominalization pattern. Abstract nouns as well as very concrete items can result from such nominalizations. (105) Other nominalization patterns 1) CV()CVC > ta-CVCVC-t 2) yVC1C2VC3 > ta-C1VC2VC3-t Verbs listed under (a) and (b) below illustrate pattern (1) above. (c) and (d) show examples for the second pattern (2). The consonantal output for all of them looks very much the same. The vowel part of the change is much less predictable than the consonants. A pattern of /a/-/ee/-/a/ is quite frequent but other long vowels occur like /oo/ (tahorat suitability) or /uu/ (tasutft spit). 114 (106) Nominalization verb noun gloss verb gloss noun a) bll t-a-balul-t to be at ease young tree, sp. f t-a-oef- to pardon pardon stf t-a-sutef-t to spit spit b) mazal t-a-mazal-t to be sent purpose rurud t-a-rarat-t to be in a hurry hurrying c) yf t-a-fea- to cut with one stroke piece of cut material ylf t-a-alif-t ~ t--lif-t to have confidence in confidence yrs t-a-ers-t to chisel well cut in rock yf t-a-efa-t to be crushed blister ydkl t-a-dekl-t to lift up hoof (part of) In addition, all verbs of the rare shape yVhVC are nominalized with this strategy. They add an extra syllable in order to form a word with three syllables. yhag / t-a-hag-it to last / duration yahr / t-a-hor- at to be suitable / suitability. (see also aa-ht / t-a-ht-at Zarma person m/f). The other verbs of the shape y-VCVC use a different strategy for nominalization, i.e. long initial vowel yf / e-af to swim / swimming (see 3.2.4.1.2). 3.2.4.3.1 Instrument In a few verb stems, one finds a marker sV- which forms an instrument noun. For these verb stems this marker produces the instrument with which the action of the verb is done. This procedure is not very productive. The examples under (a) show the verb root without the causative that are used as active verbs. (b) shows verbs only attested with the causative that can form the instrument. (107) Instruments verb noun gloss verb gloss noun a) yrs t-a-s-ris-t to chisel chisel Morphology 115 verb noun gloss verb gloss noun yfl t-a-s -fl-t to lock lock yskl t-a-s-ksl-t to shovel up shovel yiwl t-a-s-wl-t to be sharp (knife) sharpener b) -k t-a--k-t to put on its base holder for milkbowl s-smd t-a-s-smt-t to be pointed s.th. pointed Note the inversion of the /s/ with /k/ in the stem of the noun derived from yskl. The verbal form with the causative prefix shows the same behavior s-ksl. One stem was found that does not take the instrument morpheme but the feminine marker only and results in the instrument: yslf > t--slf-t to carve > carving ax. The /s/ in the root is possibly interpreted as the instrument marker. 3.2.5 3.2.5 3.2.5 3.2.5 Compounding Compounding Compounding Compounding Tadaksahak almost entirely lacks the possibility of noun-noun compounding. This is very different from the situation in Mainstream Songhay, such as Gao Songhay, and resembles the situation in Tamasheq. The only noun-noun compounds with simple juxtaposition are found with the noun koy owner, master and the two lexemes camel and sheep. (108) owner compounds -ms - koy SG-camel-owner i-mas - kon PL-camel-owner.PL camel owner(s) camel rider(s) feji - koy sheep-owner feji - kon sheep-owner.PL sheep owner The two words can be used as expressions for rich people. Note that the plural of camel owner has both parts of the compound pluralized whereas the plural of sheep owner only has the owner part marked as plural. A possible explanation could be that, in the latter case, since both terms are Songhay cognates, the compound behaves like 116 a Songhay noun phrase where only the phrase gets a plural marker, i.e. the last element. This corresponds to owner in this example. The same strategy is found in two clan names (109) Clan names Abkot-kon old.skin-owner.PL people belonging to the clan of Abakot Ag-litmu-kon son.of-name-owner.PL people belonging to the clan of Ag Litamu Both terms have irregular singulars without the owner element present. They are a-na-zbkot (with the agent prefix and an irregular /z/) and aw-ltamu ~ ag-ltamu respectively. A small number of compounds with simple juxtaposition occur that would seem to be noun-adjective/verb compounds. These frozen expressions designate kinship terms and animals. Similar expressions are found in Mainstream Songhay. In Tadaksahak, only one adjective is found in this kind of compound nouns, beer- big, e.g. (110) Noun-adjective compounds nana ber-i mother be.big-ADJZR grandmother (Lit: big mother) baba ber-i father be.big-ADJZR grandfather (Lit: big father) The other forms correspond to actual verbs. (111) Noun-verb compounds nan ceen mother be.small maternal aunt (Lit: little mother) nan fumb mother be.rotten step-mother (Lit: rotten mother) bab fumb father be.rotten step-father (Lit: rotten father)
m ceen eye be.small jackal (Lit: small eye) Morphology 117 mya kuk mouth be.long mosquito (Lit: long beak) All these expressions form their plural by adding a plural morpheme only to the last element of the term, e.g., nan ceen-n for maternal aunts. A small number of idioms use the genitive /n/ as link between the two terms. The stress pattern of these expressions is the same as in regular genitival constructions. All terms except ox are Songhay cognates. They form the plural by adding a plural morpheme only to the last element of the expression, e.g., gnda car-n snakes h kun-n sicknesses. To what extent these idiomatic expressions can be identified as real compounds is open to discussion. (112) Genitive construction compounds h kun thing GEN find.VN sickness (Lit: finding of a thing) keen gun sleep GEN see.VN dream (Lit: sleeps seeing) emi nn wd blacksmith GEN ox praying mantis (Lit: ox of the blacksmith) gnda cary ground GEN friend snake, sp. (Lit: friend of the ground) gnda karf ground GEN rope grass snake (Lit: rope of the ground) trra nn zzay bush GEN son lion (Lit: son of the bush) Some of these expressions are clearly euphemisms for animals that should not be called by their names. A restricted number of nouns take a preposed element bad, which forms a kind of compound word. The bound element precedes the noun it goes with. Its stress pattern depends on the stress of the following noun. When the noun has stress on the penultimate syllable, agar remains unstressed. When it has final stress, the element agar is stressed on its second syllable. 118 agar bad doubtlessly has a Berber background, even though it does not seem to exist in Tuareg. The morphosyntactic behavior of Tadaksahak agar is remarkably similar to that of /erk/ bad in Tamasheq. (113) Nouns found with agar agr bor bad person agr fark bad donkey agar lelaw slander agar a-hndag difficult/dangerous place agar kykay morally bad behavior agar i-m-an dizzy spell agar bad does not agree in number or gender with the noun it modifies. This is shown by the last example, agar i-m-an which contains the plural noun i-m-an life, soul, and by forms such as agar t- -mgad-an bad girls with the feminine plural noun t- -mgad-an girls. It should be noted that the regular expression for bad is by means of the adjective yibrr+an be bad+ADJZR and the place in the noun phrase is after the noun. (114) w ()ns-d(a) ay he yibrar-an IMP 2sIMPERF.NEG-do 1s.IO thing be.bad-ADJZR dont do me any harm! 3.2.6 3.2.6 3.2.6 3.2.6 Personal pronouns Personal pronouns Personal pronouns Personal pronouns In the section about the verbal word it was shown that subjects are always referred to in a clitic which appears before the verb stem. Besides the subject clitics there is a series of pronouns that behave differently from the clitics and behave more like noun phrases from a syntactic point of view. They cannot be possessed but they may be followed by a certain demonstrative construction, by discourse- functional morphemes, and/or by a postposition. 3.2.6.1 Person and number categories The speaker (1s), the addressee (2s) and the non-participant (3s) form the paradigm in the singular. There is no gender distinction. The Morphology 119 3s pronoun stands for female and male, animate and inanimate referents alike. The plural has the same three categories 1p, 2p and 3p. There is no distinction between inclusive or exclusive in the first person plural. 3.2.6.2 Forms The list below gives the different shapes of pronouns in their functions. What I call independent subject is a pronoun pre-posed to the verbal word which occurs without a focalization morpheme. In this position it is labeled 1s.EMP (emphatic) in order to show its status outside the inflected verbal word, e.g. ay aaggun(a). (1s.EMP 1ssee3s) I, I saw him. The dependent object pronoun form has a clitic in the 3 rd person that attaches either to the verb (see 3.1.4.3) or to the postposition (see below 3.2.6.3). The independent object form shows a difference in the 3 rd person where a longer form is found that stands independently and has the same properties as the other pronouns, i.e. it may take modifiers. These pronouns will be glossed with EMP emphatic. (115) Shapes of personal pronouns dependent subject independent subject dependent object independent object 1s a(a) ay ay ay 2s ni/n nn nn nn 3s a ga a ga 1p ar() ari ari ari 2p and ndi ndi ndi 3p i gi i gi 3.2.6.3 Pronouns as postpositional complements The pronouns listed in the preceding table may be combined with all postpositions (for n genitive and wani / wan-en of, see below) and the preposition nda with, and. 120 The dependent 3 rd person pronouns cliticize to following postpositions. The clitic normally carries the stress which results in a VCV word where the initial open syllable is lengthened, e.g. ise (3pDAT) for them. When several pronominalized complements follow each other in a clause, they are separated from each other by a specialized morpheme that is described as the pronoun separator below 3.2.7.11.2. 3.2.6.4 Possessive pronouns In Mainstream Songhay the regular pronouns also serve as possessors (Heath 1999b:80). This is not the case in Tadaksahak where possessors are marked by means of the subject clitic series together with the genitive morpheme. In the list below the subject clitics are given in the first row to show the similarity in shape with the possessive pronouns, which are given in the second row. The third row shows that the possessor form (mine, yours) uses the same series of dependent pronouns together with the particle wani / wan-en. Note that the same phonological rules are in force as for the clitics preceding an inflected verb, i.e. the first persons use the mono- or disyllabic allomorph depending on the shape of the following element. The 3s clitic has an allomorph ay (pronunciation [j]) when joined with the markers for possession, i.e. ayn his/her/its and aywani his/hers (116) Possessive pronouns subject clitic possessive pronoun 1 possessive pronoun 2 1s aa/a an awni 2s ni nn niwni 3s a yn aywni 1p ar/ar rn arwni 2p and ndn andwni 3p i n iwni The 1 st person pronouns of the series 1 have an alternative form when the following noun has an initial vowel. In such cases the Morphology 121 second vowel in the pronoun is dropped, e.g. an aanib my pencil or arn iuin our in-laws (see more examples under 2.4.2.4). 3.2.7 3.2.7 3.2.7 3.2.7 Adpositions Adpositions Adpositions Adpositions Tadaksahak has several postpositions and a few prepositions. The list below presents the translation equivalents and a general indication of the function. (117) Adpositions form gloss function se for dative ka in, on, to, from locative be on, over locative daw at (chez) locative kmba towards locative n of possessive wni / wn-en of character of nda and, with, towards; if instrumental; comitative; locative; conjoining NPs; conditional wala without; or lack of item; disjunction nin like comparison For some of these postpositions we can suggest origins: se: same as in Mainstream Songhay. ka: The equivalent in Songhay is /rala/ and does not help for an origin. But KS has a noun /kuna/ interior. This word is still being used as a locative postposition in KCH (Heath 1999a:354) and in Tasawaq, another Northern Songhay language, e.g. /hg kn/ in the house (Kossmann p.c.). 122 be: has a nominal relative in bena top that can be used to express on something as in hgu n bena top of the house daw: Songhay of Gao has /doo/ place (and a postposition with the same shape) which could be at its origin. A frequent use of the postposition is at Xs place (French chez). It can also mean close to, next to a present physical entity (person, family, house). Tamasheq has a preposition /daw/ under that is closer in shape but semantically points in a different direction and seems therefore unlikely to be the origin. kmba: also means hand, arm and so indicates a direction which is the meaning of the postposition. n: genitive marker with the same form as in Tamasheq but syntactically used in a different way. wani: is a possessive postposition in Mainstream Songhay. In Tadaksahak the use is somewhat different since it occurs for marked possessor relationships and characteristics. nda: is found in Mainstream Songhay where it serves for most of the functions observed in Tadaksahak. An additional feature is its locative use with motion verbs. wala: this preposition is originally from Arabic but is also used in Tamasheq and Songhay. nin: a cognate in Tamasheq is /zun zund/ used the same way. 3.2.7.1 Dative se This postposition is used for indirect objects, i.e. the addressee with verbs like ci say and har tell (sth.), and the beneficiary with verbs like na give and -uwa send. (118) ann() yn t--sssira [alfqi se]. 3sgive 3sGEN F-PL-key teacher DAT she gave its (trunk) keys to the teacher. With pronouns, the dative postposition may be absent (see 3.2.7.11.2.1) It is obligatory with third person pronouns. Morphology 123 (119) ann(a) ise t-e-laq-q 3sgive 3pDAT F-SG-knife-F.SG s/he gave them a knife. Certain causative verbs mark the causee with the dative. (120) ass-ss-l-an [twway se] 3sCAUS-CAUS-pour.BND-ALL servant DAT barar n ibi. child GEN dirt she made the servant remove the childs dirt. The postposition is pronounced [sa] when followed by an another pronoun beginning with /a/. For a discussion about n pronoun separator and further examples, see 3.2.7.11.2. (121) ann() [ay sa] n a 3sgive 3s DAT SEP 3s s/he gave it to me. Second person singular is irregular: Instead of expected *nise , it appears as ana 2s.DAT. The form may be related to the irregular form used in Mainstream Songhay where 2s.DAT is /mane mana/. In Tadaksahak most pronouns begin with a vowel and so possibly the initial consonant was dropped. (122) aahr ana ayn mmk. 1stell 2s.DAT 3sGEN manner I told you how s/he/it is. This pronoun behaves quite differently from the rest of the series. Further treatment of this topic is found in 3.2.7.11.2.1.1. 3.2.7.2 Locative and temporal ka The basic reading of this locative postposition ka LOC is in. It is a purely topological postposition, insensitive to questions of location vs. direction. That is to say, it can be translated both as locative in, at, on and as directional into, from, etc. (cf. also Heath 1999b:136). (123) a) ab-gor [hgu ka] 3sIMPERF-sit tent LOC S/he sits in the tent. 124 b) ab-gor() [[a-jerw n a-ss-lm] ka]... 3sIMPERF-sit SG-river GEN SG-INST-outside LOC She (fish woman) was sitting at the riverside... c) af-keen [gnda ka] 3sIMPERF-lay ground LOC It is laying on the ground. d) [an baa] ayyd [bagu k]. 1sGEN water.bag 3sreturn well LOC My water bag fell in the well. e) ab-nn [t-e-ar-t ka] 3sIMPERF-drink F-SG-pot-F.SG LOC S/he drinks from/in the pot. f) [[man n] k(a)] aattga-kati? where place LOC 1spush-VEN3p From where did I push them (camels) to here? The examples below have a temporal as well as a locational incidence of ka. (124) a) [zari ao ka] niss-bddi day DET LOC 2sCAUS-stop.BND3p [[an mo] ka]... 1sGEN eye LOC (on) the day you place them in front of me... b) [ga ka] nib-mn [ak(a)] ary-n... 3s.EMP LOC 2sIMPERF-pour 3sLOC water-PL then you pour water in it... In this last example ga 3s.EMP refers to the whole preceding clause which is of temporal nature: The moment when you finish with the meal in the plate. 3.2.7.3 Locative be on The postposition be means basically on but also above and in a more abstract way about. Similar to ka, it can be used both in locative and in directional contexts. Expressions like to descend down on, jump down on, be on use this postposition. (125) a) ahoay [abe]. 3sspend.day 3son he spent the day there (at the well). Morphology 125 b) aakkw [ab(e)] [ayn -slsa]. 1stake.away 3son 3sGEN PL-clothes I took his clothes off him. (= from on him) c) nib-gun h f-tw-(a) 2sIMPERF-see thing.DET IMPERF-PASS-say.BND [i-dksahak be]? PL-ethnic.name on do you see what is said about the Idaksahak? This postposition can also be used in a causal sense because of, on account of (see 4.8.2.2). 3.2.7.4 Locative daw at somebodys place (chez) The postposition daw can frequently be rendered by the French word chez i.e., at somebodys place but being physically close to or next to can also be possible. The location is mostly a person or a place where people normally are, e.g. a house. (126) a) attn [ay daw] 3sarrive 1s chez he arrived at my (place). b) af-ky [[yn nana] daw] 3sIMPERF-stand 3sGEN mother chez it (child) stands next to his/her mother. 3.2.7.5 Directional kmba towards Another postposition rarely used is directional kmba towards. Example: (127) ked(i) [a-gilal kmba] mount SG-rear towards get up towards behind! See also 3.2.7.8 for a similar meaning of nda towards. 3.2.7.6 Genitive n Tadaksahak has a possessor possessed order. The genitive postposition n provides the link between the two nouns. A similar marker is found in Tamasheq, but Tadaksahak has the reverse order of constituents. 126 (128) [Mssa n] hgu name GEN house Mussas house The form can take an epenthetic schwa when the preceding noun ends with a consonant. (129) [barar n] hni child GEN dog (the) childs dog A similar structure is used with pronouns (see 3.2.6.4). The morpheme assimilates to the place of articulation of a following consonant. The illustrations are in the phonology part (2.4.1.1). An interesting observation is the fact that speakers usually repeat the genitive particle together with the possessed item when they retake this construction partially, e.g. Mussa n hgu Mussa, eeem.(hi)s house. 3.2.7.7 Possessive wni / wn-en of This element, which is the only overt possession marker in Mainstream Songhay, is not very frequent in Tadaksahak. It only rarely marks a true possessive relationship. A more regular use of this form is to express character of or of material of. The head precedes the modifier and the particle follows the modifier. (130) t-a-mnk-t [hamu wni] F-SG-piece-F.SG meat of piece of meat This particle agrees in number with the head. (131) -slsa [ura wn-en] PL-clothe gold of-PL clothes (made) of gold Only in conjunction with a pronominal clitic does this particle express ownership as in mine or yours, (3.2.6.4) but there is also a use where the whole construction modifying a noun means (my) kind of including the notion of character. Morphology 127 3.2.7.8 Preposition nda with, in the direction of This element has many different functions. Its syntax together with pronouns merits special attention (3.2.7.11.2.2). Phrases with nda + noun have instrumental or comitative meaning. With transitive verbs the instrumental reading is normal (he hit it with a hammer.), with a certain class of (intransitive) verbs the comitative meaning is normal (he accompanied him). See more examples in 4.3.6. (132) a) abb-l [nda --] 3sIMPERF-work with F-SG-ax he works with an ax. b) ab-hg(a) [nd(a) [yn cary]] 3sIMPERF-accompany with 3sGEN friend he accompanies his friend. One particular use of nda and, with is as a locational expression. Some movement verbs take this preposition to indicate close by, in the direction of. (133) azzru [nda hgu] fo 3prun with house IND he (snake) run close by a house... The list below gives more verbs that use nda in the direction of to encode a location. The first verb on the list below does not occur without the preposition. (134) Verbs with nda in the direction of verb gloss syntax gloss yray nda X be in the direction of by move camp by nda X move in the direction of yci pass yci nda X pass in the direction of ydu be assembled ydu nda X be assembled in the direction of 128 3.2.7.9 Preposition wala without wala has many functions in the language (4.8.1.2 or; 4.6.4 not even). When meaning without, it precedes the noun that is negated. The second example below has wala in both functions, without and or. (135) a) s-kahar aab-d() -rs wala haam... maybe-when 1sIMPERF-make SG-sauce without meat when I make a sauce without meat... b) bora jji-kat ayn -ms wala person load-VEN 3sGEN SG-camel without t-a-xawi-t wal(a) i-stfar... F-SG-saddle.kind-F.SG or PL-cover somebody who loads his camel without saddle or (without) padding... There is an idiomatic use of the construction without + child/one to include absolutely all (persons). In the following example also the word kamil all is intensified to express all included. (136) a) iyydu-kat kamululhi wala barar 3assemble-VEN absolutly.all without child they were absolutely all assembled. b) agr i-mnokal-an if-twa-s-ku 3smust PL-ruler-PL 3pIMPERF-PASS-CAUS-call.BND wal(a) -ffo. without SG-one all the chiefs without exception had to be summoned. c) s(a) iggri ikks wal(a). COMP 3pfind3p 3pcut without3s it was found that they were cut without (exception). The last example has no noun following wala. The meaning is nevertheless the same as the other examples show. The stress on the final syllable of wal suggests that some morpheme is added there, probably a 3s clitic. 3.2.7.10 Preposition inn like inn behaves like a preposition at times but can also join sentences. Find more examples and discussion under (4.7.4.6). Morphology 129 (137) inn t-a-zoonya-t n ci? like F-SG-bird.sp-F.SG GEN kind Like a kind of small bird? 3.2.7.11 Pronominalized elements and the verb 3.2.7.11.1 Pronominalized NPs Subject pronouns precede the verb. Other pronominal elements follow the verb (unless in focus). There are rules for the succession of pronouns after the verb and the presence of the dative postposition. 1) When other pronominalized elements are present, the pronominalized direct object is the last element (as illustrated in (138) below) 2) Most pronouns indicating the indirect (dative) object are marked by the dative postposition se. With first person pronouns it is absent when the pronoun is not followed by another pronoun, but present otherwise (see 3.2.7.11.2.1 below) 3) When a locative and a dative pronoun are present, the dative precedes the locative pronoun 3.2.7.11.2 Pronoun separator n Tadaksahak uses a particle n to separate pronouns from each other in the post-verbal position. The insertion of this consonant allows for the pronunciation of vowels that would normally be deleted because of regular vowel coalescence rules. In Tadaksahak there is no evidence that this particle is more than the consonant /n/. In Songhay of Gao there is a particle /na/ transitive that marks direct objects with verbs that use preverbal pronouns (Heath 1999b:212). The use of the pronoun separator n is illustrated below in (c); The sentence (b) only has one pronominal element; sentence (a) presents the full sentence without pronominalization. (138) a) akkun ceed hgu ka. 3sfind spoon house LOC s/he found a spoon in the house. 130 b) akkun()a hgu ka. 3sfind3s house LOC s/he found it in the house. c) akkun() aka n a 3sfind 3sLOC SEP 3s s/he found it in it. The pronoun separator does not only separate direct object pronouns from other pronouns, it also separates postpositional pronouns from each other. The following clause illustrates this. (139) akkw ay sa n aka nd-en. 3stake 1s DAT SEP 3sLOC pebble-PL She took pebbles out of it (rice) for me. The following example has the maximal amount of pronouns possible in one single clause. (140) Koy nim-d() ase n aka n a! leave 2sSUBJ-do 3sDAT SEP 3sLOC SEP 3s Go put it in it for him. nda with can be preceded by the pronoun separator. (141) Lm-kat ay sa n ()nd(a) i-gn-an twine-VEN 1s DAT SEP 3swith PL-thread-PL Twine me thread with it (earth). Read more about nda and its behaviour with pronouns under 3.2.7.11.2.2. 3.2.7.11.2.1 Pronouns with dative se Most pronouns indicating the indirect (dative) object are marked by the dative postposition se. With first person pronouns it is absent when the pronoun is not followed by another pronoun. When another pronominal is present, ay 1s and ari 1p, used as indirect objects, are obligatorily followed by the postposition se DAT. Consider the examples: (142) a) ann(a) ay t-e-laq-q 3sgive 1s F-SG-knife-F.SG s/he gave me a knife. Morphology 131 b) ann(a) ay sa n a 3sgive 1s DAT SEP 3s s/he gave it to me. c) ayyddr ari barar 3shold 1p child s/he held the child for us. d) ayyddr ari sa n a. 3shold 1p DAT SEP 3s s/he held it for us. The third person pronouns and 2p andi are always followed by the postposition. For the 2s pronoun see below. (143) a) aadd() ndi s(e) a-safu... 1sdo 2p DAT SG-greeting I greeted you(pl)... b) aadd() as(e) a-safu... 1sdo 3sDAT SG-greeting I greeted him/her... c) aadd() is(e) a-safu... 1sdo 3pDAT SG-greeting I greeted them... 3.2.7.11.2.1.1 Second person with se DAT The second person singular dative pronoun appears as ana for you (sg). (144) a) aann() ana t-e-laq-q 1sgive 2s.DAT F.SG-knife-F.SG I gave you a knife. b) at-yilkm ana 3sFUT-follow 2s.DAT He will follow you. The syntax of this pronoun is not regular, as it has a different position in the clause from the other DAT pronouns, following the direct object pronoun rather than preceding it, e.g. (145) at-tag() (a)na 1sFUT-push.ahead3p 2s.DAT I will push them ahead for you. 132 When occurring with a pronominalized locative phrase, ana 2s.DAT comes between the pronoun and the locative postposition. The following examples come from a dialog at the market. (146) a) aar i(a)na-be --medi. 1sput .on 3p2s.DAT-LOC F-SG-hundred I add you 500 Francs 1 CFA on them. b) aab-n() i(a)na-ka i-jm-an hik. 1sIMPERF-give 3p2s.DAT-LOC PL-thousand-PL two I give you 10.000 Francs CFA for them. In combination with the first person pronoun there is yet a different strategy used. The regular 2s pronoun nn appears together with the DAT marker. The direct object follows the verb immediately, as in the examples above with ana. (147) a) ann nn ay se 3sgive 2s 1s DAT He gave you to me. b) ann(a) ay nn se 3sgive 1s 2s DAT He gave me to you. 3.2.7.11.2.2 Pronouns with instrumental-comitative nda The preposition nda with does not behave as expected in all environments. When the PP with nda is the only pronominalized element, nda is preposed to the pronoun, e.g. (148) a) abb-l [nda ]. 3sIMPERF-work with ax He works with an ax. b) abb-l [nd(a)]. 3sIMPERF-work with3s He works with it.
1 The monetary system is based on one coin that is worth 5 Francs CFA. All numbers need therefore to be multiplied by 5 to indicate their monetary value, e.g., 100 units of 5 Francs CFA equal 500 Francs CFA. Morphology 133 When the instrument is pronominalized in sentences that also contain a direct object, nda is postposed to its pronominal complement and now functions as a postposition. (149) a) ab-hmay yn bag [()nda ary-n]. 3sIMPERF-wash 3sGEN head with water-PL She washes her head with water. b) ab-hmay [()nda] bag. 3sIMPERF-wash 3pwith head She washes the head with it. c) at-n [nn nd(a)] [aan t-a-bor-t] 1sFUT-share 2s with 1sGEN F-SG-wealth-F.SG I will share my wealth with you. The same behavior is found when nda is used as a comitative. (150) ab-deraw ()nda baab. 3sIMPERF-have.in.common 3pwith father He has the same father as they have. 3.2.7.11.2.3 Pronouns with locative PPs The locative postpositions ka in, from, among, to, at, be on and daw at (somebodys place) are always present when the accompanying noun is pronominalized. Find a selection in the examples below. (151) a) aggu ay ka 3slook.down 1s LOC She looked down on me. b) ...ao nn ka DET not.be 2s LOC ...that you have lost. c) t--gud af-tm-tm aka F-SG-girl 3sIMPERF-blink-DUP 3sLOC The girl blinked at him. d) i-kr ari be t-a-zice 3pCAUS-get.up.BND 1p LOC F-SG-storm They raised a storm on us. e) aattn ndi daw 1sarrive 2p LOC I arrived at your(pl) place. 134 f) a-mnsu ao n cijn aqqq-an ibe SG-meal DET GEN last.night 3sbe.dry-ALL 1pLOC The meal of the previous night has dried on it. 3.2.8 3.2.8 3.2.8 3.2.8 Adjectives Adjectives Adjectives Adjectives Tadaksahak has a category of adjectives which are different from verbs and nouns on the basis of their morphological properties. All adjectives have a corresponding verb, and the great majority of adjectives is morphologically derived from the verb stem. There are three different strategies to form adjectives depending on shape and etymology. The first strategy concerns verbs of Songhay stock. A very different morphology is used with verbs of Tamasheq origin. A third strategy allows Songhay cognates to be inserted into the morphological pattern otherwise used in deriving adjectives from Tamasheq verbs. 3.2.8.1 Songhay derivation: -i/-u and zero-derivation Some monosyllabic Songhay-based verbs form the corresponding adjective by adding a stressed high vowel. A low /a/ vowel in the stem seems to attract the -u suffix and a mid vowel the -i suffix. This marker is different from the ones found in Songhay of Timbuktu and Songhay of Gao, which add /o/ and /a/ respectively. Since the suffix is a single vowel, a long vowel in the stem reappears. The examples below illustrate high frequency adjectives with suffix -i under (a) and suffix -u under (b) (152) Songhay derivation verb gloss adjective a) en to be old een- ber to be big beer- qoq to be dry qoo- b) as to be fat aas- baq to be broken baaq- Three Songhay cognates use no segmental derivational morpheme to serve as noun modifier, viz. the basic color terms white, black and red/brown. Morphology 135 (153) No morpheme verb gloss adjective bibi to be black bibi koray to be white koray cidy to be red cidy 3.2.8.2 Tamasheq cognates: derivation with /-an/ Di-syllabic stative verbs of Tamasheq origin take a suffix -an ADJZR to mark a modifier in a noun phrase. In Tamasheq the masculine singular form of the (stative) participle- suffix is /-n/. In a clause like black man the verbal stem to be black is inflected with this participial suffix, e.g. /-hls kwl-n/ (SG-man be.black-/n/) black man (cf. Heath 2006:483). This suggests that the suffix has come into the language together with its use on Tamasheq cognates. The table below illustrates verbs taking the -an suffix. They are all Tamasheq cognates. When the vowel-initial suffix opens a syllable with a stressed vowel, this vowel is realized long in the adjectivized form. Under (b) the adjectival forms are listed with the realizations of this feature. (c) illustrates a V-final root that loses this vowel. The stress of the last syllable is carried over to the suffix. (d) illustrates the way the stem amalgamates with the suffix and is realized [n]. Finally (e) gives the only example where the final -ay syllable is not amalgamated but opens up and exposes a long final /a/. (154) Tamasheq cognates verb gloss adjective a) dalt to be blue/green dlat-an kdak to be brown (kind of) kdak-an yar to be yellow yra-an b) yibrr to be bad yibrar-an yimd to be complete yimad-an yizzr to be ahead yizzar-an dagg to be slow dagag-an 136 verb gloss adjective zadg to be clean zadig-an c) yis to be strong yis-n d) dary to be brown (kind of) dr-en kay to be white (kind of) k-en zray to pass after zr-en e) yayny to be new yaynay-an Four disyllabic Songhay cognates in our corpus also take this suffix as the only possible derivational suffix. (155) Disyllabic Songhay cognates with -an verb gloss adjective kuk to be long kuk-n ceen to be small/young/few ceen-n bab to be numerous bab-(a)n ibit to be dirty ibit-an 3.2.8.3 Reduplication + -an The great majority of monosyllabic verb roots of Songhay origin use a reduplication strategy. The verb root is duplicated and the morpheme -an is suffixed. The reduplication sometimes entails phonological changes, such as /n/-assimilation. A special instance is /r/-assimilation, which only occurs with the adjectival derivation. In the list below are adjectives that occur exclusively with this strategy. (a) illustrates the regular case of CVC shaped stems reduplicated with the phonological rules of assimilation. (b) shows CV pattern reduplication following the respective rules for final Vs: /a/ is dropped and /y/ is inserted after /i/. (156) Reduplication + /-an/ verb gloss reduplication a) ban to be soft bam-ban-n Morphology 137 verb gloss reduplication bun to be dead bum-bun-n dut to be pounded dut-tut-n fay to be separated fay-fay-n fik to be buried fik-fik-n kan to be sweet ka-kan-n kos to be cut kos-kos-n ay to be wet ay-ay-n wa to be boiling wa-wa-n boy to move camp boy-boy-n hay to give birth hay-hay-n b) wa to be healed wa-w(a)-n i to be lost i-i-n 3.2.8.4 Irregular adjectives Quite a number of frequently used adjectives appear in several forms. They are all Songhay cognates. It should be noted that this variation is found in real language use, and not due to the medium of elicitation. The forms listed without brackets below have been extracted from our text corpus, those in brackets have only been attested in elicitation. Some reduplicated roots can take the -i suffix and not only the expected -an. Roots under (a) have two or three forms. The examples (b) to (e) show forms which are irregular for one or another reason (b) has assimilation of the final /r/ of the first syllable to the /m/ of the second and adds -i despite reduplication. Elicitation also provided the expected -an ending; (c) shows partial reduplication but both stems do not take the same suffix. hot takes -i and bitter takes the -an suffix, elicitation also provided the other possibility. fall under (d) does not duplicate yet takes -an. (e) good reduplicates only partially. 138 (157) Songhay cognates with irregular derivation verb gloss simple root redup. root a) ber to be big beer- b-ber-i bb-br-n qoq to be dry qoo- qoq-n qoq-qo-n en to be old een- en-en-n as to be fat aas- as-as-n b) mor to be distant mom-mor- ~ (mom-mor-n) c) korr to be hot kor-korr- ~ (kor-korr-n) horr to be bitter (hor-horr-) ~ hor-horr-n d) ka to fall kg-an e) gman to be good gi-gimn It seems that the two very different strategies for adjective formation found in Tadaksahak are on the way to merging into one form that is used with all verbal roots. This merged form would be based on two or more syllables (possibly reached by reduplication), followed by the suffix -an. This implies a normalization towards the Tamasheq pattern. 3.2.8.5 Plural Adjectives agree in number with the noun they modify. Elicitation of the morpheme provides the form -nin, which is added to the adjectivizer suffix, e.g. ary-n yay-yay-n-nin cool water However, in our text data only few adjectives with the ending -an-nin occur. It would seem that these two suffixes are abbreviated in running texts to a two-syllabic suffix where -an and -n are collapsed to a long [a] which results in the plural ending -aanin. This suffix combines the meanings adjective and plural. It seems that the stress pattern of the verbal root influences the stress possible on the suffix. Reduplicated roots tend to have the stress on the first syllable of the Morphology 139 suffix while roots with stress on the final syllable keep it there. Note this change in the two forms for big on the list below (a). The three roots without adjectival derivation under (b) take -nin as the plural suffix. In the forms ending in -ay the unstressed syllable is pronounced [e] (158) Plural adjectives from texts adjective plural phonetic gloss a) zadig-an zadg-anin [zadignn] clean bber-i bber-anin [bbernn] big bbbr-n bbbr-anin [bbrann] big yayyay-n yayyay-anin [jjjann] fresh b) bibi bibi-nin [bibnn] black cday cday-nin [idenn] red koray koray-nin [korenn] white One clear exception is gi-gimn good. Its stem-final an is interpreted as part of the suffix and only adds -n for the plural which results in gi-gimn-n. 3.2.9 3.2.9 3.2.9 3.2.9 Qu Qu Qu Quantificational adjectives antificational adjectives antificational adjectives antificational adjectives 3.2.9.1 Basic numerals Most numerals are of Tamasheq origin. one and two are from Songhay and twenty seems to have a cognate in Mauritanian Zenaga (Nicolas 1953:60). The numerals from one to ten can modify a noun as part of the noun phrase. The numeral one follows a noun in the singular and the numerals two to ten follow a noun in the plural, e.g. barar foda one child and barr-n hik two children respectively. An abbreviated form of one serves as indefinite marker for newly introduced entities in discourse, e.g. surgoy fo (woman IND) a certain woman. The numerals from two up can be used as nouns, too, without addi- tional morphology when the referent is clear from the context. In a nominal function they can take the plural morpheme. The numeral 140 one needs to take the nominalizer prefix a- to be allowed in a nominal function. This prefix is also present when the word is used in isolation, i.e., when listing the numerals. This is shown by the brackets on the list below. (159) Numerals number gloss a-ff / (a-f)fo-da 1 hik 2 kaa 3 akkz 4 amm 5 aa 6 i 7 im 8 aa 9 maa 10 tainda 20 --medi 100 a-jm 1000 3.2.9.2 Compound numerals The multiples of ten higher than twenty are built by juxtaposition. This kind of compounding is not found elsewhere in the language. It seems to be a imported feature from Tamasheq where the constituents are in this same order, e.g. /smmos(t) trwen/ fifty (lit. five tens). The arguments that the tens in Tadaksahak are compounds and not noun phrases are the following: 1) no postposition can be inserted between the two units; 2) final /a/ of i seven and aa nine behave as in tightly knit units 3) consonant- final numerals have the insertion of an epenthetic schwa between the two units and finally 4) the number thirty regularly re-syllabifies in rapid speech (see Phonology 2.4.2.3). Morphology 141 The lexeme t--mw-in ten small ones is a Tamasheq feminine plural derived from Tamasheq /mraw/ ten. (160) Compound numerals number gloss akkz--t--mw-in 40 amm--t--mw-in 50 iy-t--mw-in 70 Another word derived from ten has survived in the form of t-a-mauk tenner which designates the piece of money worth 50 Francs CFA (10x5 francs), it is also used to mean small herd (consisting of some ten animals). Numerals from 11 to 19 and all the other single digits between the multiples of ten are built as a coordinate noun phrase ten and one/two/ fifty and ... (161) Formation of numbers 11 19 number gloss maa ()nd(a) a-ff 11 maa ()nda hik 12 maa ()nd(a) i 17 The numbers beginning with hundred and higher are expressed in a noun phrase. The lexemes hundred and thousand are the head, and occur in the plural when needed. (162) hundred and thousand singular plural gloss --medi --mmad 100 a-jm i-jim-an 1000 To form the numbers in between, the smaller units are added by inserting nda and, e.g. - -mmad hink ()nda amm--t-mwin nda taa (100 two and 50 and 9) 259. The numerals higher than thousand are loans from French, e.g. miliyn million and take a plural suffix miliyn-tan. Syntax of these 142 numerals and other types of quantifying modifiers are discussed in 4.1.5. and 4.1.6.
Syntax 143 4 44 4 Syntax Syntax Syntax Syntax This chapter starts with a discussion of the syntax of the noun phrase. This includes NPs with possessors, demonstratives, the determiner ao/aondo and modifiers like numerals and adjectives. In the next section (4.2) the different MAN markers with their uses are presented. Following that is a section about argument structure, i.e., the different types of verbs (4.3), and a special type of clause treated under copular clauses (4.4). In section 4.5 relative clauses are described followed by negations (4.6) and several small chapters about information structure (4.7). Finally the section on complex sentences (4.8) discusses clausal coordination, purpose and causal clauses, conditionals and adverbial subordination. 4.1 4.1 4.1 4.1 Noun phrases and adpositional phrases Noun phrases and adpositional phrases Noun phrases and adpositional phrases Noun phrases and adpositional phrases 4.1.1 4.1.1 4.1.1 4.1.1 Overview Overview Overview Overview The simplest noun phrases (NP) are independent pronouns, which take no further marking for definiteness or plurality. In this section the other types of NP will be presented, i.e. NPs headed by a lexical noun or any other stem capable of functioning as NP head. Such stems can be numerals (4.1.5), adjectives preceded by the determiner (4.1.4), the demonstrative na followed by the determiner and pronoun clitics cliticizing to the postposition wni/wn-en. This postposition is also involved in a special type of NP of the type Head [noun wni ] (4.1.8). All elements except the head are optional for a NP. Modifiers like da very (one), za so, j ~ jn only are discourse particles and not part of the NP. They may follow a NP. The maximal structure of a noun phrase is as follows: possessor Head (determiner) demonstrative numeral adjective The determiner gives the NP a different status on sentence level. See discussion under 4.1.4. In postpositional phrases, the postposition immediately follows the head+demonstrative. Numerals, other quantifiers and adjectives follow the postposition (4.1.8). 144
(1) Shapes of NPs bor person a person N bor-n hik people-PL two two persons N num t-a-rswoy-t ibit-an F-SG-dress-F.SG be.dirty-ADJZR dirty dress N adj an feej 1sGEN sheep my sheep [N/ProGEN] N a-mar oda SG-lamb DEM this lamb N DEM ao bibi DET black.ADJ the black (one) DET adj -sls(a) ura wn-en PL-clothing gold of-PL clothes (made) of gold N [N POSS] It is rare to find more than two modifiers accompanying a head noun in texts (not counting the determiner). There is no occurrence of a simple NP with both a numeral and a qualifying modifier in our corpus but they can be elicited. 4.1.2 4.1.2 4.1.2 4.1.2 Possessor phrases Possessor phrases Possessor phrases Possessor phrases There are two possessive constructions. In the first construction the possessor is marked by a postposition n (glossed GEN) and precedes the possessed. In the second construction, an element wni (glossed POSS) is used, which follows the possessor. In this construction the possessor phrase follows the possessed. 4.1.2.1 4.1.2.1 4.1.2.1 4.1.2.1 Genitive n Genitive n Genitive n Genitive n The most common possessor phrases are PPs consisting of a NP followed by the genitive postposition n (n if following a C) (glossed Syntax 145 GEN). The postposition assimilates to the point of articulation of a following consonant (see 2.4.1.1). The possessor PP precedes the head of the NP. With this construction a much wider range of semantic connections is expressed than possession only. Similar to English of, which ranges from ownership of property to part of whole and many other and more abstract relationships, n GEN is found in various contexts, among others, noun formations consisting of a concrete noun and a verbal noun such as a-gyis n w (SG-bustard GEN kill.VN) bustard killing or locational attributes such as tugdu n cidy (tree GEN underneath) under a/the tree. It was shown earlier (3.2.6.4) that the series of possessive pronouns also contains the genitive marker. As expected, the pronoun takes the place of the noun it replaces. The example below shows both a possessive pronoun in the possessor phrase and a genitive postposition joining two NPs. (2) [[n baba] n] t-a-am-t 3pGEN father GEN F-SG-court-F.SG their fathers courtyard Several possessor phrases can follow each other. Probably the maximal expansion is illustrated by the following example. (3) [[[[an amnokal] n] bund] n] mya 1sGEN chief GEN stick GEN end the end of the stick of my chief The allomorphs of the possessive pronouns are discussed under 2.4.2.4. 4.1.2.2 4.1.2.2 4.1.2.2 4.1.2.2 Possessor wni / wn Possessor wni / wn Possessor wni / wn Possessor wni / wn- -- -en en en en A possessor phrase formed with the postposition wni, pl. wn-en follows the head NP it specifies. The postposition normally agrees in number with the head noun. Semantically an owner relationship is not its first function, most often it specifies the character of the head noun. 146
(4) a) a-magor [wy wni] SG-young.camel woman POSS a female young camel b) alima [arw-n wni] assembly man-PL POSS a crowd of men (not of women) c) zar [altann wni] day Monday POSS a Monday (not a Tuesday) d) i-ssl-an [t--zdk-k wn-en] PL-news-PL F-SG-cleanness-F.SG POSS-PL news of/about cleanness There are some examples in our corpus which show lack of number agreement with the head noun. In some instances the head noun is so far away from the particle that the speaker may have lost count and then it agrees with the noun next to it. In the example below, a relative clause is inserted between the head noun and the modifier, and number agreement is with plural bkw-yan jinns, rather than with the singular head of the NP t-a-nfus-t story. (5) t-a-nfus-t ao at-d() ndi se F-SG-deed-F.SG DET 1sFUT-do 2p DAT [bkw-yan wn-en] jinn-PL of-PL the story I want to tell you (pl) is of/about spirits. A possessive element of similar form is found in KS and KCH (/wane, wana/). 4.1.3 4.1.3 4.1.3 4.1.3 Noun phrases with demonstratives Noun phrases with demonstratives Noun phrases with demonstratives Noun phrases with demonstratives Tadaksahak has six different demonstrative particles that can specify a noun. None of them agrees in number with the head noun and they all follow the noun, with the exception of na. The determiner ao DET Syntax 147 and aondo ~ ndao ~ nnao DET.PL are not part of this series of demonstratives since demonstratives can co-occur with this marker. All noun phrases with a demonstrative are definite, whether a DET marker is present or not. The function of the DET will be discussed in 4.1.4. (6) Demonstratives with their basic meaning form meaning gloss label (a)snda away from speaker or other deictic center that DEM.FAR oda near to the speaker or deictic center, including cataphoric this DEM.NEAR yda close to the addressee, in the proximity
this DEM.PROX ad anaphoric, active that ANA o broader reference than oda this/that DEBR na N facing, opposite this/that OPP The three first demonstratives on the list are true demonstratives, i.e. they can combine with any type of noun and specify it. They mark a three-way difference in distance, where oda this is close at hand while snda that is far away and yda this is in the proximity, yet not close at hand. o DEBR (DEmonstrative with Broad Reference) and na OPP (opposite) have a specific use and can therefore not combine with all nouns. ad ANA (anaphoric) functions on discourse level only; there is no spatial value linked to it. The term n place can combine with all the demonstratives except snda that and na opposite. The neutral referent h thing can combine with most demonstratives (except snda that and na opposite) and behaves then almost like a pronoun. Find examples in the appropriate sections below. 148
4.1.3.1 4.1.3.1 4.1.3.1 4.1.3.1 snda snda snda snda ~ ~~ ~ asnda that asnda that asnda that asnda that (7) zw-kat ay [huur() asnda] take-VEN 1s fire DEM.FAR Bring me that fire! This demonstrative can combine with an NP containing a possessive pronoun. (8) nin haam() asnda 2sGEN meat DEM.FAR that your meat / your meat there In combination with other determiners (see below) snda may be shortened and appear as s there, normally carrying stress (not to be confused with se DAT). This demonstrative has its origin in Tamasheq. It can be used adverbially and as modifier of a noun phrase. 4.1.3.2 4.1.3.2 4.1.3.2 4.1.3.2 oda this oda this oda this oda this The demonstrative oda combines with location names and can be found together with a possessive pronoun. (9) a) A-aal oda ab-z- aay. SG-work DEM.NEAR 3S-IMPERF-CAUS-be.tired 1s.IO This work makes me tired. b) an haw(u) oda ndga 1sGEN cow DEM.NEAR when this my cow, when c) akkun(a) gi Assylal oda be. 3sfind 3p.EMP loc.name DEM.NEAR LOC he found them in Essaylal here (the closer of two possible places with that name). Syntax 149 d) hr j i-mu-dar-an oda kamil until only PL-ACT-animal-PL DEM.NEAR all ihun(u)-n snda ka. 3pleave-ALL DEM.FAR LOC ... as soon as all these animals were dead there. The combination with he thing + oda can be translated with this as in he did this:... and is in this form mostly pointing ahead in time, i.e. has a cataphoric function. (10) add [h(e) oda] ass-og() ga 3sdo thing DEM.NEAR 3sCAUS-approach 3s.EMP [elaw n t--nar] ... elephant GEN F-PL-nostril he did this: he approached it (the hot grease) to Elephants nostrils KCH and KS have a demonstrative /woo/ (Heath 1999a:82; 1999b:97) that can occur together with an emphatic particle /da/ in Gao (Heath 1999b:133, 265). One hypothesis is that oda this consists of /woo/ reduced to /oo/ plus /da/ the discourse function particle (glossed INT intensifier) also found in Tadaksahak. Note that several Tamasheq speech varieties also have a particle /da/ to indicate here, there, at the place in question (Prasse et al. 2003:69, also Sudlow 2001:333). 4.1.3.3 4.1.3.3 4.1.3.3 4.1.3.3 yda this yda this yda this yda this The deictic use of this determiner indicates closeness to the addressee. (11) a) -in()a tabl yda be. CAUS-put.on.BND3s table DEM.PROX on put it on this table (close to you)! b) andggun gnd(a) yda 2ssee land DEM.PROX andeb-gun(a?) n(e) yda ka 2sIMPERF-see(3s?) place DEM.PROX LOC You(pl) see this land you see (it?) around here(it is a lot and you think it is worthless) On discourse level its use is anaphoric. 150
(12) t-a-caw-t yda at-t-kat yn wl F-SG-bird-F.SG DEM.PROX 3sFUT-fly-VEN 3sGEN heart ka... LOC This bird (earlier topic in discourse) flew from her heart yda occurs most frequently with n place to indicate a temporal now or a spatial here. Acoustically this is very close to neda here [nda] while n(e) yda is pronounced [njda]. In texts the two expressions are sometimes interchangeable but in deictic use they are clearly distinct from each other, i.e., neda gives a very specific place while n(e) yda is close by but not a specific spot (see second line (11)b). Sometimes when h(e) thing+ yda occurs, e.g., he did this (action named before).... it can be replaced by h(e) + ad he did this (afore named action). One possibility of an origin of this determiner is a fusion of two morphemes: a 3s and da INT. It has been shown (3.2.6.4) that this clitic has an allomorph ay when it attaches to something other than a verb stem. A semantic paraphrase could then be (the/a) very him indicating that he is known and has been mentioned before. 4.1.3.4 4.1.3.4 4.1.3.4 4.1.3.4 ad anaphoric ad anaphoric ad anaphoric ad anaphoric ad is always anaphoric to an established referent in the discourse, marking a participant or other referent still active in the hearers mental representation. It can often be observed together with the neutral noun he thing to refer to some past event. Syntax 151 (13) aywa t-a-nfus-t abbn min d RESUME F-SG-story-F.SG 3sbe.finished but INT aalib akks alwal dffr [h(e) ad] student 3sbe seer after thing ANA so, the story is finished, however, the student became a seer after this (the deed told in the story). In Songhay of Gao there is an anaphoric particle /din/ with a similar function (Heath 1999b:131). Nigerien Tawllmmt Tamasheq uses a demonstrative with exactly this shape but with a different function (Prasse et al. 2003:70). 4.1.3.5 4.1.3.5 4.1.3.5 4.1.3.5 o broad anaphoric o broad anaphoric o broad anaphoric o broad anaphoric The element o refers to a broader referent than a particular point in time or place - rather to a period or an area. In the following short exchange this determiner is used. It does not refer to a particular moment during the morning, but rather to the more vague time period morning: (14) Q: c(i) agd attn? what? time 3sarrive when did he arrive? A: alfjir o. morning DEBR this morning. (of the day the conversation takes place) o is used most frequently with temporal and spatial nouns. In a temporal context it can stand in opposition to oda which is cata- phoric. Particularly with a perfective aspect on the verb, the particle is used to indicate anteriority in time. (15) a) t-a-dwi-t o izzo F-SG-afternoon-F.SG DEBR 3pfight This (past) afternoon they had a fight. b) ...aam-hnu-kat an alait 1sSUBJ-leave-VEN 1sGEN tablet [t-a-dwi-t oda] F-SG-afternoon-F.SG DEM.NEAR ...I (may) finish my (koranic) lesson this (coming) afternoon. 152
o easily combines with he thing and then takes almost pronoun-like properties. This combination will be glossed as a single unit ho (thing.DEBR) this. A frequently found NP is ho snda this/that. Consider the following example. A long explanation is summed up with this final sentence: (16) [[ho snda] be] za iggun-kat s thing.DEBR DEM.FAR LOC LC 3psee-VEN COMP So, because of this [lit: this thing there] they saw that For stylistic reasons, some speakers use o after non-temporal nouns instead of oda, e.g. in direct speech, even when elsewhere in the story the long form is used. The closest relative of this particle is the Songhay demonstrative /woo/ this/that which is also used anaphorically in discourse (Heath 1999a:61; Heath 1999b:130). In addition, KS has a definite singular suffix /-oo/ or /-aa/ (Heath 1999b:127) which may be another, less probable, source for this demonstrative in Tadaksahak. The demonstrative oda this could also be a candidate, assuming that o could be an abbreviated form of the latter. The demonstrative o has a clear preference for combining with temporal nouns, whereas oda is not restricted. In some instances the two may be interchangeable yet in others they have opposing meanings (see above). 4.1.3.6 4.1.3.6 4.1.3.6 4.1.3.6 n opposite n opposite n opposite n opposite This determiner precedes the noun it marks. In combination with ao DET, which functions as the head, n is a frequently used demonstrative. Any object or person pointed at without being called by its name can be referred to by n ao this (one) Syntax 153 (17) [n ao] ab-s-wl t-e-laq-q OPP DET 3SIMPERF-CAUS-sharpen F-SG-knife-F.SG [n aondo] if-kam-kaam haam OPP DET.PL 3pIMPERF-cut meat this (one) sharpens a knife, those are cutting meat. Syntactically, this conglomerate is treated like a full NP consisting of a noun with determiner. In texts, n alone is most frequently found determining nouns of location, mostly together with a shortened form of the demonstrative that s and it conveys a location facing (vis--vis) the place from where the action starts. (18) affur-ana [[n(a) gu] s] ka 3sthrow-ALL3s OPP place DEM.FAR LOC he threw him away over there. When the particle appears twice in the same sentence, it indicates two opposed possibilities of the same entity, as marked in English with this or that. The following command encodes such an instance. (19) wa d [n h] wa d [n h] IMP do OPP thing.DEBR IMP do OPP thing.DEBR do (pl) this (and) do (pl) that! n occurs three times in the corpus in the introductory clause to a story, accompanying the future major participant. In all these cases the storyteller may have conveyed that she/he judges the behavior of that particular participant undesirable, not good for the hearer to copy. (20) icc kl kl [na wy f] 3psay once once OPP woman IND h s thing.DEBR DEM.FAR there was once this woman... Songhay of Gao has a preverbal direct object morpheme /na/ that also precedes the noun (or pronoun) it marks (Heath 1999b:212). Semantically far from determiner, this particle is by its shape and syntactic behavior the closest candidate for an origin of n. 154
4.1.4 4.1.4 4.1.4 4.1.4 NPs with NPs with NPs with NPs with a aa ao o o o determiner determiner determiner determiner The determiner ao follows the noun it modifies and is always followed by an additional element, typically a demonstrative, e.g. tugdu ao oda /tree DET DEM.NEAR/ this tree. The particle is attested in singular and plural form with dialectal variants. (21) Forms of the determiner ao DET aondo DET.PL Talatayt ndao DET.PL Meneka nnao DET.PL Infukaraytan wao DET.PL Tamalet The plural forms may be ao fused with other particles known in the language, i.e. nd(a)-ao (with-DET) those with the contracted form nn-ao and ao-()nd(a)-o (DET-with-DEBR) that with those and a last variant that seems to contain a Tamasheq particle /w-/ that is used in the same environment. Especially the first variant aondo is also found with the additional morpheme no there intervening aonda-no those there (= at question) where the last element (demonstrative) is dropped in favor of a semantically more locational element. The particles do not seem to have lexical stress, rather the following element, e.g., an inflected verb, a demonstrative or a postposition, carries the stress. ao can be combined with all demonstratives. In combination with the determiner an NP has a different status on sentence level. NPs with a head noun and a determiner are always topicalized or constitute an otherwise salient element of the sentence. Syntax 155 The determiner together with n OPP may also function as a pronoun for (con)textually established entities without a noun present. Ao is also found after NPs that are followed by a relative clause (see 4.5.1). The origin of the particle is not easy to find. It is attested in the other Northern Songhay languages but not in this shape in Mainstream Songhay. 4.1.4.1 4.1.4.1 4.1.4.1 4.1.4.1 a aa ao + demonstratives o + demonstratives o + demonstratives o + demonstratives These examples are all given with a larger context, sometimes in English, to show the salience of the NP. The examples are given with the demonstratives in the same order as in the previous section. (22) (when he left his wife, she was washing dishes.) ayyed-kata t-oo-ls-t 3sreturn-VEN3s F-SG-repeat-F.SG tuw-yn aondo snda in-hmay. receptacle-PL DET.PL DEM.FAR 3pNEG.PERF-wash (when) he came back to her again, those dishes were not (finished) washing. (23) fur a(o) oda ga a-gg throw.VNi DET DEM.NEAR 3s.EMPi SG-fear as-mmay niwni a-gg wni! 3sNEG.IMPERF-own 2sof SG-fear of this throw, there is no fear in it, (but) yours was of fear! (= I was not afraid when I threw, but you were!) In texts, oda appears more frequently with DET ao than without it. This seems logical since this particle indicates at the center of interest and this would often be the (re-introduced) topic or the thing that is going to be talked about, i.e., such a noun phrase is also marked for topicality or focus and is salient in its context. (24) (do you understand this? [speaker addressing hearer]) zama aaru a (a)yda attn nda after man DET DEM.PROX 3sarrive with t-a-kras-t oda (h(e) ad za) F-SG-letter-F.SG DEM.NEAR thing ANA LC ann() ase n i. 3sgive 3sDAT SEP 3p after this man had arrived with this letter, (so this) he gave them (camels) to him. 156
(25) (a marabouts wife, after having declared that it was not the food that had brought her to this (other) man but his person, gets the answer:) kalakala no he (a)o (a)d wiji h at-hai-an ay. thing DET ANA is.not thing 1sFUT-look-ALL 1s no, this (that you want to live with me) is not something that I will consider. The only occurrence of o DEBR following ao is found where the specified referent is an utterance. Later this utterance is used as a name, around which the whole conflict of the story turns. It is here marked as salient for the story. (26) (Hare heard her) s(a) acc he (a)o () COMP 3ssay thing DET DEBR s(a) nnazag acc brr-en se COMP hyena 3ssay child-PL DAT 'andb-deraw' ao (). 2pIMPERF-share DET DEBR that she said this, that Hyena said this You(pl) share to the children. Final vowel shortening does not allow length to mark the particle. It is in fact stress on the last syllable of a that indicates the presence of another morpheme. When n opposite co-occurs with ao in order to modify a noun, the combination follows the noun and then behaves like all the other demonstratives. (27) Arhw t-a-bkar-t [[tugdu nn ao] ka] 1pattach F-SG-ewe-F.SG tree OPP DET LOC We attached the sheep at that tree over there. (in front of the speaker at the moment of the report, pointed at) Syntax 157 4.1.4.2 4.1.4.2 4.1.4.2 4.1.4.2 a aa ao + wani/wan o + wani/wan o + wani/wan o + wani/wan- -- -en en en en When ao occurs together with the possessive element wani, it follows the head noun immediately. When a demonstrative is present, it follows DET. Two of the examples have a location name that is referentially definite. (28) a) t-a-dalat-t ao [agar wni] F-SG-be.green-F.SG DET tree.sp POSS (the) green of the aagar-tree. b) gnd(a) ao [Ielman wni] earth DET loc.name POSS the region of Indeliman c) mn ao oda [ffud wni] name DET DEM.NEAR loc.name POSS this name (of) Affud (=Ansongo) In constructions with possessive markers, ao seems to be insensible to number as the following example shows (see also (c) below): (29) i-mas ao [yyar wni] ib-zarf. PL-camel DET loc.name POSS 3pIMPERF-be.spots the camels of the Air have large spots. 4.1.4.3 4.1.4.3 4.1.4.3 4.1.4.3 a aa ao + n o + n o + n o + n This combination is found in a type of compound like words e.g. airplane and feast. Note that the constituent order is different from the regular genitival construction. Here the head precedes the modifier and ao seems to be insensible to number (c). (30) a) [t-o-ruf-t ao n i-nn-an] mmay F-SG-car-F.SG DET GEN PL-sky-PL 3shave fr-an hik. wing-PL two The airplane (lit: car that of sky) has two wings. b) [zar ao n jinjir] day DET GEN prayer kull bor() add() e-zl. each person 3sput SG-dress.up (On) the feast (lit: day that of prayer), everybody dresses up. 158
c) -gur-an ao n agilal PL-braid.type-PL DET GEN rear neck braids (braided in a particular way) The next example is standard for the terms older and younger sibling. They always occur with a determiner of some kind (often a possessive, e.g., my). (31) ao n cena at-ci DET GEN younger.sibling 3sFUT-say ao n br se: DET GEN older.sibling DAT The younger (brother) would say to the older (brother): Temporal expressions are also found with this construction. (32) Arn alzmmt ao n bi... 1pGEN chat DET GEN yesterday Our chat (of) yesterday 4.1.5 4.1.5 4.1.5 4.1.5 NPs with numerals NPs with numerals NPs with numerals NPs with numerals 4.1.5.1 4.1.5.1 4.1.5.1 4.1.5.1 Numerals one to ten Numerals one to ten Numerals one to ten Numerals one to ten Numerals from one to ten follow a noun like most other modifiers. The noun is in the plural and a demonstrative or a possessive may be present. (33) a) ...aam-d() ndi s(e) [a-sstn fo-da] 1sSUBJ-do 2p DAT SG-question one-INT ... to ask you one question b) [bor-n kaa] -b-gug() [i-mas hik] person-PL three IMPERF-lead PL-camel two (here are) three persons leading two camels c) immy [n nan-n hik] 3phave 3pGEN mother-PL two They had their two mothers Syntax 159 All numerals from two to ten can function as the head of an NP. (34) [hik()] ib-n-bdd two 3pIMPERF-RECI-talk.BND Two are talking with each other. Postpositions precede modifying numerals. An example is given below in (59). One occurrence of the plural indefinite marker cind-n with a numeral was found in the introductory sentence to a story. The indefinite marker follows the modified noun immediately and the numeral closes the NP. (35) [arw-n cind-n hik()] bara man-PL IND-PL two 3pbe (there) were two certain men Both men are equally important for the ensuing story and may therefore be introduced this way. 4.1.5.2 4.1.5.2 4.1.5.2 4.1.5.2 Numerals from ten to ninety Numerals from ten to ninety Numerals from ten to ninety Numerals from ten to ninety Noun phrases with numerals higher than ten are formed as a genitive construction. The modified noun, i.e. the head and last element of the clause, is in the singular. (36) a) tainda n zar twenty GEN day twenty days b) asay-t--mw-in n bor nine-F-PL-ten-PL GEN person ninety people This construction can be used to express for X money where the numeral gives the amount of money and the head noun is the item paid for. Often the head is a mass noun but it can also be some other item that can be bought. The numeral refers to the smallest monetary unit, one coin of 5 Francs CFA. (37) zw-kat ay [tainda n j] take-VEN 1s 20 GEN butter Bring me butter for 100FCFA. 160
4.1.5.3 4.1.5.3 4.1.5.3 4.1.5.3 Numerals higher than hundred Numerals higher than hundred Numerals higher than hundred Numerals higher than hundred The terms 100 and 1000 and million are nouns that are counted like other entities and then appear in the plural. They are mostly used in connection with money where the numeral 100 designates the 500CFA bill/coin. The examples below illustrates that the postposition follows the noun immediately even if this happens to be a complex numeral. (38) a) aa-r ana amm--t--mrw-in 1sCAUS-put.on 2s.DAT five-[]-F-SG-ten-PL [a-jm be nda [- -mmad amm ]] SG-thousand LOC with F-PL-hundred five I add you fifty on the thousand and five hundred. = I add you 250CFA on the 7500CFA. b) s-dbl-an miliyn-tan [zar-n be kaa] CAUS-heap-ADJZR million-PL day-PL LOC three heaping up millions (in money) in three days 4.1.5.4 4.1.5.4 4.1.5.4 4.1.5.4 Ordinals Ordinals Ordinals Ordinals Ordinal numbers are formed as a phrase containing first the determiner ao, then the comitative nda with and then the numeral. According to regular vowel elision rules /o/ is always heard but the final /a/ of nda is deleted when a vowel initial numeral follows. For some unknown reason, ao recieves stress in this construction. The numeral 1 cannot be combined with this paradigm. Instead a noun phrase based on a verb stem comes in place of the numeral. (39) Ordinals phrase gloss ao yizzr-an DET be.ahead-ADJZR first a ()nda hik second Syntax 161 a ()nd(a) akkz fourth a ()nda maa tenth This paradigm can constitute an NP by itself when the referent is known, or it can be a modifier to a noun. (40) a) [a ()nda hik] an-ye-kat DET with two 3sNEG.PERF-return-VEN the second did not return. b) ciim [a ()nda kaa]... truth DET with three the third truth... When counting days yet another paradigm is possible. The referent of the possessive pronoun ayn its in the example below is this current month. Thus referring to a definite entity the numeral can be read as an ordinal with a literal rendering its (month) twentieth. (41) ald [ayn tainda], wiji? Sunday 3sGEN 20 is.not Sunday is the twentieth, isnt it? 4.1.5.5 4.1.5.5 4.1.5.5 4.1.5.5 Multiplication and distributive clauses Multiplication and distributive clauses Multiplication and distributive clauses Multiplication and distributive clauses Multiplication can also be expressed with a simple NP. The head is a numeral in the plural and the modifier numeral expresses how many times. (42) i-n kaa kaaa-n i seven-PL 3 three-PL 7 3 times seven 7 times three Numerals above ten use a different paradigm that can also be used for numerals below ten. (43) a) tainda har maa twenty until ten ten times twenty b) amm har maa ()dn(a) a-ff five until ten with SG-one eleven times five. 162
Distributive clauses reduplicate the numeral. one appears first in a shortened form and then as the full count noun. The other numerals do not change shape when used in this paradigm. (44) a) ab-dumb(u)-i je ()nd(a) a-ff a-ffo-da 3sIMPERF-cut-3p only with SG-one SG-one-INT He had simply killed them one by one. b) wa m-- nda hik hik. IMP RECI-DUP-line.up with two two Line (yourself.pl) up two by two! 4.1.5.5.1 One and the other Several strategies exist to express one and the other. When both referents are established and equally important for the ongoing action, the following construction can be used: (45) a-ff (a)cc(i) a-ff se... SG-one 3ssay SG-one DAT One said to the other:... However, there exists also the expression fan ~ faan that denotes other, different from another known X in all contexts. (46) ao fan acc() yn cary se:... DET other 3ssay 3sGEN friend DAT The other said to his friend:... When the additional feature antagonist of an ongoing story needs to be conveyed, yet another way is possible to express the other(s): The demonstrative na opposite together with the determiner ao encode the other (opponent). This is exemplified in example (47). The text material preceding the following example informs the listener that the first son, the antagonist of the other sons, had received a limping horse. Then follows the clause: Syntax 163 (47) ann n aondo se baar-n 3sgive OPP DET.PL DAT horse-PL (and) He (father) gave (good) horses to the other ones. 4.1.6 4.1.6 4.1.6 4.1.6 NPs with other quantifying modifiers NPs with other quantifying modifiers NPs with other quantifying modifiers NPs with other quantifying modifiers Several modifiers are found that indicate the whole group of a given set. kamil all (from Arabic /kaamil/ entire) always follows the noun it modifies and does not agree in number. Examples of kamil all (48) a) [i-mnokal-an kamil] ikksn i-mnsuw-an. PL-chief-PL all 3prefuse PL-meal-PL All the chiefs refused to eat. b) [[h (a)o snda] kamil] nn af-keed thing DET DEM.FAR all 2s 3sIMPERF-be.on All that is your responsibility (Lit: lays on you). c) ba gdm abe, [ndi kamil] IMP lay 3sLOC 2p.EMP all Lay(pl) on him, you all! In some instances with a singular noun it can be read as every one of a given entity as in nd(a) a-hndag kamil towards every place. In other instances a reading is also entirely or paraphrased differently all of X as in a()a, ga kamil he ate him entirely. kull each can be read as each one of a given entity and so also indicates all in some instances. Again, this modifier does not agree in number with the head noun which it follows. Examples of kull each (49) a) n za [h (a)o oda kull] indeed LC thing DET DEM.NEAR each alfqi oda assstn nd(a).... teacher DEM.NEAR 3Sask with3s So indeed, all this the teacher was asking himself.... b) [gi kull] affa yn ga se 3p.EMP each 3sneglect 3sGEN self DAT Each one of them (preventions) he neglected for himself. kull is rarely found with plural entities and the second example above could be analyzed as an equational clause and then read they 164
(preventions) are each (something) ... so insisting on each single action yet still including all of them. A dialectal variant is hk each (from Tamasheq) used in the southern region, as found in hak bor each person or hak a-ffo each one. It precedes the noun it modifies. Another expression for each/every is ttilla (from Tamasheq). Like hk this modifier precedes the noun it modifies. It is only used with singular nouns. When combined with countable time expressions like day each single entity is evoked. In that context kamil and ttilla are synonyms: ttilla zri = zri kamil every day. Less countable time expressions like moment convey every moment = whenever. When ttilla stands by itself a time referent is evoked each time/whenever. person-type words may be perceived as uncountable since the modification encodes everybody. (50) a) [ttilla zar()] it-tn snda... each day 3pFUT-arrive DEM.FAR Each/every day they would arrive there... b) [ttill(a) gg adm] m(a) at-aa each son.of Adam lack.food 3sFUT-harm3s Everybody will suffer for lack of food. c) [ttill(a)] ayykti-kat ay... each 3sremember-VEN 1s Each time (=whenever) he remembers me... Different from Mainstream Songhay, where /kul/ has the above functions as well as some others, Tadaksahak has different quantifiers, which all tend to have their specific function but sometimes overlap. kull is mainly used with singular entities to evoke each of X underlining the single unity of a set, where as kamil mostly modifies countable plural nouns and then denotes all Xs. This can be very generic as in bor-en kamil all people = everybody where it is equivalent with ttilla bora everybody. Syntax 165 An expression for a non-specified every one of a group is kaka. This form may be related to the postposition ka LOC that can in some contexts be read as from among. A possible analysis is then X k(a) aka from among X he/she/it in (it) = whoever/whatever. However, the term is invariable even when used with plural nouns (example d) below). (51) a) mn [t-a-bor-t kaka] nidd but F-SG-fortune-F.SG whatever 2smake gnda ka ()ns-mmay... land LOC 2sNEG.IMPERF-have But whatever fortune you make in a country that is not yours... b) wala [he kak(a)] add... or thing whatever 3sdo or whatever he did... c) [bora kak(a)] af-keni person whatever 3sIMPERF-sleep ayn -dagar d at-keni. 3s-GEN SG-share INT 3sFUT-sleep Whoever is sleeping, his share is laying (down), too. d) [ary-en kaka] ni-b-nn water-PL whatever 2s-IMPERF-drink whatever water you drink Many or much is expressed with the verbal root be much/many bab derived as adjective and then following the noun, e.g. ayn almn bab-(a)n (3sGEN herd be.numerous-ADJZR) his big/ numerous herd or id-almna bab-(a)nn (PL-meaning be.nume- rous-ADJZR.PL) many meanings. A genitive construction with ccet quantity expresses a lot of, with pejorative connotations. ccet n t-a-bnaw-t (quantity GEN F-SG- old.donkey-F.SG) (what) quantity of old donkey is said about a person that works slowly or moves inelegantly. Few or little (bit) of is expressed in a genitive construction. The reported way to say a little bit of X is X n h (X GEN thing) or rat n X (thing GEN X). The latter is imported from Tamasheq together with the syntax with a reversal of head and dependant from the Tadaksahak point of view. In our texts a conglomerate of both is used in all but one case, e.g., rat n yl n h (thing GEN green.grass GEN 166
thing) a little bit of green grass. The double expression may be a way to insist on the really very small amount. not much of an action or an otherwise more abstract entity is expressed with a clause. The clause can be repeated to convey an intensified small amount as it is done to answer Do you know French? h(e) cceen, h(e) cceen (thing 3sbe.small) very little. In the second example given below, however, the repetition with the preceding nda with is distributive to convey a little bit here and a little bit there. (52) a) at-dwwnn-t aka h(e) acceen 1sFUT-speak 3sLOC thing 3sbe.small I will speak a little bit about it. b) alxr af-tn peace 3sIMPERF-arrive nda h(e) cceen h(e) cceen with thing 3sbe.small thing 3sbe.small Peace arrives little by little... 4.1.7 4.1.7 4.1.7 4.1.7 NPs with adject NPs with adject NPs with adject NPs with adjectives ives ives ives In a simple NP of the type a beautiful girl the pattern is the same as with the other modifiers. The adjective follows the modified noun and agrees in number with the noun. Simple NPs with an adjective occur most frequently in the introductory clause of a new participant, e.g., they had a black goat. A demonstrative and/or the determiner may intervene and then precedes the adjective. (53) a) t--gud gi-gimn F-SG-girl DUP-be.good (a) beautiful girl b) aar bum-bun-n man DUP-be.dead-ADJZR (a) dead man Syntax 167 c) bi-yn gi-gimn-n shade-PL DUP-be.good-ADJZR.PL pleasant shades d) i-wtay yibrr-ann PL-year be.bad-ADJZR.PL bad years e) ay-n mya s-smd-n 3s-GEN beak CAUS-be.pointed-ADJZR its pointed beak (of a bird) f) izac(e) asnda gin-gimn youngster DEM.FAR DUP-be.good that handsome young man g) din baar ao n-frn-n... take horse DET RECI-be.chosen-ADJZR take the best horse... (Lit: horse that is chosen...) h) h (a)o duuw(a)-n ... thing DET be.better-ADJZR it is better... (Lit: the better thing is...) i) aaru n ao ceen()-an man OPP DET be.small-ADJZR that other young man There are no occurrences of a noun modified by two adjectives. Numerals can occur together with adjectives. The following example is elicited. (54) aaggun surg-(e)n kaad gi-giman-n 1ssee woman-PL three DUP-be.good-ADJZR.PL I saw three beautiful women. Adjectives preceded by ao as the head can serve as NPs. An indefinite referent formed by an adjective is preceded by a-ff one. (55) a) ao yaynay-an an-gman. DET be.new-ADJZR 3sNEG-PERF-be.good the new (one) is not good. b) a-ff yaynay-an adduw SG-one be.new-ADJZR 3Sbe.better a new (one) is better. 168
4.1.8 4.1.8 4.1.8 4.1.8 Postpositional Phrases Postpositional Phrases Postpositional Phrases Postpositional Phrases Postpositional phrases contain a postposition and a NP. The postposition follows the head of the NP and some modifying phrases or elements, but precedes other modifiers. This behavior is shown below. The postposition follows the modifying element when the head is followed by a possessive phrase with wni/wn-en and when the head is followed by a demonstrative, e.g. (56) a) [zar() ltann wni] ka day Monday of LOC on a Monday b) [-rm-an oda] ka PL-town-PL DEM.NEAR LOC in these towns c) [Tass rst oda] be loc.name DEM.NEAR LOC in this T. d) [[ho snda] be] za... thing.DEBR DEM.FAR LOC LC so because of that... (Lit: so on that...) e) [i-zg(a) ad] daw PL-enemy ANA LOC (arrived) at the enemys (place) f) [surgy kaka] daw woman whatever LOC at whatever woman(s place) g) [izac(e) ao snda] se youngster DET DEM.FAR DAT to that young man Syntax 169 Other modifiers follow the postposition. This is the case of adjectives and quantifying modifiers. The verb to look for in the following example has an obligatory DAT argument. The dative postposition se is placed before the adjective. (57) aabb-mma an almn se i-iy-n 1sIMPERF-search 1sGEN herd DAT DUP-not.be-ADJZR I am looking for my lost herd. Likewise in the following PP the postposition immediately follows the noun: (58) tuw-yn ka zadg-nn bowl-PL LOC be.clean-ADJZR.PL in clean bowls This is different from KCH and KS where the postposition is always the last element of a NP even when an adjective is present (Heath 1999a:83 and Heath 1999b:114). Numerals modifying nouns behave the same way as adjectives. The same is true of kamil all. Examples: (59) a) s-dbl-an miliyn-tan [zar-n be kaa] CAUS-heap-ADJZR million-PL day-PL LOC three heaping up millions (of money) in three days b) yn saffar ayyba-kat [id-ddwl ka kamil] 3sGEN medicine 3slack-VEN PL-country LOC all there is no medicine (against it) in any country. 4.1.9 4.1.9 4.1.9 4.1.9 NP Coordination NP Coordination NP Coordination NP Coordination 4.1.9.1 4.1.9.1 4.1.9.1 4.1.9.1 Conjoining Conjoining Conjoining Conjoining nda nda nda nda with, and with, and with, and with, and nda with, and has several functions and meanings, as discussed in 3.2.7.8 (instrument preposition), and 4.8.3.1 (conditional). Between NPs, nda is used as a coordinative element. (60) a) mmay haw-yn nd(a) i-mas. 3sown cow-PL with PL-camels he owns cattle and camels. 170
b) surg-(e)n nd(a) arw-n nda brr-en ittn woman- PL with man-PL with child-PL 3parrive women, men and children arrived. In enumerations, the verb may break up the series, and one item appears before the verb. In anticipation of the further items, pronominal reference on the verb is plural. (61) mamman ibara nda fatlla n nd-en perfume 3pexist with torch GEN stone-PL nd(a) id-aabu-tan nda takla-tan. with PL-soap-PL with bread-PL there are perfume, and torch batteries, and (pieces of) soap and (loaves of) bread. 4.1.9.2 4.1.9.2 4.1.9.2 4.1.9.2 Disjunctive Disjunctive Disjunctive Disjunctive me me me me, mda , mda , mda , mda and and and and wala wala wala wala or or or or There are a number of disjunctive particles, the most common being me or (from Tamasheq), which does not seem to have lexical stress. This particle is part of the following NP and is unaccented as long as there are less than two unaccented syllables following. In the second example below the noun is not repeated and so me comes to stand between two numerals. Even without the noun, the numerals do not need additional morphology to occur in this kind of phrase. (62) a) j k dlwil me almn wni? butter QST oil or herd of butter, is it (vegetable) oil or of the animals? b) nif-kun [katbi-tan amm] me maa 2sIMPERF-find coin-PL five or ten you earn five or ten coins. In addition some speakers use mda, another disjunctive particle taken over from Tamasheq. Syntax 171 (63) azz-zrg ayn t--gud 3sCAUS-go.water 3sGEN F-SG-girl a-zar mda bag SG-pond or well She sends her daughter to the pond or to the well for water. Yet another particle, wala, is sometimes used as a disjunctive device. This particle is originally from Arabic. In Tadaksahak texts, wala is relatively infrequent as a disjunctive particle for noun phrases. It is more commonly used in phrases translatable as (not) even or without. (64) as-huru t--kuka na aonda no 3sNEG.IMPERF-enter F-PL-shame OPP DET.PL there i-bbad wn-en wal(a) in i-sstn-an PL-plastic.bag of-PL or 3pGEN PL-question-PL wal(a) in almuqa-tan or 3pGEN matter-PL he shouldnt begin with these shameful things of the condoms, or their questions, or their matters. In Songhay of Gao and Timbuktu this is the only disjunctive particle available and it exists also in Tamasheq. 4.2 4.2 4.2 4.2 Uses of MAN morphemes Uses of MAN morphemes Uses of MAN morphemes Uses of MAN morphemes The following sections describe the uses of the Mood-Aspect- Negation (MAN) morphemes. The shapes and basic meanings are given in 3.1.4.2. All MAN morphemes are mutually exclusive, i.e. they cannot be combined. They are prefixed to the verb stem and are themselves preceded by a subject clitic. Different from Mainstream Songhay languages where the subjunctive has a unique form for negation, Tadaksahak has only two forms in the negative. The negative perfective is opposed to the negative imperfective, that is also used in the negation of subjunctive and future clauses. An opposition of terminated and not (yet) terminated seems to be the distinction. Only from the context can it be decided whether the positive correlate would have a subjunctive, an imperfective or future MAN morpheme. 172
4.2.1 4.2.1 4.2.1 4.2.1 Aspect: Perfective vs. Imperfective Aspect: Perfective vs. Imperfective Aspect: Perfective vs. Imperfective Aspect: Perfective vs. Imperfective The basic aspectual opposition is between perfective (unmarked) and imperfective IMPERF (b- / f- / b-). The imperfective aspect is used to convey habitual events (65), statements about general knowledge (66), and simultaneity of an event with a temporal reference point. When the reference point is the moment of utterance, the imperfective is used to indicate present time (67). In past tense narratives, the imperfective is used to express simultaneity to the (past) time reference set by the main event (e.g. he was reading when she entered) (68). (65) aabb-gmm. 1sIMPERF-chew I (habitually) chew (tobacco). (66) a-rgn ab- bor-n. SG-camel 3sIMPERF-eat person-PL an/any adult male camel bites people. (67) bora fod(a) ab-gug() i-mas akkz. person one 3sIMPERF-lead PL-camels four (only) one person leads four camels (while we talk). (68) a-rar ajjw bor-n SG-bare.plain 3shelp person-PL s(a) ib-w eqad. when 3pIMPERF-kill bush.fire the barren plain helped the people when they were putting out the bush fire. The imperfective is obligatory with a subgroup of adjectival verbs that indicate durable quality. This group includes all color verbs and qualities of fur. (69) a) aan hincin af-koory. 1sGEN goat 3sIMPERF-be.white my goat is white. Syntax 173 b) a-zola ab-ar. SG-male.goat 3sIMPERF-have.small.white.spots (the) male goat has small white spots. Some perception verbs (hear see) can take a complement in the IMPERF (4.3.10.2). The perfective is used with foregrounded, simple sequential events in narratives (70). In the speech situation it indicates that the event is closed (71). (70) U. affur-a pro.name 3sthrow-3s ayn kmbr an-yad aka 3sGEN spear 3sNEG.PERF-go.straight 3Sloc add() ak(a) -tri ceen-n 3smake 3sLOC SG-wound be.small-ADJZR U. threw it, his spear did not reach it (lion) straight, it made it a small wound. (71) nizzy bitgi ka. 2ssteal shop LOC you have stolen from the shop. 4.2.2 4.2.2 4.2.2 4.2.2 Mood: Indicative vs. Subjunctive Mood: Indicative vs. Subjunctive Mood: Indicative vs. Subjunctive Mood: Indicative vs. Subjunctive m mm m- -- - Subjunctive mood is semantically connected with intention, desire, planned events, i.e. with events which are not yet realized. It is not firmly attached to a time frame. It is often found in (subordinate) purpose clauses (see 4.8.2.1) and hypothetical acts as described in instructions (72). The subjunctive is used in orders in reported speech (73) and in order sequences (4.2.5). (72) nim-din t--bzaz nim-d() 2sSUBJ-take F-PL-seed.kind 2sSUBJ-put ika ary-n nim--lliiti 3pLOC water-PL 2sSUBJ-CAUS-clean3p nim-kw-kat ika tond-n. 2sSUBJ-take.out-VEN 3pLOC pebble-PL you take the seeds, put them in water, clean them (by stirring the water) (and) take the pebbles out (from them). The following sequence shows first a subjunctive encoding an order (bring) and then a purpose clause (may do). 174
(73) wiji h faur-an is.not thing be.important-ADJZR man nim-zw ay t-a-har-t n but 2sSUBJ-bring 1s F-SG-lion-F.SG GEN huuw aam-d()-an ak(a) alqurn milk 1sSUBJ-do-ALL 3sLOC Koran nn aaru s. 2sGEN man DAT (Marabout said:) this is not difficult but bring me the milk of a lioness so that I may do a spell for your husband in it. The following instance has two possible readings: a second order or a purpose clause. (74) skllf nnn aar nimm-km aka! caress 2sGEN man 2sSUBJ-reign 3sLOC caress your husband (and you will/may) reign over him! Blessings and good wishes for the future are also expressed with the subjunctive. (75) a) Mssina amm-rz ana God 3sSUBJ-reward 2s.DAT may God reward you. b) am-s-kkabar ndi se. 3sSUBJ-CAUS-succeed 2p DAT may He make you(pl) succeed (in your project). Some story tellers mark the peak in a narrative with subjunctive. This can be observed in the Text 1 (lines 80-83) in Appendix I. 4.2.3 4.2.3 4.2.3 4.2.3 Future Future Future Future t tt t - -- - The future is used with events that follow the reference time. This is often the moment of speaking, but sometimes displaced into the past as in English expressed as would, was going to. An instance of this is found in narratives, where habitual behavior is marked with FUT. Syntax 175 In answers to questions about events not yet realized, in a short or long time span, the future is normal. (76) a) at-k t ffak 1sFUT-leave tomorrow I will leave tomorrow. b) at-ye-kat arat ka. 3FUT-return-VEN season.kind LOC he will return in harvest season. Habitual is marked with future in narratives, but the imperfective is used in habituals otherwise. (77) ttill(a) alfjir at-skkdi each morning 3sFUT-gather.food Every morning she (mother Hyena) would gather food. at-skkdi har h (a)o at-kun-kat 3sFUT-gather.food until thing DET 3sFUT-find-VEN She gathered food and what she found at-zw-kaata 3sFUT-bring-VEN3s she brought it am-fr-an ise n i 3sSUBJ-throw-ALL 3pDAT SEP 3p (in order) to throw it to them (in the hole). The future marker is very frequent in subordinate clauses after verbs that can take the complementizer sa COMP, indicating that the intended action is not yet terminated. Songhay of Gao uses SUBJ for this kind of construction (Heath 1999b:325ff). (78) aabbaa s(a) at-did. 1swant COMP 1sFUT-walk I want to go. The following example shows the subordinate clause after the COMP sa with the FUT marker. As the whole sequence is part of a series of instructions the following clauses are in SUBJ mood. 176
(79) h (a)dduwa sa thing 3sbe.better COMP ()nt-hmay nn kamb 2sFUT-wash 2sGEN hand nim-rrm nin mya, 2sSUBJ-rinse 2sGEN mouth t-izzr-t nim-snt() a-mnsu. before 2sSUBJ-begin SG-meal it is better that you wash your hand (and) rinse your mouth before you begin to eat The apodosis of many conditional clauses is marked with FUT. (80) a) s-kbahar rat-an iyyli alfjir maybe-when herd-PL 3pleave morning at-t-lm. 3sFUT-PASS-open when the herds left in the morning, it (gate) was opened. b) s-khar nibb-fd -ib-an -aatir maybe-when 2s-IMPERF-broom PL-grain.kind-PL SG-riverbed ka t--blaq-q at-yrti-kat nd(a). LOC F-SG-dust-F.SG 3s-FUT-mix-VEN with3p when you sweep grains together in a riverbed, dust gets mixed with them. 4.2.4 4.2.4 4.2.4 4.2.4 Negation: perfective Negation: perfective Negation: perfective Negation: perfective n nn n - -- - and elsewhere and elsewhere and elsewhere and elsewhere s ss s - -- - Positive perfective events are negated with the negative perfective. (81) a) an-kun() ayn -f. 3sNEG.PERF-find 3sGEN SG-silver he didnt find his money. b) haw abbn an-ykf cow 3sbe.soft 3sNEG.PERF-be.wild cows are docile, they are not wild. Syntax 177 All other negated events are marked with s- NEG.IMPERF. (82) a) as-baya 1sNEG.IMPERF-know3s I dont know it. b) alfjir as-kas zar n a-mnokal. morning 3sNEG.IMPERF-be day GEN SG-king morning is not a days ruler. c) ars-dy-kat a-mnana bar(a) ary-n. 1pNEG.IMPERF-deal-VEN SG-fish be.in water-PL we dont buy a pig in a poke (Lit: a fish that is in the water). d) a-rar as-ss-gm. SG-dry.plain 3sNEG.IMPERF-CAUS-sprout a dry plain does not sprout (greenery). The following negation is found in a purpose clause. (83) yrzm a-gdod sallnda attach SG-old.water.bag carefully ayn r-an is-ks. 3sGEN rope-PL 3pNEG.IMPERF-cut attach the old water bag carefully so as not to cut its ropes. Prohibitives show a remarkable mix of s- with the imperative markers (see below 4.2.5.3). A number of particles are used together with negation on the verb and when a negating verb occurs. Find the discussion and examples under 4.6. 4.2.5 4.2.5 4.2.5 4.2.5 Imperatives Imperatives Imperatives Imperatives Orders are normally marked by using the imperative form. One may note that similar functions can be covered by the subjunctive; in reported speech, imperatives are systematically substituted by SUBJ. The positive imperative for a single addressee is the verb stem without any additional morpheme. In other cases, the imperative marker ba ~ wa IMP is used. This is the case in plural imperatives, where ba ~ wa IMP takes the place of the 2p clitic and-. It is also the case in prohibitives and in third person injunctions, where the order 178
may be addressed to one or more persons. Note that it is impossible to use the marker ba ~ wa in positive singular imperatives. ba and wa may be dialectal variants. ba is more frequent in texts from Talatayt, the most northern part of the area, and wa is found in texts from around Menaka in the southern part of the region. Examples: (84) a) tun! get.up get up! (singular addressee) b) ba tun IMP get.up get up! (plural addressee) c) n(a) ay sa n a give 1s DAT SEP 3s give it to me! d) wa n() is(e) in kary IMP give 3pDAT 3pGEN ball give them their ball! (plural addressee) Imperatives following each other are not grammatical with the exception of a few movement verbs (see below). Any second imperative in a following clause is marked with a second person subjunctive. A subjunctive will also allow a reading as purpose clause, i.e. in order to. Consider the following two examples where this reading would result in the following translations: Give them to me (in order) to marry me. and Go to that other (one) to make him rest. For the first example (a) an interpretation as a purpose clause is not possible considering the course of the narrative before this exchange. For the second example no absolute indications are given to exclude a reading as a purpose clause. (85) a) n() ay se n i nim-zaw ay. give 1s DAT SEP 3p 2sSUBJ-marry 1s give them to me and marry me! Syntax 179 b) ky n ao nim-s-nf(u) ase leave OPP DET 2sSUBJ-CAUS-be.at.rest 3sDAT go to that other (one) and make him rest (or: in order to make him rest) Following a few movement verbs like ky leave, tun get up, yw come and zur run, a second imperative form is allowed when no other than imperative marking constituents intervene. (86) a) zur yb(t)-kaata run snatch-VEN3s run and snatch it (to here)! b) ba tun ba nm-a(a) nda bkw-yan IMP get.up IMP RECI-kill with jinn-PL get up (pl) and fight (pl) with the jinns! Some verb roots only occur as imperatives: (87) Suppletive imperatives imperative gloss inflected root yw! come! ky-kat ahn! hold (it)! yddr nd! pass (it)! yci ndn! pass (it)! yci The first imperative is from Tamasheq. The next form is connected to Songhay of Gao /h!/ here, take! nd / ndn could be related with nda in the direction of. nd is used in situations where the giver and taker are in close reach and need not move themselves to pass on the object in question. ndn expects the addressee to get up to get the item. 4.2.5.1 4.2.5.1 4.2.5.1 4.2.5.1 Injunction Injunction Injunction Injunction Third person injunctions are given in the following examples. With a simple pronoun clitic present, the subjunctive mood is understood as an injunction (a). When a subject is present as a noun, the imperative particle precedes the noun that is followed by a verb inflected in the perfective (b). In this construction, ba ~ wa IMP may be followed by an NP in the singular or in the plural. 180
(88) a) am-ko ayn -aal 3sSUBJ-leave 3sGEN SG-work that he leave for his work. b) wa barar ahuru hgu. IMP child 3senter house that the child enter the house! 4.2.5.2 4.2.5.2 4.2.5.2 4.2.5.2 Hortative Hortative Hortative Hortative It is possible to utter an order addressed to a number of people including the speaker, similar to lets go! in English. In his grammar of Tamasheq, Heath describes a special morpheme for hortative and an alternative 1Pl hortative construction (Heath 2005:323). Tadaksahak has no particular hortative morpheme but it has a hortative construction that shows similar components as the alternative form in Tamasheq. An uninflected verb is followed by the 1p dative pronoun (DAT se is omitted when no pronominalized constituent follows). The IMP particle preceding the verb indicates the number of addressees without counting the speaker. With IMP, the addressees are more than one person, without it, a single person is addressed. (89) a) wa k-(a)n ari (se n a) IMP leave-ALL 1p (DAT SEP 3s) lets go (to it)! (several persons + speaker) b) ikl ari! travel 1p lets travel! (one person + speaker) 4.2.5.3 4.2.5.3 4.2.5.3 4.2.5.3 Prohibitive Prohibitive Prohibitive Prohibitive The prohibitive (negative imperative) is normally expressed with the ba ~ wa IMP particle followed by an inflected verb with NEG.IMPERF s- . This construction is used for all kinds of orders, including hortatives. Syntax 181 The particle ba ~ wa is used with singular and plural person marking on the inflected verb. Prohibitives (90) a) ba ()ns-hurr sa... IMP 2SNEG.IMPERF-look.for COMP dont try to... b) b(a) as-ggid sa... IMP 3sNEG.IMPERF-wait COMP s/he may/should not wait that.... c) ...w(a) ars-d(a) zaroda IMP 1pNEG.IMPERF-do(3s) today (the kind of returning we did yesterday), dont let us do it today! d) w(a) ands-gor andf-c(i) ay IMP 2pNEG.IMPERF-must 2pIMPERF-say 1s mn a(o) oda. name DET DEM.NEAR you should not say this name to me! When a subject is present as a noun / NP, the imperative particle precedes. (91) a) b(a) aan t-a-gud as-yli hgu ka IMP 1SGEN F-SG-girl 3sNEG.IMPERF-leave house LOC that my girl not leave the house! b) w(a) gg adm as-dosi IMP son.of Adam 3sNEG.IMPERF-touch3p that nobody touches them! c) ba brr-en is-huru-kat IMP child-PL 3pNEG.IMPERF-enter-VEN that the children not enter. 4.3 4.3 4.3 4.3 Argument structure Argument structure Argument structure Argument structure In the following sections verb types will be presented. We distinguish between unmarked complement without any postposition, dative complement with the dative marker se DAT, and adpositional complement with the postpositions ka, be, daw, all with a locational meaning. 182
4.3.1 4.3.1 4.3.1 4.3.1 Intransitives Intransitives Intransitives Intransitives Underived intransitive verbs include a subgroup of motion verbs (examples under (92)), verbs of position (93) used as active verbs or in a descriptive way as stative verbs. Some experienced states like I am hungry are expressed with stative verbs (94) while others are not, and need to be expressed as in thirst found me (95). Many functions of the body are expressed with intransitive verbs (96). (92) a) ab-did [trra ka]. 3sIMPERF-walk bush LOC he walks in the bush/deserted location b) ammkwi [neda ka]. 3smove.on here LOC he moved on from here c) ayyif [a-zar ka]. 3sswim SG-pond LOC he swam in the pond (93) a) ab-gor [gnda ka]. 3sIMPERF-sit ground LOC he sits on the ground b) ayynitaga [gnda ka]. 3slie.on.side ground LOC he lay on his side on the ground c) arw-n ib-za. man-PL 3pIMPERF-lay.on.back (the) men are lying on their backs (94) a) aabb-glk. 1sIMPERF-be.hungry I am hungry b) aayyid. 1sbe.tired I am tired Syntax 183 (95) a) fd akkun(a) ay. thirst 3sfind 1s I am thirsty b) t--ysas ikkun(a) ay. F-PL-shiver 3pfind 1s I am shivering (96) a) af-tit. 3sIMPERF-cough he coughs b) barar af-tnit. child 3sIMPERF-sneeze the/a child sneezes c) awwnir. 3sbleed.nose she bled from the nose 4.3.2 4.3.2 4.3.2 4.3.2 Labile verbs Labile verbs Labile verbs Labile verbs There are quite a number of verbs that can describe a state, but can also be used in an active sense of achieving the state described. These will be called labile verbs. There are about 150 verbs of this type in our corpus. The majority is of Songhay origin (listed under (99)) but there are also some verbs which have Tamasheq cognates (see (100)). Labile verb of Songhay origin (97) a) ayn t-a-rsway-t ab-bibi. 3sGEN F-SG-dress-F.SG 3sIMPERF-be.black his/her dress is black. b) wayn ab-bibi bor-n. sun 3sIMPERF-blacken person-PL the sun makes people black. (=gives people a dark tan) Labile verb of Tamasheq origin (98) a) farc-n ibb-ssa donkey-PL 3pIMPERF-tie.two the donkeys are tied together. b) abb-ssa yn farc-n. 3sIMPERF-tie.two 3sGEN donkey-PL she ties her donkeys together. 184
This double valency of basic verbs seems to be quite different from Mainstream Songhay. Many of the verbs that need a causative morpheme in Mainstream Songhay have both an intransitive and a transitive use in Tadaksahak actually most descriptive verbs of Songhay origin have this behavior (see 3.1.3.1 and list in Appendix II). (99) Songhay cognates verb intransitive gloss transitive gloss kuk to be long to make long bab to be many to increase n to be old to make old ceen to be small to make small bn to be soft to soften fr to be opened to open dud to flow to pour hnjin to be repaired to repair kunkn to be rolled up (mat) to roll up (mat) (100) Tamasheq cognates verb intransitive gloss transitive gloss ydra to be decorated with metal to decorate with metal yid to be out of use / destroyed to destroy yfl to be locked to lock ylm to be open to open ylk to be braided to braid Syntax 185 yssa to be tied two together to tie two together yb to be spread out (to dry) to spread out (to dry) dydi to be level to level sth. ay to be filled to fill (narrow opening) yisk to be combed to comb yim to be colored (leather) to color (leather) yiz to be shaved to shave yink to be circumcised to circumcise jeej to hang on side to attach (to side) 4.3.3 4.3.3 4.3.3 4.3.3 Transitive only (underived) Transitive only (underived) Transitive only (underived) Transitive only (underived) The group of transitive only verbs includes verbs of production (make, but not repair or arrange), and verbs of physical impact (hit, but not cut or break). The following list gives examples of transitive verbs that have no intransitive use. The etymology is given using Timbuktu Songhay (S) and Tuareg tawllmmt (T) examples. (101) Transitive only verbs verb gloss etymology din to take sth. S: din kr to hit sb/sth. S: kar gn to swallow sth. S: goon arr to need sth. T: drr deraw to have sth. in common T: drw lm to treat sb. wrongly / accuse unjustly T: lm fls to believe sth. T: fls horat to follow sb. (by his footprints) darjd to chase after sth./sb. 186
A number of movement and location verbs take a direct object to express the location, i.e., a semantically locational element that is not marked with the appropriate postposition ka to, in, from. Examples: (102) a) ahuru hugu. 3senter house s/he entered the house. b) aaawa 3sreach3s s/he reached it (town). The direct object of such verbs need not be a location like market or town. Other semantically less locative complements, can be found, e.g. cows, name-giving ceremony, work and spirit. (103) Movement verbs with direct object complement. syntax gloss Etymology ky X go to X S huru X enter X S hun X depart from X S t X jump over X S aw X reach X S hag X pass by/over X S yd X return to X S ymmr X pass by X T yfn X climb X T ykn X stretch up in X T X go along X T hll-t X climb X T Syntax 187 The verbs listed below are not movement verbs, yet all have location as part of their semantics, they all designate to be somewhere. (104) Locational verbs with a direct object complement syntax gloss Etymology bara X be in X S keed X be up on X S ygr X be behind X T ygdl X be under X T yzda X live in X T With other verbs, movement and location are expressed by an adpositional complement, e.g. X zur [Y ka] X ran in Y and X keen [Y ka] X lie on Y. In Mainstream Songhay movement verbs always have a post- positional complement marked with the locative postposition /la ra/. In his grammar of Tamasheq, Heath mentions a number of movement and location verbs (go to, leave, go from, be on sth., be in, exist, lose) that take direct objects. Some of them correspond with verbs also found with this feature in Tadaksahak. Apparently, for this syntactical characteristic, Tadaksahak copies Tamasheq. 4.3.3.1 4.3.3.1 4.3.3.1 4.3.3.1 Verbs taking a verbal noun complement Verbs taking a verbal noun complement Verbs taking a verbal noun complement Verbs taking a verbal noun complement A large number of verbs take a verbal noun as their complement. Verbs of duration as well as verbs of cognition, manipulation and ability are found in this group. An additional oblique complement can be present. Verbal nouns easily take possessors to refer to the referent on which the action is to be performed. Consider the examples. begin s-nt (105) s-khar ass-nt() aka nn... maybe-when 3sCAUS-begin.BND 3sLOC drink.VN when he (lion) began to drink from it... enter into huur is interpreted as begin when followed by an abstract noun. 188
(106) ahur(u) -aal. 3sgo.into SG-work he began to work. be at the point of yabk (107) s-kr ayyabk arn kr... maybe-when 3sbe.at.point.of 1pGEN hit.VN when he is at the point of hitting us.... So far only yabk be at the point of (doing) has been found with a verbal noun complement marked with dative. Compare the examples below with (107) above, where the same matrix verb has a verbal noun complement from an action verb and then does not mark it with dative se. (108) a) iyyabk bun s. 3pbe.at.point.of die.VN DAT they were at the point of dying. b) ayyabk hay s. 3sbe.at.point.of give.birth.VN DAT she (female camel) was at the point of giving birth. be close to mn (109) haw ammn hy cow 3sbe.close give.birth.VN the cow is close to giving birth. learnylmd (110) ayylmd did. 3slearn walk.VN he learned to walk. be able to dbt Syntax 189 (111) addbt ayn gn 3sbe.able 3sGEN swallow.VN he is able to swallow it. know by (112) a) barar as-by -bba cedd. child 3sNEG.IMPERF-know SG-chew yet the child cannot yet chew. b) abby t-o-ruf-t n z-zl. 3sknow F-SG-car-F.SG GEN CAUS-run.BND.VN she knows how to drive a car / she can drive a car. want, love baa The verb want baa has a different stem in the negation, kl. It is only attested with NEG.IMPERF. The verbal noun can be fronted for focus just as any other nominal complement of a verb. (113) a) did aabbaa. walk.VN 1swant leaving [focus] is what I want. b) as-kl ayn m-aq-at 1sNEG.IMPERF-want 3sGEN RECI-disturb.VN I dont want to disturb him. look for, seek, want hurr (114) ay dabs aab-hurr 1s.EMP raise.VN 1sIMPERF-look.for as for me, its an increase (in price) that I seek. regret m-grz (115) aamm-grz did. 1sRECI-regret walk.VN I regret leaving. intend yl The verb have the intention to (do) yl is always used when the action didnt materialize. An explanatory second clause is expected beginning with but. 190
(116) aayyl Mnka n k b 1sintend name.LOC GEN go.VN yesterday mn cinj aggang() ay did. but rain 3shinder 1s walk.VN I intended to go to Menaka yesterday but rain kept me from leaving. hinder gang This verb of manipulation takes a dative complement for the entity that is manipulated. In example (116) above the first person pronoun is not marked for the dative because a nominal complement is present (3.2.7.11.2.1). try yrm In the example below the verbal noun walking did is modified by the possessor construction of vanity to express show off with nice clothes. (117) kl an-yrm did() i-brag-an wni... ever 3sNEG.PERF-try walk.VN PL-vanity-PL of he had never tried to show off with his clothes... refuse wnjin This verb of manipulation marks the person manipulated with the dative (c). (118) a) awwnjin 3srefuse eat.VN he refused to eat. b) awwnjin ayn din. 3srefuse 3sGEN take.VN she refused to take it. c) awwnjin ase did 3srefuse 3sDAT walk.VN he didnt allow him (= refused him) to leave. Syntax 191 ought to my-nda This verb is composed of have, my, and the fused preposition nda with. A nominal complement as well as a sa clause are possible. It is also found in the negative ought not to. (119) a) nn n-my-nd(a) ayn t--ggas-t 2s.EMP FOC-have-with 3sGEN F-SG-take.care-F.SG its you who ought to take care of it (land). b) surgy as-may-nda woman 3sNEG.IMPERF-have-with s(a) at-d() ayn aru s h yibrr-an. COMP 3sFUT-do 3sGEN man DAT thing be.bad-ADJZR a woman ought not to do anything bad to her husband. The verbal noun complements can be pronominalized for all verbs in the examples above. Two verbs that intensify or qualify an action are found with this construction. The complement is the verbal noun of the action or of the state qualified. These verbal noun complements cannot be pronominalized. do/be very much s-nnihil The first examples (a-c) illustrate s-nnihil with stative verbs while the next two (d-e) are with action verbs and (f) shows a construction that is the intensified version of lham a-hur(u) ay (anger 3senter.into 1s) I am angry. Examples with s-nnihil do/be very much (120) a) t-a-zan-t s-nnihil kuk F-SG-mast-F.SG CAUS-be.much be.long.VN a very long mast (Lit: a mast that is very long) b) ib-s-nnihil t-u-la-t. 3pIMPERF-CAUS-be.much F-SG-look.alike-F.SG they look very much alike. c) in-s-nnihil yy cedd 3pNEG.PERF-CAUS-do.much be.cool.VN yet it (water) is not very cool yet. d) aass-nnihil ase a-bbbugu 1sCAUS-do.much 3sDAT SG-burn.off I burned it (sheep heads hair) off very well. 192
e) brr-en andm-s-nnihil t--nzi-t child-PL 2pSUBJ-CAUS-do.much F-SG-leave.early-F.SG t ffak -aal se tomorrow SG-work DAT children, you should leave very early tomorrow morning for work. f) lham ass-nnihil ay huru. anger 3sCAUS-be.much 1s enter.VN I was very angry. do/be very much hnjin Among the following examples, remark that (d) intensifies the idiom h (a)kkun()a (thing 3sfind3s) he is ill. Example (f) exposes some additional syntactic intricacies. The verb z-llzlz, shake, is used in a nominal form complementing hnjin. The reflexive phrase takes the slot of the indirect object that is marked with DAT. (121) a) har intynawt ahnjin t-e-wan-t. until jackal 3sbe.much F-SG-be.fed-F.SG until Jackal had eaten very well. b) har ahnjin ak(a) a-ga until 3sbe.much 3sLOC SG-be.turbaned until he was very well turbaned in it (kind of turban). c) ayn a-msli ahnjin ase ga-at. 3s-GEN SG-voice 3sdo.much 3sDAT please.VN his voice pleased her very much. d) zam elaw h (a)hnjin ase kun... after elephant thing 3sdo.much 3sDAT find.VN after Elephant is very ill... e) s(a) aahnjin baa. COMP 1sdo.much want.VN that I want very much. Syntax 193 f) a-nyl at-hnjin ayn g se SG-ostrich 3siFUT-do.much 3siGEN self DAT a-z-lzlz t-a-yin-t be SG-CAUS-shake F-SG-jujube.tree-F.SG LOC Ostrich was shaking himself very much up in the jujube tree. An alternative to this intensification is the adverb hlln much that can be added to the verbal word. 4.3.4 4.3.4 4.3.4 4.3.4 Verbs with obligatory adpositional complement Verbs with obligatory adpositional complement Verbs with obligatory adpositional complement Verbs with obligatory adpositional complement A small number of verbs obligatorily take an adpositional complement that expresses a location. An example of a verb that always takes a complement with a locative postposition is to look down on. (122) ab-gu ayn a-ktab ka. 3sIMPERF-look.down 3sGEN SG-writing LOC he looks down on his writing. Some verbs take a different meaning with an adpositional complement. (123) Verbs with different interpretation verb gloss verb + LOC gloss ky to stop ky X ka to trample ky X be to withhold fl-t to reinforce (well) fl-t X be to support X (person) 4.3.5 4.3.5 4.3.5 4.3.5 Verbs with dative complement Verbs with dative complement Verbs with dative complement Verbs with dative complement (se) (se) (se) (se) Some verbs have an obligatory dative complement without an unmarked complement. Some examples are: (124) Verbs with dative complement syntax gloss yilkm X se follow sb. ymma X se search for sth. goday X se thank (God) 194
mo X se hear sth. -im X se listen to sth. -ggid X se wait for sb./sth. Some verbs can be used with and without a dative complement. This may considerably change their interpretation. (125) Verb with different interpretation verb gloss syntax gloss yrz be let down yrz X se (God) bless X Verb stems that contain a causative mark pronominalized human causees as a dative complement. (126) a) a-hiil ase hawru n bn 3sCAUS-oblige 3sDAT meal GEN finish.VN she made him finish the meal. b) ass-gmi as(e) a-mmel 3sCAUS-look.for.BND 3sDAT SG-burning.coal he sent him for a burning coal. Examples of non-human pronominalized complements and other details on the causative construction are found under 4.3.7. 4.3.6 4.3.6 4.3.6 4.3.6 Verbs with instrumental Verbs with instrumental Verbs with instrumental Verbs with instrumental- -- -comitative complement comitative complement comitative complement comitative complement ( (( (nda) nda) nda) nda) The instrumental-comitative preposition nda appears with two se- mantically different kinds of verbs. There is one class of verbs that has either an instrumental-comitative complement or is used without a complement. In the latter case, these verbs are interpreted as reciprocals. (127) Reciprocal verbs verb gloss syntax gloss Syntax 195 hag pass hag() nda X accompany X sawa look alike saw(a) nda X look like X m-qqs meet m-qqs nda X meet X s-gd be equal s-gd() nda X equal X ly be different ly nda X be different from X As a complement of certain movement verbs, nda serves as a directional preposition and can then be translated with in the direction of. (See 3.2.7.8) A special case is the verb d make with an nda-complement. The direct object is maintained and the complement encodes the outcome of the action: to make sb./sth. towards/into something else is expressed as d X ()nda Y make X into Y. This may be semantically connected to the directional meaning of nda. 4.3.7 4.3.7 4.3.7 4.3.7 Verbs with two complements Verbs with two complements Verbs with two complements Verbs with two complements Some verbs can take both an unmarked and a dative complement. The list below shows the syntax of such verbs. When both complements are present, whether nominal or pronominal, one is marked with se as the dative complement and one is unmarked. The verbs are underived with the exception of show that has a causative prefix. The two examples below show that the complement order is not rigidly fixed when the complements are nominal. (128) a) ann() ayn t--ssira alfqi se. 3sgive 3s-GEN F-PL-key teacher DAT she gave its keys (of the crate) to the teacher. b) i-ulin inn t--gud n nan se PL-in.law 3pgive F-SG-girl GEN mother DAT i-gitan. PL-gift.kind the in-law family gave skins to the mother of the bride. (129) Verbs with two complements verb gloss syntax gloss n give na X [Y se] give X to Y zw take zaw X [Y se] take X to Y 196
hr tell har X [Y se] tell X to Y d do da X [Y se] do X to Y c say ci [Y se] ... say to Y ... gag keep from gag X [Y se] keep X from Y s-kn show s-kn X [Y se] show X to Y Verbs with a causative often have two complements, one of which is marked by the dative, i.e., the human causee, the entity with an assumed will, e.g., ab-s-mmllt Fti s(e) ayn barar. (3sIMPERF- CAUS-kiss F. DAT 3sGEN child) He makes Fati kiss her baby.. In a sentence like She made the taxi bring the children to her aunt. the taxi has no will and can therefore not be marked with the dative. Animals fall in the same category. They are not considered to have a will of their own. Above sentence is rendered as ass-gl barrn tksi ka nd(a) yn nana cena. (3sCAUS-go.BND child-PL taxi LOC with 3sGEN mother small) She sent the children in a taxi to her aunt. Syntax 197 4.3.8 4.3.8 4.3.8 4.3.8 Verbs taking two unmarked complements Verbs taking two unmarked complements Verbs taking two unmarked complements Verbs taking two unmarked complements This group of verbs consists of stems with a causative morpheme. Semantically they are all movement related. They can have two unmarked complements, one that expresses a location and one a causee/item that is acted upon. In a typical causative construction this role is marked as a dative complement, see (126) and examples above. The complements are both unmarked as long as they are present in nominal form. When one complement is pronominalized, the appropriate postposition appears. When no humans are involved, the pronominalized location gets marked as the dative (benefactor) and the causee takes the place of an unmarked patient. (130) a) a-wr e-ar i-kd-en 3sCAUS-put.on.BND SG-pot PL-fireplace-PL she put the pot on the fireplace. b) a-wr is(e) e-ar 3sCAUS-put.on.BND 3pDAT SG-pot she put the pot on it. c) a-wra i-kd-en 3sCAUS-put.on.BND3s PL-fireplace-PL she put it on the fireplace. (131) a) ab-s-ll kuur-n gnda 3sIMPERF-CAUS-follow skin-PL earth he puts a fine coat of earth on the skins. (Lit: he makes the earth follow the skins.) b) ab-s-ll ise gnda 3sIMPERF-CAUS-follow 3pDAT earth he puts a fine coat of earth on them. c) ab-s-lla kuur-n 3sIMPERF-CAUS-follow3s skin-PL he puts it on the skins. d) ab-s-ll ise n a 3sIMPERF-CAUS-follow 3pDAT SEP 3s he puts it on them. 198
When humans are involved the location remains unmarked and the pronominalized human causee is marked with the dative. (see above). (132) a) ass-w brr-en fark 3sCAUS-mount.BND child-PL donkey she made the children mount the donkey. b) ass-w ise fark 3sCAUS-mount.BND 3pDAT donkey she made them mount the donkey. c) ass-wa brr-en 3sCAUS-mount.BND child-PL she made the children mount it. d) ass-w ise n a 3sCAUS-mount.BND 3pDAT SEP 3S she made them mount it. (133) Verbs with two unmarked nominal complements -wr to put on s-ll to put finely on s-w to make mount -nk to make mount s-ci to make go past - to make ford s-ss-gd to make jump over s-gr to put behind s-nnahal to make reach straight In contrast, the verb make enter marks the location with the appropriate adposition ka. Syntax 199 (134) aazz-guz a-gnaw a-n-may n fn ka. 1sCAUS-enter.BND SG-thread SG-ACT-sew GEN hole LOC I threaded the thread in the hole of the needle. The verb to prefer yasf has no causative marker but behaves like the verbs described above when it occurs with nominal complements. Two nouns follow the verb to express preference of the one item over the other. The item immediately following the verb is the preferred one while the second unmarked noun encodes the less liked item. (135) aa-yyasf fuf t-aa-ds-t 1s-prefer cold.VN F-SG-mosquito-F.SG I prefer the cold (season) to mosquitoes (in hot season). prefer can take a complement clause when preference of actions needs to be expressed (see (158)) 4.3.9 4.3.9 4.3.9 4.3.9 Reflexive constructions Reflexive constructions Reflexive constructions Reflexive constructions There is no particular reflexive pronoun but overt reflexives are expressed by a noun phrase with an expression for self. 4.3.9.1 4.3.9.1 4.3.9.1 4.3.9.1 Reflex Reflex Reflex Reflexive constructions ive constructions ive constructions ive constructions Tadaksahak has a reflexive construction, using the noun ga (plural: j-en), which is only used in this construction, determined by a pro- nominal genitival construction. (136) a) ahw [ayn g]. 3s1attach 3s1GEN self s/he attached her/himself. b) ihw [in j-n]. 3p1attach 3p1GEN self-PL they attached themselves. c) aahw [aan g] [()nda karf]. 1sattach 1sGEN self with rope I attached myself with a rope. The reflexive noun phrase is attested with postpositions, particularly with se DAT for 200
(137) a) amm-gz ayn g se 3siSUBJ-keep 3siGEN self DAT wiji bor f se is.not person IND DAT may he look after (it [land]) for himself, not for someone else. b) ayn g se akkua 3siGEN self DAT 3sitend.flock3s its for his own (benefit) he tends it (flock). c) --kmt-in hik anddd andn j-n se F-SG-harm-PL two 2pido 2piGEN self-PL DAT its two bad things you(pl) did to yourselves. The reflexive construction is also found in genitive constructions. This is mainly used for underlining, rather than for an expression of reflexiveness. (138) a) idd in j-n n did 3pdo 3pGEN self-PL GEN walk.VN they went about their own business. (lit: they did walking of their own.) b) ikkun() in j-n n alstalal 3pfind 3pGEN self-PL GEN freedom they got their own independence. When the noun phrase with ga is preceded by the preposition nd(a), it emphasizes the noun it refers to. Some examples. (139) a) surgy nd(a) ayn g woman with 3sGEN self ahuru ssunduq ad 3senter crate ANA the woman herself entered in the crate. Syntax 201 b) an bab ()nd(a) ayn g 1sGEN father with 3sGEN self as-yktia. 3sNEG.IMPERF-remember3s my father himself does not remember it. = not even my father remembers it. c) ..s(a) ari ()nd(a) arn j-n COMP 1p.EMP with 1pGEN self-PL arm-ky.... 1pSUBJ-stop ...that we ourselves, we stop... d) ...t-rf-in n k-(e)n nd(a) in j-n F-car-PL GEN owner-PL with 3pGEN self-PL iyymn aka 3pguarantee 3sLOC the car owners themselves guarantee it. e) ...ay ()nd(a) aan g aayyahr 1s.EMP with 1sGEN self 1sbe.worth t-a- gl-t. F-SG-make.up-F.SG ...(but) really, I myself, I am worth (more than) makeup. The word ga (glossed here as self) is a cognate of the KCH word for (living) body, organism /gaa/ (Heath 1998c:96). The construction is more akin to Tamasheq, where reflexives are formed with /iman/ soul, life and the corresponding possessive suffix (Heath 2006:708), than to KCH, which has 3 rd person reflexive pronouns (Heath 1999a:331ff.) 4.3.9.2 4.3.9.2 4.3.9.2 4.3.9.2 Reflexive verbs Reflexive verbs Reflexive verbs Reflexive verbs Some verbs may denote a reflexive event when used without an overt direct object. A typical case is wash. (140) a) t--gud ahmay tuw-yn. F-SG-girl 3swash eating.bowl-PL a/the girl washed the bowls. b) t-a-gud ahmay. F-SG-girl 3swash a/the girl washed herself. Similar (but less commonly used in reflexive contexts) is burn. 202
(141) a) danj akkur-kuru ay. charcoal 3sburn-DUP 1s a/the charcoal burnt me. b) aakkur-kuru. 3sburn-DUP I burnt myself. 4.3.10 4.3.10 4.3.10 4.3.10 Verbs with a Clausal Complement Verbs with a Clausal Complement Verbs with a Clausal Complement Verbs with a Clausal Complement There are four basic strategies observed that can be treated as verbal complementation. In this section the different strategies are summarized and characterized in a simple formula. The details are given in the subsequent sections. Strategy I: Verbal noun complement This is the most integrated way to complement a verb. There is no complementizer present, and the finite verb (V) is followed by a verbal noun. The verbal noun is identified by its shape. Syntactically this is a simple clause with nominal complement. This strategy is observed with a large number of verbs. V + Verbal Noun For details see 4.3.3.1 above. Strategy II: subordinate clause in subjunctive mood This strategy is only used by the verbs c say and ds let The subject (S) of the complement taking verb (V) is co-referential with the subject of the complement clause. The MAN marker of the verb in the complement clause (Vcc) is typically restricted to SUBJUNCTIVE (m-). S V + co-referential S Vcc The examples are in 4.3.10.1 below. Syntax 203 Strategy III: (in)direct object reference in subordinate clause with (im)perfective aspect There is no complementizer but the direct object (DO) of the main clause is always the subject of the complement clause. Only IMPERFECTIVE and PERFECTIVE can be observed on the verb in the complement clause. V DO + DO.referential-S Vcc A subtype of this strategy involves a 3 rd person subject in the main clause that is interpreted as impersonal. There may or may not be a direct object. If one is present, the subject of the subordinate clause refers to it. S:impersonal V (DO) + (DO.referential-)S Vcc The examples are in 4.3.10.2 below. Strategy IV: with complementizer sa This strategy is widely used with many different types of verbs. It involves the complementizer (COMP) sa between the finite verb and the complement clause. The verb in the complement clause is typically marked with FUTURE. The subjects of the verbs may be co- referential or not. Most finite verbs that are observed with strategy IV can also be found with strategy I. S V COMP (co-referential)S Vcc A subtype of this strategy concerns verbs with a 3 rd person subject in the main clause that is interpreted as impersonal. Find the examples in section 4.3.10.3 4.3.10.1 4.3.10.1 4.3.10.1 4.3.10.1 Complement clauses with subjunctive Complement clauses with subjunctive Complement clauses with subjunctive Complement clauses with subjunctive There are two verbs that are regularly followed by a subjunctive complement clause. The verb ds let (alone) allows for a direct object followed by a subjunctive clausal complement. The subject of the complement clause is coreferential with the direct object of the verb, e.g. (142) a) disa am-k let3s1 3s1SUBJ-leave let him leave! 204
b) andt-ds ay 2pFUT-let 1s aam-d() ndi s(e) a-sstn foda 1sSUBJ-do 2p DAT SG-ask one will you (pl) allow me to ask you (pl) one question? Another verb which may be followed by a subjunctive complement clause is the verb ci think, say. When used with a dative complement this verb is translated as say and is followed by a complement clause citing the speech act. Without a dative complement, it takes the more vague meaning of thinking. In this construction it is often followed by a subjunctive clause with a coreferent subject, which expresses an intention. The verb then translates into English as want, e.g. (143) a) acc am-tn 3ssay 3sSUBJ-arrive he wanted to come. (Lit: he1 said he1 would arrive) b) acc am-hag t-a-bkar-t n m 3ssay 3sSUBJ-go.over F-SG-sheep-F.SG GEN face amm-zzr ari. 3sSUBJ-be.ahead 1p he wanted to go around in front of the sheep to be ahead of us. c) acc as-by t--mar ka. 3ssay 3sNEG.IMPERF-move F-PL-old.camp LOC she didnt want to move from the old campsite. or: she said she will not move... When the subjects are not co-referential, other MAN markers are allowed on the verb in the subordinate clause. (144) acc ab-s-ss-r(a)i. 3s1think 3s2IMPERF-CAUS-CAUS-learn3p3 he1 thought he2 would teach them3. Syntax 205 This sentence can also be interpreted as indirect speech and thus be translated he said he was teaching them. 4.3.10.2 4.3.10.2 4.3.10.2 4.3.10.2 Complement clauses where Complement clauses where Complement clauses where Complement clauses where PERF PERF PERF PERF and and and and IMPERF IMPERF IMPERF IMPERF are allowed are allowed are allowed are allowed There are a number of verbs that regularly take an imperfective or a perfective complement without any overt complementizer. In these constructions, complement clauses with an imperfective express simultaneity with the action in the matrix clause and that in the com- plement clause. The perfective appears in the complement clause when the action in the complement clause is already closed by the time the action of the matrix clause takes place. hear sth. m (h se) The pronominal complement of the verb hear is always marked with a dative. (145) a) aamm(o) is(e) if-tn. 1shear 3pDAT 3pIMPERF-arrive I heard them arrive. b) aab-m(o) is(e) if-tn. 1sIMPERF-hear 3pDAT 3pIMPERF-arrive I hear them, they are arriving. (as we speak) c) aab-m(o) is(e) ittn. 1sIMPERF-hear 3pDAT 3parrive I hear them (they have) arrive(d). see gun (146) aaggun()i ib-did. 1ssee3p 3pIMPERF-walk I saw them leave. perceive yog (147) aabb-g(a) iddid 1sIMPERF-perceive3p 3pwalk I see that they have left. The verbs see and hear are also used with the complementizer sa. Find examples under (152) and (153). The verb gr find; come upon is found with the same construction. 206
(148) a) aaggr almn af-keed bang. 1sfind herd 3pIMPERF-be.on well I found the herd at the well. b) aggri ikks gi kamil. 3sfind3p 3pcut 3p.EMP all He found them (ears) all cut. c) i-wn in tyni 3pCAUS-share 3pGEN date iggra alib abara. 3pfind3s uneven.number 3sbe They distributed their dates and found there was an uneven number. The verb gr must has an impersonal 3s subject clitic a, while the subject is only specified in the complement clause. The NP in the third example can be analysed as a preposed topic since it is not allowed to have nominal constituents between the matrix and the complement verb. In all cases the complement clause is in the imperfective. (149) a) agor ib- -- -k(a) ga har... 3smust 3pIMPERF-CAUS.eat 3s.EMP until they had to feed her until... b) agor nib- -- -dwnn-t nd(a) ay. 3smust 2sIMPERF-talk with 1s you must talk with me. c) aan t--gud as-gor ab-dt 1sGEN F-SG-girl 3sNEG.IMPERF-must 3sIMPERF-pound ana niwni ab-gor. 2s.DAT 2sof 3sIMPERF-sit as for my girl she does not have to pound for you (while) yours is sitting. Syntax 207 t gor begin is marked with the same referent as the verb of the complement clause. The last example shows that a nominal constituent can precede the verb of the complement clause. This verb is always in the imperfective, e.g. (150) a) bor-en cind-en ittgor ib-nn ika person-PL some-PL 3pbegin 3pIMPERF-drink 3pLOC some begin to drink from it. b) nttgor nibb-eer 2sbegin 2pIMPERF-vomit you begin to vomit. c) igd att gor a-mnsu ab-dydi because 3sbegin SG-food 3sIMPERF-get.into bor-n n -an-an ka har... person-PL GEN PL-tooth-PL LOC until because the food begins to get into the teeth of the people until... The verb ko can (also leave) has the choice between personal and impersonal syntax. This verb has different aspectual uses in positive and negative sentences. In positive sentences, the verbs in the matrix clause and in the complement clause are both in the perfective. In negative sentences, the verbs in matrix and complement clause are in the imperfective. (151) a) nikk nidd()i 2scan 2smake3p you can make them. b) ayn nan akk ayyim() ase 3sGEN mother 3scan 3scolor 3sDAT a-bktaw SG-cushion her mother can color a/the cushion for her (daughter). c) as-k ab-fna. 3s1NEG.IMPERF-can 3s1IMPERF-pierce3s2 it1 (tool) cannot pierce it2 (stick). d) gnd(a) as-k nib-lema earth 3sNEG.IMPERF-can 2sIMPERF-twine3s earth, it is not possible that you twine it (to a thread). 208
There are a number of verbs that always have a 3s pronoun clitic that is used in an impersonal way. Structurally they always have a complementizer sa and will be treated in the following section. 4.3.10.3 4.3.10.3 4.3.10.3 4.3.10.3 Verbs with complementizer Verbs with complementizer Verbs with complementizer Verbs with complementizer sa sa sa sa Verbs of various semantic domains are found with a complement clause that is linked by sa COMP. The same particle is used for non- restrictive relative clauses (4.5.4) and to link the topic to non-verbal clauses (4.7.1.1). The following verbs may take the complementizer sa: see gun The complement clause may be a verbal or a non-verbal clause as example (152) shows. (152) iggun-kat s t--zdk-k 3psee-VEN COMP F-SG-be.clean-F.SG ga saffar. 3s.EMP medicine they saw that cleanliness is medicine. hear sb.m (h se) (153) a) arw-n ooda mms-kbahar imm sa man-PL DEM.NEAT maybe-when 3Phear COMP t-a-bllen-t nib-hurr it-w nn. F-SG-fight-F.SG 2sIMPERF-look.for 3pFUT-kill 2s these men, when they hear that it is a fighting match you seek, they will kill you. Syntax 209 b) nn izac(e) ooda ab-m (a)se 2s.EMP young.man DEM.NEAR 3sIMPERF-hear 3sDAT s(a) add adr(a) ao n gm COMP 3smake promise DET GEN instant you need to know, this young man heard her make this promise mentioned before. The interpretation of the complement in the last example is ambiguous. It could also be read as when she made with the clause initial particle sa when. See the use of see and hear with a verbal noun complement under 4.3.10.2. want baa (154) a) aabbaa sa at- -- -d() ana t-a-nfus-t. 1swant COMP 1sFUT-do 2s.DAT F-SG-story-F.SG I want to tell you a story. b) abbaa sa ()nt-n() as(e) a-anib. 3swant COMP 2sFUT-give 3sDAT SG-pencil he wants you to give him a pencil. c) aabbaa sa ()ns-k 3swant COMP 2sNEG.IMPERF-leave I would like you not to leave. d) as-kl sa ()nt-k 1s-NEG.IMPERF-want COMP 2s-FUT-leave I dont want you to leave (very impolite formula). be necessary yilzm is a verb of light obligation, that takes a direct object. The direct object is co-referential with the subject of the complement clause. (155) aseat ayylzm bor t-oo-ls-t health 3sbe.necessary person F-SG-do.again-F.SG s(a) at-z-zdg ayn t-a-ssa COMP 3sFUT-CAUS-be.clean 3sGEN F-SG-body (to stay in good) health it is also necessary for somebody that s/he cleans his/her body. wish yask (156) aayyask s(a) at-kas tangar-n 1swish COMP 3sFUT-be lie-PL I wish that it would (turn out to) be lies. 210
The following example illustrates a parallel use of a complement clause with sa and of a verbal noun complement. (157) c(i) andyyask s(a) andt-dy ay what 2pwish COMP 2pFUT-buy 1s daw n a me bn? LOC SEP 3s or die.VN what do you wish, that you buy it with me or death? prefer yasf (158) barr-n iyyasf s(a) it-keen() child-PL 3pprefer COMP 3pFUT-sleep in nan-n n ai-tan ka. 3pGEN mother-PL GEN belly.side-PL LOC children prefer to sleep against the belly of their mothers. be sure kw aak (lit: to take out doubt) (159) a) ndnga wiji sa ()nt-kw aak if is.not COMP 2sFUT-take.out doubt sa niss-rd nin t--kaw COMP 2SCAUS-be.complete 2sGEN F-PL-letter except when you are sure that you have assembled your papers b) kw aak s(a) attn take.out doubt COMP 3Sarrive be assured that he has arrived! c) wa ()ns-kw aak sa niwni IMP 2SNEG.IMPERF-take.out doubt COMP 2sof dont be sure that it (money) is yours! The last example has a non-verbal complement. lose hope kaw ama Syntax 211 (160) har ikkaw ama until 3ptake.out hope s(a) i-sftar it-tn idaw COMP PL-put.on 3pFUT-arrive 3pLOC until they lost hope that bedding would arrive at their place. begin s-nt (161) a) ass-nt s(a) b-a 3sCAUS-begin COMP 3SIMPERF-eat she began to eat (first time or again after e.g. sickness). b) ass-nt s(a) a 3sCAUS-begin COMP 3Seat she began to eat. be at the point of yabk (162) glk ayyabk s(a) at-wi hunger 3sbe.at.point.of COMP 3SFUT-kill3p hunger was at the point of killing them. The verb hurr, look for, can be translated try when it is followed by a complement clause. (163) aab-hurr s(a) at-kr aka huur. 1sIMPERF-look.for COMP 1sFUT-hit 3sLOC fire I try to make fire on it (wooden stick). think ~ believe yord (164) a) aywa aayyord s(a) aan RESUME 1Sthink COMP 1SGEN t-a-nfus-t nga n(e) yda F-SG-story-F.SG 3S.EMP place DEM.PROX well, I think that this was my story. b) aayyord s(a) at-tn zrooda 1sthink COMP 3SFUT-arrive today I believe/think he arrives today. ought to may-nda (165) a) mmay-nda s(a) at-wi 3s1have-with COMP 3s1FUT-kill3s2 s/he ought to kill it. 212
b) ars-may-nda s(a) 1pNEG.IMPERF-have-with COMP art-din() ana a-safu. 1pFUT-take 2s.DAT SG-greet we ought not to respond to your greeting. have the means to kun-nda (lit: find with) (166) a) aakkun-nda s(a) at-ky-kat nin. 1sfind-with COMP 1sFUT-go-VEN 2s I have the means (time) to come to you. b) arn-kun-nda 1pNEG.PERF-find-with s(a) art--u bor. COMP 1pFUT-CAUS-drink.BND person we do not have the means to give a drink to somebody. The following verbs all have a 3s subject clitic that needs to be read as impersonal. The intransitive verb yahr need to (do) is used in an impersonal construction. (167) a) s-khar nin karf akks maybe-when 2sGEN rope 3scut abb-ahr sa ()nt-s-mm-rksa 3sIMPERF-need COMP 2sFUT-CAUS-RECI-tie3s when your rope is broken you need to retie it together. b) abb-ahr sa bor kull am-by 3sIMPERF-need COMP person each 3sSUBJ-know s(a) y-en... COMP fly-PL it is necessary that everybody knows that flies... The verb yba lack is used in an impersonal construction. It is used in sentences which translate into English as no more, no longer Syntax 213 (168) a) ayyba s(a) aaddbt 3slack COMP 1sbe.able I cant any more. b) ayyrd ayyba s(a) af-c h 3sbe.silent 3slack COMP 3SIMPERF-say thing he is silent, he no longer says anything. The verb hil be obliged to is always used in an impersonal construction. The person who is obliged is either a direct object of the verb (a, b), or, implying an obligation which is less strong, an oblique object (c). (169) a) ahil ay s(a) at-k -rm. 3soblige 1s COMP 1sFUT-go SG-town I must go to town. b) ahila s(a) at-k -rm. 3soblige3s COMP 3sFUT-go SG-town he must go to town. c) ahil aka d s(a) nga d 3soblige 3sLOC INT COMP 3s.EMP INT at-da h (a)o bor-n idd. 3sFUT-do thing DET person-PL 3pdo it is expected of him that he, too, does what the people do. 4.3.10.4 4.3.10.4 4.3.10.4 4.3.10.4 Complement clause with Complement clause with Complement clause with Complement clause with kd kd kd kd and and and and kud da kud da kud da kud da Kd if introduces a subordinate clause after certain verbs of intellectual activities, such as by to know, s-stn to ask and s-mm-drn to reflect on. kud d if (at all) rarely occurs in the same context. (170) a) aab-s-mm-drn kd attn me 1sIMPERF-CAUS-RECI-turn.around if 3sarrive or an-tn. 3sNEG.PERF-arrive I am asking myself if he has arrived or not. 214
b) as-by edd kd af-k 3sNEG.IMPERF-know yet if 3sIMPERF-leave wal(a) ab-gor-kat. or 3sIMPERF-sit-VEN he doesnt know yet if hell leave or stay. The verb in the following example is a complex idiom, ayn i-m-dr-an ikkun() ay (3sGEN PL-RECI-turn.around-PL 3pfind 1s.O) literally its/his thoughts found me which can be read as I am worried about and can take a kd-complement. (171) i-m-dran-an ikkun()-a PL-RECI-turn.around-PL 3pfind-3s izac(e) oda wn-en youth DEM of-PL kud at-yiddr-kat wal(a) at-hang() if 3sFUT-live-VEN ou 3sFUT-pass.over nda he n kun() oda. with thing GEN find.VN DEM she was worried about this boy, if he would live or pass away with this sickness. The next example is an instance with the verb look and kd. (172) bora mms-kbahar nim-hurr() aka person perhaps-when 2sSUB-look.for 3sLOC t-a-rsway-t hai kud (d) F-SG-clothing-F.SG look if (INT) g(a) nd(a) ayn g 3s.EMP with 3sGEN self Syntax 215 ao bar(a) ayn jinji DET be 3sGEN neck kud mmay t-a-rsway-t wal(a) if 3sown F-SG-clothing-F.SG or as-mmay t-i-zzr-t nibb- si. 3sNEG.IMPERF-own F-SG-be.before-F.SG 2sIMPERF-beg when you try to get a piece of clothing from somebody, look if he himself, the one (shirt) on his body, if he has a shirt (worth being called a shirt) or not before you beg (of him). This same particle is used in Tamasheq with the same function but also for other uses. Find more about kud da even if under conditionals in 4.8.3.4.
4.4 4.4 4.4 4.4 Copular clauses Copular clauses Copular clauses Copular clauses In this chapter clause types are discussed that show no inflected verb. Such a construction is used to encode the identity of an entity (4.4.1). Presentative expressions are also found in this chapter (4.4.2). To posit the existence of something, the copula bara is used and non-existence is encoded with i (4.4.3). In section 4.4.4 locational predication is discussed, and the last section (4.4.5) presents possessive predication. 4.4.1 4.4.1 4.4.1 4.4.1 Equational clauses and be, become, not be Equational clauses and be, become, not be Equational clauses and be, become, not be Equational clauses and be, become, not be Positive unfocused equational predication (X is a teacher) is expressed without a verb or any other kind of grammatical morpheme. A noun is followed by a noun or an NP. A pronominal referent is expressed by an independent pronoun. A single noun can form a predication, see (174). Any time reference is given by situational or textual context. Equational clause (173) a) t-a-bun-t [feej en-en-n] F-SG-old.sheep-F.SG sheep be.old-DUP-ADJZR tabuant is an old sheep. b) [aan br] moo 1sGEN older.sibling teacher my older brother is a teacher. 216
c) ari amm 1p.EMP five we are/were five (people). d) gi i-bororji-tan 3p.EMP PL-ethnic.name-PL they are/were Fulbe. The equational clause can be used for identification. For negation of identity the particle wiji is not is used, which only occurs in this context, as a tag in tag questions (4.7.3.2), and in combination with one of the if markers (4.8.3.1). The particle immediately precedes the noun it negates. (174) a) aan barar izace wiji t--gud 1sGEN child boy is.not F-SG-girl my child is a boy, not a girl. b) wiji t--gud izace is.not F-SG-girl boy its not a girl, (its) a boy. The verb kas, be / become, is used when one of the elements is in focus. It may or may not set the timeframe before the speech act. In the following example the object slave is fronted before the verb for focalization. (175) a) ign aam aakks? QST slave 1sbecome am I a slave? / have I become a slave? b) an a-sstan za h (a)kasa ... 1sGEN SG-ask LC thing 3sbecome3s so my question, this is it: ... The last example is almost presentative in character. This use is often found with abstract entities like a story. Objects that are presented (Here is X) use a different strategy (see below). Syntax 217 kas be/become is a full verb and can occur with all MAN markers (176) a) ...cedd(i) arf-ks barr-en ceen-nann. still 1pIMPERF-be child-PL be.small-ADJZR.PL ... when we were still small children. b) ga d an-ks arn -aal. 3s.EMP INT 3sNEG.PERF-be 3pGEN SG-work As for that, it is not our work. c) ...har h(e) oda am-ks ase until thing DEM.NEAR 3sSUBJ-become 3sDAT he n kun thing GEN find.VN ...until this (may) becomes a sickness for him. d) t-a-baraw-t a (a)yda at-kas F-SG-left.over-F.SG DET DEM.PROX 3sFUT-become t--gnaw-t.... F-SG-sickness.kind-F.SG This same leftover will become sickness (kind)... 4.4.2 4.4.2 4.4.2 4.4.2 Presentative expressions Presentative expressions Presentative expressions Presentative expressions Two kinds of presentative clauses are found. Both have a singular and a plural form. One kind presents an item/items close to the speaker and the other presents an item/items at a further distance. A third, neutral shape is reported to encode availability and does not stress location. (177) Presentative surface shapes single item several items neutral n proximal nani nina distal no-se ni-se All expressions contain a /n/ element that is possibly the part that encodes location, compare the elements n here/there (where) that encodes location in some way and no there used in some other contexts to encode remoteness (see below). Both terms are also present in Mainstream Songhay with similar semantics. Both ne and no end in a vowel that can be deleted when another vowel follows. 218
These considerations should be kept in mind as we look at the details of the presentative expressions. 4.4.2.1 4.4.2.1 4.4.2.1 4.4.2.1 n / nani / nina n / nani / nina n / nani / nina n / nani / nina is/are here is/are here is/are here is/are here The following construction occurs only once in the corpus. (178) -lkas n. (tea)glass here here is a glass (available). This form is reported to carry very low stress on location. The term could be read as available. The other presentative marker seems to consist of three elements. Assuming that the question where is? (maan) contains the same elements as the answer here is, the first element na is a be- copula followed by a clitic (singular or plural) and a third element encoding here/place/location. Consider the examples: (179) a) [nin fatlla] [n(a)a-ni] 2sGEN torch be3S-LOC here (is) your torch. b) [fatlla-tan] [n(a)i-na] torch-PL be3p-LOC here (are) the torches. There is no good explanation for the difference in the last element and informants consistently deny a possible connection with n here. The expression as a whole is very much focusing on location, the precise place where the item in question is. The above examples could also be analyzed as containing the demonstrative na OPP that precedes the noun it accompanies, followed by a plural clitic -i. The final vowel is deleted and shows as n(a)- that(pl). This analysis is less attractive, though, because na Syntax 219 OPP is not attested followed by any other element than ao DET or a full noun. 4.4.2.2 4.4.2.2 4.4.2.2 4.4.2.2 nose / nise nose / nise nose / nise nose / nise is/a is/a is/a is/are there re there re there re there The location indicated with these expressions is not very precisely identified. The location is still within sight but no longer within reach of an arm. The form has the following structure. First comes an element no (see below). This is followed by a 3d person pronoun. According to regular vowel assimilation rules, the vowel /a/ of the singular is deleted after /o/ while the vowel /i/ of the plural is maintained. Last comes the element se. For the element /no/ there are several possible identifications. It appears only in two other contexts in Tadaksahak. In the first context it can be interpreted as a fusion of the elements n + o (place + DEBR) location with a broad reference = there (non- specific). Find examples under 4.5.1. The other context points in the same direction. no is found after plural determiners to point to the past or distant from here (ex. anda-no ber-nn DET.PL-there be.big-ADJZ.PL those big ones there (see 4.1.4, also Ex (64)), and it appears following the noun gm instant and indicates past in time (e.g. gm--no /instant-[]-there/ mentioned before). These meanings can be seen as temporal interpretations of there, away in space. A typical presentational expression for an item in the distance has the following structure. (180) a) aan hgu no-(a-)se 1sGEN house there-3S-there my house is (over) there. b) nin t--mgad-an gi n(o)-i-se, 2sGEN F-PL-girl-PL 3p.EMP there-3P-there your girls, they are (over) there. A relationship to the KCH Songhay term /nono/ it is (identificational copula) and KS /no/ it is cannot entirely be excluded, even though they are syntactically different. no could then be read as a be-copula followed by a singular (not audible) or a plural (i) pronoun with the adverbial there i.e. /be-3s-there/ and /be-3p-there/ respectively. 220
KS also has a particle /no/ which can at times be glossed as there (Heath 1999b:86) with very low stress on a semantic location. This particle joins our initial approach of a not very specific locational expression that points in the distance. 4.4.3 4.4.3 4.4.3 4.4.3 Existential predications Existential predications Existential predications Existential predications Existential predication is expressed with the intransitive verb bara be/exist. (181) a) assakr abara. sugar 3sexist there is sugar. b) ary-n ibara. water-PL 3pexist there is water. A special case is illustrated in the example below. (182) ..sa ()ns-kw mmk ao b nibara COMP 2s-NEG.IMPERF-take manner DET on 2sexist ...that you will not change the way you are (now) In this example the stative quality of this verb is addressed. kas be/become would not fit here since this verb has a semantic component of change and here the state at the moment of the speech is in focus. In order to negate the existence of an item the verb not to be is used. This verb may be related to the NEG.IMPERF prefix s-. Mainstream Songhay has similar elements to express the negation of exist, i.e., /sii/ in KCH (Heath 1999a:148), and /sii ii/ in KS (Heath 1999b:179ff). (183) a) assakr a sugar 3snot.be there is no sugar. Syntax 221 b) ary-n i water-PL 3pnot.be there is no water. If the referent is known, the negative copula with a 3 rd person clitic is sufficient to express there is none, a. Both bara and can be used without overt MAN marking in present or future context. Both expressions are also part of the locational predications described in the paragraph below (4.4.4). A different way to express the non-existence of something is the particle wrtilla there is not. This particle has been taken over unanalyzed from Tamasheq /wrt i-lla/ there is not (Heath 2006:588). The syntax of wrtilla is different from that of phrases with i. The particle precedes the negated noun similar to the negation of identity shown above (example (174)). (184) idd mms-kbahar wrtilla alxr because maybe-when there.is.not peace wrtilla k, wrtilla hab there.is.not pasture.VN there.is.not harvest.VN wrtilla assq n ky there.is.not market GEN leave.VN because, if there is no peace, (as consequence) there is no leading the animals to pasture, no harvesting, no going to the market. 4.4.4 4.4.4 4.4.4 4.4.4 Locational predications Locational predications Locational predications Locational predications Locational predicates are based on bara be in and keed be high on. For both of them the location can be expressed by a nominal direct object (unmarked complement), a locative adverbial or a locative postpositional phrase with daw. The third locational verb is keen lie which is used for items that do not stand. This same root means sleep when the subject is a human referent. The verb keen needs an adpositional complement with the postposition ka to express the location. 222
Locational verbs (185) a) abara snda 3sbe there she is/was there. b) abara neda 3sbe here he is/was here. c) abara [t--mar asnda] 3Sbe F-PL-old.camp DEM.FAR she is/was in that old camp. d) a-mslo af-keed()a SG-sattle.blanket 3sIMPERF-be.on3s the/a saddle blanket is on it (camel). e) ceed() f-keeni [gnda ka] spoon 3sIMPERF-lie earth LOC the/a spoon lies on the ground. bara is also used in sentences with the postposition daw at (somebodys) abar(a) ay daw (3Sbe 1s LOC) She is at my place. bara can also be used to attribute a quality to an entity. The quality in a nominal form is the subject and the referent having the quality is the direct object. (186) a) dig() bar(a) aay forgetfulness 3sbe.in 1s I am forgetful (Lit: forgetfulness is in me). b) gorgor-n ibar(a) ga laughter-PL 3pbe.in 3s.EMP it is amusing. (Lit: laughters are in it, e.g. a story) When the quality is attributed to a tall animal, like a camel, one can also use the verb keed with the same meaning. Syntax 223 (187) -ms a(o) oda a-xrrm af-keed() SG-camel DET DEM.NEAR SG-disobedience 3sIMPERF-be.on3s this camel, it is disobedient. The absence of an item in a certain location is expressed with the verb i not to be that takes an adverbial (a) or an unmarked complement (b) to express the location. The fronted NP in ((188)b) encodes the location where the presence of water is negated (188) a) ai neda da snda. 3snot.be here INT there. it is neither here nor there. b) T-oruf-t ary-n ia loc.name water-PL 3pnot.be3s In T., there is no water. The verb to lose is expressed with the verb not exist with an adpositional complement. Syntactically the lost item is the subject and the person who lost something is expressed by the complement. A very literal reading could give Y does not exist in X. (189) -f a() ay ka. SG-silver 3snot.exist 1s LOC I lost (some) money. 4.4.5 4.4.5 4.4.5 4.4.5 Possessive predication Possessive predication Possessive predication Possessive predication The verb my have expresses ownership. The owned item is the object of the clause. (190) a) mmay haw-yn 3shave cow-PL he owns cows. b) a-nibo as-mmay baab. SG-bastard 3sIMPERF.NEG-have father an illegitimate child has no father. In some instances it can also be translated as belong to, e.g. when the identity of a person is questioned. (191) a) c mmaya? who have3s who is he? (Lit: who owns him = to whom does he belong?) 224
b) i-dogri-tan n-mmy ay PL-clan.name-PL FOC-have 1sO I belong to the Idogiritan. (Lit: Its the I. who own me) In order to topicalize the possessum, a non-verbal identificational construction is used. (192) [huur() asnd(a)] [alfqi wni] fire DEM.FAR teacher of that fire is the teachers = belongs to the teacher. This same construction is used to identify the owner. (193) Q: c mmy feej() a(o) oda? who have sheep DET DEM.NEAR who owns this sheep? A: awni 1sof (its) mine. The verb my is also found together with attributive nouns like stubbornness and wisdom. It then expresses being of that quality. The subject is the entity exposing the quality. (194) mmay tyta 3shave wisdom he is intelligent. Summary In the table below N stands for the entity about which further information (existence) is given. L designates the place where a location name is expected to express a location. Syntax 225 positive negative identity no marker wiji + N existence N + bara be N + / wrtilla + N location bara + L keed + L keen + L ka be in be (high) on lie on + L possessive my have NEG-may
226 4.5 4.5 4.5 4.5 Relative Clauses Relative Clauses Relative Clauses Relative Clauses Tadaksahak has two different types of relative clauses (RC). The formal difference is the presence or absence of the complementizer sa, that typically introduces a non-restrictive relative clause that gives additional information about the referent. Restrictive RCs, i.e., RCs with identificational information about the referent, show a different construction for subjects and when other parts (object, oblique objects) are relativized. Only subject relatives (a man who eats) can be marked by the presence of n-/n-, a demonstrative-like particle, which occurs when the MAN marker (Mood-Aspect-Negation) on the verb has the shape CV-. The RC normally follows the noun it modifies immediately and so may be placed in the middle of the main clause. The end of such a RC is typically marked with a short pause that prevents vowel contraction. Possessors (my mother whose house) can only be relativized by means of the sa complementizer. This is discussed below (4.5.4.2). When the head NP is an independent pronoun (you who) the marker n(o-da) there must follow the pronoun. Find the discussion in 4.5.3 below. 4.5.1 4.5.1 4.5.1 4.5.1 Restrictive relative clause Restrictive relative clause Restrictive relative clause Restrictive relative clause Mainstream Songhay has a single strategy using the invariable relative morpheme /kaa/ in Timbuktu (Heath 1999a: 186) or /ka kan ka/ in Gao (Heath 1999b: 241). Under certain circumstances a resumptive pronoun is found in relative clauses (Heath 1999b:244) and adpositional RCs may remain in situ with a corresponding pronoun. Heath analyzes Songhay RCs as consisting of a head NP connected with the REL /kaa ~ ka/ to the embedded clause. In contrast to Songhay languages, Tamasheq is considered to have RCs with an internal head, a demonstrative, and differentiates between definite and indefinite RCs, while a resumptive pronoun does not normally occur (Heath 2005:624ff). In addition, subject relativization is marked on the verb by means of special inflection. Tadaksahak RCs show many features that can also be observed in Tamasheq: a) subject RCs have a different inflection from other relativized relations (object, oblique objects). b) there are no resumptive pronouns. When the head has been extracted from a Syntax 227 postpositional phrase, the bare (4.5.1.3, see below) postposition is put at the left edge of the relative clause. The analysis of the linking of the relative clause to the head is somewhat complicated. Relative clauses with a definite head always have the element ao DET. Outside relative syntax, this element may accompany different kinds of NPs and gives them salience in their context (4.1.4). It also functions as a pronominal head of relative clauses which have no NP head. Its function is very much like that of the demonstratives /w-a, w-i, t-a, t-i/ of Tamasheq, minus the gender distinction. Dialectally different plural forms are attested. In a NP that is relativized, ao can be accompanied by a demonstrative, e.g. it- hur(u) a-mnsu a(o) oda ni (3sFUT-enter SG-food DET DEM 2seat) it (left over food) will enter into the food (that) you eat. When the head noun is indefinite, ao DET does not appear. Two analyses come to ones mind here. In the first analysis, ao DET is simply a determiner of the head noun; the main difference with normal determination is that the head noun, when definite, is obligatorily marked by ao DET, while this is not the case in other contexts. Definite-head and indefinite-head restrictive relative clauses would then have the same structure, being marked by the use of n- /n- in subject relatives and by the left-edge position of the pronoun- less postposition in prepositional relatives. As ao DET also may function as the sole pronominal head of a relative clause (the one that), a different analysis is also possible. In this analysis, definite-head relative clauses would have a clause- internal pronominal head, while indefinite-head relative clauses would have to do without. This analysis would be similar to that by Heath (2005) for Tamasheq; however, one should note that the Tamashek structure is not entirely identical to the Tadaksahak structure, as Tamashek also allows for indefinite pronominal heads. When adpositional complements are relativized, the PPs are fronted to the clause and follow the (definite) NP with ao as the last element or the head noun immediately when it is indefinite. The two analyses can be schematicized as follows: 228 (196) Definite and indefinite RC: two analyses analysis 1 definite head noun ao [RC] indefinite head noun [RC] analysis 2 definite head noun [ao RC] indefinite head noun [RC] The following scheme lists the different particles that can follow ao when it is part of a relativized NP. n-/n- demonstratives postpositions DET DET.PL sa The more economic analysis of the two possibilities presented above seems to be the option where there is one kind of RC and a relativized definite NP contains obligatorily ao. 4.5.1.1 Subject relatives In subject relatives, the verb is preceded by the extraction marker n- /n (glossed EXM) when se- NEG.IMPERF n- NEG.PERF or t- FUT are the MAN markers (Mood-Aspect-Negation) on the verb and takes the place of the subject clitic in the RC. It is indifferent to number. Before the other MAN-markers (perfective b-/f- and unmarked imperfective), EXM is dropped for some unknown reason, or possibly fully assimilated to the following consonant. EXM has the same shape and appears in the same place (when it is present) as the focus marker for subject focus (see 4.7.2.1). Examples under (197) show subject RCs where the MAN markers allow no extraction marker EXM, while (198) gives examples with n- /n-. (197) a) bor() ao [w-kat neda] person DET reach-VEN here the person who arrived here b) i-mas-kon aondo [zzumbu ali daw] PL-camel-owner.PL DET.PL go.down prop.name LOC the camel riders who dismounted at Rhalis (place) Syntax 229 c) bor() ao [f-keed t--lam-t] person DET IMPERF-be.up F-SG-riding.camel-F.SG the person who is riding the camel d) a-aib [d -ki] SG-phantom put CAUS-fear.VN a phantom that frightens e) h [b-s-gd() nda nin thing IMPERF-CAUS-be.equal with 2sGEN -kar n ibi] SG-nail GEN dirt something that is the size of the dirt under your nail (198) a) aar ao [n-n-hun hgu daw] man DET EXM-NEG.PERF-leave house LOC the man who did not leave from home. b) aaru ao [n-s-huru ayn car-n] man DET EXM-NEG.IMPERF-enter 3sGEN friend-PL the man who is not together with his (boy)friends (becomes a girl.) c) he (a)o [n-t-nini] thing DET EXM-FUT-drink3p the thing (human/animal) that will drink it (water) d) t [n-s-yhar] bowl EXM-NEG.IMPERF-be.covered (it sees) a bowl that is not covered e) tuw-yn [n-s-yhar] bowl-PL EXM-NEG.IMPERF-be.covered pots that are not covered... f) [a-bara nn eam] SG-warthog GEN fat [n-t-huur() yn t--nar] kor-korr- EXM-FUT-enter 3sGEN F-PL-nostril DUP-be.hot-ADJZR (except) hot warthog fat that enters his trunk g) hawr [n-n-hina hlln] meat EXM-NEG.PERF-cook much (he eats) meat that is not well cooked. h) Iyy [cidaw n h f] [n-n-fa] yes bird GEN thing IND EXM-NEG.PERF-be.important yes, a little bird that is not important. 230 4.5.1.2 Object relatives The scheme below is valid for all non-subject RCs. (199) Structure of restrictive non-subject RC Direct object noun (DET) (DEM) [(NP) verb] Adposition noun (DET) (DEM) [adposition (NP) verb] Tadaksahak does not leave any pronominal trace in an object RC. This is the same behavior as observed in CHK (Heath 1999a:191) and Tamasheq, but different from KS where a resumptive 3 rd person pronoun is left in the place of the extracted noun (Heath 1999b:244). In the examples below, the place where a direct object would appear if the clause had been a main clause is marked with . (200) a) aal ao [aammy nn ka ] abbn work DET 1shave 2s LOC 3sbe.finished the work I have for you is finished. b) i-mnsuw-an aond PL-meal-PL DET.PL [aab-fr-an ndi se ] 1sIMPERF-throw-ALL 2p DAT the food that I threw to you c) almitl a(o) oda [at-har andi se ] example DET DEM.NEAR 1sFUT-tell 2p DAT this example that I will tell you d) he (a)(o) od(a) [ab-da ] thing DET DEM 3sIMPERF-do what he did (lit: this thing that he did) e) t-a-nfus-t [[an bab(a) F-SG-deed-F.SG 1sGEN father ao en-i] add ]. DET be.old-ADJZR 3sdo a courageous deed that my grandfather did... f) a-kray [akkun() aka ] a aaka SG-cloth 3sfind 3sLOC 3snot.be 3sLOC a scarf she got from her is lost. Syntax 231 4.5.1.3 Postpositional relatives In postpositional relatives the postposition is put to the left edge of the RC. (201) a) nin hincin ao [se nif-ksi] 2sGEN goat DET DAT 2sIMPERF-cut3p your goat for which you cut them (branches) b) ayyd in gu ao 3sreturn 3pGEN place DET [k(a) iyyzda]. LOC 3plive he returned to the(ir) place in which they live. c) zri ao [k niss-bddi an mo ka] day DET LOC 2sCAUS-stop.BND3p 1sGEN face LOC the day (on which) you bring them before me... d) agd a(o) oda [ka abbaa s(a) moment DET DEM.NEAR LOC 3swant COMP at-mkwi] 3sFUT-move.on the (precise) moment (when) he wanted to move on e) bdaw ao snda [k(a) canister DET DEM.FAR LOC ary-n if-t-wi-yan ise] water-PL 3pIMPERF-PASS-bring.BND-ALL 3pDAT (he brought) that canister in which water had been brought to them f) yn bag ao [b(e) azzumb] 3sGEN head DET LOC 3sdescend her head on which it (bird) landed g) a-zar ao SG-pond DET [daw yn ary-n it-ky] LOC 3SGEN water-PL 3pFUT-stop the pond at which (rain wash) water stops h) e-dag [ka t-a-har-t ahy] SG-place LOC F-SG-lion-F.SG 3sgive.birth (until she saw) a place where a lioness had given birth. 232 i) h [b(e) id-dduwul ib-z] thing LOC PL-country 3pIMPERF-fight a thing about which countries fight j) t--gud [s(e) add h] F-SG-girl DAT 3sdo thing a girl for which he did something 4.5.1.4 Prepositional relatives The instrumental marker is a preposition when it accompanies nouns. In relative clauses, the preposition is put to the left edge of the RC, exactly like the postpositions. In RC with the nda, ao is always present. (202) a) mmk a [()nda at-da]. manner DET with 1sFUT-do3s how I am going to do it. (Lit: manner with which...) b) --u a [()nda nikkosa] F-SG-ax DET with 1scut3s the ax with which you cut it. For possessor relativization see 4.5.4.2 below. 4.5.2 4.5.2 4.5.2 4.5.2 Relativization of generic terms Relativization of generic terms Relativization of generic terms Relativization of generic terms This type of RC is formally not different from the restrictive type. One such generic term is h thing that can designate humans as well as animals in certain contexts. This is shown in the example below. (203) ttilla h [nn aaka] yeer-n nd(a) each thing drink 3sLOC vomiting-PL and a-buku at-kun(a)a. SG-diarrhea 3sFUT-find3s whoever (humans/animals) drinks from it, will get vomiting and diarrhea. 4.5.2.1 Existential expressions with relativization The RC of an existential expression uses the same construction as shown in the previous sections. Expressions like nothing and nobody are based on the existential verb not be. Relativization of such terms typically has the RC separate from the head noun by the existential verb: Syntax 233 (204) [bor(a) a] [my i-mas] person 3sbe.not own PL-camels ndga wij(i) I-dksahak. if not.be PL-ethn.name there is nobody who has camels except the Idaksahak. (Lit: a person does not exist who owns camels). Likewise, with the noun he thing the construction is the same. (205) [h(e) a] [yhal s(a) at-mn-kaata]... thing 3sbe.not dare COMP 3SFUT-appoach-VEN3s nobody dared to approach it.... (Lit: a thing is not that dared...) The Tamasheq negative existential wrtilla there is not behaves differently. The term behaves like an unanalyzable particle in Tadaksahak. It precedes the noun whose non-existence it posits (4.4.3). In relative clauses with wrtilla, the determiner ao is present, even though the referent is indefinite. Note that EXM is present under the same conditions as discussed above. (206) a) aabby sa wrtill(a) -ms ao 1sknow COMP there.is.not SG-camel DET [bb-azurag t--sea-an ka]. IMPERF-be.free F-PL-season.kind-PL LOC I know that there is no camel that is left free during hot season. b) wrtilla bor() ao [()n-sbun] there.is.not person DET EXM-NEG.IMPERFdie Nobody is immortal. c) wrtill(a) ao [bbaa s(a) ayn there.is.not DET want COMP 3sGEN t-a-mek-k at-n() a-ff se.] F-SG-milking.animal-F.SG 3sFUT-give SG-one DAT there is no one who wants to give his livelihood to someone else. The last example shows no head noun. 4.5.2.2 Relativization with ho this thing and n here The noun ho this thing consists of the neutral noun he thing and the determiner o, so it is a definite entity (4.1.3.5). However, ao never 234 occurs following h, any RC follows h immediately unless a demonstrative (s) is present. Likewise, n is never followed by ao. (207) a) ndr abby h [bar(a) ase if 3sknow thing.DEBR be.in 3sDAT alxar] as-d() ase he yibrr-an. next.world 3sNEG.IMPERF-do 3sDAT thing be.bad-ADJZR if she had known what was in the next world for her, she would not have done anything bad to him (her husband). b) Ci na h [nibbaa]? QST be thing.DEBR 2swant what do you want? (lit. What is the thing you want?) c) an-d h (s) [acc]. 3sNEG.PERF-do thing.DEBR (DEM.FAR) 3ssay he did not do what (lit. the thing that) he said. Example (c) above was not accepted by all informants without the presence of s DEM.FAR. The locative adverb n here can also be relativized. (208) a) ayn biid-n ne [k(a) iddumb() ga]. 3sGEN bone-PL here LOC 3pcut 3s.EMP its bones were there where they had killed it. b) ...har n [k(a) ihoay]. until here LOC 3pspend.day ...until there where they spent the day. c) n [k(a) ary-n ikky] wa-n ibara here LOC water-PL 3pstop dirt-PL 3pbe there where the water stops (running) is dirt. For other uses of n here see (4.4.2.1). 4.5.3 4.5.3 4.5.3 4.5.3 Pronomina Pronomina Pronomina Pronominal human referents l human referents l human referents l human referents In the relativization of pronominal human referents (including speech- act participants) a linking marker is used. In this case, the particle n(o-da) there(-INT) is used. Constructions with ao are considered ungrammatical, i.e., *nin ao dral nimm (a)-se (2s.EMP DET be.blind 2shear 3s-DAT) you who are blind, heard him. is not a possible sentence. The following table lists the attested forms with n(o-da) Syntax 235 (209) Human referent markers singular plural 1 st aay no-da ari no-da 2 nd nn n(o-da) ndi n(o-da) 3 rd ga n(o-da) gi n According to our informants, the presence of the optional parts would insist either on the presence on the scene of the person (3 rd person) or insistence (2 nd persons). The RC following this marker has the same structure as other restrictive RC types. Examples (210) a) ay no-da [jw ana] 1s.EMP there-INT help 2s.DAT aabbaa nn jw t-oo-las-t. 1swant 2sGEN help.VN F-SG-do.again-F.SG I who helped you, I want your help in return. b) nn n [kr ay] nt-k kssaw 2s.EMP there hit 1s.O 2sFUT-go prison you who hit me will go to prison. c) ga n [b-zy] 3s.EMP there IMPERF-steal ga zy akkeed. 3s.EMP steal.VN 3sbe.on he who steals, he is accused of stealing. d) ari no-da [bb-l] ars-. 1p.EMP there-INT IMPERF-work 1pNEG.IMPERF-eat we who are working dont eat. e) ndi n [b-] ands-yl. 2p.EMP there IMPERF-eat 2pNEG.IMPERF-work (and) you who eat are not working. f) gi n [kun() -aal] 3p.EMP there find SG-work gi n-ddww-t 3p.EMP FOC-be.glad they who found work, its them who are happy. 236 In the corpus another use (topicalization) of independent pronouns referring to human referents with no-da is found (see 4.7.1.2 ex (240)). Songhay of Gao has an optional /no/ particle followed by /ka/ for subject focus (or /no ma/), while /no/ is obligatory for non-subject fronted constituents followed by a clause (Heath 1999b:132). This focus marker may be at the origin of this particular form when pronominal human referents are relativized. 4.5.4 4.5.4 4.5.4 4.5.4 Non Non Non Non- -- -restrictive relativization with restrictive relativization with restrictive relativization with restrictive relativization with sa sa sa sa A non-restrictive relative clause typically adds new information to the head noun. The RC itself is structurally a complete clause that is preceded by sa COMP (complementizer). sa is also used in complement clauses of verbs (4.3.10.3) and as topic marker in equational clauses (4.7.1.1). The RC follows the noun it modifies immediately unless there is a postposition following it or a restrictive RC modifying the same head noun. This construction is the only possible way to relativize possessors. 4.5.4.1 Subject and object In the first example, the subject of a transitive clause is relativized. The function of the relative clause is not to identify which woman he married, but to give additional information about her: (211) azzw surgy fo 3stake woman IND sa [ttilla zri at- i-mas i]. COMP each day 3sFUT-eat PL-camel seven he married a certain woman, who (once they were married) used to eat seven camels a day. The following example also shows the subject of a transitive clause that is relativized. The relative clause gives additional information about the specific place called Indeliman: (212) Ielman d ka s(a) loc.name too LOC COMP [ayyagr t--m-zda]. 3pbe.bigger F-PL-RECI-dwell (they live) also in Indeliman, which is bigger than the (named) dwelling places. Syntax 237 In the following example, the relative clause introduced with sa has embedded another relative clause that modifies the quantifier one from which it is separated by the negative existential -i (see more examples in4.5.2.1). (213) ammy ayn izacn-an kaa 3own 3sGEN young.man-PL three sa [a-ff ai COMP SG-one 3sbe.not3p [b-deraw a-ff ()nda nan]]. IMPERF-have.in.common SG-one with mother he had three sons, of whom there was not one who had the same mother. (Lit: one was not that had in common the mother with another) The next examples illustrate the regular structure when the non- restrictive RC contains a focalized subject. Generally it is the object of the main clause that is relativized on but a shift of focus happens inside the RC. The object of the main clause is always marked with ao DET that is followed by sa. This resembles the regular restrictive RC construction where a demonstrative-like marker follows the head. However, this type of sa RC always adds new information to the NP. The pragmatic effect of this kind of RC is to direct the hearers attention from the subject of the main clause to the subject of the relative clause, i.e. young man or people in the examples below. (214) a) ahai-an izac(e) ao 3slook-ALL young.man DET s(a) [ga nmmy t-a-bkar-t]... COMP 3s.EMPH FOCown F-SG-ewe-F.SG he looked towards the young man, that who owned the ewe... b) at-ydhl bor-n ndao 3sFUT-help person-PL DET.PL s(a) [gi n-b-hrr(u) alxr] COMP 3p.EMP FOC-IMPERF-take peace he will help the people, those that seek peace. The relativized constituent in the following example is an unmarked indirect object (see 4.3.8). The relative clause introduced with sa gives additional information about the woman who has already been identified earlier in the story. (For the irregular behavior of n OPP see 4.1.3.6): 238 (215) wy n ao woman OPP DET sa [t-a-cdaw-t ab-s-kn() ami] COMP F-SG-bird-F.SG 3sIMPERF-CAUS-show suffering acc... 3ssay the other woman, to whom the small bird was showing suffering, said... 4.5.4.2 Possessor relativization Possessors cannot be relativized by means of the regular restrictive strategy described above. Instead, relativization with sa COMP is used. Although most examples of this type in the corpus contain non restrictive clauses, it may also appear with restrictive clauses. It thus constitutes an exception to the generally non restrictive semantics of RC constructions with sa. In the first example, the RC consists of an equational clause. The possessive pronoun ayn her is correlative with the head noun that is an indirect object of the main clause. (216) ab--kn-an yn nana se 3sIMPERF-CAUS-greet-ALL 3sGEN mother DAT s(a) [ayn mn Amnata]. COMP 3sGEN name prop.name he greets his mother, whose name is Aminata. In the following example, the sa strategy is found with an indefinite but established referent to which the possessor refers. In this case, sa introduces a restrictive RC. (217) bag [s(a) ayn my(a) ayyibrr] well COMP 3SGEN mouth 3sbe.bad wa-n ibb-d aka dirt.kind-PL 3pIMPERF-return 3sLOC a well that has a bad opening (without wall), dirt falls in it. In the following example, the subject of the non restrictive RC (her house) contains the possessive pronoun that correlates with the head noun. A restrictive RC follows the same head noun immediately. Syntax 239 (218) maan() mmk a ()nda art-gun where manner DET with 1pFUT-see [wy bar(a) i-nn-an], woman be.in PL-sky-PL s(a) [ayn hgu af-keed t-a-zan-t n COMP 3sGEN house 3sIMPERF-be.up F-SG-mast-F.SG GEN mya kuk()-an]? end be.long-ADJZR how are we going to see the woman in the sky, whose house is up at the end of a long mast? The constituent that contains the possessive pronoun that correlates with the head noun may be fronted. When this happens, a resumptive pronoun appears in the relative clause in the normal position of the constituent. In the following example, his eyes is fronted and immediately follows sa. The resumptive pronoun clitic ii occurs in its normal place, immediately preceding the postposition ka. (219) aaggun(a) a-aib s(a) 1ssee SG-phantom COMP [ayn m-(e)n hur(u) ab-d() ika] 3sGEN eye-PL fire 3sIMPERF-do 3pLOC I saw a phantom, in whose eyes fire was burning. Contrast the following examples, in which the constituent that contains the co-indexed possessive pronoun occurs in its normal position in the relative clause: (220) aaggun(a) [a-aib d -ki] sa 1ssee SG-phantom do CAUS-fear.VN COMP [huur() b-d() yn m-(e)n ka] fire 3sIMPERF-do 3sGEN eye-PL LOC I saw a phantom that causes fear, which had fire in his eyes... In the following example the object of you want, present as a verbal noun, is relativized. The idiom da tanfust bora se to tell somebody a story (do story person DAT) can only be relativized on this way. The verb (to do) is nominalized and with the possessor refers to the story. 240 (221) aywa, d(a) ay t--nfus-t ao well do 1s.IO F-SG-story-F.SG DET sa [nibba(a) ayn d]]! COMP 2swant 3sGEN do.VN] so, tell me the story [on tape], that which you wanted to tell (me)! 4.6 4.6 4.6 4.6 Negation particles Negation particles Negation particles Negation particles In the chapter on the MAN (Mood-Aspect-Negation) markers the basic negations on the verb were presented (4.2.4). This section is dedicated to complex negations that are formed with a MAN marker negation on the verb and an additional particle in the clause. There are no structural similarities that link them all to one particular class, it is more the semantic feature of negation + X that groups them together. never not at all and except are concepts found with this construction. Nobody and nothing can be traced to negative clauses that are now used in the nominal slot of the clause. Some of the particles need some other kind of negated form in the clause to be interpreted correctly. 4.6.1 4.6.1 4.6.1 4.6.1 k kk kl ... n l ... n l ... n l ... n- -- - never never never never The particle kl once together with the negation on the verb, results in the reading not once with the free translation never. The examples in the corpus are all combined with the NEG.PERF n-. (222) a) ...kl an-m once 1sNEG.IMPERF-hear t-a-swl-t n atab se. F-SG-whet-F.SG GEN sew.NV DAT (since I live) ... I have never heard that one sews with a stone. b) kl() an-hun() ayn hgu daw once 3sNEG.PERF-leave.from 3sGEN tent LOC he has never left (the area) around his tent. Without the negation it is frequently used in the introductory sentence to a folktale with a free translation There was once... Syntax 241 (223) icc kl wy f n(e) ad 3psay once woman IND place ANA there was once this woman... (lit: it is said once a certain woman there ... The particle may be repeated in this position. 4.6.2 4.6.2 4.6.2 4.6.2 n nn n - -- - ... fow ... fow ... fow ... fow not at all not at all not at all not at all The particle fow is always at the end of a negated clause and set off with a short pause from the rest of the utterance. It intensifies the negated fact of the utterance. It is also found with other negations on the verb (e.g. never) and can intensify them. In context, even by itself, the particle can intensify a negated fact. This use is illustrated further down in example (227). (224) a) an-flsa fw! 1sNEG.PERF-believe3s at.all I dont believe it at all! b) kl bor-n in-gun() yn ci fw! once person-PL 3pNEG.PERF-see 3sGEN likeness at.all never ever have people seen its (Hares intelligence) likeness. 4.6.3 4.6.3 4.6.3 4.6.3 NEG NEG NEG NEG + har + har + har + har exc exc exc except ept ept ept A semantically weak exception is encoded with je only discussed below (4.7.4.4). The preposition har until, together with a negation on the verb or a verb with a negative meaning, conveys the exception that could also be translated as not but. The first example below is with the plain negation on the verb (for the inversion of PRNnda followed by a nominal constituent see 3.2.7.11.2.2). The second example shows the use with yba lack. This verb can be read as a negation for the subordinate finite verb. yba is interpreted with an impersonal 3s clitic. The last example shows har until between clauses and har except preceding a noun. (225) a) an-ykkl-kat ()nda j har 3sNEG.PERF-lift-VEN 3pwith only until i-mur-an. PL-horse.dropping-PL he served them nothing but droppings. 242 b) ayyba s(a) aab-gun har 3slack COMP 1SIMPERF-see until n hanj-n nd(a) in t--lank-an 3pGEN ear-PL and 3pGEN F-PL-tail-PL I cannot see but their ears and their tails = I can only see their... c) ab-(a) har bbeeni 3sIMPERF-eat3p until 3sfinish3p har a-fdda d(a) asnda. until SG-one.only INT DEM.FAR he (Jackal) was eating them (young warthogs) until he had finished them except for only that one. Also consider the examples (231)c and (234)b below. When the exception is an action the complement clause particle sa has to be present after har. (226) a) hmay n igt as-mmay alib k wash.VN GEN excess 3sNEG.IMPERF-have fault LOC har sa ()nt-hmay hw k. until COMP 2sFUT-wash wind LOC there is no danger in washing a lot except that you wash (yourself) in the wind. b) acc w rtilla j hr s(a) 3ssay there.is.not only until COMP at-ykm yn aru k. 3sFUT-reign 3sGEN man LOC she wanted absolutely nothing but reign over her husband. The following dialogue illustrates several of the negations discussed above in a short exchange. (227) Q: k kl niggun Bamakoy? QST once 2ssee loc.name Have you ever seen Bamako? A: klakla! no No! Q: nda Gawgaw? and loc.name And Gao? Syntax 243 A: klakla kl an-gun hr Mnka. no once 1sNEG.PERF-see until loc.name No, I never saw (anything else) but Menaka. Q: Yamay? loc.name Niamey? A: fw fw M nka j at.all at.all loc.name only Not at all, not at all, only Menaka 4.6.4 4.6.4 4.6.4 4.6.4 NEG NEG NEG NEG + wala + wala + wala + wala not even not even not even not even The preposition wala together with a negation on the verb can be translated as not even. The negation is crucial for this reading. (228) a) an-gun wal(a) -ffooda 3sNEG.IMPERF-see without SG-one he didnt even see one. b) as-bay t-a-wl-an ka wala 3sNEG.IMPERF-know F-SG-language-PL LOC without h(e) accena thing 3sbe.small he doesnt even know a little bit of (other) languages. 4.6.5 4.6.5 4.6.5 4.6.5 NEG NEG NEG NEG- -- - .... .... .... .... edd edd edd edd ~ ~~ ~ cedd cedd cedd cedd not yet not yet not yet not yet The particle edd ~ cedd has several functions, all of them related to time. Examples for preverbal yet are found in 4.8.4.7. When following a negated verb, the construction NEG-verb edd is translated into English by not yet, e.g. (229) a) an-tn edd 3sNEG.PERF-arrive yet he hasnt arrived yet. b) an a-lmad an-yimd edd. 1sGEN SG-learn 3sNEG.PERF-be.complete yet I have not yet finished learning. c) barar as-by -bba cedd. child 3sNEG.IMPERF-know SG-chew yet the child cannot yet chew. 244 4.6.6 4.6.6 4.6.6 4.6.6 Negative constructions with Negative constructions with Negative constructions with Negative constructions with and and and and w ww w rtilla rtilla rtilla rtilla Both particles were introduced in the section about existential expressions (4.4.3). In this section we will discuss how they are used on clause level to negate items or actions. 4.6.6.1 h(e) a / bor(a) a nothing/nobody To understand the functioning of the negation we need to understand the positive statement first. A non-specified entity is often represented by the word h thing. This may refer to a human, animate or inanimate entity. In the following example the positive and negative statement are given. (230) a) acc h 3ssay thing he said something. b) an-c h 3sNEG.PERF-say thing he said nothing However, when the part nothing is emphasized a different construction is used. The negative existential copula together with h thing is fronted as a unit. (231) a) h(e) a thing 3snot.be there is no thing = nothing b) [h(e) a] acc(i) ase thing 3snot.be 3ssay 3sDAT she said nothing to him. c) [h(e) a] b- li-kat ika har thing 3snot.be IMPERF-go.out-VEN 3pLOC until nothing sticks out of them except [Lit: nothing there is that sticks out of them except The whole clause behaves like a noun that can be preposed to a clause (b) when functioning as a direct object, or be followed by a relative clause (c). Parallel to the construction with h thing the noun bor person can express somebody or nobody. Syntax 245 (232) a) aaggun bor 3ssee person I saw somebody. b) an-gun bor 1sNEG.PERF-see person I didnt see anybody. = I saw nobody. When nobody is the topic, it must be expressed with the existential copula . Any comment following nobody is a relative clause modifying person. (233) a) bor() ai person 3sbe.not there is no person = nobody b) [bor() a] my i-mas person 3sbe.not own PL-camel nd-ga wij(i) I-dksahak. with-3s.EMP is.not PL-ethnic.name nobody owns camels except the Idaksahak. (Lit: a person does not exist who owns camels if it is not the Idaksahak). c) [bor() a] lelaw nd(a). person 3sbe.not talk with3s nobody talks with him. 4.6.6.2 wrtilla there is not This particle was introduced in 4.4.3. Here some special uses are examined. Together with h thing and bor person, the particle wrtilla conveys nothing and nobody, respectively. As with the copula, these are pragmatically strongly marked entities. (234) a) wrtilla he b-mazal... there.is.not thing IMPERF-be.sent there is nothing that happens... b) wrtilla bor nmmaya har there.is.not person FOCown3s until ndi n bara(a?) yzda aka 2pO there exist(3s?) live 3sLOC there is nobody [focus] who owns it (land) except you there who are (in it?), live in it. wrtilla sometimes takes a complement clause. 246 (235) wrtilla s(a) alakmat akk there.is.not COMP government 3sgo ()nd(a) a-hndag kamil with SG-place all nd-ga wij() nd(a) yn k-(e)n with-3s.EMP is.not with 3sGEN owner-PL it does not happen (exist) that the government goes to every place except with its owners. The logical parallel to this construction with the negative copula , a sa it is not that, does not seem to exist.
4.7 4.7 4.7 4.7 Information Structure Information Structure Information Structure Information Structure In this chapter the strategies for topicalization, focalization and interrogatives are described. In addition some particles are presented that have emphasizing or other discourse functions. 4.7.1 4.7.1 4.7.1 4.7.1 Topicalization Topicalization Topicalization Topicalization There are two different strategies for topicalization on clause level. One is used for non-verbal constructions and the other for clauses with verbs. 4.7.1.1 Equational constructions The constituent that is topicalized in an equational construction is marked with the COMP sa when it is an independent (EMP) pronoun. When it is a noun it is followed by the corresponding (sg or pl) independent pronoun and the sa COMP marker. The following examples show different contexts: a) plain equational clause, b) with a question particle, c) with additive, d) with additional information to the complement and e) with a plural referent. The bar / indicates that a pause in the flow of the utterance happens at that point. (236) a) ga s(a) a-mnokal. 3S.EMP COMP SG-ruler it was him who was the chief. b) a-har / k ga sa trra nn zzay SG-lion QST 3S.EMP COMP bush GEN son the lion [topic], is it him who is the son of the bush? Syntax 247 c) ga d / ga s(a) izace 3s.EMP too 3s.EMP COMP youth he too, he was also a young man (of good qualities). d) ga s(a) aywni t-a-bor-t 3S.EMP COMP 3sof F-SG-wealth-F.SG h yll-an thing be.eternal-ADJZR (earth) its this its very own wealth, (it is) a thing that lasts. e) Ielman / gi s(a) ayn gnda loc.name 3p.EMP COMP 3SGEN land (other place names...) I., its them that are his land. 4.7.1.2 Nominal constituents Constituents that are topicalized in clauses containing a verb have no special marker. They are preposed to the clause and set off with a short pause (marked as / ) before the clause itself is uttered. When topicalized subjects are pronouns, they are preposed to the clause in the independent form. (237) nn / niddin-kat r-n aam. 2s.EMP 2stake-VEN 1p-GEN slave ari / arss-nn-frn-kat arw-n. 1p.EMP 1pCAUS-RECI-be.chosen-VEN man-PL (as for) you, you took our slave, (but) we, we have chosen (real) men. When objects are fronted an in situ resumptive pronoun appears. (238) a) barar / bukari n sgni af-keed(i) childi turban.kind GEN indigo 3sIMPERF-be.on3si the child, there is indigo of the turban on it. b) an cay / t-aa-s-t akkaar 1sGEN legi F-SG-tire-F.SG 3shit3si my leg, it went to sleep. (Lit: fatigue hit it) c) bor-n yda / ns-k person-PLi DEM.PROX 2sNEG.IMPERF-can nib--mmi(i)i 2sIMPERF-CAUS-be.separated3pi these people, you cannot separate them. 248 The topicalized constituent may be reinforced by an emphatic pronoun followed by the intensifier d precisely, exactly (239), no- da there-precisely (240)a-c) or the shorter form n there (240)d) mostly with plural referents. (239) a) i-s-udar / gi d / h(e) a PL-INST-livei 3p.EMPi INT thing 2snot.be ()n-t-s-s(a)i har t--zdk-k. EXM-FUT-CAUS-be.strong3pi until F-SG-be.clean-F.SG food, as for it, there is nothing that makes it strong except cleanliness. b) alkaf / ga d / abar(a) addwl f. horse.saddlei 3s.EMPi INT 3sibe country one As for the saddle, it was in another country. c) t- -mgad-an / gi d / gi kaad F-PL-girl-PLi 3p.EMPi INT 3p.EMPi three As for the girls, they were three. (240) a) ay no-da aabb-og huur... 1s.EMP there-INT 1SIMPERF-perceive fire I here, I see a fire (in the distance)... b) an nana nin no-da nin m 1sGEN mother 2s.EMP there-INT 2sGEN face my mother, you there, your face c) s(a) ga no-da addig()-an COMP 3s.EMP there-INT 3sforget-ALL yn krtba bagu b 3sGEN trousers well LOC (he remembered) that, he there, he (had) forgot(ten) his trousers at the well. d) i-kufa gi n idd h s PL-European 3p.EMP there 3pmake thing.DEBR DAT anyat attention Europeans, they there (as for them), they pay attention to this. Syntax 249 4.7.1.3 Verbal nouns Verbs can be topicalized by preposing the corresponding verbal noun to the beginning of the clause and substituting the main verb with the light verb, ks to be or d to do. (241) a) a-gad / SG-put.turban akks Idksahak n t--ggas-t. 3sbe name GEN F-SG-guard-F.SG putting on a turban is a custom of the Idaksahak. b) a-k arn i-bya idd SG-be.dried.up 1pGEN PL-water.skin 3pdo zrooda ass-rma ari. today 3sCAUS-have.fear 1p.O our water skins are so empty today that this makes us afraid. (Lit: the drying up our water skins do ...) c) -hoora add(a) ise har aawi SG-pursue 3sdo 3pDAT until 3sreach3p bagu b. well LOC he pursued them (by following their footprints) until he reached them at the well. In comparative constructions the quality is given as a verbal noun and so constitutes the topic of the clause. Structurally this is the same as the above clauses except for the use of be more instead of the be and do verbs. (242) ayn a-flcqu ayyagr n ao wni 3sGEN SG-be.flat 3sbe.more OPP DET of this (receptacle) is flatter than that one (Lit: its flatness is more than...) 4.7.2 4.7.2 4.7.2 4.7.2 Focalization Focalization Focalization Focalization Under focalization we understand that one constituent of a clause is highlighted and marked by syntactic means as the important information in this clause. Syntactic focalization in Tadaksahak is attested for NPs (including adverbials), PPs and verbs. 250 The focalized constituent is fronted to the position immediately before the verbal word. There is no special marker for this constituent except for the subject. In addition to the left movement the constituent is uttered with a higher pitch than an undisplaced constituent. (243) as-hurr tam-n 1sNEG.IMPERF-look.for sandal-PL -slsa aab-hurr PL-clothe 1sIMPERF-look.for I am not looking for sandals, its clothes I am looking for. 4.7.2.1 Subject focalization When a subject is focalized a particle n- FOC (focus) (n- before CV- shaped MAN markers) replaces the regular subject clitic. While similar to the extraction marker in relative clauses (see 4.5.1), its syntactic behavior is not identical. The extraction marker only occurs in subject relative clauses that contain a verb form with a MAN marker of the shape CV-. The focus marker, on the other hand, also appears with unmarked perfectives (e.g. (244)b). Subject pronouns that are focalized take the independent form of the pronoun. As with focalized nouns, in such cases the FOC particle is inserted before the verb. Examples of pronouns in focus are given in (244) and examples of nouns in focus are given in (245) (244) a) ay nb-d()a ayn t--nar ka. 1s.EMP FOCIMPERF-do3s 3sGEN F-PL-nostril LOC its me who puts it in his nostrils. b) nn nyymna. 2s.EMP FOCpromise3s its you who promised it. c) ga nhun() adnit jinjin 3s.EMP FOCleave.from world first its him who died first. d) ga nf-kw haam biid-n be 3s.EMP FOCIMPERF-take.from meat bone-PL LOC its him (dog) who takes meat from (on) the bones. e) ga ndduw. 3s.EMP FOCbe.better its this (action) that is good/better. Syntax 251 f) ari nzzw-kaata. 1p.EMP FOCtake-VEN3s its us who brought it. g) ndi ndd() ase h(e) ad 2p.EMP FOCdo 3sDAT thing ANA its you (pl) who did this to him. h) gi nssra mn ao od(a) ffud wni. 3p.EMP FOCput.on3s name DET DEM.NEAR loc.name of its them who gave it this name of Affud. i) ga ()nt-soor cgooda. 3s.EMP FOCFUT-milk tonight its her who will milk tonight. (245) a) baar n -kar-an n-k-kat horse GEN PL-nail-PL FOCCAUS-get.up-VEN ()nda n ... 3pwith SEP 3s it was the horses hooves that made it (storm) come up towards them. b) har a-ffo-da nggor-kat ika t-a-wddi-t until SG-one-INT FOCsit-VEN 3pLOC F-SG-foal-F.SG except one that was left of them, a foal. c) h(e) yda nyyzl(a)i thing DEM.PROX FOC occupy3p it was this (an action) that occupied them d) wij(i) i-mnsuw-an nzzw-kat ay is.not PL-food-PL FOCtake-VEN 1s it is not (the existence of [good]) food that took me here The particle may be cognate with the Songhay focus marker /na/ (Timbuktu). In Mainstream Songhay, this particle is found marking non-subject elements (Timbuktu), or is optional with subjects (Gao). 4.7.2.2 Object focalization When an object is focalized, it is extracted from its original place and put before the verbal word. There is no focus marker following the constituent and after the inflected verb no resumptive object clitic marks the place of the extracted NP. 252 (246) a) ga aakkr. 3s.EMP 1shit its him I hit. b) nn aaggun 2s.EMP 1ssee its you I saw. c) tam-n aabbaa sandal-PL 1swant its sandals I want. 4.7.2.3 Focalization of adpositional complements Adpositional phrases are fronted as a whole. The independent series of pronouns is used in these constructions. Focus of dative complements (247) a) ay / nn s(e) aakky-kat. 1s.EMP 2s.EMP DAT 1sleave-VEN as for me [topic], its for you [focus] that I came here. b) wiji nn se aaf-c is.not 2s.EMP DAT 1sIMPERF-say bor-n aonda-n yu wn-en se person-PL DET.PL-there old.VN of-PL DAT it is not to you [focus] I speak, (but) to those people of old times. Note the syntax of the last example and compare it with (245)d) above where the particle wiji is posing the non-existence of the focalized constituent. Focus of locative postpositions (248) a) hgu k(a) a-in()a house LOC 3sCAUS-put.down3s its in the house [focus] that s/he put it down. b) ga k(a) ass-kkll har... 3s.EMP LOC 3sCAUS-cry until in it (moment) [focus] it (bird) cried until... c) nin a-hcet b(e) azzumb 2sGEN SG-tent LOC 3sdescend its on your tent [focus] that it (bird) landed. Syntax 253 d) ga be komn-tan idd 3s.EMP LOC commune-PL 3pmake because of that [focus] communes are made. f) ndi daw a-t-zumb 2p LOC 1s-FUT-go.down its at your place [focus] that I will stay. Instrument focalization follows a different path. The expected fronting of a bare noun with preposition *nda bund with a stick is ungrammatical. Instead, a strategy similar to relative clause formation is used: the focused element is followed by the DET marker ao and the preposition switches place and follows the noun and the DET marker. This is found both with focused definite and with focused indefinite nouns. When the focused item is an independent pronoun, DET is absent and nda follows the pronoun. Focus of instrumental nda (249) a) a-n--may a ()nda bor-n if-aab SG-ACT-CAUS-sew DET with person-PL 3pIMPERF-sew its with a needle [focus] that people sew. b) he (a)o snd(a) nda thing DET DEM.FAR with bor-n ib-w a-har person-PL 3pIMPERF-kill SG-lion its with that thing (a spear) [focus] people used to kill a lion. c) ndal / g(a) nda pricker 3s.EMP with bor-n ibb-wl almn. person-PL 3pIMPERF-brand.mark herd a pricker [topic], its with it [focus] that people brand the animals (of the herd). 4.7.2.4 Verb focalization Verbs can be focalized when the need arises to insist that a different action than the one uttered is at the center of attention, e.g. A: has she left? B: (No), she sleeps. When stative verbs are focalized, this expresses an intensification of the state. Syntactically the bare verb stem is preposed to the inflected verb. Since verbs with Songhay cognates take no morphology when 254 nominalized they do not indicate if the verbal noun or the verb stem is fronted. However, stems of Tamasheq origin clearly show that the verb stem itself, and not a nominal form, is pre-posed to the inflected verb. The verbal noun of the first example is -aal work < yil to work. From (c) onwards the examples are from texts. The translation line shows the verb in capitals in order to indicate the focused element in the translation. (250) a) yl aabb-l work 1sIMPERF-work I am WORKING. b) t--ngud n ao dt ab-dt F-SG-girl OPP DET pound 3sIMPERF-pound that girl is POUNDING. c) gun() iggun izac(e) asnda n see 3psee youth DEM.FAR GEN a-mgol... SG-beauty they SAW that young mans beauty... (and stayed) d) h(e) a kun() ari ars- thing 3snot.be find 1p eat 1pNEG.IMPERF-eat we are not ill, (but) we do not EAT. e) ak nn dral nddaral? QST 2s.EMP be.blind 2sbe.blind as for you, are you totally blind? f) t- -mgad-n asnda F-PL-girl-PL DEM.FAR kk is-kk. have.shame 3pNEG.IMPERF-have.shame those girls, they have no shame at all. g) by am a-s-by mmk a ()nda know EXCL 1s-NEG.IMPERF-know manner DET with I really dont know how The verb by know is also used with this structure to express the opposite of the expected really know/know very well. This particular expression must be an idiomatic use: by aabby! How can I know! Syntax 255 4.7.2.5 Focalization of adverbial NPs Like all the other constituents, adverbials are preposed to the verbal word when focalized. See examples below. (251) a) tffak art-m qqs neda. tomorrow 1pFUT-meet here its tomorrow (that) we will meet here. b) lmz attn dusk 3s arrive its at dusk (that) he arrived. 4.7.3 4.7.3 4.7.3 4.7.3 Interrogatives Interrogatives Interrogatives Interrogatives Polar interrogatives (yes/no questions) are either declarative clauses with interrogative intonation or an optional yes/no question particle is present. For another type of yes/no question, a tag question particle is used, that implies that the polar interrogative is answered by a confirmation. WH interrogatives (content questions) are formed on the basis of two question words that are combined with other elements to form the whole array of needed question words. 4.7.3.1 Yes/no interrogatives A polar interrogative may simply be an indicative clause with interrogative intonation, i.e. a raising tone contour towards the end of the utterance. (252) a) nn bkw m aglos? 2s jinn or angel are you a jinn or an angel? b) i-bra-an ikkn nda nn? PL-wild.date-PL 3pbe.sweet towards 2s do you like (to eat) wild dates? Otherwise, one can use an interrogative particle that precedes the clause. Two forms are attested, both have cognates in Tamasheq. k is used around Menaka and in the east while ign is found in texts from Talatayt. 256 (253) a) k i-bya ittn QST PL-water.skin 3parrive have the (donkeys with the) water skins arrived? b) k t-e-laq-q n nn QST F-SG-knife-F.SG FOCeat 2s is it a knife that cut you? c) ign aam aakks QST slave 1sbe am I a slave? 4.7.3.2 Tag questions This type of yes/no question presupposes that the statement with the added tag is true and will be confirmed. The tag element is wiji it is not, which is added at the end of a statement with rising question intonation. (254) Muss(a) attn wiji? M. 3sarrive is.not M. has arrived, isnt it? A very strong tag is sometimes used to indicate the wish of the speaker to evaluate the truth of a statement. (255) ciim wala tangar-n? truth or lie-PL is it true or false? 4.7.3.3 WH questions There are only three basic question words that are used in combination with different nouns and be connectors to express the usual expected array of information questions. (256) WH-question words ci who/what man (+ n) where (< Songhay) man + N which + noun (< Tamasheq) ci is found with a be-connector or a full verb as well as a temporal noun. The locative question is formed with elements from Songhay, while the second man is a loan from Tamasheq and is always followed by a noun. Syntax 257 4.7.3.3.1. ci who?/what? This question word is the first element of the sentence unless it is preceded by a topicalized constituent. It can replace the subject clitic on a verb or must be followed by the be-connector na. Na is always followed by a (pro-)nominal element that may be a clitiziced 3s pronoun a (or rarely aga, the independent pronoun), or the DET marker ao to refer to a human referent or ho (thing.DEBR) to a non- human referent. Subject and object positions can be questioned depending on the validity of the verb in the cleft sentence. When other complements are questioned, the corresponding PP is fronted. Examples and discussion to the different types are below. When ci replaces the subject clitic it asks for the identity of a person (257) and is a subject question. (257) a) c mmaya what own3s to whom does he belong? (Lit: who owns him?) = who is he? b) c bb-ddra what IMPERF-hold3s who is married to her? c) c ()b-zur what IMPERF-run who is running (close by)? [addressed to the person running who is not visible but heard] The following examples show uses with the be-connector na. This particle is not used elsewhere in the language. It is homophonous with the demonstrative that marks opposition (4.1.3.6). In this cleft construction, still asking for the subject position, a topic can be preposed to the question formula (258)b-c), and other discourse particles can intervene (259)(b). In the last examples (259)(e) a relative clause modifying the nominal element did walking, changes the subject question to a manner question. (258) a) c n()a what be3s whats wrong? (lit: what is it?) b) aseat c n()(a?) health what be(3s?) health, what is it? 258 c) aaru ao s ... c n()a man DET DEM.FAR what be3s that man ... who is he? (259) a) c n ayn mn what be 3sGEN name what is his name? b) t-e-far-t F-SG-reward-F.SG c n z nn t-e-far-t what be LC 2sGEN F-SG-reward-F.SG reward, so what is your reward? c) c n ayn saffar what be 3sGEN medicine what is the remedy against it? (Lit: what is its medicine) d) c n h (a)(o) oda? what be thing DET DEM.NEAR what is this (thing)? e) c n did ao addbt? what be walk.VN DET 3scan what (kind of) walking can it (tick) (do)? c n with ao as the pronominal element always asks for a human referent. This conglomerate n ao (OPP DET) that one is widely used in other contexts (4.1.3.6) and is understood as having a human referent. Different grammatical roles are found with this construction: a) subject, b) direct object, and with the fronted nda COMV a comitative complement in c). (260) a) c n ao ss-gmi-kat ana what be/OPP DET CAUS-send.BND-VEN 2s.DAT cidaw a(o) oda? bird DET DEM.NEAR who sent you to get this bird? b) ci n ao niggun snda ka what be/OPP DET 2ssee DEM.FAR LOC whom did you see there? c) c n ao ()nd(a) ib-hag what be/OPP DET COMV 3sIMPERF-accompany who are they accompanying? (= with whom are they walking) Syntax 259 Another object question is built by adding h to the question formula followed by a cleft sentence. This question form assumes a non- human referent. (261) a) c n h nib-hurr what be thing.DEBR 2sIMPERF-look.for what are you looking for (lit: what is the thing you are looking for)? b) c n h d(a) aka what be thing.DEBR do 3sLOC what is wrong with him? (lit: what is the thing that was put in him?) Another question type adds a PP directly after the question formula to express from among. Direct (a) and indirect object (b) can be questions this way. Again, h refers to a non-human entity while ao stands for a human referent. (262) a) c n(a) ika h nibbaa what be 3pLOC thing.DEBR 2swant which one of them do you want (lit: what is among them that you want) b) c n(a) ik(a) ao se ninn() -f what be 3pLOC DET DAT 2sgive SG-silver to which one of them did you give money? There is one occurrence in the corpus where ci precedes the inflected verb immediately. This seems to be an abbreviated version of c n h what. (263) c(i) ndyyask bag m sa... what 2pwish head or COMP what do you wish, the head or that... 4.7.3.3.2. c (n h) be why? The why? question is expressed as a subtype of the what? question. In a literal sense it means on what, (that thing on) which may imply a more abstract meaning on what grounds and then conveys why?. The first example below illustrates the physical meaning (on what place) and the next examples are why? questions. A long form (b, c) and an abridged form (d) are used. 260 (264) a) c n h be art--in... what be thing.DEBR LOC 1pFUT-CAUS-lay.down.BND... on what will we lay down ... (our child) b) c n h be nib-z what be thing.DEBR LOC 2SIMPERF-fight nda nn baba with 2SGEN father why are you arguing with your father? c) c n h be what be thing.DEBR LOC h s add? thing.DEBR DEM.FAR 3SPERF-do why is that done? d) c b what LOC why? A different construction is also found to express a similar meaning. (265) c n yn addall what be 3sGEN reason for what reason? (= why?) 4.7.3.3.3. c() agd when? When? is made up of two elements, c what and agd time. agd time is also used by itself in the language in temporal adverbial clauses, e.g. agd ao k(a) ayyhu... (time DET LOC 3sbe.born) when/at the time when he was born....). Note that both nominal and verbal constituents can follow the expression. (266) a) c(i) agd ayn mn n d what time 3sGEN name GEN do.NV when is his/her name giving ceremony? b) c(i) agd addid what time 3swalk when did he leave? 4.7.3.3.4. maana where (close by)? Interrogative maana where is used when asking for an item in the close vicinity of the speaker, in contrast to the second where? question word (see below 4.7.3.3.5) which implies that the speaker Syntax 261 has no idea about the whereabouts of the item s/he is asking for. This question word is probably a fusion of the two parts man where and na, the be-connector. This analysis is corroborated by the fact that only nouns and pronouns can follow it. When an object of a di- transitive verb is questioned, ho this thing follows the frozen be- connector (see (267)c). The examples d) to f) show uses of this question word that go beyond the spatial meaning.
(267) a) maan nin hgu where.close 2sGEN tent where (around here) is your tent? b) maan nn where.close 2s where are you? c) maan h aab-zw-kat ndi se where.close thing.DEBR 1s-IMPERF-take-VEN 2p DAT where is what I bring you (regularly)? d) maan nin -aal n --nfa where.close 2sGEN SG-work GEN F-SG-use what is the usefulness of your work? e) a(o) oda za t-a-nfus-t DET DEM.NEAR LC F-SG-story-F.SG maan() yn almna where.close 3sGEN meaning so this story, what is its meaning? f) maan() ddabaara where.close decision what shall we do? (= where is the decision?) 4.7.3.3.5. man ne where? This construction asks for a location unknown to the person and at a further distance than the question word described above. The formula is directly followed by an (NP with) inflected verb. This is valid for verbs with a semantically locational complement (see 4.3.3). Example (c) with the verb bara be in shows an additional oblique complement that is marked with PP ka. man ne can be followed by a fronted LOC postposition to express a starting point (from where), an aim (to where) or other oblique locations that must be marked with 262 the postposition ka LOC. This particular use is illustrated in example (e) and (f). Also the preposition nda in the direction of is found in this place with another type of movement verbs (g). (268) a) mn n(e) if-k where place 3pIMPERF-leave where are they going? b) mn ne nin bor-n ibb-zda where place 2sGEN person-PL 3sIMPERF-settle where do your parents live? c) mn n(e) baara gnda ka where place 3pbe land LOC where are they in the country? d) mn ne k(a) ikkeen (Bmakoy ka) where place LOC 3psleep loc.name LOC where (in B.) did they sleep? e) mn ne k(a) aattga-kat where place LOC 1spush-VEN3p from where did I push them (camels) to here? f) mn ne k(a) andb-d where place LOC 2pIMPERF-put andn m-(e)n 2pGEN eye-PL where do you(pl) put your(pl) eyes? (in what) g) mn ne ()nda ni-b-boy where place LOC 2s-IMPERF-move to(wards) where are you moving (camp)? 4.7.3.3.6. man cet how much/many? The entire phrase man cet has been imported from Tamasheq. The term cet quantity, measure not only occurs in questions, but is also found in an augmentative type construction with pejorative connotation (e.g. cet n t-a-bnaw-t /measure GEN F-SG-old.donkey- SG.F/ what a clumsy person). man cet is either used as a modifyer to a noun (b), or independently (a, c). When used in a market situation, man cet how much? is used to ask for the price and not for the quantity of the items on sale. This use is illustrated in a). Syntax 263 (269) a) man cet (tamati) which quantity (tomato) how much does it (tomato) cost? b) man cet feej-n addy-an which quantity sheep-PL 3sdeal-ALL how many sheep did he sell? c) man cet ayn i-wtay which quantity 3sGEN PL-year how old is s/he? (Lit: how many (are) his/her years) 4.7.3.3.7. man mmk ao ()nda how? The first two elements of this construction are from Tamasheq. In Tadaksahak man mmk is obligatorily followed by the definite marker and nda with. This is syntactically a relative clause with mmk as the modified head. Literally this means where is the manner with which... followed by a fully inflected verb. (270) a) man mmk a ()nda which manner DET with art-n-m-aa nda bkw-yan? 1pFUT-RECI-RECI-kill.BND with jinn-PL how are we going to fight the jinns? b) man mmk a ()nda which manner DET with at-d h(e) yda 1sFUT-do thing DEM.PROX how will I do this? 4.7.4 4.7.4 4.7.4 4.7.4 Other particles Other particles Other particles Other particles There are a number of particles that are used for emphasis and other discourse functions. 4.7.4.1 ya exclamation / surprise The particle ya expresses surprise or general emphasis. The particle is normally set off with a pause from the following material and does not need to be at the very beginning of a clause. 264 (271) a) ...ya ayyd yn nan EXCL 3sreturn 3sGEN mother (Jackal killed Hyena and) ...indeed, he returned to his mother (from where he came). b) ya maan(a) yn surgy EXCL where.close 3sGEN woman really, where was his wife? c) Ao ya h gnda n cidy ka? DET EXCL thing earth GEN under.N LOC this, (astonishment: does it really exist), is something under the earth? d) ya gnda n cary gnda n cary! EXCL ground GEN friend ground GEN friend watch out! a snake! a snake! e) addisa ()nd(a) a-har 3slet3s with SG-lion mn ya a-har abbn. but EXCL SG-lion 3sbe.dead he left him (alone) with the lion, but, fact is, the lion was dead. 4.7.4.2 za so logical consequence Another clause level particle is za labeled LC for logical consequence, often translatable as so. It occurs frequently in the nominal clause h(e) ad za (thing ANA LC) so or shortened to [(h)adz]. (272) a) Aan t-a-nfus-t za / s-khar 1sGEN F-SG-story-F.SG LC maybe-when aadd() ana... 1sdo3s 2s.DAT So my story, if I tell it to you... b) dffr za h s after LC thing.DEBR DEM.FAR So after that... Syntax 265 c) ...attn nda t-a-ka-t oda 3sarrive with F-SG-letter-F.SG DEM.NEAR h(e) ad za ann() ase n i. thing ANA LC 3Sgive 3sDAT SEP 3p ...he arrived with this letter, so this, he gave them to him. 4.7.4.3 da really, exactely intensification In order to emphasize in a positive way, da INT can be cliticized to NPs, independent pronouns, verbs, the conjunction mn but and the intensifier hlln much. It is frequent in topicalisation constructions (4.7.1.2.). Below are some examples. (273) a) he [(a)o-f-twar(a) nda Talatayt] da thing DET-IMPERF-PAS-call.BND with loc.name DIC kamil... all really all that is called T. ... b) ig kamil d(a) kn-an 3p.EMP all DIC twin-PL izcen-an asnd(a) i youth-PL DEM.FAR seven they were really all born at the same time (Lit: twins), these seven young men. c) hlln d(a) at-d() ana. much DIC 1SFUT-do3s 2s.DAT I very much (like to) tell it (story) to you. d) mn d aalib akks alwal but DIC student 3sbecome seer dffr h(e) ad. after thing ANA but really, the student became a seer after this. Songhay of Timbuktu has a phrase final particle /daa/ exactly, precisely, exclusively, right (here) (Heath1999a:64) that conveys the same intensifying semantics as this particle does in Tadaksahak. Also Tamasheq has a particle /da/ to indicate here, there, at the place in question (Prasse et al. 2003:69, also Sudlow 2001:333). 266 4.7.4.4 je ~ jen only This particle is often found after the verbal word to emphasize the action described. It is less frequently found after NPs or the conjunction har until. (274) a) izace ahaia j youth 3slook3s only the young man simply looked at her. b) arkssaway n h f j mishap GEN thing IND only tn a-rzeg od(a) gm no daw arrive SG-herd DEM.NEAR instant there LOC only a small mishap that arrives at the herd mentioned before c) ...ho sn har j am-z ray thing.DEBR DEM.FAR until only 3sSUBJ-pass.after nda sa... with COMP ... that (action) until it simply follows that... d) ...agr did jn ab-d. bad walk.N only 3sIMPERF-do (know that) his behavior was only bad. (lit: he only did bad walking) In a subordinate clause je only can be preceded by a temporal element har until or sa when and then encodes immediateness, as soon as. (275) a) har j a-zan ass-ot... until only SG-ray 3sCAUS-upright.BND as soon as it was dawn... b) sa j intynawt aggun-kat ga... when only jackal 3ssee-VEN 3s.EMP as soon as Jackal saw him coming... 4.7.4.5 da, harkd in addition, too The particle da too can follow a verbal word or a noun. It should not be confused with da INT, which has a different function and also a different origin. /da/ (Prasse et al. 2003:89) is found in Tamasheq with the same meaning as it has in Tadaksahak. Below is an example Syntax 267 where it appears next to a verb. The second example below is a special use (also found in Tamasheq), which seems to be idiolectal, to introduce either the next argument in the reasoning or give a conclusion to previous material. (276) a) abara da t-rf-in n k-(e)n 3sbe too FE-car-PL GEN owner-PL there are also the car owners. b) da ad ndi ayn t--ggas-t too ANA 2p.EMP 3sGEN F-SG-gard-F.SG af-keen. 3SIMPERF-be.on also this, its on you that its (land) protection is. (= you are responsible for its protection) Another particle that adds to already present material is harkd also. It is only found adding NPs to an already known entity. It precedes the noun that is added. Syntactically it is often at the end of a clause but it can also precede the verb as shown in example (c) below. (277) a) ayyrk nd(a) yn kamb-n 3ssweep with 3sGEN arm-PL harkd ayn c-en. also 3sGEN leg-PL he made sweeping movements with his arms and also his legs. b) ayyd aka ga harkd yn baar. 3sreturn 3sLOC 3S.EMP also 3sGEN horse he fell into it (well), he and his horse. c) ndi ayn t- -kma harkd ayn 2p.EMP 3sGEN F-PL-evil also 3sGEN t- fa af-w. F-useful 3sIMPERF-reach its you (pl) that its (of the land) disaster and its usefulness reaches. 4.7.4.6 inn like This particle can stand between two NPs or an NP and a verbal phrase. 268 (278) a) feeji a(o) oda inn awni... sheep DET DEM.NEAR like 2sof this sheep is like mine... b) add gman a(o) oda k(a) inn h f. 3sdo good.VN DET DEM.NEAR LOC like thing IND she was absolutely beautiful. (Lit: she was (put) in that beauty like something.) c) e-dag ao snda inn niyykkla SG-place DET DEM.FAR like 2slift.up3s nidd()a suub ka. 2sput3s hay LOC this matter is like (as if) you take it (fire) up and put it to the hay. Example (b) shows an idiomatic use for an absolute superlative. It has the same construction as the first example with something. (c) also illustrates that clauses can follow inn which is then better translated with as if. Syntax 269 4.8 4.8 4.8 4.8 Complex Sentences Complex Sentences Complex Sentences Complex Sentences 4.8.1 4.8.1 4.8.1 4.8.1 Cl Cl Cl Clause coordination ause coordination ause coordination ause coordination 4.8.1.1 Clausal and There is no clausal and conjunction. Main clauses are conjoined without explicit marker. 4.8.1.2 Clausal or me, mda, and wala The same markers that are used for disjunction of noun phrases (4.1.9.2) are also found between clauses. me and mda only encode or and are therefore unambiguous. They are often found between larger text blocks including several clauses. (279) n(e) yda k(a) add() yn maamla place DEM.PROX LOC 3sdo 3sGEN commerce me n(e) yda k(a) akk yn almn or place DEM.PROX LOC 3sherd 3sGEN herd har dda t-a-bor-t. until 3sdo F-SG-wealth-F.SG its here he was a merchant, or its here he kept his herd until he was wealthy. (280) a-buk(u) akkun()a mda lmmut akkun()a SG-diarrhea 3sfind3s or measles 3sfind3s he has diarrhea or measles... wala is also found between clauses. (281) mms-kbahar nibbaa nn cary maybe-when 2slove 2sGEN friend wala nibbaa nin cena or 2slove 2sGEN younger.sibling wala nn a-qa... or 2sGEN SG-brother if you care about your friend or you care about your younger relative or your brother.... All the examples above show parallel clauses. There are examples of larger chunks of text material between the or particles in our corpus. 270
The following example with me includes a large piece of text about harming oneself by bad behavior. After a concluding clause the speaker takes off again: (282) me nib-frrad huur se ahur(u)a.... or 2sIMPERF-neglect fire DAT 3senter3s or you neglect the fire and it enters it (hay).... 4.8.2 4.8.2 4.8.2 4.8.2 Purpose and causal clauses Purpose and causal clauses Purpose and causal clauses Purpose and causal clauses 4.8.2.1 Purpose in order to marked with subjunctive mood A purpose clause is often only marked by the subjunctive mood without any other overt morpheme. (283) a) at-dy-an aan t-oruf-t 1sFUT-deal-ALL 1sGEN F-car-F.SG aam-dy-kat ak(a) almn. 1sSUBJ-deal-VEN 3SLOC herd I will sell my car in order to buy a herd (of animals). b) it-d-kat daa imm-fi. 3pFUT-make-VEN broom .kind 3pSUBJ-broom3p (when the seeds have fallen) they make a broom in order to sweep them (seeds) together. At times the subjunctive mood is preceded by the conjunction har until that can have a purpose component in its semantics. (cf. 4.8.4.5 example (305)) (284) a) yddr aay a-har har aam-wa hold 1s.IO SG-lion until 1sSUBJ-kill3s hold the lion for me in order that I kill it. b) aakkr nn har nin e-mat am-dud. 1shit 2s until 2sGEN SG-small.tear 3sSUBJ-flow I hit you to make you cry a bit. 4.8.2.2 Causal clauses There are several ways to indicate cause. One possibility is the clause initial particle idd because with variants, and there are two postpositional constructions that mark cause and reason. The clause-initial particle has two dialectal variants which are igd because in the Talatayt area and idd or short d in the rest of the Syntax 271 area. Sudlow (2001:331) lists the shape /id/ for a Tuareg dialect in northern Burkina Faso with the meaning since, if, when and Heath (2005:674) gives examples with /ed/ meaning because. idd is followed and preceded by a full clause and there may also be complex sentences like conditionals (see an example in story 1 line 43). Find other examples below. (285) a) igd attgor a-munsu ab-dydi because 3sbegin SG-meal 3sIMPERF-penetrate bor-n n -an-an k person-PL GEN PL-tooth-PL LOC (not rinsing your mouth after the meal destroys them (teeth)), because the food begins to penetrate in peoples teeth. b) aru abbaa s(a) at-ydr n ao man 3swant COMP 3sFUT-betray OPP DET idd() bben ayn brr-en because 3sfinish 3sGEN child-PL a() 3seat3p he wanted to betray the other one because he had finished his children and eaten them. c) iss-nn-ba idd n ao n 3pCAUS-RECI-be.added3s because OPP DET GEN kud-n idd n ao ka blood-PL 3pdo OPP DET LOC they (health agents) contaminated him (patient) because the blood of one (patient) was put in another one. The prepositional phrase h b on (some)thing can be used to introduce a reason clause. This construction is similar to the interrogative why? (4.7.3.3.2) (286) a) tanfust a(o) oda ga neda F-SG-story-F.SG DET DEM.NEAR 3S.EMP here h b (a)ttn sa thing LOC 3s-arrive COMP surgy ass-may-nda s(a) at-d... woman 3sNEG.IMPERF-have-with COMP 3SFUT-do this story, here is why it is such that a woman ought not to do... 272
b) wiji h b (a)dd(a) is.not thing LOC 3sdo3p har almtal a(o) oda at-hr ndi se until example DET DEM.NEAR 1SFUT-tell 2p DAT it (decentralization) is done for no [other] reason than the example I am going to tell you... (lit: it is not on anything it (government) makes them (decentralized places) until for the example...) Cause and reason can also be expressed by means of a postpositional phrase with the postposition ka from. The nominal entity is normally he thing but may be semantically more specific, as in example (c) below. (287) a) nim-jeej() tugdu ka h k 2sSUBJ-hang3s tree LOC thing LOC hni (a)s-awa dog 3sNEG.IMPERF-reach3s you should hang it (eating bowl) in a tree, because a dog cannot reach it. b) nt-mitr h k nidd 2sFUT-lack.money thing LOC 2sput t lla ka nin aggar good LOC 2sGEN destiny you will have (money) problems, because its in goods you put your destiny/trust. c) add hamu tugdu n b k 3sput meat tree GEN shadow LOC hambar n n k sa fear GEN give.VN LOC COMP korr() t-yida. heat.N 3sFUT-destroy3s. she put the meat in the shade of a tree because she was afraid that the heat might ruin it. 4.8.3 4.8.3 4.8.3 4.8.3 Conditionals Conditionals Conditionals Conditionals There exist a vast number of conditional markers in Tadaksahak. Some can be traced to cognates in Songhay, while others have cognates in Tamasheq. Some of them are dialectal variants of each other, e.g. nda with (in the meaning when/if) is not used in the south, where kar when/if is used. The clause with the conditional Syntax 273 marker can be marked with any Mood-Aspect-Negation marker except the SUBJ. There is no element that separates the condition (the if-clause) from the consequent (then...). The main clause may be a question (289) or an imperative. 4.8.3.1 nda with and similar forms Clauses with nda normally state a general condition that causes the event (or state) described in the main clause to happen (or be true). The MAN marker of the main clause depends on the wider context, e.g. in an instructional text SUBJ is used ((288)c), for a condition to be considered general knowledge IMPERF can be found (a). The sub- ordinate nda-clause is always in perfective aspect. (288) a) nd(a) an cy addgdig with 1sGEN leg 3sbe.broken abb-ar ay. 3sIMPERF-hurt 1s when my leg is broken, it hurts (me). b) ttilla nd(a) amma each with 3sbe.without.grass ndi h(e) ad() at-d 2p thing ANA 3sFUT-suffer nda suub() add(a) aka with straw 3sput 3sLOC ndi h(e) ad() at-yinf 2p chose ANA 3sFUT-be.useful each time when it (land) is without grazing, it is you whom this makes suffer (and) when there is straw, its you to whom this is useful. c) icc t-oo-ls-t nd(a) tri ahuru 3psay F-SG-do.again-F.SG with wound 3senter bor am-mn abe gnda. person 3sSUBJ-pour 3sLOC earth it is also said when somebody has a wound he may pour earth on it. Most occurrences of nda-clauses are preposed but it is possible to have the conditional follow the main clause. 274
(289) c n h b art-in() what be thing.DEBR LOC 1pFUT-CAUS.lay.down arn barar nd(a) yyuhu? 1pGEN child when 3sbe.born on what will we lay our child when it is born? Semantically, the temporal aspect of nda when/if seems to be more important than the conditional component. Songhay of Gao and Timbuktu use the particle nda if for several kinds of conditional clauses, such as hypothetical and counterfactual (Heath 1999:303ff; 1998:263ff). In Tadaksahak it is only found with generally known and accepted states. In Tadaksahak, there exists a similar marker, which occurs in two forms, ndga and nga. According to our informants, the first is used in slow speech, while the second belongs to fast speech. Our corpus shows that the short form is considerably more frequent in sentence initial position than the other variant. ndga is composed of the morphemes nda ga, i.e. /with + 3s.EMP/ with it. Similar to the nda clauses treated above, the ndga clause states a condition, now not very general but more specific, that allows the event described in the main clause to happen. The subordinate clause with nda ga is not attested in the perfective aspect but imperfect and future are found. (290) aan haw() oda 1sGEN cow DEM.NEAR ndga aar at-hy at-dumb()a if man 3sFUT-give.birth 1sFUT-cut3s ndga wy at-disa. if woman 1sFUT-let3s my cow here, if it gives birth to a male (calf), I will kill it, if (it is a) female, I will let it (live). ndga is often used together with the particle wiji (it) is not and then introduces the exceptional condition that could bring about the desired effect. Typically the verb of the main clause is put in the negation to underline the exception. In most cases this can be translated into English as nothing but. When the exception is expressed by a noun, the noun follows wiji immediately. If it is a Syntax 275 clause, the complementizer sa is used before this clause. Example (b) below has the shortened form naga with wiji. (291) a) ...h (a)s-kawi ayn kmba ka thing 3sNEG.IMPERF-take3p 3sGEN hand LOC ndga wiji t-a-ka-t. if is.not F-SG-letter-F.SG (He told him that) nothing (could) take them from him except (Lit: if it is not) a letter (of authorization written by a marabout). b) (If you leave it (land) to your children, it is not possible that it dies or gets lost [like animals])... ...nga wiji s(a) it-dy-an. if is.not COMP 3p-FUT-deal-ALL ...except that they sell [and so get the money]. In the next example a pair of conditional markers shows two opposite possibilities. (292) (hey, young man, you (should) know that I suggest a price for an animal only once!) nga nib-din nin -f d if 2sIMPERF-take 2sGEN SG-money DIC din() nga ns-din()a d take3s if 2sNEG.IMPERF-take3s DIC sa nim-hr ay aamm-ci COMP 2sSUBJ-say 1s 1sSUBJ-move.on if you take the money, take it! If you dont take it, (at least) tell me (so) that I may move on This condition marker was only found in spontaneous speech and not used when conditional clauses were translated. This seems to indicate that it needs to be embedded in a larger context while the marker (mm)s-k(ba)(ha)r (see below) is used when no context is given. 4.8.3.2 (mm)s-k(ba)(ha)r This conditional marker contains two morphemes. (mm)s which, according to our informants, is an abbreviated form of hmnz ~ hmmz maybe. The form mms is rare in the corpus and may be a dialectal variant. The short form s is widely used around Menaka and in the south. The second morpheme, kbahar when, seems to be linked etymologically with /har/ until, when. It appears in its full 276
form or as kahar or kar. Different MAN markers are found in the subordinate clause with s-kbahar. (293) a) s-kbahar -aatir aqqq maybe-when SG-clay.ground 3sbe.dry att gor ab-s-ssrr-t. 3sbegin 3sIMPERF-CAUS-tear.apart when ground with clay (on it) is dry, it gets torn apart. b) s-khar Madi ab-s-gd i-nn-an maybe-when Milky.way 3sIMPERF-CAUS-be.equal PL-sky-PL arf-kug huw ka. 1pIMPERF-be.full milk LOC when the Milky Way is in the zenith, we can drink our fill of milk. c) s-kr cinj-n is-kr maybe-when rain-PL 3pNEG.IMPERF-hit ttill(a) agg adm h(e) ad() at-d. each son.of Adam thing ANA 3sFUT-suffer when it does not rain, everybody will suffer. d) s-khar aadd t ao yizzr-an maybe-when 1sdo jump.VN DET be.ahead-ADJZR nimm-lbi nin t--kooba 2sSUBJ-pull.out 2sGEN F-SG-sword when I make the first jump, you pull out your sword e) s-khar nibbn nd(a) a-mnsu maybe-when 2sfinish with SG-meal nim-hmay nin kmb-en. 2sSUBJ-wash 2sGEN hand-PL when you finish the meal, you wash your hands. c) s-khar nin--rrm nin mya, maybe-when 2sNEG.PERF-CAUS-rinse 2sGEN mouth a-mnsu ao ()yda at-gor(a)-an nin SG-meal DET DEM.PROX 3sFUT-sit-ALL 2sGEN -an-an ka PL-tooth-PL LOC when you dont rinse your mouth, this same meal will stay in your teeth Syntax 277 d) arw-n oda mms-kbahar imm sa man-PL DEM.NEAR maybe-when 3phear COMP t-a-bllen-t nib-hurr it-w nn. F-SG-fight-F.SG 2sIMPERF-look.for 3pFUT-kill 2s these men, when they hear that it is a fighting match you seek, they will kill you. The first element, mms or s, can be omitted when thematically related material precedes and already contains a full condition marker. (294) a) s-kbahar rat-an iyyli alfjir maybe-when herd-PL 3pleave morning at-t-lm. 3sFUT-PASS-open khar ihuru-kat lmz it-yhar-kaata when 3senter-VEN evening 3pFUT-cover-VEN3s im-hllt-kat t-a-sshar-t... 3pSUBJ-mount-VEN F-SG-cover-F.SG When the herds left in the morning, it was opened. When they entered in the evening, they covered it (cistern) so that they could mount over the lid. b) s-kr an-ye-kat niwni. maybe-when 1sNEG.PERF-return-VEN 2sof kr aayye-kat awni. when 1sreturn-VEN 1sof if I dont return, it (horse) is yours, if I return it is mine. 4.8.3.3 ndr This marker posits a hypothetical condition. The subordinate clause is in perfective with this marker. (295) a) ndr aabby sa Ta a n(e) yda if 1sknow COMP T. 3snot.be place DEM.PROX as-ky-kat. 1sNEG.IMPERF-leave-VEN if I had known that T. is not here, I wouldnt have come. 278
b) igd / ndr abby h bara because if 3sknow thing.DEBR be.in ase alxar 3sDAT other.world as-d() ase h yibrr-an. 3sNEG.IMPERF-do 3sBEN thing be.bad-ADJZR because if she knew what was for her in the other world she would not do anything bad to him. c) ciim ao ()nda hink (acc(i) ase) truth DET with two 3ssay 3sDAT sa t-a-dqqa-t oda ndr aabby COMP F-SG-road-F.SG DEM.NEAR if 1sknow sa ()nt-zw-kata as-d-kata. COMP 2sFUT-take-VEN3s 1sNEG.IMPERF-make-VEN3s the second truth (she said to him) is that if I had known that it is this road you were going to take, I would not have taken it. In Tamasheq, the same particle /ndr/nnr/ marks a counterfactual condition (Heath 2006:698). 4.8.3.4 kud da even if kud d literally means if too. It can be read as even if. (296) ttill(a) gg adm m(a) at- each son.of Adam without.grazing.VN 3sFUT-harm kud d as-mmay almn nda ayn g. if also 3sNEG.IMPERF-own herd with 3sGEN self each person suffers from lack of grazing even if he does not own animals himself. This same conjunction /kud-d/ even if (mme si) is used in Tamasheq with the same function but also for a variety of other uses. Find further discussion of kud under 4.3.10.4. 4.8.4 4.8.4 4.8.4 4.8.4 Temporal subordinati Temporal subordinati Temporal subordinati Temporal subordination on on on 4.8.4.1 sa when... The simplest clause of temporal subordination is marked by the element sa which translates as when. The subordinate clause is Syntax 279 always in the perfective. sa translated as when could very well be the same element as the complementizer sa and the relativizer sa. (297) a) sa Mss(a) attn when M. 3sarrive arbbn nd(a) a-mnsu. 1pfinish with SG-meal when Mussa arrived we had finished the meal. b) s(a) a-in tsa when 3sCAUS.put.down.BND animal t--har-t add h(e) oda... F-SG-lion-F.SG 3Sdo thing DEM.NEAR when she put the sheep/goat down the lioness did this... c) s(a) arw-n aondo snda ittn when man-PL DET.PL DEM.FAR 3parrive inn() aru s(e) a-lkat 3pgive man DAT SG-twig when those men arrived, they gave the twig to the man. d) s(a) iggun() -ms [da takdukut] n when 3p-PERF-see SG-camel do cut.tail GEN a-drz ao n br acc... SG-trace DET GEN older.sibling 3ssay when they saw the trace of a camel with cut tail, the oldest said... e) s(a) aggr-an t-a-har-t wrtilla when 3sfind-ALL F-SG-lion-F.SG there.is.not when she found (it), the lioness was not there. sa followed by je only encodes immediateness, as soon as. (298) sa j intynawt aggun-kat ga... when only jackal 3ssee-VEN 3s.EMP as soon as Jackal saw him coming... 4.8.4.2 Temporal use of d intensifier Another way to express a temporal subordination is by means of the intensifier d INT in conjunction with an anaphoric NP. (299) d h (a)yd(a) add.... INT thing DEM.PROX 3sdo when this was done.... 280
4.8.4.3 Temporal clauses based on temporal nouns Other strategies to achieve temporal subordination include temporal nouns that are set in a complete postpositional relative clause. The term agd (point in) time is regularly found in such constructions. (300) agd ao k(a) arkked(i) ayn bena time DET LOC 1pbe.up 3sGEN top aab-gun() ayn i-m-an ib-z-lnzl-t. 1sIMPERF-see 3sGEN PL-tear-PL 3pIMPERF-CAUS-roll when we were up on the top, I saw (that) his tears were rolling down. Other time expressions can be found like assat time. (301) assat ao ka nin a-mnsu akkeen time DET LOC 2sGEN SG-meal 3slay.down he (a)dduwa sa... thing 3sbe.better COMP when your meal is put down, it is better that... 4.8.4.4 t-izzr-t before... t-izzr-t before is a cognate of a similar element in Tamasheq derived from the verb yizzr precede. t-izzr-t is usually followed by a verb in SUBJ mood. (302) a) ...bor() ab-hmay yn kamba person 3sIMPERF-wash 3sGEN hand t-izzr-t am-huur() a-mnsu F-precede-F.SG 3sSUBJ-enter SG-meal (it is better that) somebody washes his hand before he begins to eat. b) ...at-d(a) aka h 1sFUT-do 3sLOC thing t-izzr-t aam-w-an a-hndag ao F-precede-F.SG 1sSUBJ-reach-ALL SG-place DET t--skn-in wn-i. F-PL-greeting-PL of-PL (its about them I want) to talk a bit before I reach the moment of the greetings. The following example has the verb of the adverbial clause in the IMPERF aspect. Syntax 281 (303) ...kud mmay t-a-rsway-t wal(a) as-mmay if 3shave F-SG-clothe-F.SG or 3sNEG.IMPERF-have t-izzr-t nibb-i. F-precede-F.SG 2sIMPERF-beg (when you try to get a piece of clothing from somebody, look if the one (shirt) that is on his body) if he has (proper) clothes or not before you beg (of him). 4.8.4.5 har until... until... clauses are expressed with the adverbial conjunction har until/when. (304) ab-hrru yn yddr n(e) yda 3sIMPERF-look.for 3sGEN hold.VN place DEM.PROX ka har ayyiz LOC until 3sbe.tired he (Jackal) was trying to hold him (Hyena) there until he was tired (= gave up). Some occurrences indicate purpose for the subordinate clause. (305) iikl har iddy-kat hayn 3ptravel until 3pdeal-VEN millet they traveled until (=in order to) they bought millet. har until is identical with the particle translatable as except (see 4.6.3). 4.8.4.6 zam after... The conjunction zam after precedes a clause, while deffr after is followed by a non-verbal element. (306) a) Zam() arddwnn-t andi s(e) alxr k(a) after 1pspeak 2p DAT peace LOC ao gnda wani ar-t-ye-kat alxr ao DET earth of 1p-FUT-return-VEN peace DET after we spoke to you(pl) about the wellbeing of the earth we will return to the wellbeing of (the body) 282
b) dffr za h s zam() aass-lia after LC thing.DEBR DEM.FAR after 1sCAUS-leave3s acc mard-da am-() ay 3ssay now-INT 3sSUBJ-eat 1s so after that, after I (Monkey) had made him (Hyena) leave it (the well), he now wanted to eat me. zam is found together with the conjunction until in the following example. (307) an-yd-kat har zam() aattn adaw. 3sNEG.PERF-return-VEN until after 1sarrive 3sLOC he didnt return until after I arrived at his (place). The conjunction zam after originally comes from Arabic. It is also known in Tamasheq and no doubt has found its way to Tadaksahak through that language. 4.8.4.7 Simple juxtaposition of a temporal clause There are a number of temporal expressions that are syntactically complete clauses. However, they do not stand alone but accompany a main clause for which they set the temporal frame. (308) a) zr(i) add t--mar-t at-kat. day 3sdo F-SG-old.person-F.SG 3sjump-VEN (when) it was day, the old woman jumped. b) t-a-dwi-t add ahur(u) F-SG-afternoon-F.SG 3sdo 3senter -alla SG-wall in the afternoon he entered the yard. The particle edd ~ cedd yet can be found preceding a verb in the IMPERF aspect and is then read as while. The edd clause is usually the second clause in this juxtaposition. (309) a) nim-hmaya edd() f-ay 2sSUBJ-wash3s yet 3sIMPERF-be.wet you wash it (pot) while it is (yet) moist. Syntax 283 b) if-t-g(a) ari 3pIMPERF-PASS-do.BND 1p.IO cedd() arf-ks barr-n ceen-nnn yet 1pIMPERF-be child-PL be.small-ADJZR.PL they (stories) were told us while we were (yet) small children. The following example has edd yet preceding a verb in the NEG.PERF to express before. (310) nt-yhara nd(a) ayn t-a-ss-har-t 2sFUT-cover3s with 3sGEN F-SG-INST-cover-F.SG edd gnd(a) an-huur()- yet earth 3sNEG.PERF-enter-3s cover it with its lid before earth has entered it. (Lit: (when) earth has not yet entered it) In the region around Menaka the form edd yet is mostly used while cedd is used in Talatayt area. 4.8.5 4.8.5 4.8.5 4.8.5 Spatial adverbial clauses Spatial adverbial clauses Spatial adverbial clauses Spatial adverbial clauses The spatial adverbial clause (where...) is by its syntactic shape a relative clause modifying n here/location. (311) n k(a) yn t--buar iyye-kat here LOC 3sGEN F-PL-camel 3preturn-VEN gnda ka earth LOC there where his camels go round in the area... A similar construction is found with other locational nouns. The two examples below illustrate an indefinite (a) and definite (b) noun modified. (312) a) art-hurr() ase ag k(a) ayyn 1pFUT-look.for 3sDAT place LOC 3sgraze we look for a place for it (herd) where it (can) graze. b) ayyd in gu ao 3sreturn 3pGEN place DET k(a) iyyzda LOC 3plive he returned to the (their) place where they live. 284
With the word n here the interpretation of the clauses is strictly spatial. However ag place, e-dag place and a-hndag place can also be found with temporal meanings (see example (302)b)). 4.8.6 4.8.6 4.8.6 4.8.6 Manner adverbial clauses Manner adverbial clauses Manner adverbial clauses Manner adverbial clauses A relative clause with instrumental preposition and the noun mmk manner, method serves as an adverbial clause. (313) a) mmk a ()nda at-d()-a manner DET with 1sFUT-do-3s the manner (with which) I will do it. b) mmk a ()nda nissoor t-a-har-t manner DET with 3smilk F-SG-lion-F.SG (tell me) how you milked the lioness.
285 References References References References This section aims to give authors with work done on Northern Songhay languages. I am indebted to Maarten Kossmann who completed my sketchy list. In addition there are some references to other Songhay languages and Tamasheq.
Alidou Alidou Alidou Alidou, Ousseina. 1988. Tasawaq dIn-Gall. Esquisse linguistique dune langue dite mixte . Mmoire dtudes et de Recherches sous la direction de Prof. Dr. Ekkehard Wolff, Universit de Niamey (unpublished MA Thesis). 97 p. Ben Ben Ben Ben tez tez tez tez- -- -Torres, Torres, Torres, Torres, Carlos M. 2008. Inflectional and Derivational Morphology in Tagdal (Northern Songhay): a Case of Language Mixing. in: Selected Proceedings of the 38 th Annual Conference of African Linguistics. ed. by Fiona McLaughin, Matondo Masangu and Eric Potsdam. Somerset MA.: Cascadilla Proceedings Project, pp. 69-83. Online version: http//www.lingref.com/cpp/acal/38/paper2136.pdf Bernard Bernard Bernard Bernard, Yves & Mary White White White White- -- -Kaba Kaba Kaba Kaba. 1994. Dictionnaire zarma-franais (Rpublique du Niger). Paris: ACCT. Cancel Cancel Cancel Cancel, Lt. 1908: tude sur le dialecte de Tabelbala. in: Revue Africaine 52, (270-271), pp. 302-347. Champault Champault Champault Champault, Francine Dominique. 1969. Une oasis du Sahara Nord- Occidental : Tabelbala. Paris: ditions du CNRS. ms. Lexique franais Tebelbali (A-G). Manuscript deposited at the Fonds Roux (IREMAM, Aix-en-Provence). Christiansen Christiansen Christiansen Christiansen, Niels and Regula Christiansen Christiansen Christiansen Christiansen. 2007. Tadaksahak verb morphology with reference to Berber and Songhay origins. In: Advances in Nilo-Saharan Linguistics. Proceedings of the 8 th
Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, University of Hamburg, August 22-25, 2001, ed. by Doris L. Payne and Mechthild Reh. Cologne: Rdiger Kppe, pp. 59-72.
286 Christiansen Christiansen Christiansen Christiansen, Regula and Stephen H. Levinsohn. Levinsohn. Levinsohn. Levinsohn. 2003. Relative Clauses in Tadaksahak. Electronic Working Papers. Dallas, Texas: SIL International http://www.sil.org/silewp/2003/silewp2003-003.pdf. Christiansen Christiansen Christiansen Christiansen, Regula. .. . 2009. Une petite tude lexicologique du tadaksahak, langue songhay septendrional (Mali). In: tudes berbres IV : Essais lexicologiques et lexicographiques et autres articles, ed. by Rainer Vossen, Dymitr Ibriszimow, Harry Stoomer, Kln: Rdiger Kppe, pp. 55-64. Galand Galand Galand Galand, Lionel. 1974. Dfini, indfini, non-dfini: les supports de dtermination en touareg. In: Bulletin de Socit de Linguistique de Paris 69/1, pp. 205-224. Gordon Gordon Gordon Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: : : : http//www.ethnologue.com/. Hadara, Hadara, Hadara, Hadara, Youssouf, Youssouf Maga Maga Maga Maga, Mahamed Maga Maga Maga Maga, and John Hutchinson Hutchinson Hutchinson Hutchinson. 1992. Lexique Soay Franais. Bamako: DNAFLA Heath, Heath, Heath, Heath, Jeffrey. 1998a. Dictionnaire Songhay Anglais Franais, Tome I Koyra Chiini. Paris: LHarmattan. 1998b. Dictionnaire Songhay Anglais Franais, Tome III Koroboro Senni. Paris: LHarmattan. 1999a. A Grammar of Koyra Chiini, The Songhay of Timbuktu. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 1999b. A Grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni, The Songhay of Gao, Mali. Cologne: Rdiger Kppe Verlag. 2005. A Grammar of Tamasheq (Tuareg of Mali). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 2006. Tamasheq Dictionary (Tuareg of Mali). Paris: Karthala Kossmann, Kossmann, Kossmann, Kossmann, Maarten. 2004: Is there a Songhay substratum in Gourara Berber? In: Nouvelles tudes berbres. Le verbe et autres articles, ed. by Rainer Vossen & Dymitr Ibriszimow, Kln: Rdiger Kppe, pp. 51-66.
287 2006. Mood/Aspect/Negation Morphemes in Tabelbala Songhay. (Algeria). Afrika und bersee 87, pp. 131-154. 2007. Grammatical Borrowing in Tasawaq. In: Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective, ed. by Yaron Matras and Jeanette Sakel. Berlin & New York: Mouton de Gruyter), pp. 75-90. 2008. The borrowing of aspect as lexical tone: y-initial Tuareg verbs in Tasawaq (Northern Songhay). Studies in African Linguistics 36/2 (2007), 16 p. 2009. On genitive linking in Songhay. Afrikanistik Online. http://www.afrikanistik-online.de/archiv/fedorahierarchie.2009- 01-21.4395264406/1740/ fc. Adjectives in Northern Songhay, Afrika und bersee, 23 p. fc. On relative clauses in Northern Songhay: Tuareg and Songhay components. To be published in the Proceedings of the Colloquium Dynamics of Linguistic Change - Typology of Co- and Subordination (Gumpoldskirchen, 2008), 15 p. Lacroix, Lacroix, Lacroix, Lacroix, Pierre-Franois. 1968. Lensemble songhay-jerma: problmes et thmes de travail. In: Actes du 8me Congrs de la SLAO (Socit Linguistique de lAfrique Occidentale). Abidjan: Annales de lUniversit dAbidjan. 1972. Traditions relatives lorigine de Tegidda-n-tessemt. In: Edmond and Suzanne Bernus: Du sel et des dattes. Introduction ltude de la communaut dIn Gall et de Tegidda-n-tesemt. Niamey: Centre de Recherches en Sciences Humaines, pp. 107-114. 1980. Emghedesie Songhay Language of Agades travers les documents de Barth. In: Itinrances en pays peul et ailleurs. Mlanges runis la mmoire de Pierre Franois Lacroix, I. Paris: Socit des Africanistes, pp. 11-19. Nicola, Nicola, Nicola, Nicola, Robert. 1979a. Le songhay septentrional (tudes phonmatiques) Premire partie: les parlers du groupe nomade. Bulletin de lI.F.A.N. Tome 41 No 2, pp. 303-371.
288 1979b. Le songhay septentrional (tudes phonmatiques) Deuxime partie: les parlers du groupe sdentaire. Bulletin de l I.F.A.N. Tome 41 No 3, pp. 539-568. 1979c. Le songhay septentrional (tudes phonmatiques). Troisime partie: les groupes consonantiques. In: Bulletin de lI.F.A.N. Tome 41 No 4, pp. 829-866. 1980a. Le songhay septentrional (tudes prosodiques). In: Itinerances... en pays peul et ailleurs : melanges reunis par les chercheurs de l'ERA 246 du CNRS a la memoire de Pierre Francis Lacroix. Paris: Socit des Africanistes, pp. 261-289. 1981. Les dialectes du Songhay. Contribution ltude des changements linguistiques. Paris: SELAF (Bibliothque 85-86) 1983. Position, structure and classification of Songhay. In: Nilo- Saharan Language Studies, ed. by M Lionel Bender. Michigan: African Studies Center, Michigan State University, pp. 11-41. 1984. Prliminaire une tude sur lorigine du Songhay: Matriaux, problmatique et hypothses. In: Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde, Serie A: Afrika 37. Berlin: Dietrich Reimer. 1989. Revernacularisation et dterminismes volutifs : les exemples du songhay septentrional et du dendi. In: Current Approaches to African Linguistics, 6 ed. by Isabelle Hak and Laurice Tuller. Dordrecht: Foris 1990. Songhay septentrional et touareg: contacts de langue et contacts de populations. In: Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, ed. by Hans G. Mukarovsky. Wien: Afro-Pub, pp. 147-162. 1990. Parents linguistiques ( propos du Songhay). Paris: Centre National de la Recherche Scientifique. Nicolas Nicolas Nicolas Nicolas, Francis. 1953. La langue berbre de Mauritanie. Dakar: IFAN.
289 Prasse Prasse Prasse Prasse, Karl-G., Ghoubed Alojaly Alojaly Alojaly Alojaly, Ghabdouane Mohamed Mohamed Mohamed Mohamed. 2003. Dictionnaire Touareg Franais (Niger). 2 Tomes. Copen- hagen: Museum Tusculanium Press. Rueck Rueck Rueck Rueck, Michael, J., and Niels Christiansen Christiansen Christiansen Christiansen. 1999. Northern Songhay languages in Mali and Niger, a sociolinguistic survey. MS http://www.sil.org/silesr/1999/008/nsonghay.pdf Sidib, Sidib, Sidib, Sidib, Alimata, 2002. Analyse critique de quelques opinions sur lidiome des isawaghan : le tasawaq. In: Mu ara sani. Revue de lInstitut de Recherches en Sciences Humaines. 10/1-2, Niamey: Universit Abdou Moumouni, pp. 185-197. Souag, Souag, Souag, Souag, Lameen. fc. The Western Berber Stratum in Kwarandzyey. To be published in the Proceedings of the 5. Bayreuth- Frankfurt-Leidener Kolloquium zur Berberologie, (Leiden 2008) Sudlow Sudlow Sudlow Sudlow, David. .. . 2001. The Tamasheq of North-East Burkina Faso. Cologne: Rdiger Kppe Verlag. 2009 Dictionary of the Tamasheq of North-East Burkina Faso. Cologne: Rdiger Kppe Verlag. Tilmatine Tilmatine Tilmatine Tilmatine, Mohamed. 1991. Tabelbala: Eine Songhaysprachinsel in der Algerischen Sahara. in: Afrikanistische Arbeitspapiere, Sondernummer: gypten im afro-asiatischen Kontext. Editors: Mendel, Daniela; Claudi, Ulrike. Cologne: Universitt Kln. 1996. Un parler berbro-songhay du sud-ouest algrien (Tabelbala) : lments dhistoire et de linguistique; tudes et Documents Berbres 14, pp. 163-198. Wolff Wolff Wolff Wolff, H. Ekkehard & Manou Ousseina Alidou Alidou Alidou Alidou, 2001. On the non- linear ancestry of Tasawaq (Niger). Or: how mixed can a language be? In: Historical Language Contact in Africa, special volume of Sprache und Geschichte in Afrika (Vol. 16/17), ed. by Derek Nurse. Kln: Rdiger Kppe, pp. 523-574.
Appendix I
291 Appendix I Appendix I Appendix I Appendix I Text Text Text Text 1: A folk tale 1: A folk tale 1: A folk tale 1: A folk tale The following story was told by Aafaa from Talatayt in the speech variety of that region. The tape was transcribed with the help of Mahamad ag Almaki from Infukaraytan. The main character of the story is Jackal. He is one of the most clever animals in the folk tales of the Idaksahak. Note that the story teller is using two different terms for jackal. In the beginning it is intynawt. This term is normally used to designate the animal known to kill kids. At the end of the story the other term abiji is used, more normal for tales of this kind. (1) ywa kl() a-bara ammy brr-en well once SG-warthog 3shave child-PL So, Warthog once had children. (2) ahrru h ss-ss-r(a) ase n i 3slook.for thing CAUS-CAUS-study.BND 3sDAT SEP 3p He was looking for somebody who would teach them for him. (3) ho snda har ggun(a) intynawt. thing.DEBR DEM.FAR until 3ssee jackal (He did) that until he saw Jackal. (4) intynawt acc(i) as(e) jackal 3ssay 3sDAT Jackal said to him: (5) yw aam-s-ss-ra nin brr-en come! 1sSUBJ-CAUS-CAUS-study.BND 2sGEN child-PL Come, (that) I will teach your children. (6) ay s(a) alfqi 1s.EMP COMP teacher Its me who is (Koran-)teacher! (7) addin(i) yn brr-en 3stake 3sGEN child-PL He took his children. (8) ayn brr-en gi aa() 3sGEN child-PL 3p.EMP nine His children, they were nine, Texts
292 (9) ann(a) intynawt se 3sgive3p jackal DAT he gave them to Jackal (10) har b-s-ss-r(a) ase n i until 3sIMPERF-CAUS-CAUS-study.BND 3sDAT SEP 3p that he would teach them (for him). (11) acc(i) ab-s-ss-r(a)i. 3ssay 3sIMPERF-CAUS-CAUS-study.BND3p He1 thought he2 would teach them. (12) da h(e) yd(a) add INT thing DEM.PROX 3sdo a-bar(a) abara n(e) yda SG-warthog 3sbe place DEM.PROX When this was done, Warthog was there (13) har dd(a) i-wtay until 3sdo PL-year until he had spent (some) years. (14) jinjin akky-kat first 3sleave-VEN (When) he first came (15) acc ab-ggu-kat ayn brr-en ka 3ssay 3sIMPERF-look.down-VEN 3sGEN child-PL LOC and wanted to see his children. (16) s j intynawt aggun-kat ga when only jackal 3ssee-VEN 3s.EMP As soon as Jackal saw him coming, (17) intaynawt ammqus-an nd(a) ga jackal 3smeet-ALL with 3s.EMP Jackal went to meet him. (18) acc(i) as(e) yeed-n brr-en b 3ssay 3sDAT return-ALL child-PL LOC khar iggun nn it-yixrm when 3psee 2s.O 3pFUT-disobey im-wnjin ay qaarn 3pSUBJ-refuse 1s.IO study.VN He said to him: Turn away from the children. When they see you, they will disobey, they will refuse to study (for me). (19) aggug()-n ase barar fo-da 3sguide-ALL 3sDAT child one-INT He guided one child to him. Appendix I
293 (20) aggar brr-en da a-ffoda n-goor() ika 3sfind child-PL INT SG-one FOC-sit 3pLOC It was found that (regarding) the children, one was left of them. (21) aggug()-n ase n a 3sguide-ALL 3sDAT SEP 3s He guided it to him, (22) ass-kn(a) ase n a 3sCAUS-see 3sDAT SEP 3s showed it to him, (23) ayye-kat nd(a) 3sreturn-VEN with3s he came with it, (24) ayyed-an nd(a) 3sreturn-ALL with3s he returned with it (25) har dd(a) ase n ase s-kn-n aa until 3sdo 3sDAT SEP 3sDAT CAUS-show-PL nine until he had shown it to him nine times. (26) intynawt ga d brr-en ab-dumb()i jackal 3s.EMP DIC child-PL 3sIMPERF-cut3p je ()nd(a) a-ff a-ffo-da ab-()i only with SG-one SG-one-INT 3sIMPERF-eat3p har bbeen har a-ff dd d(a) a-sn(da) until 3sbe.finished3s until SG-one.only DIC SG-DEM.FAR As for Jackal, he had simply killed the children one by one and eaten them until they were finished, except for that only one. (27) a-bara ayyd SG-warthog 3sreturn Warthog returned (28) acc(i) as(e) nim-d(a)-n a-wtay 3ssay 3sDAT 2s-SUBJ-do-ALL SG-year (and) he (Jackal) said to him: Wait a year. (29) har dd(a)-an a-wtay until 3sdo-ALL SG-year When he had spent a year (away), (30) ayyls ayye-kat ga 3srepeat 3sreturn-VEN 3s.EMP he came again to him (Jackal). Texts
294 (31) attn acc(i) as(e) 3sarrive 3ssay 3sDAT He (Jackal) arrived and said: (32) brr-en iyytm mn aabbaa s(a) child-PL 3pfinish but 1swant COMP at-w aar fo bara ngo se 1sFUT-reach man IND be that.place DEM.FAR har nim-d(a) ase a-safu until 2sSUBJ-do 3sDAT SG-greeting The children have finished their studies (of the Koran) but I want to go to a man who is over there so that you may greet him. (33) aru ao s acc(i) ase ci na? man DET DEM.FAR 3ssay 3sDAT who be3S That man, he said to him, who is it? (34) acc(i) as(e) elaw sa h (a)hnjin kun 3ssay 3sDAT elephant COMP thing 3sbe.much find.VN He said to him: Its Elephant who is very ill. (35) barar a nn a-ffod(a) goor zri ao sn(da) nd(a) child DET GEN SG-one sit day DET DEM.FAR with ayn g intynawt addumb(u) ga 3sGEN self jackal 3stake 3s.EMP a()a 3seat3s The only child that was left, that very day Jackal had killed and eaten him. (36) ahag() nd(a) ga n(e) yda 3saccompany with 3s.EMP place DEM.PROX He (Warthog) accompanied him from there (37) ho snda har tten elaw daw thing.DEBR DEM.FAR until 3sarrive elephent LOC until he arrived at Elephants (place). (38) s(a) aggaar he (a)(o)oda Mssina when 3sfind3s thing DET DEM God a- xlk-kat ayn i-mdar-an ka 3sCAUS.be.created-VEN 3sGEN PL-animal.PL LOC kamil ibb-km adaw. all 3sIMPERF-rest 3sLOC When he found him, all what God created among his animals was resting at his place. Appendix I
295 (39) nnazag-en ibb-km s(nda) hyena.PL 3sIMPERF-rest DEM.FAR Hyenas were resting there, (40) t--ws-in kamulullahi ibb-km sn(da). F-PL-game-PL absolutly.all 3sIMPERF-rest DEM.FAR all kinds of game was resting there. (41) yw(a) akky-kaati j well 3sleave-VEN3p simply Well, he simply approached them. (42) acc(i) abara se ky-an n(e) yda har 3ssay warthog DAT stand-ALL place DEM.PROX until am-aaw aam-d(a) ise asafu jinjin. 1sSUBJ-reach 1sSUBJ-do 3pDAT greeting first He said to Warthog: Stay here until I reach them and greet them first. (43) id(da) kr nittn idaw because when 2sarrive 3pLOC zam() elaw h (a)hnjin as(e) kun after elephant thing 3sbe.much 3sDAT find.VN niss-kryis 2sCAUS-open.teeth iggun nin t-a-kryas-t 3psee 2sGEN F-SG-open.teeth-F.SG it-ci grgor nib-grgor in a-mian k(a) 3pFUT-say laugh 2sIMPERF-laugh 3pGEN SG-sick.person LOC im-w nn 3pSUBJ-kill 2s.O Because, when you arrive there, after Elephant is very ill and you show your teeth, they see your grimace and will think that you are laughing at their sick person. They will kill you. (44) yw(a) akky har aawi. well 3sleave until 3sreach3s.O Well, he left until he reached them. (45) aggun() elaw 3ssee elephant aggara h (a)hnjin as(e) kun. 3sfind3s.O thing 3sbe.much 3sDAT find.VN He saw Elephant and found (that) he was very ill. Texts
296 (46) acc(i)is(e) elaw ad za acc(i) is(e) 3ssay 3pDAT elephant ANA LC 3ssay 3pDAT yn saffar aabbaya 3sGEN medicine 1sknow3s.O He said to them: So Elephant, he said to them, his medicine, I know it. (47) icc(i) as(e) ci n(a) yn saffar? 3psay 3sDAT who be 3sGEN medicine They said to him: What is his medicine? (48) acc(i) is(e) as-mmay saffari ()nd-ga wiji 3ssay 3pDAT 3sNEG.IMPERF-have medicine with-3s.EMP is.not acc(i) is(e) a-bara n eam n-t-hur(u) 3ssay 3pDAT SG-warthog GEN grease EXM-FUT-enter ayn t--nar kor-korr- 3sGEN F-PL-nostril DUP-be.hot-ADJZR He said to them: There is no medicine except, he said, hot grease of a warthog that enters his trunk. (49) icc(i) as(e) a-bara za mn n k(a) 3psay 3sDAT SG-warthog LC where place LOC art-kun()a? 1pFUT-find3s.O They said to him: So a warthog, where will we find it? (50) acc(i)is(e) a-bara m aayymmr-kat 3ssay 3pDAT SG-warthog EXCL 1sbring-VEN a-ff f-ky ngo ka marad-oda SG-one IMPERF-stand place.that LOC now-DEM He said to them: A warthog, thanks to God, I brought one that stands over there now. (51) aar abbaa s(a) at-ydr n ao man 3swant COMP 3sFUT-betray OPP DET idd() bben ayn brr-en a()i because 3sfinish 3sGEN child-PL 3seat3p.O He wanted to betray the other one because he had finished his children and eaten them. (52) ywa icc(i) ase kun(a) ari se n ga! well 3psay 3sDAT find 1p DAT SEP 3s.EMP Well, they said to him, get it for us! (53) ayyizzr-an is(e) 3sgo.ahead 3pDAT He went ahead of them. Appendix I
297 (54) a-bara ab-gun-kaat(a) abb-zzr SG-warthog 3sIMPERF-see-VEN3s.O 3sIMPERF-go.ahead bor-n s(e) person-PL DAT Warthog saw him coming ahead of the people, (55) akky-kat i-mdar-an 3sleave-VEN PL-animal-PL he came (with the) animals. (56) har j() -mdar-an ikky-kat nd(a) a-bara until only PL-animal.PL 3pstand-VEN towards SG-warthog As soon as the animals stopped next Warthog, (57) iddin() g(a) kky nd(a) har aw 3ptake 3s.EMP 3pleave COMP3s until 3preach they took him, left with him until they reached (Elephants place), (58) iddumb()a 3pcut3s they killed him. (59) iddin() yn maan() 3ptake 3sGEN grease They took his grease, (60) ikkos-kos(a) 3pDUP-cut3s cut it into pieces (61) idd(a) ga kussu k 3pdo 3s.EMP cooking.pot LOC and put it into a cooking pot. (62) ho snda har ahnjin w. thing.DEBR DEM.FAR until 3sbe.much boil.VN (They did) this until it was boiling very much. (63) ywa acc(i) ise wa nn(a) ay sa n a well 3ssay 3pDAT IMP.PL give 1s DAT SEP 3s.O ay n-b-d()a ayn t--nar ka 1s.EMP FOC-IMPERF-do3s.O 3sGEN F-PL-nostril LOC Well, he said to them, give (pl) it to me! Its me who will put it into his trunk. (64) inn(a) ase n 3pgive 3sDAT SEP 3s.O They gave it to him. Texts
298 (65) ayyfn tugdu 3sclimb tree He climbed a tree, (66) akkeed tugdu n been 3sbe.up tree GEN top he was up in the tree. (67) aywa acc(i) ise wa ggdm ab(e) ndi kamil well 3ssay 3pDAT IMP.PL lay 3sLOC 2p all andmm-dbul abe n(e) yda j har 2pSUBJ-heap.up 3sLOC place DEM.PROX only until ndm-ugu aka 2pSUBJ-look.down 3sLOC ba fr ay ayn t--nar IMP.PL open 1s.IO 3sGEN F-PL-nostrils Well, he said to them, lay(pl) on him, you(pl) all! Heap simply up on him here so that you look down on him. Open(pl) his trunk for me! (68) addin maan hnjin korr() 3stake fat be.much hot.VN He took the very hot fat, (69) add h(e) oda 3sdo thing DEM he did this, (70) ass-og()a elaw n t--nar se 3sCAUS-be.near3s elephant GEN F-PL-nostrils DAT he approached it to the nostrils of Elephant, (71) ammn aka n a j 3spour 3sLOC SEP 3s only he poured it simply into them. (72) elaw korr() azzur() yn bag ka elephant heat 3srun 3sGEN head LOC mard-d(a) nd(a) yn jinj now-DIC with 3sGEN neck As for Elephant, heat was immediately racing through his head and his throat. (73) elaw add h(e) oda elephant 3sdo thing DEM Elephant did this: Appendix I
299 (74) ayyrk nd(a) yn kamb-n harkd yn c-en 3sshake with 3sGEN arm-PL too 3sGEN leg-PL he shook his arms and also his legs. (75) he (a)(o) oda b-ly-lia i-mdar-an ka thing DET DEM IMPERF-circle-DUP3s.O PL-animal.PL LOC This (made) him turn around among the animals. (76) kamulullh(i) i-m-an ihun()i absolutely.all PL-soul-PL 3pleave3p Everybody died, (77) ikks t--lgaz-an sn(da) ka 3pbe F-PL-melon-PL DEM.FAR LOC they died there. (Lit: they became melons there.) (78) a-bji ass-wl c-n attrgg(t)-kat SG-jackal 3sCAUS-be.sharp leg-PL 3sjump.down-VEN Jackal stretched his legs and jumped down. (79) elaw nd(a) yn g(a) abbn elephant with 3sGEN self 3sbe.dead Elephant himself was dead. (80) a-bji amm-ntz n ao k(a) SG-jackal 3sSUBJ-pull OPP DET LOC Jackal pulled on this one (81) am-ci y() akkuna hamu zroda! 3sSUBJ-say EXCL 1sfind meat today and said: Hey, I found meat today! (82) am-grgor amm-ntz n ao k(a) 3sSUBJ-laugh 3sSUBJ-pull OPP DET LOC He laughed, pulled on another one (83) am-ci y() akkuna hamu zroda! 3sSUBJ-say EXCL 1sfind meat today and said: Hey, I found meat today! (84) aab-grgor 1sIMPERF-laugh I am laughing, (85) A(a) as-s-ss-ra nin brr-en Allah 3sNEG.IMPERF-CAUS-CAUS-study.BND 2sGEN child-PL a-bara SG-warthog because God is not teaching your children, Warthog! Texts
300 (86) ho snda har j i-mdar-an oda kamil thing.DEBR DEM.FAR until only PL-animal-PL DEM all ihun(u)-n snda k(a). 3pleave-ALL DEM.FAR LOC It was (like) that as soon as all these animals had died there. (87) add() aamn g(a) abb-e(d)-kat j snda 3sdo period 3s.EMP 3sIMPERF-return-VEN only DEM.FAR ab- j(e) n haam-n 3sIMPERF-eat only 3pGEN meat-PL ab-grgor ika. 3sIMPERF-laugh 3pLOC For quite some time, he simply returned there and ate their meat and laughed about them.
Text 2: Part of Text 2: Part of Text 2: Part of Text 2: Part of a Radio emmision a Radio emmision a Radio emmision a Radio emmision The following communication was given at the Radio rurale de Menaka on 10th November 2001. The speaker is Hadmahamed ag Mohamed from Inkiringiya, a location some kilometers south-east of Menaka. It is part three of a speech lasting about one hour interspersed with music. The topic is mostly about Decentralization, a new organisa- tional policy of the government.
(1) Igmattaak ho senda doubt.taken thing.DEBR DEM.FAR You can be sure (2) ayn t-a-damil-t be komin-tan 3sGEN F-SG-profit-F.SG LOC community-PL ndao ooda andb-gun(a)-a Maali add(a)i DET.PL DEM 2pIMPERF-see-3s M. 3smake3p it is for its (Mali) benefit (that) the communities you(pl) see are made. (lit: Mali makes them.) (3) wiji bananda adda desatralisasio is.not in.vain 3sdo decentralization It is not for nothing that it installed the decentralization. (4) wiji he be add(a)i is.not thing LOC 3sdo3p It is done for no other reason Appendix I
301 har almital a(o) ooda at-har andi se until example DET DEM 1sFUT-tell 2p DAT than this example I am telling you(pl): (5) s bora at-may ayn alman babo-(a)n COMP person 3sFUT-own 3sGEN herd be.much-ADJZR (Suppose) somebody has his numerous herd, (6) am-i-mmii marad-ood(a) ayn barr-en se 3sSUBJ-CAUS.separate now-DEM 3sGEN child-PL DAT he divides (it) between his children, (7) am-d(a) nda t--sgar t--sgar 3sSUBJ-do with F-PL-part F-PL-part he makes several small herds out of them, (8) bora kullu am-n(a) aase ayn a-dagar person each 3sSUBJ-give 3sDAT 3sGEN SG-part ao f-ku DET IMPERF-keep he gives to each person his part to keep. (9) bora kaaka s(a) af-ku ayn alman person whatever COMP 3sIMPERF-keep 3sGEN herd Anybody who keeps his herd (10) ass-sl-kaata 3sCAUS-win-VEN3s makes it win (be more numerous) (11) am-d(a) aase ku gi-giman 3sSUBJ-do 3sDAT tend.flock.VN DUP-be.good.ADJZR and keeps it well. (12) ayn ga s(e) akkuua 3sGEN self DAT 3stend.flock3s Its for himself he tends it. (13) ayyirs aase ayyirs aase 3senlarge 3sDAT 3senlarge 3sDAT It gets bigger and bigger for him. (14) bora da aywani agar ku person INT 3sof bad tend.flock.VN (But) the person who is tending it badly, (15) ahun(u)-an 3sleave-all it (herd) will disappear. Texts
302 (16) aga se adda ho se 3s.EMP DAT 3sdo thing.DEF DEM.FAR Its to him(self) he did that. (17) He (a)o senda ayn almital thing DET DEM.FAR 3sGEN example That is the parable. (18) aga ne (a)yda: 3s.EMP place DEM.PROX Here it is: (19) Maali ayn ga se addwl. M 3sGEN self DAT country Mali is a country for its on right. (20) He (a)kkas addwl b-beer-i thing 3sbe country dup-be.big-ADJZR It is a large country. (21) wrtilla s(a) alakumat akko ()nda a-handag there.is.not COMP government 3sgo with place kaamil nd-aga wiji nda ayn ko-(e)n. all with-3S.EMP is.not with 3sGEN owner-PL It does not happen that the government goes to every place except with its owners. (22) Ho senda be adda komin-tan thing.DET DEM.FAR LOC 3smake commune-PL Because of that, it made communities. (23) ganda kullu aga nwwaqa gand(a) ao land each 3s.EMP FOC-sign land DET s(a) ammay COMP 3sown Every region has signed (=received responsibility) for the land that it owns. (24) bora kullu awwakal ganda ao person each 3sbe.entrusted land DET s(a) ag(a) abaara COMP 3S.EMP 3sbe (To) each person was entrusted the land on which he is. (25) he (a)o senda be thing DEF DEM.FAR LOC aga be komin-tan idda 3s.EMP LOC commune-PL 3pmake Because of that matter, because of this, communities are made, Appendix I
303 (26) aga be desntralisasyon adda 3s.EMP LOC decentralization 3smake (and) because of this, decentralization is made, (27) aga be sekter-tan idda. 3s.EMP LOC sector-PL 3pmake (and) because of this, sectors are made. (28) Ittill(a) a-handag ammay bor(a) ao every SG-place 3sown person DEF yyikd-an nd(a)a originate-ALL with-3s s(a) aga ayn t-a-ggas-t af-keedi COMP 3S.EMP 3sGEN F-SG-keep-F.SG 3s-IMPERF-be.on Every place has somebody who originates from it, on whom its (land) protection lies. (29) aga ayn i-aad-an iyyed 3s.EMP 3sGEN PL-ruin-PL 3preturn It is to him that its disaster returns, (30) aga in t--fa iyyed 3s.EMP 3pGEN F-SG-be.usefull 3sreturn It is to him that its profit returns. (31) Bora da ao sa ayn ganda person INT DEF COMP 3SGEN land ab-d(a) agar ku 3sIMPERF-make bad tend.flock.VN (Now) the person that takes bad care of his land, (32) ao (a)di ayn ga s(e) add(a) a-aad. DEF ANA 3SGEN self DAT 3sdo SG-ruin that one, it is to himself he did a ruinous thing. (33) Da adi ittill(a) agg aadm a-gu kaak(a) too ANA every son.of Adam SG-place whatever abaara 3sbe ammay a-dagar ganda n t-a-ggas-t ka 3sown SG-share land GEN F-SG-keep-F.SG LOC Also this: every human being, wherever he is, has a share in the protection of the land. Texts
304 (34) ittill(a) agg aadm kud da sa ()nt-yigz each son.of Adam if too COMP 2sFUT-guard akd ao ka ninn alman abb-n-kat measure DEF LOC 2SGEN herd 3sIMPERF-graze-VEN har amm-ee-kat until 3sSUBJ-return-VEN ayn t-a-ggas-t af-keedi nin. 3sGEN F-SG-guard-F.SG 3sIMPERF-be.on 2s Every man, even if you only guard in the measure (=area) where your herd grazes and returns, its protection is your responsibility. (35) I-manokal-an igi da a-handag ao iwani PL-rule-PL 3p.EMP INT SP-place DEF 3pof ka in dini akkay-kat ganda ka LOC 3pGEN take.VN 3sstop-VEN land LOC ayn t-a-ggas-t af-keedii 3sGEN F-SG-guard-F.SG 3sIMPERF-be.on3p As for the chiefs (=authorities), the area that is theirs from where they stop taking from the land, its protection is their responsibility. (36) a-iiwan n koy aga da SG-camp GEN owner 3s.EMP INT ne k(a) ayn t--buuar iyyee-kat here LOC 3SGEN F-PL-female.camel 3preturn-VEN ganda ka aga da land LOC 3s.EMP INT ayn t-a-ggas-t af-keed(i)a. 3SGEN F-SG-guard-F.SG 3SIMPERF-de.on3s As for the head of the camp, there where his female camels (go out to graze and) return on the land, he too, its protection is his responsibility. (37) da adi ittill(a) agg aadm b-dida too ANA each son.of Adam IMPERF-walk abaara gand(a) ao Maali wani 3sbe land DEF M. of ammay aaka t-a-dagar-t t-a-ggas-t wani. 3shave 3sLOC F-SG-part-F.SG F-SG-guard-F.SG of So, every human being walking, being in the country of Mali has in it a little share of its protection. Appendix I
305 (38) nib-d(a) aniyat bora s(e) ao n-t-ar 2sIMPERF-do mind person DAT DEF EXM-FUT-harm ganda land You pay attention to a person that may harm the land. (39) nib-d(a) aniyat a-na-z-gaafa se 2sIMPERF-do mind SG-ACT-CAUS-evil DAT nt-huuru-kat ganda EXMFUT-harm-VEN land You pay attention to an evildoer that may enter the country. (40) nib-da aniyat a-baydog se -b-dida tarra ka 2sIMPERF-do mind SG-thief DAT IMPERF-walk bush LOC You pay attention to a thief who walks in the bush. (41) nib-da aniyat eeqad se 2sIMPERF-do mind SG-bush.fire DAT You pay attention to a bush fire. (42) nib-da aniyat bora se nt-kos tugud-en 2sIMPERF-do mind person DAT EXMFUT-cut tree-PL You pay attention to a person that may cut trees. (43) in tugud-en kaamil andwan-en 3pGEN tree-PL all 2pof-PL Its (land) trees are all yours, (44) immay t--fa b-beer-i 3phave F-SG-be.useful DUP-be.big-ADJZR they have great use. (45) da adi bor(a) ao gguna bora too ANA person DET see person b-d(a) eeqad IMPERF-make bush.fire wala f-kos tugud-en or IMPERF-cut tree-PL an-c(i) aase he 3sNEG.PERF-say 3sDAT thing So, the person who sees somebody putting a fire or cutting trees (and) does not say anything to him, Texts
306 (46) am-bay ganda se 3sSUBJ-know land DEM.FAR inn alman jen h(e) ayda k(a) akka 3pGEN herd only thing DEM.PROX LOC 3sfall har addumbui an-yirm aase. until 3scut3p 3sNEG.PERF-warn 3sDET he should know that (this is like) somebody who fell on their herd and slaughtered them and he did not warn him. (47) Da adi ee-dag ao senda ittilla agg aadm too ANA SG-place DET DEN.FAR each son.of Adam ao f-keedi Maali n ganda kaamil DEF IMPERF-be.on M. GEN land all ammay drwa, ammay alaq 3shave right 3shave right at-yigz ee-dag ao abaara ganda ka 3sFUT-guard SG-place DET 3sbe land LOC ittill(a) akd ao ()nda niddbt ayn each measure DET with 2scan 3sGEN t-a-ggas-t F-SG-guard-F.SG So, at this occasion, each human being anywhere in the country of Mali has the right, has the responsibility to look after the place where he is in the land with every measure you can protect it. (48) nd-aga niddbt sa with-3S.EMP 2scan COMP ()nt-maazal nda nin kamba n maazal 2sFUT-send with 2sGEN hand GEN send.VN If you can, you act with the act of your hand (49) naga t-a-raqim-t nin iils wani if F-SG-warn-F.SG 2sGEN tongue of nimm-rm 2sSUBJ-warn or you warn (with) a warning of your tongue. (50) naga he nikkssan nim-koy-kat if thing 2srefuse 2sSUBJ-leave-VEN nim-har alakumat se 2sSUBJ-tell government DAT If he (the warned person) refuses, you come and tell the authorities. Appendix I
307 (51) aga nddbt s(a) 3s.EMP FOCcan COMP at-yirm bora ao (a)yda se. 3sFUT-warn person DET DEM.PROX DAT It is this (government) that can warn that same person. (52) da adi ganda bora fooda too ANA land person one an-yixlk-kat ao ddbt s(a) 3sNEG.PERF-creat-VEN DEF can COMP at-yigz andi se andn gand-en. 3sFUT-guard 2p DAT 2pGEN land-PL Also this, the land, one person does not exist that can look after your (pl) countryside for you (pl). (53) nin ganda ittill(a) agg aadm ao nigguna 2sGEN land each son.of Adam DET 2ssee akkmtt nda he kaamil 3s-harm with thing all (As for) your land, every human being you see (on it), who harms with whatever, (54) nim-bay ganda se 2sSUBJ-know land DEM.FAR you really need to know (55) atten nd(a) a-aad 3sarrive with SG-ruin nin nda nin ga at-yizzar-kat 2s.EMP with 2sGEN self 3sFUT-be.ahead-VEN it arrives with ruin, it is you yourself it will reach first. (56) idda ganda s-kabahar ab-maa because land maybe-when 3sIMPERF-be.without.grazing wiji bora fooda nd(a) ayn ma(a) is.not person one with 3sGEN lack.food.VN at-da 3sFUT-harm Because the land, when it is without grazing, it is not (only) one person the lack of food will harm. (57) ittill(a) agg aadm maa at-da each son.of Adam lack.food.VN 3sFUT-harm kud da as-mmay alman nd(a) ayn ga if too 3sNEG.IMPERF-own herd with 3sGEN self Everybody will suffer by lack of food, even if he owns no herd himself. Texts
308 (58) maa ao (a)yda at-aw nin. lack.food.VN DET DEM.PROX 3sFUT-reach 2s This same lack of food will reach you. (59) s-kar cinj-en is-kar ittilla agg aadm maybe-when rain-PL 3pNEG.IMPERF-hit each son.of Adam h(e) ad(i) at-da. thing ANA 3sFUT-harm If the rains do not fall, everybody will eventually suffer. (60) da adi ee-dag ao senda aga be too ANA SG-place DET DEM.FAR 3s-EMP LOC ittill(a) agg aadm each son.of Adam am-nahad a-handag ao abaara ganda ka. 3sSUBJ-guard SG-location DET 3sbe land LOC Also this, at that occasion, because of this, may everybody take care of the land where in the region he is. (61) amm-gz ayn ga se 3sSUBJ-guard 3sGEN self DAT wiji bora fo se is.not person IND DAT May he look after (it) for himself, not for someone else. Appendix II 309 Appendix II Appendix II Appendix II Appendix II 2. Verbs with their causative and passive forms 2. Verbs with their causative and passive forms 2. Verbs with their causative and passive forms 2. Verbs with their causative and passive forms The following lists give a number of verbs that are Songhay cognates that take a root from Tamasheq when they are causativized or passivized. A presentation of causative and passive morphemes is found in 3.1.3.2 and 3.1.3.4 respectively. Double causatives are discussed in 3.1.3.2.3 2.1. One Argument Verbs 2.1. One Argument Verbs 2.1. One Argument Verbs 2.1. One Argument Verbs One argument verbs are discussed in 4.3.1 gloss gloss gloss gloss root root root root causative causative causative causative to cry hw s-lh to eat enough kug s-ywn to fall k -r to fly t s -ss-gd to get up tun s-k to go down zumb z-zb-t to inter in huru z-guz to leave ky s-gla to depart hun s-fl to be placed keen -in to run zur z-zl to sit gor -am to spend the day hoay s-kl to stop ky s-bdd Causative forms 310 gloss gloss gloss gloss root root root root causative causative causative causative to suckle kkam s-k to be upright ky s-ot to walk did i-wk-t 2.2 Two Argument Verbs 2.2 Two Argument Verbs 2.2 Two Argument Verbs 2.2 Two Argument Verbs Verbs with two arguments are discussed in 4.3.3. The form of the Songhay root corresponds to the singular imperative. gloss gloss gloss gloss IMP IMP IMP IMP causative causative causative causative passive passive passive passive gloss gloss gloss gloss (passive) (passive) (passive) (passive) to bring zw --iwi t- wi to call somebody cw s-rt tuw-ara to climb/ride keed -w t-w to cut/slaughter dumb z-gzm t-gzm to do d -ga t- ga to drink nn -u t-u to eat -ka t- ka to fight (also verbally) z s-k()ns t-kns be shunned to gather (food) hab s-fd t- fd to give n t- kfa to hear m s-sl tw-sla to hit kr - wwt t- wwt lead (animals) to jump over t s -ss-gd tw-gd to kill/hit w s-ssw-ana tw-ana to know by -in tw-san to lead pulling gug s-ss-lwi Appendix II 311 gloss gloss gloss gloss IMP IMP IMP IMP causative causative causative causative passive passive passive passive gloss gloss gloss gloss (passive) (passive) (passive) (passive) to leave alone ds tw-iya to look at hai s-swu t-swu to look for hurr s-gmi t-gmi to love/want baa -ea tw-a to read/study qaarn s-ss-ra tw-ara to say c s -ssuw-an ~ -uw-an tw-a to see gun s-kn wni ~ wna
to steal zy --k t-k to swallow gn z-lmz t-lmz to take din -b t-b be arrested to take out kw -ku t-ku to taste sth. tab s-ndk t-ndk to tell hr t- ml to throw fr s -ss-gr to hinder gag s-gdl to buy dy-kat z-nza-kat to sell dy-an z-nz-n to guard gr -g t-g to accompany hag --idu twa---idu to wash hmay --r twa---r to guide pushing tag -wwt t-wwt
Causative forms 312 2.3 Labile Verbs 2.3 Labile Verbs 2.3 Labile Verbs 2.3 Labile Verbs Labile verbs are discussed in 3.1.3.1 and 4.3.2. The form of the Songhay root corresponds to the singular imperative, which implies that the translation of the transitive use is given. gloss gloss gloss gloss IMP IMP IMP IMP causative causative causative causative passive passive passive passive gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) to break (leg) dgdig -r to break (thing) bq -r t-r to approach mn -h(-kat) to construct cn -k t- k to cook hin s-ss-a to cut ks - d t- d to dig fs z- z t- z to distance from mr -gg to dress db s-ls to fill n s-tkr t- tkr to give birth hy --u to pour dud s-ss-nl to pound dt -idi t- di to untie fer i-w-a to reach w --w t-w have caught up with to sow atab -mi t- mi to moisten y s- bdg caus: make wet to throw out mn s-ss-l tw-al to tie up hw s-sw-aqan ~ i-w-aqan tw-aqan to enlarge br s-mr ~ -mar t- mr be honoured Appendix II 313 gloss gloss gloss gloss IMP IMP IMP IMP causative causative causative causative passive passive passive passive gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) -mar to dry qq s-r to hide tk z- gz t-gz 2.4 Verbs of Songhay origin taking a derivational prefix 2.4 Verbs of Songhay origin taking a derivational prefix 2.4 Verbs of Songhay origin taking a derivational prefix 2.4 Verbs of Songhay origin taking a derivational prefix This list contains all verbs of this type that were found in texts and confirmed with informants. Some more came up by elicitation, which are not listed here because the informants did not always agree on the correctness of the form. gloss gloss gloss gloss IMP IMP IMP IMP causative causative causative causative passive passive passive passive gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) gloss (passive) to be dirty ibit -ibit to vomit yeer s-eri to return yd s-eed to be red cidy s-ciday
to be long kuk s-kuku
to sow/dig fk s -ffik twa-fik to trow out mn twa-mun to prick tm s -ttim twa-tim to be/get injected
Appendix III
313 313 Appendix III Wordlist: English Wordlist: English Wordlist: English Wordlist: English - -- - Tadaksahak Tadaksahak Tadaksahak Tadaksahak In appendix III, an English-Tadaksahak wordlist is given based on the Swadesh 200 item list. Some of the words on the list do not exist in the language (e.g. flower, snow). Other words appear twice because of double meanings or idiomatic uses in connection with other words. The following abbreviations are used: adj. adjective adv. adverb conj. conjunction ind. independent (pronoun) n. noun npl noun only found in plural num. number pl. plural postp. postposition prep. preposition pron. pronoun vi. intransitive verb vt. transitive verb A A A A - -- - a a a a able, to be vt. by by by by alive, to be vi. yiddr yiddr yiddr yiddr all quantifier kamil kamil kamil kamil among postp. ka ka ka ka amuse oneself, to vi. hr hr hr hr ancestor (paternal) n. baab baab baab baab and (between noun phrases) prep. nda nda nda nda animal n. a aa a- -- -mud mud mud mudr r r r approach, to vt. mn mn mn mn arm / hand n. kamb kamb kamb kamb ashes n. boo boo boo boo Wordlist: English - Tadaksahak
314 314 at (somebodys) postp. daw daw daw daw B B B B - -- - b b b b back (bodypart) n. a aa a- -- -ruru ruru ruru ruru bad adj. agar agar agar agar bad, to be vi. yibrr yibrr yibrr yibrr bark n. barj barj barj barj battery n. ndi ndi ndi ndi because conj. igd ~ idd igd ~ idd igd ~ idd igd ~ idd ~ d ~ d ~ d ~ d before s.b. noun phrase. mo ka. mo ka. mo ka. mo ka. beginning n. bag bag bag bag belly n. gug gug gug gug big, to be vi. br br br br big, to make vt. br br br br bird (general) n. cidaw cidaw cidaw cidaw bite (animal), to vt. bite, to vt. m m m m black adj. bibi bibi bibi bibi black (color) n. bibi bibi bibi bibi black, to be vi. bibi bibi bibi bibi blacken, to vt. bibi bibi bibi bibi blood npl. kud kud kud kud- -- -n n n n blow (wind), to vi. fr fr fr fr bone (general) n. biid biid biid biid breathe, to vi. - -- - nf nf nf nf burn, to vt. kur kur kur kur- -- -kuru kuru kuru kuru burned, to be vi. kur kur kur kur- -- -kuru kuru kuru kuru C C C C - -- - c c c c carve (wooden spoon), to vt. kr kr kr kr child n. barar barar barar barar cloud npl. nuun nuun nuun nuun- -- -n n n n cold (weather) n. fuf fuf fuf fuf come, to vi. ky ky ky ky- -- -kat kat kat kat count, to vt. - -- -i ii in n n n counting n. - -- -i ii in n n n country n. gnda gnda gnda gnda cut, to vt. dumb dumb dumb dumb vt. ks ks ks ks cut, to be vi. ks ks ks ks cutting n. ks ks ks ks D D D D - -- - d d d d day n. za za za zar r r r dead, to be vi. bn bn bn bn death n. bn bn bn bn deep, to be vi. kuk kuk kuk kuk deepen, to vt. kuk kuk kuk kuk die, to vi. bn bn bn bn dig, to vt. fs fs fs fs digging n. fs fs fs fs dirt (excrement) n. ls ls ls ls dirty, to be vi. ls ls ls ls vi. ibit ibit ibit ibit dirty, to make vt. ls ls ls ls distance from, to vt. mr mr mr mr dive, to vi. y y y yf f f f dog (general) n. hn hn hn hni i i i dream n. keen keen keen keen gun gun gun gun drink, to vt. nn nn nn nn dry, to be vi. qq qq qq qq Appendix III
315 315 dug, to be vi. fs fs fs fs dull (knife), to be vi. bn bn bn bn dust n. a aa a- -- -baleq baleq baleq baleq E E E E - -- - e e e e ear n. hag hag hag hag earth n. gnda gnda gnda gnda eat, to vt. eating n. egg n. t tt t- -- -a a a a- -- -fult fult fult fult
end n. bn bn bn bn n. mya mya mya mya exhausted (battery), to be vi. bn bn bn bn extinguish (fire, light), to vt. w w w w eye n. m m m m F F F F - -- - f f f f face n. m m m m fall (rain), to vi. kr kr kr kr fall, to vi. k k k k familiar with, to be vt. by by by by far away, to be vi. mr mr mr mr fat (on meat) n. maan maan maan maan fat, to make vt. s s s s father n. baab baab baab baab fear n. hambar hambar hambar hambar fear, to vt. ha ha ha hambar mbar mbar mbar feather n. fraw fraw fraw fraw fiber (plant) n. barj barj barj barj fight, to vi. z z z z fire n. huur huur huur huur (fire)wood n. tugdu tugdu tugdu tugdu fish n. a aa a- -- -mnana mnana mnana mnana five num. amm amm amm amm flow, to vi. dud dud dud dud fly, to vi. t t t t foot / leg n. cy cy cy cy four num. akkz akkz akkz akkz from postp. ka ka ka ka fruit n. zzay zzay zzay zzay fur npl. haa haa haa haab bb b- -- -n n n n G G G G - -- - g g g g game (play) n. hr hr hr hr give, to vt. n n n n giving n. n n n n good adj. gi gi gi gi- -- -gimn gimn gimn gimn grandmother n. nana beri nana beri nana beri nana beri grandfather n. baba beri baba beri baba beri baba beri grass (green) n. yl yl yl yl green (grass), to be vi. ay ay ay ay green solution n. garura garura garura garura ground n. gnda gnda gnda gnda guts npl. ad ad ad adan an an an- -- -an an an an H H H H - -- - h h h h Wordlist: English - Tadaksahak
316 316 hair npl. haab haab haab haab- -- -n n n n hand / arm n. kamb kamb kamb kamb head n. bag bag bag bag hear (news), to vt. m m m m hear (noise), to vi. m m m m heart n. w ww w l ll l heat n. korr korr korr korr heavy, to be (T) vi. t t t t heavy, to be vi. yiltg yiltg yiltg yiltg here n. neda neda neda neda he/she/it ind. pron. ga ga ga ga hit, to vt. kr kr kr kr hold, to vt. ydd ydd ydd yddr r r r hot, to be (warm) vi. korr korr korr korr hot, to make vt. korr korr korr korr how? question phrase. man man man man mmk a mmk a mmk a mmk a nda nda nda nda hunt (game), to vi. gimr gimr gimr gimr husband n. aar aar aar aar I I I I - -- - i i i i I ind. pron. a aa aay ay ay ay if/when clause initial particle nda nda nda nda if (hypothetical) conj. ndr ndr ndr ndr if/when conj. s s s s- -- -kbahar kbahar kbahar kbahar important, to be vi. br br br br impure (religiously), to be vi. ls ls ls ls in postp. ka ka ka ka J J J J - -- - j j j j jackal n. a aa a- -- -bji bji bji bji n. intynawt intynawt intynawt intynawt n. m cena m cena m cena m cena jump (n) n. t t t t jump over, to vt. t t t t K K K K - -- - k k k k kill (animal), to vt. dumb dumb dumb dumb kill, to vt. w w w w killing n. w w w w know, to vt. by by by by L L L L - -- - l l l l laid down, to be vi. keen keen keen keen lake n. a aa a- -- -zar zar zar zar land n. gnda gnda gnda gnda laugh, to vi. grgor grgor grgor grgor laughter n. grgor grgor grgor grgor leaf n. a a a a- -- -la la la la lean, to be vi. yilbk yilbk yilbk yilbk leather n. kuur kuur kuur kuur leave a rest, to vi. cind cind cind cind leave for, to vt. ky ky ky ky left (side) n. zlgat zlgat zlgat zlgat leg / foot n. cy cy cy cy Appendix III
317 317 length n. kuk kuk kuk kuk lie on side, to vi. yni yni yni ynitaga taga taga taga lion n. trra nn zzay trra nn zzay trra nn zzay trra nn zzay n a a a a- -- -har har har har live, to vi. yiddr yiddr yiddr yiddr liver n. taa taa taa taa long, to be vi. kuk kuk kuk kuk louse (head) n. geen geen geen geen M M M M - -- - m m m m male n. aar aar aar aar man n. aar aar aar aar measure n. mya mya mya mya meat n. hamu hamu hamu hamu month n. a aa a- -- -yyr yyr yyr yyr moon n. a aa a- -- -yyr yyr yyr yyr mosquito n. mya kuk mya kuk mya kuk mya kuk n t tt t- -- -aa aa aa aa- -- -ds ds ds ds- -- -t tt t mother n. naan naan naan naan mouth n. mya mya mya mya N N N N - -- - n n n n name n. mn mn mn mn narrow, to be vi. karrs karrs karrs karrs near to, to be vi. mn mn mn mn neck n. jinj jinj jinj jinj new, to be vi. yayny yayny yayny yayny nice adj. gi gi gi gi- -- -gimn gimn gimn gimn night n. cij cij cij cij nose npl. t tt t- -- - - -- -n nn nar ar ar ar nostrils npl. t tt t- -- - - -- -n nn nar ar ar ar numerous, to be vi. bab bab bab bab numerous, to make vt. bab bab bab bab O O O O - -- - o o o o odor n. mamman mamman mamman mamman old, to be vi. n n n n old, to make vt. n n n n older sibling n. br br br br one n. a aa a- -- -ffoda ffoda ffoda ffoda one num. foda foda foda foda opening n. mya mya mya mya P P P P - -- - p p p p peak (bird) n. mya mya mya mya person n. bor bor bor bor play (football), to vt. kr kr kr kr play (instrument), to vt. kr kr kr kr play, to vi. hr hr hr hr pond (temporary) n. a aa a- -- -zar zar zar zar pour, to vt. dud dud dud dud pull sth. heavy, to vt. hbut hbut hbut hbut pull, to vt. yrk yrk yrk yrkb b b b push sth./sb., to vt. ynt ynt ynt yntg ~ ynta g ~ ynta g ~ ynta g ~ ynta Wordlist: English - Tadaksahak
318 318 R R R R - -- - r r r r red adj. cidy cidy cidy cidy red, to be vi. cidy cidy cidy cidy rest n. cind cind cind cind right (side) n. a a a ail il il il rise (sun), to vi. fr fr fr fr river (Niger) n. a aa a- -- -j jj jrw rw rw rw road n. t tt t- -- -a aa a- -- -dqat dqat dqat dqat- -- -t tt t root (plant) n. e e e e- -- -caw caw caw caw rope (general) n. karf karf karf karf rot, to make vt. fumb fumb fumb fumb rotten, to be vi. fumb fumb fumb fumb S S S S - -- - s s s s salt n. ciid ciid ciid ciid sand n. t tt t- -- -a aa a- -- -zazul zazul zazul zazul- -- -t tt t say, to vt. c c c c scratch, to vt. z zz z- -- - kmz kmz kmz kmz scratch, to vi. kkku kkku kkku kkku - -- -it it it it see, to vt. gun gun gun gun seed n. a a a am m m m sew, to vt. aatab aatab aatab aatab sewing n. aatab aatab aatab aatab sharp (knife), to be vi. yiwl yiwl yiwl yiwl short, to be vi. gazl gazl gazl gazl sight n. gun gun gun gun sing, to idiom d(a) d(a) d(a) d(a) - -- -ak ak ak ak sit, to vi. goor goor goor goor sitting n. goor goor goor goor skin n. kuur kuur kuur kuur sky npl. i ii i- -- -nn nn nn nn- -- -an an an an sleep n. keen keen keen keen sleep, to vi. keen keen keen keen small size n. ceen ceen ceen ceen small, to be vi. ceen ceen ceen ceen small, to make vt. ceen ceen ceen ceen smell sth., to idiom mamman kr bor mamman kr bor mamman kr bor mamman kr bor smoke npl. nuun nuun nuun nuun- -- -n n n n smooth, to be vi. s ss sll ll ll ll snake (general) n. gn gn gn gni i i i snake, sp n. gnda gnda gnda gnda karf karf karf karf sneeze, to vi. tn tn tn tnit it it it some n. cind cind cind cind (some)thing n. h h h h son n. zzay zzay zzay zzay spit, to vi. s ss s- -- - f f f f split (wood), to vt. yf yf yf yfk k k k stand up, to idiom ky bena ky bena ky bena ky bena stay, to vi. goor goor goor goor stepfather n. bab fumb bab fumb bab fumb bab fumb stepmother n. nan fumb nan fumb nan fumb nan fumb stick sth. into, to vt. yr yr yr yri i i i stick (wooden) n. bund bund bund bund stone n. ndi ndi ndi ndi stony elevation n. ndi ndi ndi ndi stop, to vi. ky ky ky ky straight, to be vi. y y y yad ad ad ad suck, to vt. s ss s mm mm mm mm sun n. wayn wayn wayn wayn swim, to vi. y y y yf f f f swollen, to be vi. h hh h di di di di Appendix III
319 319 T T T T - -- - t t t t tail n. t tt t- -- -a aa a- -- -lnkaw lnkaw lnkaw lnkaw- -- -t tt t tall, to be idiom may kay may kay may kay may kay vi. kuk kuk kuk kuk tea (leaves) n. a a a a- -- -la la la la tether, to vt. hw hw hw hw tethered, to be vi. hw hw hw hw that (one) dem. ( (( (a)snda a)snda a)snda a)snda them pron. gi gi gi gi there adv. snda snda snda snda they ind. pron. gi gi gi gi thin (person/livestock), to be vi. yilbk yilbk yilbk yilbk thin, to be vi. add add add add think (that) vi. yord yord yord yord this dem. oda oda oda oda this dem. yda yda yda yda three num. kaar kaar kaar kaar throw, to vt. fr fr fr fr tie, to vt. hw hw hw hw to postp. ka ka ka ka tongue n. il il il ils s s s tooth n. e e e e- -- -an an an an towards locative prep. nda nda nda nda postp. kmba kmba kmba kmba trample on sth., to idiom ky he ka ky he ka ky he ka ky he ka tree (general) n. tugdu tugdu tugdu tugdu true, to be vi. d dd d ttt ttt ttt ttt turn off (radio, TV), to vt. w w w w turn, to vt. ysta ysta ysta ysta twine (rope), to vt. kr kr kr kr two num. hik hik hik hik tying n. hw hw hw hw U U U U - -- - u u u u ugly, to be vi. yibrr yibrr yibrr yibrr upright, to be vi. ky ky ky ky upright, being n. ky ky ky ky use (money) fraudulently, to vt. V V V V - -- - v v v v vomit, to vi. yeri yeri yeri yeri vomiting n. yeri yeri yeri yeri W W W W - -- - w w w w walk n. did did did did walk, to vi. did did did did want, to v. c c c c warn (from danger), to vt. kr kr kr kr wash, to vt. hmay hmay hmay hmay washed, to be vi. hmay hmay hmay hmay washing n. hmay hmay hmay hmay water npl. aryn aryn aryn aryn we ind. pron. ari ari ari ari well fed, to be vi. s s s s Wordlist: English - Tadaksahak
320 320 wet, to be vi. ay ay ay ay wet, to make vt. ay ay ay ay wetness n. ay ay ay ay what is it? interrogative phrase. ci n ci n ci n ci n- -- -a aa a when? interrogative phrase. c(i) agd c(i) agd c(i) agd c(i) agd where? (+action) interrogative phrase. mn n(e) mn n(e) mn n(e) mn n(e) where? (+noun) interrogative adv. maan maan maan maan white adj. koray koray koray koray white (color) n. koray koray koray koray white, to be vi. koray koray koray koray who?/what? interrogative pron. ci ci ci ci why? interrogative phrase. ci n h be ci n h be ci n h be ci n h be wide, to be vi. yilw yilw yilw yilw wife n. surgy surgy surgy surgy wind n. hw hw hw hw wing n. fraw fraw fraw fraw wipe out, to vt. ts ts ts ts wiped out, to be vi. ts ts ts ts wiping out n. ts ts ts ts with (company) comitative prep. nda nda nda nda with (instrument) (instrumental) prep. nda nda nda nda withhold sth., to idiom ky he be ky he be ky he be ky he be woman n. surgy surgy surgy surgy
Y Y Y Y - -- - y y y y year n. a aa a- -- -wtay wtay wtay wtay yellow, to be vi. yar yar yar yar you (pl) ind. pron. ndi ndi ndi ndi you (sg) ind. pron. nn nn nn nn young one n. zzay zzay zzay zzay
Wordlist: Tadaksahak English 321 Appendix IV Wordlist: Songhay cognates in Tadaksahak The following word list gives Tadaksahak words which have cognates in Songhay. The list contains 290 items. The words are alphabetically ordered. Pharyngealized consonants follow the non-pharyngealized ones. Signs not used in English follow a similar sign, e.g. // follows /e/, // follows /s/. After the sign the cognate is listed with the reference referring to the dictionaries by Heath, KCH for Koyra Chiini (Heath 1998a), KS for Koroboro Senni (Heath 1998b) and DN92 the Lexique Soay Franais by Youssouf Mohamed Hadara et al., DNAFLA 1992. When the closest cognate is from another than these central speech varieties, the name of the location is given, e.g. Bamba, Labbazanga. A few words are only found in the other Northern Songhay languages. They are listed phonetically with the corresponding language, e.g. Tagdal []. Tagdal and Tabarog cognates are taken from Rueck & Christiansen (1999); Tasawaq cognates were provided by Maarten Kossmann (Leiden). The abbreviations are the same as those in the previous list A AA A
a a a a pron. him, her, it; 3s direct object clitic a he, she, it KCH:19 a aa a pron. he, she, it; 3s subject clitic a he, she, it KCH:19 aar aar aar aar n. man, husband; male ar; har KCH:118; aru man; male KS:30 pl. arw arw arw arw- -- -n n n n add add add add n. long blade, machete adda machete-like blade KCH:19; KS:15 pl. add add add add- -- -tin tin tin tin a aa a- -- -ff ff ff ff n. one (and the other) a-foo one KCH:20 a aa a- -- -ffo ffo ffo ffo- -- -da da da da n. one; one by one, in distributive phrase a-foo one KCH:20 a aa aay ay ay ay pron. I, me; independent 1s pronoun agey I, full 1s pronoun KS:17; Bamba: aey ahn ahn ahn ahn v take it! only used in imperative huu! here! take! KS:168 ga ga ga ga pron. he, she, it; him, her, it; independent 3s pronoun ga - a Appendix IV 322 he, him, she, her, it KCH:96 ari ari ari ari pron. we, us; independent 1p pronoun ir - iri we, us KS:171 ary ary ary ary- -- -n n n n npl. water hari water KCH:119; KS:148 B BB B baab baab baab baab n. father; brother of the father; ancestor baaba father; fathers brother KCH:35; KS:34 pl. baab baab baab baab- -- -n n n n baba beri baba beri baba beri baba beri n. grand-father baaba-beer fathers elder brother KCH:36; baaba-beeri fathers elder brother KS:34. pl. bab beer bab beer bab beer bab beer- -- -n n n n bab fumb bab fumb bab fumb bab fumb n. stepfather baba-fumb-o stepfather KCH:36; KS:34 pl. bab fumb bab fumb bab fumb bab fumb- -- -n n n n baan baan baan baan n. pod of Acacia nilotica containing tannic acid used to tan skins; by extension also tannic acid baani pod of acacia tree KCH:39 baar baar baar baar n. horse (general) bari horse KCH:41; KS:41 pl. baar baar baar baar- -- -n n n n baa baa baa baa n. water bag baas(u)-ije (lit: well-child) recipient and cord for drawing water from well KCH:42; baasu (water) well KCH:42. pl. baa baa baa baa - -- -n n n n bab bab bab bab vi. to be many, to be numerous bobo much, many adj KCH:49 vt. make numerous ba ba ba baa a a a vt. to love; to want baa want KCH:35; KS:33 n. love pl. ba ba ba ba - -- -en en en en bn bn bn bn vi. to be soft; to be fragile; to be docile baan be soft KCH:38; ban be soft, tender KS:37 vt. make soft; make tender bna bna bna bna n. salary bana wages, fee KCH:28; pay KS:37 pl. bna bna bna bna- -- -tan tan tan tan bag bag bag bagw w w w n. hippopotamus baa hippopotamus KCH:38 bag bag bag bag n. head; beginning; front bomo head; top, front KCH: 49; bo (boa) head, top part KS:52 pl. banj banj banj banj- -- -n n n n ba ba ba bag g g g n. well; waterhole bagu seasonally flooded ground, seasonal swamp KCH:39; KS:39 pl. banj banj banj banj- -- -n n n n bara bara bara bara vi. to exist; to be available bara exist KCH:40 KS:40 vt. to be in barj barj barj barj n. bark; fiber (plant) abirjan fibre des arbres DN92; Cf. Tagdal [bar'gi]; Tabarog [bar'gi]; Zarma brj lien en corce darbre pl. barj barj barj barj- -- -n n n n barmy barmy barmy barmy n. change money for payment barmey change for payment Wordlist: Tadaksahak English 323 KCH:41 by by by by vt. to know; to be able to bey know, be familiar with (sth, sb) KCH:45; KS:45 be be be be postp. on; above; about beene sky; upper area, upstairs postp above, on top KCH:43 bn bn bn bn vi. to be finished vt. to finish ben (intr) finish, end, be used up KCH:43; KS:44 been been been been n. top; upper part beene sky; upper area KCH: 43; beena top, topmost part of area; sky KS:44 br br br br vi. to be big, important; to be grown up beer be big in size; be grown up, old KCH:44; beeri KS:44 vt. to make big, to enlarge n. older sibling beere older sibling (esp. of same sex) KCH:44 pl. ber ber ber ber- -- -an an an an b bb bbb bb bb bb vt. to carry (baby) on back wrapped in a piece of cloth babba carry baby in a bundle on ones back KCH:36; KS:40 bi bi bi bi n. yesterday; also adverbial use bii yesterday KCH:46; KS:46 bi bi bi bi n. shadow, visual representation of sth./sb., photo bii shadow; image KCH:46; KS:46 pl. biy biy biy biy- -- -n n n n bibi bibi bibi bibi vi. to be black bibi be black, dark KCH:46 vt. to make black, to blacken n. blackness adj. black biid biid biid biid n. bone (general) biiri bone KCH:48; biri KS:48 pl. biid biid biid biid- -- -n n n n b b b bgi gi gi gi n. male donkey binji ne mle DN92 pl. b b b bgi gi gi gi- -- -tan tan tan tan bit ~ biit bit ~ biit bit ~ biit bit ~ biit n. kind of cereal meal bita milet porridge KCH:49; KS:49 boo boo boo boo n. white ashes; left after cooking fire boosi ashes KCH:51 pl. boo boo boo boo - -- -n n n n bor bor bor bor n. person boro person KCH:51; KS:55 pl. bor bor bor bor- -- -n n n n by by by by vi. to move (camp) boy drag; herd, drive (animals ahead of oneself) KCH:52; KS:56 bn bn bn bn vi. to be dead, to die; (fire, light) go out; (battery) be exhausted bun die KCH:54 n. death; end (of month) pl. bun bun bun bun- -- -n n n n bund bund bund bund n. (wooden) stick bundu stick (of wood); walking stick, cane KCH:55; KS:59 pl. bund bund bund bund- -- -n n n n Appendix IV 324 C CC C cary cary cary cary n. friend, comrade; another of the same kind cere friend, peer, agemate KCH:58; KS:66 pl. car car car car- -- -n n n n cw cw cw cw vt. to call sb cow call sb, summon, send for sb KCH:63 n. call pl. caw caw caw caw- -- -n n n n cy cy cy cy n. leg, foot; (car) wheel cee foot, leg KCH:56; KS:63 pl. c cc c- -- -en en en en caycy caycy caycy caycy vt. to weave (mat) key weave KCH:163 cn cn cn cn vi. to be pitched (tent), to be constructed (house) vt. to pitch (tent), to construct (house) cen build, erect (housing) KCH:57; cin build (house) KS:69 ceen ceen ceen ceen vi. to be small, young ciina be small, young, infrequent, rare, sparse KCH:60 vt. to make small n. small size m cena m cena m cena m cena n. jackal ci ci ci ci interrogative pron. who/what? interrogative word asking for the identity of a person/item cin what? KS:69; mey who? KCH:194 ci n ci n ci n ci n- -- -a aa a interrogative phrase. what is it? ci n h be ci n h be ci n h be ci n h be interrogative phrase. why? c c c c n. similar thing, kind sii kind, type KCH:219; cine adj semblable KS:70 c c c c vt. to say sth. to sb.; also used before quotation cii speak KCH:59 vi. to want to cidaw cidaw cidaw cidaw n. bird (general) cirow bird KCH:62 pl. cid cid cid cid- -- -an an an an cday cday cday cday n. underneath cire postp. under KCH:62; KS:70 cidy cidy cidy cidy vi. to be red cirey be red KCH:62 adj. red cid cid cid cid- -- -cidi cidi cidi cidi vi. to be very red cirey be read KCH:62 cigoda cigoda cigoda cigoda n. this (coming) night; tonight cigoo tonight KCH:59 Bamba: cij-oo da tonight KS:69 ciid ciid ciid ciid n. salt ciiri salt KCH:62 pl. ciid ciid ciid ciid- -- -n n n n ciim ciim ciim ciim n. truth ciimi truth KCH:60 pl. ciim ciim ciim ciim- -- -n n n n cij cij cij cij n. night ciji night KCH:59 pl. cij cij cij cij- -- -n n n n cijn cijn cijn cijn n. last night cijin night KS:69 cind cind cind cind vi. to leave a rest cindi remain KCH:60 n. rest, part cindi remainder, rest KCH:60 pl. cind cind cind cind- -- -n n n n Wordlist: Tadaksahak English 325 cin cin cin cin- -- - - -- -cina cina cina cina vi. to be very small ciina be small KCH:60 D DD D da da da da phrase final particle. exactely, precisely daa exactely, precisely, exclusively, right (here) KCH:64 d d d d vi. to be done; do be made (in material); to put (somewhere) dam (da) be done; make, do; put (somewhere) KCH:65 vt. to make sth n. making daam daam daam daam n. improvement daame/a well being, happiness KS:77 daanay daanay daanay daanay n. seeds of cram-cram daaney burrgrass/cram-cram KCH:66 db db db db vi. to be covered; to be dressed (clothes) vt. to cover (recipient); to put (clothes) daabu cover, enclose; shut; look KCH:64 n. covering; dressing (clothes) danf danf danf danf n. cooking pot for couscous with holes in the bottom; only used in towns dofo couscous or rice steamer KCH:74 denfu KS:83 danj danj danj danj vi. to be silent, to shut up dangey shut up, be quiet; silence KCH:67; KS:67 vt. to make quite, to silence d dd danj anj anj anj- -- -n n n n npl. charcoal denji (hot or cold) charcoal, ember(s) KCH:69. Sg: danj danj danj danj dr dr dr dr vi. to be spread out daar prepare the bedding KCH:67 vt. to spread out daar spread out, lay out KCH:67 n. mat (cover) put on the ground to sit on pl. daar daar daar daar- -- - n nn n daw daw daw daw postp. at (somebodys place); with /ten/ arrive in a noun phrase doo at (the place of) KCH:72 dy dy dy dy vt. to deal; to cost dey buy KCH:70 dy dy dy dy- -- -kat kat kat kat vt. to buy dy dy dy dy- -- -an an an an vt. to sell dy dy dy dy- -- -day day day day n. groceries (spices, meat) for sauce dayday daily groceries (spices, meat) for sauce KCH:70 deed deed deed deed n. gum arabica deeli gum arabic, tree resin KCH:68 pl. deed deed deed deed- -- -n n n n did did did did vi. to walk dira walk, go for a walk, set off on foot KCH:72 n. walk, departure dlwil dlwil dlwil dlwil n. vegetal oil dilwil cooking oil KCH:71 < French /de lhuile/ din din din din vt. to take, to catch din take, pick up, catch, arrest, get KCH:71 Appendix IV 326 n. taking dig dig dig dig n. forgetfulness dinaa forget KCH:71 dig( dig( dig( dig() ) ) )- -- -an an an an vt. to forget dinaa forget KCH:71 dira KS:87 dis dis dis dis vt. to let go, to leave alone; to allow to (with subjunctive clause). deesi fly, fly away, soar KCH:69 dud dud dud dud vi. to flow (water) vt. to pour (liquide) door flow (out); pour (on) KCH:75 doori flow; pour KS:91 dumb dumb dumb dumb vt. to cut, to kill an animal by cutting the jugular dumbu cut, sever, cut down, cut off KCH:78 dt dt dt dt vi. to be pounded vt. to pound (general) dur pound (grain, with mortar and pestle) KCH:79
vi. (body part) to ache, to be painful door (body part) ache, be painful KCH:75 vt. to harm, hurt, make sore door harm, hurt, make sore KCH:75 n. sickness, epidemic, suffering pl. a a a a- -- -en en en en
ndoror ndoror ndoror ndoror n. gutter for rain water along the roof ndorro roof gutter, rain pipe KCH:76 pl. ndororo ndororo ndororo ndororo- -- -tan tan tan tan. nda nda nda nda conjoining NPs. and; instrumental prep. with; comitative prep. in the company of, with; directional prep. towards; clause initial particle if/ when nda with; and; if KCH:64 F FF F fark fark fark fark n. donkey (general) farka donkey KCH:84 pl. farc farc farc farc- -- -n n n n fs fs fs fs vi. to be dug vt. to dig faani dig KCH:82 fani dig (hole, pit) KS:101 Labbezanga: fansi n. digging fy fy fy fy vi. to be separated fey diverge, be separate, be distinct, be of Wordlist: Tadaksahak English 327 more than one type KCH:87 vt. to separate fey separate, keep apart KCH:87 feej feej feej feej n. sheep (general) feeji sheep KCH:85 pl. feej feej feej feej- -- -n n n n fend fend fend fend n. winnowing van fendu winnowing van KCH:86 pl. fend fend fend fend- -- -n n n n fr fr fr fr vi. to be opened vt. to open, to undo feeri/feri open, stretch out (limbs); uncover (jar) KCH:86 fk fk fk fk vi. to be sown; to be buried vt. to put sth. under the earth (corps, seeds) fiji bury KCH:88 n. burying fo fo fo fo dem. a certain, indefinite particle; another of the same kind; some (body); some (thing) a-foo one KCH:20 fo fo fo fo- -- -da da da da num. one (numeral accompanying noun) a-foo one KCH:20 fuf fuf fuf fuf n. cold weather fufu intense cold; bitter cold weather KCH:92. pl. fuf fuf fuf fuf- -- -n n n n fumb fumb fumb fumb vi. to be rotten fumbu rot, decay, decompose; smell rotten, foul KCH:93 vt. to make rott fn fn fn fn vi. to be pierced vt. to pierce fun pierce, puncture KCH:93 n. hole; piercing pl. fun fun fun fun- -- -en en en en fr fr fr fr vi. (wind) to blow; (sun) to rise vt. to throw sth.; to throw (sth.) at sb fur abandon, avoid, get rid off, release, dump KCH:94 throw, drop, let go off KS:116 fur fur fur fur- -- -n n n n vi. to be lost (item), to have dropped fur be abandoned, released, dumped KCH:94 G GG G g g g g n. self gaa (living) body, organism KCH:96 pl. j jj j- -- -n n n n gnda gnda gnda gnda n. earth, ground; region, land, country ganda ground; land, territory, country KCH:99 pl. gnd gnd gnd gnd- -- -en en en en gag gag gag gag vt. to prevent from gaga prevent, block, hold up, delay KCH:100 gr gr gr gr vt. to find, to come upon gar find, encounter KCH:102 gr gr gr gr vt. to look after gardi guard, stand watch over < Fr garder KCH:102 garura garura garura garura n. green solution used to color leather items garura green Appendix IV 328 (Hombori) pl. garura garura garura garura- -- -tan tan tan tan geen geen geen geen n. head louse gani louse KCH:100 pl. geen geen geen geen- -- -n n n n gman gman gman gman vi. to be good, nice, useful gomni good fortune (health, prosperity) KCH:107 gi gi gi gi- -- -gimn gimn gimn gimn adj. nice, good gism gism gism gism n. roselle used in sauce and for medicine jisima roselle (bitter spice) KCH:148 gn gn gn gn vt. to swallow goon swallow KCH:107 n. swallowing pl. gn gn gn gn- -- -en en en en gn gn gn gni i i i n. snake (general) gondi snake (general) KCH:107; specimen KS:131 pl. gn gn gn gn - -- -en en en en goor goor goor goor vi. to sit; to stay goro sit, stay, dwell KCH:108 n. sitting gora gora gora gora n. cola nut; this nut is not chewed in the nomadic society. gooro cola nut KCH108 pl. gora gora gora gora- -- -tan tan tan tan gr gr gr gr- -- -gor gor gor gor vi. to laugh, to laugh about sb gogor smile, laugh KCH:106 n. laughter; laughing pl. gorgor gorgor gorgor gorgor- -- -n n n n gun gun gun gun vt. to see guna see KCH:111 n. seeing; sight guna view, sight KCH:111 pl. gun gun gun gun- -- -n n n n gug gug gug gug vt. to guide (animal) holding, lead sb. by holding gurgey wrestle, struggle, get into showing match KS:138; gurje come to blows, get into a fight KCH:112 gug gug gug gug n. belly gugu belly KCH:111 pl. gug gug gug gug- -- -n n n n gr gr gr gr vt. to showel up (from ground) gur draw water from well KCH:112 guss guss guss guss n. hole in the ground; borrow of animals guusu pit, hole (concave excavation) KCH:113 pl. guss guss guss guss- -- -n n n n guur guur guur guur n. metal guuru metal; metal object (bar, hoe. spear etc.) KCH:112 pl. guur guur guur guur- -- -n n n n H HH H haab haab haab haab- -- -n n n n npl. hair; fur haabu cotton KCH:113. Sg: haab haab haab haab hab hab hab hab vt. to harvest (wild grass seeds) by brooming them to heaps. haabu gather up (object) KCH:113; haab-a to sweep (into a pile) KS:140 hambar hambar hambar hambar vt. to fear hambur be afraid of, fear KCH:115 n. fear hamburey fear KCH:115 Wordlist: Tadaksahak English 329 hambor hambor hambor hambor n. mortar; drum (made out of a mortar by spanning a skin over the opening). humbur mortar KS:168; Cf. Tagdal [hambo'ri]; Tabarog [hambo'ri]; Tasawaq hmbr pl. hambor hambor hambor hambor- -- -n n n n hamu hamu hamu hamu n. meat; animal raised for meat ham meat, flesh; fish KCH:115 pl. ham ham ham ham- -- -en en en en hand hand hand hand n. calf handey heifer KS::146 pl. hand hand hand hand- -- -n n n n hn hn hn hni i i i n. dog hayi dog KCH:124 hai Goundam; hani KS:147 pl. hn hn hn hn - -- -en en en en hag hag hag hag vi. to accompany haga run alongside, stick close to KCH:117; follow KS:146 vt. to pass by hag hag hag hag n. ear haa ear KCH:117; KS:145 pl. hanj hanj hanj hanj- -- -n n n n hagar hagar hagar hagar- -- -n n n n npl. urine hanjeri dchet de vache DN92 hr hr hr hr vt. to tell har say, tell KCH:118 ha ha ha hai i i i vt. to look. Cf. Tagdal ['hai]; Tabarog ['ha:i]; Tasawaq hsy, hsy n. look hw hw hw hw vi. to be tied up (animal) haw be tied KCH:121 vt. to tie up (animal); to tie (saddle) on (animal); to put (sandals) haw tie (up), bind KCH:121 n. tying hawr hawr hawr hawr n. prepared cereal meal hawru supper KCH:122 pl. hawr hawr hawr hawr- -- -n n n n haw haw haw haw n. cow, cattle haw cow, cattle KCH:121 pl. haw haw haw haw- -- -yn yn yn yn hy hy hy hy vi. to give birth vt. to give birth to; to sire hay give birth to; (plant) produce (fruit, grain) KCH:123 hayn hayn hayn hayn n. millet hayni millet KCH:123 h h h h n. thing; something; somebody haya thing, something KCH:123 pl. h hh h- -- -n; h n; h n; h n; h- -- -tan tan tan tan hw hw hw hw vi. to cry hee weep, whine KCH:124 Gundam: hew hw hw hw hw n. wind hew wind, air current KCH:125 pl. heew heew heew heew- -- -n n n n hijj hijj hijj hijj n. pestle hinje pestle hinje-yje small pestle KCH:127 pl. hijj hijj hijj hijj- -- -n n n n hill hill hill hill n. horn hilli horn KCH:126 pl. hill hill hill hill- -- -n n n n hmay hmay hmay hmay vi. to be washed vt. to wash, to develop (photos) himey take a bath; wash (e.g. hands) KCH:126 n. washing hn hn hn hn vi. to excel in sth hin be competent, master, be able to do KCH:126 Appendix IV 330 hin hin hin hin vi. to be cooked, grilled, prepared; to ripen (fruit) vt. to cook, to prepare (meal) hina cook; be cooked KCH:126 n. cooking hincin hincin hincin hincin n. goat (general) hancin goat KCH:117; Bamba: hincin. pl. hincin hincin hincin hincin- -- -n n n n hnjin hnjin hnjin hnjin vi. to be repaired; to be winnowed vt. to winnow; to repair, to fix hanse fix, repare; fix up (food) KS:147 Bamba: hinse hik hik hik hik num. two hika two KCH:127 n. (the) two pl. hink hink hink hink- -- -n n n n ho ho ho hoay ay ay ay vi. spend the midday hours hoy spend the midday hours KCH:132 hr hr hr hr vi. to play; to amuse oneself hoorey have fun, play KCH:165 n. game (children) pl. hoor hoor hoor hoor- -- -n n n n horr horr horr horr vi. to be bitter; to be hot (spice); to be hard (situation); to be angry, nervous, coleric (person) hottu be hotly spiced KCH:132; KS:166 Labbezanga: hortu vt. to make bitter; to make spicy n. bitterness (taste) hbut hbut hbut hbut vt. to pull sth. heavy hibi move over (for), make room (for) KS:157 hgu hgu hgu hgu n. tent, house, living quarters; household, family; home, marriage huu house; household, family KCH:132; hiiji get maried; wed KCH:125 pl. hj hj hj hj- -- -en en en en hun hun hun hun vt. to leave, to depart from hun leave, depart (from) KCH:134 n. direction; place of departure hun(u) adnit hun(u) adnit hun(u) adnit hun(u) adnit idiom euphemism for to die (Lit: leave the earth) hurr hurr hurr hurr vt. to look for; to try wir seek, try to get KCH:253 huri seek, look for Bourem/Ansongo KS:170 n. trial, looking for huru huru huru huru vt. to enter in; to begin huru (hura) enter (place) KS:170 n. beginning; entering huur huur huur huur n. fire. Cf. Tagdal [hu'ru]; Tabarog [hu'ru]; Tasawaq hr, pl. huur huur huur huur- -- -n n n n I II I i i i i pron. them; 3p direct object clitic i they, them KCH:134 Wordlist: Tadaksahak English 331 i ii i pron. they; 3p subject clitic i they, them KCH:134 ifi ifi ifi ifi n. place protected from wind iifi tree, sp. KCH:135 pl. ifi ifi ifi ifi- -- -tan tan tan tan gi gi gi gi pron. they; them; independent 3p pronoun gi-yo they, them KCH:96; gey ~ gi they, them KS:129 izace izace izace izace n. adolescent, son of noble descendance; courageous young man [< /izzay/ son + /ceena/ small] ije-keyna small child KCH:135; iza-keyna small child KS:172 pl. izcen izcen izcen izcen- -- -an an an an zza zza zza zzay yy y n. son, child, young animal, fruit (of plant) ije young person, child, offspring, young animal, fruit KCH:135 pl. zz zz zz zz- -- -en en en en tarra nn zzay tarra nn zzay tarra nn zzay tarra nn zzay n. lion (Lit: son of the bush) J JJ J jw jw jw jw vi. to help sb gaa help KS:118 n. help pl. jaaw jaaw jaaw jaaw- -- -n n n n jeej jeej jeej jeej vi. to be hanging (on side) vt. to hang (on side) deeji hang, suspend KCH:68 j j j j n. butter jii butter, (milk) cream, grease KCH:144 jidoda jidoda jidoda jidoda n. this year [jido-da this very year] jiiro this year KCH:148 Bamba: jiir-oo woo this year KS:181 jido jido jido jido n. year before last year [jido-a this year-passed] /na/ is of Tamasheq origin PAM:589 jiiro this year KCH:148 jdose jdose jdose jdose n. next year [jido-se this year-there] /se/ is of Tamasheq origin jiiro this year KCH:148 jifa jifa jifa jifa vi. to die without rite n. carcase, carrion jifa carrion, unslaughtered dead animal KCH:144 < arabe pl. jifa jifa jifa jifa- -- -tan tan tan tan jinj jinj jinj jinj n. neck jinde neck KCH:145 pl. jinj jinj jinj jinj- -- -n n n n jinjin jinjin jinjin jinjin adv. before; first jina first (before anything else); at first KCH:145 jinjir jinjir jinjir jinjir vi. (person) to pray; to feast jingar (person) pray, perform (prayer) KCH:146 n. prayer; religious holiday jigar prayer; religious (muslim) holiday KCH:146 pl. jinjir jinjir jinjir jinjir- -- -n n n n K KK K ka ka ka ka postp. to, from, in; among kuna compound postp. inside X, in the Appendix IV 332 interior of X KS:220 kamb kamb kamb kamb n. hand, arm kamba hand; arm KCH:155 pl. kamb kamb kamb kamb- -- -n n n n postp. towards kn kn kn kn vi. to be sweet, to be good kaan be sweet, delicious; be good, pleasing KCH:157 vt. to sweeten k k k k vi. to fall; (money) to be devaluated ka fall KS:191 k k k kkam kam kam kam vt. to suckle kakam suckle KCH:158 kr kr kr kr vi. (rain) to fall vt. to hit, strike; to play (instrument); to play (football); to twine (rope); to carve (wooden spoon); to warn (from a danger) kar hit, strike, beat, tap, knock, thresh KCH:159 kr mam kr mam kr mam kr mamman man man man idiom to smell (odor) mani to smell KCH:190 karf karf karf karf n. rope (general) korfo rope, string; wire KCH:171 karfu rope; bundle (of rice) KS:196 pl. karf karf karf karf- -- -n n n n gnda gnda gnda gnda karf karf karf karf n. grass snake, sp karj karj karj karj n. thorn karji thorn KCH:160 pl. karj karj karj karj- -- -n n n n kw kw kw kw vi. to be taken out/away vt. to take out/away kow remove, take out, take off; get rid off KCH:173 ky ky ky ky vi. to be upright, to stop key stop, halt, cease; stand, stand up KCH:163 n. being upright my ky my ky my ky my ky idiom to be tall ky he ka ky he ka ky he ka ky he ka idiom to trample on sth ky he be ky he be ky he be ky he be idiom to withhold sth ky bena ky bena ky bena ky bena idiom to stand up ky ky ky ky- -- -kay kay kay kay vi. to stroll key stop, halt; stand KCH:163 keed keed keed keed vt. to be on sth kaar mount on (animal) KCH:159 n. riding keen keen keen keen vi. to be laid down; to sleep kani lay down, go to sleep, spend the night KCH:157 n. sleep keen keen keen keen gun gun gun gun n. dream koray koray koray koray vi. to be white korey be white KCH:170 n. white (color) adj. white kor kor kor kor- -- - - -- -koray koray koray koray vi. to be very white korey be white KCH:170 korr korr korr korr vi. to be hot koron be hot KCH:171 Wordlist: Tadaksahak English 333 vt. to heat (up), to make hot n. heat koron heat KCH:171 ks ks ks ks vi. to be cut vt. to cut kosu trim (bush); pluck out feathers of KCH:173 n. cut, cutting ky ky ky ky vt. to leave for; to go to koy go, go away KCH:173 ky ky ky ky- -- -kat kat kat kat vi. to come k kk ky y y y n. master, owner koy owner, master KCH:173 pl. k k k k- -- -n nn n kud kud kud kud- -- -n n n n npl. blood kuri blood KCH:179 k k k k vi. to be lead to pasture vt. to lead (herd) to pasture; to tend (flock) kur (animals) go to pasture; tend, herd (animals) KCH:179; KS:221 n. leading to pasture kuk kuk kuk kuk vi. to be long (stick/rod), deep (well), tall (person) kuu be long or tall KCH:174 Niafunk: kuku vt. to make deep n. length kun kun kun kun vt. to find, to get; to have (thirst); kumna gather up, pick up (e.g. firewood) KCH:177; kuuna KS:219 n. finding pl. kun kun kun kun- -- -n n n n h h h h kuna kuna kuna kuna n. sickness he (a)kuna bora he (a)kuna bora he (a)kuna bora he (a)kuna bora idiom to be sick (person) kug kug kug kug vi. to have well eaten kugu be sated, be full (after meal) KCH:178 kur kur kur kur- -- -kuru kuru kuru kuru vi. to be burned (meal) vt. to burn sb kukur burn KCH:175 kuss kuss kuss kuss n. jar; pot kusu baking dish (earthenware or modern) KCH:180 pl. kuss kuss kuss kuss- -- -n n n n kuur kuur kuur kuur n. skin; hide, leather kuuru skin; pelt, hide, leather KCH:179 pl. kuur kuur kuur kuur- -- -n n n n kwond kwond kwond kwond n. ant kondo large black ant KCH:169 pl. kwond kwond kwond kwond- -- -n n n n L LL L la la la latr tr tr tr n. medical doctor; health agent lokotor, agent de sant < French pl. la la la lator tor tor tor- -- -n n n n lag lag lag lagy y y y n. salt sown in a mat ? ls ls ls ls vi. to be (religiously) impure; to be dirty (from excrements) leesi Appendix IV 334 dung KCH:185 vt. to make dirty n. dirt from excrements
aab aab aab aab n. loam, clay laabu earth, soil, dirt; mud-gravel mix for bricks KCH:181 pl. aab aab aab aab- -- -en en en en M MM M maan maan maan maan interrogative adv. where; used for an item in close vicinity. man where? KCH:189 maan maan maan maan n. fat on meat maani fat (in meat) KCH:190 mamman mamman mamman mamman n. smell, perfume mani to smell KCH:190 mn mn mn mn vi. to be near maan be or come near, approach KCH:190 vt. to approach mn mn mn mn n. name maa name, designation; reputation, fame KCH:188 pl. m mm m an an an an- -- -en en en en maatga maatga maatga maatga n. peanuts maatige (common) peanut KCH:192 < bambara m mm my y y y vt. to have, to own mey have, own KCH:195 mya mya mya mya n. mouth, peak, muzzle; opening; end, side; measurement of something e.g. a glass mee mouth; entrance, edge KCH:193 pl. my my my my- -- -en en en en miy kuk miy kuk miy kuk miy kuk n. mosqito pl. miy kuk miy kuk miy kuk miy kuk- -- -n n n n m m m m vi. to hear (noise) mom hear KCH:198 vt. to have news about s.th m m m m n. eye; face moo eye, pair of eyes KCH:196 pl. m m m m- -- -n nn n m ka m ka m ka m ka noun phrase. before sb. d m d m d m d m idiom to be blind on one eye mr mr mr mr vi. to be far away moor be or go far, go deep, be distant KCH:198 vt. to distance from mn mn mn mn vi. to be thrown out vt. to throw out mun spill, dump, pour KCH:200; KS:249 n. pouring pl. muun muun muun muun- -- -n n n n musy musy musy musy vi. to be soft vt. to soften sth. by hitting on it musey rub, massage; tan (hide) KCH:201 Wordlist: Tadaksahak English 335 N NN N n n n n vt. to give noo give; gift KCH:205 n. giving naan naan naan naan n. mother, sister of mother; maternal ancestor aa mother, mothers sister KCH:206; KS:258 pl. naan naan naan naan- -- -n n n n nana beri nana beri nana beri nana beri n. grand mother aa-beeri mothers younger sister KCH:259 nan fumb nan fumb nan fumb nan fumb n. stepmother aa-fumb-o co-wife of ones mother; stepmother KCH:207; KS:259 ne ne ne ne n. location; very low nominal property, in combination with demonstratives and question what location; where, in combination with a relative clause. nee here KCH:204 adv. here; rarely used form to indicate location neda neda neda neda n. here; also used in postpositional phrase [< /ne/ place + /da/ exactly] nee daa right here KCH:204 ni ni ni ni ~ n ~ n ~ n ~ n pron. you; 2s subject clitic ni you KCH:204 nn nn nn nn vt. to drink in drink KCH:208 nn nn nn nn pron. you, independent 2s pronoun ni you KCH:204 nuun nuun nuun nuun- -- -n n n n npl. smoke; vapor, steam; cloud nuune fire; brand (on animal) KCH:206; KS:258
m m m m vt. to bite; (insect) sting nam bite (teeth), (insect) sting, bite KCH:202 s s s s vi. to be fat; opposite of skinny naasu (livestock) be plump, well fed, fattened KCH: 204 vt. to make fat
vt. to eat; (animal) to bite; to use (money) fraudulently; to cost aa eat; spend (money); KCH:202 n. eating Appendix IV 336 O OO O oda oda oda oda dem. this, cataphoric in texts woo this, that KCH:254 + da exactely KCH:64 Q QQ Q qq qq qq qq vi. to be dry koo (wet object) become dry; (water) dry up, evaporate KCH:164; koog-o dry, brittle KCH:166 S SS S sal sal sal salga ga ga ga n. toilet and shower place salaga toilet, septic tank KCH:213 pl. salanga salanga salanga salanga- -- -tan tan tan tan sawa sawa sawa sawa vi. to resemble sawa be equal KCH:216 < Arabic se se se se (dative) postp. for, to se for, to KCH:216 soro soro soro soro n. upper floor of a building sooro upper floor of house (roof terasse) KCH:244 < perhaps Haussa soro pl. soro soro soro soro- -- -tan tan tan tan surgy surgy surgy surgy n. woman soog-a young adult KS:281 pl. surg surg surg surg- -- -(e)n (e)n (e)n (e)n zaw surgy zaw surgy zaw surgy zaw surgy idiom to get married surgy may anyat surgy may anyat surgy may anyat surgy may anyat idiom pregnant woman suub suub suub suub n. hay; grass dried on the root subu grass, straw, herb KCH:226 pl. suub suub suub suub- -- -n n n n
t t t t vi. to fly (bird) vt. to jump over sar jump, hop, dance KCH:214 n. jump
aak aak aak aak n. bag (for cereal) caaku large sack (for grain) KCH:55 perhaps < French sac pl. aaku aaku aaku aaku- -- -tan tan tan tan Wordlist: Tadaksahak English 337 T TT T taa taa taa taa n. liver tasa liver KCH:235 KS:298 tab tab tab tab vt. to taste sth taba taste KCH:229 n. taste taba taste KCH:229 ta ta ta tam m m m n. sandal taam pair of shoes KCH:232 Goundam, Niafounk: taamu pl. ta ta ta tam m m m- -- -n n n n tag tag tag tag vt. to make (animal) go forward ta push (Hombori) trra trra trra trra n. bush; longing; loneliness. terey outside KCH:238; tarey area outside KS:297; Cf. Tagdal [tarra]; Tasawaq tr t t t t vi. to be heavy (most eastern dialect) tin be heavy KCH:240 ti be heavy KS:304 tn tn tn tn vi. to arrive tenje go towards, head for KCH:237 n. arrival pl. ten ten ten ten- -- -en en en en t t t t n. large (wooden) eating bowl tuu (wooden) eating bowl KCH:244 pl. tuw tuw tuw tuw- -- -yn yn yn yn tud tud tud tud vi. to respond to a call by giving an audible noise tuuru answer, give a reply, respond (to a summons) KCH:247 tugdu tugdu tugdu tugdu n tuuri tree, wood KCH:246 pl. tugd tugd tugd tugd- -- -en en en en tk tk tk tk vt. to hide tugu hide; conceal KCH:245 n. hiding tun tun tun tun vi. to get up tun get up, arise KCH:246 n. getting up tug tug tug tug n. kind of turban tugu veil KCH:246 pl. tug tug tug tug- -- -n n n n ts ts ts ts vi. to be erased, to be wiped out vt. to wipe out, to erase tuusu erase, wipe KCH:247; KS:312 n. wiping out
a a a aba ba ba ba n. tobacco taaba ~ taabaa tobacco KCH:229 pl. ab ab ab ab- -- -en en en en aaby aaby aaby aaby n. turban tabey turban KCH:230 pl. aab aab aab aab- -- -n n n n aam aam aam aam n. (former) slave, male of sub-saharan origin with nomadic culture tam slave, subject KCH:232 pl. aam aam aam aam- -- -n n n n aatab aatab aatab aatab vt. sew taa (derbe) sew (clothing) KCH:229+69 daabu cover, dress KCH:64 n. sewing Appendix IV 338 ace ace ace ace n. (former) slave girl [taa(m) + cee(n)?] tam slave, subject KCH:232 pl. acen acen acen acen- -- -n n n n mce mce mce mce n. (former) slave boy [aamu + cee(n)?] tam slave, subject KCH:232 pl. mcen mcen mcen mcen- -- -n n n n w w w w vi. (time of day, date, season) to have arrived vt. to arrive (at destination), to reach, to attain too arrive (at destination), reach, attain; be equal to, be worth; (time of day, date, season) arrive; be enough for KCH:241 wway wway wway wway n. (former) female slave [taa(m) + way?] tam slave, subject KCH:232 pl. ww ww ww ww- -- -an an an an ay ay ay ay vi. to be wet; to be green (grass) tey get wet KCH:238 vt. to make wet n. wetness n n n n vi. to be full ton be full; fill; fullness KCH:242 vt. to fill n. filling pl. on on on on- -- -n n n n ndi ndi ndi ndi n. stone, rock, stony elevation; battery tondi rock, stone KCH:242 pl. tnd tnd tnd tnd- -- -en en en en W WW W w w w w vi. to be healed vt. to heal wow (wound) heal KCH:254 wa ~ ba wa ~ ba wa ~ ba wa ~ ba particle. 2p imperative preceding verb; prohibitive preceding all pronoun clitics wo 2p imperative, directly preceding verb KCH:254 wni wni wni wni postp. of wane possessive postposition KS:316 pl. wn wn wn wn- -- -en en en en wnjin wnjin wnjin wnjin vt. to refuse wagu refuse, say no KCH:250 ww ww ww ww vt. to insult wow insult KCH:254 n. insult pl. waw waw waw waw- -- -en en en en wy wy wy wy n. woman, female woy woman, female KCH:254 pl. waay waay waay waay- -- -n n n n wayn wayn wayn wayn n. sun woyne sun KCH:256 w w w w vt. to kill; to extinguish (fire, light), to turn off (radio/TV) wii kill; extinguish (fire, light) KCH:253 n. killing Wordlist: Tadaksahak English 339 Y YY Y yw yw yw yw n. female camel of all ages yoo camel KCH:262 pl. yaaw yaaw yaaw yaaw- -- -n n n n yy yy yy yy vi. to be cool; to be calm yey be cold, cool; be calm KCH:261 vt. to make cool n. coolness pl. yaay yaay yaay yaay- -- -n n n n. yd yd yd yd vi. to return yee return, go back KCH:260 yn yn yn yn vi. to be rubbed in with butter/oil vt. to rub in with butter/oil yoon rub (oinment) on or in, anoint; anointment KCH:263 yeri yeri yeri yeri vi. to vomit yeer vomit KCH:261; yeeri KS:239 n. vomiting pl. yeer yeer yeer yeer- -- -n n n n Z ZZ Z za za za zar r r r n. day; daytime jaari day, daytime KCH:139; zaari KS:336. pl. za za za zar r r r- -- -n n n n zarod zarod zarod zaroda aa a n. today zaar-oo da (Bamba) today KS:336 zw zw zw zw vt. to take; to take (wife), to marry; jow take, take possession of; take (a wife), marry KCH:150; zaa KS:332 zy zy zy zy vt. to steal jey steal, rob KCH:144 n. theft zy zy zy zy vi. to swear jee swear, take an oath KCH:140 n. swearword pl. zay zay zay zay- -- -n n n n zumb zumb zumb zumb vi. to go down; to land (bird); to stay with; to settle for a certain time jumbu descend, go or come down; (bird) land, alight KCH:151 zumbu KS:343 zur zur zur zur vi. to run jur (juru) run, move fast, speed, race, flee; (liquid) flow KCH:151 zuru KS:344 n. running
eem eem eem eem n. blacksmith, craftsman jam jeweler (gold- and silversmith); blacksmith KCH:137 pl. eem eem eem eem- -- -n n n n n n n n vi. to be old jeen be or get old, ancient KCH:141 vt. to make old Appendix IV 340 vt. to kick jii push KCH:144 zii KS:338 DN92 donner un coup de pied n. kick iib iib iib iib n. dirt jiibi filth, garbage KCH:144 pl. iib iib iib iib- -- -n; n; n; n; iibi iibi iibi iibi- -- -tan tan tan tan ibit ibit ibit ibit vi. to be dirty jiibi filth, garbage KCH:144
Morpheme Index
341 Morpheme Index Morpheme Index Morpheme Index Morpheme Index The following list gives affixes, other grammatical morphemes, determiners and a few stems with their labels or meanings. In the alphabetical order vowel length is ignored, the velar fricative follows g, and schwa follows e. and follow the non-palatalized sibilant respectively.
morpheme morpheme morpheme morpheme gloss/label with paragraph gloss/label with paragraph gloss/label with paragraph gloss/label with paragraph a 3s subject clitic 3.1.4.1; 3.2.6.2 aa 3s indirect object clitic 3.2.6.3 a- number (singular) prefix 3.2.1 a 3s direct object clitic 3.1.4.3; 3.2.6.2 ad anaphoric demonstrative 4.1.3.4 agar bad in compound like expressions with nouns 3.2.5 a(a) 1s subject clitic 3.1.4.1; 3.2.6.2 ay 1s direct/indirect object pronoun 3.2.6.2; 3.2.6.3 independent 1s pronoun 3.2.6.2 ao / aondo determiner 4.1.4 ak question particle 4.7.3.1 -an plural suffix (Tamasheq cognates) 3.2.3.1.4 plural suffix (Songhay cognates) allomorph 3.2.3.1.1 -an adjectivizer suffix 3.2.8.2 -an towards there allative suffix on verb 3.1.3.6 ana 2s.DAT 3.2.7.11.2.1.1 and 2p subject clitic 3.1.4.1; 3.2.6.2 ndi 2p direct/indirect object pronoun 3.2.6.2 independent 2p pronoun 3.2.6.2 aga 3s independent pronoun 3.2.6.2 ar() 1p subject clitic 3.1.4.1; 3.2.6.2 ari 1p direct/indirect object pronoun 3.2.6.2 independent 1p pronoun 3.2.6.2
342 independent 1p pronoun 3.2.6.2 (a)senda there deictic distant 3.1.5.2 that demonstrative 4.1.3.1 ay allomorph of a 3.2.6.4 ayda this deictic close to addressee 4.1.3.3 this demonstrative 4.1.3.3; 4.1.4.1 b-/b-/f- imperfective prefix 3.1.4.2; 4.2.1 ba ~ wa 2p imperative particle 4.2.5 with 1p imperative 4.2.5.2 in negation of imperatives 4.2.5.3 bara is existence/availability 4.4.1 be somewhere 4.4.4 be on, about locative postposition 3.2.7.3 bor(a) a nobody 4.6.6.1; in relative clause 4.5.2.1 da right, exately intensifying discourse particle 4.7.4.3 daw at somebodys (place) locative postposition 3.2.7.4 -en plural suffix (Songhay cognates) 3.2.3.1.1 -en/-n plural suffix (Tamasheq cognates) allomorph 3.2.3.2.1 nda with instrumental preposition 3.2.7.8 with combined with pronouns 3.2.7.11.2.2 with comitative 4.3.6 in the direction of locative 3.2.7.8 and conjoining NPs 4.1.9.1 when conditional 4.8.3.1 nd-ao determiner (pl) dialectal variant 4.1.4 nd-aga when/if conditional marker 4.8.3.1 ndr if hypothetical condition 4.8.3.3 fo a certain indefinite marker 3.2.9.1 h(e) a nothing 4.6.6.1; in relative clause 4.5.2.1 hak each dialectal variant 4.1.6 har until before verb 4.8.4.5 except following negation 4.6.3 Morpheme Index
343 hnjin be/do very much intensifier verb 4.3.3.1 ho this (replacing actions) 4.1.3.5 what introducing relative clause 4.5.2.2 i- number (plural) prefix 3.2.3.2 -i/-u adjectivizer suffix 3.2.8.1 i 3p subject clitic 3.1.4.1; 3.2.6.2 3p indirect object clitic 3.2.6.3 i 3p direct object clitic 3.2.6.2 id- plural prefix 3.2.3.1.3 igan question particle 4.7.3.1 -in plural suffix (Tamasheq cognates) allomorph 3.2.3.3 nin like comparison 3.2.7.10; 4.7.4.6 gi 3p independent pronoun 3.2.6.2 ttilla each in NP syntax 4.1.6 ka to, in, from, among locative postposition 3.2.7.2 kaka whatever 4.1.6 kamil all in NP syntax 4.1.6 kar ~ kahar ~ kabahar if part of conditional marker 4.8.3.2 -kat towards here ventive suffix on verbs 3.1.3.6 kl never with negation on verb 4.6.1. once preverbal 4.6.1. -koy owner minor compound suffix 3.2.5 kud if after verbs of cognition 4.3.10.4 kull each 4.1.6 m- subjunctive prefix 3.1.4.2; 4.2.2 m()-/n()- middle/reciprocal prefix 3.1.3.3.2 ma-/na- actor nominalizer prefix 3.2.4.2 man which 4.7.3.3; 4.7.3.3.5-7
344 maana where 4.7.3.3.4 n (N)s gentitive postposition 3.2.7.6 in possessive pronoun 3.2.6.4 n pronoun separator 3.2.7.11.2 na over there demonstrative 4.1.3.6 na be copula in interrogative 4.7.4.3.1 na- actor nominalizer prefix (allomorph) 3.2.4.2 naga when/if conditional marker 4.8.3.1 ()n 2s subject clitic (allomorph) 3.1.4.1 n()- middle/reciprocal prefix (allomorph) 3.1.3.3.2 ne here availability 4.4.2 there (where) introducing relative clause 4.5.2.2 needa here deictic closeness 3.1.5.2 n- perfective negation prefix 3.1.4.2; 4.2.4 n-/n- subject focus prefix 4.7.2.1 n-/n- extraction marker in subject relative clauses 4.5.1.1 ni 2s subject clitic 3.1.4.1 nn 2s direct/indirect object pronoun 3.2.6.2 independent 2s pronoun 3.2.6.2 no there low stress demonstrative 4.4.2.2; 4.5.1 o this demonstrative with broad reference 4.1.3.5 ooda this demonstrative 4.1.3.2 s()- / ()- z()- / ()- causative prefixes 3.1.3.2 sa complementizer for complement clauses 4.3.10.3 that in relative clause 4.5.4 topic marker in non-verbal clauses 4.7.1.1 when simultaneity 4.8.4.1 se dative postposition 3.2.7.1 s- non-perfective negation prefix 3.1.4.2; 4.2.4 Morpheme Index
345 s()- instrument nominalizer prefix 3.2.4.3.1 s- ~ mms- maybe part of conditional marker 4.8.3.2 snnihil be/do very much intensifier verb 4.3.3.2 ()- causative prefix (allomorph) 3.1.3.2 edd ~ cedd yet preverbal 4.8.4.7 not yet with negation on verb 4.6.5 - is not non-existence of item 4.4.1 t()- passive prefix 3.1.3.4 t--t assimilation rules 3.2.2.1 feminine (gender) affixes 3.2.2.2 diminutive affixes 3.2.3.3 nominalization affixes 3.2.4.3 -tan plural suffix 3.2.3.1.2; 3.2.3.2.2 t- future prefix 3.1.4.2; 4.2.3 tuw- / tuwa- passive prefix 3.1.3.4 -u nominalization suffix (verb class final /-t/) 3.2.4.1.2 -u/-i adjectivizer suffix 3.2.8.1 wa ~ ba 2p imperative particle 4.2.5 with 1p imperative 4.2.5.2 in negation of imperatives 4.2.5.3 wala without preposition 3.2.7.9 or disjoining NPs 4.1.9.2 and clauses 4.8.1.2 not even with negation on verb 4.6.4 -wan minor plural suffix (Tamasheq cognates) 3.2.3.2.5 wni wn-en of possessive postposition 3.2.6.4; 3.2.7.7 with ao 4.1.4.2 wrtilla there is not non-existence 4.4.1; 4.6.6.2 wiji is not negation of identification 4.4.1 tag in tag question 4.7.3.2 -yen/-yan minor plural suffix (Songhay cognates) 3.2.3.1.1
Summary 347 11. 11. 11. 11. Summary Summary Summary Summary A Grammar of Tadaksahak, a Northern Songhay Language of Mali provides a description of the Tadaksahak language as it is spoken by the Idaksahak, who number about 30,000 in the most eastern part of Mali, around the administrative town of Menaka. Northern Songhay is a branch of the Songhay language family that shows many features also found in unrelated Berber languages, such as Tamasheq. Traits of Tamasheq are found throughout the grammar starting with sounds, syllable structures, word formation and particularly in verb derivation. In many other aspects, Tadaksahak is clearly like most Songhay languages. Chapter one provides information about the location of the people, details about the classification of the language, earlier studies done by other authors, some dialectal variations and some social and historical particularities of the community. In chapter two the phonology is presented. It is shown that closed syllables are common, as well as syllables with an initial vowel and a closing consonant. Also open syllables are found. Striking are the pharyngeal consonantal phonemes as well as the whole series of pharyngealized alveolars. Basically any consonant is attested in syllable-final position and therefore consonant clusters with different consonants are common. The section on vowels presents evidence Summary 348 for length contrast for five basic vowels. Only schwa occurs exclusively in a short variant. It is shown that the realization of the vowels is context dependent. In unstressed syllables they tend to be uttered in a more central position. In the section about sound rules, phenomena like assimilation of /n/, sibilant harmony, vowel contractions and cases of resyllabification are presented. The last section shows the different stress patterns for words. The third chapter presents the morphology of the language. Several aspects of verb morphology and nominalization strategies look like straight out of a Berber grammar. It is shown that verbal derivation is traceable to Tamasheq for causative, reciprocal and middle as well as passive (which is distinctively marked). In addition, any verb root that is of Songhay origin is suppleted when derived and a semantic equivalent of Tamasheq origin takes its place. Another non-Songhay feature concerns inflection where the subject pronoun cliticizes to the verb and is always present even when there is a lexical subject. Noun morphology is described in the second part of this chapter. It is shown that the basic structure of nouns is of two kinds, one with a number prefix, the other without. Even though some nouns are marked for gender, there is no grammatical gender agreement. Plurals are formed with various strategies, like adding a plural suffix, or a plural prefix, or a combination thereof as well as a plural prefix in combination with alternating plural vowel patterns within the noun. Summary 349 Nouns with a number prefix are mostly traceable to Tamasheq as far as they are not loans from Arabic. For nominalization it is also the origin of the term that decides which strategy is used. In addition to this, actor and instrument nominalization follow the Berber pattern, prefixing the respective morphemes. While compounding is a very productive feature in Songhay languages, it is not in Tadaksahak. The pronouns are presented, as well as the postpositions and the few prepositions. A larger section is dedicated to the description of the way adjectives are formed from verbal roots. Again, there is a Songhay and a Tamasheq strategy of doing it, depending on the origin of the root. However, it is shown that the Tamasheq suffix is gaining acceptance also for Songhay roots. The chapter is closed with a presentation of the numerals. Chapter four presents the syntax of the language. First noun phrases (NP) are covered. As many as five different demonstratives can follow a noun while one precedes it. An additional determiner can be found in any noun phrase with a different function from that of the demonstratives; numerals in NPs behave differently depending on their value, the different paradigms are presented as well as the NP syntax with other quantifying modifiers and adjectives. The following section presents uses of the mood-aspect-negation (MAN) morphemes which are mutually exclusive, somewhat different from other Songhay languages where a negation morpheme can be Summary 350 combined with a modal morpheme. Imperatives distinguish singular from plural addressees and an imperative particle marks all negative imperatives. The next longer section shows the basic argument structure. Tadaksahak is an SVO language, which exhibits quite a number of labile verbs used in both intransitive and transitive constructions. Verbal noun complements are very common while there is also a class of verbs that takes two unmarked nominal complements. A subsection presents different types of clausal complements, the most widely used being one with a complementizer particle. A short section presents copular clauses together with existential, locational and possessive predications. A larger section describes the two different strategies for relative clauses (RC). There is the restrictive RC with the head followed by the modifying clause without a resumptive pronoun for any grammatical function. A noun can be extracted from a postpositional phrase. The non-restrictive RC is formed with a sa linker after the modified noun phrase. sa is followed by a complete clause. Possessor relativization is only possible with sa. In the next section the different syntactic structures for topicalization and focalization in a simple clause are shown. Then interrogative morphemes and structures are presented as well as a number of other particles that function at clause level. The last section deals with complex sentences such as clausal Summary 351 coordination, purpose and causal clauses, conditionals and temporal subordination. The appendixes give two texts with glosses, lists of verbs of Songhay origin with their causative and/or passive forms, an English Tadaksahak wordlist and a wordlist containing Songhay cognates.
Curriculum Vitae 357 13. Curriculum vitae 13. Curriculum vitae 13. Curriculum vitae 13. Curriculum vitae
Regula Christiansen-Bolli was born in 1957 in Aarberg, Switzerland. After attending school in Busswil and Lyss, she began teacher training in Biel in 1974 and in 1977 obtained her diploma as a primary school teacher. From 1977 to 1987, she held teaching posts in primary schools in the Canton of Bern. In addition, from 1983 until 1985 she attended five semesters of theological training at the Kolding International Apostolsk Hjskole in Denmark. Between 1987 and 1993, she held a number of positions in Ivory Coast, Burkina Faso and Mali as a member of SIL International. Together with her husband, Niels Christiansen, she was assigned by SIL to the Tadaksahak language programme, based in Menaka, eastern Mali, from 1993 to 2003. During this period, two sons joined their family. During the 1980s and 1990s she also took numerous SIL training courses and eventually taught various subjects at SIL training programmes in Germany and France. In 2003 she returned to Switzerland and is currently teaching at a primary school in the Canton of Bern. Alongside her teaching, she has worked from 2006 to 2009 as a part-time assistant in the NWO-funded project, Tuareg and the Central Sahelian Languages: A History of Language Contact, at Leiden University.
Stellingen behorende bij het proefschrift A Grammar of Tadaksahak, a Northern Songhay Language of Mali van Regula Christiansen-Bolli
1. In Tadaksahak, verbal derivations of verbs whose basic roots have a Songhay origin always show suppletion by means of a Tuareg derived form.
2. The fact that the inflected verb has obligatory person/number agreement with the subject, even when a lexical subject is present, is an innovation of Tadaksahak based on Tuareg patterns.
3. In Tadaksahak a small part of the lexicon is of Songhay origin. What has been shown by Robert Nicola for nouns is also the case for verbs: The Songhay cognates provide mainly general terms for basic actions.
4. The culture-specific part of Tadaksahak vocabulary is mostly of Tuareg stock.
5. Government politics to sedentarize herding nomads fail to acknowledge that over-population in areas with year-round access to water will also have over-grazing as its consequence.
6. The extremely high rate of analphabetism among the Idaksahak is not only because of lack of opportunities of formal education in their area, but also stems from their reluctance to send their children away from the family at a young age for non-religious teaching.
7. Only the thorough linguistic study of a language can give well-founded input for an accurate and stylistically differentiated translation. Without knowledge of its syntactic system and the general and specific semantics of its components, it is very hard to render a reality in another language.
8. Elicitation alone cannot give the full array of possibilities to express a certain reality. Without relating them to a larger linguistic and extra-linguistic context it may be impossible to detect certain features or to analyze their function.
9. Non-government-sponsored development of minority languages often raises fears at a national level about the political stability and coherence for the area concerned, while it instills confidence and feelings of equality amongst the people who profit from such a program.
10. The use of the second person plural pronoun for the politeness form in the Swiss German dialect spoken around Bern, instead of the third person plural found in other Swiss dialects, is due to influence from French in this western part of the Swiss dialect continuum.
11. Ineffective communication in kindergartens and first grades at school in linguistically homogeneous areas is one consequence of the new language policy in the Canton of Bern in Switzerland. This policy makes Standard German the only language of education, starting in kindergarten. The main purpose is to avoid unequal opportunities of education among children with different linguistic backgrounds and to enforce regular oral use of this generally only read and written language. Standard German deviates considerably (phonetically, lexically and grammatically) from the local Swiss German dialect and thus is a foreign language for most young children.