Sunteți pe pagina 1din 54

Y A M A H A

MANUAL DO PROPRIETRIO
FAZER
YS250
154-F8199-11V1
YAMAHA MOTOR DA AMAZONIA LTDA.
PRODUZIDO NO
POLO INDUSTRIA L
DE M A NA US
CONHEA A AMAZNIA
IMPRESSO NO BRASIL
IMPRAM -09/2007
WAUW0010
YS250FAZER
MANUALDOPROPRIETRIO
2007YamahaMotor daAmazniaLtda.
1' Edio, Setembro2007
Todososdireitosreservados.
E proibidaareimpressoouousodeste
material semautorizaopor escritoda
YamahaMotor daAmazniaLtda.
ImpressonoBrasil
Informaesaoproprietrio
WAU26370
Nmerosdeidentificao
Registre o nmero de srie do quadro e o nmero de
srie do motor nos espaos fornecidos abaixo para
assistncia ao fazer o pedido de peas de reposio
em um revendedor Yamaha ou para referncia no caso
do veculo ser roubado.
1. NMERO DE SRIE DO QUADRO:
2. NMERO DE SRIE DO MOTOR:
PRODUZIDO NO
POLOINDUSTRIA L
DEM A NA US
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
-411Nig"mw

CONHEA A AMAZONIA

IV
A DVERTNCIA :
A TENO:
INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL
Os pontos de maior importncia estdo assinalados pelas seguintes anotaes:
0simbolo de alerta relativo segurana significa: A TENO! ESTEJA A TENTO! EST
ENVOLVIDA A SUA SEGURA NA !
A noobservncia dasinstruesdesta A DVERTNCIA pode resultar emferimentos
gravesouna morte docondutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por pertooude
uma pessoa que esteja inspecionandooureparandoa motocicleta.
Uma nota de CUIDA DOindica que devemser tomadasprecauesespeciaispara evitar
danosna motocicleta.
NOTA Uma NOTA fornece informaes importantes para tomar os procedimentos mais faceis ou mais claros.
NOTA "
Este manual dever ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo
que seja vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificaes de qualquer natureza no produto, que julgue necessaries,
sem prvio aviso. As ilustraes contidas neste manual so somente para referncia, podendo variar do
componente de sua motocicleta. Caso voc tenha alguma dvida, por favor procure um concessionario Yamaha
WWA10030
ADvERTNciA:
PORFA VORLEIA CUIDA DOSA M ENTE E COM PLETA M ENTEESTEM A NUA LA NTESDEUTILIZA RA M OTOCICLETA .
* Produtos e especificaes esto sujeitos a mudanas sem aviso.
V
INTRODUO
WAU10100
BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA
Como proprietrio da YS250 FAZER, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha, na mais recente tecnologia
em design e na fabricao de produtos de alta qualidade, que concederam a Yamaha uma reputagdo de confiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YS250 FAZER.
0 manual do proprietrio no s Ihe dard instrugdo sobre operao, inspego ou manuteno da sua motocicleta,
como tambm indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugest6es apresentadas neste manual, irdo ajudd-lo a manter sua motocicleta, nas
melhores condies possiveis. Para qualquer esclarecimento no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradaveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em
primeiro lugar!
WAU10151
NDICE
INFORMAES DE SEGURANA 1-1
DESCRIO
2-1
Vista esquerda 2-1
Vista direita
2-2
Controle e instrumentos 2-3
FUNES DOS CONTROLES E
INSTRUMENTOS 3-1
Interruptor principal/Trava de direo 3-1
Luzes Indicadoras e luzes de advertncia 3-2
Velocmetro 3-3
Tacmetro 3-4
Visor multifuncional 3-4
Interruptores do guido 3-6
Manete da embreagem 3-7
Pedal de cmbio 3-8
Manete do freio dianteiro 3-8
Pedal do freio traseiro 3-9
Tampa do tanque de combustvel 3-9
Combustvel 3-10
Catalisador 3-11
Assento 3-12
Porta capacete 3-13
Compartimento para armazenamento 3-13
Cintas para fixao da bagagem 3-14
Regulagem do amortecedor traseiro 3-14
Cavalete lateral 3-16
Sistema de corte do circuito de ignio 3-16
INSPEO ANTES DO USO 4-1
Lista de inspeo antes do uso 4-2
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO
E OPERAO 5-1
Partida no motor 5-1
Transmisso 5-2
Dicas para diminuir o consumo de combustvel.5-3
Perodo de amaciamento do motor 5-4
Estacionamento 5-5
MANUTENO PERIDICA E PEQUENOS
REPAROS 6-1
Kit de ferramentas do proprietrio 6-1
Tabela de lubrificao e manuteno peridica6-3
Remoo e instalao das carenagens
e tampas laterais 6-7
Verificao da vela de ignio 6-10
Oleo do motor e elemento do filtro de Oleo 6-12
Limpeza do elemento do filtro de ar 6-16
Ajuste da marcha lenta do motor 6-17
Folga da manopla do acelerador 6-18
Folga das vlvulas 6-1 9
Pneus
6-19
Rodas
6-22
Ajuste da folga do manete da embreagem 6-22
Ajuste da posio e folga do pedal de freio 6-23
Ajuste do interruptor da luz do freio 6-24
Verificao das pastilhas dos freios dianteiro
e traseiro 6-25
Verificao do nvel do fludo de freio 6-26
Folga da corrente de transmisso 6-27
Limpeza e lubrificao da corrente de
transmisso 6-29
Verificao e lubrificao de cabos 6-30
Verificao e lubrificao da manopla
e cabo do acelerdor 6-30
Verificao e lubrificao dos pedais de
freio e de cmbio 6-31
Verificao e lubrificao do cavalete lateral.6-32
Verificao do garfo dianteiro 6-32
Inspeo da direo 6-33
Verificao dos rolamento da roda 6-34
Bateria 6-34
Substituio de fusvel 6-36
Substituio da lmpada do farol 6-37
Troca da lmpada do pisca ou da lmpada
do freio/lanterna traseira 6-38
Suporte da motocicleta 6-39
Roda dianteira 6-40
Roda traseira 6-40
Localizao de problemas 6-42
Tabelas de localizao de problemas 6-43
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO 7-1
Cuidados 7-1
Armazenamento 7-3
DISPOSITIVO PARA TRANSPORTE DE
CARGAS 8-1
ESPECIFICAES TCNICAS 9-1
EMISSES 9-7
LEO DO MOTOR 9-9
INFORMAES AO PROPRIETRIO 10-1
Nmero de srie do chassi 10-1
Nmero de srie do motor 10-1
CONCESSIONRIO AUTORIZADO YAMAHA 11-1
CERTIFICADO DE GARANTIA 12-1
TERMO DE GARANTIA 12-2
CONTROLE DE REVISES PERIDICAS 12-6
ANOTAES 12-8
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
PRODUTOS YAMAHA 12-11
VI VII
INFORM A ES DESEGURA NA
WAU10281
MOTOCICLETAS SAO VEiCULOS DE DUAS RODAS.
SUA UTILIZAO E OPERAO SEGURAS DEPEN-
DEM DO USO DE TCNICAS ADEQUADAS DE CON-
DUO, BEM COMO DA EXPERIENCIA DO CONDU-
TOR. CADA CONDUTOR DEVE CONHECER AS SE-
GUINTES EXIGENCIAS ANTES DE DIRIGIR ESTA
MOTOCICLETA.
ELE OU ELA DEVE:
OBTER INSTRUES COMPLETAS DE UMA
FONTE COMPETENTE SOBRE TODOS OS AS-
PECTOS DE OPERAO DE MOTOCICLETA.
OBEDECER AS ADVERTNCIAS E EXIGNCI-
AS DE MANUTENO DO MANUAL DO PROPRI-
ETRIO.
OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE
TCNICAS SEGURAS E ADEQUADAS DE CON-
DUO.
OBTER TCNICAS DE SERVIO COMO INDICA-
DO PELO MANUAL DO PROPRIETRIO E/OU
QUANDO NECESSRIO REVISAR CORRETAMEN-
TE OS ITENS.
Dirigir com segurana
Sempre faa inspeges pr-operagdo. Inspees
cuidadosas podem ajudar a evitar acidentes.
Esta motocicleta projetada para levar o condu-
tor e um passageiro.
A falha dos motoristas em detectar e reconhecer
motocicletas no transit a principal causa de
acidentes entre automveis e motocicletas. Mui-
tos acidentes foram causados por um motorista
de automvel que no viu a moto. Tornar-se visi-
vel parece ser bastante eficiente na reduo do
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
Redobre a ateno quando se aproximar e atra-
vessar cruzamentos, j que estes so os luga-
res mais provveis para acidentes com moto-
cicletas.
Trafegue onde outros motoristas possam v-lo.
Evite trafegar no ponto cego de outro motoris-
ta.
Diversos acidentes envolvem condutores
inexperientes. Na verdade, vrios condutores que
se envolveram em acidentes nem sequer possuiam
carteira de habilitao para motocicletas.
Esteja certo de que est qualificado e apenas
empreste sua motocicleta a outros condutores
qualificados.
Conhega suas habilidades e limites. Ficar den-
tro de seus limites pode ajudar a evitar um
acidente.
Recomendamos que voc treine dirigir sua
motocicleta onde no haja transito at que
esteja completamente familiarizado com o vei-
culo e com todos os seus controles.
Diversos acidentes foram causados por erro do
condutor da motocicleta. Um erro comum cometi-
do pelo condutor fazer uma curva muito aberta
em decorrncia do EXCESSO DE VELOCIDADE
ou fazer uma curva muito fechada (angulo de
inclinao insuficiente para a velocidade).
Sempre obedea ao limite de velocidade e nun-
ca trafegue mais rpido do que as condies
lhe permitem.
Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou
mudar de pista. Garanta que outros motoristas
possam v-lo.
A postura do condutor e do passageiro impor-
tante para o controle adequado.
0 condutor deve ter as mdos no guido e os
ps nos estribos durante a operao para man-
ter o controle da motocicleta.
0 passageiro deve sempre se segurar no con-
dutor, na tira do assento ou na ala do passe-
geiro, se equipada, com as duas maos e man-
ter os ps nos estribos traseiros.
Nunca leve um passageiro a no ser que ele
possa colocar firmemente os ps nos estribos
traseiros.
Nunca dirija sob o efeito de lcool ou outras
drogas.
Esta motocicleta 6 projetada para uso apenas na
estrada. Ela no 6 adequada para uso fora da
estrada.
Equipamentos de proteo
A maioria das mortes por acidentes de motocicletas
resulta de ferimentos na cabea. 0 uso de um capace-
te o fator crucial na preveno ou reduo de
ferimentos na cabega.
Sempre use um capacete aprovado por um rgdo
competente.
Utilize uma viseira ou oculos. 0 vento nos olhos
desprotegidos pode prejudicar a visa, o que
pode atrapalhar a visualizao de uma situao
de perigo.
Vestir jaqueta, botas, cala, luvas, etc., efici-
ente na preveno ou reduo de ferimentos em
geral.
Nunca vista roupas largas, pois elas podem pren-
der nas alavancas de controle, estribos ou rodas
e provocar ferimentos ou um acidente.
Nunca toque o motor ou escapamento durante
ou ap6s uma operao. Eles ficam muito quentes
e podem provocar queimaduras. Sempre vista
roupas protetoras que cubram suas pernas, tor-
nozelos e pos.
Um passageiro sempre deve obedecer as pre-
caues acima.
Modificaes
Modificaes feitas nesta motocicleta e no aprova-
das pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos origi-
nais, podem tornar o veiculo inseguro para uso e pro-
vocar ferimentos pessoais graves. As modificaes
tambm podem tornar sua motocicleta ilegal para con-
duo.
Bagagens e acessorios
Acrescentar acessorios ou bagagens na sua motoci-
cleta pode ter um efeito adverso na estabilidade e
manuseio caso a distribuio do peso do veiculo seja
1-1

1-2
alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, te-
nha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou
acessrios na sua motocicleta. Tenha cuidado extra
quando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ou
acessrios adicionais. Aqui h algumas diretrizes ge-
rais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-
srios em sua motocicleta:
Bagagens
O peso total com o condutor, o passageiro, os aces-
srios e a bagagem no deve exceder o limite mximo
de carga.
Cargamxima:
167 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre
se do seguinte:
O peso de bagagem e acessrios deve ser man-
tido o mais baixo e prximo possvel da motoci-
cleta. Esteja certo de distribuir o peso da manei-
ra mais nivelada possvel em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o desequilbrio ou ins-
tabilidade.
O deslocamento dos pesos pode criar um
desequilbrio repentino. Esteja certo de que os
acessrios e as bagagens esto firmemente pre-
sos motocicleta antes de dirigir. Verifique
freqentemente os suportes dos acessrios e
os bagageiros.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao
guido, garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens,
incluindo carga como sacos de dormir, mochilas
ou barracas, podem desestabilizar a direo ou
diminuir a resposta da direo.
Acessrios
Acessrios genunos Yamaha foram especificamente
desenhados para uso nesta motocicleta. Como a
Yamaha no pode testar todos os outros acessrios
que podem estar disponveis, voc ser responsvel
pela seleo, instalao e utilizao adequadas de
acessrios que no sejam Yamaha. Tenha extremo
cuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-
srios.
Lembre-se das seguintes orientaes, bem como das
oferecidas em "Bagagens" quando montar acessrios.
Nunca instale acessrios ou transporte cargas
que possam prejudicar o desempenho de sua
motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-
srio antes de us-lo para garantir que ele no
reduza, de forma alguma, o espao livre do cho
ou de curva, limite o percurso da suspenso, o
percurso do guido, o funcionamento do contro-
le, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.
Os acessrios encaixados ao guido ou na
rea do garfo dianteiro podem criar instabilida-
de em razo da distribuio inadequada do
peso ou alteraes na aerodinmica. Caso aces-
srios sejam acrescentados ao guido ou
rea do garfo dianteiro, devem ser o mais leve
e menor possvel.
Acessrios pesados ou grandes podem afetar
seriamente a estabilidade da motocicleta em
razo dos efeitos aerodinmicos. O vento pode
tentar levantar a motocicleta, ou esta pode se
tornar instvel em ventos desfavorveis. Es-
ses acessrios tambm podem causar instabi-
lidade na ultrapassagem de ou por veculos
grandes.
Alguns acessrios podem tirar o condutor de
sua posio normal de conduo. Esta posi-
o inadequada limita a liberdade de movimen-
to do condutor e pode limitar a capacidade de
controle. Portanto, tais acessrios no so
recomendados.
Tenha cuidado quando adicionar acessrios el-
tricos. Caso os acessrios eltricos ultrapassem
a capacidade do sistema eltrico da motocicleta,
pode haver uma falha eltrica, causando uma
perda perigosa de luzes ou de potncia do mo-
tor.
Gasolina e gs de escape
GASOLINA ALTAMENTE INFLAMAVEL:
Sempre desligue o motor quando reabastecer.
Tenha cuidado para no espirrar gasolina no
motor ou no sistema de escape quando rea-
bastecer.
Nunca reabastea enquanto fuma ou perto de
uma chama aberta.
Nunca d a partida no motor ou deixe-o funcio-
nando por alguns instantes em uma rea fecha-
da. Os gases do escape so venenosos e po-
dem provocar perda de conscincia e morte em
pouco tempo. Sempre opere sua motocicleta em
uma rea com ventilao adequada.
Sempre desligue o motor antes de deixar a moto-
cicleta estacionada e retire a chave da ignio.
Quando estacionar a motocicleta, observe o
seguinte:
O motor e o escapamento podem estar quen-
tes. Portanto, estacione a motocicleta em um
local onde pedestres ou crianas no toquem
nestas reas.
No estacione a motocicleta em descidas ou
piso macio, ou ela pode cair.
No estacione a motocicleta perto de uma fon-
te inflamvel (ex.: combustvel, ou prximo a
uma chama), ou ela pode pegar fogo.
Quando transportar a motocicleta em outro ve-
culo certifique-se que ela seja mantida vertical-
mente. Caso a motocicleta se incline, a gasolina
pode vazar do tanque de combustvel.
Se voc ingerir, inalar vapor ou respingar gasoli-
na em seus olhos, consulte rapidamente um
mdico. Caso gasolina espirre em sua pele ou
roupas, lave imediatamente a rea afetada com
sabo e gua e troque de roupa.
1-3

1-4
1. Parafuso da marcha lenta
1. Jogode ferramentas
2. Elemento do filtro de ar
3. Reservatriodo fluidode freio dianteiro
4. Elemento do filtro de oleo do motor
5. Tampa de enchimento do oleo do motor
6. Pedal do freio
7. Anel ajustador da pr-carga da mola do amortecedor
DEscRigito

Vistadireita
WAU10420
WAU10410
Vistaesquerda
2. Bateria
3. Fusivel principal
4. Caixa de fusiveis
5. Compartimento de armazenamento
6. Alga
7. Fechadura do assento
8. Pedal de cmbio
9. Parafuso de dreno do Oleo do motor
2-1

2-2
WAU10630
ON
Todosossistemaseltricos estdo ativados, e pode-se
dar partidanomotor. Achave no podeser removida.
WAU10700
LOCK
0 guiddo est travado e todosossistemaseltricos
estdo desativados. Achavepodeser removida.
OFF (EM PURRE)
TRA VA
WAU10430
FUN9DES DOSCONTROLES E INSTRUM ENTOS
WAU10460
Chave de ignigo/trava do guido
A chavede ignio/trava do guido controlaos siste-
,-mas de ignigo e iluminago, e utilizadoparatravar
o guiddo. Asdiversas posies esto descritasase-
guir:
WAU10660
DESLIGA DO(OFF)
Todososcircuitoseltricos estdo desativados. A cha-
ve podeser removida.
Controles e instrumentos

1. Manete daembreagem
2. Interruptores doguiddo doladoesquerdo
3. Velocfmetro
4. Tacmetro
5. Visor
6. lnterruptor principal
7. Interruptores doguiddo doladodireito
8. Manete dofreiodianteiro
9. Manopladoacelerador
10. Tampadotanquedecombustive'
2-3

3-1
Para travar o guido
1. Vire o guido completamente para a esquerda.
2. Coloque a chave de ignio na posio "OFF",
pressione o interruptor e solte-o; gire a chave at
a posio "LOCK".
3. Retire a chave.
12

3
1. Pressionar 2 Soltar

a Girar a chave
Para destravar o guido
Coloque a chave e gire-a para a posio "OFF"..
WWA10060
Q A DVERTNCIA :
Nunca gire a chave para a posio"OFF" ou"LOCK"
enquantoa motocicleta estiver emmovimento, caso
contrrioossistemaseltricosserodesativados,
oque pode resultar emperda de controle ouemum
acidente. Certifique-se que a motocicleta esteja pa-
rada antesde girar a chave para "OFF" ou"LOCK".
WAU11003
Luzesde advertncia e indicadoras
1. Luz indicadoradopisca
2 Luz indicadora do ponto morto
a Luz indicadora do farol alto
4. Barras indicadoras do nvel de combustvel
5. Luz indicadora de problemas no motor
WAU11030
Luz indicadora dopisca e spi
A luz indicadora correspondente acende intermitente-
mente quando o interruptor do pisca posicionado
para a esquerda ou direita.
WAU11060
Luz indicadora de pontomorto"N"
Esta luz indicadora acende quando a transmisso es-
tiver em ponto morto.
WAU11060
Luz indicadora doFarol A lto ID
Esta luz acende quando o farol alto acionado.
WAU11340
Luz de alerta donvel de combustvel GO
Esta luz de alerta acende quando o nvel de combus-
tvel desce abaixo de aproximadamente 4,5 L. Quando
isto acontecer, reabastea o mais rpido possvel.
O circuito eltrico da luz de alerta pode ser verificado
de acordo com o seguinte procedimento.
1. Girar a chave para a posio "ON"
2. Se a luz de alerta no acender, procure um
revendedor Yamaha para verificar o circuito eltri-
co.
WAU11470
Luz indicadora de problemasnomotor ,b
Esta luz indicadora acende ou pisca quand um circui-
to eltrico que monitora o motor apresentar defeito.
Quando isto ocorre, solicite a um revendedor Yamaha
para verificar o sistema de autodiagnstico.
WAU11601
Velocmetro
1

2
1. Velocmetro

2 Tacmetro
O velocmetro indica a velocidade de conduo.
Quando a chave girada para "ON", o ponteiro do
velocmetro percorre at o mximo alcance do veloc-
metro, retornando ao ponto zero para testar o circuito
eltrico.
3-2

3-3
1
1. Velocimetro
1
2. Tecla SELECT
2 3
3. Tecla RESET 1. Visor
WAU11872
Tacmetro
0 tacmetro mostra a rotagdo do motor e como mant-
la dentro da rotagdo ideal.
Quando a chave girada para "ON", o ponteiro do
tacmetro percorre at a maxima rotago do motor,
retornando at o ponto zero para testar o circuito.
WCA10031
ADVERTENCIA:
Noconduza o motor na zona vermelha dotac8metro.
Zona vermelha: acima de 10.000rpm
WAUW0150
Visor multifuncional
0 visor multifuncional esta equipado com o seguinte:
um hodmetro (indica a distancia total percorrida)
dois hodmetros parciais (indicam a distancia
percorrida desde que foram zerados pela ltima
vez)
um hodmetro parcial da reserva de combustive'
(indica a distancia percorrida desde que a luz do
nvel de combustive! acendeu)
um medidor de combustivel
um relgio
NOTA .
Certifique-se de girar a chave para "ON" antes de
utilizar as teclas "SELECT" e "RESET".
Illinges dohodmetro,hod8rnetroparcial e relgio
Ao pressionar a tecla "SELECT'' o visor muda, entre a
funddo hod6metro "ODO" e dos hodmetros parci-
als "TRIP1" e "TRIP 2" e o modo do relgio pela
seguinte ordem:
ODO S. TRIP 1*TRIP 2 I relgio 11.0D0
Se a luz indicadora do nvel de combustive! acender
(consulte a pgina 3-3), o visor do hodemietro mudard
automaticamente para o modo do hodmetro parcial da
reserva de combustivel "F-TRIP" e comegard a contar
a distancia percorrida a partir desse ponto. Nesse
caso, a tecla "SELECT" muda o visor entre os diversos
modos dos hodmetros parciais, hodmetro e relogio
pela seguinte ordem:
F-TRIPII TRIP 1--I TRIP 2-10. Relogio--1I 0D0
FTRIP
Para reiniciar um hod6metro parcial, pressione a tecla
"SELECT', e depois a tecla "RESET" durante pelo me-
nos um segundo. Se no reiniciar o hod6metro parcial
da reserva de combustivel manualmente, este reiniciard
automaticamente e o visor voltar para o modo anteri-
or apos reabastecer e percorrer 5 km.
Fungeo dorelgio
Gire a chave para "ON".
Para acertar o relgio:
1. Pressione simultaneamente as teclas "SELECT' e
"RESET" por pelo menos dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora ficarem piscando, pres-
sione "RESET' para acertar a hora.
3. Pressione "SELECT" para fixar a hora. Os minutos
ficaro piscando.
4. Pressione "RESET" para acertar os minutos.
5. Pressione "SELECT" para fixar os minutos e de-
pois solte para colocar o relgio em funcionamento.
M edidor de combustive!
0 medidor de combustive' indica a quantidade de com-
bustive! no tanque. As divises do mostrador do medi-
dor de combustive! desaparecem na dirego "E" (Va-
zio) b. medida que o nvel de combustvel diminui. Quando
restar apens uma divisdo prxima ao "E", a luz
indicadora do nvel de combustive! e a :Alma diviso
do medidor de combustvel piscardo. Reabastega o
mais rdpido possivel.
3-4

3-5
WAU12343
Interruptoresdoguido
1. Comutador de facho do farol " 117.a"
2. Interruptor de farol alto/baixo " /
l
a Interruptor do pisca'
4. Interruptor da buzina -0..-
5. Interruptor de luzes "y" -
2
1. Interruptor de parada do motor" Com/ "
2 Interruptor de partida " "
WAU 12350
Comutador de fachodofarol
Pressione este interruptor para acionar o lampejador
do farol.
WAU 12400
Interruptor de farol alto/baixo tC /it)
Aperte o interruptor na posio Lo para farol alto
e $[ para farol baixo.
WAU 12460
Interruptor dopisca/
Para converses direita, posicione o interruptor para
. Para converses esquerda, posicione o inter-
ruptor para. Logo que liberar o interruptor, este volta
posio central. Para anular o sinal, pressione o
interruptor.
WAU12500
Interruptor da buzina i.e.
Pressione este interruptor para buzinar.
EAU12580
Interruptor de luzes"
Coloque o interruptor de luzes em " -" para acender
o farol, a lanterna traseira e a luz do painel.
WAU 12660
Interruptor de parada domotor
0 /
Coloque este interruptor em antes de dar a partida
no motor. Coloque este interruptor em
0
para desligar
o motor no caso de uma emergncia, tais como, se a
motocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar pre-
so.
Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o motor atravs
do motor de partida.
WCA10050
A TENO:
Consulte pag. 5-1 para instruesrelativasa parti-
da, antesde colocar omotor emfuncionamento.
WAU12820
M anete da embreagem
1. Maneta da embreagem
O manete de embreagem est situado do lado esquer-
do do guido. Para desengatar a embreagem, puxe o
manete em direo ao punho do guido. Para engatar
a embreagem solte o manete. O manete deve ser pu-
xado rapidamente e solto lentamente, para proporcio-
nar uma operao suave.
O manete da embreagem equipado com interruptor, o
qual faz parte do sistema de corte do circuito de
ignio.(Ver pag. 3-16)
WAU12710
1. Pedal dofreio
Pedal de cmbio

WAU12870
M anete dofreiodianteiro
WAU12890
Pedal dofreiotraseiro
WAU12941
Tampa dotanque de combustive!
WAU13020
wow**
1. Pedal de cmbio
0 pedal de cambio esta localizado do lado esquerdo
do motor e usado em conjunto com o manete da
embreagem para mudar as 5 marchas de engrenamento
constante instaladas nesta motocicleta.
1. Manete defreiodianteiro
0 manete do freio dianteiro se localiza do lado direito
do guido. Para acionar o freio, puxe o manete em
direo ao punho ao guiddo.
0 pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da
motocicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o
pedal.
Para retirar a tampa dotanque de combustive!
Coloque a chave na fechadura e gire 1/4 de volta no
sentido horrio. A trava sera solta e a tampa do tanque
de combustive' pode ser retirada.
A TENO:
No remova o tanque de combustive!.
0 tanque de combustivel possui conex6es do sistema
de injeo de combustive!, e portanto sua remoo
requer cuidados especiais. Para este servio, procure
uma concessiondria autorizada YAMAHA.
Para colocar a tampa dotanque de combustive!
1. Coloque a tampa do tanque de combustvel na
abertura do tanque com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca "A " voltada para frente.
3-8
3-9
2. Gire a chave no sentido anti-hordrio para a posi-
o original e, depois, retire-a.
NOTA
A tampa do tanque de combustfvel no pode ser colo-
cada a no ser que a chave esteja na fechadura. Alm
disso, a chave no pode ser retirada se a tampa no
estiver corretamente colocada e travada.
WWA10130
A DVERTNCIA :
Certifique-se de que a tampa dotanque de combusti-
ve! esteja corretamente instalada antesde utilizar o
veiculo.
WAU13210
Combustivel
1. Tubo de enchimento do tanque de combustive!
Nfvel de combustive'
Certifique-se de que ha combustvel suficiente no tan-
que. Encha o tanque de combustive! at o f undo do
tubo de enchimento como mostrado.
WWA10880
A DVERTNCIA :
No encha o tanque de combustive! excessiva-
mente, casocontrdriopoderdhaver umtrans-
bordamentoquandoocorrer o aquecimentodo
combustive! e sua expanso.
Evite que o combustive! derrame sobre o motor
quente
WCA10070
NA O:
LImpe imediatamente qualquer combustive! derra-
madocomumpanolimpo, seco e macio. 0combus-
tive! pode deteriorar assuperficiespintadasoupe-
ase plsticas.
WAUW0050
Combustive! recomendado:
GASOLINA ADITIVADA
Capacidade do tanque de combustive':
19,2 L
Quantidade de combustive' reserva (acende a luz indicadora
do nfvel de combustfvel):
4,5 L
WCAW0010
%TENCAO:
A utilizaode gasolina de mdqualidade, pode ge-
rar umbaixorendimento sua motocicleta e provo-
car sriosdanosaomotor devidoa formagode
goma. A bastega sempre empostosde gasolina de
sua confianga. Ngutilizar gasolina muitotempo
estocada. Leia comatengo o item"LIM PEZA E
A RM A ZENA M ENTO" para outrasinformaes.
WAUW0070
Catalisador
Este modelo est equipado com um catalisador no
sistema de escape.
WWA10860
A DVERTNCIA :
0 sistema de escape fica quente apsa utilizao
da motocicleta. Certifique-se de que o sistema de
escape tenha esfriadoantesde efetuar qualquer tra-
balhode manuteno.
WCAW0020
A TENPA O:
Para evitar riscode incndioououtrosdanos, deve-
se observar asseguintesprecauges:
Nunca estacione a motocicleta juntoa materials
que possamcausar incndio, taiscomomatoou
materialsque queimemcomfacilidade.
No deixe o motor ligadopor muitotempoem
marcha lenta.
3-10

3-11
1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12).
2. Prenda o capacete no porta-capacete, em segui-
da reinstale o assento de modo seguro
1.
2
a
WAU13800
Assento
Para retirar oassento
1. Insira a chave na trava do assento e gire-a em
sentido horrio.
1. Fechadura do assento 2. Destravar
2. Puxe o assento e retire-o.
Para instalar oassento
1. Insira as linguetas da frente do assento nos
encaixes, como mostrado.
2. Empurre a parte traseira do assento para baixo
para trav-la no lugar.
3. Retire a chave.
Esteja certo de que o assento est corretamente pre-
so antes de dirigir.
Morta-capacete
1. Gancho para capacete
0 porta-capacete est localizado sob o assento.
Para prender umcapacete noporta-capacete
WWA70160
ADVERTNCIA:
Nunca dirija comumcapacete presona trava de
capacete, poisocapacete pode bater emobjetos,
provocandoa perda docontrole e possivelmente um
acidente.
Para soltar ocapacete doporta-capacete
Retire o assento, retire o capacete do porta-capacete,
em seguida reinstale o assento.
1
Compartimento
Jogo de ferramentas
Cintas
O compartimento est localizado embaixo do assento.
(Veja pgina 3-12).
Ao armazenar o manual do proprietrio ou outro docu-
mento no compartimento de armazenamento, tenha
certeza de que este documento esteja embalado por
um saco plstico para que no se molhe. Ao lavar o
veculo, tenha cuidado para que no entre gua no
compartimento.
WAU14300WAU37890
Compartimento para armazenamento
3-12

3-13
WAU36700
Cintaspara fixaoda bagagem
1. Cintas
Existem quatro cintas para fixao da bagagem na
lateral do assento. Para usar as cintas de fixao,
remova o assento, desenganche a cinta do suporte e
instale o assento com as cintas para fora.
WAU14830
Regulagem doamortecedor traseiro
1. Anel ajustador da pr-carga da mola
2. Chave especial
3. lndicadordeposio
Este amortecedor esta equipado com um anel de
regulagem da pr-carga da mola.
WCA10100
NAO:
Nunca tente girar o ajustador almda posiode
ljuste mximoouminimo.
Ajuste a pr-carga da mola da seguinte forma:
Para aumentar a pr-carga da mola e assim tornar a
euspenso mais dura, gire o anel de regulagem na
*agar) (a). Para diminuir a pr-carga da mola e assim
tornar a suspensdo mais mole, gire o anel de regulagem
na dire*, (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel de regulagem com
o indicador de posio no amortecedor.
Pontodeajusteda pr-carga damola:
Minima (suave): 1
Normal: 3
Maxima (dura): 5
WWA10220
A DVERTNCIA :
cleta oupor ferimentospessoaisque possamresul-
tar de ummanuseioinadequado.
No mexa e nemtente abrir o cilindrode gas.
No submeta o amortecedor a uma chama ou
outrasfontesde calor intenso, casocontrrio
este podera explodir devidoa pressoexcessiva
dogds.
No deforme oudanifique de forma alguma o
cilindrode gas, poispoder resultar numfraco
desempenhode amortecimento.
Faa sempre a manutenodosamortecedores
numconcessiondrioY amaha.
Este amortecedor contmgasnitrognioaltamente
pressurizado. Para ummanuseioadequado, leia e
compreenda asseguintesinformaesantesde
manusear oamortecedor. 0 fabricante nopode ser
responsabilizadopelosdanoscausadosna motoci-
3-14

3-15
WAU15301
Cavalete lateral
O cavalete lateral est localizado do lado esquerdo do
chassi. Suba ou desa o cavalete enquanto segura a
motocicleta na vertical.
NOTA
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte
do sistema de corte do circuito de ignio, que corta a
ignio em determinadas situaes. (Verifique a seguir
a explicao sobre o sistema de corte do circuito de
ignio.)
WWA 10240
ADVERTNCIA:
A motocicleta nodeve ser conduzida comocavale-
te lateral estendido, nemse ocavalete lateral no
puder ser devidamente recolhido(ounofique em
cima), casocontrrioocavalete lateral pode entrar
emcontatocomosoloe distrair ocondutor, resul-
tandonuma possvel perda de controle. Osistema
de corte docircuitode ignioda Y amaha foi conce-
bidopara lembrar aocondutor que lhe cabe levantar
ocavalete lateral antesde partir. Por isso, verifique
este sistema regularmente conforme descritoabai-
xoe, casonofuncione devidamente, solicite a re-
paraodomesmoa umconcessionrioY amaha.
WAU15311'
Sistema de corte docircuitode ignio
O Sistema de corte do circuito de ignio (composto;
pelo interruptor do cavalete, o interruptor da embrea-
gem e o interruptor do ponto mo rto) apresenta as se-
guintes funes:
Evita a partida quando a transmisso est en-
grenada e o cavalete lateral est levantado, mas
o manete da embreagem no est pressionado.
Evita a partida quando a transmisso est en-
grenada e o manete da embreagem est pressio-
nado, mas o cavalete lateral ainda est abaixado.
Corta o funcionamento do motor quando a trans-
misso est engrenada e o cavalete lateral est
abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema
de corte do circuito de ignio comparando com o
procedimento a seguir.
WWA10250
A DVERTNCIA :
Se notar algumproblema nofuncionamento, consul-
te umconcessionrioY amaha imediatamente antes
de conduzir a motocicleta.
!
tom o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de parada
do motor est ligado.
' 3. Gire a chave para "ON".
4. Coloque a transmisso em ponto morto.
8. Aperte o interruptor de partida.
0motor funciona?
SIM NO I


Com o motor em funcionamento:
8. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha o manete da embreagem acionado.
8. Coloque a transmisso em marcha.
8. Mova o cavalete lateral para baixo.
Omotor morre?
SIM NO I

^^

Aps o motor parar:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha o manete da embreagem acionado.
12. Aperte o interruptor de partida.
0 motor funciona?
SIM
1
O sistema est OK. A motocicleta pode ser conduzida
NOTA .
Esta verificao mais confivel se for executada
com o motor quente.
O interruptor do ponto morto pode estar com defeito.
A motocicleta nodever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
O interruptor do cavalete lateral pode estar com
defeito.
A motocicleta nodever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
O interruptor da embreagem pode estar com defeito.
A motocicleta nodever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
NO I

^^

3-16

3-17
WAU
=Ili deinspegdoantesdouso

WAU15603
INSPEO ANTES DO USO
WAU15:
0 estado da motocicleta da responsabilidade do proprietrio. Componentes vitais podem comear a deteriorar-
rpida e inesperadamente, mesmo que a motocicleta noesteja sendo utilizada (como por exemplo: o resultado
exposio ao tempo). Qualquer dano, vazamento de liquido ou perda de presso de ar nos pneus poder ter grav
conseqncias. Por isso, muito importante, alm de uma rigidainspegdo visual, a verificao dos seguintes ite
antes de cada viagem.
NOTA .
A inspeo
antes do uso deve ser realizada toda vez que usar a motocicleta. Essa
inspeo pode ser efetuada em
pouco tempo; e a segurana proporcionada pela mesma, compensa o tempo gasto para a sua realizao.
WWA11 .15C
ADVERTENCIA:
Casoalgumitemda lista de inspegoantesdousonoesteja funcionandocorretamente, inspecione-o
e efetue4
o reparonecessrioantesde conduzir a motocicleta.
4-1
ITEM
INSPEO
PAGINA
bustNel
IL
Verifique o nivel de combustive! no tanque de combustvel.
Se necessrio, reabaste9a.

Verifique se a mangueira de combustive' apresenta vazamentos.


3-10
Verifique o nivel do leo no motor.
Oleodo motor Se necessrio adicione leo recomendado at6 o nvel especificado. 6-12
Verifique a eventual existncia de vazamentos de leo.
Verifique o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessiondrio Yamaha que sangre
o sistema hidrulico.
Freidianteiro
Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessario, substitua. 3-8
Verifique o nivel de flu ido no reservatrio.
Se necessrio, adicione fluido de freio recomendado at ao nivel especificado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.
Verifique a opera95o.
Freiotraseiro
Verifique a folga do pedal.
Se necessdrio, efetue o ajuste.
3-9
Verifique o funcionamento.
Embreagem
Se necessario, lubrifique o cabo.
Verifique a folga do manete.
6-22
Se necessario, ajuste.
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Manopla do Verifique a folga do cabo.
acelerador Se necessrio, solicite a um concessiondrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
6-30
Cabos de Certifique-se de que o funcionamento 6 suave.
comando Se necessrio, lubrifique.
6-30
4-2
A CONDUO E OPERA O
WAUW0090
Familiarize-se comtodasasoperaesde con-
trole esuasfungesantesde conduzir. Consulte
umconcessiondrioY amaha para qualquer escla-
recimentocasovoc ndocompreenda perfeita-
mente.
Nunca ligue o motor oudeixe-ofuncionandoem
uma drea fechada por nenhumperodode tempo.
Osgasesdoescapamentosdonocivos esua
inalagdopode causar perda de conscincia e
morte emumcurtoespagode tempo. Certifique-
se sempre que haja uma ventilaoadequada.
A ntesde sair, certifique-se que o cavalete late-
ral est levantado. Se o cavalete lateral noes-
tiver completamente recolhido, este pode entrar
emcontatocom o chiedistrair o operador,
resultandoemuma passive! perda de controle.
Partida no motor
Para que o sistema de corte do circuito da ignico
permita a partida, verifique as seguintes condices:
A transmisso est em ponto morto.
A transmisso esta engatada com o manete da em-
breagem acionado e o cavalete lateral para cima.
WWA10290
A DVERTNCIA :
A ntesde ligar o motor, verifique o funcionamen-
todosistema de corte docircuitode ignigo
conformidade com o procedimentodescritonas
pegs. 3-16 e3-17.
Nunca conduza com o cavalete lateral abaixado.
1. Gire a chave para "ON" e coloque o interruptor de
parada do motor para O.
A TENOW:
A Luz indicadora de problemasnomotor, deverd
acender durante algunssegundos edepoisapagar.
Se a luz indicadora noapagar, solicite a umcon-
cessiondrioY amaha que verifique a motocicleta.
Osponteirosdovelocimetro edotacmetropercor-
remat o mximo alcance, retornandoaopontozero.
Se algumdosponteirosnoexecutar este procedi-
WCAW0040
PONTOS IMPORTANTES SOBRE
WAU15950
WWA10270
A DVERTNCIA :
INSPEO
PA GINA ''
Corren
transm


Verifique a folga da corrente.
Se necessrio, ajuste.
Verifique o estado da corrente.
Se necessario, lubrifique.
J
,
6-27 -6-29
.
,
RodasePneus




Verifique se apresentam danos.
Verifique dos e a dade do sulco central.
o estado pneus profund
6-19 -6-22
Verifique a presso do ar.
Se necessario, corrija.
M anetes dofreio
e da embreagem

Certifique-se de que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes.
6-22 -6-31
Pedalsde freloe
cmblo

Certifique-se de que a operagdo seja suave.


Se necessario, lubrifique os pantos de articulao.
6-31
Cavalete lateral


Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessario, lubrifique o eixo.
6-32
Fixadoresdo
chassi

Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estdo devidamente apertados.


Se necessrio, aperte.
instrumentos, luzes,
piscaseinterruptores

Verifique ofuncionamento.
Se necessdrio, corrija.
6-38
Interruptor do
cavalete lateral

Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignigdo.


Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionarioYamaha que verifique a
motocicleta.
6-32
4-3

5-1
3
s
^
Illlllllllllllllllllllf0i^^^
^
I
1r ^
2
mento, solicite a umconcessionrioY amaha que
verifique a motocicleta.
2. Coloque a transmisso em ponto mo rto.
NOTA .
Quando a transmisso est no ponto morto, a luz
indicadora do ponto morto dever estar acesa, caso
contrrio, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito eltrico.
3. Ligue o motor, pressionando o interruptor de partida.
NOTA .
Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, espere alguns
segundos e tente novamente. Cada tentativa deve ser a mais
curta possvel para preservar a bateria. No tente fazer o motor
funcionar por mais que 10 segundos por tentativa.
WCA71040
A TENO:
Para uma maior vida til domotor, nunca acelere
fortemente comomotor frio!
NOTA .
O motor estar quente quando responder rapidamente
ao acelerador.
WAU16671
Transmisso
A transmisso permite que voc utilize a mxima po-
tncia disponvel no motor para partida, acelerao,
subidas, etc.
As posies das marchas so mostradas na ilustra-
o:
1. Pedal de cmbio
2. Ponto morto (neutro)
NOTA .
Para colocar a transmisso em ponto mo rto, pressione
o pedal de cmbio para baixo repetidamente at atingir
o fim do curso, ento, suba levemente uma posio.
WCA10260
AO:
M esmocoma transmissoempontomorto, no
conduza a motocicleta comomotor desligadoe
M aa reboque durante longasdistncias. A trans-
misso devidamente lubrificada apenasquan-
doomotor est funcionando. Uma lubrificao
inadequada poder danificar a transmisso.
Utilize sempre a embreagempara mudar de mar-
cha de modoa evitar danosnomotor, na trans-
missoe nosistema de transmisso, poisno
foramprojetadaspara suportar ochoque de uma
mudana de velocidade forada.
WAU16810
Dicaspara diminuir oconsumode combustvel
O consumo de combustvel de sua motocicleta depen-
de em grande parte do seu estilo de conduo. Con-
sidere as seguintes dicas para diminuir o consumo de
combustvel:
Aumente as marchas gradualmente e evite velo-
cidades elevadas do motor durante a acelera-
o.
No acelere o motor enquanto reduz a velocida-
de e evite aceleraes bruscas no motor sem
carga.
Desligue o motor ao invs de deix-lo em ponto
morto por um longo intervalo de tempo.
5-2

5-3
WAU16830
A maciamentodomotor
0 perodo mais importante na vida OWde seu motor
aquele que vai de 0Km a 1000Km. Por este motivo,
voc deve ler cuidadosamente este manual.
Como o motor novo, no coloque uma carga exces-
siva nele pelos primeiros 1000Km. As diversas pegas
do motor atritam e desgastam-se entre si, ocorrendo
um acasalamento perfeito. Durante este perodo, deve-
se evitar o uso prolongado do motor a uma acelerao
alta, ou em qualquer condio que possa resultar em
um superaquecimento do motor.
WAU16880
0-150Km
Evite operao prolongada acima de 5.000 rpm.
Apos cada hora de operao, pare o motor e deixe que
ele resfrie por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. No opere o motor
em uma posio fixa do acelerador por muito tempo.
150-500Km
Evite operao prolongada acima de 6.000 rpm.
Conduza a motocicleta normalmente atravs das mar-
chas, mas no utilize acelerao total em momento
algum.
500-1 000Km
Evite aceleraes acima de 7.500 rpm.
WCA10300
A TENA O:
A ps atingir 1000Km de funcionamento, troque o
leo domotor e o filtrode leo.
A cima de 1000Km
0 veiculo agora pode ser conduzido normalmente.
WCA10310
ATENO:
M antenha a rotao domotor fora da zona
vermelha.
Se algumproblema de motor ocorrer durante o
periodde amaciamento, procure imediatamen-
te uma concessionaria Y amaha para inspecionar
seu veiculo.
WAU17212
Illtaclonamento
Quando estacionar, desligue o motor e remova a cha-
VS do interruptor principal.
WWA10310
ADVERTNCIA:
Como o motor e o sistema de escape podemficar
muitoquentes, estacione numlocal onde no
haja probabilidade de pedestresoude criangas
tocarem.
Nao estacione emdeclivesouempisosmacios,
caso contrario o veiculo pode tombar.
WCA10380
StENCA O:
Nunca estacione numlocal onde existamperigosde
Incndio, taiscomomatoououtrosmaterials infla-
mveis.
EPEQUENOSREPA ROS
Kit de ferramentas do proprietrio
2
1 -' %
1. Compartimento
2. Jogo de ferramentas
WAU 17390;
M A NUTENOPERIDICA
WAU17240
Segurana uma obrigao do proprietrio. Inspees
peridicas, ajuste e lubrificao conse rvam sua moto
em condies de segurana e de eficincia mxima.
Os pontos de inspeo, ajuste e lubrificao mais
importantes esto explicados nas pginas a seguir.
O programa de manuteno e lubrificao deve ser
rigorosamente considerado como um guia para inter-
valos de manuteno e lubrificao geral. DEVE-SE
LEVAR EM CONSIDERAO AS CONDIES CLIM-
TICAS, O TERRENO, AS SITUAES GEOGRFICAS
E UMA VARIEDADE DE UTILIZAES INDIVIDUAIS
QUE EXIGEM QUE CADA PROPRIETRIO ALTERE O
SEU PROGRAMA DE MANUTENO, ENCURTANDO
OS INTERVALOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTO.
WWA10350
p A DVERTNCIA :
A smodificaesque nosoaprovadas pela Y amaha
podemreduzir seriamente orendimentoe tornar a
conduoda motocicleta insegura. Consulte aY amaha
sempre que tiver intenode fazer alguma modifi-
cao.
WWA10320
p A DVERTNCIA :
Casovoc noesteja familiarizadocomoservio
de manuteno, procure umconcessionrioY amaha
para faz-lo.
O kit de ferramentas do proprietrio est localizado
sob o assento. (Consulte a pgina 3-12).
As informaes de servio includas neste manual e
as ferramentas fornecidas no kit do proprietrio iro
auxili-lo na execuo de manuteno preventiva
pequenos consertos. No entanto, ferramentas adicio
nais, como um torqumetro, podem ser necessrias
para realizar alguns servios de manuteno.
Caso voc no tenha as ferramentas ou experincia
exigidas para um servio em especial, este deve se ;
executado por um revendedor Yamaha.
6-1
WAU17705
Tabela de lubrificao e manutengoperiodica
NOTA
Os itens
marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessiondrio Yamaha, devido a necessida-
de de ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.
NO. ITEM TRABALHO DE VERIFICA OOU M A NUTENO
LEITURA DO H OD6M ETRO
(x 1000 KM)
A cada
5.000Km
ou6 meses
1 5 10
1
Mangueirade
combustivel
Verificar se as mangueiras tem
vazamentos ou danos.

2 VeladeIgnio
Verifique a condio
Limpe e corrija a folga do eletrdo

Trocar

3 Vlvulas
Verificar a folga das valvulas
Ajuste

4
Elementodo
filtrodear
Limpar

Substituir

5 Embreagem
Verifique ofuncionamento
Ajuste


6 Freiodianteiro
Verifique o funcionamento, nivel do fluido e se existem
vazamentos do fluidna motocicleta

Trocar as pastilhas de freio
Sempre que estiverem gastas at no limite
7 Freiotraseiro
Verifique ofuncionamento

Substituir sapatas de freio
Sempre que estiverem gastas ate no limite
8
Mangueirado
freio
1 I

Verificar se apresentam fendas ou danos
Trocar
A cada 4 anos
6-3
NO. ITEM TRABALHO DEVERIFICA OOU M A NUTENO
LEITURA DO H ODM ETRO
(x 1000 KM)
Acada
5.0001(m
u6 meses 1 5 10
9 Rodas Verifique se apresentam desgaste ou danos.
10 Pneus
Verifique a profundidade do sulco e se existem danos
Trocar se necessario
Verifique a presso do ar
Corrija se necesserio

11
Rolamentosda
roda
Verifique se os rolamentos apresentam folgas ou danos.
12 Braooscilante
Verifique o funcionamento e se ha folga excessiva
Lubrificar com graxa de bissulfeto de molibdnio. A cada 50000Km
13
Correntede
transmisso
Verifique a folga, alinhamento e condio
Ajuste e lubrifique a corrente comlubrificante especial para
corrente com 0-ring
A cada 500 km e aps lavagem da
motocicleta ou dirigindo na chuva
14
Rolamentosda
dirego
Verifique a folga dos rolamentos e se a direo esta dura
Lubrifique com graxa a base de sabao de Iftio
A cada 20000 km
15
Fixaesdo
chassi
Verifique de que todas as porcas, cupilhas e parafusos
esto devidamente apertados

16 Cavaletelateral
Verifique ofuncionamento
Lubrifique

17
lnterruptor do
cavaletelateral
Verifique o funcionamento

18
Suspenstio
dianteira
Verificar o funcionamento e vazamentos de leo
19
Amortecedor
traseiro
Verifique o funcionamento evazamento de leo
6-4
NO. ITEM TRA BA LH ODEVERIFICA OOUM A NUTENO
LEITURA DOH ODM ETRO
(x 1000KM )
A ceda
5.000Km

u6meses
1 5 10
19
Pontosde
articulaodo
braodeconexo
edabalanada
suspenso
traseira
Verifiqueofuncionamento

Lubrificar comgraxaabasedeltio.
20 ` Injeoeletrnica Ajusteamarchalentadomotor
21 leodomotor

Troque
Verifiqueonvel deleoeseexistemvazamentos

22
Elementodofiltro
* deleodomotor
Troque
23
Interruptoresdos
freiosdianteiroe
traseiro
Verifiqueofuncionamento
24
Cabos
pis Lubrifique
25
Manoplad
acelerdor
do
o cabo e
Verifiqueofuncionamentoeafolga.

Senecessrioajusteafolgadocabo
Lubrifiqueamanopladoacelerador eocabo.

26
Sistemade
induodear
Verificar seavlvuladecortedear, avlvuladapalheta, e
amanguieraapresentamdanos.
Trocar aspeasdanificadas, senecessrio.

Silenciadoretubo
deescape
Verificar afixaodoparafusodaabraadeira.
26
Luzes, piscase
interruptores
Verifiqueofuncionamento.
Ajustealuzdofaroldianteiro.
6-5
NOTA -
O
filtro de ar precisa ser inspecionado com mais freqncia se voc dirige em reas com muita poeira ou
umidade.
Servios do freio hidrulico
Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio.

A cada dois anos substituir os componentes internos do cilindro principal e da pina do freio, e trocar o fluido.
Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-6
WAU19040Instalao da carenagem
WAU18721
Remogdo e instalao da carenagem e
tampaslaterals
A carenagem e tampas laterais ilustradas tem que ser
removidas para efetuar alguns dos trabalhos de manu-
teno descritos neste capitulo.
Consulte esta seo sempre que precisar retirar ou
instalar a carenagem ou tampas laterais.
1. Carenagem A
2. Painel A
Carenagem A
1. Parafuso
2 Fixador
Rerga,,,g rn
1. Retire o assento e o painel A. (Consulte as pagi-
nas 3-13 e 6-9.)
2. Retire os parafusos, desencaixe os fixadores in-
feriores e puxe a carenagem para frente.
1. Coloque a carenagem na posio original e instale
os parafusos.
2. Instale o painel e o assento.
1. Painel B
WAUW0110Para instalar o painel
1. Coloque o painel na posigdo original e, instale os
parafusos.
2. Instale o assento.
Painel A eB
Para retirar IJM dos painis
1. Parafuso
2 Fixador
1. Retire o assento. (Consulte a pgina3-12).
2. Retire os parafusos, e entdo puxe o painel para
fora como mostrado.
WAU19630
Verificao daveladeignio
A vela de ignio, um componente importante para o
motor, e fcil de ser verificada. Como o calor e os
dep6sitos desgastam lentamente qualquer vela, esta
deve ser removida e verificada de acordo com a tabela
de manuteno e lubrificaoperiodica. Alm disso, a
condio da vela pode indicar a condio do motor.
Remooda vela de ignigo
1. Retirar a carenagem A. (Consulte a pgina6-7).
1. Cachimbo da vela de ignigdo
1. Chave de vela
Verificao da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do
eletrodo central da vela apresenta uma cor
marrom claro (a cor ideal quando a motocicleta
funciona normalmente).
NOTA.
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode
estar com defeito. No tente diagnosticar esse proble-
ma sozinho. Em vez disso, solicite a verificao da
motocicleta a um revendedor Yamaha.
2. Retire o cachimbo da vela.
3. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de
vela que se encontra no kit de ferramentas do
proprietrio.
2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e o
acumulo excessivo de carvo ou outros deposi-
tos na vela. Se necessrio, substitua.
1
1. Folga do eletrodo
Vela de ignioespecificada:
DR8EA/NGK
Instalaodavela
1. Meaafolgadavelacomumcalibrador delmi-
nase, senecessrio, ajusteafolgadeacordo
comaespecificao.
Folgadoeletrododaveladeignio:
0,6 -0,7 mm
2. Limpeasuperfciedajuntadavelaesuasuperfi
ciedecontato, eentolimpequalquer fuligemdas
roscasdasvelas.
3. Instaleavelacomachavedevelae, aseguir,
apertecomotorqueespecificado.
Torque de aperto:
Vela de ignio:
1,75 kgf.m (17,5Nm)
NOTA .
Senohouver umtorqumetrodisponvel aocolocar a
vela, umbomclculodotorquecorreto1/4 - 1/2
apsoapertomanual. Entretanto, aveladeveser
apertadacomotorqueespecificadoassimqueposs-
vel.
4. Instaleocachimbodavela.
5. Instaleacarenagem.
WAUW0140
leodomotor e elementodofiltrode leo
Onvel deleodomotor deveser verificadoantesde
cadaviagem. Almdisso, oleodeveser trocadoeo
elementodofiltrodeleosubstitudonosintervalos
especificadosnatabeladelubrificaoemanuteno
peridica.
Paraverificar onvel deleodomotor
1. Coloqueamotocicletanumasuperfcieplanae
mantenha-anaposiovertical.
NOTA .
Certifique-sedequeamotocicletaestejaemposio
vertical aoverificar onvel deleo. Umaleveinclina-
olateral poderesultar emumafalsaleitura.
2. Dpartidanomotor, aquea-odurantealguns
minutosedepoisdesligue-o.
3. Esperealgunsminutosatqueoleoestabilize,
retireatampadeabastecimentodeleo, limpea
varetadoleo, insira-adevoltanofurodeabas-
tecimentodeleo(semrosque-la), eentoreti-
re-anovamenteparaverificar onvel deleo.
NOTA .
Onvel deleodomotor deveestar entreasmarcas
denvel mnimoemximo.
1. Tampadeabastecimentodeleo do motor
2. Marca da nvel mximo
a Marcadenvel mnimo
WCA10010
ATENAO:
Noconduzaamotocicletaatter acertezadeque
onvel deleodomotor suficiente.
WWA 10360
ADVERTNCIA:
Nuncaretireatampadotanquedeleodomotor
depoisdeumautilizaoemaltavelocidade, caso
contrriooleodomotor quentepodeespirrar e
causar danosouferimentos. Aguardesemprequeo
leodomotor esfriesuficientementeantesdereti-
rar atampadotanquedeleo.
t-4)--41-4
1. Parafusosda tampa doelementodofiltro deoleo
3. Remova e substitua o elemento do filtro de oleo e
os 0-rings.
4. Se o
oleo do motor estiver abaixo da marca de
nfvel
minim, acrescente Oleo recomendado at
atingir o nfvel maximo.
5. Instale
a tampa de enchimento de Oleo.
Trocado leo domotor (comousema substituio
doelementodofiltrode clileo)
1. D partida no motor, aquega-o por varios minutos,
e depois desligue-o.
2.
Coloque um recipiente embaixo do motor para re-
colher o oleo usado.
1. Medidor de nivel do Oleo
3.
Retire a tampa de enchimento de Oleo
e o parafu-
so de dreno para drenar o oleo.
1. Parafuso dedreno
4. Verifique se ha. danos na arruela e substitua-a, se
necessario.
NOTA
Pule as etapas 5 -7 se rid() for trocar o elemento do
filtro de oleo.
5.
Remova a tampa do elemento do filtro de oleo
retirando os parafusos.
1. ElementodofiltrodeOleo
2 Anel 0-Ring
6. Instale a tampa do elemento do filtro dc
colocando os parafusos e, a seguir, apertai I Jo
com o torque especificado.
Torquedeaperto:
Parafusodatampa doelemento dofiltrodeOleo::
1,0 kgf.m (10Nm)
Certifique-se de que o anel 0-ring esteja perfeitamente
colocado.
7. Coloque o parafuso de dreno do oleo do motor, .e
ento aperte-o com o torque especificado.
Torquesde aperto:
ParafusodedrenodoOleodomotor (crter):
2,0 kgf.m (20Nm)
8. Adicione a quantidade especificada do Oleo do
motor recomendado, instale e aperte a tampa de
abastecimento de oleo.
doleo demotor recomendado:
Consulte a pgina 8-9.
QuantidadedeOleo:
Semsubstituio deelementodo filtro deOleo:
1,35 L
Comasubstituio doelementodefiltrodeOleo:
1,45 L
VVCAW0030
ATENAO.
Para evitar queaembreagempatine
(Uma vez
que o leo domotor tambmlubrificaa embrea.
6-13

6-14
gem), nomisturequalquer aditivoqumico. No
utilizeleoscomaespecificao"CD" paradie-
sel, nemleosdequalidadeinferior
especificada. Certifique-sedequeaespecificao
doleodomotor nocontmaditivos redutores
deatrito.
Certifique-sequenoentrenenhummaterial es-
tranhonacarcaa.
WCA10440
ATEN
Apstrocar oleodomotor, certifique-sedechecar
apressodoleoconformedescritoabaixo.
1. Parafusode sangria
10.Removaoparafusodesangriaedapartidano
motor emantenha-oemmarchalentaparaverifi-
car seoleoflui paraforadoorifciodesangria.
Seoleonosair peloorifcioapsalgunsse-
gundos, pareimediatamenteomotor esolicite
umainspeopor umconcessionrioYamaha.
11.Apsachecagem, aperteoparafusodesangria
comotorqueespecificado.
Torquedeaperto:
Parafusode sangria:
0,7kgf.m (7Nm)
12.Dpartidanomotor, deixe-oemmarchalentapor
vriosminutos, enquantoverificasehvazamen
todeleo. Sehouver vazamento, desligueimedi
atamenteomotor everifiqueacausa.
13.Desligueomotor, verifiqueonvel deleoecorri-
ja-ocasosejanecessrio.
WAU20880
Limpeza doelementodofiltrode ar
Ofiltrodear deverser limponosintervalosespecifi-
cados. Eledeverser limpomaisfreqentementese
rodar emreassobcondiesanormaisdeumidadee
poeira.
1. Retireopainel B. (Consulteapgina6-7).
1. Tampadacaixadofiltrodear
2 Parafuso
2. Removaatampadacaixadofiltrodear retirando
osparafusos.
3. Retire ofiltro de ar dacaixa.
1. Elementodofiltrodear
4. Retireoelementodofiltrodear deseuguiae
limpe-ocomsolvente. Apsalimpeza, removao
solventerestanteapertandooelemento.
6-15

6-16
5. Aplique o leo recomendado em toda a superfcie
do elemento e aperte-o para remover o excesso
de leo. Ele deve estar molhado, mas no
encharcado.
6leorecomendado:
bleo para motor
6. Introduza a guia do elemento do filtro de ar no
filtro de ar e coloque-o na caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel,
recolocando os parafusos.
WCA10480
ATENAO:
Certifique-se de que o elementodofiltrode ar
est devidamente fixona caixa dofiltrode ar.
0 motor nunca deve ser funcionadosem o ele-
mento dofiltrode ar instalado, casocontrdrio
o(s) pisto(des) e/oucilindro(s) podemdesgas-
tar-se excessivamente.
WAU34300
A juste da marcha lenta domotor
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se
necessrio, ajustada como segue nos intervalos es-
pecificados na tabela de manuteno e lubrificao
peridica.
0 motor deverd estar aquecido antes de efetuar este
ajuste.
NOTA .
0 motor estard aquecido quando responder rapida-
mente ao acelerador.
Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio,
ajuste-a de acordo com a espedificao girando o
parafuso de ajuste da marcha lenta. Para aumentar a
rotao da marcha lenta, gire o parafuso na direo
(a). Para diminuir a rotao da marcha lenta, gire o
parafuso na direo (b).
1. Parafuso ajustador da marcha lenta
M archa lenta domotor:
1400 100 rpm
NOTA .
Se a marcha lenta especificada no puder ser obtida
como descrito acima, solicite a um revendedor Yamaha
para efetuar o ajuste.
WAU21381
Folga da manopla doacelerador
1. Folga do cabo do acelerador
0 cabo do acelerador deve ter uma folga 3 -5 mm na
manopla do acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e se a folga estiver incorre-
ta, leve para um concessiondrio Yamaha para ajustd-
Ia.
6-17

6-18
WAU21401
Folga das vlvulas
A folga das vlvulas altera-se com o uso, resultando
numa mistura de ar-combustivel inadequada e/ou ruf-
do do motor. Para evitar que isto ocorra, a folga das
vlvulas deve ser ajustada por um revendedor Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de manuteno
e lubrificao peri6dica.
WAU32551
Pneus
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a ope-
ragasegura de sua motocicleta, observe os seguin-
tes pontos com relao aos pneus especificados.
Pressodoar dospneus
A presso do ar dos pneus deve ser verificada e, se
for necessrio, ajustada antes de utilizar a motocicleta.
WWA10500
ADVERTNCIA:
A pressode ar dospneusdeve ser verificada e
ajustada comospneusfrios(isto6, quandoa
temperatura dospneus igual temperatura
ambiente).
A pressode ar dospneustemde ser ajustada
de acordocoma velocidade de conduo eo
pesototal docondutor, passageiro, carga eaces-
sriosaprovadospara este modelo.
Presso doar dospneus(medida comos pneus frios):
At90kg:
Dianteiro:
2,25 kgf/cm' (33 psi)
Traseiro:
2,5 kgf/cm' (36 psi)
90kgparacargamxima:
Dianteiro:
2,25 kgf/cm' (33 psi)
Traseiro:
2,5 kgf/cm' (36 psi)
Cargamaxima*:
167kg
* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessorios
WWA11020
ADVERTNCIA:
Uma vez que a carga temumenorme impactonas
caracteristicasde condugdo, frenagem, desempe-
nho eseguranga de sua motocicleta, dever manter
emmente asseguintesprecauges:
NUNCA SOBRECA RREGUEA M OTOCICLETA ! A
utilizaode uma motocicleta comexcessode
carga pode resultar emdanosnospneus, perda
de controle ougravesferimentos. Certifique-se
de que o pesototal docondutor, passageiro, car-
ga eacessriosno exceda a carga mxima
especificada para a moto.
NM transporte artigosmal acomodados, eque
possamdeslocar-se durante uma viagem.
A condicione bemosobjetosmaispesadosjunto
aocentroda motocicleta edistribua o pesouni-
formemente emambososlados.
A juste a suspenso ea pressode ar dospneus
conforme a carga.
Verifique o estado ea pressfiodoar dospneus
antesde cada viagem.
Inspego dospneus
1. Profundidade do sulco
2 Parede lateral
a Indicador de desgaste
Verifique sempre os pneus antes de conduzir a moto-
cicleta. Se aparecerem linhas transversais (profundi-
6-19

6-20
dade minima do sulco), se os pneus possuem pregos
ou fragmentos de vidros encravados ou se as paredes
laterais estiverem rachadas, dirija-se a um concessio-
nrio Yamaha imediatamente.
Profundidade minima dosulcodopneu(dianteiro e
traseiro):
1,0mm
ROTA '
Os limites de profundidade da banda de rodagem do
pneu podem variar de um pais para outro. Sempre
esteja de acordo com os regulamentos locais.
WWA10470
A DVERTNCIA :
Leve a umrevendedor Y amaha para substituir
pneusexcessivamente gastos. A lmde ser ile-
gal, conduzir o veiculo comospneusexcessiva-
mente gastosdiminui a estabilidade epode levar
perda docontrole.
A substituiode todasaspeasrelacionadasa
rodas efreios, incluindoospneus, devemser
deixadasa cargode umrevendedor Y amaha, que
possui o conhecimento eexperincia profissio-
nal necessrios.
Informaes sobre o pneu
Esta motocicleta est equipada com rodas de liga leve
e pneus sem cmara.
WWA10460
A DVERTNCIA :
Ospneusdianteiro etraseirodevemser da mes-
ma marca emodelo, casocontrrioascaracte-
risticasde conduoda motocicleta podemno
ser garantidas.
A ps testesextensivos, apenas o pneuindicado
abaixofoi aprovadopara este modelopela
Y amaha.
Pneudianteiro:
Tamanho:
100/80 -17 M/C52S
Fabricante/modelo:
Pirelli / Sport Demon
Pneutraseiro:
Tamanho:
130/70 -17 M/C62S
Fabricante/modelo:
Pirelli / Sport Demon
WAU21960
Rodas
Paraaumentar o desempenho, a durabilidade e segu-
rana na utilizao de sua motocicleta, observe os
seguintes pontos com relao s rodas.
Verifique se os aros esto quebrados, tortos ou
empenados antes de cada utilizao da motoci-
cleta. Caso seja encontrado qualquer dano, leve
a um revendedor Yamaha para substituir a roda.
No tente nem mesmo um minimconserto na
roda. Uma roda deformada ou quebrada deve ser
substitu ida.
A roda deve ser balanceada sempre que o pneu
ou a roda tiverem sido trocados ou substitudos.
Uma roda no balanceada pode resultar em um
desempenho f raco, caracterfsticas de uso ad-
versas, e uma vida do pneu mais curta.
Dirija a uma velocidade moderada ap6s trocar um
pneu j que a superficie deve ser "assentada"
para que ele possa desenvolver suas melhores
caractersticas.
WAU22020
A juste da folga do maneteda embreagem
1. Contra-porca
2. Ajustador da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem
A folga do manete da embreagem deve medir 10 -15
mm conforme mostrado. Verifique a folga do manete da
embreagem periodicamente, e se for necessrio, ajus-
te da maneira a seguir:
1. Solte a contraporca do manete da embreagem.
2. Para aumentar a folga do manete da embreagem,
gire o ajustador na diregdo (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire ajustador na
diregdo (b).
3. Aperte a contraporca.
NOTA'
Se a folga especificada no puder ser obtida conforme
descrito acima, ou se a embreagem no estiver funci-
onando corretamente, leve a um concessionario Yamaha
para fazer a verificao do sistema interno de embre-
agem.
6-21

6-22
1. Ajustador
a Contra-porca
A folga do pedal de freio deve medir 15 -20 mm como
mostrado. Verifique a folga do pedal de freio periodica-
mente, e se for necessrio, ajuste da maneira a se-
guir.
WAU22192
A juste da posioe da folga dopedal de
freio
WWA10670
A DVERTNCIA :
aconselhvel que estesajustessejamexecutados
por umrevendedor Y amaha.
Posiodopedal de freio
A parte superior do pedal de freio deve estar
posicionada aproximadamente 29 mm abaixo da pa rte
superior do estribo. Verifique a posio do pedal de
freio periodicamente. Se necessrio, ajuste como indi-
cado a seguir.
1. Solte a contraporca do ajustador.
2. Para levantar o pedal de freio, gire o ajustador no
sentido (a). Para abaixar o pedal de freio, gire o
ajustador no sentido (b).
3. Aperte a contraporca.
WWA11230
A DVERTNCIA :
A psajustar a posiodopedal de freio, deve ser
ajustada tambma folga dopedal de freio.
Folga dopedal de freio
6)

1 I
4 ^,^A^
i
a Altura do pedal
b. Folga do pedal
Para aumentar a folga do pedal de freio, gire a porca
de ajuste na haste do freio no sentido (a). Para diminuir
a folga do pedal de freio, gire a porca de ajuste no
sentido (b).
WWA 10680
A DVERTNCIA :
Sempre verifique a folga dopedal de freioapso
ajuste da folga da corrente de transmissoou
remooe instalaoda roda traseira.
Se oajuste adequadonopuder ser obtidocon-
forme descrito, leve a umconcessionrioY amaha
para fazer este ajuste.
A psoajuste da folga dopedal de freio, verif I-
que ofuncionamentoda luz de freio.
WAU22270
A juste dointerruptor da luz dofreiotraseiro
1. Interruptor da luz do freio traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do freio traseiro
O interruptor da luz do freio traseiro, que acionado
pelo pedal do freio, est ajustado para que quando a
luz do freio se acenda instantes antes da frenagem
iniciar. Se necessrio, ajuste o interruptor da luz do
freio, como segue:
Gire a porca de ajuste e segure o corpo principal do
interruptor da luz do freio traseiro para que ele no
gire. Para que a luz do freio acenda antes, gire a porca
de ajuste na direo (a). Para que a luz do freio acenda
mais tarde, gire a porca de ajuste na direo (b).
6-23

6-24
1. Faixa de uso 4
2. lndicador
WAU22540WAU37001
Verificao doravel de fluidodofreio
dianteiro
WAU22380
Verificao daspastilhasdofreiodianteiro
esapatasdofreiotraseiro
0 desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas
do freio traseiro devem ser verificados nos intervalos
especificados na tabela de manutengo e lubrificao
periodica.
WAU22430
Pastilhasdofreiodianteiro
.5 4
1,4 )
o
1. Indicador de desgaste da pastilha do freio
Cada uma das pastilhas do freio dianteiroestaequipa-
da com ranhuras indicadoras de desgaste, que !he
permitem verificar o desgaste das pastilhas sem ter de
desmontar o freio. Para verificar o desgaste das pas-
tilhas, verifique as ranhuras indicadoras de desgaste.
Caso a pastilha do freio esteja gasta at ao ponto em
que as ranhuras indicadoras de desgaste tenham qua-
se desaparecido, solicite a substituio das pastilhas
em um concessionario Yamaha.
Sapatasdofreiotraseiro
0 freio traseiro possui um indicador de desgaste, que
permite que voc verifique o desgaste da sapata do
freio sem ter que desmontar o freio. Para verificar o
desgaste da sapata do freio, verifique a posio do
indicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se uma
sapata do freio estiver desgastada a ponto do indica-
dor de desgaste quase atingir a linha de desgaste-
limite, leve a um revendedor Yamaha para efetuar a
troca do conjunto de sapatas.
1. Marca do nivel minimo
Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode
permitir a entrada de ar nos sistemas de freio, possi-
velmente provocando perda de eficincia do sistema.
Antes de dirigir, certifique-se de que o fluidde freio
esteja acima das marcas de nvel minim, e se neces-
sari, reabastea. Um nfvel baixo de fluido de freio
pode indicar pastilhas de freio gastas e/ou vazamento
no sistema. Se o ravel do fluido de freio estiver baixo,
certifique-se de verificar o desgaste das pastilhas de
freio e se h vazamento no sistema de freio.
Observe as precaues a seguir:
Ao verificar o nvel do fluido, certifique-se de que
o topo do cilindro mestre esteja nivelado virando
o guiddo.
Utilize somente o tipo de fluido de freio recomen-
dado, caso contrdrio, as vedaes de borracha
podem se deteriorar, causando vazamentos e
reduzindo o desempenho do sistema de
frenagem.
Fluidode freiorecomendado:
DOT4
NOTA
Caso o DOT 4 noseja encontrado, o DOT 3 pode ser
usado.
Reabastea, utilizando o mesmo tipo de fluido de
freio. A mistura de fluidos diferentes pode resul-
tar em uma reaoqufmica perigosa e causar a
reduo do desempenho do sistema de frenagem.
Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado
para que no entre ague no cilindro mestre. A
ague reduzira. significativamente o ponto de ebu-
lio do fluido e poderd formar bolhas de ar.
0 fluido de freio pode deteriorar superfcies pin-
tadas ou peas de plastic. Sempre remova ime-
diatamente o fluido derramado.
Normalmente, o nvel do fluido de freio reduzi-
do gradativamente, a medida que as pastilhas de
freio se desgastam. Entretanto, se o nvel de
fluido de freio diminuir repentinamente, leve a um
revendedor Yamaha para verificar o motivo.
6-25

6-26
WAU22760
Folga da corrente de transmisso
A folga da corrente de transmisso deve ser verificada
antes do uso da motocicleta, e se necessrio, deve
ser ajustada.
WAU22771
Verificao da folga da corrente de transmisso
1. Folga da corrente de transmisso
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA .
Durante a verificao e ajuste da folga da corrente de
transmisso, no tenha nenhum peso sobre a motoci-
cleta.
2. Coloque a transmisso em ponto morto.
3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta at
achar a posio mais esticada da corrente de
transmisso e depois mea a folga da corrente
conforme ilustrado.
Folga da corrente de transmisso:
25--35mm
4. Se a folga da corrente de transmisso estiver
incorreta, ajuste como segue.
WAU22821
Ajuste da folga da corrente de transmisso
1. Afrouxe a porca de ajuste de folga do pedal de
freio, a porca do eixo e a contraporca em cada
extremidade da balana traseira.
2. Para esticar a corrente de transmisso, gire a
porca de ajuste em cada extremidade da balana
traseira no sentido (a). Para afrouxar a corrente
de transmisso, gire a porca de ajuste em cada
extremidade da balana traseira no sentido (b) e,
ento, empurre a roda traseira para frente.
NOTA .
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da
balana, certifique-se de que ambas as porcas de
ajuste estejam na mesma posio para o alinhamento
adequado da roda.
1. Porcadoeixo
2 Porca ajustadora da folgada corrente de transmisso
a Contra-porca
4. Marcas de alinhamento
WCA10570
ATENCAO:
Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga ao
motor e outras peas vitais. Mantenha a folga dentro
dos limites especificados. Certifique-se que o ali-
nhamento do eixo esteja correto, onde as marcas
laterias da balana devem estar iguais.
3. Aperte as duas contraporcas e a porca do eixo,
aplicando o torque especificado.
Torquesde aperto:
Contraporca:
1,6 kgf.m (16 Nm)
Porca do eixo:
10,4 kgf.m(104 Nm)
4. Ajuste a folga do pedal de freio. (Consulte a pgi-
na 6-23).
WWA10660
ADVERTNCIA:
Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o
funcionamento da luz de freio.
6-27

6-28
WAU23022
Limpeza elubrificao da corrente de
transmisso
A corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada
nos intervalos especificados na tabela de lubrificao
e manuteno periodica, caso contrrio, poderd des-
gastar-se rapidamente, especialmente quando usada
em areas empoeiradas ou Ornidas. Faa a manuteno
como segue:
WCA10581
A TENO:
A corrente de transmissfiodeverdser lubrificada
apslavar a motocicleta ouconduzir na chuva.
1. Limpe a corrente de transmisso com querosene e
uma pequena escova macia.
A TENO:
Para evitar danosnosanisde vedao, nolave a
corrente de transmissiocomvapor, a alta presso
nemcomsolventesinapropriados.
WCA11110
CA O:
No utilize leodomotor ouqualquer outrolubrifi-
cante para a corrente de transmisso, poisestes
podemconter substfinciasque poderiamdanificar
osanisde vedao.
WAU23100
Verificao elubrificao doscabos
Antes do uso, verifique o funcionamento e o estado de
todos os cabos de comando e se necessrio, lubrifi-
que os cabos e suas extremidades. Se um cabo esti-
ver danificado ou no se mover suavemente, solicite a
um concessionario Yamaha que verifique ou troque.
Lubrificanterecomendado:
leo do motor
WWA10720
ADVERTNCIA:
Danosnorevestimentoexterior podeminterferir com
o funcionamento adequadodocabo eprovocar o
aparecimentode ferrugemnointerior docabo. Subs-
titua umcabodanificadoassimque possvel para
evitar situaesde inseguranga.
WAU23111
Verificao elubrificao da manopla e
cabodoacelerador
0 funcionamento da manopla do acelerador deverd ser
verificado antes do uso. Alm disso, o cabo deverd ser
lubrificado nos intervalos especificados da tabela de
lubrificao e manuteno periodica.
WAU23140
Verificao elubrificao dosmanetesdo
freio eda embreagem
1. Manete do trek:.
WCA11120
2. Seque a corrente de transmisso
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmis-
so com um lubrificante para correntes de anel de
vedao.
1. Manete da embreagem
Antes do uso verifique o funcionamento dos manetes
do freio e da embreagem e se necessrio, lubrifique os
eixos dos manetes.
Lubrificanterecomendado:
Graxa base de sabo de ltio
WAU23131
Verificaoe lubrificaodospedalsde
freioe de cmbio
O funcionamento dos pedais de freio e de cmbio
devem ser verificados antes de cada viagem. Se ne-
cessrio, as articulaes dos pedais devem ser
lubrificadas.
Lubrificanterecomendado:
Graxa base de sabo de libo
WAU23200
Verificaoe lubrificaodocavalete
lateral
^

Antes do uso, verifique o funcionamento do cavalete
lateral e se necessrio, lubrifique o eixo do cavalete
lateral e as superfcies de contato de metal com metal.
WWA 10730
ADVERTNCIA:
Se ocavalete nose movimentar suavemente, con-
sulte umconcessionrioY amaha.
WAU23271
Verificaodogarfodianteiro
A aparncia e o funcionamento do garfo dianteiro,
deve ser verificado nos intervalos especificados na
tabela de lubrificao e manuteno peridica, como
segue.
Verificaoda aparncia
^

WWA10750
A DVERTNCIA :
Coloque umsuporte na motocicleta de maneira se-
gura, para que nohaja perigode queda.
Verifique se os tubos internos esto arranhados, dani-
ficados ou com excessivo vazamento de leo.
Verificaodofuncionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e
segure-a na posio vert ical.
2. Com o freio dianteiro acionado, empurre vrias
vezes o guido com fora para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro comprime e recua suave-
mente.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de Iftio.
WAU23280
Inspeo da diregdo
Os rolamentos da coluna da direo gastos ou folga-
dos podem ser perigosos. Portanto, o funcionamento
da direo dever ser verificada nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificao e manuteno peri-
dica, como segue.
1.
Coloque um suporte sob-o motor para levantar a
roda dianteira do cho.
WWA10750
A DVERTNCIA :
2. Segure as extremidades inferiores do garfo diantei-
ro e tente desloca-las para a frente e para trs.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessio-
nrio Yamaha que verifique e repare a direo.
WAU23290
Verificao dosrolamentosda roda
Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser
verificados nos intervalos da tabela de lubrificao e
manutengo peridica, como segue. Se apresentar folga
no cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda no
girar suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique os rolamentos da roda.
WAUW0100
Bateria
A bateria est localizada embaixo do assento. (Con-
suite a pgina 3-2).
Este modelo esta equipado com uma bateria selada
(MF), que no requer nenhuma manutengo. No 6
necessario verificar o eletrlito ou adicionar ague des-
tilada.
WCA10620
A TENCA O:
No tente retirar astampasde vedaodasclulas
da bateria. Voc pode danificar permanentemente a
bateria.
WWA10760
n A DVERTNCIA :
0eletrlito da bateria venenoso e perigoso,
causandoqueimadurasgraves, etc. Nele contm
cidosulfrico. Evite o contatocoma pele, olhos
ouroupas.
CONTA TOEXTERNO: lavar comgua emabun-
dancia.
CONTA TOINTERNO: beba uma grande quantida-
de de gua ouleite. Emseguida, beba leite de
magnsio, gema de ovoouleovegetal. Chame
ummdicoimediatamente.
OLH OS: lave comgua pelomenos15 minutos e
procure o atendimentomdicoimediatamente.
A TENO:
Se encontrar qualquer danooumovimentoimperfei-
tonogarfodianteiro, consulte umconcessiondrio
Y amaha.
WCA10590
Coloque umsuporte na motocicleta de maneira se-
gura, para que nohaja perigode queda.
6-33

6-34
1. Caixadefusveis -.4 4
2 Fusvel dofarol dianteiro
6. Fusvel dosistemadesinalizao
7. Fusvel daignioeinjeoeletrnica
8. Fusvel debackupdovisor
9. Fusvel dereserva
A sbateriasproduzemgasesexplosivos. M ante-
nha longe dasfascas, chamas, cigarrosacesos,
etc. Providencie ventilaoadequada para car-
regar ouutilizar a bateria emlocal fechado. Pro-
teja sempre seusolhosquandotrabalhar perto
dasbaterias.
M A NTENH A FORA DOA LCA NCEDECRIA NA S.
1. Terminal negativodabateria
2. Terminal positivodabateria
Para carregar a bateria
Leve a um concessionrio Yamaha para carregar a
bateria assim que possvel, se ela parecer estar
descarregada. Lembre-se que a bateria tende a des-
carregar mais depressa se o veculo estiver equipado
com acessrios eltricos opcionais.
Para armazenar a bateria
1. Caso o veculo no seja utilizado por mais de um
ms, a bateria deve ser removida, carregada to-
talmente e armazenada em um local fresco e seco.
2. Se a bateria for armazenada por mais de dois
meses, verifique pelo menos uma vez por ms, e
carregue-a se for necessrio.
3. Carregue totalmente a bateria antes da instala-
o.
4. Aps a instalao, certifique-se de que os cabos
da bateria estejam adequadamente conectados
aos terminais.
WCA10630
ATENCO:
M antenha sempre a bateria carregada. Guardar
uma bateria descarregada pode causar danos
permanentesna bateria.
Umcarregador especial (Voltmetro/A mpermetro
constante oude voltmetroconstante) ser ne-
cessriopara recarregar a bateria tiposelada. A
utilizaode umcarregador de bateria conven-
cional pode encurtar a vida til da bateria.
WAU26324
Substituiodosfusveis
O fusvel principal eacaixa de fusveis, contendo os
fusveis individuais dos circuitos, esto localizados
embaixo do assento. (Veja pgina 3-12.)
2
1. Fusvel principal
2. Fusvel principal dereserva
Se um fusvel estiver queimado, substitua-o do se-
guinte modo:
1. Gire a chave para "OFF" e desligue o circuito
eltrico em questo.
2. Retire o fusvel queimado e instale um novo fusvel
com a amperagem especificada.
Fusveis especificados:
Fusvel pri ncipal:
20 A
Caixadefusveis:
Fusvel dofarol dianteiro:
10A
Fusvel dosistemadesinalizao:
10A
Fusvel daignioeinjeoeletrnica:
10A
Fusvel debackupdovisor
10A
Fusvel dereserva:
20Ae10A
WCA10640
ATENO:"
Noutilize umfusvel comuma amperagemacima
da recomendada, para evitar grandesdanosnosis-
tema eltricoe possivelmente umincndio.
3. Gire a chave para "ON" e ligue o circuito eltrico em
questo para verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusvel volte imediatamente a queimar,
solicite a um concessionrio Yamaha que verifi-
que o sistema eltrico.
6-35
6-36
-I. Parafuso de fixagdo
2. Solte o conector do farol, em seguida remova a
capa da lmpada.
3. Solte o parafuso e a mola, em seguida retire a
lmpada defeituosa.
1. Parafuso -
2. Mola
1
1. Parafuso
WAU34380
Substituio da Ifimpada dofarol
Este modelo vem equipado com farol contendo lampa-
da de quartzo. Se a lmpada do farol queimar, substi-
tua-a como segue.
1. Remova a unidade do farol retirando os parafu-
sos.
WWA10790
ADVERTNCIA:
M antenha osprodutosinflamveis e suasmfiosIon-
ge da Ifimpada enquantoela estiver quente. Raoto-
que na Ifimpada at ela esfriar.
4. Coloque uma nova lampada do farol em sua posi-
gdo, em seguida fixe-a com a mola.
WCA10660T
A TENO:
Evite tocar novidroda Ifimpada. M antenha-a livre de
leo, casocontrrio, a transparncia dovidro, dura-
bilidade da lmpada e fluxoluminososertioseria-
mente afetados. Se respingar leosobre a Ifimpada,
limpe cuidadosamente comumpanoumedecidocom
lcool ousolvente.
-401
1
5. Instale a capa da lampada do farol, em seguida
conecte o conector.
6. Instale a unidade do farol recolocando os parafu-
sos.
7. Solicite a um revendedor Yamaha para ajustar o
facho do farol, se necessrio.
WAU24281
Troca da Ifimpada dopisca ouda Ifimpada
dofreio/lanterna traseira
1. Retire a lente retirando os parafusos.
2. Remova a Idmpada defeituosa, empurrandelata
dentro e girando no sentido anti-horario,
3. Instale uma lmpada nova no soquete, empurrando
para dentro e girando no sentido hordrio.
4. Instale a lente, colocando os parafusos.
WCA10680
A TE
No aperte demaisosparafusos, poisa lente pode
quebrar.
6-37

6-38
C\
1. Eixo da roda 2. Parafuso do garfo
Suportedamotocicleta
Como este modelo noesta equipado com um cavale-
te central, tome as seguintes precaugesquando re-
mover a roda dianteira, traseira ou quandorealizar
qualquer outro tipo de manuteno que seja necess-
rio colocar a motocileta na posio vertical. Verifique
que a motocicleta esta numa posigdo vertical e plana,
antes de iniciar qualquer procedimento de manuten-
o. Para obter uma maior estabilidade, coloque uma
forte caixa de madeira embaixo do motor.
Para serviosna roda dianteira
1. Estabilize a traseira da motocicleta atravs da
utilizao de um suporte para motocicleta ou, se
no possuir um suporte adicional, atravs da co-
locao de um macaco embaixo do chassis na
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chdo, utilizando um
suporte de motocicleta.
Para servigosna roda traseira
Levante a roda traseira do didatravs da utilizao
de um suporte para motocicleta ou, se no possuir um
suporte adicional, atravs da colocao de um maca-
co embaixo do chassis na frente da roda traseira ou
embaixo de cada um dos lados da balanga.
WAU24360
Rodadianteira
WAUW0180
Remoo da roda dianteira
WWA10820
A DVERTNCIA :
aconselhvel que este servigoseja efetuado
por umconcessiondrioY amaha.
A poie bema motocicleta para evitar que haja
perigodela cair.
1. Salta o parafuso do garfo dianteiro e o eixo da
roda.
2. Levante a roda dianteira de acordo com o proce-
dimento descrito anteriormente nesta pagina.
3. Remova o eixo da roda e a roda.
WCA11070
A TENA O:
No acione omanete dofreioquandoa roda for
retirada juntamente com o discode freio, casocon-
triirioaspastilhasdofreioseroforgadasa fechar.
WAUW0160
Instalao da roda dianteira
1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo.
NOTA.
Certifique-se de que exista espao suficiente entre as
pastilhas do freio antes de instalar a pina no disco de
freio.
2. Instale o eixo da roda.
3. Desa a roda dianteira de modo que fique apoiada
no chdo.
4. Aperte o eixo da roda conforme o torque especifi-
cado.
Torquesde aperto:
Eixo da roda:
6,0 kgfm (60 Nm)
5. Aperte o parafuso do garfo dianteiro conforme o
torque especificado.
Torquesde aperto:
Parafuso do garfo dianteiro:
5,5 kgfm (55 Nm)
6. Empurre vrias vezes o guiddo para baixo para
verificar se o garfo dianteiro esta funcionando
corretamente.
WAU25080
Rodatraseira
WAU25430
Para retirar a roda traseira
WWA10820
A DVERTNCIA :
aconselhvel que este servigoseja efetuado
por umconcessiondrioY amaha.
A Oie bema motocicleta para evitar que haja
perigodela cair.
1. Solte a porca do eixo e a da haste do tensor de
freio na placa da sapata do freio.
2. Levante a roda traseira acima do cho, de acordo
com o procedimento na pgina 6-39.
3. Desconecte a haste do tensor de freio da placa
da sapata de freio retirando a porca e o parafuso.
6-39

6-40
1. Porca
2. Haste do tensor de freio
a Contraporca
4. Porca de ajuste
5. Porca do eixo
4. Retire a porca de ajuste
e, depois, desconecte a
ca do eixo de carnes.
5. Solte a contraporca e a
te de transmisso nas
traseira.
6. Retire a porca do eixo
roda at que a mesma
de folga do pedal de freio
haste do freio na alavan-
porca de ajuste da corren-
duas pontas da balana
e, ento, puxe o eixo da
saia.
7. Empurre a roda para a frente e, ento, retire a
corrente de transmisso da coroa.
NOTA.
A corrente de transmisso no precisa ser desmonta-
da para retirar e instalar a roda.
8. Retire a roda.
WAUW0170
Instalaoda roda traseira
1. Insira o eixo da roda pelo lado esquerdo e depois,
instale a corrente de transmisso na coroa.
2. Instale a porca do eixo.
3. Instale a haste do freio na alavanca do eixo de
carnes, em seguida, coloque a porca de ajuste de
folga do pedal de freio na haste do freio.
4. Conecte a haste de torque do freio ao espaador
e a placa da sapata do freio instalando o parafuso
e a porca, em seguida, aperte a porca com o
torque especificado.
Torques de aperto:
Porca da haste de torque do freio:
4,9 kgfm (49 Nm)
5. Ajuste da folga da corrente de transmisso. (Con
suite a pgina 6-27).
6. Abaixe a roda traseira para que ela fique no cho.
7. Aperte a porca do eixo com o torque especifica-
do.
Torquesde aperto:
Porca do eixo:
10,4 kgfm (104 Nm)
8. Ajuste a posio e a folga do pedal de freio. (Con
suite a pgina 6-23).
WWA 10660
A DVERTNCIA :
A psoajuste da folga dopedal de freio, verifique o
funcionamentoda luz de freio.
WAU25850
Diagnsticoecorreodeproblemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam completamen-
te inspecionadas antes de sarem da fbrica, pode
haver problemas durante a operao. Qualquer proble-
ma com os sistemas de combustvel, compresso ou
ignio, por exemplo, podem provocar uma partida
ruim e perda de potncia.
O seguinte diagrama de diagnstico e correo de
problemas representa um procedimento rpido e fcil
para que voc mesmo verifique estes sistemas essen-
ciais. No entanto, caso sua motocicleta exija qualquer
reparo, leve-a a um representante Yamaha, que conta
com tcnicos habilitados com ferramentas especiais,
experincia e know-how necessrios para reparar sua
motocicleta adequadamente.
Utilize apenas peas de reposio genunas Yamaha.
Peas no originais podem ser parecidas com as pe-
as Yamaha, mas freqentemente so inferiores, tm
vida til mais curta e podem levar a altas despesas
com reparos.
6-41

6-42
Diagrama de diagnstico e corregdo de problemas
WAU25901
WWA10840
A DVERTNCIA :


M antenha-se afastadode chamas e no fume enquantoestiver verificandooutrabalhandonosistema de
combustive!.
1. Combustivel
Verifique o nvel de
combustive! no tanque
de combustive'.
2. Compresso
Da a partida
eletricamente
3. Ignio
Retire a vela e verifique
os eletrodos.
4. Bateria
L D partida eletricamente
Abra metade do acelerador
e opere a partida eltrica.
0 motor no da partida.
Verifique a bateria.
0 motor no da partida.
>
Solicite a um revendedor
Yamaha que verifique o
veiculo.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
0 motor no dd partida.
Verifique a compresso.
Abastea.
Limpe comumpano seco e corrija o vo da vela, ou substitua
a vela.
Solicite a um revendedorYamaha que verifique o veiculo.
WAU W0060
Cuidados
Embora a concepo de uma motocicleta revele o encan-
to da tecnologia, torna-a tambm mais vulnervel. Poderd
desenvolver ferrugem e corrosdo mesmo que sejam utili-
zados componentes de alta qualidade. Embora um tubo
de escape enferrujado possa passar despercebido num
carro, na motocicleta influencia negativamente no aspecto
geral. Um cuidado freqente e adequado no so vai ao
encontro dos termos da garantia, como tambm influ-
encia na manutengo de um bom aspecto de sua mo-
tocicleta, aumentando o tempo de vida e otimizando o
desempenho.
A ntesda limpeza
1. Tampe a sada do escapamento com um saco plsti-
co depois do motor esfriar.
2. Certifique-se de que todas as capas e tampas, assim
co mo todos os conectores eltricos, incluindo o
cachimbo da vela de ignio, estejam bem insta-
lados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo, oleo queimado
na carcaa, com um desengraxante e um pincel, mas
nunca aplique este tipo de produto nos retentores,
raios, corrente de transmisso e eixos da roda.
Enxague com agua a sujeira e o desengraxante utili-
zando uma mangueira de jardim, com uma presso
suave.
Limpeza
WCA10770
ATENAO:
Evite utilizar produtosacidospara limpeza dasro-
das, especialmente emrodasde raio. Se este tipo
de produtofor utilizadoemsujeirasde dificil re-
mind, nodeixe oprodutode limpeza sobre a rea
suja durante maisque otemporecomendado. A lm
disso, enxague minuciosamente a area comgua,
seque imediatamente e aplique umspray anti-cor-
roso.
Uma limpeza inadequada poderddanificar o
parabrisa, carenagens, painis eoutraspegaspls-
ticas. Utilize umpanoouesponja macia I impa, com
umdetergente suave e dgua para limpar osplsti-
cos.
No utilize nenhumprodutoquimicoforte naspe-
gasde plstico. Evite utilizar panosouesponjas
que tenhamestadoemcontatocomprodutosde
limpeza fortesouabrasivos, solvente oudiluente,
combustive! (gasolina), produtosanti-ferrugem
oude remogoda ferrugem, fluidode freio, anti-
congelante oueletrlito.
Nilutilize sistemasde lavagema alta pressoou
dispositivosde limpeza doslava-rpidos, uma vez
que podemcausar infiltraode gua e deteriora-
gdonasseguintespegas: retentores(dosrolamen-
tosda roda e da balana, garfodianteiro e freios),
componenteseltricos(acopladores, conectores,
instrumentos, interruptores e luzes), tubosde res-
Ha combustvel
suficiente.

> Verifique a compress-do. I

Omida. >
Seca. k
> I Ha compresso.
Rao h combustvel.
I Verifique a ignio.

Solicite a um revendedorYamaha
que verifique ovefculo.
> No ha compresso >

0 motor gira rapidamente.

A bateria esta boa.






Verifique as ligaes dos cabos da bate-
ria e a recarregue, se necessrio.

0 motor gira lentamente.



6-43

7-1
piroeaberturas.
Paraasmotocicletasequipadascomparabrisa:
Noutilizeprodutosdelimpezafortesouespon-
jasduras, umavezquepodemcausar perdade
cor ouriscos. Algunscompostosdelimpezapara
plsticospodemdeixar riscos. Testeoproduto
numapequenareadoparabrisa, paraassegu-
rar dequenoficarmarcas. Seoparabrisa
ficar riscado, utilizeceradequalidadeparapo-
limentoemplsticosapsalavagem.
Aps o uso normal
Removaasujeiracomguamorna, umdetergenteneutro
esuaveeumaesponjamacialimpae, finalmente, enxague
totalmentecomgualimpa. Utilizeumaescovadedentes
ouumpincel paralimpar reasdedifcil acesso. Asujeira
dedifcil remooeosinsetosserofacilmenteremovidos
seareafor cobertapor umpanomidodurante
algunsminutosantesdalimpeza.
Aps a conduo da motocicleta na chuva ou pertodomar
Umavezqueosal domar extremamentecorrosivo, rea-
lizeospassosexplicadosaseguir apscadausonachu-
vaoupertodomar.
1. Limpeamotocicletacomguafriaeumdetergente
neutroesuave, depoisdomotor esfriar.
WCA10790
ATENO:
Noutilizeguamorna, poisestaaumentaaaocor-
rosivadosal.
2. Apliqueumsprayanti-corrosivoemtodasassuperf-
ciesmetlicas, incluindoascromadaseniqueladas,
paraevitar acorroso.
Apsalimpeza
1. Sequeamotocicletacomumaflanelaouumpano
absorvente.
2. Sequeimediatamenteacorrentedetransmissoe
lubrifique-aparaevitar oxidao.
a Utilizeumprodutodepolir cromoparadar brilhoa
peascromadas, alumnioeaoinoxidvel, incluindo
osistemadeescape. (Mesmoadescoloraodossis-
temasdeescapeemaoinoxidvel induzidatermi-
camentepodeser removidaatravsdopolimento.)
4. Paraevitar acorroso, recomendadaaaplicao
deumsprayanti-corrosivoemtodasassuperfcies
metlicas, incluindoascromadaseniqueladas.
5. Utilizeumleoemspraycomoprodutodelimpeza
universal pararemover qualquer sujeiraquerestou.
6. Retoquepequenosdanosnapinturaprovocadospor
pedras, etc.
7. Enceretodasassuperfciespintadas.
8. Sequeamotocicletacompletamenteantesdeguar-
dar oucobrir.
WWA10930
ADVERTNCIA:
Certifique-sedequenoexisteleoouceranos
freiosounospneus. Casonecessrio, limpeos
discosdofreioeaspastilhasdefreiocomumagen-
tedelimpezadefreioouacetona, elaveospneus
comguamornaeumdetergentesuave.
Antesdeconduzir amotocicleta, testeodesempe-
nhodosfreioseocomportamentonascurvas.
WCA 10800
ATENO:
Apliqueoleoemsprayouceracommoderaoe
certifique-sedelimpar oexcesso.
Nuncaapliqueleoouceraempeasdeborracha
eplstica, utilizeprodutosespecficosparaelas.
Eviteutilizar cerasdepolimentoabrasivas, pois
estesriscamapintura.
NOTA '
ConsulteumconcessionrioYamahaparaobter maiores
informaessobrequaisosprodutosdevemser utili-
zados.
WAU 37833
Cuidadoscor fosca
WCA75192
CO:
Algunsmodelossoequipadoscompeasde
material fosco. Certifique-sedeconsultar umcon-
cessionrioYamahaparaverificar quaisprodu-
tosutilizar, antesdalimpezadoveculo. Ousode
escova, produtosqumicosseverosoucombina-
esdeprodutosqumicosnalimpezadepeas
foscas, poderoarranh-laoudanific-la. Cera
tambmnodeveser utilizadanaspeasfoscas.
WAUM1900
A rmazenamento
Curtoprazo
Guardesempreasuamotocicletanumlocal frescoeseco
esenecessrio, utilizeumacapaprotetoraparaprote-
ge-ladop.
WCA10810
ATENO:
Guardar amotocicletanumareapoucoventilada
oucolocar umacapa, enquantoaindaestmolha-
da, permitirainfiltraodeguaeumidade, oque
provocaroaparecimentodeferrugem.
Paraprevenir acorroso, evitelugaresmidos,
estbulos(devidoapresenadeamnia) ereas
ondeestejamarmazenadosprodutosqumicosfor-
tes.
Longoprazo
Antesdeguardar asuamotocicletadurantevriosmeses:
1. Sigatodasasinstruesdaseo"Cuidados" deste
captulo.
2. Enchaotanquedecombustvel eadicione
estabilizador decombustvel (sedisponvel) paraevi-
tar queotanqueenferrujeequeocombustvel se
deteriore.
ATENO:
Noremovaotanquedecombustvel.
Otanquedecombustvel possu conexesdositema
7-2
7-3
DISPOSITIVOPA RA TRA NSPORTEDECA RGA S
Instalao do bauleto
de injeo de combustive!, e portanto sua remogdo
requer cuidados especiais. Para este servigo, procure
uma concessiondria autorizada YAMAHA.
3. Execute os passos que se seguem para proteger
o cilindro, os anis do pisto, etc. da corroso.
a. Retire o cachimbo da vela de ignio e a vela.
b. Coloque uma colher de &id de Oleo do motor na
cavidade da vela de ignigdo.
c. Coloque o cachimbo da vela de ignigdo na vela e
coloque a vela na parte superior do cilindro de
modo que o cabo fique aterrado. (1stir controlar
a produgdo de fascas durante o passo seguinte.
d. Acione varies vezes o interruptor de partida. (Este
procedimento Ira revestir a parede do cilindro com
oleo.)
e. Retire o cachimbo da vela de ignio e em seguida,
instale a vela de ignio e o cachimbo.
WWA10950
A DVERTNCIA :
Para evitar danosouferimentosprovocadospor fais-
cas, certifique-se de que a vela de ignicoest aterra-
da enquantoliga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos e eixos de todas os
manetes e pedais, assim como o cavalete lateral/
central.
5. Verifique e se necessrio, corrija a presso de ar
dos pneus, e finalmente levante a motocicleta de
modo a que ambas as rodas fiquem fora do cho.
Como alternativa, gire um pouco as rodas todos
os meses para evitar que os pneus se danifiquem
num determinado ponto.
6. Cubra as saidas do escape com sacos plasticos
para impedir a entrada de umidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmente. Guarde-
a num local fresco e seco e carregue-a uma vez
por ms. No guarde a bateria num local excessi-
vamente frio ou quente [temperatura inferior
a 0C (30F) ou superior a 30C (90F)].
Para obter mais informaes relativamente ao acon-
dicionamento da bateria, consulte a pagina 6-38.
NOTA .
Execute todos os reparos necessarios antes de guar-
dar a motocicleta.
1. Alga
2. Pontos de fixageo
1. Remova o assento. (Consulte a pgina 3-12).
2. Remova os parafusos de fixao da alga e ento
remova a ala.
3. Instale o suporte do bauleto e aperte os parafusos
de fixao com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafusos de fixagdo:
3,0 Kgf.m (30 N.m)
4. Instale o assento.
Limite de carga para o uso do bauleto:
5 kg, incluindo o peso do proprio bauleto
e seu respectivo suporte.
ADVERTNCIA:
No exceda a carga maxima de 167 Kg da motocicleta.
Danos causados pelo excesso de carga no so
cobertos pela garantia.
Conduzir com carga acima do permitido ou solta podera
prejudicar as caracterfsticas de conduo da
motocicleta, alm de provocar danos ao chassi com
possibilidade de graves acidentes.
Na utilizao da motocicleta com bauleto,
fundamental a inspegdo didria antes do uso (Consulte
a pagina 4-3).
7-4

8-1
ESPECIFICA ESTCNICA S
MODELO
YS250
Dimenses:
Comprimento total
Largura total
Altura total
Altura do assento
Distncia entre eixos
Distncia minima do solo
2.025 mm
745 mm
1.060 mm
805 mm
1.360 mm
190 mm
Peso seco:
Peso com leo e tanque de combustvel cheio
137 Kg
153 Kg
Raio mnimo de giro:
2.395 mm
Motor:
Tipo
Cilindrada
Dimetro x Curso
Taxa de compresso
Sistema de partida
Sistema de lubrificao
4 tempos, refrigerao a ar, SOHC, 2 vlvulas
Monocilindrico
250 cc
74,0 x 58,0 mm
9,8:1
Partida eltrica
Carter mido, com radiador de leo
91
MODELO YS250
leo do motor (4 tempos)
Tipo
Capacidade:
Troca peridica
Troca como filtro de leo
Quantidade total
Yamalube 4 / SAE 20W50 API SH JASO MA T903
1,350 L
1,450 L
1550 L
Filtro de ar: Elemento de espuma revestido de leo
Combustvel:
Tipo
Capacidade do tanque
Capacidade de reserva
Gasolina aditivada
19,2 L
4,5 L
Injeo eletrnica:
ECU:
Fabricante/Modelo
Injetor de Combustvel:
Fabricante/Modelo/Qtde
DENSO/ AZ 112100-2710
AISAN/ 1100-87F70/1
Velas de ignio:
Tipo / Fabricante
Folgado eletrodo
DR8EA/ NGK
0,6 --0,7 mm
Tipo de embreagem: Discos mltiplos em banho de leo
92
MODELO
YS250
Chassi:
Tipo de quadro
Bero duplo em ao
ngulo do caster 26,5
Trail
104,5 mm
Transmisso:
Sistema de reduo primria
Engrenagem de dentes retos
Relao de reduo primria
74/24 (3,083)
Sistema de reduo secundria
Corrente de transmisso
Relao de reduo secundria
45/15 (3,000)
Tipo de transmisso
5 velocidades com engrenamento constante
Comando
Acionamento com o pesquerdo
Relao de marchas 1 36/14 (2,571)
2 32/19 (1,684)
3 28/22 (1,273)
4 25/25 (1,040)
5 23/27 (0,852)
Pneu:
Tipo Sem cmara
Dimenses:
Dianteiro 100/80-17M/C 52S
Traseiro 130/70-17 M/C 62S
Fabricante/ Modelo
Dianteiro Pirelli / Sport Demon
Traseiro Pirelli / Sport Demon
93
MODELO YS250
Carga mxima
com condutor, passageiro, bagagens e acessrios
Presso a frio:
0-90 Kg
Dianteiro
Traseiro
90-186 Kg
Dianteiro
Traseiro
167 Kg
2,25 Kgf/cm/ 33psi
2,50 Kgf/cm/ 36psi
2,25 Kgf/cm/33psi
2,50 Kgf/cm/ 36psi
Roda Dianteira:
Tipo
Dimenso da roda
Liga leve em alumnio
100/80 -17 M/C X MT 2,15
Roda Traseira:
Tipo
Dimenso da roda
Liga leve em alumnio
130/70 -17 M/C X MT 3,00
94
MODELO
YS250
Freio:
Tipo de freio dianteiro
Comando
Tipo de freio traseiro
Comando
Freio a disco simples
Acionado com a mo direita
Freio a tambor
Acionado corny p direito
Suspenso:
Dianteira
Traseira
Garfo telescpico, mola e leo
Balana oscilante com link
Amortecedor:
Dianteiro
Traseiro
Hidraulico com mola helicoidal
Hidraulico com mola helicoidal
Curso da suspensdo:
Dianteira
Traseira
120 mm
120 mm
Sistema eltrico:
Sistema de ignigdo
Sistema de gerao de carga
Capacidade da Bateria
T.C.I.
Volante de magneto A.C.
12V 6Ah
9-5
MODELO YS250
Tipo de Farol: Lmpada Halgena
Potncia das lampadas/guantidade:
Farol
Lanterna/ luz do freio
Luz de Pisca
Velocimetro
Tacmetro
Visor
Luzes indicadoras
sinalizao
farol alto
neutro
problema no motor
35/35W/12V
21/5W/12V
10W/12V
2 x 2W/12V
2 x 2W/12V
Digital
4 x 1,4W/12V
4 x 1,4W/12V
4 x 1,4W/12V
LED
Fusvel:
Principal
Farol dianteiro
Sistema de sinalizao
Ignio e injego
Reserva
20A
10 A
10 A
10 A
20 Ae 10 A
9 6
EM ISSES
Contribuioanti-poluio:
A Yamaha, preocupada com a preservao do meio
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus
produtos, desde a fabricao utilizando materiais
compatveis com o meio ambiente at a reduo de
percentagem de poluentes de gases emitidos pelo
escapamento. Desta forma estamos contribuindo com
a reduo dos poluentes no meio ambiente e ao
mesmo tempo atendendo as determinaces do Pro-
grama de Controle da Poluio do Ar por Motociclos
e Veculos Similares -PROMOT.
Especificaes de rudo:
Em conformidade com a legislao vigente de con-
trole de poluio sonora para veculos automotores,
o limite mximo de rudos para fiscalizao do vecu-
lo em circulao de:
Limite mximode rudopara fiscalizao:
86,1 dB (A )* a 3.750 rpm
* dB = unidade de medida do nvel de rudo (Decibel),
valor com o veculo parado medido a 0,5 m de
distncia do escapamento conforme NBR-9714.
Valoresde regulagem:
Os valores de regulagem expostos abaixo devem
ser seguidos a fim de se obter um melhor desempe-
nho da motocicleta, e tambm reduzir as emisses
de rudos e de gases poluentes nocivos ao ambien-
te.
Velocidade angular do motor emmarcha lenta:
1.400 200 rpm
Concentrao de monxido de carbono (CO):
mximo 4,5%em volume
Concentrao de hidrocarbonetos (HC):
mximo 200 ppm
IM PORTA NTE:
1. Qualquer alterao no sistema de alimentao de
combustvel ou de escapamento (regulagens ina-
dequadas, substituio de peas por outras no
originais, etc.) influir diretamente nos valores
homologados e divulgados neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de
manuteno peridica constante no "capitulo6"
deste manual, contribuir de forma importante para
a conservao do meio ambiente.
A DVERTNCIA :
O uso de gasolina de m qualidade ou diferente da
especificada poder comprometer o desempenho da
motocicleta, bem como causar danos componen-
tes do sistema de alimentao de combustvel e do
prprio motor. imprescndivel que todas as manu-
tenes e ajustes sejam confiados a uma concessi-
onria autorizada Yamaha, que dispe de equipa-
mentos adequados e mo de obra qualificada devi-
damente treinada pelo prprio fabricante, assegu-
rando desta forma a motocicleta dentro dos padres
anti-poluentes.
Contribuiodousuriocontra a poluiosonora:
O usurio da motocicleta pode contribuir com o meio
ambiente disciplinando sua conduo das seguintes
formas:
Evitando aceleraes bruscas e desnecessrias;
Arrancando suavemente com a motocicleta e condu-
zindo na marcha adequada velocidade.
9-7 9-8
Especificao:
20W50 SAE A PI SLJA SO MA T903
Posicionamento
Custo/ Beneficio
Peeas paralelas
2,a I he
custo Ft$
Pegas
genutnas/originais
I 1.aUnhe
Durabilidade / Tempo
(5 ieo do motor
A TENO:
Para melhor performance de sua motocicleta reco-
mendamosa cada troca o usodoleoY A M A LUBE
4 Tempos20W-50A PI SLJA SOM A T903 ousuperior
CdigodoProduto: 90793-A B401
Beneficios que oleoY amalubee proporciona:
Antiatrito
Refrigerao
Vedao
Amortecimento
Inibio de corroso
Limpeza
0 oleo Yamalube forma uma pelcula de proteo
aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor e
ajuda a dissipd-lo, mantendo o motor sempre com sua
temperatura ideal de trabalho; flui para os anais para
formar uma boa vedao entre o pisto e a parede do
cilindro, garantindo o desempenho de sua motocicleta;
suporta grandes cargas como o pino do pisto e do
virabrequim, expande a area de presso e reduz a
carga, permitindo uma longa vida OWdo motor; forma
uma pelcula fina para proteger as superfcies metalicas
do ar, da agua e dos gases, os quais ajudam a provocar
a corrosdo e elimina as partculas metlicas ,os oxidos
e os hidrocarbonetos, de modo que as superfcies de
atrito fiquem limpas.
SL
SJ
SH
SG
SF
E
S
P
E
C
I
F
I
C
A
O
E
S
A
P
I

4Y A M A H A
1 .
Parts & Accessories
Voc acaba de adquirir um produto da mais alta
tecnologia, portanto, na hora de fazer a manuteno
de sua motocicleta faa questo de PEAS GENUINAS
YAMAHA. Somente elas tm a garantia e segurana
que voc merece.
As PEAS GENUINAS YAMAHA so produzidas de
acordo com os mais avangados controles de qualidade e
rigor tecnolgico, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR
DURABILIDADE, MENOR MANUTENO.
9-9 9-10
CONCESSIONA RIO AUTORIZADO YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, satisfao e confiabilidade na execuo de servios,
relacionamos os CONCESSIONRIOS AUTORIZADOS YAMAHA em todo territrio
nacional por ordem alfabtica de estado e cidade
Esta relao lhe permitird um melhor atendimento com toda a assistncia
tcnica, tendo mecnicos treinados pela fbrica, peas e equipamentos originais
OBSERVA O:
Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se ao concessionrio, pois
esta relao est sujeita a modificao.
Para maiores informaes, entrar em contato com:
(.._J. mmoimarre N o wasumlooR
ii, (11)64 31-65 0U
' ) SillertyM 1106-111114bECOM A tt
Lerriovbewhowl.,wipwris
_ roll ft
f"
F. , ,,,
;,,Irr ..
. ,-w ,,,,
, , I
I '0,t .
7 ivri g
Alti.0%,
0 nmero desriedochassi esta gravadonotubodaco-
Wimero desriedochassi

Nmero desriedomotor
0 nmero desriedomotor esta gravadona carcaga.
luna de direo.
1. Nmero de srie do chassi

1. Nmero de srie do motor


2. Ano de fabricao
NOTA .
0 numero desriedochassi usadoparaidentificar
suamotocicleta, use o nmero para registra-lo no
rgo de trnsito desuacidade.
INFORM A ES AO PROPRIETA RIO
WAU26430

WAU26440
10-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
A concesso da presente garantia est condicionada apresentaoe cumprimentointegral deste Termode Gari-'
tia, bemcomode todasasdeterminaescontidasnoM anual doProprietrio. Antes de colocar o produto em uso, leis
atentamente todas as instrues e recomendaes da fabricante, e lembre-se: a adequada manuteno do veculo, confoM1
me instrues contidas no Manual do Proprietrio, FATOR ESSENCIAL para a segurana do condutor e do passageiro,
bemcomo condioindispensvel para concessoda garantia.
I - CONDIESGERA ISDA GA RA NTIA :
1. A presente garantia restrita aoTERRITRIO
NA CIONA L, devendoser exercida emqualquer
Concessionria Y amaha doBrasil.
2. A garantia ser concedida somente se todasas
revisesperidicasmencionadasnoM anual do
Proprietrioe noControle de RevisesPeridicas
foremrigorosamente efetuadas, na periodicidade
determinada pela fabricante.
3. Todas as garantias, manutenes e revises devero
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Conces-
sionrias da Rede Yamaha.
4. Qualquer inconvenincia enfrentada pelo condutor no
uso regular da motocicleta dever ser comunicada
imediatamentea uma concessionria YAMAHA, aps
a suspeita ou constatao de qualquer anormalidade
tcnica, pois a utilizao continuada da motocicleta
em condies tecnicamente anormais, sem
imediatas providncias do consumidor, poder
acarretar outros danos a motocicleta, que se verifica-
do que decorreram de negligncia no sero aten-
didos emgarantia.
5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa dever
ser apresentada concessionria autorizada, e
nunca a pea defeituosa separadamente.
6. A garantia abrange os reparos necessrios ou substi-
tuio de peas que, em uso normal, apresentem
falhas de projeto, fabricao, montagem ou solidaria-
mente em decorrncia de vcios da qualidade de mate-
rial, reconhecidas como defeituosas exclusivamente
pela fabricante ou sua Concessionria.
7. As peas reconhecidas como defeituosas sero
reparadas ou substitudas gratuita e exclusivamente
atravs da rede de concessionrias YAMAHA. A
concessionria somente substituir peas ou efetuar
reparos em sua oficina quando for por ela julgada
procedente a garantia solicitada.
8. Em qualquer caso de substituio de componentes, os
itens substitudos em garantia sero de propriedade da
Yamaha Motor da Amaznia Ltda.
CERTIFICA DODEGA RA NTIA No 1 S4
A YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERODO DE 1 (UM )
A NO, SEM LIM ITEDEQUILOM ETRA GEM CONTADO DA DATA DE EMISSO DA NOTA FISCAL
DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISO DE
ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CDIGO
DE DEFESA DO CONSUMIDOR -RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS -NA FORMA DESCRITA
NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENO PARA AS INSTRUES CONTIDAS NAS PGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTO
DIRETAMENTE RELACIONADAS S CONDIES PARA CONCESSO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETA
YAMAHA, COM DEFINIO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZNIA LTDA. VOC ENCONTRAR, TAMBM, A DEFINIO DE SUAS PRPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAO MANUTENO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS GARANTIA QUE LHE OFERECIDA.
ATENO: EXIJA DE SUA CONCESSIONRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE
GARANTIA, POIS SER NECESSRIA A SUA APRESENTAO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETRIO PARA
EFETUAR A GARANTIA. A NO APRESENTAO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.
OBSERVAO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE NICA E EXCLUSIVAMENTE
AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA. QUALQUER ESPCIE DE
GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SER CONCEDIDA POR
CONTA E RISCO E S EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER
PARTICIPAO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
12-1 12-2
9. A garantia daspeassubstitudasna motocicleta
durante operododa garantia contratual da
motocicleta encerra-se comotrminodesta, oupelo
decursodoprazoda garantia legal (de 90dias)
daspeas, sendoconsideradoaquele que se
expirar por ltimo.
II - NOSOCOBERTOSPELA GA RA NTIA :
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste
natural de peas, prolongado desuso, utilizao
inadequada da motocicleta, acidentes de qualquer
natureza, e casos fortuitos de fora maior;
2. As peas de origem que tenham sido substitudas
por outras no originais, ou que a motocicleta tenha
sido utilizado para fins de competio;
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alterao
de cor em partes cromadas ou no, decorrentes de
influncias externas anormais, tais como:
a) intempries;
b) impactos;
c) substncias qumicas do meio ambiente (corroso
por efeitos de maresia e detritos de origem animal
ou vegetal);
d) aplicao de substncias qumicas (combustvel ou
produtos no recomendados pela YAMAHA);
4. Os danos que foram causados por combustvel
de m qualidade oucomimpurezas, oupor de-
susoda motocicleta comcombustvel armazenado
notanque;
5. As avarias decorrentes de:
a) negligncia ou m utilizao do veculo;
b) desrespeito s instrues contidas no Manual do
Proprietrio;
c) sobrecarga da motocicleta, ainda que espordica;
d) infrao s normas de trnsito e ambientais;
e) inexperincia do condutor.
6. A substituio completa do motor ou da motocicleta;
Ill ITENSNOCOBERTOSPELA GA RA NTIA :
1. Por constituremitensque sofremdesgaste natu-
ral oude consumonormal, aspease servios
descritosa seguir noestocobertospela garan-
tia, qualquer que seja otempoouquilometragem
decorridos:
a) leos lubrificantes, graxas, combustvel, aditivo,
fluidos e similares;
b) Reapertos, limpeza do sistema de alimentao
(carburador ou injeo eletrnica), lavagem,
lubrificaes, verificaes, ajustes, regulagens, etc...;
c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) Elementos filtrantes/filtros em geral, juntas, lmpa-
das, fusveis, cabos e bateria;
e) Peas que se desgastam com o uso normal da
motocicleta, como por exemplo: pneus, cmaras de
ar, amortecedores, discos de frico, lonas e
pastilhas de freio, corrente de transmisso, coroa,
pinho, velas de ignio, rolamentos e os demais
que tem vida til determinada, etc.;
f) Estofados com deteriorao normal e demais
itens aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
exposio ao tempo;
g) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
casos fortuitos, e ou prolongado desuso.
IM PORTA NTE: Esto cobertas pela garantia as peas de
desgaste natural, acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vcio de fabricao
ou de material.
2. A presente garantia se restringe a motocicleta e seus
componentes, no cobrindo:
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho,
hospedagem,
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
indisponibilidade da motocicleta;
A TENO:
a) A utilizao da motocicleta na linha d'gua do mar
no considerado normal pela fabricante.
Ocorrendo o uso nessas condies, recomenda-se
a lavagem imediata da motocicleta com gua doce,
pois o contato com gua salgada pode causar
oxidao nas partes metlicas da motocicleta.
b) No caso da motocicleta utilizada em regies ou cidades
litorneas, onde a maresia bastante acentuada,
recomenda-se a lavagem semanal com gua doce
para evitar a fixao de sal e consequentemente
a oxidao das peas metlicas.
c) Os defeitos decorrentes da utilizao anormal da
motocicleta conforme acima descrito, ou da
ausncia dos cuidados bsicos recomendados,
esto excludos da presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de prolonga-
da falta de uso da motocicleta no so cobertos
pela garantia. Se a motocicleta deixar de ser usada
por mais de 15 dias, recomenda-se que todo o
combustvel da cuba do carburador seja drenado,
e seja dada 3 borrifadas de leo lubrificante (Tipo
WD-40) atravs da mangueira de entrada da ga-
solina no carburador.
e) Problemas na bateria decorrentes de prolongada
falta de uso da motocicleta no so cobe rtos pela
garantia. Recomenda-se que, caso a motocicleta
permanea fora de uso por mais de 30 dias, os
cabos positivo e negativo sejam desconectados,
e se d uma carga lenta antes de conect-los.
Para as motocicletas com part ida eltrica, evite
acion-la durante os perodos de desuso, pois o
consumo da bateria grande e sua recarga
insuficiente durante os poucos minutos de funci-
onamento. Consulte a seo "armazenamento"
deste manual para maiores detalhes.
12-3
12-4
f) Estdo excluidos da garantia os defeitos causados
pela:
-utilizao de alarmes (que podem afetar o sistema
eletrico e/ou sistema de ignio da motocicleta);
-instalao de componentes ou acessorios no
genunos e/ou no homologados pela YAMAHA, ou;
-modificao da estrutura tcnica ou mecnica _da
motoncicleta com a substituio, ou no, de
componentes genuinos por outros originais com
especificaes diferentes, sem autorizao prvia
da YAMAHA
g) A motocicleta no deve ser utilizada em locais com
acumulo de ague superior a 10 cm, tais como: ruas
alagadas em decorrncia das chuvas, corregos,
etc, evitando assim danos ao motor, no cobertos
pela garantia.
h) Devido ao tratamento qumico que o escapamento
recebe, com o uso o mesmo poderd ter sua colora-
gdo alterada.
VI - EXTINODA GA RA NTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipotese de:
a) Violao do velocmetro ou cabo;
b) No cumprimento de qualquer uma das revises
peridicas, nos prazos e quilometragens
estipulados;
c) Execuo das manutenes, reparos e
regulagens em oficinas que no pertenam
rede de concessionaries YAMAHA;
d) Negligncia na manutengdo;
e) Exposio da motocicleta a abusos, sobrecargas,
impericias, ou em decorrncia de acidentes;
f) Utilizao da motocicleta em competies de
qualquer especie ou natureza;
g) Utilizao de combustive! adulterado ou fora do
padro especificado no uso regular da motocicleta;
h) Inobservancia de quaisquer outras instrues e
recomendaes contidas no Manual do Proprietd-
rio, bem como das disposies constantes do
Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobre-
tudo nas Condies Gerais acima.
12-5
CONTROLEDA SREVISES/M A NUTENOPERI6DICA S
Os veculos produzidos pela YAMAHA so mquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do piano
de manuteno recomendado, efetuando todas as REVISES PERIODICAS. Elas diminuem risco de evades, e
evitam perda de tempo e despesas desnecessarias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condies
ideais de funcionamento, alm de prolongar a vida id do motor e de todo o conjunto.
0consumidor esta obrigadoa efetuar todasasrevises, gratuitasouno, nosprazosdeterminados econforme
tabela de manuteno, para ter direitogarantia doproduto.
Acada reviso, exija que sua Concessiondria preencha, date e assine o Controle das Revises/Manuteno Peri6dicas,
identificando corretamente a revisdo efetuada. A nfioapresentaooua perda dessesdocumentosinvalida a garan-
tia doproduto.
Alm da manutengo peri6dica, de responsabilidade do proprietario fazer as verificaes semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a presso dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminagdo; verificar o
nvel do liquido de arrefecimento e o nvel de oleo do motor.* 0M anual doProprietriodeve sempre ser consultadono
casode dvida.
Nas duas primeiras revises de 1.000 e 5.000 Km a mo-de-obra gratuita, devendo o consumidor arcar com
as despesas de oleo lubrificante e peas e servios excludos da garantia. Nasdemaisrevisesperidicas
obrigatrias, previstasnoquadroabaixo, oscustoscorrerfiopor conta exclusiva doconsumidor.
Durante o periodde garantia, as revises e reparos deverdo ser efetuados em qualquer concessionario YAMAHA
dentro do territrio nacional.
A TENO: 0 atendimentopara asrevisesde 1.000 e5.000 km, somente sera efetuado aratuitamentese
a quilometragemda motocicleta estiver dentrodolimite de tolerncia de 10%a maisoua menos(900a
1100km e4.500 a 5.500km) daquela prevista para cada reviso, edesde que no ultraoassado o prazo
devalidadeda garantia.
12-6

S-ar putea să vă placă și